srednjoegipatski jezik i pismo - wordpress.com · 2018-04-12 · zamjenice • lične – odnose se...

53
Srednjoegipatski jezik i pismo Kristina Šekrst 4. predavanje (11. travnja 201 8 .)

Upload: others

Post on 27-Dec-2019

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Srednjoegipatski jezik i pismo

Kristina Šekrst

4. predavanje (11. travnja 2018.)

Ponavljanje

Sažetak: rod i broj

rod jednina množina dvojina

muški .w .wy

ženski .t .wt .ty

3

Pridjevske fraze: vježbe

1. "velika žena"

2. "maleni muškarci"

3. "dvije dobre sestre"

4. "dva zla brata"

5. "malene sestre"

6. "dvije lijepe žene"

7. "dva dobra muškarca"

8. "lijepa sestra"

1. z.t wr.t

2. z.w nDs.w

3. sn.ty nfr.ty

4. sn.wy bin.wy

5. sn.wt nDs.wt

6. z.ty nfr.ty

7. z.wy nfr.wy

8. sn.t nfr.t

4

Nominalne rečenice: vježbe

1. Muškarac je dobar.

2. Žena je lijepa.

3. Sestra je malena.

4. Brat je zao.

5. Muškarci su veliki.

6. Žene su dobre.

7. Dvije su sestre zle.

8. Dva su brata dobra.

1. nfr z

2. nfr z.t

3. nDs sn.t

4. bin sn

5. wr z.w

6. nfr z.wt

7. bin sn.ty

8. nfr sn.wy

5

Gramatika: zamjenice

Zamjenice

• lične– odnose se na glagolska lica

– ja, ti, on, ona, ono, mi, vi, oni, one, ona

– posjeduje i egipatski jezik

• posvojne– lične zamjenice kao pridjevi

– moj, tvoj, njegov, njezin, naš, vaš, njihov

– posjeduje i egipatski jezik u kasnijim fazama, obično se služi ličnim zamjenicama

• pokazne– npr. ovaj, taj, onaj itd.

– u egipatskome vrlo česte i plodne!

7

• povratne i povratno-posvojne– povratne zamjenice odnose se (natrag) na samoga

subjekta: sebe, se, si itd.• npr. češljam se – subjekt radnje (ja) ujedno je i objekt radnje

(se)

– povratno-posvojna zamjenica: svoj, svoja, svoje itd. zapravo je kombinacija povratne zamjenice i posvojne – opet se odnosi na subjekta, no u posvojnome značenju

• npr. češljam svoju kosu.

• u egipatskome uglavnom kao npr. u engleskome he broke his leg – s posvojnom zamjenicom 3. lica

8

Zamjenice

• upitne i odnosne– povezuju rečenice ili služe kao pitanja

– tko, što, koji, koja, kakav itd.

– npr. vidio sam što sam htio, vidio sam čega sam se bojao – odnosne zamjenice

– što si vidio? čega si se bojao? – upitne zamjenice

– posjeduje i egipatski jezik u sličnoj funkciji

• neodređene zamjenice– npr. tkogod, nitko, ništa, bilo što itd.

– u egipatskome vrlo rijetke

9

Zamjenice: lične

• novitet u egipatskome i ostalim afrazijskim,

posebice semitskim, jezicima jest

razlikovanje roda u 2. sg.

– usporedbe radi hrvatski razlikuje rod samo u

3. licu zamjenica: on, ona, ono, oni, one, ona

– hrv. ti govoreno muškoj osobi i ti govoreno

ženskoj osobi u egipatskome se razlikuju!

• u množini obično ne postoji razlika u rodu

10

Lične zamjenice

• sufiksne

• nezavisne/emfatičke

• objektne/zavisne

11

Sufiksne zamjenice

• dodaju se direktno na korijen riječi – glagol ili imensku riječ

– ne mogu stajati same u rečenici!

• kad se dodaje na glagol, značit će lice

– odvaja se točkama kao gramatička kategorija

• kad se dodaje na imenicu, označava posvojnost

– obično se odvaja crticom, da ne miješamo s licima

12

Sufiksne zamjenice

• 1. sg. -i

• 2. sg. m. -k

• 2. sg. f. -T

• 3. sg. m. -f

• 3. sg. f. -s

• 1. pl. -n

• 2. pl. -Tn

• 3. pl. -sn

• 1. du. -ny

• 2. du. -Tny

• 3. du. -sny

13

Sufiksne zamjenice: posvojnost

• dodamo zamjenicu na imenicu i označavat će posvojnu zamjenicu

– npr. sn-f = "njegov brat"

– npr. sn-k = "tvoj brat" (m.)

– npr. sn-n = "naš brat"

• odvajamo crticom sve posvojnosti, olakšat će nam razlikovanje od glagolske upotrebe, o kojoj će više biti riječi poslije

14

Sufiksne zamjenice: posvojnost

• primjeri:

pr-f = "njegova kuća"

sn-i = "moj brat"

sn.t-s = "njezina sestra"

niw.t-n = "naš grad"

aA-k = "tvoj magarac"

15

Sufiksne zamjenice: vježbe

Prevedite!

• pr = "kuća"

• niw.t = "grad"

• tA = "zemlja"

• mw.t = "majka"

• it = "otac"

1. njezina kuća

2. naš grad

3. moja zemlja

4. tvoja majka (f.)

5. njegov otac

6. njihove dvije kuće

7. naši gradovi

8. vaše dvije majke

9. njihov otac

10. tvoje kuće (m.)

16

Sufiksne zamjenice: vježbe

1. njezina kuća

2. naš grad

3. moja zemlja

4. tvoja majka (f.)

5. njegov otac

6. njihove dvije kuće

7. naši gradovi

8. vaše dvije majke

9. njihov otac

10. tvoje kuće (m.)

• pr-s

• niw.t-n

• tA-i

• mw.t-T

• it-f

• pr.wy-sn

• niw.wt-n

• mw.ty-Tn

• it-sn

• pr.w-k

17

Uvod u glagole

sDm.f

• forma koja se uzima kao obrazac prezenta

svih glagola jest sDm.f

• od glagola sdm koji znači "slušati"

(troslov sDm i fonetski komplement)

– dakle: "On sluša"

19

sDm.f – primjeri

• sDm.i = "slušam"

• sDm.k = "slušaš" (m.)

• sDm.T = "slušaš" (f.)

• sDm.f = "sluša" (m.)

• sDm.s = "sluša" (f.)

• sDm.n = "slušamo"

• sDm.Tn = "slušate"

• sDm.sn = "slušaju"

20

Vježbe

• sljedeći put detaljnije ćemo krenuti u

glagole i njihove vrste te nepravilnosti

• zasad ćemo vježbati na pravilnim

glagolima

21

Glagoli: vježbe

• Dd = "govoriti"

• zS = "pisati"

• wnm = "jesti"

• swr = "piti"

• rx = "znati"

1. Ja govorim.

2. Ti pišeš. (f.)

3. Mi jedemo.

4. Ona zna.

5. On piše.

6. Ti govoriš. (m.)

7. Ti piješ (f.)

8. Oni jedu.

9. Vi znate.

22

Glagoli: vježbe

1. Ja govorim.

2. Ti pišeš. (f.)

3. Mi jedemo.

4. Ona zna.

5. On piše.

6. Ti govoriš. (m.)

7. Ti piješ (f.)

8. Oni jedu.

9. Vi znate.

• Dd.i• zS.T• wnm.n• rx.s• zS.f• Dd.k• swr.T• wnm.sn• rx.Tn

23

Glagoli: uvod u rečenice

• kad nam je subjekt izrečen kao imenska

riječ, predikat je nepromjenjiv

– sjetimo se pridjeva – npr. nfr sn = "brat je

dobar" i nfr sn.t = "sestra je dobra" (ne nfr.t sn.t)

• tako je i ovdje predikat kao glagol na

prvome mjestu i nepromjenjiv kad je

subjekt izrečen

24

Glagoli: uvod u rečenice

• tako i sDm sn = "brat sluša" i sDm sn.t = "sestra

sluša"

– subjekt nam je izrečen, ne moramo pisati *sDm.f sn= dosl. "brat on sluša" i slično

– to bi značilo "on sluša brata" – redom predikat –

subjekt (lična zamjenica) - objekt

• sufiksne zamjenice dodajemo na glagol samo

kad je subjekt neka lična zamjenica

– npr. Dd.T = "ti govoriš" (f.), ali Dd mw.t = "majka govori")

25

Athanasius Kircher(1601. – 1680.), njemački koptolog, isusovac i znanstvenik

• Dd Wsir

• = "Oziris govori"

• Kircherov prijevod ☺"Tifonova izdaja nestaje na Izidinu tronu, a plodnost

prirode čuvana je Anubisovim osvetoljubivim gnjevom"

26

Vježbe: predikatne rečenice

Prevedite!

• Dd = "govoriti"

• zS = "pisati"

• wnm = "jesti"

• swr = "piti"

• rx = "znati"

1. Braća govore.

2. Očevi slušaju.

3. Dvije kćeri jedu.

4. Dva sina piju.

5. Majke znaju.

27

Vježbe: predikatne rečenice

1. Braća govore.

2. Očevi slušaju.

3. Dvije kćeri jedu.

4. Dva sina piju.

5. Majke znaju.

• Dd sn.w

• sDm it.w

• wnm zA.ty

• swr zA.wy

• rx mw.wt

28

Zamjenice

Lične zamjenice: nezavisne

• nezavisne, samostalne, emfatičke

• znače isto što i sufiksne zamjenice, no ne

označavaju posvojnost, lica i slično – odgovaraju

potpuno hrv. zamjenicama kao ja, ti, on

• u egip. obično kao naglašavanje

– usp. npr. razliku franc. je i moi – je suis, ali c'est moi

– ili npr. hrv. Došao sam u usporedbi s Ja sam došao.

30

Nezavisne zamjenice

• 1. sg. ink

• 2. sg. m. ntk

• 2. sg. f. ntT

• 3. sg. m. ntf

• 3. sg. f nts

• 1. pl. inn

• 2. pl. ntTn

• 3. pl. ntsn

31

Nezavisne zamjenice: uporaba

• naglašavanje subjekta

• dolaze na prvome mjestu u rečenici

– iznimka u egip. jer predikat uvijek inače dolazi na prvo mjesto

– imenski i pridjevski predikati ovdje dolaze nakon ove zamjenice

• npr. ink PtH = "ja sam Ptah"

• npr. inn nTr.w = "mi smo bogovi"

• npr. nts nfr = "ona je lijepa"

32

Nezavisne zamjenice: vježbe

Prevedite:

1. Ja sam njegova majka.

2. Ona je lijepa sestra

3. Mi smo vaši sinovi.

4. Oni su bogovi.

5. On je naš otac.

1. mw.t = "majka"

2. it = "otac"

3. nTr = "bog"

4. sn.t = "sestra"

5. zA = "sin"

6. nfr = "lijep", "dobar"

33

Nezavisne zamjenice: vježbe

1. ink mw.t-f

2. nts sn.t nfr.t

3. inn zA.w-Tn

4. ntsn nTr.w

5. ntf it-n

34

Objektne zamjenice

• primarna svrha: objekt u rečenici, npr. u

hrv. čujem ga, pozdravljam ih, volim je

• subjekt pridjevskoga predikata

– subjekt pridjevskoga predikata mogu biti i

nezavisne zamjenice

• za one koji žele znati više: ergativnost

– npr. ink nfr = "ja sam dobar"

35

Objektne zamjenice

• 1. sg. wi

• 2. sg. m. Tw

• 2. sg. f. Tn

• 3. sg. m. sw

• 3. sg. f. sy

• plural isti kao kod sufiksnih zamjenica:

• 1. pl.

• 2. pl.

• 3. pl.

36

Objektne zamjenice

• izravni objekt u rečenici (akuzativ u hrv.):

npr. "slušam ga" – sDm.i sw

npr. "vidi je" – ptr.f sy

npr. "volim te" – mr.i Tw (m.), mr.i Tn (f.)

37

Sažetak: lične zamjenice

• sufiksne zamjenice– s imenicama označavaju posvojnost (u transliteraciji –

crtica odvaja kategorije)

– s glagolima označavaju lice

• nezavisne zamjenice– naglašene zamjenice, emfatičke

– uvijek na prvome mjestu u rečenici

• objektne zamjenice– akuzativ ličnih zamjenica u hrvatskome – mene, me,

njega, ga, nju, ju/je, nas, vas, njih

– mogu biti i (neočekivano) subjekti pridjevskih predikata, uz nezavisne zamjenice

38

Sažetak: rečenice

• predikat uvijek na prvome mjestu: VSO-

poredak (predikat – subjekt – objekt)

– hrvatski ima SVO-poredak (subjekt – predikat

– objekt)

• npr. "čovjek piše knjigu" u egip. bi bilo "piše –

čovjek – knjiga"

– izuzetak: nezavisne zamjenice dolaze na

prvo mjesto u rečenici

39

Sažetak: pridjevske rečenice

• predikat je pridjev i nepromjenjiv je

1. subjekt je zamjenica, npr. "Ona je lijepa."• subjekt je nezavisna zamjenica: nts nfr

• subjekt može biti i objektna zamjenica: nfr sy

• subjekt ne može biti sufiksna zamjenica: **nfr.s

2. subjekt je imenica• npr. "Boginja je lijepa.", nfr nTr.t

40

Sažetak: glagolske rečenice

• predikat je glagol

1. subjekt je zamjenica, npr. "Ona sluša."• subjekt je sufiksna zamjenica – sDm.s• subjekt je nezavisna zamjenica – nts sDm

2. subjekt je imenica, npr. "Boginja sluša."• sDm nTr.t – ne dodajemo nikakvu zamjenicu na subjekt jer

nam je imenica subjekt– ne smijemo dodavati lice ako je subjekt već izrečen kao

imenica, samim time što se zna što je subjekt, zna se i lice: pogrešno je **sDm.s nTr.t

– to bi značilo "ona sluša boginju" jer bi .s bio subjekt, a redom dalje nTr.t objekt (predikat – subjekt – objekt)

41

Vježbe

1. Napišite posvojne oblike sa sufiksnim zamjenicama u

transliteraciji i hijeroglifima:

1. tvoja (f. ) kuća;

2. naša dva sina;

3. njihov gospodar;

4. njezin čovjek;

5. tvoj (m.) brat;

6. moj gospodar;

7. vaše kuće;

8. naše dvije zemlje;

9. njihovi životi;

10. njegov hram.

1. pr-T

2. zA.wy-n

3. nb-sn

4. z-s

5. sn-k

6. nb-i

7. pr.w-Tn

8. tA.wy-n

9. anx.w-sn

10. Hw.t-nTr-f

43

Prevedite rečenice u transliteraciji i hijeroglifima.

1. Mi vidimo.

2. Oni znaju.

3. Ja jedem.

4. Ti. (m.) pišeš.

5. Ona vidi.

6. Vi pišete.

7. On pije.

8. Mi znamo.

9. Ti. (f.) jedeš.

10. Vi pijete.

1. ptr.n

2. rx.sn

3. wnm.i

4. zS.k

5. ptr.s

6. zS.Tn

7. swr.f

8. rx.n

9. wnm.T

10. swr.Tn

44

Analiza zadaće

1. Napišite hijeroglifima i transliterirajte. Ne zaboravite da pridjev

mora imati rod i broj imenice te mu treba dodati i ženski rod ako je

imenica ženskoga roda. Pazite na to da rod u hrvatskome jeziku

često ne odgovara rodu u egipatskome.

1. velika srca

2. živa istina

3. dva dobra života

4. dvije dobre majke

5. dva velika grada

6. dva zla srca

7. lijepe malene kćeri

8. velike zle pustinje

9. svi zli gospodari

10. maleni lijepi gradovi

1. ib.w wr.w

2. mAa.t anx.t

3. anx.wy nfr.wy

4. mw.ty nfr.ty

5. niw.ty wr.ty

6. ib.wy bin.wy

7. zA.wt nfr.wt nDs.wt

8. dSr.wt wr.wt bin.wt

9. nb.w bin.w nb.w

10. niw.wt nDs.wt nfr.wt46

2. Prevedite predikatske rečenice. Prvo stavite nepromjenjivi

predikat na prvo mjesto, a onda složite subjekt s njegovim

atributom (pazite na slaganje u rodu i broju). Pazite na to da rod u

hrvatskome jeziku često ne odgovara rodu u egipatskome.

1. Velika pustinja zla je.

2. Sve žene lijepe su.

3. Dva grada velika su.

4. Sve žive mačke zle su.

5. Dvije malene zmije

dobre su.

1. bin dSr.t wr.t

2. nfr z.wt nb.wt

3. wr niw.ty

4. bin miw.w anx.w nb.w

5. nfr hfAw.wy nDs.wy

47

3. Prevedite rečenice na hrvatski jezik i transliterirajte

ih. Ovaj su put razdijeljene riječi dok se još ne

naviknete na hijeroglife. ☺ Predikat je na prvome

mjestu!

1.• wr.wy pr.wy wr.wy

• "Dva faraona jaka su."

2.• wAD miw.w qn.w

• "Debele mačke sretne su."

3.• Dw mw.t bin.t

• "Zla majka tužna je."

4.

• qn mDA.wt nfr.wt

• "Dobre knjige debele su."

Dodatni leksik:

• wsr = "jak"

• Dw = "tužan"

• qn = "debeo"

• wAD = "sretan"

48

Zadaća

1. Napišite posvojne oblike sa sufiksnim

zamjenicama transliteracijom i hijeroglifima:

1. moja istina

2. tvoje (f.) dvije kćeri

3. njegova dva gospodara

4. vaši zli životi

5. tvoj (m.) dobri sin

6. njezine dvije velike zemlje

7. njegova dobra braća

8. tvoj (f.) lijepi muškarac

9. njihove dvije kuće

10. naš veliki Egipat

50

2. Prevedite rečenice na egipatski jezik pišući

transliteracijom i hijeroglifima. "Živjeti", "život" i "živ"

ista su riječ. Upotrijebite sufiksne zamjenice.

1. Ja pijem.

2. Ti znaš (f.).

3. Ona piše.

4. Mi pišemo.

5. Oni vide.

6. Vi živite.

7. On jede.

8. Ti piješ (m.)

9. Mi jedemo.

10. Ja pišem.

51

3. Prevedite rečenice s glagolskim i pridjevskim

predikatima na transliteraciju i hrvatski jezik. Slijedite

upute u sintaksi!

• 1. predikat – objekt (zamjenica) – subjekt

• 2. predikat – subjekt – objekt (imenica)

• 3. predikat – objektna zamjenica – subjekt

• 4. predikat (sa zamjenicom) – objekt (zamjenica)

52

Hvala na pažnji ☺