sport ther lifestyle - s5be83120b02b2351.jimcontent.com · diseases and disorders of the...

15
GROUP www.medalp.com Uns ist wichtig, dass Patienten schnell und unkompliziert eine professionelle Behandlung erhalten. It is important to us to provide fast, accessible and professional care for our patients.

Upload: vunga

Post on 07-Aug-2019

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

G R O U P

www.medalp.com

sportclinic therapie lifestyle

Uns ist wichtig, dass Patienten schnell und unkomplizierteine professionelle Behandlung erhalten.

It is important to us to provide fast, accessibleand professional care for our patients.

Die medalp group: Im Jahr 2000 haben die Geschäftsführer der medalp mit einem

innovativen Medizinkonzept eine weitreichende Entscheidung getroffen. Inmitten von

Tirols Urlaubszentren wurde auf private Initiative eine Sportclinic für Unfallchirurgie

und Sporttraumatologie gegründet. Nach kurzer Zeit war den Ärzten und den 12 Mit-

arbeiterInnen klar, dass das medalp-Konzept dem Wunsch vieler PatientInnen nach

einer schnellen, unkomplizierten und professionellen Behandlung entspricht.

Auf dieser Basis wurden 2003 die Sportclinic Sölden, 2004 die Physiotherapie im Aqua

Dome Längenfeld und 2007 die Sportclinic Zillertal realisiert.

Zehn Jahre nach dem Startschuss folgte der Neubau der medalp Imst. 150.000 be-

handelte Patienten, jahrzehntelange Erfahrung der Ärzte und mittlerweile über

100 Mitarbeiter in der medalp group gaben viel Input für die neue medalp – eine der

modernsten Sportclinicen im Alpenraum.

Ärzteteam und Mitarbeiter legen größten Wert auf beste Behandlungsergebnisse

und Sicherheit für die Patienten. Sie sollen sich bei aller technischen Qualität und

Kompetenz vor allem rundum gut betreut fühlen.

Ein bestausgebildetes, zufriedenes Team und ein Miteinander aller Partner sichern

das Leistungsziel in medizinischer und menschlicher Hinsicht.

Die medalp Geschäftsführer:

Dr. Hermann Köhle

Dr. Alois Schranz

Dr. Manfred Lener

3medalp

medalp - eine Idee wirdzur Realitätmedalp - eine Idee wird zur Realität The medalp group: In the year 2000, the executive managers of medalp made an im-

portant decision regarding a new innovative medical concept. With a private initiati-

ve, they founded a sports clinic with trauma surgery and sports traumatology, which

was centrally located in the midst of Tyrol’s popular ski resorts. After only a short

time, it was clear to the physicians and their 12 team members that the medalp con-

cept with fast, accessible and professional care was highly valued by many patients.

Based on the same successful concept, Sportclinic Sölden was added in 2003, the phy-

siotherapy in Aqua Dome in Längenfeld in 2004, and finally Sportclinic Zillertal in

2007.

The construction of the new medalp Imst commenced ten years after the first medalp

opened its doors. More than 150.000 patients, experienced physicians, and the now

more than 100 medalp-group staff members all helped to create the new medalp –

one of the most modern sports clinics of the entire Alpine region.

Physicians and staff place outmost importance in patients’ safety and in reaching

the best treatment effects possible. Aside from technical quality and competence, we

want our patients to feel safe and well cared for.

Our formula for success includes a satisfied and highly trained staff that works to-

gether to achieve both medical and humane goals.

medalp‘s executive directors:

Dr. Hermann Köhle

Dr. Alois Schranz

Dr. Manfred Lener

5medalp

6 medalp 7medalp

… alles unter einem Dach. … everything under one roof.

OrdinationPractice

DiagnostikDiagnostics

OperationSurgery

Rehabilitation Rehabilitation

The philosophy of the new medalp Sport and Rehaclinic Imst subscribe to the “one-stop-shop” principle. The same team cares for the patient from the first visit, during surgery and through post-op treatment and rehabilitation.

The first visit, x-rays and diagnostics take place at the (public insurance) practice, and are thereby accessible to all insured patients. Our physicians specialize in trauma, diseases and disorders of the musculoskeletal system.

Special diagnostic, surgical and rehabilitation services and treatments take place at the clinic, and are covered under private accident and health insurances.

Please contact the new medalp team if you have any questions.Ph.: +43 5418 511 00 // [email protected]

Die Philosophie der neuen medalp Sport- und Rehaclinic Imst entspricht dem „One-Stop-Shop-Prinzip“. Patienten werden von der Erstbehandlung über die Operation bis zur Rehabilitation in der postoperativen Behandlung vom selben Team betreut.

Erstuntersuchung, Röntgen und Diagnostik werden in der Ordination (Kassenpraxis) durchgeführt und sind somit für jeden Versicherten zugänglich. Das Ärzteteam ist auf Verletzungen und Erkrankungen des Bewegungsapparates spezialisiert.

Spezielle Diagnose-, Operations- und Rehabilitationsleistungen werden in der Clinic durchgeführt und können über Unfall- und Privatversicherungen abgewickelt wer-den.

Für Fragen steht Ihnen das Team der neuen medalp gerne zur Verfügung.Tel: +43 5418 511 00 // [email protected]

8 medalp 9medalp

DiagnostikDiagnostics

OrdinationPractice

OperationSurgery

Rehabilitation Rehabilitation

Diagnostik-, OP-und Rehabilitations-

leistungen imÜberblick

Overview of diagnostics, surgeries and rehabilitation

treatments

> Fachärztliche Untersuchungen

> Digitales Röntgen

> Röntgen

> MRT

> CT

> Sonographie

> Laboruntersuchungen

> examination by specialist physician> digital x-rays> x-rays> MRI> CT> sonography> laboratory analyses

> konservative Therapie

> Wundversorgung

> Gips- und Bandagenbehandlung

> Orthesenbehandlung

> Lasertherapie

> radiale Stoßwellentherapie

> Gutachten

> conservative therapy> wound treatment> casts and bandages> braces> laser therapy> radial shockwave therapy> medical expert reports

> Arthroskopische Meniskusoperationen

> Arthroskopische Kreuzbandersatz- plastiken

> Operationen der instabilen Kniescheibe

> Arthroskopische Operationen an der Schulter bei Sehnenverletzungen und Instabilitäten sowie chronischen Schulterschmerzen

> Arthroskopische Operationen am Sprunggelenk

> Arthroskopische Operationen am Ellenbogen

> Konservative und operative Bruch- versorgung an den gesamten oberen und unteren Extremitäten

> Konservative und operative Behandlung von Sehnen- und Bänderverletzungen

> postoperative Behandlung

> arthroscopic meniscus surgeries> arthroscopic cruciate ligament reconstruction> surgeries of the instable patella> arthroscopic surgeries of the shoulder by tendon traumas and instabilities as well as chronic shoulder pains> arthroscopic surgeries of the ankle> arthroscopic surgeries of the elbow> conservative and surgical fracture treatments of all upper and lower extremities> conservative and surgical treatments of

tendon and ligament traumas> post-op care

> Ambulante neurologische Rehabilitation nach Schlaganfällen und anderen neurologischen Erkrankungen

> Orthopädisch-traumatologische Rehabilitation

> Physiotherapie

> Ergotherapie

> Logotherapie

> Unterwasser-Bewegungstherapie

> Heilmassagen

> Stromtherapie, Fango, Lymphdrainage

> outpatient neurological rehabilitation after strokes and other neurological conditions> orthopedic trauma rehabilitation> physiotherapy> ergotherapy> logotherapy> sub aqual therapy> medical massage> electro therapy, fango, lymph drainage

10 medalp 11medalp

Diagnostik und Bildgebung

Diagnostics and imaging

Der Diagnostikbereich umfasst neben den gängigen bildgebenden Verfahren – digitales Röntgen, Magnetresonanztomographie und Ultraschall – auch die Computertomographie für eine noch bessere und schnellere Diagnostik bei Knochenbrüchen und Gelenks-verletzungen.

Im Regelfall werden so schnell wie möglich – am selben Tag – die fachärztliche Dia-gnose durch klinische Untersuchung und komplexe Bildgebung erstellt und mit dem Patienten die konservativen und operativen therapeutischen Möglichkeiten bespro-chen.

Aside from the established imaging methods like digital x-ray, MRI and ultrasound, our diagnostics department also has a CT scanner available. This way we can diagnose fractures and joint injuries even faster and more accurate.

Using clinical examinations and complex imaging, our specialists diagnose the injury as quickly as possible. We then discuss the various conservative, surgical and thera-peutic possibilities with the patient – normally all within one day.

13medalp

Anästhesie und Operation

Anesthesia and surgery

In der ambulanten Anästhesie hat die Patientensicherheit höchste Priorität. Auch auf ein Wohlfühlambiente vor und nach der Operation wird großer Wert gelegt.

Die Operationsräume entsprechen den neuesten internationalen Standards in Bezug auf technische, hygienische und sicherheitsrelevante Belange. Durch die hohe Patienten- frequenz (120.000 in den ersten 10 Jahren) und das enge Behandlungsspektrum haben die medizinischen Teams eine hohe Kompetenz und große Routine bei der Versor-gung von Verletzungen und Erkrankungen am Bewegungsapparat.

Mit bester technischer Ausstattung wird in voll digitalisierten OP‘s gearbeitet und sämtliche Operationen werden zum Zweck der Qualitätskontrolle und Transparenz video– und fotodokumentiert. Weiterbehandelnde Ärzte und Therapeuten haben da-durch wichtige Grundlagen für die weitere Behandlung. Selbst die Licht-, Farb- und Klangstimmungen werden während der Operation auf die individuellen Vorlieben der Operationsteams abgestimmt, um unter besten Bedingungen arbeiten zu können.

The safety of the patient is the main priority at the outpatient anesthesia department. We also take care to create a pleasant atmosphere before and after surgery.

The operating rooms comply with the highest international standards in regards to technical, hygienic and safety needs. Because of the wide range and high patient frequency (120.000 patients during the first 10 years), our medical teams have collec-ted an immense wealth of expertise and experience in treating traumas and condi-tions of the musculoskeletal system.

We work with state-of-the-art technical tools in fully digitalized operating rooms. All procedures are recorded (photo and video) for transparency and quality control pur-poses. This way, we can supply physicians and therapists who do follow-up treatment with important documentation. The medical team can even change the lighting, the color, and the sound in the operating room to create an ideal working ambiance.

15medalp

Postoperative Behandlung

Post-surgery treatments

Im Aufwachbereich wird der Patient nach der Operation von einem eigenen Team aus Schwestern, Pflegern und Ärzten überwacht. Nach der postoperativen Überwachungsphase verbringt der Patient die weiteren Stunden in einer privaten Nachbetreuungseinheit.

Kulinarische Verpflegung nach Wunsch und in Abstimmung mit dem Betreu-ungsteam, Sat-TV und Internet am Bett begleiten die medalp-Patienten wieder in ihren Alltag. Ruhe, gutes Service und die Möglichkeit, von den Angehörigen jederzeit besucht werden zu können, sorgen für Wohlbefinden und gute Genesung.

In the recovery room, the patient is cared for by a private team of physicians, nur-ses and orderlies. After the post-op recovery phase, the patient spends the following hours at a private aftercare unit.

Individual meals in accordance with medical needs and patient’s wishes, satellite TV, and bedside Internet are medalp conveniences that make the time spent in recovery as pleasant as possible. Peace and quite, good service and the opportunity to have visitors anytime are other things that contribute to general well-being and quicker recovery.

17medalp

Unsere StandorteOur locations

MAYRHOFEN

Finkenberg

Richtung Tux/Gletscherskigebiet

Ausfahrt MayrhofenRichtung Tux

Richtung Ginzling

Richtung Zell/AutobahnA12B 169

Umfahru

ng May

rhofe

n

E60

E60

L342

L171

L16

L61

L246

A12

A12

Richtung Innsbruck

Richtung Imst Zentrum

Richtung Landeck

Richtung Pitztal

Industriezone, FMZ

MilsAn der Au 1

Dorfstrasse 160

Stillupklamm 830

Medalp Platz 1

IMSTERAU

IMST

IMSTERBERG

MILS BEI IMST

SCHÖNWIES

GAISLACHKOGL BAHN

ÖTZTALER ACHE

SÖLDEN

GAISLACHKOGL BAHNTALSTATION

High-Tech in der Niedrigenergie-sportclinic

High-tech in the low-energy sportclinic

Die Hygiene-, Medizin- und Sicherheitsstandards entsprechen den höchsten Anford- erungen internationaler Richtlinien. Ein optimiertes Energiesystem – Bodenwärme, Wärmerückgewinnung aus der Serverraumkühlung und dem Magnetresonanzraum sowie die großflächigen Solarheizpaneele – sorgt für einen umweltfreundlichen, weit-gehend energieautarken Betrieb der neuen medalp Sportclinic.

Ötztal und Zillertal

Die Sportclinicen Sölden und Zillertal sind – inmitten der großen Skimetropolen – die Zentren für Notfallmedizin mit dem Schwer-

punkt der ambulanten Behandlung von Sportverletzungen.

Ötztal and Zillertal

The sport clinics Sölden and Zillertal – centrally located directly in the large ski resorts – are emergency clinics specializing in treating

sport-related injuries on an outpatient basis.

The hygienic, medical and safety features comply with the highest international stan-darts. Add the optimized energy system – floor heating, waste heat recovery from the server room and MRI room cooling systems, and the large-scale solar panels – and you have the eco-friendly, mostly energy self-sufficient operation of the new medalp Sportclinic.

sportclinic Sölden sportclinic Zillertal – Mayrhofen

18 medalp 19medalp

Rehaclinic: In der neuen medalp Rehaclinic in Imst werden Physiotherapie, Ergo- therapie, Logopädie und Unterwassertherapie – in einem großzügigen Reha-Schwimmbad – bei orthopädischen, unfallchirurgischen und neurologischen Pro-blemstellungen angeboten. Die hohe Kompetenz der Therapeutenteams und das Wohlfühl-Setup der Rehaclinic garantieren ein optimales Therapieergebnis. Die räumliche und interdisziplinäre Kooperation mit den Ärzten der medalp, den Krankenhäusern und den Ärzten in den umliegenden Bezirken bietet den Therapeu-ten den großen Vorteil, sich auf die individuellen Erfordernisse der Patienten konzen-trieren zu können.

Info: Die Abrechnung der Therapie erfolgt auf Wahlarztbasis. Die Verrechnungsabwicklung von Leistungen der orthopädisch-traumatologischen Rehabilitation und der neurologischen Reha- bilitation kann gerne für Sie vom Sekretariatsteam der Rehaclinic durchgeführt werden.

Rehaclinic: In the new medalp Rehaclinic in Imst, we offer physiotherapy, ergo thera-py, logo therapy and sub aqual therapy (in a large rehabilitation pool) to treat condi-tions of orthopedic, trauma surgical, and neurological nature.The expertise of our therapeutic teams combined with the facility’s pleasant atmosphere, are two important reasons for optimal therapy results.The spatial and interdisciplinary cooperation of medalp’s physicians, the hospitals and other physicians in the surrounding regions allows our therapists to fully concen-trate on our patients’ individual needs.

Information: Therapy billing is made on a private basis. If you like, the office of the Rehaclinic will process your bills from orthopedic-trauma and neurological therapy.

In Bewegung kommenGetting back on track

23medalp

In der Rehaclinic Imst und im Aqua Dome in Längenfeld:Das Ziel der Physiotherapie ist die Wiederherstellung, Verbesserung bzw. Erhaltung der Bewegungs- und Funktionsfähigkeit des menschlichen Körpers. Rehabilitation und Therapie bei Wirbelsäulenproblemen, nach Verletzungen, nach Operationen, bei neu-rologischen Beschwerden und als Prophylaxe.

Therapeutische Leistungen:Mobilisierende Physiotherapie, Individuelle Trainingstherapie, Heilmassagen,Lymphdrainagen, Elektrotherapie, Ultraschalltherapie, Fangobehandlungen, uvm.

Physical therapy at the Rehaclinic Imst and at the Aquadome in Längenfeld:At the Rehaclinic Imst and at the Aqua Dome in Längenfeld: The goal of physiotherapy is the rehabilitation, improvement and / or the maintenance of the body’s movement and function. It is used to counter spinal conditions after surgeries, injuries, pain, but also as prophylactic treatments.

Therapeutic treatments:mobilizing physiotherapy, individual training therapy, medical massages, lymph drainage, electro therapy, ultrasound therapy, Fango applications, and much more.

Physiotherapie

Im Reha-Schwimmbad der medalp: Die Unterwassertherapie wird bei Verletzun-gen bzw. nach Operationen an Gelenken durchgeführt, um eine frühfunktionelle Mobilisation zu erreichen. Durch die Beschaffenheit des Wassers können Patienten Bewegungsabläufe leichter erlernen und somit Alltagstätigkeiten wieder schneller durchführen. Erfolgreich eingesetzt wird die Unterwassertherapie auch bei Wirbel-säulen- und neurologischen Problemen.

Subaqual therapy in medalp‘s own rehab-pool: We use sub aqual therapy after traumas

and surgeries in order to quickly and gently mobilize the injured joints. Because motions

are easier to practice in water, we find that our patients can return to everyday chores fas-

ter after having trained in water. Sub aqual therapy has also proven successful in treating

spinal and neurological conditions.

Das Antischwerkraft-Laufband AlterG - der neue Therapiestandard in Rehabilitation und Training: Die einzigartige Differenz-Luftdruck-Technologie des Antischwerkraft-Laufbandes® sorgt nicht nur für si-chere und angenehme Therapie, sondern fördert gleichzeitig die Wie-derherstellung eines natürlichen Gangbildes.

The Anti-Gravity Treadmill AlterG – the new standard of care in reha-bilitation and conditioning: The unique air-pressure lifting force tech-nology of the Anti-Gravity Treadmill® enables a safe and pleasant thera-peutic workout while promoting a natural gait pattern.

Unterwassertherapie

AlterG

24 medalp 25medalp

Die Ergotherapie unterstützt und begleitet Menschen jeden Alters, die in ihrer Hand-lungsfähigkeit im Alltag eingeschränkt sind. Das Ziel der Ergotherapie ist das Erhal-ten, Erlangen und Verbessern von persönlichen, geistigen und körperlichen Fähigkei-ten für größtmögliche Selbstständigkeit.

Ergotherapie in der Neurologie: nach Schlaganfall, bei Multipler Sklerose, Tumor, bei Verletzungen wie

Schädel-Hirn-Trauma, Querschnittlähmung, uvm.

Ergotherapie in der Handrehabilitation: Frakturen, Nerven- und Bandverletzungen, bei Rheuma,

Arthrose, uvm.

Weitere ergotherapeutische Leistungen: Anfertigung und Anbringung von Schienen, Paraffinbäder, uvm.

Ergo therapy supports and helps people of all ages who have a reduced capacity to handle everyday chores. The goal of ergo therapy is to maintain, obtain and improve personal, mental and physical functions in order to reach as much personal autono-my as possible.

Ergo therapy in neurological cases: after strokes, in cases of multiple sclerosis, tumors,

cranio-celebral injuries, paraplegia, and much more.

Ergo therapy is also used for hand rehabilitation: fractures, nerve and ligament injuries,

rheumatism, arthrosis and more.

Further ergo therapy services include: manufacturing and fitting of braces, wax baths, and much more.

Kommunikation gehört zu den Grundbedürfnissen des Menschen und stellt einen der wichtigsten Bestandteile des menschlichen Zusammenlebens dar. Das Ziel der logopä-dischen Behandlung ist die Wiederherstellung, Verbesserung oder Kompensation bei Problemen der Stimme, der Sprache, des Sprechens oder der Schluckfunktion.

Logopädische Therapie bei: Sprachstörungen bei Kindern und Erwachsenen, Schluck-störungen,Stimmstörungen, Störungen der Sprache nach Schädel-Hirn-Trauma, Schlaganfall oder anderen neurologischen Erkrankungen

To communicate is a basic human need, and it is one of the most important compo-nents of human interactions. The goal of speech and language therapy is to rehabi-litate, improve or compensate problems regarding the voice, language, speaking or swallowing functions.

Speech and language therapy is used to correct speech imperfection in both adults and children, swallowing dysfunctions, voice problems, or to treat problems with speaking after for example a cranio-celebral injury, stroke or other neurological con-ditions.

Ergotherapie Logopädie

26 medalp 27medalp

A-6460 Imst · Medalp Platz 1 (A12, Exit 136)Tel. +43 5418 51100 · Fax +43 5418 51100 111

[email protected] | www.medalp.com

A-6460 Imst · Medalp Platz 1 (A12, Exit 136) Tel. +43 5418 51100 470 · Fax +43 5418 51100 411

[email protected] | www.medalp.com

www.medalp.com

Oberlängenfeld 140A-6444 Längenfeld

Tel. +43 5253 64888Fax +43 5253 64888 [email protected]

www.medalp.com

Stillupklamm 830A-6290 Mayrhofen

Tel. +43 5285 78485Fax +43 5285 78485 99

[email protected]

Dorfstrasse 160A-6450 Sölden/ÖtztalTel. +43 5254 30 003

Fax +43 5254 30 003 [email protected]

www.medalp.com

IMST

SÖLDEN

LÄNGENFELD

INNSBRUCK

TELFS

REUTTE

LANDECK

SerfausFissLadis

Ried

Nauders

Galtür

Ischgl

Kappl See

St. Anton

Holzgau

Emen

Stanzach

Nassereith

Bichlbach

Tannheim

Lermoos Ehrwald

BiberwierFernpass

Seefeld

Prutz

Kaunertal

ObergurglHochgurgl

Vent

Mittelberg

St. Leonhard

Umhausen Fulpmes

NeustiftSteinach

Matrei

Wattens

Perisau

Achensee

Jenbach

Kramsach

Zell a. Ziller

Hintertux

Tux

Kundl Brixen

Hochfügen

Ötz Kühtai

Jerzens

ArzlWenns

Zams

Pfunds

HALL

SCHWAZ

WÖRGL

KUFSTEIN

MAYRHOFEN

Hotline +43 699 16 11 99 88