spelar det någon roll vilken kurslitteratur vi har?1441328/fulltext01.pdfspelar det någon roll...
TRANSCRIPT
Spelar det någon roll vilken kurslitteratur vi
har?Språkhistoriska prioriteringar i gymnasiets läromedel
Malin Johansson
Ämneslärare, gymnasiet
2020
Luleå tekniska universitet
Institutionen för konst, kommunikation och lärande
0
Malin Johansson
Examensarbete: Svenska, 30HP. Handledare: Monica Nordström.
Examinator: Annbritt Palo. Ämneslärarprogrammet, svenska och historia.
1
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning .............................................................................................................1
Abstract ..................................................................................................................................3
Sammanfattning .....................................................................................................................4
Inledning och syfte .................................................................................................................5
Språkförändringar ...................................................................................................................6
Släktskapsförhållanden i Norden .....................................................................................................6
Språkhistoriska epokindelningar .....................................................................................................7
Perspektivval ..........................................................................................................................8
Teoretisk ram .........................................................................................................................9
Läroplansteori .................................................................................................................................9
Läromedelsteori ............................................................................................................................ 11
Uppgiftskulturer............................................................................................................................ 13
Litteraturöversikt .................................................................................................................. 14
Svenskämnet och svenskämnesdidaktik ........................................................................................ 14
Språkhistoria och didaktik ............................................................................................................. 15
Historieämnesdidaktik i svenskundervisning? ................................................................................ 16
Läromedelsforskning ..................................................................................................................... 17
Urval och metod ................................................................................................................... 20
Urval ............................................................................................................................................. 20
Metod ........................................................................................................................................... 21
Resultat & Analys ................................................................................................................ 24
Läromedelsöversikt ....................................................................................................................... 25
Utrymme i texten .......................................................................................................................... 28
Textinnehåll .................................................................................................................................. 31
Språkförändringar ..................................................................................................................... 31
Indoeuropeiska språkstammen ................................................................................................. 32
Urnordiska ................................................................................................................................ 32
Runsvenska ............................................................................................................................... 33
Äldre fornsvenska ..................................................................................................................... 33
Yngre fornsvenska ..................................................................................................................... 34
Äldre nysvenska ........................................................................................................................ 35
Yngre nysvenska ........................................................................................................................ 35
Nusvenska ................................................................................................................................. 36
2
Texter och texttyper ..................................................................................................................... 38
Texter ....................................................................................................................................... 38
Texttyper .................................................................................................................................. 38
Ämnesmotivering .......................................................................................................................... 39
Tidsmässigt sammanhang ............................................................................................................. 41
Kunskapsmål och förmågor i fokus ................................................................................................ 41
Placeringar .................................................................................................................................... 43
Slutdiskussion ...................................................................................................................... 44
Vidare tankar ................................................................................................................................ 46
Litteraturförteckning .......................................................................................................... 48
3
Abstract
When teaching aids are created the selection of content as well as the abilities and
knowledge that the pupil will develop is based on the design of the governing documents.
However, there are no longer a governing teaching aid review, instead it lies in the hands
of the individual teacher. This study shows that in the area of language history, taught in
the course Svenska 3 at upper secondary level, the teaching aids differ markedly between
what information they choose to address and what knowledge goals and abilities they
have in focus. Which, in the long run, has consequences for the individual pupil and
contributes to the schooling not being equal but instead dependent on the teachers’
individual teaching aid choices.
Key Words: Teaching aids, language history, equal schooling, Swedish, upper secondary
level.
4
Sammanfattning
När läromedel skapas sker ett urval av vilket innehåll samt vilka förmågor och kunskaper
som eleven ska utveckla baserat på styrdokumentens utformning. Dock finns det inte
längre en statlig läromedelsgranskning utan det ligger istället i den individuella lärarens
händer. Denna studie visar att inom området språkhistoria, som undervisas i kursen
Svenska 3 på gymnasial nivå, skiljer sig läromedlen markant mellan vilken information de
väljer att ta upp och vilka kunskapsmål och förmågor de har i fokus. Vilket i förlängningen
kan ge konsekvenser för den enskilde eleven och bidrar till att skolgången inte blir
likvärdig utan istället beroende av lärares individuella läromedelsval.
Nyckelord: Läromedel, språkhistoria, likvärdig skola, svenska, gymnasiet.
5
Inledning och syfte
Begreppet språkhistoria är tämligen brett att tolka för den enskilda läraren. Språkhistoria
innefattar områdena språkförändringar, språkliga släktskapsförhållanden samt den
faktiska språkhistorien. Språkhistorien delas oftast upp i epokerna runsvenska, äldre och
yngre fornsvenska, äldre och yngre nysvenska samt nusvenska.
Många lärare utgår från läromedlens utformning, för att underlätta
undervisningsplanering och elevers kunskapsinhämtning. Detta innebär att elever ofta
får den kunskap och utvecklar de förmågor som läromedlet sätter i fokus. När läromedlen
skapas sker ett urval av läromedlets innehåll samt vilka förmågor och kunskaper som
ligger i fokus. Sedan 1991 finns det inte längre en statlig läromedelsgranskning utan det
är upp till den enskilde läraren att avgöra vilket läromedel som ska användas i
undervisningen.
Det är därför intressant att undersöka om och hur läromedlen möjliggör en likvärdig
kunskapsgrund oberoende av vilket läromedel läraren väljer att använda i sin
undervisning inom området språkhistoria för kursen svenska 3.
För att kunna besvara detta krävs en fördjupad analys gällande vad läromedlen väljer att
ta upp, i vilken omfattning, hur de motiverar området språkhistoria samt vilka förmågor
de har i fokus mellan åren 2011 - 2019. Denna analys baseras på följande frågeställningar:
1. Hur framställer svenskämnets läromedel ämnesområdet språkhistoria?
2. Vilka kunskapsmål och förmågor ligger i fokus i de olika läromedlen?
6
Språkförändringar
I dagens svenska gymnasieskola läser elever på studieförberedande program
språkhistoria för att de ska ges förutsättningar att utveckla kunskaper om det svenska
språkets ursprung (Skolverket, 2017). I kursen Svenska 3 ska undervisningen behandla
det centrala innehållet: ’’Det svenska språkets ursprung, historiska utveckling och
släktskapsförhållande. Språkförändringar.’’ (Skolverket, 2019 s.176). Det är därför
rimligt att kort gå igenom vad detta innefattar.
Språk inte är statiska. Pettersson (2015) menar att språk förändras och utvecklas
beroende på vilka som brukar språket, hur samhället ser ut och hur det utvecklas.
Individer och grupper förändrar sitt sätt att tala och skriva kontinuerligt och hur dessa
förändringar sprider sig. Om ett nytt uttryck eller begrepp används i tillräckligt stor
utsträckning kan detta komma att bli ett vedertaget begrepp eller uttryck och därmed
förändra språket. Ofta förändras språk då det dyker upp ett behov av att nya uttryck,
främst då samhället förändras och utvecklas. Nya sätt att leva och tänka skapar ett behov
av nya uttryck och begrepp. Stora språkliga förändringar kommer ofta av stora
samhällsförändringar. Idag möter vi den snabba och intensiva tekniska utvecklingen som
skapat ett behov för en rad nya uttryck och begrepp som IT eller dator. Även möten med
andra samhällen och kulturer kan påverka språkets utveckling, svenskan har till exempel
påverkats i stor utsträckning av bland annat latinet som följde med kristendomens intåg
i Norden och Sverige under 1200- och 1300-talet. Språkförändringar är alltså en naturlig
del av språks utveckling (Pettersson, 2015).
Släktskapsförhållanden i Norden
Ofta tar språkhistorien vid med runsvenska cirka år 800. Lars Magnar Enoksen (2014)
skriver att runsvenskan ofta används som en markör för när svenskan blev ett eget språk.
Dock är det viktigt att vara medveten om att detta inte var det första språket i Sverige och
Norden. Lyfter vi vår historiska blick och tittar längre bak i tiden ser vi att svenskan
härstammar ur den indoeuropeiska språkstammen som ligger som grund för de språk
som talas av över 3 miljarder människor idag i Europa och i Asien. Den indoeuropeiska
språkstammen utvecklades till en rad olika språk som bland annat romanska, keltiska och
7
germanska. Germanska är den språkstam som svenskan sedan utvecklats från, det talades
främst i Norden men även i delar av Västeuropa. Den germanska språkstammen fortsatte
i sin tur att utvecklas till en rad andra språk, bland annat urnordiska som är det språk som
talades främst i Norge, Sverige, Danmark och Island. Från urnordiskan växte sedan
runsvenskan fram (Enoksen, 2014).
Språkhistoriska epokindelningar
Generellt används begreppet svenska om det språk som använts i det nuvarande Sverige
sedan cirka år 800. Traditionellt delas det svenska språkets historia in i sex perioder,
dessa övergångar markeras med symboliska årtal som definierats i efterhand men som i
själva verket skedde flytande över tid.
Den äldsta perioden, runsvenskan, börjar ungefär vid år 800 och sträcker sig fram till
cirka år 1225. Runsvenskan karaktäriseras av att det sker en distinktion från urnordiska
och svenskan blir ett eget språk. Under denna period skrevs texter med runor. (Enoksen,
2014) Nästa period i det svenska språkets historia är den äldre fornsvenska perioden som
sägs starta med kristendomens intåg i Sverige år 1225 och med de första skrivna
landskapslagarna som skrevs med latinska grafem istället för runor. Den äldre
fornsvenska perioden sträcker sig fram till 1375 då den yngre fornsvenska perioden tar
vid med lågtyska influenser. Den yngre fornsvenska perioden som fortskrider fram till
1526 då det Nya testamentet översattes från latin till svenska och den äldre nysvenska
perioden tar vid. (Moberg, Westman, 2001)
Moberg och Westman (2001) skriver att allt fler texter börjar skrivas under den yngre
fornsvenska perioden och blir mer tillgängliga för det svenska folket. Den äldre nysvenska
perioden börjar 1375 och under denna period blir allt fler läs- och skrivkunniga på grund
av den texttillgång som skapas av tryckpressen vilket bidrar till att fler texter översätts
och att texter blir tillgängligare för gemene man. Det pågår även en vid språkdebatt som
gör att den svenska grammatiken närmar sig den vi har idag. Pettersson (2015) skriver
att den äldre nysvenska perioden fortgår till 1732 då Olof von Dalin skriver Then swänska
Argus vilket är början på den yngre nysvenska perioden som sträcker sig fram till 1900.
Under denna period inrättas Svenska Akademien och allt fler får gå i skola vilket leder till
att större delen av den svenska befolkningen blir läs- och skrivkunniga vilket i sin tur gör
8
allt fler kan och blir författare. Nusvenska är den term som används för det språk som
används i dagens samhälle efter 1900 (Pettersson, 2015).
Perspektivval
För att kunna besvara syftet och frågeställningarna krävs en rad perspektivval. Då denna
studie undersöker språkhistoriska läromedelstexter landar två fokuspunkter ganska
naturligt på didaktik och läromedel. Dock krävs vidare perspektivval då både området
didaktik och läromedel är två generella områden med en rad underområden.
I denna studie har ett historiedidaktiskt perspektiv en stark roll, då ämnet språkhistoria
är som begreppet antyder – språkets historia. Det är språket som fokuseras då
språkhistoria tillhör svenskämnet, dock krävs även ett historieämnesdidaktiskt
perspektiv för analysen. (Thavenius, 1999) skriver att svenskämnesdidaktiken idag ofta
ämnar till att elever ska utveckla förmågor, medan historieämnesdidaktiken snarare
ämnar skapa förståelse för nuet och framtiden genom att förstå dåtiden. För att besvara
frågeställningarna gällande hur läromedlen framställer ämnesområdet språkhistoria
krävs en analys ur både ett svenskämnesdidaktiskt perspektiv samt ett historiedidaktiskt
perspektiv då de lyfter olika aspekter på hur läsaren ser på texten och framför allt tolkar
syftet med texten. Detta på grund av att språkhistoria både handlar om hur språk
utvecklas och förändras samt språkets historia.
Även inom perspektivet läromedel krävs ett urval då området läromedel är tämligen
brett. Alain Choppin (1991) urskiljer tre huvudområden inom läromedelsforskning:
Processorienterade studier där produktion, spridning och användning ligger i fokus,
produktinriktade studier där innehåll, sociala och kulturella aspekter – som
sociolingvistik och didaktik - ligger i fokus samt receptionsorienterade studier där elevers
förståelse och tolkning av texter ligger i fokus. Då denna studie granskar läromedelstexter
inom språkhistoria, inte hur de används eller tolkas, hamnar den inom ramen för
produktinriktade studier.
9
Teoretisk ram
I analysen av resultaten används läroplansteori, ämnesdidaktisk teori samt
uppgiftskulturer. Läroplansteorin används för att analysera hur läroplanens
formuleringar påverkar läromedlens innehåll då läromedlen baseras på innehållet i
läroplanen. Läromedelsteori används för att analysera innehållet och uppgifterna och
uppgiftskulturer för att analysera uppgifternas funktion.
Läroplansteori
Läroplansteori grundar sig i ramfaktorteorin som skapades av Urban Dahllöf och
vidareutvecklades av Ulf P. Lundgren till läroplansteori. Dahllöf och Lundgren har haft ett
stort inflytande på didaktiska studier gällande relationen mellan skolan och skolpolitiska
beslut och hur de införlivas. (Lundgren, 1999). Ramfaktorteorin grundar sig i Dahllöfs
observation att det finns en rad faktorer som tid, elevantal, utrustning, betygssättning,
bedömning, kursplan och läromedel som begränsar undervisningsprocessen. Dahllöf
utarbetade därför modeller eller ramverk för att analysera och visa hur samhällsmönster
och samhällets samtida kunskapssyn påverkar undervisningen. Dahllöf menar att dessa
ramverk formar undervisningsprocessen och fungerar som begränsande faktorer som
ramar in undervisningsprocessen. (Linde, 2006).
Läroplanen är inom läroplansteorin statens främsta ideologiska instrument för att styra
den fysiska skolan genom att formulera samhällets grundläggande kunskaper, värden och
normer. Detta innebär att läroplanen i förlängningen fungerar som ett instrument som
införlivar samhällets värderingar. I läroplanen finns skolans ramar, mål, syfte och innehåll
samlat. Läroplansteorins syfte är att synliggöra vilket faktiskt innehåll som finns i skolan,
hur det talas om och kring innehållet samt hur elevernas lärande kontrolleras för att
fördjupa insikten gällande utbildning och mål för att kunna påverka skolans utveckling.
Begreppet läroplansteori kan lätt associeras till läroplaner, vilket dock inte primärt är det
Lundgren finner intressant att studera. Lundgren menar att läroplanen inte enbart
innefattar det fysiska styrdokumentet utan även innefattar alla former av skolpolitiska
texter som är resultatet av styrdokumentens formuleringar vilka är minst lika viktiga att
studera som läroplanen (Lundgren, 1999).
10
Lundgren (1999) vidareutvecklade ramfaktorteorin till läroplansteori, i denna
vidareutveckling särskiljer han tre typer av faktorer som fungerar begränsande och i
förlängningen formar undervisning. Den första faktorn är de fysiska ramarna som
innefattar bland annat läromedel och salar. Den andra faktorn är de konstitutionella
ramarna som innefattar skolans statliga direktiv som till exempel styrdokument och
skollag. Den tredje faktorn är de organisatoriska ramarna som innefattar bland annat
tidfördelning och klasstorlek. Lundgren menar att skolan är en institution vars
verksamhet är påverkad av dessa faktorer.
Göran Linde (2006) definierar i sin bok Det ska ni veta – En introduktion till läroplansteori
tre olika läroplansarenor. Den arena där styrdokument och läroplaner formuleras och
fastslås benämns som formuleringsarenan, på denna arena fastställs vilka kunskaper,
vilket innehåll och vilka kunskapsnivåer som ett ämne ska innefatta. Den arena där det
sker en tolkning av läroplanen benämns transformeringsarenan. Transformeringsarenan
innefattar aktörer som rektorer, lärare eller personal i skolsystemet som tolkar
styrdokumenten. Den arena där läroplanerna införlivas i klassrummet benämns
realiseringsarenan. Realiseringsarenan innefattar själva utfallet av lektionsplaneringar.
Dessa tre arenor menar Linde (2006) inte går att fullt separera från varandra då aktörer
inom arenorna kan påverka de andra arenorna. Till exempel kan rektorer påverka flera
arenor genom sin tolkning av styrdokumenten. (Linde, 2006) Notera att lärare finns i två
av dessa arenor, både i transformeringsarenan och realiseringsarenan. Dessa tre begrepp
eller arenor används ofta inom läroplansteori för att analysera hur läroplaner omsätts i
den praktiska skolverksamheten.
De ovan nämnda ramarna och arenorna inom läroplansteori är relevanta för analysen av
läroplanens formuleringar och dess påverkan på läromedlens innehåll då läromedlen
baseras på innehållet i läroplanen. Då detta är en läromedelsstudie är endast
formuleringsarenan samt transformeringsarenan relevant för analysen av läromedlens
innehåll och utformning. Då den ej studerar undervisning i språkhistoria kommer
realiseringsarenan ej att användas.
11
Läromedelsteori
Enligt Skolverkets rapport Läromedlens roll i undervisningen (2006) försvann den statliga
förhandsgranskningen av läromedel 1991 och det föll istället på den individuella läraren
eller skolan att välja läromedel i det utbud som erbjuds. Ann-Christine Juhlin Svensson
skriver i sin licentiatavhandling Nya redskap för lärande, Studier av lärares val och
användning av läromedel i gymnasieskolan (2000) att lärarna sällan granskar läromedlen
innan de väljer vilket som kommer att användas i undervisningen. Englund (1999) menar
att anledningen till att lärare sällan granskar läromedlen kan vara att läroboken sällan
ifrågasätts utan antas ha ett legitimt innehåll.
Juhlin Svensson skriver vidare i sin licentiatavhandling att läroboken har en dominerande
roll i undervisningen, då främst med en organiserande funktion över
undervisningsstoffet. Läroboken används alltså inte enbart som en kunskapskälla utan
även som en norm och läroboken ses ofta som ett hjälpmedel för att uppfylla läroplanen
och styrplanens mål. I vissa fall ersätter läroboken läroplanen vid undervisningsplanering
och används ofta som den huvudsakliga informationskällan. Enligt Svingby (2003) och
utbildningsdepartementets undersökningar (Selander, 2003) har läromedel en stark
påverkan på undervisningens innehåll och dess stoff. I förlängningen påverkar det vad
eleverna lär sig och hur väl de når målen. Båda dessa ovan nämnda resultat tyder på att
läroplaner och styrdokument hamnar i en sekundär position där läroboken primärt är det
som styr undervisningen. Detta är relevant för att kunna se teoretiska mönster och
samband mellan läromedel och fysisk skola. (Svingby 1982; Selander, 2003)
Niklas Ammert har i sin bok Att spegla världen - Läromedelsstudier i teori och praktik
(2011) framtagit en modell för att analysera läroböckernas innehåll och vad de vill
förmedla. Modellen består av fyra typindelningar.
Den första benämns den normativa typen som är texter där värdegrundsfrågorna är
centrala. Det är främst texter som förespråkar en viss norm eller åsikt. De innehållet ett
material som främst är till för att analyseras. Den andra är den konstaterande typen där
texten främst informerar och består av fakta eller endast beskriver en händelse utan klara
värderingar eller åsikter i kontrast till den normativa typen. Den tredje benämns den
förklarande typen där texten har en tydlig förklaring från författaren/författarna vad
denna/de vill förmedla. Detta sker vanligtvis genom en motivering eller genom en
12
bakgrund till händelser eller företeelser. Även konsekvenserna av denna händelse eller
företeelse förklaras. Den fjärde benämns den reflekterande/analyserande typen där
textens syfte är att eleven ska dra kopplingar till sina egna erfarenheter och ger eleven ett
samband mellan text och förkunskaper. Även fakta, begrepp och modeller ges ett
sammanhang, antingen sinsemellan eller till elevens förkunskaper och egna erfarenheter.
Denna modell är ett användbart verktyg för att analysera läroböckernas innehåll och
texter. Ammerts fyra kategorier används därför i denna studie för att analysera
läromedlen.
13
Uppgiftskulturer
För att kunna kategorisera läromedlens uppgifter och tolka vad dessa säger om vilka
förmågor eleven förväntas visa och utveckla finns ett behov av teori inom
uppgiftskulturer. Sten-Olof Ullström (2009) menar att uppgifter i läromedel kan delas in
i tre kategorier: uppgifter som läskontroll, uppgifter som flykt från texten och uppgifter för
att dikta vidare.
Uppgift som läskontroll [U1] kontrollerar att eleven har läst och förstått texten. De är
likvärdiga med kontrollfrågor eller innehållsfrågor och kan besvaras utan koppling till
läsarens egna erfarenheter med ett korrekt svar. Ullström menar att [U1] uppmuntrar en
snävare studieteknik och kunskapsinhämtning då eleven söker genomsöker texten för
svar på frågor istället för att läsa hela texten och skapa en helhetsförståelse. Detta är
problematiskt då det i förlängningen enligt Ullström innebär att texten i sig hamnar i
fokus och att dess innehåll och budskap blir sekundärt. I kategorin uppgift som flykt från
texten [U2] finner läsaren svaren utanför texten, istället för i texten som i ovan nämnda
kategori. Både läsaren och texten utgör alltså komponenter vid läsningen. Ullström
beskriver frågorna som mer generella och de ger eleverna möjligheten att koppla sig själv
och sina egna erfarenheter till texten. Uppgift som för att dikta vidare [U3] innefattar de
uppgifter som stimulerar eleverna att skapa en egen text. Ullström menar att texten
snarare fungerar som inspiration än en text för kunskapsinhämtning. Han menar att
denna uppgiftstyp inte kräver tolkning eller reflektion, samtidigt som det är ett
motiverande arbetssätt.
Dessa begrepp är avsedda att användas vid tolkning av skönlitterära uppgifter, men är
tillämpningsbara även på språkhistoriska uppgifter. Ullströms uppgiftsindelningar
kommer användas som kategorisering och tolkning av läromedlens uppgifter inom
området språkhistoria.
14
Litteraturöversikt
I litteraturöversikten fokuseras aspekterna svenskämnet och svenskämnesdidaktik,
språkhistoria och didaktik, historieämnesdidaktik i svenskämnesundervisning och
läromedelsforskning .
Svenskämnet och svenskämnesdidaktik
Svenskämnet är ett av de äldsta skolämnena i Sverige och har med samtidens synsätt på
syfte och innehåll genomgått stora förändringar. Sedan 1800-talet har språk och litteratur
dominerat svenskämnets innehåll, vilket än idag kan ses som grundstenarna i
svenskämnet. Men synen på svenskämnets syfte har förändrats och fortsätter att
förändras (Thavenius, 1999).
Lars-Göran Malmgren (1996) har identifierat tre olika svenskämneskonceptioner inom
svenskämnet. Med svenskämneskonceptioner menas olika sätt att se på hur de didaktiska
frågorna vad, hur, när, varför och för vem bör besvaras. De tre ämneskonceptionerna är:
1. Svenska som ett litteraturhistoriskt bildningsämne, där svenskämnets syfte är att
förmedla ett kultur- och bildningsarv genom att eleverna får gemensamma
kulturella referensramar.
2. Svenska som färdighetsämne, där svenskämnets syfte är att eleverna ska tillägna
sig språkliga färdigheter.
3. Svenska som ett erfarenhetspedagogiskt ämne, där svenskämnets syfte är att
eleverna får utvecklas och söka kunskap utifrån sina egna erfarenheter.
Malmgren (1996) menar att ämneskonceptionen svenska som färdighetsämne
genomsyrat Skolverkets läroplan sedan 1996 där elevernas språkliga färdigheter – läsa,
tala och skriva – ligger i fokus.
Gunilla Molloy (2007) menar att det eventuellt skulle kunna finns en fjärde
svenskämneskonception - svenska som erfarenhetspedagogiskt demokratiämne. Hon
menar att skolan svenskämnet idag innehåll två uppdrag – kunskapsuppdraget och
demokratiuppdraget.
15
Språkhistoria och didaktik
Forskningsområdet språkhistoria i undervisning är tämligen magert. Det är vida forskat
om didaktik och ren språkhistoria, relativt väl forskat kring svenskämnesdidaktik men
inte om didaktik inom det specifika kunskapsområdet språkhistoria. Detta är intressant
då språkhistoria möjligtvis kan gynnas av en annan didaktisk ingångsvinkel.
Thavenius och Malmgren (1991) menar att svenskämnet som sådant har och fortsätter
utvecklas mot ett allt tydligare färdighetsämne, konstaterar NN år 1991 När det gäller
svenskämnets olika delar – språk, litteratur, läsning, textproduktion, retorik och
undervisning – är dessa tämligen väl beforskade vad beträffar undervisning och didaktik.
Så är inte fallet när det handlar om språkhistoria. Rent innehållsmässigt skiljer sig
språkhistoria från resten av svenskämnets kunskapsinnehåll genom att det inte kan
motiveras som en färdighet på samma sätt då det behandlar språklig utveckling och
språkets historia (Thavenius & Malmgren, 1991).
Det finns endast en handfull personer som behandlat språkhistoria i undervisning. Mest
relevant av dessa för denna studie är Bengt Brodow (1996) och Åke Högström (1982).
Båda skriver om språkhistoria med didaktisk inriktning, de lägger fokus på den didaktiska
frågan varför och landar i samma svar – nämligen att det krävs ett historiedidaktiskt
tankesätt för att motivera eleverna till varför de ska lära sig. Brodow (1996b) menar att
språkhistoria är svårt att motivera ur ett svenskämnesdidaktiskt perspektiv, då främst
genom att tillämpa svenskämnet färdighetsargument – att eleven lär sig en färdighet, som
till exempel att skriva eller läsa, som de sedan får nytta av i framtiden vilket inte området
språkhistoria gör. Högström (1982) menar att språkhistoria snarare kan motiveras på
samma sätt som ämnet historia görs – att människor lär oss av det förflutna, alltså hur
språk förändras över tid och varför, för att förstå hur språkförändringar skapas och varför
svenskar har det språk de har idag – inte för att lära sig en färdighet.
16
Historieämnesdidaktik i svenskundervisning?
Bernard Eric Jensen (1997) menar att det finns tre sätt att betrakta historia –
dåtidstolkning, samtidsförståelse och framtidsförväntan – som alla var för sig och
tillsammans utgör tankekategorier. Han menar att eleverna genom att utveckla en
förmåga att använda både enskilt och i samspel med varandra, utvecklar ett
historiemedvetande. Begreppet historiemedvetande menar han har en central roll inom
historiedidaktik då det inte går betrakta dåtiden, samtiden och framtiden enbart var för
sig samt att det inte går se på historien som en kronologisk tidslinje då allting påverkar
varandra utan att det snarare fungerar som ett nätverk än en linjär linje med nedslag.
Peter Aronsson (2004) menar att elevers historiekultur och historiebruk i hög
utsträckning påverkar elevers historiemedvetande. Med historiekultur menar han de
referenser eleverna har till det förflutna som de sedan använder för att binda samman
relationen mellan dåtid, nutid och framtid. Historiebruk menar han är den process där
eleven använder sin egen historiekultur för att skapa mening och förståelse för helheten.
Sofia Ask och Maria Lindgren (2014) menar att de erfarenheter av historiekulturer som
elever har med sig till skolan utgör en viktig förutsättning för deras historiemedvetande.
Jonathan Pettersson (2014) menar att det är viktigt att särskilja att språkhistoria inte bör
ses som ett historieämne där det handlar om en form av språklig historiemedvetenhet.
Han menar att man snarare ska se språkhistoria som en historisk medvetenhet om
språket och att det därför är lämpligt att tillämpa historieämnesdidaktik på området
språkhistoria. Pettersson ger tre exempel på områden där en historisk medvetenhet
skulle ha ett användningsvärde:
1. Elevens förhållande till omgivningens språkliga variation, där eleven möter både
det bekanta och det annorlunda. Pettersson menar att det som upplevs och
konstrueras om annorlunda ofta har en historisk förklaring. Han menar att detta
kan öppna för förståelse, acceptans och relativisering av elevens egen identitet och
språkliga tillhörighet.
2. Elevens förhållande till språkriktighet, där eleven möter språknormer och
språkbruk i olika texter. Pettersson menar att det kan finnas starka uppfattningar
om vad som är rätt och fel i språket och att eleverna genom att förstå den historiska
föränderligheten i normerna kan få en fördjupas förståelse.
17
3. Elevens förhållande till språkets politiska dimension, där eleven möter olika
förhållanden mellan språkgemenskaper och språks rättigheter. Pettersson menar
att dessa förhållanden har historiska förklaringar som kan ge eleven en tolerans
och uppfattning om vad som kan och bör förändras.
Pettersson menar att lärare med fördel kan tillämpa de didaktiska tankarna bakom
historiemedvetenhet till språkhistoria. Genom att arbeta med de olika betraktelsesätten
dåtidstolkning, samtidsförståelse och framtidsförväntan ges förutsättningar att skapa en
förståelse för språkbruket hos eleverna och inte enbart ge eleverna en tidslinje över
språkförändringar.
Läromedelsforskning
Området läromedelsforskning är tämligen brett, på grund av detta har ett urval skett
baserat på studiens inriktning: läromedels språk, innehåll och struktur.
Katrin Lilja Waltå (2016) skriver i sin avhandling Äger du en skruvmejsel om läromedel
avsedda för yrkesinriktade program ur ett svenskdidaktiskt perspektiv. Hon för ett
resonemang gällande läromedlen och utgår från frågorna: Vad ska läsas, hur ska man läsa,
varför ska man läsa och vem ska läsa. Hon beskriver och analyserar läroböckernas
texturval och uppgiftsmaterial utifrån fyra perspektiv: genre, litteraturhistoriskt, globalt
och genus. Waltå definierar genreperspektivet som de texter som läroböckerna
presenteras samt hur de behandlar begreppet genre och det Litteraturhistoriska
perspektivet som de litteraturhistoriska urval, tidsperioder och författare som
läroböckerna. Det globala perspektivet menar hon är hur olika geografiska områden,
nationer, kulturer och etniciteter representeras samt Genusperspektivet som fördelningen
mellan manliga och kvinnliga författare och hur de representeras. Hon använder dessa
fyra perspektiv för att betrakta läroböckerna ur olika synvinklar för att få en helhetsbild
över dess innehåll.
Ur ett historiedidaktiskt perspektiv är intressant att titta på hur de är tidsmässigt
strukturerade. Ammert (2008) har i sin avhandling Det osamtidigas samtidighet studerat
hur historiemedvetande har uttryckts i svenska historieläromedel från 1900 till nutid.
Han granskade hur historien ges ett tidsmässigt sammanhang och hur
historiemedvetandets tre delar – dåtiden, samtiden och framtiden – används. Ammerts
18
avhandling visar att de svenska historieböckerna kan delas in i tre perioder: Den första
perioden avgränsas mellan år 1900 och år 1960 där historieläromedlen främst är
kronologiskt sorterade i form av berättelser från dåtid till nutid. Den andra perioden
avgränsas mellan år 1962 och år 1994 där nutiden istället ligger i fokus och dåtiden mer
fungerar som ett sätt att stärka nutidens framgångar och tankar. Den tredje perioden
avgränsas mellan år 1995 och nutid där läromedlen åter går tillbaka till kronologiskt
sorterade berättelser men där nutiden fortfarande har en central roll. Ammert menar att
det idag finns ett intresse att koppla elevernas samvaro med det förflutna. I rapporten
Lärobokskunskap granskar Selander (1988) berättarstilar och läroboksinnehåll i
historieböcker mellan 1841 och 1985. Selander, som på uppdrag från
läromedelsöversynen granskat flera infallsvinklar på läromedel och vikten av dess
utformning, menar att historieböckerna går från att vara ett äventyr att läsa i tidiga
årskurser till tråkiga informationstexter i senare årskurser. Selander förespråkar
berättande texter som får eleverna att vilja fortsätta läsa och undersöka texterna och dess
innehåll.
Vidare är det även intressant att titta på hur läromedelstexter är strukturerade, då detta
påverkar textens förmåga att kommunicera kunskap. Det finns en rad forskare som
studerat den språkliga aspekten på läromedelstexter. En av dem är Lars Melin (1992)
som i sin artikel Läsbarhet och textbindning visar hur referentbindning, konnektion och
tematik påverkar texters kunskapsförmedling. Hans resultat visar att texter med fler
konnektioner och tydliga referens- och temabindningar bäst kunde förmedla kunskaper.
En annan forskare inom området är Björn Melander (1998) som i sin artikel Det är
Husqvarna menar att texter med ett komplext språk – som enligt honom är texter med
långa parataktiska meningar, tunga fundament, nominal stil, flertalet långa ord med stor
variation och tydlig textbindning – har ett tydligt budskap och är enhetliga vilket gör att
de skapar en tydlighet som är fördelaktig för läsaren. Han menar att texter som har ett
enklare språk – vilket enligt honom innebär texter med kortare meningar, kortare
fundament, färre långa ord och en mindre nominal stil – har läsaren i fokus istället för
innehållet vilket kan skapa en problematik då denna typ av text må vara lättläst men dock
tappar innehåll.
19
En annan aspekt på textinnehållet är fördelningen mellan text och bild. Carin Sandqvist
(1995) undersökte i sin studie Från 50-tal till 80-tal läroböcker, han fann att skrivna texter
med tiden har blivit kortare och mer informationstäta samtidigt som bildtexter fått större
utrymme. Även Staffan Selander (1988) ser detta mönster. I sin artikel Pedagogiska texter
diskuterar och problematiserar Selander kring det faktum att läromedel alltmer anpassas
efter ungdomars behov av omväxling i texter. Han menar att bilden har fått mer plats och
att den i viss grad konkurrerar med den skrivna textens utrymme som konsekvens av
detta.
20
Urval och metod
I detta avsnitt presenteras det urval och den metodik som använts i studien samt hur
den använts i avsnittet Resultat och analys.
Urval
Då skolverkets Läroplan, examensmål och gymnasiegemensamma ämnen för
gymnasieskola 2011 (2011; reviderad 2019) [Gy11] är den läroplan som använts i skolan
sedan 2011 är det relevant att se på läromedel för gymnasiets svenskämne sedan 2011.
Då de flesta läromedel finns i flera utgåvor kommer endast den senaste utgåvan användas,
även om samma förlag släppt flera utgåvor sedan Gy11 är det den utgåva som nu ämnas
användas i skolan som är relevant samt att det inte finns tidsutrymme för att granska alla
utgåvor inom ramen för detta examensarbete.
För denna studie har ett urval gjorts genom att endast böcker i fysiskt bokformat används
då de flesta digitala läromedel är baserade på fysiska. Det material som behandlas är
samtliga nu aktuella läromedel för gymnasiekursen svenska 3. Då det finns rum för
språkhistoria även i kurserna svenska 1 och svenska 2 genomsöktes även dessa läromedel
för språkhistoria. Då ingen av dessa böcker tog upp språkhistoria granskas för denna
studie endast läromedel för svenska 3. Eftersom läromedlen för SFI-elever följer
kursplanen för svenska som andraspråk och inte kursplanen för svenska är dessa inte
heller relevanta för denna studie.
Efter ovan nämnda urval tillämpas resulterade detta i sju relevanta läromedel för denna
studie: Svenska 3 helt enkelt, Upplev litteraturen 3 – texter och tal, Språket och berättelsen
3, Svenska rum 3, Svenska impulser 3, Insikter i svenska 2–3 och Svenska timmar språket.
Dessa läromedel presenteras närmare i avsnittet Resultat och analys.
21
Metod
För att besvara frågeställningarna ges initialt en kortare översikt över läromedlens
kvantitativa innehåll – vilken andel av boken som utgörs av språkhistoria samt de
språkhistoriska epokernas fördelning, utformning och placering inom kapitlet
språkhistoria. Vidare tillämpas en kvalitativ textanalys för analys av hur språkhistoria
presenteras och motiveras i texterna samt vilka förmågor och kunskaper som ligger i
fokus. Gällande läromedlens uppgifter ges både en kvantitativ översikt samt att de
analyseras genom kvalitativ textanalys. Textanalys är lämplig vid ett kvantitativt
omfattande och ostrukturerat material vilket läromedlen är (Bryman. 2018).
Det finns flertalet metoder inom kvalitativ textanalys. En av de mest frekvent använda är
metoderna är grundad teori, där materialet kodas och eftersöks för mönster. En stark
nackdel med detta är att kontexten ofta hamnar i skymundan. Då kontexten är central för
denna studie är därför inte grundad teori optimal att tillämpa. En diskursanalys å andra
sidan, som innebär att materialet söks igenom inom ramen för diskurser, tar även
kontexten i beaktande (Bryman, 2018) vilket är relevant för denna studie.
Det finns flera förklaringar på begreppet diskurs, samlat kan det beskrivas som systemet
kring och bakom en norm, ett yttrande eller en utsaga. Diskursanalysen är en analysmetod
som tittar på diskurser inom en text eller ett samtal. Analysen sker genom systematiska
studier som fokuserar på vad som är styrande i texten. Diskursanalysens grundpremiss
är att människan genom sitt språk skapar representationer av verkligheten och genom att
använda diskursanalysen för att dekonstruera texter synliggörs både vad de innesluter
och utesluter (Bolander & Fejes, 2015).
En av de mest framträdande teoretikerna inom diskursanalys är Michael Foucault. Vad en
text innesluter och utesluter, menar Foucault (1971/1993), sker ofta omedvetet vid
skapandet av texten. Eva Bolander och Andreas Fejes (2015) menar att diskursanalysen
visar hur människor skapar sin verklighet genom sitt språk. Genom att diskursanalytiskt
dekonstruera texter blottläggs vilka sanningar som skapas som norm och vad som tas för
givet genom hur olika företeelser beskrivs i texter och tal. Bolander och Fejes menar att
människor skapar en bild av en verklighet genom språket och att det i sin tur påverkar
hur människor sedan ser på omvärlden, som om människor tar på sig ett par tonade
22
glasögon. Språket formar världen på olika sätt och att genom hur saker sägs och i vilka
sammanhang får det en effekt på vad eller vem som anses vara normativt, bra eller dåligt.
Det finns en rad diskurstraditioner som är mer eller mindre användbara beroende på
kunskapsintresse. Då materialet i denna studie är språkhistoria i läromedel för svenska 3
på gymnasial nivå är den kritiska diskursanalysmodellen av Norman Fairclough (2002)
användbar.
I sin bok Discourse and Social Change (2002) definierar Fairclough termen diskurs som
det språkmönster i en text som formar verkligheten och synen på omvärlden. Fairclough
menar att den kritiska diskursanalysen har som syfte att söka efter kännetecken,
strukturer och mönster som är karaktäristisk för diskursen. Enligt Fairclough (2002)
modell finns det tre dimensioner i den kritiska diskursanalysen som bör ligga som grund
för analysen. Själva texten som innefattar de strukturer och presentationer som
konstruerar diskurser, medan den diskursiva praktiken som innefattar hur texten är
producerad, alltså vilka diskurstyper som texten är uppbyggd av och hur de är uppbyggda,
samt den sociala praktiken som är själva kontexten som texten befinner sig i, alltså
samhället och kulturen som diskurserna omges av.
Bild som illustrerar Faircloughs tredimensionella modell och hur modellen används i
denna studie? (Där diskurserna – den innersta kretsen – utgörs av vad som sägs om
språkhistoria och hur det sägs. Där den diskursiva praktiken utgörs av konventioner och
normer kring läromedelstexter: Hur kan/får lärobokstext se ut? Där den sociala praktiken
utgörs av styrdokument och samhällsdebatt: Vad anses vara giltig och viktig kunskap?)
Utifrån Faircloughs tre dimensioner ges först en samlad överblick över materialet inom
varje tema eller underdiskurs, sedan sker en tolkning och analys kopplat till de
vetenskapliga teorier som är relevanta för tolkningen.
Diskursanalys handlar alltså om på vilket sätt man pratar om ett visst ämne eller
företeelse. Både vad som faktiskt sägs och vilka ord och begrepp som används men även
vad som inte säg. Diskursanalysen är ett bra verktyg för att belysa värderingar i både det
som uttalas men även det outsagda då det aldrig går vara opartisk vid skapandet av en
text eller till exempel läromedel. I detta fall när en författare tolkar styrdokument för att
skapa en lärobok för en kurs. Då läroböcker innehåller en mängd data är diskursanalysen
23
ett bra verktyg att använda för att söka efter mönster eller företeelser – alltså diskurser
där värderingar eller mönster synliggörs eller förminskas genom språket.
I denna studie används en metod inspirerad av Faircloughs kritiska diskursanalys för att
besvara frågeställningarna och syftet. Då frågeställningarna har olika fokus men samma
diskurs: om kapitlet språkhistoria har historiedidaktik eller svenskämnesdidaktik i fokus
i de olika läromedlen skapas två teman eller underdiskurser. Det första temat bearbetar
hur ämnesområdet språkhistoria framställs, detta undersöks genom att titta på texternas
ämnesmotivering, textinnehåll och texttyper. Det andra temat bearbetar vilka
kunskapsmål och förmågor som ligger i fokus i de olika läromedlen, vilket undersöks
genom att titta på arbetsuppgifter, fördjupningsfrågor samt övriga uppgifter som hör till
texterna eller området språkhistoria. Materialet granskas först i sin helhet och sedan i
sina delar. De delar av texten som är viktigare för analysen tas ut för närmare granskning
och tolkning.
24
Resultat & Analys
I detta avsnitt redovisas resultatet och analysen, avsnittet presenteras i samma ordning
som läromedlen granskades. Först ges en läromedelsöversikt för att förtydliga och visa
läromedlens innehåll och omfång både som helhet och gällande språkhistoria, vidare
granskas vilket utrymme de språkhistoriska epokindelningarna har i de olika läromedlen.
Sedan granskas textinnehållet i de språkhistoriska epokindelningarna och jämförs med
varandra, detta följs av vilka texter och texttyper som läromedlens språkhistoriska delar
använder. Vidare ges en överblick av läromedlens ämnesmotiveringar i området
språkhistoria, tidsmässigt sammanhang och vilka kunskapsmål och förmågor läromedlen
har i fokus baserat på uppgifternas utformning.
I resultatredovisningen som följer benämns läromedlen L1-L7 för att underlätta
läsningen och sammanställningen av resultat.
Tabell 1: Tabellen visar de läromedel för kursen Svenska 3 vilka analyseras.
L1 Svenska 3 helt enkelt
L2 Upplev litteraturen 3 – texter och tal.
L3 Språket och berättelsen 3.
L4 Svenska rum 3.
L5 Svenska impulser 3.
L6 Insikter i svenska 2–3.
L7 Svenska timmar – språket.
25
Läromedelsöversikt
Nedan följer en sammanställning av läromedlens förlag, utgivningsår, antal reviderade
versioner, läromedlets omfång, omfång på språkhistorien och vilken andel språkhistorien
i läromedlet utgör.
Tabell 2: Tabellen ger en översikt av de analyserade läromedlen.
Samtliga läromedel som analyseras är utgivna efter 2011, L2 och L4 är utgivna 2014 och
L5 och L6 är utgivna 2013. Det läromedel som är senast utgiven är L3 som gavs ut 2017.
Det är endast L7 som är reviderad vilket innebär att L1-L6 alla är förstautgåva.
Läromedlen skiljer sig åt vad gäller omfång med ett spann från L3 med 166 sidor till L7
med 371 sidor. Läromedlets omfång påverkar innehållet, desto fler sidor desto mer fakta
finns det utrymme för. Dock behöver inte detta vara faktum, det kan vara högre kvalité,
mindre bilder och tätare text i ett läromedel med mindre omfång. Dock är det inte troligt
att L3 kan ta upp samma information på 166 sidor jämfört med vad L7 gör på 105 fler
sidor.
Förlag
Utgivningsår Reviderade
Versioner
Omfång
läromedel
Omfång
språkhistoria
Andel
språkhistoria
L1 NA Förlag 2015 0 288 sidor 49 sidor 17,01 %
L2 Sanoma
Utbildning
2014 0 270 sidor 36 sidor 13,33 %
L3 Gleerups 2017 0 166 sidor 33 sidor 19,88 %
L4 Liber 2014 0 292 sidor 40 sidor 13,70 %
L5 Sansoma
Utbildning
2013 0 330 sidor 24 sidor 7,27 %
L6 Gleerups 2013 0 331 sidor 58 sidor 17,52 %
L7 Gleerups 2011 4 371 sidor 28 sidor 7,55 %
26
Läromedlen är publicerade av 4 olika förlag, L2 och L5 är publicerade av samma förlag
samt är skrivna av samma författare. Trots detta skiljer det mellan både omfånget på
språkhistoria samt andelen språkhistorien utgör i läromedlen. L2 består av 36 sidor
språkhistoria vilket motsvarar 13,33 % av läromedlet medan L5 endast har 24 sidor
språkhistoria vilket motsvarar 7,27 %. Även L3, L6 och L7 är publicerade av samma förlag
men de är skrivna av olika författare. Även dessa skiljer sig markant mellan omfång på
språkhistoria och andelen språkhistorien utgör i läromedlet. I L3 består språkhistorien av
33 sidor vilket motsvarar 19,88 %, I L6 består språkhistorien av 58 sidor vilket jämfört
med L3 är nästan det dubbla. Även L6 har en snarlik andel språkhistoria med L3 på 17,52
%, medan L7 liksom L3 har 28 sidor språkhistoria. Dock motsvarar det endast 7,55 % av
läromedlet. Detta tyder på att läromedlen inte tar upp ett likvärdigt innehåll.
Läromedlen skiljer sig i hög utsträckning åt vad gäller helhetsomfång: mellan läromedlen
skiljer det som mest 105 sidor. Naturligt påverkar omfånget innehållet genom vilket
utrymme det ges för kursens olika delar samt dess innehåll. Detta kan delvis bero på hur
sidorna används och fylls med bilder och text, dock är det inte troligt att 105 sidors
differens inte innebär någon konsekvens för innehållet. Läromedlen skiljer sig även i hög
utsträckning vad gäller helhetsomfång: mellan läromedlen skiljer det som mest 105 sidor.
Naturligt påverkar omfånget innehållet genom vilket utrymme det ges för kursens olika
delar samt dess innehåll. Detta kan delvis bero på hur sidorna används och fylls med
bilder och text, dock är det inte troligt att 105 sidors differens inte innebär någon
konsekvens för innehållet.
Även gällande omfånget på området språkhistoria skiljer sig läromedlen åt i stor
utsträckning, mellan läromedlen skiljer det som mest 24 sidor, vilket även det ger
konsekvenser för innehållet. Dock skulle detta kunna bero på det totala antalet sidor
läromedlet består av, alltså att det är proportionerligt till läromedlets helhet, vilket dock
inte är fallet gällande området språkhistoria. Andelen språkhistoria differentierar mellan
19,88 % och 7,27 % av det totala läromedlet vilket visar på att läromedlen inte tar upp ett
likvärdigt innehåll. De har alla gjort ett urval av information som ger konsekvenser
gällande vilket stoff läromedlen tar upp.
Att läromedlen skiljer sig åt både vad gäller omfång och innehåll grundar sig i de generella
direktiv som ligger som grund för läromedlen. Dock föreskriver Skolverket i skolans
värdegrund och uppgifter att: ’’utbildningen inom varje skolform ska vara likvärdig,
27
oavsett var i landet den anordnas.’’ (Skolverket, 2011; reviderad 2019, s. 6), detta innebär
att oavsett vilken skola en elev går på har denne samma rätt till samma kunskapsgrund
som på övriga skolor. Självklart påverkar ramfaktorer som individer och miljö, men vilket
läromedel läraren eller skolan väljer att köpa in bör inte vara en faktor som påverkar
vilken kunskaps elever inhämtar under skolgången. Som nämnts i avsnittet:
’’Läromedelsteori’’ synliggörs läromedlens roll både i planering av undervisning och i
genomförandet av undervisning. Genom att läromedlen i stor utsträckning används som
en riktlinje för undervisningens innehåll innebär det att elever påverkas i högsta grad av
vilket läromedel dess lärare väljer då det skiljer så pass mycket mellan stoffet som nämnt
ovan.
Denna problematik grundar möjligtvis i de generella termer som används i kursplanen
svenska 3 gällande språkhistoria som ligger som grund för läromedlens stoffurval.
Naturligtvis är det inte endast läromedel som formar undervisningen, ramfaktorer som
individer och miljö påverkar också. Vilket läromedel läraren eller skolan väljer att köpa
in är dock en faktor som påverkar i stor utsträckning, vilket Svingby (1982) och Selander
(1988) visar. De menar att läromedel har en stark påverkan på undervisningens innehåll
och stoff, samt att läroplaner och styrdokument hamnar i en sekundär position då
läromedel primärt styr undervisningen. Detta innebär i förlängningen att läromedlens
innehållsurval ger konsekvenser för vilken kunskapsgrund eleverna möter. Alla elever
har rätt till samma kunskapsgrund då skolan ska arbeta mot en likvärdig skolform över
hela landet, möter de inte samma läromedelsinnehåll och om läromedel primärt styr
undervisningen blir det svårt att uppnå en likvärdig kunskapsgrund.
28
Utrymme i texten
En analys av hur det faktiska innehållet inom området språkhistoria är uppdelat visar att
fördelningen mellan epoker skiljer sig åt markant vilket illustreras i tabellen nedan:
Tabell 3: Tabellen visar hur stor andel av läromedlet som utgörs av språkhistoria.
Generellt skiljer sig läromedlen åt i stor utsträckning vad gäller vilken epok som ges störst
utrymme. Sett utifrån Lundgrens läroplansteoretiska begränsande funktioner handlar
detta om en krock mellan de fysiska ramarna och de konstitutionella ramarna genom att
läromedlet i sig (den fysiska ramen) och direktiven bakom (de konstitutionella ramarna)
Läromedel L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7
Språkförändringa
r
30,61
%
12,17
%
7,55 % 3,53 % 4,27 % 26,14
%
12,25
%
Indoeuropeiskt
språk
5,10 % --------- 4,59 % 5,74 % 8,53 % --------- 5,36 %
Urnordiska --------- --------- 5,47 % 2,4 % --------- --------- 2,68 %
Runsvenska --------- 19,44
%
14,09
%
6,25 % 8,39 % 8,18 % 15,18
%
Äldre
fornsvenska
12,04
%
15,28
%
19,09
%
8,75 % 14,94
%
15,09
%
6,69 %
Yngre
fornsvenska
2,04 % --------- 6,36 % --------- 6,21 % 3,45 % 6,38 %
Äldre nysvenska 13,08
%
--------- 18,52
%
12,58
%
4,86 % --------- 10,71
%
Yngre nysvenska 16,29
%
19,56
%
8,58 % 17,0 % 3,47 % 6,24 % 12,53
%
Nusvenska 4,31 % 18,83
%
12,12
%
13,75
%
21,0 % 4,54 % 10,36
%
Uppgifter 16,53
%
14,72
%
3,63 % 30 % 28,33
%
36,36
%
17,86
%
29
inte är synkroniserade. Då riktlinjerna vad gäller språkhistoria endast består av det
centrala innehållet i kursplanen för svenska 3 som säger att undervisningen ska
behandla: ’’det svenska språkets ursprung, historiska utveckling och
släktskapsförhållanden. Språkförändring.’’ (Skolverket, 2017). Detta innebär att det
egentligen inte finns tydliga riktlinjer gällande vad det centrala innehållet innefattar, ’’det
svenska språkets ursprung och historiska utveckling’’ (Skolverket, 2017) är en generell
beskrivning och innefattar inte vilka epoker som bör tas upp, i vilken utsträckning eller
vad inom epokerna som bör tas upp. Detta resulterar i en stor skillnad mellan läromedlens
språkhistoriska innehåll.
Av tabellen framgår tydligt att alla läromedlen tar upp det centrala
innehållet ’’Språkförändring’’ (Skolverket, 2011; reviderad 2019 s.176). Vad gäller
indoeuropeiska språkstammen och urnordiska hoppar både L2 och L6 över dessa helt. L1
samt L5 hoppar endast över urnordiska. Att den indoeuropeiska språkstammen samt
urnordiska inte tas upp är dock förståeligt då de tekniskt sett inte räknas som
språkhistoriska epoker utan snarar behandlar ’’släktskapsförhållanden’’ (Skolverket,
2011; reviderad 2019 s. 176). Dock är detta också en del av det centrala innehållet i
svenska 3 vilket i sig är problematiskt att detta inte tas upp i alla läromedel. Det innebär
att den elev som möter till exempel L6 som inte tar upp den indoeuropeiska
språkstammen eller den urnordiska språkstammen inte får samma tillgång till kunskaper
som den elev som möter L7 får då L7 tar upp detta. Vidare hoppar L1 över runsvenskan,
både L2 och L4 hoppar över den yngre fornsvenskan och både L2 och L6 den äldre
nysvenskan. Även detta är problematiskt, det innebär att endast L3 och L7 ger eleverna
som möter deras läromedel får ta del av alla ovan nämnd kunskap och information, möter
elever någon av de andra läromedlen innebär det luckor gällande antingen
språkförändringar, släktskapsförhållanden eller det svenska språkets ursprung.
Förutom att flertalet läromedel hoppar över delar finns det även en stor skillnad i vilket
utrymme de olika delarna får. Som exempel på detta kan nämnas L1 vars språkhistoria
består av 30,61 % språkförändringar och L4 vars språkhistoria består av endast 3,53 %
språkförändringar eller L3 vars äldre fornsvenska får 19,09 % utrymme i språkhistorien
medan L7 endast lägger 6,69 %. Även detta är problematiskt, genom att ge olika delar
olika mycket utrymme sker en form av prioritering av stoffet. Genom att till exempel L1
30
ger språkförändringar och den yngre nysvenskan större utrymme än övriga delar hamnar
en stor del av läromedlets fokus på dessa områden. Detta i sin tur ger elever signalen att
språkförändringar och den yngre nysvenskan är viktigare än till exempel den äldre
nysvenskan eller yngre fornsvenskan som får markant mindre utrymme. Ännu mer
problematiskt blir det om läromedlen ger både språkhistoria och dess innehåll olika fokus
och utrymme. Sett ur Lindes (2006) läroplansarenor blir det tydligt att det på
formuleringsarenan finns en brist i att förmedla riktlinjer i läroplanen så att
transformeringsarenan tolkar läroplanen på ett sätt som möjliggör en likvärdig skola, inte
motsatsen. Glappet mellan formuleringsarenan och transformeringsarean innebär
konsekvenser för realiseringsarenan då läromedlet gjort en tolkning av vad de generella
direktiven i läroplanen ger.
Sammanfattningsvis skiljer sig även vilket utrymme språkhistoriens olika delar får och
vart de lägger huvudfokus i läromedlen i stor utsträckning. Enligt Lundgren (1999)
handlar detta om en krock mellan den fysiska läroboken och direktiven bakom. De enda
riktlinjer gällande språkhistoria i styrdokumenten är att undervisningen ska behandla det
svenska språkets ursprung, historiska utveckling och släktskapsförhållanden samt
språkförändringar. Det är en generell beskrivning som inte innefattar vilka epoker som
bör tas upp, i vilken utsträckning eller vad inom varje epok om bör tas upp eller
prioriteras. Detta kan förklara skillnaden mellan läromedlens språkhistoriska innehåll.
Dock är det intressant att läromedel L2 och L5 har samma författare och förlag men ändå
skiljer sig åt både vad gäller omgång, innehåll och upplägg.
Alla läromedlen tar upp områdena språkförändringar, äldre fornsvenska, yngre
nysvenska samt nusvenska men av alla sju läromedel är det endast två läromedel som tar
upp alla perioder. Detta är problematiskt för de elever som möter läromedlen som inte
tar upp alla perioder får kunskapsluckor gällande antingen det svenska språkets
förändringar, släktskapsförhållanden eller ursprung om inte läraren tar upp det utanför
läromedlet. Förutom att flertalet läromedel hoppar över delar skiljer de sig även i stor
utsträckning åt vad gäller vilket utrymme de olika delarna får. Till exempel inom
språkhistoria finns en differens mellan 30,61 % och 3,53 % av den totala språkhistorien,
vilket antyder att det sker en form av prioritering av stoffet. Det läromedel som ger
språkförändringar 30,61 % utrymme prioriterar språkförändringar avsevärt högre än det
läromedel som ger språkförändringar 3,53 % utrymme. Detta i sin tur signalerar till
31
eleverna att vissa delar är viktigare än andra. Sett ur Lindes (2006) läroplansarenor visar
det att det finns en brist gällande de riktlinjerna som ligger som grund för läromedlens
innehåll vilket i förlängningen motarbetar målet med en likvärdig skola.
Textinnehåll
Förutom att de språkhistoriska delarna får olika utrymme skiljer sig även stoffet inom
de olika delarna markant åt vilket synliggörs i detta avsnitt.
Språkförändringar
Avsnittet språkhistoria tas upp av alla läroböckerna, dock skiljer sig stoffet åt markant
mellan dem. L1 behandlar varför och hur språk förändras över tid, det svenska språkets
utveckling, vilka språkförändringar som finns och sker just nu tillsammans med den
negativa klang som ofta möter språkförändringar. L1 tar upp engelskans fortsatta
inflytande på det svenska språket, den allt mer vanliga användningen av pronomenet hen
och tilltalet ni istället för du följt av SMS-språk och eventuella språkförändringar i
framtiden. L1 tar upp faktorer som att mänskligheten kan landa i ett gemensamt språk
genom att språken succesivt kan komma att närma sig varandra genom globalisering,
faktorer som att språk kan komma att försvinna eller att ett nytt språkbruk kan uppstå
men att det inte går att veta vad som komma skall. L2 presenterar artikeln När danska
blev svenska av Tore Jansson som delvis tar upp språkförändringar och att de har
utvecklat vårt språk i stor utsträckning. Tore Jansson talar om språkförändringar i
generella drag som inte ger mycket information till läsaren. L3, L4 och L5 fokuserar mer
på språkets föränderlighet, språkprocessen och vilka faktorer som har och kan påverka
språks utveckling åt olika håll. L5 tar även upp faktorn varför språk dör ut. L6 har en
tydligare fokus på eleven och dennas erfarenheter genom att prata om mor- och
farföräldrar och vilka ord de har i sin vokabulär som inte används idag och vilka ord de
inte förstår. L6 menar att det finns 5 faktorer bakom språkförändringar, att språk
förenklas, att språk blir mer regelbundna, att språk lånar från varandra, att det kommer
nya sätt att kommunicera och att språket förändras med samhället. Även L7 tar upp de
faktorer som påverkar och skapar språkförändringar, kontakt med andra språk, behovet
av nya ord och diskuterar varför språk kan förändras. Dock tar L7 även upp exempel på
32
detta och visar hur språket har förändrats i ordförråd, vilka ljudförändringar som skett
och hur grammatiken har förenklats.
Redan här synliggörs skillnader, alla läroböcker tar upp faktorer som kan påverka
språket, dock skiljer de kraftigt i om de fokuserar på språkförändringar förr eller nu.
Läroböckerna tar upp olika faktorer som ligger bakom språkförändringar och endast
vissa tar upp det faktum att språket även i framtiden kommer att fortsätta förändras.
Indoeuropeiska språkstammen
Alla läroböcker förutom L2 och L6 tar upp den indoeuropeiska språkstammen. Ingen av
läroböckerna ger denna del ett stort utrymme men de använder alla den som en
språkbräda in i språkhistorien. L1 talar om den indoeuropeiska språkstammen i
kontexten av det svenska språkets ursprung tillsammans med en illustration av ett
språkträd samt information om likheter inom den indoeuropeiska språkfamiljen. Även L7
talar om likheter inom den indoeuropeiska språkstammen och vad den var. L3 och L5
talar både om indoeuropeiska språkstammen i kontexten släktskap mellan språk och
språkstammar. I båda läroböckerna följs texterna av illustrationer av språkträd. L4 är det
läromedel som går djupast in på den indoeuropeiska språkstammen och dess spridning.
L4 tar upp olika språkförändringar som skedde under denna period som att /p/ övergick
till /f/, att betoning flyttades fram till den första stavelsen samt att det kom nya verb med
bestämt suffix i preteritum.
Även i detta avsnitt finns det skillnader mellan läroböckerna gällande både i vad de tar
upp och var de lägger fokus.
Urnordiska
Det är endast L3, L4 samt L7 som tar upp urnordiska, den gren av den indoeuropeiska
språkstammen och sedan germanskan som kom att bli svenskan. L3 och L4 går snabbt
igenom urnordiska och det faktum att det var det gemensamma språket i Norden. L7 går
däremot djupare in på vad urnordiskan innebar. Att det fanns en urnordisk futhark, hur
ljudsystemet förändrades med i-omljudet, /a/ blev /ä/, /o/ blev /ö/, /u/ blev /y/, r-ljudet
förändrades samt vokalbortfall.
33
Då läroböckerna väljer att inte ta upp språkhistoriska epokindelningar synliggörs det
faktum att läroböckerna själva väljer ut stoffet. Som tidigare nämnts får detta
konsekvenser både i undervisning och i skolsystemets gemensamma uppdrag mot en
likvärdig skola.
Runsvenska
Endast L1 hoppar över runsvenskan, som dock är den relativt central inom språkhistoria
då det är den epok då svenskan urskiljer sig från urnordiskan och blir ett eget språk. L2
tar upp runsvenskan i två artiklar men även här fokuserar artiklarna endast på generella
tankar och mönster om runsvenskan men tar inte upp några detaljer. L3, L4, L5, L6 och
L7 tar alla upp det svenska skriftspråkets framväxt, alltså futharken. L7 tar även upp den
äldre och yngre runraden, ljudförändringar som att diftongerna au och öy utvecklas till ö
och diftongen ai utvecklas till e. L7 tar även upp arkaismer, novationer och arvord och det
faktum att svenskan och danskan skiljer sig alltmer åt. Det enda läromedel som tar upp
en samhällskontext är L4. L4 tar upp det samhälle som fanns runtomkring med
vikingafärder, kontakt med andra kulturer och kristendomens intåg i Europa. L4 tar även
upp det faktum att runskriften främst skrevs på trä eller sten och att runskriften främst
användes för att skriva meddelanden eller lagar och att runstenarna främst fungerade
som minne över de döda eller för att visa vem som ägde mark.
Äldre fornsvenska
Alla läromedel tar upp den äldre fornsvenskan, men även här finns stora skillnader mellan
läroböckernas innehåll i epoken. Dock tar L2, som i språkförändringar och runsvenska,
upp artiklar lösryckta ur sitt sammanhang. Övriga läroböcker tar upp kristendomens allt
starkare position i Norden och de språkliga influenser som följde med kristendomens
intåg. Bibeln och kristendomen förde med de latinska bokstäverna och låneord. L3
nämner att det även följde med grekiska låneord och ger en samhällelig kontext: att texter
som tidigare ristats in i sten och trä nu skrivs med bläck, penna och pergament vilket
skapar en ökad textproduktion. Detta gör i sin tur att bland annat dokumentation växer
34
fram och får en framträdande roll, främst med nedtecknandet av lagar. L1, L3,L4 och L6
tar alla upp den Äldre Västgötalagen som exempel. L4 och L5 informerar även om vad
landskapslagarna var, innebar och vad de bidrog med. L1 tar även upp det faktum att det
sedan kom fler landskapslagar för de olika landskapslagar. L1, L3, L5 och L7 tar upp de
språkförändringar som skedde under den äldre fornsvenska perioden, framför allt hur
bokstäverna ä och ö började användas i skrift, att fornsvenskan saknade stavningsregler
och att verbändelser förenklas.
Yngre fornsvenska
L2 och L4 tar inte upp den yngre fornsvenska perioden, vilket är intressant då det innebär
att den som läser läroböckerna inte får information eller kunskap om tyska
språkinfluenser och kontakter med Hansan.
L1, L3, L5 och L7 tar alla upp den ökade kontakten med kontinenten och den svenska
handeln med det tyska handelsförbundet Hansan som innebar att Tyskland och tyskan får
ett starkt inflytande på Sverige och svenskan genom låneord, ordförråd och ordbildning.
L5 tar även upp den höviska kulturen, alltså hovens kultur och de romantiska riddartexter
som cirkulerade där och de ord som därmed införlivades i det svenska språket. L1 ger
exempel på tyska handelsord som lånades in i svenskan, som statsorganisation,
stadsyrkesliv, hus och inredning. L1, tillsammans med L3 tar upp det faktum att den tyska
ordföljden påverkade det svenska språket fram till 1700-talet genom att huvudverbet
placeras sist i satsen som i tyskan och att tyskans prefix påverkat svenskan. L3 tar även
upp de stavningsreformer som gjorde att ord stavades närmare dess uttal samt att å- , sje-
och tje-ljuden växte fram.
35
Äldre nysvenska
Varken L2 eller L6 tar upp den äldre nysvenska perioden, vilket kan tyckas märkligt då
det var en period då det svenska språket utvecklades mycket och tog ett stort steg mot
det svenska språk som idag talas och skrivs.
L1och L3 tar upp boktryckarkonstens intåg och dess konsekvenser, att tillgängligheten
för böcker ökade och att det ledde till stavningsreglering och att dessa var baserade på
stavningsreglerna i bibeln vilket ledde till en mer normativ stavning. Genom att texter
som att bibeln översattes från latin till svenska ökade tillgången på texter skrivna på
svenska och fler lärde sig läsa. L1 tar även upp den kyrkolag som innebar att prästerna
var ansvarig för att alla barn lärde sig läsa. L1, L3, L4, L5 och L7 tar alla upp Gustav Vasas
bibel och dess påverkan på svenskan mot ett riksspråk samt kyrkans roll och påverkan i
samhället och på språket. L1 och L4 tar upp att bokstäverna ä och ö får ett nytt sätt att
skrivas på. L1 tar även upp att bokstaven å infördes samt att språkförändringar stärktes
då tryckta biblar spred, exempelvis genom att onödiga h togs bord, tecknet för långt u
byttes från w till uu samt att verb slutade böjas efter subjektet.
Intressant nog tog L3 upp å-, sje- och tje-ljudens framväxt under den yngre fornsvenska
perioden medan L4 tar upp den under denna period, den äldre nysvenska perioden.
L3 tar upp franskans inflytande på svenskan med låneord och det nya pronomenet ni.
Även L4 tar upp det nya pronomenet ni.
Yngre nysvenska
Alla läroböckerna tar upp den yngre nysvenska perioden. Dock tar L2, som i tidigare
perioder endast upp artiklar lösryckta ur sitt sammanhang. Alla läroböckerna förutom L4
tar upp Olof von Dalin och hans tidskrift, Then Swänska Argus. De tar alla upp Olof von
Dahlin påverkan på språket genom att språket blev mer ledig och lättläst, mer enhetligt
och enkelt. L1 och L3 tar upp Gustav den III instiftande av den Svenska Akademien som
hade syftet att värna om det svenska språkets renhet och styrka och att de utgav ordboken
(SAOB) och ordlistan (SAOL).
36
Intressant nog tog L3 upp franskans inflytande på svenskan med låneord och det nya
pronomenet ni under den äldre nysvenska perioden medan L1, L4, L5, L6 och L7 tar upp
franskans inflytande genom hovet på det svenska språket under denna period genom
låneord och franskinspirerad stavning, även det personliga pronomenet den uppstår och
verb i talspråk får presensändelse på -r. L3, L4, L6 och L7 tar även upp engelskans
inflytande på svenskan i slutet av den yngre nysvenska perioden, främst med
industrialiseringsord. L4 tar även upp den språkliga satsning som blev resultatet av den
bildningskampanj och ökade folkbildning som skedde i samhället i och med folkskolan,
arbetarrörelsen, nykterhetsrörelsen och frikyrkan.
Nusvenska
Alla läroböckerna tar upp den nusvenska perioden. Dock tar L2, som i tidigare perioder
endast upp artiklar lösryckta ur sitt sammanhang.
L1, L3 och L4 tar upp Fridtjuv Bergs stavningsreform 1906 vars syfte var att förenkla
stavningen ytterligare genom att närma sig det talade språket genom att finna ett
gemensamt tal och skriftnorm. L1 tar upp det faktum att det dröjde ända fram till 1950
innan Svenska Akademien ställde sig bakom stavningsreformen. L1 och L4 tar upp
exempel på stavningsreformen så som t.ex. /dt/ blir /t/ och /f/ ersätts med /v/ där ordet
uttalas med /v/. L1 och L3 tar upp stavningsreformens påverkan på verb där de inte
längre böjdes efter subjektet samt att verbens pluralformer togs bord. De tar även upp
talspråkets inflytande på skriftspråket och att det ledde till en minskning i skillnaden
mellan dem. Alla läromedel förutom L2 tar upp att nutidens svenska fortfarande
förändras och hur och varför förändringar uppkommer. L5 använder exemplet hen och
en och L6 använder exemplet IT och kommunikation som ordskapande nytt område. L3
och L7 spekulerar även kring vilka språkförändringar som kan tänkas komma i framtiden.
Intressant nog tog L3, L4, L6 och L7 upp engelskans inflytande på svenskan i slutet av den
yngre nysvenska perioden främst med industrialiseringsord medan L1, L5 tar upp detta
under den nusvenska perioden. Dock tar L3, och L4 upp den påverkan engelskan har på
svenskan än idag.
37
Bortsett från det faktum att L2 inte ger i närheten av likvärdigt stoff med de andra
läromedlen så tar de andra upp delvis samma stoff samtidig som det skiljer sig kraftigt i
vad de fördjupar sig i och vilken samhällskontext de ger språkförändringarna. Sett ur
Ammerts modell för att analysera läroböckers innehåll och vad de vill förmedla faller alla
läromedelstexterna inom den konstaterande typen. L1, L3 och L7 faller delvis inom den
förklarande typen då de i större utsträckning än de andra texterna ger en tydlig koppling
till det samtida samhället och dess påverkan på språket. L6 är det enda läromedel som
tydligt drar kopplingar till eleven eller läsaren själv vilket gör att läroboken delvis även
faller inom den reflekterande/analyserande typen. Ingen av läromedlen faller inom den
normativa typen då ingen av dem arbetar med värdegrundsfrågorna utan snarare enkelt
uttryckt ger ett historiskt perspektiv på språkförändringar med lite kontext. Att
läroböckernas texter faller inom olika typer säger även det mycket om läroböckernas
innehåll och tolkningar av kursplanen.
Sammanfattningsvis tyder detta resultat på att, förutom att de språkhistoriska delarna får
olika utrymme, skiljer de sig även markant vad gäller stoffet inom de olika delarna. Alla
läromedel tar upp faktorer som kan påverka språket och i alla delar finns det stora
skillnader gällande vad de tar upp och vart de lägger fokus. Det läromedel som främst
sticker ut är L2 som inte ger i närheten av likvärdigt stoff med de andra läromedlen.
Övriga läromedel tar upp ett relativt likvärdigt övergripande stoff med återkommande
historiska texter från de olika epokerna, dock skiljer det mellan fördjupning och
samhällskontext. Enligt Ammerts (2011) modell för att analysera läroböckers innehåll
och vad de vill förmedla faller alla läromedelstexterna inom den konstaterande typen. Tre
av läromedlen faller delvis även inom den förklarande typen då de i större utsträckning
än de andra texterna ger en tydlig koppling till det samtida samhället och dess påverkan
på språket. Endast ett läromedel drar tydliga kopplingar till eleven eller läsaren själv
vilket gör att det läromedlet delvis även faller inom den reflekterande/analyserande
typen. Ingen av läromedlen faller inom den normativa typen då ingen av dem arbetar med
värdegrundsfrågorna utan snarare ger ett historiskt perspektiv på språkförändringar
med samhällelig kontext. Att läroböckerna faller inom olika läromedelstyper stärker
ytterligare att läromedlens innehåll och dess tolkning av Skolverkets direktiv inte ger en
likvärdig kunskapsgrund för eleverna.
38
Texter och texttyper
I detta avsnitt visas och analyseras vilka texter som används och vilka texttyper
läromedlen använder.
Texter
Under analysen av läromedlen visade sig flertalet texter återkomma i språkhistorien. Den
vanligaste är Gustav Vasas bibel som återfinns i fem av läromedlen. Även språkträd,
futharken, den äldre västgötalagen och den Then Swänska Argus tas med i fyra av
läromedlen. Rökstenen, SAOL, SAOB och Fridtjuvs Bergs Stavningsreform återfinns i två
av läromedlen. Av dessa texter återfinns 6 av 9 i L1 och i L3, 5 av 9 i L5, 4 v 9 i L7 3 av 9 i
L4, 2 av 9 i L2 och L6.
Det finns återkommande texter i läromedlen, om detta visar att läromedlen har någon
form av gemensam bas gällande vilket innehåll som tas upp eller att det finns en
språkhistorisk litterär kanon är svårt att uttala sig om. Dock är detta fenomen ändå
intressant då det finns likheter med historieböcker som ofta tar upp samma texter.
Texttyper
Nedan följer en tabell som visar vilka texttyper läromedlen använder i området
språkhistoria.
Tabell 4: Tabellen visar förekommande texttyper i läromedlen.
Tabellen visar ett mönster att faktatexter får störst utrymme i läromedlens språkhistoria,
endast L1 och L2 har lika många av en annan texttyp eller flest av en annan texttyp. Det
är intressant att faktatexterna får så pass stort utrymme i ett läromedel för svenska 3.
Läromedel L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7
Faktatext 20 - 21 21 16 15 34
Artikel 3 9 1 3 1 - -
Historisk text - - 4 2 5 2 7
Skönlitteratur 1 - - - 4 - -
Informationsruta 20 - - 7 13 5 -
39
Endast L1 och L5 har utdrag ur skönlitteratur och L3, L4, L5, L6 och L7 har alla minst två
eller fler historiska texter med.
I de flesta läromedlen får faktatexter störst utrymme i den språkhistoriska delen, endast
L2 bryter detta mönster och består enbart av nio artiklar följda av uppgifter. Det är
intressant att faktatexterna ges så pass stort utrymme i ett läromedel för svenska som
främst är ett färdighetsämne. Endast två läromedel har utdrag ut skönlitteratur och fem
läromedel består av minst två eller fler historiska texter
Ämnesmotivering
Det faktum att språkhistorien skiljer sig i stor utsträckning från övriga kapitel i
läromedlen för svenska 3 är tydligt redan vid första anblicken. Vid närmare läsning visar
sig kapitlet språkhistoria i stor utsträckning Vid närmare läsning visar sig kapitlet
språkhistoria i stor utsträckning inledas med en historisk motivering. Svenska är ett
färdighetsämne där eleven ska utveckla förmågan att skriva, läsa och tala. Språkhistoria
handlar om språket och hur det utvecklats och förändrats över tid, det är svårt att finna
en färdighetsaspekt i detta. Det synliggörs även i läromedlen då de flesta läromedlen har
en tydlig historisk motivering.
L1 ger genom uttryck såsom: ’’Historia och språkhistoria går hand i hand’’ (L1, s. 230),
’’Du kommer också göra en historisk resa genom svenska språkets utveckling’’ (L1, s. 230)
och ’’Du kommer göra sex olika nedslag i språkhistorien’’ (L1, s. 237) en tydlig historisk
motivering. L1 motiverar språkhistoria genom att förstå nutidens språk genom
hänvisningar till dåtiden och ger exempel på hur det egna språket utvecklas och drar
kopplingar till språkförändringar. L1 använder begrepp som historia, historisk resa,
nedslag i språkhistorien som alla visar att språkhistorien motiveras genom ett historiskt
perspektiv, alltså för att förstå språket som idag används genom att se hur det har
utvecklats över tid, veta varifrån det härstammar och hur det har förändrats. L1 lägger
fokus på språkets historia och dess utveckling, inte språket som en färdighet. Även L2 och
L5 motiverar språkhistoria med ett historiskt perspektiv genom att använda uttryck som:
’’nedslag i språkhistorien’’(L2, s. 3), ’’det svenska språkets ursprung och historiska
utveckling’’ (L2, s. 243), ’’en historia om språket’’ (L5, s. 301) och ’’svenskans historia’’
(L5, s. 302).
40
L4, L6 och L7 motiveras likt L1, L2 och L5 genom ett historiskt perspektiv men de
motiverar även språkhistoria genom en språklig medvetenhet. Ur ett historiskt
perspektiv använder de motiveringar som: ’’språkets historia’’ (L4 s. 64), ’’du reser i en
tidsmaskin’’ (L6, s. 312) och ’’Svenskans historia’’ (L6 s, 317). Ur ett språkligt
medvetenhetsperspektiv använder läromedelsförfattarna motiveringar som: ’’göra resor
i tiden och ta till oss erfarenheter från tusentals år tillbaka. Vi kan upptäcka likheter med
andra moderna språk och göra rimliga gissningar om främmande ords betydelser.’’ (L4, s.
64), ’’Men tro inte att svenskan är ’’färdig’’ nu. Språket har inte slutat förändras. Tvärtom
måste ett språk utvecklas hela tiden för att det ska överleva. Om några hundra år är det
din svenska som är gammaldags och svår att förstå.’’ (L6, s. 312) och ’’Den som vill förstå
vikingatidens runinskrifter eller fördjupa sig i svenska medeltidsdagar stöter snart på
svårigheter. Det är nästan som om den äldre svenskan är ett främmande språk. Det kan
tyckas konstigt att vårt språk förändras så mycket.’’ (L7, s. 282).
Det enda läromedel som saknar motivering är L3 som endast består av faktatexter och
inte tar upp varför språkhistoria är viktigt eller vad det fyller för funktion.
Sammanfattningsvis är det faktum att språkhistorien skiljer sig i stor utsträckning från
övriga kapitel i läromedlen är tydlig redan vid första anblicken. Vid närmare läsning visar
det sig ännu tydligare i motiveringen bakom kapitlet, det vill säga hur texterna förväntas
användas och motiveras. Svenska är fortfarande till viss del ett färdighetsämne, precis
som det var 1991, där eleven ska utveckla förmåga att skriva, läsa och tala. Språkhistoria
handlar om språket och hur det utvecklats och förändras över tid och det är svårt att finna
eller motivera en färdighetsaspekt i detta. Det synliggörs även i läromedlen då
språkhistorien har en tydlig historisk motivering, alltså att visa hur språket som används
idag har utvecklats över tid samt veta varifrån det härstammar och hur det har förändrats.
Förutom ett historiskt perspektiv motiverar flertalet av läromedlen även språkhistoria
som att det ska ge en ökad språklig medvetenhet. Det är endast ett läromedel som saknar
motivering helt och inte tar upp varför språkhistoria är viktig eller vad det fyller för
funktion. Dessa motiveringar stärker Brodows (1996a) och Högströms (1982)
resonemang gällande att språkhistoria med fördel kan användas med ett
historiedidaktiskt tänk för att motivera eleverna till att lära sig om språkhistoria,
nämligen att lära sig av det förflutna för att förstå hur språkförändringar skapas och
varför det språk som idag talas och skrivs ser ut som det gör – inte för att lära en färdighet.
41
Tidsmässigt sammanhang
Alla läroböcker är kronologiskt upplagda. Främst L2 har luckor i tidslinjen men även L1,
L4, L5 och L7 har det men de perioder läroböckerna har med följer en kronologisk
tidslinje.
Även det faktum att läromedlen är kronologiskt strukturerade talar för ett
historiedidaktiskt tänk, att strukturera stoffet på samma sätt som historieläromedel gör
för att underlätta historiemedvetandet och skapa ett format som öppnar för
dåtidstolkning, samtidsförståelse samt framtidsförväntan följer Petterssons tankar kring
ett historiedidaktiskt tänk gällande området språkhistoria (Se sida 16–17).
Alla läromedlen är kronologiskt upplagda, trots att de flesta har luckor i tidslinjen då de
hoppar över epoker. Även det faktum att läromedlen är kronologiskt strukturerade pekar
mot ett historiedidaktiskt tänk. Stoffet är strukturerat på samma sätt som i
historieläromedel och används för att underlätta historiemedvetandet och skapa ett
format som öppnar för dåtidstolkning, samtidsförståelse samt framtidsförväntan vilket
följer Petterssons tankar kring historiedidaktik på området språkhistoria.
Kunskapsmål och förmågor i fokus
Då flertalet uppgifter i läromedlen har a, b och c uppgifter räknas de som enskilda om de
skiljer sig åt, är det en upprepad övning med samma funktion räknas den som en uppgift.
Uppgifter kan ha flera indelningar.
Läromedel L1
L2 L3 L4 L5 L6 L7
Antal uppgifter 68 50 30 49 73 18 21
Summativa 40 43 24 41 18 8 17
Undersök/ta reda på 3 2 1 7 19 1 6
Tolka text 15 2 2 1 5 2 -
Sammanfatta 2 3 1 - 1 - -
Yttre egen åsikt 9 1 5 4 28 3 -
42
Tabell 5: Tabellen visar uppgiftstyper i läromedlen.
Läromedlen varierar i antalet uppgifter, L5 har 73 uppgifter medan L6 endast har 18.
Antalet uppgifter är i sig irrelevant då det är förmågorna som eleverna ska visa genom att
lösa uppgifterna som är relevanta. Dock bör det poängteras att det kan ses som
fördelaktigt att ha fler uppgifter då det innebär fler tillfällen att nå förmågor.
Problematiken ligger snarare i andelen summativa uppgifter. Både L1, L2 och L3 har 40
eller fler summativa uppgifter. L3, L5 och L7 har kring 20 summativa uppgifter och endast
L6 har 8 summativa uppgifter. Dock innebär det att nästan hälften av L6 uppgifter som är
summativa. De flesta läromedlen har en relativt jämn fördelning där uppgifterna ämnar
nå en rad olika förmågor hos eleverna, vilket ej gäller för L7. L7 har främst summativa
uppgifter, några undersök/ta reda på, en dra egna slutsatser och två
omformuleringsuppgifter.
De summativa uppgifterna något om det historiska perspektivet. Det är vanligt att
historiska texter kompletteras med summativa uppgifter för att förstå textens innehåll på
ett djupare plan. Sett ur Ullströms (2009) läromedelskategorier faller majoriteten av
uppgifterna inom kategorin U1 vilket innebär att uppgiften endast kontrollerar att eleven
läst och förstått texten. En del av uppgifterna faller inom kategorin U2 som innebär att
eleven själv får skapa en koppling mellan texten och omvärlden och endast ett fåtal
uppgifter faller inom kategorin U3 vilket innebär att eleven får skapa en egen text och bli
inspirerad av lärobokens text.
Läromedlen varierar kraftigt i antalet uppgifter. Detta i sig är dock irrelevant då det är de
förmågorna som uppgifterna ämnar nå som är relevanta. Dock bör det poängteras att det
kan ses som fördelaktigt att ha flera uppgifter då det innebär fler tillfällen att utveckla
förmågor. Problematiken ligger främst på andelen summativa uppgifter som i alla
läromedel förutom ett är den primära uppgiftstypen med markant skillnad från övriga
uppgiftstyper. De flesta läromedel har, bortsett från de summativa, en relativt jämn
Dra egna slutsatser 15 1 3 4 7 4 1
Jämföra 4 1 1 1 6 2 -
Analysera 8 2 2 1 6 - -
Omformulera 3 3 1 4 6 2 2
Resonera 4 1 1 4 1 2 -
43
fördelning där uppgifterna ämnar nå en rad olika förmågor hos eleverna. De summativa
uppgifterna stärker det historiska perspektivet. Det är vanligt att historiska texter
kompletteras med summativa uppgifter för att skapa en fördjupad förståelse för textens
innehåll. Enligt Ullströms (2009) läromedelskategorier används majoriteten av
uppgifterna för att kontrollera att eleven läst och förstått texten och dess innehåll. En del
av uppgifterna används för att skapa en koppling mellan texten och omvärlden och endast
ett fåtal för att låta eleven själv skapa en text och bli inspirerad av lärobokens text.
Placeringar
Uppgifterna är placerade på olika platser i läromedlen, i L1 är uppgifterna placerade i
slutet av kapitlet men med hänvisningar till dem i slutet av varje delkapitel. Även L6 och
L7 har uppgifterna placerad i slutet av kapitlet men utan hänvisningar i texten. I L2, L3
och L4 är uppgifterna placerade i slutet av varje delkapitel och i L3 och L4 finns det även
uppgifter placerade i direkt anslutning till brödtexten. Det enda läromedel som endast har
uppgifter flytande i brödtexten är L5. Var uppgifterna är placerade har betydelse för
förståelse i texten, det intressanta i detta är dock att läromedlen skiljer sig åt i stor
utsträckning gällande vart uppgifterna är placerade.
Även var kapitlet språkhistoria är placerat inom läroboken är relevant. I fem av
läromedlen placeras språkhistoria som det sista kapitlet i boken, i L4 placeras dock
språkhistoria som kapitel 3 av 9 och L7 som kapitel 9 av 11. Detta antyder hur läromedlen
prioriterar språkhistoria. Att språkhistoria i fem av sju läroböcker placeras sist talar för
att författaren/författarna lägger mindre vikt vid språkhistoria än andra delar av
kursinnehållet i kursen svenska 3.
Sammanfattningsvis är uppgifterna placerade olika i läromedlen, även kapitlet
språkhistoria. I fem av läromedlen placeras språkhistoria som det sista kapitlet i boken.
Detta kan antyda hur läromedlen prioriterar språkhistoria. De flesta läromedel syftas
läsas från första till sista sidan, självklart kan den enskilda läraren hoppa mellan kapitel.
Läromedel är dock uppbyggda för att läsas från första till sista sida. Att språkhistorien i
fem av sju läromedel placeras sist talar för att författaren/författarna lägger minst vikt
vid språkhistoria av kursens delar.
44
Slutdiskussion
Frågeställningen hur svenskämnets läromedel framställer ämnesområdet språkhistoria har
alltså inget enkelt svar, alla läromedel skiljer sig enormt mycket åt vad gäller
framställning. Det finns gemensamma faktorer som att de alla har historisk motivation,
kronologiskt strukturerat stoff och att alla främst har summativa uppgifter. Det här visar
att Bengt Brodows och Åke Högströms vid det här laget tämligen ålderstigna tankar om
att det finns fördelar med ett historiedidaktiskt tänk för att motivera eleverna till varför
de ska lära sig språkhistoria tillämnas i kurslitteraturen gällande språkhistoria.
Alla läromedel motiverar ämnet språkhistoria på samma sätt som Högström gör,
nämligen genom att vi lär oss av det förflutna för att förstå hur språkförändringar skapar
och varför vi har det språk vi har idag. Det vill säga med en historiedidaktisk motivation.
Det faktum att språkhistoria är svår att motivera som en färdighet gör undervisning i
detta område till en svenskämnesdidaktisk utmaning. Vissa läromedel använder
uppgifter som utvecklar förmågorna läsa, skriva, diskutera. Detta är ett sätt att arbeta
både med färdigheter och språkhistoria hand i hand, dock faller det språkhistoriska
innehållet delvis i bakgrunden och det blir snarare en textförståelse än en språkhistorisk
förståelse i fokus.
I övrigt varierar både omfånget på språkhistoriens olika periodiska delar samt stoffet
inom varje del sig åt i stor utsträckning. Detta i sig är förståeligt då periodernas omfång
och stoff ej specificeras i läroplanens generella direktiv. Då läroplanen endast uttrycker
att eleverna ska utveckla sina kunskaper inom området det svenska språkets ursprung ges
inga direktiv gällande vilka delar av det svenska språkets ursprung som bör tas med eller
i vilket omfång. Det faller då på läromedelstillverkarna och den enskilda läraren att avgöra
vilka delar av det svenska språkets ursprung som ska tas upp, vilket får till följd att elever,
beroende på vilket läromedel och vilken lärare de möter, får olika kunskapsbas.
Även frågeställningen vilka kunskapsmål och förmågor som ligger i fokus i de olika
läromedlen saknar ett enkelt svar. Det finns flera aspekter att ta i beaktning, Som tidigare
lyfts är det svårt att uttala sig gällande vilka kunskapsmål som ligger i fokus i de olika
läromedlen då direktiven i styrdokumenten är så pass generella samt att läromedlen
45
därför skiljer sig så pass mycket gällande innehåll. Det visar dock på bristen som att det
inte finns en statlig granskning. Det krävs ingen specifikation gällande kunskapsmål i
området språkhistoria, då det inte finns någon form av läromedelsgranskning och det i
förlängningen inte uppdagas att det finns brister förens i efterhand vid till exempel
nationella prov eller andra former av granskning som ska säkerhetsställa en likvärdig
skola. Till exempel att läromedlen väljer att inte ta upp vissa språkhistoriska epoker. Det
är synd, då det främst drabbar eleverna. Det som går uttala sig om gällande kunskapsmål
som ligger i fokus är vilken förmåga eleven kan komma att utveckla utifrån utformning
och innehåll. Här gäller det då främst uppgiftskulturen där eleven visar att hen läst och
förstått texten samt det faktum att uppgifterna främst är summativa för att visa en
förståelse för och kunskapsinhämtning av textens innehåll. Det går även säga en del kring
det faktum att läromedlen främst innehåller faktatexter, vilket hintar om att eleven främst
förväntas inhämta faktakunskaper från texterna. Att uppgifterna sedan främst är
summativa stärker detta. Även det faktum att kapitlet språkhistoria i de flesta läromedel
har motiveringar bakom dess innehåll stärker detta argument. Problematiken ligger här i
att summativa uppgifter och faktatexter ofta ger summativa kunskaper som kan mätas,
medan de förmågor som svenskämnet ämnar utveckla hamnar i bakkant. Även det faktum
att språkhistoria i fem av sju läromedel placerats längst bak i läromedlet visar att det har
en låg prioritet och därmed visar eleverna att det är ett kunskapsmål som inte är lika
primär som de andra.
Att kunskapsmålet blir generellt och läromedlens främst består av faktatexter och
summativa uppgifter visar att Brodows och Högströms tanke att språkhistoria kräver ett
historiskt tänkande för att motivera eleverna fortfarande tycks aktuell. Det faktum att
även de läromedel som motiverar språkhistoria motiverar det med ett historiedidaktiskt
perspektiv, alltså att de ska förstå vårt nuvarande språk och hur språket förändras genom
att sätta det i perspektiv mot dåtiden, stärker denna tanke. Det är alltså inte en färdighet
eleverna förväntas utveckla utan en förståelse för språkets föränderlighet.
Svaret på syftet, alltså om och hur läromedlen möjliggör en likvärdig kunskapsgrund
oberoende av vilket läromedel läraren väljer att använda i sin undervisning i området
språkhistoria i gymnasiekursen Svenska 3, är lättare att besvara än frågeställningarna:
Nej, läromedlen möjliggör inte en likvärdig kunskapsgrund. Det faktum att läromedel inte
längre granskas statligt sedan 1991 och att det numera ligger på den individuella läraren
46
eller skolan att välja vilket läromedel de ska använda vid undervisningen innebär detta
att det dels blir ett större glapp mellan lärosäten kring vilket kunskapsinnehåll eleverna
får ta del av och delvis att den individuella läraren sätts i en svår sits då undervisningens
innehåll gällande språkhistoria inte specificeras och inte heller bör stöttas via läromedlets
utformning och innehåll. Englund visade att läromedel sällan ifrågasätts utan antas ha ett
legitimt innehåll. Det är, sammantaget med att lärare sällan granskar läromedel innan de
väljer vilket de ska använda i sin undervisning, ett problem i sig, Det får dock större
konsekvenser än så genom att läromedlen, i alla fall gällande språkhistoria, skiljer sig åt
markant som visat tidigare i denna undersökning. Konsekvensen av detta blir att eleverna
får en undervisning som inte är likvärdig. Svingby och Selander. visar att läromedel har
en stark påverkan på vad elever lär sig och hur väl de når målen, och om de läromedel och
den undervisning de möter i skolan inte är gemensam för skolor och lärare innebär det i
förlängningen skillnader mellan vad eleverna lär sig och hur väl de når målen.
Tappar inte den svenska skolan värdegrundens centrala innehåll gällande en likvärdig
skola om läromedel inte granskas eller att det finns någon form av kontroll att de har ett
likvärdigt innehåll? Det bör tas i beaktande att detta är en generell slutsats baserat på
denna undersöknings resultat inom området språkhistoria. Det en rimlig slutsats att dra
då det inte finns någon form av reglering och det finns fler aspekter av styrdokumenten
som är generellt formulerade. Visst ger det läraren en frihet men alla lärare har olika
förkunskaper och som Juhlin Svensson visat i sin licentiatavhandling granskar lärare
sällan läromedlen, det i kombination med att läromedel har en central roll i undervisning
är det ett område som nog är i behov av att ses över för att kunna säkerställa elevernas
rätt till en likvärdig skola.
Vidare tankar
Det finns givetvis flera områden som kan vidareutvecklas än inom ramen för ett
examensarbete, som att undersöka alla läromedelsversioner, inte endast den senaste
utgåvan samt inkludera de digitala formaten eller att undersöka fler områden inom
läromedlen och inte endast språkhistoria för att se om de visar samma generella
tendenser kring hur de skiljer sig åt och vilken skillnad det innebär för eleverna.
47
Gällande den historiedidaktiska synvinkeln finns även här mer att önska och fördjupa sig
inom. Denna studie stärker Brodow och Högströms argument att en historiedidaktisk
motivering med fördel kan användas inom språkhistoria, vilket hade varit mycket
intressant att vidare undersöka. Även frågan om det just nu innebär en fördel för de elever
som har en svensklärare som har historia som sitt andra undervisningsämne genom att
de läst historiedidaktik är spännande. Det hade även varit intressant att studera hur själva
innehållet är utformat i större utsträckning: hur stor del är text och hur stor del är bild?
Hur är texterna uppbyggda, är det texter som inspirerar läsaren med en berättarkultur
som Selander förespråkar? Har texterna ett komplext språk som både Melin och Melander
förespråkar?
Denna studie väckte fler frågor än den besvarade, men förhoppningsvis skapar den tankar
kring två viktiga områden, att det finns en brist gällande ett likvärdigt läromedelsinnehåll
inom området språkhistoria samt att det kan finnas fördelar med att svensklärare har
historiedidaktiska kunskaper att tillämpa på arbetsområdet språkhistoria.
48
Litteraturförteckning
Ammert, N. (2008). Det osamtidigas samtidighet: historiemedvetande i svenska
historieläroböcker under hundra år. Diss. Lund : Lunds universitet, 2008. Uppsala.
Ammert, N. (red.) (2011). Att spegla världen: läromedelsstudier i teori och praktik. (1.
uppl.) Lund: Studentlitteratur. Kap. 12, s. 259–277.
Aronsson, P. (2004). Historiebruk: att använda det förflutna. Lund: Studentlitteratur.
Bolander, E. & Fejes, A. (2015). Diskursanalys. Handbok i kvalitativ analys.
Brodow, B. (1996a). Perspektiv på svenska. Del I Helheten. Ekelunds förlag, Solna
Högström, Åke (1982). Tillbaka i språket. I Svenskläraren: medlemsblad för
Svensklärarföreningen. (1970-). Stockholm: Svenskläraren. Nr 1.
Brodow, B. (1996b). Perspektiv på svenska. Del II Momenten. Solna, Ekelunds förlag.
Bryman, A. (2018). Samhällsvetenskapliga metoder. (Upplaga 3).
Choppin, A. (1991). The Emanuelle program: research on textbooks in Europe. Hachette
Éducation, Paris.
Englund, Boel. (1999). Larobokskunskap, styrning och elevinflytande. Pedagogisk
Forskning i Sverige, 4(4), ss. 327–348.
Enoksen, L.M. (2014) Runor: historia, tydning, tolkning. ([Ny utg.]). Lund: Historiska
media.
Eriksson, L., Heijdenberg, H. & Lundfall, C. (2014). Svenska rum 3. (1. uppl.)
Stockholm: Liber.
Fairclough, N. (2002). Discourse and Social Change. Padstow, Storbritannien: Polity.
49
Foucault, M. (1971/1993). Diskursens ordning. Installationsforelasning vid College de
France den 2 december 1970. Stockholm: Brutus Ostlings bokforlag.
Gustafsson, L. & Wivast, U. (2017). Språket och berättelsen 3-Svenska 3. (Första
upplagan). Malmö: Gleerups.
Harstad, F. & Tanggaard Skoglund, I. (2013). Insikter i svenska: Svenska 2–3. (1. uppl.)
Malmö: Gleerup.
Högström, Å. (1982). Tillbaka i språket. I Svenskläraren: medlemsblad för
Svensklärarföreningen. Stockholm: Svenskläraren. Nr 1 s.3f.
Jensen, B. E. Historiemedvetande – begreppsanalys, samhällsteori, didaktik. I: Kar-
legärd, Christer & Karlsson, Klas-Göran (red.). Historiedidaktik. Lund: Studentlitteratur.
1997, s. 74
Johnsen, E. B. Textbooks in the Kaleidoscope. A Critical Survey of Literature and Research
on Educational Texts, Oslo 1993.
Juhlin Svensson, A (2000). Nya redskap for larande. Studier av larares val och
anvandning av laromedel i gymnasieskolan. Diss. Stockholm: HLS forlag.
Lilja Waltå, K. (2016). "Äger du en skruvmejsel?": litteraturstudiets roll i läromedel för
gymnasiets yrkesinriktade program under Lpf 94 och Gy 2011. Diss. Göteborg : Göteborgs
universitet, 2016. Göteborg.
Linde, G. (2006) Det ska ni veta – En introduktion till laroplansteori, Upplaga 2 Danmark:
Studentlitteratur.
Lindgren, M. & Ask, S. (2014). Undervisning i språkhistoria [Elektronisk resurs] En
ämnesdidaktiskutmaning för lärarstudenter. HumaNetten. Festskrift till Per Stille. (5-12).
[Hämtad 2020-03-11 från: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-42222 ]
Lundgren, U. P. (1999). Ramfaktorteori och praktisk utbildningsplanering. I Pedagogisk
Forskning i sverige. :1 Årg 4 nr.1 s. 31–41.
50
Malmgren, L. (1996). Svenskundervisning i grundskolan. (2., [aktualiserade] uppl.) Lund:
Studentlitteratur.
Markstedt, C. & Eriksson, S. (2013). Svenska impulser 3. (1. uppl.) Stockholm: Sanoma
utbildning.
Markstedt, C. & Eriksson, S. (2014). Upplev litteraturen 3. (1. uppl.) Stockholm: Sanoma
Utbildning.
Melander, B. (1998). ”Det ar Husqvarna.” Om språket i tre upplagor av lasebok for
folkskolan. (Nr 17. Institutionen för nordiska språk). Lund: Lunds universitet.
Melin, L. (1992). Läsbarhet och textbindning. I Språkvård. 1992, 1, 21.- 27
Moberg, L. & Westman. (red.) (2001). Svenskan i tusen år: Glimtar ursvenska språkets
utveckling. ([Ny utg.]) Stockholm: Nordstedt.
Molloy, G. (2007). Skolämnet svenska: en kritisk ämnesdidaktik. (1. uppl.) Lund:
Studentlitteratur.
Nilsson, A. & Winqvist, L. (2015). Svenska helt enkelt 3. Lund: NA.
Pettersson, G. (2005). Svenska språket under sjuhundra år: en historia om svenskan och
dess utforskande. (2., [uppdaterade] uppl) Lund: Studentlitteratur.
Pettersson, J. (2014). Den språkhistoriska kunskapens värden: Språkhistoria i ett
historiedidaktiskt perspektiv. I Bylin, Maria, Falk, Cecilia & Riad, Tomas [red] Studier i
svensk språkhistoria 12. Variation och förändring. Stockholm: Acta Universitatis
Stockholmiensis, 2014, s 153-165E.
Selander, S. (1988). Lärobokskunskap: pedagogisk textanalys med exempel från
läroböcker i historia 1841–1985. Lund: Studentlitteratur.
51
Selander, S. (2003): Pedagogiska texter och andra artefakter for kunskap och
kommunikation. En oversikt over laromedel – perspektiv och forskning. Bilaga 2. I:
Laromedel – specifikt (181–256), SOU 2003:15. Slutbetankande. Stockholm:
Utbildningsdepartementet.
Sandqvist, C. (1995). Från 50-tal till 80-tal. I: S. Strömquist (red.): Läroboksspråk.
Uppsala: Hallgren & Fallgren.
Skolverket (2006) Laromedlens roll i undervisningen.
Skolverket (2011; reviderad 2019). Läroplan, examensmål och gymnasiegemensamma
ämnen för gymnasieskola 2011: reviderad 2019. Stockholm: Skolverket [Hämtad 2020-
06-08 från: http://hdl.handle.net/2077/31404 ].
Skolverket (2019) Kursplan för svenska 3, gymnasiala kurser i ämnet svenska.
Stockholm: Skolverket [Hämtad: 2020-06-07 från:
https://www.skolverket.se/undervisning/gymnasieskolan/laroplan-program-och-amnen-i-
gymnasieskolan/gymnasieprogrammen/amne?url=1530314731%2Fsyllabuscw%2Fjsp%2Fsub
ject.htm%3FsubjectCode%3DSVE%26tos%3Dgy%26sv.url=12.5dfee44715d35a5cdfa92a3 ]
Svingby, G. (1982). Laroplanen, laromedlen och undervisningens innehåll Stockholm:
Hogskolan for lararutbilding i Stockholm, Institutionen for pedagogik.
Thavenius, J. (red.) (1999). Svenskämnets historia. Lund: Studentlitteratur.
Thavenius, J. & Malmgren, G. (red.) (1991). Svenskämnet i förvandling: historiska
perspektiv - aktuella utmaningar. Lund: Studentlitteratur.
Ullström, S (2009) Fragor om litteratur – om uppgiftskulturen i gymnasieskolan. I:
Kareland, Lena (red.), Lasa bor man...? – den skonlitterara texten i skola och
lararutbildning, Stockholm, Liber [s. 116–143].
Waje, L. & Skoglund, S. (2011). Svenska timmar - Språket. (4. uppl.) Malmö: Gleerups.