star trek - enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

37
1 00:00:02,758 --> 00:00:05,584 - Excuse me? - I asked if you... 2 00:00:05,584 --> 00:00:08,640 We heard you. 3 00:00:08,640 --> 00:00:14,437 What makes you think we're suffering from a lack of sexual activity? 4 00:00:14,437 --> 00:00:18,771 Starfleet forbids officers from fraternizing with subordinates. 5 00:00:18,771 --> 00:00:23,350 - Unless you've been violating regulations... - Those regulations don't apply to you. 6 00:00:23,350 --> 00:00:32,207 - Have... you been suffering? - On Vulcan, we mate only once every seven years. 7 00:00:32,207 --> 00:00:34,974 That's a hell of a dry spell. 8 00:00:34,974 --> 00:00:38,461 Why are you suddenly so curious about this? 9 00:00:38,461 --> 00:00:43,985 It's my understanding that your mating ritual is effective in easing tension. 10 00:00:43,985 --> 00:00:51,217 - That hasn't always been my experience. - And you think that we need our tensions eased? 11 00:00:51,217 --> 00:00:55,578 Efficiency's down three percent. 12 00:00:55,578 --> 00:01:04,369 We've all gone about ten months without a break. I think it's normal for people to get a little sloppy. 13 00:01:04,369 --> 00:01:09,250 - Perhaps it's time the crew takes shore leave. - Well, I like the sound of that. 14

Upload: sarnyai-oedoen

Post on 07-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/37

100:00:02,758 --> 00:00:05,584- Excuse me?- I asked if you...

200:00:05,584 --> 00:00:08,640We heard you.

300:00:08,640 --> 00:00:14,437What makes you think we're sufferingfrom a lack of sexual activity?

400:00:14,437 --> 00:00:18,771Starfleet forbids officers from fraternizing with subordinates.

500:00:18,771 --> 00:00:23,350- Unless you've been violating regulations...- Those regulations don't apply to you.

6

00:00:23,350 --> 00:00:32,207- Have... you been suffering?- On Vulcan, we mate only once every seven years.

700:00:32,207 --> 00:00:34,974That's a hell of a dry spell.

800:00:34,974 --> 00:00:38,461Why are you suddenly so curious about this?

9

00:00:38,461 --> 00:00:43,985It's my understanding that your mating ritual is effective in easing tension.

1000:00:43,985 --> 00:00:51,217- That hasn't always been my experience.- And you think that we need our tensions eased?

1100:00:51,217 --> 00:00:55,578Efficiency's down three percent.

12

00:00:55,578 --> 00:01:04,369We've all gone about ten months without a break.I think it's normal for people to get a little sloppy.

1300:01:04,369 --> 00:01:09,250- Perhaps it's time the crew takes shore leave.- Well, I like the sound of that.

14

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/37

00:01:09,250 --> 00:01:14,808I took the liberty of locating a suitable planetapproximately nine days from our present location.

1500:01:14,808 --> 00:01:18,654- It's called Risa.- What's your idea of suitable?

1600:01:18,654 --> 00:01:27,044It's tropical, with an abundance of pristine beaches.You'll find more information in the Vulcan database.

1700:01:27,696 --> 00:01:31,090- Is it, uh, populated?- Yes.

1800:01:31,090 --> 00:01:37,604By a humanoid culture receptive to easing tension.

19

00:01:42,840 --> 00:01:47,081Song : "Faith of the Heart"It's been a long road

2000:01:47,081 --> 00:01:50,476ENTERPRISEGetting from there to here

2100:01:50,476 --> 00:01:54,351ENTERPRISEIt's been a long time

2200:01:54,351 --> 00:01:58,428But my time is finally near

2300:01:58,428 --> 00:02:02,690And I will see my dream come alive at last

2400:02:02,690 --> 00:02:06,032Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky

2500:02:06,032 --> 00:02:09,995And they're not gonna hold me down no more

2600:02:09,995 --> 00:02:13,298Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/37

2700:02:13,298 --> 00:02:18,177Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart

2800:02:18,177 --> 00:02:21,072John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me

2900:02:21,072 --> 00:02:26,007I've got faith to believe

3000:02:26,007 --> 00:02:28,771Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything

3100:02:28,771 --> 00:02:33,624Dominic Keating as Lietenant Malcolm ReedI've got strength of the soul

3200:02:33,624 --> 00:02:36,628startrek.cyworld.comNo one's gonna bend or break me

3300:02:36,628 --> 00:02:42,375Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star

3400:02:42,375 --> 00:02:46,216myhome.naver.com/witewave

I've got faith3500:02:46,216 --> 00:02:50,245Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith

3600:02:50,245 --> 00:02:53,157Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart

37

00:02:53,980 --> 00:02:55,646Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org

3800:02:55,646 --> 00:02:59,433Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain

39

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/37

00:02:59,433 --> 00:03:04,049Created byRick Berman & Brannon Braga

4000:03:05,842 --> 00:03:10,807023 [1x23] Fallen Hero

4100:03:13,266 --> 00:03:17,970If you're wearing that to impress the women on Risayou may as well stay on board.

4200:03:17,970 --> 00:03:21,880Rule number one: you've got to be seen to get noticed.

4300:03:21,880 --> 00:03:24,945And I plan on getting noticed.

4400:03:24,945 --> 00:03:29,180- Don't say she didn't warn you.

- Figure out your itinerary yet?4500:03:29,180 --> 00:03:34,371- I think I'm going to pass.- Captain, you need this as much as I do.

4600:03:34,371 --> 00:03:38,943Nobody needs this as much as you do.The ship will be nice and quiet.

47

00:03:38,943 --> 00:03:43,095I've got some astrometric surveysthat have been piling up.

4800:03:43,095 --> 00:03:44,980It'll be a good chance to get some work done.

4900:03:44,980 --> 00:03:49,276We're going to a planet with over 200 registered Nuvian masseuses

50

00:03:49,276 --> 00:03:52,204and you're going to sit in your cabin with a bunch of star charts?

5100:03:52,204 --> 00:03:55,753Mr. Tucker has a point.

5200:03:55,753 --> 00:03:58,152You think I need a massage?

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/37

5300:03:58,152 --> 00:04:06,592The safety of this ship depends on its captainbeing at his most efficient.

5400:04:06,592 --> 00:04:12,284I suppose I could read those surveys on a nice beach.

5500:04:12,284 --> 00:04:16,301Incoming transmission from Starfleet Command.

5600:04:16,301 --> 00:04:19,839Transfer it to my Ready Room.

5700:04:19,839 --> 00:04:21,471Her name's V'Lar.

5800:04:21,471 --> 00:04:24,930

She's the Vulcan ambassador to a planet called Mazar.5900:04:24,930 --> 00:04:28,285If you don't mind my asking, Admiralwhy is this our problem?

6000:04:28,285 --> 00:04:33,782Apparently, it's imperative that she be taken off that planet as soon as possible.

61

00:04:33,782 --> 00:04:37,422The nearest Vulcan ship is at least a week away.

6200:04:37,422 --> 00:04:41,579Do they expect us to take her all the way back to Vulcan?

6300:04:41,579 --> 00:04:45,500You'll rendezvous with the Vulcan ship Sh'Raan in three days.

6400:04:45,500 --> 00:04:50,701

- They'll take her the rest of the way.- Any idea what the emergency is?

6500:04:50,701 --> 00:04:56,094Well, this may come as a shock to you, Jonbut the Vulcans aren't talking.

6600:04:56,094 --> 00:04:59,572

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/37

Imagine that.

6700:05:07,805 --> 00:05:13,313- Thank you for volunteering your quarters.- Happy to do it. I'm looking forward to meeting her.

6800:05:13,313 --> 00:05:18,130I imagine she'll spend most of the journey alone engaged in meditation,

6900:05:18,130 --> 00:05:20,793but if it seems appropriate I'll ask if she'll meet with you.

7000:05:20,793 --> 00:05:23,788Thanks. Well, if there's anything else I can do.

7100:05:23,788 --> 00:05:28,493If you wouldn't mind taking that.

72

00:05:28,493 --> 00:05:34,348Ambassador V'Lar is accustomed to a Spartan environment.

7300:05:44,721 --> 00:05:51,901- Hoshi, thanks for giving up your cabin.- Just hope it's Spartan enough, sir.

7400:05:55,074 --> 00:05:57,376- Everything set?- I believe so.

7500:05:57,376 --> 00:06:01,544I've prepared this to familiarize the crew with the necessary protocols.

7600:06:01,544 --> 00:06:05,665We should assign a steward to attend to her needs.

7700:06:05,665 --> 00:06:10,535"Don't address the ambassador unless spoken to first.

78

00:06:10,535 --> 00:06:15,589"Don't offer to shake hands.Refrain from laughing in her presence."

7900:06:15,589 --> 00:06:22,188Those guidelines are largely precautionary.I doubt the crew will have much opportunity to interact with her.

80

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/37

00:06:22,188 --> 00:06:24,222You seem to be pulling out all the stops.

8100:06:24,222 --> 00:06:30,578I'm simply following the protocols used in dealing with an ambassador of V'Lar's distinction.

8200:06:30,578 --> 00:06:35,822Well, she'll be here soon enough.Let me know if you need any help.

8300:06:35,822 --> 00:06:38,473Thank you, Captain.

8400:06:49,782 --> 00:06:52,291Entering orbit, sir.

8500:06:52,291 --> 00:06:56,994We're being hailed.

It's the Mazarite High Council.8600:06:56,994 --> 00:07:00,928Someone's in a hurry.

8700:07:00,928 --> 00:07:04,062- Captain Archer?- I'm Jonathan Archer.

8800:07:04,062 --> 00:07:09,475

- Are you prepared to receive Ambassador V'Lar?- That's why we're here.

8900:07:09,475 --> 00:07:14,811If you'll transmit your landing coordinates to uswe'll send down a shuttlepod.

9000:07:14,811 --> 00:07:19,092- I'm looking forward to the visit.- I regret there won't be time for that.

9100:07:19,092 --> 00:07:24,263- The ambassador is already on her way to your ship.- A small craft's approaching, sir.

9200:07:24,263 --> 00:07:28,488I assume the Vulcans have informed you of the urgency of this matter.

93

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/37

00:07:28,488 --> 00:07:32,924They said it was important we pick up the ambassadoras quickly as possible.

9400:07:32,924 --> 00:07:35,608They didn't say why.

9500:07:35,608 --> 00:07:42,808V'Lar has been expelled for abuse of her position and criminal misconduct.

9600:07:46,999 --> 00:07:50,621- Captain Archer?- Ambassador.

9700:07:50,621 --> 00:07:54,583On behalf of my crew I'd like to welcome you aboard Enterprise.

9800:07:54,583 --> 00:07:57,664Thank you.

9900:08:03,206 --> 00:08:05,392May I take that?

10000:08:05,392 --> 00:08:08,301That's very thoughtful, Captain.

10100:08:08,301 --> 00:08:11,791- This is Commander Charles Tucker my chief engineer.- Pleased to meet you.

10200:08:11,791 --> 00:08:17,895- The pleasure is mine, Commander.- And this is my sciencofficer Sub-Commander T'Pol.

10300:08:17,895 --> 00:08:22,916- T'nar pahk sarat y'rani.- T'nar jaral.

10400:08:22,916 --> 00:08:30,217

But please I've been anticipating the opportunity to practice my English.

10500:08:31,344 --> 00:08:38,565I hope you like your quarters, Ambassador.T'Pol tried very hard to anticipate your needs.

10600:08:38,565 --> 00:08:48,037Fortunately, my needs are few, Captain.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/37

I am curious, though. Who previously occupied the cabin?

10700:08:48,037 --> 00:08:52,871The odor. The human scent is difficult to mask.

10800:08:52,871 --> 00:08:59,929Actually, I was hoping to meet the crew memberin order to thank her for allowing me to disrupt her routine.

10900:08:59,929 --> 00:09:08,887I prefer not to inconvenience anyone if possible.That philosophy has served me well in the diplomatic service.

11000:09:08,887 --> 00:09:14,360T'Pol tells me you negotiated the first territorial accords between Vulcan and Andoria.

11100:09:14,360 --> 00:09:21,104The Andorians required a somewhat firmer hand at the negotiating table.

11200:09:21,104 --> 00:09:27,541But I was younger then.That was before we even made contact with Earth.

11300:09:27,541 --> 00:09:32,946That was over 90 years ago.How long have you been a diplomat?

11400:09:32,946 --> 00:09:40,485

Commander Tucker, I understood that on your worldit is considered bad manners to ask a lady her age.

11500:09:40,485 --> 00:09:46,297Well, I wasn't... um... I, uh... didn't mean to imply that you were...

11600:09:46,297 --> 00:09:51,544Forgive me, Commander.My attempt at humor.

117

00:09:51,544 --> 00:09:53,131Oh.

11800:09:53,131 --> 00:09:56,914Suffice it to say that with T'Pol and myself here

11900:09:56,914 --> 00:10:03,513you're almost certainly dining with the two oldest people on this ship.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/37

12000:10:07,218 --> 00:10:13,203I hope, Ambassador, that you regard the charges against you with less levity.

12100:10:13,203 --> 00:10:18,383- Of course I do.- How do you intend to defend yourself?

12200:10:18,383 --> 00:10:22,225There is no defense.

12300:10:22,225 --> 00:10:25,834- Are you saying you're guilty?- - T'Pol.

12400:10:25,834 --> 00:10:29,066It's all right, Captain.

125

00:10:29,066 --> 00:10:33,939A person in my position carries the trust of all Vulcans.

12600:10:33,939 --> 00:10:43,532The fact that the Mazarites believe that trust has been compromised justifies T'Pol's concern.

12700:10:48,927 --> 00:10:54,709I'm afraid my age is betraying me, Captain.Would you mind if I retired?

12800:10:54,709 --> 00:10:56,812Of course not.

12900:11:08,441 --> 00:11:16,523I've never been to Earth but I find the humansI have encountered quite unpredictable.

13000:11:16,523 --> 00:11:20,455I'd be interested in hearing about your experiences there.

13100:11:20,455 --> 00:11:24,706- Another time perhaps.- I understand.

13200:11:24,706 --> 00:11:34,967- This is your cabin. I'll say good night.- T'Pol...

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/37

13300:11:34,967 --> 00:11:37,611I sense your anger.

13400:11:37,611 --> 00:11:42,607You presume that my time with humanshas left me susceptible to their emotions.

13500:11:42,607 --> 00:11:48,362They're our emotions as well.We simply hide them better.

13600:11:48,362 --> 00:11:55,320If you're sensing anything from me, it isn't anger.

13700:11:57,534 --> 00:12:09,141- No. Disappointment.- Good night, Ambassador.

138

00:12:14,891 --> 00:12:17,978- T'Pol.- Captain.

13900:12:17,978 --> 00:12:20,807Is there a problem I should be aware of?

14000:12:20,807 --> 00:12:23,482I assume you're talking about Ambassador V'Lar.

141

00:12:23,482 --> 00:12:26,153You were a bit abrupt with her.

14200:12:26,153 --> 00:12:30,229If you believe I was rudeI'll convey my apologies.

14300:12:30,229 --> 00:12:34,614I don't pretend to understand Vulcans I never have.

144

00:12:34,614 --> 00:12:40,506But I wouldn't be a very good captainif I didn't know when something was bothering my science officer.

14500:12:40,506 --> 00:12:44,311It's uncommon for a Vulcan to commit a crime.

14600:12:44,311 --> 00:12:46,969

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/37

Uncommon, but not unheard of.

14700:12:46,969 --> 00:12:53,072Unheard of for a person in Ambassador V'Lar's position.

14800:12:53,072 --> 00:12:58,228- We don't know what she's done.- It doesn't matter.

14900:12:58,228 --> 00:13:03,067If she were innocent she would have insisted on staying to defend herself.

15000:13:03,067 --> 00:13:05,836You seem to know a lot about her.

15100:13:10,896 --> 00:13:15,773I've met the ambassador before though she clearly doesn't recall.

152

00:13:15,773 --> 00:13:19,843It was many years ago on Vulcanduring my early schooling.

15300:13:19,843 --> 00:13:25,522She had just negotiated the Treaty of Ka'Tannand I traveled a great distance to see her.

15400:13:25,522 --> 00:13:27,314Was it worth a trip?

15500:13:27,314 --> 00:13:31,955The ambassador inspired meto choose a direction in my own life.

15600:13:31,955 --> 00:13:39,430A path that led me to the Science Council and eventually here.

15700:13:39,430 --> 00:13:46,658I've had a few heroes in my life.It's never easy when one of them lets you down.

15800:13:46,658 --> 00:13:54,040- Vulcans don't have heroes.- No, I'm sure they don't.

15900:13:54,709 --> 00:13:59,011Captain, can you come to the Bridge?

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/37

16000:13:59,960 --> 00:14:02,192On my way.

16100:14:06,362 --> 00:14:12,319An unidentified vessel, sir,50,000 kilometers and closing.

16200:14:13,063 --> 00:14:18,163- They're hailing us.- Let's find out who they are.

16300:14:18,163 --> 00:14:20,966- What can we do for you?- My apologies, Captain.

16400:14:20,966 --> 00:14:25,078There's been a change of plans regarding Ambassador V'Lar.

165

00:14:25,078 --> 00:14:27,376We... weren't told.

16600:14:27,376 --> 00:14:31,018We've been having some problems with our long-range communications.

16700:14:31,018 --> 00:14:32,748What's the change of plans?

16800:14:32,748 --> 00:14:37,285

The magistrate feels that we let the ambassador go too quickly.16900:14:37,285 --> 00:14:41,032She's needed for additional questioning.

17000:14:41,032 --> 00:14:43,624We don't want to cause you any more inconvenience.

17100:14:43,624 --> 00:14:48,854If you'll drop out of warp, we can dock with you

and take the ambassador aboard our ship.

17200:14:48,854 --> 00:14:53,847Your magistrate seemed in a big hurry to get rid of her.

17300:14:53,847 --> 00:14:56,710Now he wants her back?

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/37

17400:14:56,710 --> 00:14:58,684I'm just a transport captain.

17500:14:58,684 --> 00:15:02,799I never try to make sense of what government bureaucrats are thinking.

17600:15:02,799 --> 00:15:07,628- I'll have to contact my superiors.- There's really no need.

17700:15:07,628 --> 00:15:10,141I'm just a starship captain.

17800:15:10,141 --> 00:15:15,786You don't think they'd trust meto make these kinds of decisions on my own?

17900:15:15,786 --> 00:15:20,211

We'll wait for you to confirmwhatever you have to.

18000:15:21,364 --> 00:15:25,173Get me Starfleet Command.

18100:15:25,173 --> 00:15:30,024I can't get through. That ship's jamming all our comm frequencies.

18200:15:30,024 --> 00:15:33,917

- "Just a transport captain."- They're charging weapons.

18300:15:33,917 --> 00:15:37,248Polarize the hull plating.

18400:15:45,898 --> 00:15:51,650- What the hell is he doing? Hail him.- He's not answering.

185

00:15:51,650 --> 00:15:57,013- Port hull plating's off-line.- They're closing fast.

18600:15:57,013 --> 00:16:04,276- Aft torpedoes. Return fire.- No effect.

187

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/37

00:16:04,276 --> 00:16:07,958They're using some kind of energy shielding.

18800:16:07,958 --> 00:16:13,724Direct hit to Engineering, subsection 12.We've taken damage.

18900:16:15,416 --> 00:16:18,418- Would the phase-cannons be more effective?- Undoubtedly.

19000:16:18,418 --> 00:16:21,389- But we can't fire them at warp.- What do you mean we can't fire them at warp?

19100:16:21,389 --> 00:16:22,959Particle discharge, sir.

19200:16:22,959 --> 00:16:25,901

It would destabilize our warp field and most likely blow out both our nacelles.19300:16:25,901 --> 00:16:30,423I've been working on the problem, but I haven't quite...

19400:16:30,423 --> 00:16:36,962Drop to impulse.Deploy the aft cannon.

19500:16:40,866 --> 00:16:43,727

- I've got a lock.- Fire.

19600:16:48,844 --> 00:16:54,320- Their shields are failing.- See what you can do about their engines.

19700:16:55,818 --> 00:16:59,708They're dead in the water, sir.

198

00:16:59,708 --> 00:17:02,937- Not dead enough.- Resume course, warp four.

19900:17:02,937 --> 00:17:05,567Yes, sir.

20000:17:05,567 --> 00:17:10,144

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/37

Any idea what that was all about?

20100:17:10,144 --> 00:17:14,174Well, I think we know someone who might.

20200:17:15,974 --> 00:17:18,650We were asked to pick you up and deliver you to a Vulcan ship.

20300:17:18,650 --> 00:17:22,989No one said anything about getting shot at.

20400:17:22,989 --> 00:17:28,346- You have no idea who they were?- Obviously they weren't sent by the council on Mazar.

20500:17:28,346 --> 00:17:32,059Then who sent them?

206

00:17:32,059 --> 00:17:36,429I have no answers for you.

20700:17:39,229 --> 00:17:44,129Ambassador... we're here at the request of the Vulcan High Command.

20800:17:44,129 --> 00:17:48,033It would be illogical for you to withhold information from us.

20900:17:48,033 --> 00:17:52,611

There are diplomatic matters at stake herewhich do not concern you.

21000:17:52,611 --> 00:17:56,599To tell you any more would onlyput your ship and your crew at greater risk.

21100:17:56,599 --> 00:17:58,792How much greater could it get?

212

00:17:58,792 --> 00:18:03,305A few more volleys from that ship would have ruptured our hull.

21300:18:03,305 --> 00:18:07,821- I'm sorry, Captain.- So am I.

21400:18:10,808 --> 00:18:13,616

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/37

You're leaving me no choice, Ambassador.

21500:18:13,616 --> 00:18:16,183- Archer to Mayweather.- Go ahead.

21600:18:16,183 --> 00:18:20,088Change of plans, Travis.Lay in a course back to Mazar.

21700:18:20,088 --> 00:18:21,702Sir?

21800:18:21,702 --> 00:18:25,558- You heard me.- Aye, sir.

21900:18:25,558 --> 00:18:29,623You're under strict orders to transport me to the Sh'Raan.

22000:18:29,623 --> 00:18:34,535It's more than two days to the rendezvous pointand there could be other hostile ships tracking us.

22100:18:34,535 --> 00:18:41,154Unless you can convince me why it's worth risking all our lives...

22200:18:57,537 --> 00:19:00,212The Vulcans are raising holy hell about this, Jon.

22300:19:00,212 --> 00:19:02,957You could always order me to take her to the rendezvous point.

22400:19:02,957 --> 00:19:06,519You're out there, I'm not.It's your call.

22500:19:06,519 --> 00:19:09,104I just want you to know

there'll be repercussions.

22600:19:09,104 --> 00:19:13,119They certainly considered the repercussions.They knew someone was after her.

22700:19:13,119 --> 00:19:15,638Why risk one of your own ships when you can risk one of ours?

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/37

22800:19:15,638 --> 00:19:17,789- Jon...- They're doing it to us again, Admiral.

22900:19:17,789 --> 00:19:19,532Keeping us in the dark.

23000:19:19,532 --> 00:19:23,696- Have you talked to the ambassador?- I've tried.

23100:19:23,696 --> 00:19:26,338Maybe she brought this on herself.

23200:19:26,338 --> 00:19:29,574You did say that she admitted the charges against her were true.

233

00:19:29,574 --> 00:19:33,778I don't even know what the charges against her are.

23400:19:33,778 --> 00:19:37,952Well, I'll talk to Soval see what I can find out.

23500:19:37,952 --> 00:19:41,767- You really enjoy this, don't you?- Replacing power couplings? Hardly.

236

00:19:41,767 --> 00:19:47,269- No, I mean having people shoot at us.- If you must know, I much prefer the shooting back part.

23700:19:47,269 --> 00:19:51,898- I thought this mission was about peaceful exploration.- I need something to do on this ship Commander.

23800:19:51,898 --> 00:19:55,861Fair enough. I'm just hoping we don't keep you quite so busy.

23900:19:55,861 --> 00:20:00,789I read those Nuvian masseuses have 12 fingers.

24000:20:00,789 --> 00:20:02,968On each hand.

24100:20:02,968 --> 00:20:06,954

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/37

Then I'd say Starfleet needs to make its presence known on Risa.

24200:20:17,901 --> 00:20:21,592- I hope I'm not interrupting.- Not at all.

24300:20:21,592 --> 00:20:23,863We were just talking about my quarters.

24400:20:23,863 --> 00:20:28,112I was wondering why they were so sparsely decorated.

24500:20:28,112 --> 00:20:30,729If you need anything, it can be brought to you.

24600:20:30,729 --> 00:20:33,066I don't want to be waited on.

247

00:20:33,066 --> 00:20:39,305And since I doubt I'll be traveling to Earth any time soonI decided to spend a little time with my hosts.

24800:20:39,305 --> 00:20:43,520Thank you for the use of your quarters.You'll have them back soon enough.

24900:20:43,520 --> 00:20:45,504- Pash tah.- Pash tah.

25000:20:45,504 --> 00:20:48,756Sub-Commander.

25100:20:49,651 --> 00:20:51,997Have you tried iced tea?

25200:20:51,997 --> 00:20:55,319- I don't care for it.- Captain Archer certainly does.

25300:20:55,319 --> 00:21:01,212It's flavored with passion fruit.An appropriate ingredient for him, don't you think?

25400:21:01,212 --> 00:21:04,331It was the captain that I wanted to speak to you about.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/37

25500:21:04,331 --> 00:21:10,813- He's a most intriguing man.- He deserves to be told the truth.

25600:21:12,170 --> 00:21:15,008Will you join me?

25700:21:15,008 --> 00:21:18,665Please. We'll be back at Mazar in a few hours.

25800:21:18,665 --> 00:21:22,976I'd prefer not to waste that time alone.

25900:21:24,304 --> 00:21:26,708This must be awkward for you.

26000:21:26,708 --> 00:21:32,298Having a foot in two worlds... loyal to your captain, yet still a Vulcan.

26100:21:32,298 --> 00:21:37,465You can make things easier for him.The High Command has requested his assistance.

26200:21:37,465 --> 00:21:44,488- It doesn't seem unreasonable to ask why.- You believe Captain Archer can be trusted?

26300:21:44,488 --> 00:21:46,824

Yes.26400:21:46,824 --> 00:21:49,449Even though he clearly doesn't trust us?

26500:21:49,449 --> 00:21:52,417He's... resentful.

26600:21:52,417 --> 00:21:53,920Why?

26700:21:53,920 --> 00:21:59,499He believes we held back their development of warp technology.

26800:21:59,499 --> 00:22:03,055We've kept many things from them all for good reason.

269

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/37

00:22:03,055 --> 00:22:08,200But situations like this only reinforce their resentment.

27000:22:08,200 --> 00:22:14,647If we expect to continue our relations with humanitywe have to earn their trust.

27100:22:14,647 --> 00:22:20,958I would not have succeeded at my career for 94 years without earning people's trust.

27200:22:20,958 --> 00:22:25,887- I meant no insult.- Of course not.

27300:22:25,887 --> 00:22:32,208You were simply speaking your mind...as you always have.

274

00:22:32,208 --> 00:22:37,271It was at Vulcana Regar, wasn't it?During the second Ka'Tann conference.

27500:22:37,271 --> 00:22:41,189You approached me during a recess.

27600:22:41,189 --> 00:22:45,442- You remember.- You were not easy to forget.

27700:22:45,442 --> 00:22:51,264Your questions about my negotiating tactics were quite presumptuous coming fromone so young.

27800:22:51,264 --> 00:22:57,049- I apologize if I acted inappropriately.- Not at all.

27900:22:57,049 --> 00:23:04,655In fact, your bluntness made me reconsider some of my positions.

28000:23:04,655 --> 00:23:08,311Much as it has now.

28100:23:09,757 --> 00:23:15,330T'Pol, I have something to tell you.

282

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/37

00:23:20,198 --> 00:23:22,035Come in.

28300:23:25,778 --> 00:23:29,883Something wrong?

28400:23:29,883 --> 00:23:34,594I took the liberty of speaking with Ambassador V'Lar.

28500:23:34,594 --> 00:23:40,089Go on.Any luck?

28600:23:40,089 --> 00:23:44,006The ambassador and I spent the last two hours talking.

28700:23:44,006 --> 00:23:49,564She's even more remarkable than her reputation suggests.

28800:23:49,564 --> 00:23:54,380I don't doubt that.But it doesn't affect my decision.

28900:23:54,380 --> 00:24:00,728I believe it should.She's not guilty of the crime she's been accused of.

29000:24:00,728 --> 00:24:02,229She told you that?

29100:24:02,229 --> 00:24:07,261The charges were fabricated to get her off Mazarand divert attention from her actual mission.

29200:24:07,261 --> 00:24:11,670- Which is?- She can't reveal that.

29300:24:11,670 --> 00:24:17,680

But she's convinced me that it's criticalwe help her accomplish it.

29400:24:17,680 --> 00:24:24,236I'm sorry, T'Polbut I'm going to need more than that.

29500:24:24,236 --> 00:24:32,020

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/37

She also told me that if we return her to Mazar she'll be killed.

29600:24:32,020 --> 00:24:35,027- By who?- She wouldn't tell me.

29700:24:35,027 --> 00:24:36,442- But you believed her?- Yes.

29800:24:36,442 --> 00:24:39,690Why?

29900:24:39,690 --> 00:24:48,155I can't accept that she'd sacrifice a lifetime of accomplishments with an act of criminal misconduct.

30000:24:48,155 --> 00:24:51,779- It happens all the time.

- Not to her.30100:24:51,779 --> 00:24:55,215We must take her to the Sh'Raan.

30200:24:55,215 --> 00:24:59,465You're asking me to put the lives of everyone on board in jeopardy

30300:24:59,465 --> 00:25:06,582based on your talking to this woman for a couple of hours?

30400:25:11,450 --> 00:25:21,593Captain... since I've served aboard EnterpriseI've never asked you for anything.

30500:25:21,593 --> 00:25:30,603I'm asking for this now.Don't return the ambassador to Mazar. Please.

30600:25:38,324 --> 00:25:41,382

Thank you.

30700:26:02,601 --> 00:26:06,110Our Mazarite friend, sir and he brought company.

30800:26:06,110 --> 00:26:10,989- Why didn't we see them coming?- Our aft sensors are still out of alignment.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/37

30900:26:10,989 --> 00:26:15,084- They're targeting our engines.- We could drop to impulse use the phase-cannons.

31000:26:15,084 --> 00:26:18,519And go three against one?

31100:26:18,519 --> 00:26:21,764You're familiar with the Mazarites.What's their top speed?

31200:26:21,764 --> 00:26:25,827Comparable to Starfleet. I don't believe they've exceeded warp five.

31300:26:25,827 --> 00:26:32,148Then let's give them a run for their money.Travis increase speed to warp 4.8.

31400:26:32,148 --> 00:26:35,583Aye, sir.

31500:26:37,551 --> 00:26:40,585War 4.8.

31600:26:40,585 --> 00:26:44,883They're matching our speed and accelerating-- warp 4.9.

317

00:26:44,883 --> 00:26:48,314They're closing to 20,000 kilometers.

31800:26:48,314 --> 00:26:51,24315.

31900:26:51,243 --> 00:26:56,757- Travis.- Warp 4.9.

320

00:27:03,934 --> 00:27:08,709- They're holding at 4.9, sir.- How far to the rendezvous point?

32100:27:08,709 --> 00:27:15,335At this speed, a little over two hoursbut I don't think we can hold it that long.

322

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/37

00:27:15,335 --> 00:27:19,682- Can we get a message through to the Vulcans?- The Mazarites are still jamming us.

32300:27:19,682 --> 00:27:22,518Keep trying.

32400:27:22,518 --> 00:27:26,040That Vulcan ship better not be late.

32500:27:26,040 --> 00:27:32,570Captain. What's our situation?

32600:27:34,227 --> 00:27:38,066We're being chased by three Mazarite ships.

32700:27:38,066 --> 00:27:43,386Will we reach the Sh'Raan beforethey can do any more damage?

32800:27:45,044 --> 00:27:49,386I'm not sure.

32900:27:52,591 --> 00:27:56,321In that case, I need to speak with you.

33000:28:02,727 --> 00:28:06,569I have to consider the possibility that this mission will fail.

33100:28:06,569 --> 00:28:09,969You still haven't told me what "this mission" is.

33200:28:09,969 --> 00:28:13,373I've been under orders to tell you only what you need to know.

33300:28:13,373 --> 00:28:17,438but that wasn't the only reason I kept things from you.

334

00:28:17,438 --> 00:28:20,445I didn't trust you.

33500:28:20,445 --> 00:28:25,150As your Mr. Tucker pointed out,I have been around a long time.

33600:28:25,150 --> 00:28:29,323

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/37

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/37

35100:29:48,987 --> 00:29:53,325It was decided that until then I would be safer on Vulcan.

35200:29:53,325 --> 00:29:55,881Why couldn't you tell us?

35300:29:55,881 --> 00:29:59,333The investigation was considered too sensitive.

35400:29:59,333 --> 00:30:08,079- And the story of you being recalled in disgrace?- It was hoped that if my reputation were sullied

35500:30:08,079 --> 00:30:13,519they would not consider me a credible witnessand they might not come after me.

35600:30:13,519 --> 00:30:20,859

- Well, obviously, it didn't work.- The corruption ran deeper than I thought.

35700:30:21,608 --> 00:30:28,434I appreciate... you telling me the truth.

35800:30:28,434 --> 00:30:33,109I can no longer put you and your crew in danger, Captain.

35900:30:33,109 --> 00:30:40,839

Please drop out of warp.I plan to surrender myself to them.

36000:30:43,541 --> 00:30:48,179It hasn't gotten to that yet.

36100:30:50,203 --> 00:30:54,493It's the most logical course of action.

36200:30:55,234 --> 00:31:03,415

If you've learned anything about humans you know...we don't always take the most logical course of action.

36300:31:03,415 --> 00:31:06,754Captain, report to the Bridge.

36400:31:10,027 --> 00:31:12,271- They're hailing us.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/37

- What's our status?

36500:31:12,271 --> 00:31:13,864Holding at warp 4.9,

36600:31:13,864 --> 00:31:18,844but Commanr Tucker doesn't believe we can sustain it for more than another ten minutes.

36700:31:18,844 --> 00:31:20,837I don't believe they can either, sir.

36800:31:20,837 --> 00:31:25,104They're releasing drive plasma to keep their warp coils from overloading.

36900:31:25,104 --> 00:31:27,821Open a channel.

370

00:31:27,821 --> 00:31:33,032- Captain. Ambassador.- What do you want?

37100:31:33,032 --> 00:31:37,839Just giving you a friendly warning.Are you aware that your engines are overheating?

37200:31:37,839 --> 00:31:43,277- So are yours.- We have no quarrel with you.

37300:31:43,277 --> 00:31:49,430- Give us the Vulcan, and you'll be free to go.- I have a better idea.

37400:31:49,430 --> 00:31:55,189Why don't you slow down before your engines explode?

37500:31:55,189 --> 00:31:59,430Why would you risk the lives of your crew for this criminal?

37600:31:59,430 --> 00:32:08,033I've been ordered to deliver her safely to the Vulcansand that's exactly what I plan to do.

37700:32:10,998 --> 00:32:14,941They're increasing speed.Warp 4.95.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/37

37800:32:14,941 --> 00:32:19,461They're re-entering weapons range, sir.

37900:32:19,461 --> 00:32:23,416- Archer to Engineering.- Please tell me you're ready to slow down.

38000:32:23,416 --> 00:32:28,146- Sorry, Trip, but we need a little more speed.- I don't know how much more I can give you.

38100:32:28,146 --> 00:32:33,749- It's called a warp five engine.- On paper.

38200:32:33,749 --> 00:32:40,637- We don't have any choice, Trip.- Aye, sir.

38300:32:40,637 --> 00:32:43,105Ambassador.

38400:32:51,479 --> 00:32:54,283Warp five.

38500:32:57,154 --> 00:33:01,0814.93.

38600:33:01,081 --> 00:33:04,384.95.

38700:33:08,279 --> 00:33:13,703- Don't take your eyes off that antimatter stream.- Yes, sir.

38800:33:21,105 --> 00:33:25,2844.97.

38900:33:25,284 --> 00:33:28,151They're matching our speed.

39000:33:31,017 --> 00:33:35,3554.99.

39100:33:35,355 --> 00:33:38,690

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/37

Warp five.

39200:33:48,534 --> 00:33:52,932They're still gaining on us.

39300:33:59,848 --> 00:34:05,845- How far to the Vulcan ship?- Their jamming signal is disrupting our sensors as well.

39400:34:05,845 --> 00:34:12,161Then use their last-known position and do the math.Take a guess.

39500:34:12,975 --> 00:34:17,605If we could maintain our present speed approximately 53 minutes.

39600:34:17,605 --> 00:34:21,713The Mazarites will be in firing range long before then.

39700:34:21,713 --> 00:34:27,582What if we could get a message through... tell them to get here as fast as theycan?

39800:34:27,582 --> 00:34:30,292The Sh'Raan is capable of warp seven.

39900:34:30,292 --> 00:34:36,157If we could maintain warp fivewe'd reach them in 12 minutes.

40000:34:36,157 --> 00:34:40,194Hoshi, any way you can get a message through the interference?

40100:34:40,194 --> 00:34:43,267I don't see how, sir.

40200:34:43,267 --> 00:34:47,887There's a diplomatic frequency we sometimes use.It's in a lower subspace band.

40300:34:47,887 --> 00:34:54,576I doubt the Mazarites are aware of it.It's been a few years since I did this.

40400:34:54,576 --> 00:35:00,252If we do get a message through to the Vulcanswe don't want the Mazarites to see them coming.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/37

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/37

41800:36:13,216 --> 00:36:17,183If they received our message another ten minutes.

41900:36:17,183 --> 00:36:20,477- But it was down to eight.- That was before we dropped out of warp.

42000:36:20,477 --> 00:36:27,604- We can't hold off those ships for that long.- You've done your best, Captain, and I thank you for it.

42100:36:27,604 --> 00:36:31,865But it's time for me to turn myself over to them.

42200:36:31,865 --> 00:36:38,504- We just need to buy ten more minutes.- Captain... I want you to go to Sick Bay.

42300:36:38,504 --> 00:36:41,133- Sick Bay?- I'll explain later.

42400:36:41,133 --> 00:36:46,873If there was ever a time to start trusting us this would be it.

42500:36:59,069 --> 00:37:01,563Put him through.

42600:37:01,563 --> 00:37:03,190Give us the Vulcan.

42700:37:03,190 --> 00:37:08,618You know... I honestly didn't think you'd be able to catch us.

42800:37:08,618 --> 00:37:12,667Just out of curiosity how fast do your ships go?

429

00:37:12,667 --> 00:37:16,722Put her on a shuttle and bring her to our lead vessel.

43000:37:16,722 --> 00:37:18,439That could be a problem.

43100:37:18,439 --> 00:37:23,912Our shuttlebay was damaged, thanks to you.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/37

I doubt we could launch a shuttlepod until it's repaired.

43200:37:23,912 --> 00:37:31,263What... What would you have topped out at?Warp 5.5? Warp 6.0?

43300:37:31,263 --> 00:37:35,253I can't imagine that you can do much more than that.It seemed like your engines were starting to run pretty hot.

43400:37:35,253 --> 00:37:42,002- Prepare to be boarded.- Malcolm... I'm counting on you.

43500:37:42,002 --> 00:37:43,970T'Pol.

43600:37:55,664 --> 00:37:59,001Okay.

43700:38:01,253 --> 00:38:03,397Where is she?

43800:38:03,397 --> 00:38:07,055Your last attack blew out systems across half the ship.

43900:38:07,055 --> 00:38:11,250Power's down in Engineering.A plasma conduit exploded on E-Deck.

44000:38:11,250 --> 00:38:15,137I didn't ask for a damage report.Where is she?!

44100:38:15,137 --> 00:38:20,139I was getting to that.Her quarters are on E-Deck.

44200:38:20,139 --> 00:38:23,823

She was no more than ten meters awaywhen the conduit blew.

44300:38:23,823 --> 00:38:30,977Her injuries are extensive: plasma burns, neurological trauma.

44400:38:30,977 --> 00:38:34,255I want to see her.

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/37

44500:38:38,083 --> 00:38:41,628This is Dr. Phlox.

44600:38:41,628 --> 00:38:43,116The Vulcan?

44700:38:43,116 --> 00:38:46,640She's undergoing dermal regeneration.

44800:38:46,640 --> 00:38:49,115Open it.

44900:38:49,115 --> 00:38:51,265I will not.

45000:38:51,265 --> 00:38:52,597I don't know what business you have with this woman

45100:38:52,597 --> 00:38:55,279but when she was brought in hereshe became my patient.

45200:38:55,279 --> 00:39:00,245If I remove her from the Imaging Chamber prematurely, she'll die.

45300:39:04,100 --> 00:39:07,285Open it.

45400:39:09,915 --> 00:39:13,300- Yes?- Our sensors just went down, Captain.

45500:39:13,300 --> 00:39:18,814- What's causing it?- Enterprise is redirecting our jamming signal.

45600:39:24,916 --> 00:39:27,167

No!

45700:39:58,164 --> 00:40:00,050Report.

45800:40:01,088 --> 00:40:04,310Answer me. What's going on?

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/37

45900:40:04,310 --> 00:40:07,621I imagine they have their hands full right about now.

46000:40:10,794 --> 00:40:18,850I believe that's the Sh'Raan. She's a Vulcan combat cruiser.One of their most powerful if I'm not mistaken.

46100:40:18,850 --> 00:40:23,724Sir, the captain of the Sh'Raan wants to speak to you.

46200:40:28,760 --> 00:40:31,254Put it up.

46300:40:31,254 --> 00:40:35,714Captain Archer, are you in any danger?

46400:40:37,390 --> 00:40:38,817You could say that.

46500:40:38,817 --> 00:40:45,924Tell the Mazarites to turn their weapons over immediately or we'll destroy their ships.

46600:40:54,595 --> 00:41:00,191- We'll be standing by, Captain.- Thank you.

46700:41:02,097 --> 00:41:07,466

We did what we came to do.That's all that matters.

46800:41:09,422 --> 00:41:14,756I am sorry to disappoint you.

46900:41:15,822 --> 00:41:21,920I look forward to adding this incident to my testimony at your trial.

47000:41:39,005 --> 00:41:43,513

Captain's starlog, February 9, 2152.

47100:41:43,513 --> 00:41:47,095The Vulcans have allowed the Mazarites to leave.

47200:41:47,095 --> 00:41:50,744Ambassador V'Lar says there's a good reason for it

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/37

47300:41:50,744 --> 00:41:55,206though she's certainly not sharing it with me.

47400:42:00,787 --> 00:42:05,258Someday I'd like to walk into a roomwithout it seeming like a state visit.

47500:42:05,258 --> 00:42:11,886- Occupational hazard?- I'll be along in a moment.

47600:42:12,433 --> 00:42:15,621Thank you, Captain.

47700:42:15,621 --> 00:42:19,352I'm sorry for the trouble I've caused you and your crew.

47800:42:19,352 --> 00:42:27,321

- We're glad we could help.- I sense a great bond between you.

47900:42:27,321 --> 00:42:38,189A bond of trust and respect.But also... a bond of friendship.

48000:42:38,189 --> 00:42:44,931I think it bodes well for the future relations of our two peoples.

481

00:42:49,380 --> 00:42:53,614Good-bye, Ambassador.

48200:42:57,727 --> 00:43:02,365Live long and prosper.

48300:43:22,791 --> 00:43:26,191Club STARTREKMANIAstartrek.cyworld.com

484

00:43:26,191 --> 00:43:29,159Witewave's Star Trek Sitemyhome.naver.com/witewave

48500:43:29,159 --> 00:43:32,126Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù

486

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 23. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-23-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/37

00:43:32,126 --> 00:43:34,964Thanks toÇÑ»óÈñ ([email protected])

48700:43:34,964 --> 00:43:39,221Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org