status 2013/ 04

100

Upload: viktorija-pospelova

Post on 30-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Журнал Status (декабрь-февраль 2013/ 2014). Медицина будущего в интервью с главой Центра кардиологии больницы Страдыня Андрейсом Эрглисом; об итогах и потенциале сотрудничества между Латвий и Россией в интервью с Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Латвийской Республике Александром Вешняковым; история зарождения традиции преподнесения новогодних подарков; пикантный рассказ о том, какими специями «пахнет» Рождество и многое другое.

TRANSCRIPT

Page 1: Status 2013/ 04
Page 2: Status 2013/ 04
Page 3: Status 2013/ 04
Page 4: Status 2013/ 04
Page 5: Status 2013/ 04
Page 6: Status 2013/ 04

4 Status Outlook

Слово редактора

Свет каждому Сердцу!

У вядание природы и приход зи-мы – это время господства моно-

хромной гаммы. Отсутствие внеш- них красок, тепла и солнечного све-та создает особую обстановку, ко-торую лирики часто сравнивают с порой душевной «непогоды», ког-да наиболее остро ощущаешь уеди-ненность мира и одиночество.

Но вместе с тем зима – это пе-риод неосмысленной радости и безусловного творчества. На вре-мя забирая у дремлющей приро-ды ее полномочия в «раскраши-вании» мира, мы с необычайным энтузиазмом беремся украшать каждый уголок окружающего нас пространства. Но, зажигая свечи и гирлянды, также важно не забыть о внутреннем свете и попытаться им озарить жизнь не только родных и близких, но и тех, кто в этом очень нуждается.

Так и мы решили подарить ча-стичку своего света, в преддверии зимы приняв участие в ежегодном

Лаура Сталтмане–Франченко, главный редактор

Фот

о: С

ерге

й Ко

ндра

шин

городском фестивале Staro Rīga. Spotlight Media устроила настоя-щий карнавал на обложке своего бизнес-журнала Status, дав каждо-му желающему, примерив экстра-вагантный костюм, попасть в кадр. За несколько дней мы запечатлели тысячи лиц, необыкновенно разных и интересных, которых в луче на-шего света роднило лишь одно – ис-кренняя улыбка и радость в глазах.

Однажды знаменитый комик Юрий Никулин сказал: «Если каж-дый из нас сумеет сделать счаст-ливым другого человека – хотя бы одного, на земле все будут счаст-ливы». И это самая большая прав-да. Ведь оказывается так, что да-же самое небольшое усилие, но направленное на то, чтобы помочь кому-то или подарить тепло забо-ты и внимания, способно творить настоящие чудеса, навсегда ме-няя реальность. И пусть даже хо-лодной зимой сердца людей будут наполнены добром и праздничным светом!¢

Латвийский трикотажСамый большой выбор трикотажных изделий для женщин от ведущих производителей латвийского трикотажа.ул. А. Чака, 71, Рига. Тел.: +371 67273391, +371 20384377

ō

Page 7: Status 2013/ 04

ō

Page 8: Status 2013/ 04

6 Status Outlook

Содержание

20 ЛогиСтика Рижский порт как окно в Европу

30 развитие Инноваторам – зеленый свет!

34 техноЛогии Интервью с главой Центра

кардиологии больницы Страдыня и председателем правления Латвийского общества регенеративной медицины Андрейсом Эрглисом

50 отдых Золотой треугольник

парадоксальной Индии

56 авто Лучший автомобиль

2013 года в Латвии

74 традиции Различные истории

новогодних подарков

92 афиша Мероприятия с декабря по февраль

издатель: издательство «Spotlight Media» ©Все права защищеныадрес редакции: Ул. Алберта, 12-2, Рига, Латвия, LV-1010

главный редактор: Лаура Сталтмане-франченко Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]

исполнительный Элина Чуяноваредактор: Тел. +371 67358031 Э-почта: [email protected]

рекламный отдел: раймонда еременко Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]

Лиене Чодаре Тел.: +371 67358019 Э-почта: [email protected]

главный художник: арвис криловскис Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]

отпечатано: OOO «Rotoprint», тел. +371 29426961

на обложке: талис Юхна, профессор, проректор по науке РТУ

Page 9: Status 2013/ 04
Page 10: Status 2013/ 04

8 Status Outlook

Поздравление

Наставление этого года – кра-сивая строка из 73-го псал-

ма: «Благо мое – в приближении к Богу; радость моя – в возложении надежд своих на господа Бога, дабы возвышать все дела его».

Нередко, развернув красивую обертку, обнаруживаешь, что конфе-та оказалась не такой вкусной, как ожидалось. Последнюю строку из псалма мы можем понять, только про-чтя первые его строки: «Я позавидо-вал безумным, видя благоденствие нечестивых». Во многих состоятель-ность нечестивых «выскочек» вызы-вает душевное уныние и угрюмость. Но подобное брожение в душе не яв-ляется желанным состоянием. Поте-рять душевное спокойствие и испы-тывать муки за злодеяния других бы-ло бы вдвойне несправедливо.

Кажется, что автор псалма не наде-ется на идеальный и справедливый мир. Он ищет избавления от внутрен-них мучений и видит два разреше-ния. Первое – стать таким же «выскоч-кой» с заплывшими от жира глазами. Автор псалма наглядно показывает:

когда состоятельность «выскочек» вызывает у нас злость и зависть, мы чувствуем то же, что и старший брат, завидующий младшему, который по-знал доступных женщин. Первый путь избавления от мук – испытать то же самое. Второй же тот, что указал для старшего брата отец, наставив не следовать блудному пути младше-го, посмотрев на то, к чему тот при-дет в конце. Ведь путь старшего бра-та проложен по светлой стороне, так как он всегда был рядом с отцом. Этот путь состоит в приближении к Богу. И главное – идти по этому пути с радо-стью, а не по необходимости. И тогда, узрев благие деяния Господа, ты смо-жешь с радостью провозглашать имя Его в успокоение иных душ, поражен-ных унынием. В этом смысл наставле-ния этого года, заставляющего заду-маться: так ли все красиво и вкусно, что доступно?

Янис Ванагс, архиепископ Евангелическо-лютеранской церкви Латвии

Рождественское послание вы-с о к о п р е о с в я щ е н н е й ш е г о

александра, митрополита риж-ского и всея Латвии, боголюби-вым пастырям, всечестному ино-честву и всем верным чадам Лат-вийской православной церкви

Возлюбленные о Господе всечест-ные отцы, братия и сестры!

По милости Божией мы вступаем в великие и святые рождественские дни. В небольшом городе Вифлееме более двух тысяч лет назад родил-ся Богомладенец Христос. Прише-ствие в мир Спасителя – это начало нашего спасения. Бестелесный Бог облекается человеческой плотью. Бессмертный входит в мир, где цар-

ствуют тление и смерть. Живущий в вечности входит в царство времени. Своим Рождением Господь соединил земное с небесным.

Не в царских чертогах, даже не в простом уютном доме, а в скромном вертепе рождается Спаситель всего мира. И в эти светлые дни ликуют на-ши сердца и повторяют ангельскую рождественскую песнь: «Слава в вы-шних Богу и на земли мир, в челове-цех благоволение».

Жителей Латвии и ее гостей поздравляют духовные архипастыри крупнейших конфессий – лютеранской, православной и католической.

С Рождеством и Новым годом!

Единородный Предвечный Сын Божий, со Отцем Своим изначала со-творивший небо и землю, пришел в мир не как грозный судия, а как сла-бое дитя. Этим Господь дает нам, Его ученикам, великий урок смирения и любви. Как редко в наши дни мы слы-шим об этих добродетелях.

Богомладенец Христос открывает нам тайну любви – непреложную ис-тину: любовь невозможна без смире-ния. Нельзя возлюбить, не отказав-шись от своей гордыни, самомнения, себялюбия – от эгоизма.

Всерадостно поздравляю всех вас, дорогие отцы, братия и сестры, с вели-ким и спасительным праздником Рож-дества Господа Бога и Спаса наше-го Иисуса Христа. Пусть наступающий новый год будет годом мира, любви и благоденствия. Благословение Божие, заступничество Пресвятой Богороди-цы и мое архипастырское благослове-ние да пребывают со всеми вами.

Божией милостью смиренный александр, митрополит Рижский и всея Латвии

Page 11: Status 2013/ 04

9Status Outlook

Поздравление

В преддверии рождества я хо-чу рассказать вам одну притчу.

однажды пророк натан отправился к царю давиду и поведал ему о та-кой истории: «в одном городе были два человека, один богатый, а дру-гой бедный; у богатого было очень много мелкого и крупного скота, а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил малень-кую и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для не-го, как дочь; и пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел

взять из своих овец или волов, что-бы приготовить [обед] для стран-ника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему.» (2 царств 12:1-4).

Услышав эту историю, царь Давид разгневался, вознамерившись убить богача. Однако оказалось, что этот рас-сказ был о самом царе, который возже-лал жену военачальника Урии. Дабы заполучить желаемое, Давид направил преданного Урию в самый жаркий бой, оставив одного против вражеского ме-ча, который и погубил его. И хотя царь Давид был честным человеком, этим поступком он совершил большой грех, так как во зло использовал свою власть и силу. Рассказ пророка Натана пробу-дил его совесть, позволив разглядеть совершенное зло и покаяться.

Подобно царю Давиду и мы подчас сталкиваемся с ситуациями, когда наш праведный гнев стоит направить непо-средственно на самих себя. Ведь мы со-вершаем зло, даже не замечая этого, в большей степени заботясь о себе, а не о том, чтобы в мире царили справедли-вость и благополучие, чтобы дети росли

в родительской любви, чтобы пожилые люди не были обделены вниманием и чтобы между народами царили мир … Возможно, если бы мы увидели, сколько зла несут наши поступки, образовавше-еся чувство вины парализовало бы нас. И лишь тем, кто, поднявшись со дна сво-его отчаяния, встанет на совестливый путь, Бог откроет тайны души, позволив не только узреть корень и последствия совершенного зла, но и перебороть его, установив мир с окружающими.

В это Рождество мы будет праздно-вать явление чуда, когда Незримое ста-ло зримым и всемогущество Господне явилось в этот мир, олицетворенное в беззащитном младенце Христе, да-бы принести заблудшему человечеству свет истины и указать его предназначе-ние – жить в любви и для любви.

Желаю Вам в это Рождество пере-жить встречу с Незримым, и открыть-ся на принесенный Им дар: свободу от кандалов зла и жизни преизбыток. Да благословит Вас Господь Бог!

ЗбигнеВ станкеВич, Рижский архиепископ-митрополит Римско-католической церкви Латвии

Page 12: Status 2013/ 04

10 Status Outlook

•Как и все предприятия, занимаю-щиеся пассажирскими перевозками, в кризисный период 2008 года мы по-чувствовали сокращение количества пассажиров. Несмотря на все трудно-сти, нас не пугают вызовы, мы посто-янно улучшаем качество обслужива-ния, в то же время думая о предостав-лении новых услуг.

На сегодняшний день мы возроди-лись и в сравнении с другими пере-возчиками достигли роста пассажи-ропотока на всех направлениях. По сравнению с прошлым годом, в ны-нешнем году общий показатель пас-сажиропотока вырос на 11%. Прият-но, что новый маршрут Рига – Минск дает постоянный прирост пассажир-ских перевозок и по сравнению с прошлым годом увеличился на 47%.

•Формулой нашего успеха явля-ется непрерывное совершенствова-ние нашей деятельности и введение новых услуг по обслуживанию пасса-жиров и ремонту вагонов.

Неотъемлемой частью нашего успеха являются и наши работни-ки, так как от их знаний и навыков – как в технических вопросах, так и в опыте работы с пассажирами – за-висит очень многое.

•В ближайшие 20 лет мы видим ООО L-Ekspresis как предприятие с

важными целями для развития. Мы планируем приобрести новые пасса-жирские вагоны, постепенно меняя имеющийся вагонный парк.

На данный момент очень важным является проект по модернизации и развитию вагонного депо. Общий объем инвестиционного проекта составляет 8,1 миллиона латов. В результате проекта мощность депо увеличится в 4 раза и планируемый объем ремонта и обслуживания ва-гонов достигнет 1800 грузовых и 260 пассажирских вагонов в год.

ООО L-Ekspresis продолжает ра-ботать над изготовлением специ-альных вагонов-салонов, созда-вая уникальный экспортный про-дукт Латвии. Каждый вагон-салон сугубо индивидуален, так как из-готавливается по личному проекту заказчика.¢

Долгожители латвийского бизнеса

В 2013 году свой двадцатилет-ний юбилей отметил не один

десяток латвийских предприятий. Среди них – страховщики и пере-возчики, строители и айтишники,

торговцы, медики и промышленники. Почему у одних получилось выжить и закрепиться на рынке, а у других – нет? В чем формула бизнес-успеха и секрет жизнеспособности?

По латвийским меркам, двадцать лет – целая эпоха. А двадцать лет в одном бизнесе – это рекорд. Конеч-но, не Гиннесса, но долгожительства – точно. Пото-му что оказаться в числе почти ровесников молодого независимого государства – достойно всякого ува-жения. Это значит, что бизнес-идея выбрана не слу-чайно, а стратегия и тактика развития – правильно.

На вопросы отвечает член правления Роланд Городецкис

Компания L-Ekspresis основана 15 ноября 1993 года, обеспечива-ет пассажирские железнодорожные перевозки по направлениям Рига – Москва – Рига, Рига – С. Петербург – Рига, Рига – Минск – Рига и насчиты-вает около 600 работников.

20 лет побед

мы решили узнать об этом у са-мих юбиляров, попросив их от-ветить на несколько вопросов:

•С чем связаны самые боль-шие трудности вашей компании, а на какие годы приходится са-мый плодотворный период?

• Что помогло преодолеть трудности и стать долгожите-лем? Какова формула успеха?

•Обрисуйте вашу компанию через 20 лет!

Page 13: Status 2013/ 04
Page 14: Status 2013/ 04

12 Status Outlook

•Когда мы только начинали рабо-ту в далеком 1993 году, никто не мог предположить, что BTA будет празд-новать свой 20-летний юбилей. И бо-лее того – что мы станем теми, кто на протяжении всех этих лет будет соз-давать историю латвийской страхо-вой сферы. Так случилось, что 2009 год стал для нас как самым плодо-творным, так и невероятно сложным. Несмотря на то, что к тому времени BTA стало лидером по числу совер-шенных страховых выплат, послед-ствия общеевропейской кризисной волны коснулись и нас. Но пока мно-гие лишь с опаской оглядывались по сторонам, пытаясь осмыслить меня-ющуюся экономическую парадигму, мы в определенной степени пошли на риск. Выбрав активную страте-гию, мы стали искать новые рынки вне Латвии, посчитав сложившуюся ситуацию наилучшим поводом для начала расширения. Подобное сме-лое решение принесло BTA значи-мые результаты, ведь сегодня стра-ховое общество с успехом работает в восьми европейских странах: в Лит-ве, Эстонии, Великобритании, Поль-ше, Италии, Германии, Франции и

Испании, обеспечивая рабочими ме-стами 1 085 человек.

•Формула успеха от BTA многоком-понентна и сложна. В нее входят: де-ловой азарт, сосредоточенность не на конкурентах, а на собственном бизне-се, умение принимать неудачи и из-влекать из них полезные уроки для дальнейшего развития и совершен-ствования, при этом не боясь ставить слишком амбициозные цели. И абсо-лютно отдельно стоит сказать о про-фессиональной команде, богатом че-ловеческом капитале, который неиз-менно является двигателем прогресса любой деловой сферы.

• Через двадцать лет мы плани-руем занять стабильно высокие по-зиции на европейском страховом рынке, что, несомненно, является для нас вызовом, ведь на данный мо-мент в странах ЕС проживает поряд-ка 440 миллионов человек. Однако нас это не пугает, и мы уже сейчас ак-тивно двигаемся по обозначенному пути. Так, в этом году BTA в качестве единственного балтийского страхо-вого общества вошло в топ-50 наи-более крупных центральноевропей-ских страховых компаний.¢

20 лет побед

Страховая компания BTA Insurance Company SE основана 1 ноября 1993 г. На сегодняшний день пред-приятие обеспечивает 1085 работ-ников рабочими местами в Латвии и филиалах за рубежом.

IT-компания Komerccentrs DATI grupa основана 12 февраля 1993 г. и является одной из ведущих компа-ний по информационным техноло-гиям. На сегодняшний дент в компа-нии работает около 50 работников.

На вопросы отвечает председатель правления Алдис Гулбис

На вопросы отвечает председатель правления Янис Луцаус

изводить нечто революционное. Так, в 1998 году мы совместно с Lattelecom скомплектовали первый компьютер с Интернетом, который можно было приобрести в лизинг. Позднее мы первыми в Латвии соз-дали сеть сервисного обслуживания компьютеров, а также стали первы-ми в странах Балтии партнерами IBM Premier. Помимо этого, преодолевая конкурентную борьбу, мы стали пер-выми и единственными, кто постро-ил альтернативную коммуникаци-онную сеть. На сегодняшний же день мы являемся единственной латвий-ской компанией, участвующей в про-екте НАТО.

Наш основной залог успеха – это создание чего-то уникального. Также важно уметь меняться, что особенно актуально в современном мире ин-формации и технологий.

•Среди интенций будущего – формирование «умных» технологий и систем, которые позволят жить в гармоничной среде, взаимодействуя между собой и разумно используя имеющиеся ресурсы.¢

•История развития нашей ком-пании является прямым отражени-ем реального течения жизни, в ко-торой трудности и радости переме-шаны. Поэтому вычленить из общего потока событий нечто наиболее по-зитивное или негативное невозмож-но. Можно лишь обозначить несколь-ко критических и плодовитых вех. Так, первый напряженный этап был на стадии формирования собствен-но AS Dati, которое отделилось от AS Software House Riga, превратившись из магазина в компанию. Во-вторых, в преддверии 2000 года наш самый большой партнер SIA Lattelecom стал нашим основным конкурентом, и нам пришлось преодолевать определен-ные трудности на пути к занятию сво-ей ниши на рынке. И, в-третьих, сле-дует отметить экономический кри-зис 2008 года, вследствие которого нам пришлось провести масштабное сокращение.

•Переходя к позитивной рито-рике, следует отметить, что на каж-дом этапе своей деятельности мы старались быть уникальными и про-

Page 15: Status 2013/ 04

Ул. Уриекстес, 2а-8 Рига, Латвия, LV-1005Тел./фахс: + 371 67275519Моб. тел.: +371 26191666Э-почта: [email protected] www.ruscustoms.eu

Наши услуги: • комплексное таможенное обслуживание с оформлением всех разрешительных документов;• ведение импортных и экспортных операций от своего лица в интересах клиента;• международные перевозки всеми видами транспорта;• консолидация сборных грузов;• доставка грузов «от двери до двери» в любую точку планеты.

Ждем ваших запросов на нашем сайте: www.ruscustoms.eu

Таможенные услуги в Российской Федерации и Европе. Полный комплекс логистических услуг.Компания Russian Customs Representative Ltd. является региональным представительством компании ООО «Тэко-Терминал» в Латвии. ООО «Тэко-Терминал» – надежный и опытный партнер в Российской Федерации, который предлагает полный комплекс таможенно-логистических и складских услуг на наших собственных складах временного хранения на латвийско-российской границе (Гребнево-Убылинка), а также в городе Пскове.

С Новым годом и Рождеством!

Page 16: Status 2013/ 04

14 Status Outlook

•В истории нашей компании 1998 год стал как самым плодотворным, так и наиболее напряженным. Имен-но тогда мы начали проектирование салона KATE, который ныне находит-ся на улице Ницгалес, предоставляя на одной площадке все разнообра-зие наших предложений – от офис-ной и домашней мебели до текстиля и предметов интерьера. Обладая до-статочно широкой линейкой продук-ции, которая, помимо прочего, посто-янно пополняется как проектируемой и создаваемой нами мебелью, так и предметами интерьера наших пар-тнеров – ведущих европейских брен-дов, мы встретились с настоящим вы-зовом. Нашей задачей было скон-струировать помещение таким обра-зом, чтобы в нем сочетались строгая функциональность и оригинальный стилистический характер – то, что мы стараемся воплощать в нашей рабо-те, создавая мебель, удобную в своем утилитарном использовании и одно-временно отмеченную яркой дизай-нерской мыслью. Когда мы заверши-ли этот грандиозный проект, мы, ко-

нечно, были несказанно счастливы. И по сей день наслаждаемся рабо-той в созданной нами по-настоящему творческой обстановке, которую так-же по достоинству оценили наши клиенты.

•Наша формула успеха универ-сальна и наверняка подойдет для лю-бой сферы деятельности. В нее вхо-дят большое уважение и любовь к то-му, чем ты занимаешься, а также не-поколебимая вера в то, что все полу-чится, при условии ежедневно вкла-дываемого труда.

• Через 20 лет мы видим себя од-ной из ведущих латвийских компаний, которая не просто создает мебель, но предлагает новый образ жизни, в ко-тором соседствуют комфорт, стиль и совершенство, а также неповторимая индивидуальность. Мы намерены и дальше идти по тропе развития лат-вийского промышленного дизайна в области мебели, окрашенной нацио-нальным художественным своеобра-зием. И здесь главное не бояться сво-их идей и фантазий, мечтать, и тогда все обязательно сбудется!¢

20 лет побед

Мебельный салон KATE основан 7 мая 1993 г. На сегодняшний день в компании трудятся 32 работника.

Компания по производству трико-тажных изделий Vaide основана в июле 1993 года. Сегодня компания насчитывает более 200 сотрудни-ков. За это время Vaide освоила рынки Прибалтики, России и Украины, открывая там фирмен-ные магазины латвийского бренда.

На вопросы отвечает генеральный директор Игорь Ободов

На вопросы отвечает член правления Янис Вейш

дустрии подразумевает непрерыв-ные изменения и постоянное раз-витие. И в данном случае мы не можем остановиться и сказать, что сейчас мы достаточно осведомле-ны о том, что хочет женщина, вку-сы и предпочтения которой измен-чивы, как погода. Поэтому мы ищем новые технологии производства, новые составы ткани и вниматель-но следим за последними тренда-ми мировой моды. От покраски по-лотна и производства ниток до не-посредственного пошива и прода-жи клиенту – мы контролируем ка-чество продукта на всех этапах его жизненного цикла.

Моя формула успеха – это тяже-лая работа. И, конечно, нельзя за-бывать о людях, которые трудятся вместе с тобой, будучи бесконеч-но благодарным за их вклад в об-щее дело.

• Через 20 лет я вижу Vaide пол-ноценным брендом женской одеж-ды, с 60 фирменными магазинами по всему миру. И что очень важно – никакого производства в Китае, только наше местное качественное исполнение!¢

•Можно выделить два наиболее плодотворных периода для OOO Vaide. Во-первых, это 2004–2006 годы, когда значительно возрос объем производимой нами про-дукции, а значит, было необходи-мо искать новые большие помеще-ния и набирать персонал. Этот пе-риод, безусловно, можно назвать временем значительных перемен. Второй, не менее значимый этап в истории нашей компании длил-ся последние три года, когда в Vaide пришла новая команда, бы-ло реализовано много оригиналь-ных идей, которые привели к по-явлению новых коллекций, значи-тельно расширив ассортимент. Ес-ли говорить о трудностях, то тя-желее всего было во время кризи-са 2008 и 2009 годов, когда мно-гие игроки были вынуждены уйти с рынка или сильно уменьшить свое производство.

•Нельзя сказать, что приобре-тение опыта – это временный про-цесс. Напротив, это своего рода ежедневная школа. Мы очень чут-ко относимся ко всем веяниям вре-мени, ведь специфика модной ин-

Page 17: Status 2013/ 04
Page 18: Status 2013/ 04

16 Status Outlook

•В 2008 году грянул финан-сово-экономический кризис с гло-бальной рецессией экономики. В том же году был запущен мой лич-ный глобальный проект – открылись двери Клиники доктора Юршеви-ча. Кажется, общество навязывает идею, что кризисный хаос должен означать неудачу и крушение на-дежд. Отнюдь нет. Фразеологиче-ская формула Too big to fail («Слиш-ком большой, чтобы потерпеть не-удачу») в нашем случае получила реальное воплощение. Мы продол-жали работать, развиваться и ра-сти. И делали это без панической рефлексии. Жизнь «на выживание» мотивирует действовать вопреки и дает преимущества: гибкость, опе-ративность, нестандартность ре-шений для сохранения изначально выбранной стратегии. Что касается самого плодотворного периода – он всегда впереди. Главное – не пре-кращать развития и не почивать на лаврах. Разница между отличным и исключительным – в деталях.

•Кто-то сказал: не жди завтраш-ней проблемы, чтобы понять, что

•Самый трудный этап в исто-рии развития фирмы пришелся на период экономического кризи-са в Латвии (2007–2009 годы), во время которого пострадало боль-шинство предпринимателей. Для нас ситуация была действитель-но удручающей: кризисные явле-ния в наибольшей степени затро-нули самые прибыльные компа-нии группы STATS, и в одно мгно-вение мы вынуждены были поне-сти огромные потери. Однако урок выживания не прошел даром, ведь только в такое время можно дей-ствительно понять, что такое по-рядочность, надежность, кто твои настоящие друзья, а кто недруги.

•В свою очередь, самый пло-дотворный период приходится на 2012–2013 годы, когда для нас пришло долгожданное и столь приятное осознание того, что этап трудностей и лишений закончил-ся. Вместе с тем появились новые интересные проекты: некоторые уже успешно завершены, другие – в стадии развития. К тому же у нас множество идей, требующих буду-

сегодняшняя – ерунда. Опыт труд-ностей и радостей всегда помога-ет идти твердой поступью и в про-фессии, и в жизни. Мне мама гово-рила: «В твоем словаре как можно реже должно звучать слово «невоз-можно». С тех пор для меня многое стало возможным, нужно лишь при-ложить усилия. Я упорный и никог-да не сдаюсь. Как только все в го-лове складывается, реальность ма-териализуется сама собой. Фор-мула успеха – в приоритетах и стабильности.

•Клиника и сегодня, и через 20 лет должна быть местом, где мо-гут исполниться желания и оправ-даться надежды. Кредит доверия пациентов определяется квали-фикацией врачей, а также каче-ством предоставляемых меди-цинских услуг – их надежностью и результативностью.

В медицине нужно делать то, что ты действительно знаешь, уме-ешь, и быть честным с пациентами. При таком подходе можно рассчи-тывать на успешное развитие и в будущем.¢

щей реализации, и это прекрасно. Преодолевая трудные этапы,

впрочем, как и периоды, более или менее успешные, приходится признать, что в жизни происходит много вещей и событий, которые не поддаются логике и на которые невозможно напрямую повлиять. В подобных ситуациях важно во-время остановиться и суметь со-хранить спокойствие и привер-женность своим идеалам и целям.

Общей формулы успеха, навер-ное, нет, а вот интуиция, реши-мость, предприимчивость зача-стую помогают. Пожалуй, наиваж-нейшее правило успешного бизне-са – это желание и умение искать и найти способ, как сделать, а не ар-гументы, как этого не делать.

•Свое будущее мы видим в до-статочно реалистичных тонах, по-этому ничего сверхъестественно-го и экстравагантного – узнавае-мая компания с хорошей репута-цией, обладающая высокопрофес-сиональной и слаженной коман-дой. А как результат – удовлетво-ренные клиенты.¢

20 лет побед

«Клиника эстетической медицины др. мед. Эдуарда Юршевича» была основана президентом фирмы МEDSERVISS, которая отпразднова-ла в 2013 году 20-летний юбилей.

Первое предприятие группы STATS основано в 1993 году. Группа STATS объединяет шесть компа-ний, которые предлагают клиентам полный комплекс услуг в сфере не-движимости и строительства. На сегодняшний день в компании ра-ботает около 200 сотрудников.

На вопросы отвечает пластический хирург, др. мед. Эдуард Юршевич

На вопросы отвечает председатель правления Марис Албертс

Page 19: Status 2013/ 04
Page 20: Status 2013/ 04

18 Status Outlook

Посольская гостиная

Александр альбертович, как вы оцениваете динамику раз-

вития экономического и гумани-тарного сотрудничества россии и Латвии во время вашего пятилет-него пребывания в должности?

- Взаимодействие России и Лат-вии в торгово-экономической сфе-ре в последние годы идет по нарас-тающей. По данным российской та-моженной статистики, в 2012 году объемы взаимной торговли достиг-ли 9,6 миллиарда долларов, а уже за 9 месяцев 2013 года – 8,6 миллиар-

да долларов. Прирост по сравнению с прошлым годом составляет 25%. Это с большой долей уверенности позволяет прогнозировать превы-шение отметки товарооборота в 11 миллиардов долларов по итогам ны-нешнего года, что станет рекордным показателем.

Могу отметить и развитие двусто-ронних связей в области культуры и образования. Однако если первые опираются на соглашение между министерствами культуры России и Латвии и программу сотрудниче-

ства на 2013–2015 гг., то вторым еще предстоит выйти на заключе-ние договорных обязательств – и желательно, конечно, на межправи-тельственном уровне.Еще один вопрос, который, по на-шему убеждению, незаслуженно иг-норируется латвийской стороной, касается открытия центров науки и культуры в России и Латвии. От-сутствие таковых в сопредельных странах, на протяжении веков име-ющих разнообразные и многопла-новые связи, видится по меньшей мере противоестественным. Осо-бенно с учетом наличия в Латвии культурных центров Великобрита-нии, Франции, Германии и Дании… как чувствуют себя в Латвии рос-сияне, которые перебрались к нам в рамках программы «внж в обмен на инвестиции»? С кем-то вы наверняка общаетесь. Что им у нас нравится?

– Насколько мне известно, каких-либо серьезных нареканий со сторо-ны россиян, которые приобрели вид на жительство в обмен на инвести-ции, не было. Что же касается при-

В канун Нового года Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Латвийской Республике Александр Альбертович Вешняков рассказал журналу об итогах и потенциале двустороннего сотрудничества, вспомнил свой самый необычный новогодний вечер и поздравил наших читателей с наступающими праздниками.

Александр Вешняков: «Главное – пусть не штормит!»Те

кст:

Эли

на Ч

уяно

ва

чин, по которым российские граж-дане воспользовались упомянутой программой, то, думаю, в каждом случае она индивидуальна. Вместе с тем очевидны и общие моменты: гео-графическая, ментальная и культур-ная близость, живописная природа, удобная логистика. Если бы граждане России не чувствовали себя комфор-тно в Латвии, они бы вряд ли переез-жали сюда и делали вложения в мест-ный бизнес. «Первопроходцы» оце-нили атмосферу, микроклимат в ва-шей стране – это и стало неофициаль-ной рекламой, «сарафанным радио», после которого потянулись и другие. Многие еще с советских пор помнят Латвию как комфортное место пребы-вания. Большой плюс – возможность свободного общения на русском язы-ке. В этой связи можно лишь выразить сожаление, если указанная програм-ма будет серьезно лимитирована.

Page 21: Status 2013/ 04

19Status Outlook

Посольская гостиная

многие россияне ведут в Латвии бизнес. Это и молочное произ-водство, и высшее образование, и издательское дело. каков, по ва-шим прогнозам, потенциал даль-нейших инвестиций российских предпринимателей в экономику нашей страны?

– Думаю, что перспективы непло-хие. В Латвии зарегистрировано око-ло 4000 предприятий с российским капиталом – как мелких, так и доста-точно крупных. Процедура откры-тия предприятий и ведение бизнеса чрезмерно не бюрократизированы, что является бесспорным плюсом.

Только в 2013 году машинострои-тельной компанией «Уралвагонзавод» было начато строительство предприя-тия по сборке вагонов в Елгаве, завер-шается строительство в Рижском порту терминала по перевалке грузов рос-сийского концерна «Уралхим»: запуск первой очереди намечен на декабрь этого года. Что здесь представляет ин-терес для российской стороны? Та про-дукция, которая будет производить-ся на территории Латвии, сможет идти дальше с маркой Евросоюза и в другие страны мира. Полагаю, что перспек-тивным направлением будет оставать-ся реализация проектов, предполагаю-щих производство проэкспортной про-дукции на совместных предприятиях Латвии с ее продвижением на рынки ЕС. Примером такого сотрудничества могут служить, например, компании «Северстальлат», «Балтия-кристалл», «Фельцер» и др.

С начала года между нашими стра-нами стали действовать двусторон-ние соглашения во избежание двой-ного налогообложения. Речь идет как минимум о 5%, которые наши предприниматели теперь не теряют на выплате налогов сразу двум госу-дарствам. При больших объемах это серьезные цифры.

Что вы думаете о перспективах развития издательского бизне-са в Латвии, учитывая, что не-сколько местных медиахолдин-гов принадлежит российским предпринимателям?

– Издательский бизнес и в мире пе-реживает не лучшие времена. Недав-но появилась информация, что вы-ставлен на продажу знаменитый жур-нал «Форбс». Даже такие «монстры»

испытывают трудности, связанные с бурным развитием Интернета. Я не ду-маю, что в Латвии возможно расшире-ние печатной отрасли, но сохранение существующей – пока вполне реальная задача. Есть спрос, есть консерватив-ный читатель, хорошо идет подписка.

господин посол, что, на ваш взгляд, привлекает в Латвии рос-сийских туристов, которых год от года становится все больше?

– Вы правы, туристический поток из России в Латвию растет. Только за первое полугодие 2013 года ва-шу страну посетило около 300 ты-сяч россиян, что на 20% больше по сравнению с аналогичным периодом 2012 года. Вместе с тем доля рос-сийских туристов в общем потоке пока составляет 25%, и в этом плане нам есть, куда расти.

Поэтому в таких случаях стол обычно застилается мокрой скатертью – тогда тарелки не скользят по поверхности. Вот такого экстремального Нового года в моей жизни больше никогда не было. Хотя, несмотря на шторм, год прошел спокойно, опровергнув примету, «как встретишь Новый год, так его и про-ведешь». Последние пять лет я встре-чаю Новый год в своей юрмальской ре-зиденции, в кругу семьи. Но несколько дней в начале января всегда стараюсь побыть на родине, в России, где у меня много родственников и друзей. Что вы можете пожелать в канун рождества и нового года жите-лям Латвии и читателям нашего журнала?

– Сейчас самое время каждому из нас подвести итоги уходящего года и начать строить планы на грядущий, 2014-й. Убежден, что для каждого из нас 2013 год стал важной и ин-тересной частью жизненного пути. А от наступающего года мы, несомнен-но, ждем только лучшего – здоровья и оптимизма, новых достижений и по-бед. И главное – пусть не штормит!¢

Взаимодействие России и Латвии в торгово-эконо-мической сфере в последние годы идет по нарастаю-

щей. По данным российской таможенной статистики, в 2012 году объемы взаимной торговли достигли 9,6 миллиарда долларов, а уже за 9 месяцев 2013 года – 8,6 миллиарда долларов. Прирост по сравнению с прошлым годом составляет 25%.

Основным же конкурентным пре-имуществом Латвии можно считать ее универсальность. Здесь есть воз-можность успешно сочетать и от-дых на взморье, и лечение в сана-тории, и сельский туризм, и обшир-ную культурно-развлекательную программу. Неслучайно первый Российско-латвийский культурно-туристический форум состоялся в этом году именно в Риге, кото-рая все чаще рассматривается как связующее звено между Россией и странами Балтийского моря. Самая необычная в вашей жизни встреча нового года?

– 1976 год я, будучи механиком на судах Северного морского пароход-ства, встречал в Бискайском заливе. Залив этот чем знаменит? Там всегда штормит. Высокая волна, сильные ве-тры – особенно в конце декабря. Вот и 31 декабря воды были очень не-спокойны – баллов 6, точно! Конеч-но, у нас был новогодний стол с шам-панским и праздничными блюдами. В шторм удержать посуду на столе, да-же привязанном к полу, очень трудно.

Page 22: Status 2013/ 04

20 Status Outlook

Против карты нет Приема

Достаточно взглянуть на карту, и сразу все становится ясно –

Рига находится ровно посередине трех стран Балтии, на перекрестке транзитных коридоров «Восток – За-пад» и «Север – Юг», что для грузо-отправителя означает как высокую скорость доставки, так и ее более низкую цену. Это не случайность, что во времена Российской импе-рии Рига была одними из важней-

ших ее морских ворот. Именно тог-да и закладывалась основа всей ны-нешней транспортной и портовой инфраструктуры: направления гру-зовых потоков сложились в регионе не одну сотню лет назад.

Латвийский транзит давно и прочно интегрирован в логистиче-скую систему постсоветского про-странства: у стран единая ширина железнодорожной колеи, постро-енная по радиальному, или импер-

скому, принципу сеть автодорог (от периферии к центру), похожие мен-талитет и манера ведения бизнеса, общий язык межнационального об-щения – русский.

Одной географии, конечно, ма-ло, но именно в Риге сходится мно-жество других как морских, так и су-хопутных транспортных коридоров, которые соединяют города на запа-де с крупнейшими портами, а на вос-токе – с такими странами, как Россия, Белоруссия, Украина, Казахстан, Уз-бекистан, Афганистан и Китай.

Не случайно США используют именно Ригу в качестве одного из перевалочных пунктов так называ-емого Северного транзитного кори-дора (Northern Distribution Network – СТК), по которому преимуществен-но невоенные грузы доставляются в Афганистан. Несмотря на заявки Эстонии и Литвы, американцы вы-брали латвийскую столицу, и через нее скорее всего пойдет обратный

Львиная доля грузов, переваливаемых через Рижский свободный порт, приходит сюда с востока – из России, Белоруссии, Казахстана, Китая. Почему грузовладельцы, грузоотправители и инвесторы этих стран выбирают Ригу?

Рижский порт как окно в ЕвропуТе

кст:

деп

арта

мен

т по

общ

еств

енны

м о

тнош

ения

м у

прав

лени

я Ри

жск

ого

своб

одно

го п

орта

Page 23: Status 2013/ 04

21Status Outlook

поток грузов, когда в 2014 году из Афганистана начнется вывод войск НАТО. Но на этом СТК свое существо-вание не закончит – интерес транс-портных компаний к нему уже сей-час огромен, и этот потенциал не-пременно будет в дальнейшем ис-пользован в «мирных целях». Этот новый евразийский транзитный путь обещает превратить Ригу в крупный логистический центр на пути китай-ских товаров через Казахстан и Рос-сию в Европейский союз.

где развернутьСя инвеСтору?

Что еще отмечают все инвесторы, когда речь заходит о работе в Риж-ском свободном порту? Например, его многофункциональность. Риж-ский порт не специализируется на каком-то одном виде грузов, будь то контейнеры, нефтепродукты или сыпучие грузы. Здесь работают со всеми сегментами грузов, кроме сы-рой нефти. Да и этот тип груза не-трудно будет принять без особых вложений со стороны стивидоров, просто необходим определенный объем заказа на перевалку.

Важны также правильная и ста-бильная стратегия вложения инве-стиций. В частности, в работы по углублению акватории. Благодаря этому Рижский свободный порт мо-жет принимать суда все большего тоннажа. Это очень важно, так как такова мировая тенденция – судо-владельцы экономят, им выгоднее перевозить грузы на все большего размера судах. Задача – достигнуть глубины 17 метров, максимально u

Рижский порт не специализируется на каком-то одном виде грузов, будь то контейнеры, нефтепро-дукты или сыпучие грузы. Здесь работают со всеми

сегментами грузов, кроме сырой нефти. Да и этот тип груза нетрудно будет принять без особых вложений со стороны стивидоров, просто необходим определенный объем заказа на перевалку.

Page 24: Status 2013/ 04

22 Status Outlook

на БезоПаСноСти не Экономят

Также весьма немаловажно для бизнесменов, что Рижский свобод-ный порт не только предоставляет им место для работы, но и обеспечивает стабильную и безопасную среду. Так, недавно статус свободной экономи-ческой зоны для Рижского порта был продлен до 2035 года. Изначально, после вступления Латвии в Евросоюз в 2004 году, срок действия латвий-ских СЭЗ (в Рижском порту, в Лиепай-ском, Вентспилсском, а также в Ре-зекне) был установлен до 2017 года. Безусловно, это очень важно для ин-весторов – возможность планировать свое будущее на длительный срок.

Кстати, любая зарегистрирован-ная в Латвии компания, даже со сто-процентно иностранным капиталом, может получить европейские деньги.

минала в устье Даугавы на Криеву-сале (Русский остров). На террито-рии 56 га будут построены четыре причала общей длиной 1 180 ме-тров со всей сопутствующей инфра-структурой и техникой. Будет также создана сопутствующая автотран-спортная инфраструктура: прове-дены автодороги, построен железно-дорожный узел. Пропускная способ-ность объекта составит 17–22 мил-лиона тонн в год.

По завершении строительства терминала порт сможет принимать любые суда, которые способны вхо-дить и выходить из Балтийского мо-ря через Датские проливы, в том чис-ле суда класса «Панамакс» (294 ме-тра в длину, 32,3 метра в ширину, осадка – 12,04 метра).

Строительство терминала на Крие-вусале – один из самых крупных про-ектов в новейшей истории латвий-ской столицы. Центр города будет полностью освобожден от перевалки грузов. Что это даст? Во-первых, это наполовину сократит время захода судов из Рижского залива в Рижский свободный порт. Во-вторых, терми-налы на Криевусале будут оборудо-ваны по последнему слову техники. В-третьих, в городе улучшится эко-логия. Наконец, улучшение пред-принимательской среды, новые воз-можности для бизнеса – рост потен-циала Рижского свободного порта составит около 50%.

необходимой для работы порта, так как суда с большей осадкой просто не могут войти в Балтийское море через Датские проливы.

Благодаря всем этим факторам, с каждым годом Рижский порт ста-новится все более конкурентоспо-собным, все более интересным для новых инвесторов. Общий инвести-ционный портфель порта на пери-од с 2010 по 2020 год составляет 1,1 миллиарда евро. Доля Управле-ния порта в этой сумме составляет 300 миллионов евро, а остальные 757 миллионов приходятся на част-ную инициативу.

И инвесторам есть где развер-нуться – свободной территории у порта более чем достаточно. На се-годняшний день имеются незанятые 445 га, на которых предпринимате-ли могут как развивать свои логи-стические объекты, склады и прочее, так и строить непосредственно гру-зовые терминалы. Кстати, недавно прозвучало заявление ответствен-ных лиц Белоруссии о том, что стра-на намерена построить в Риге свой терминал, через который шли бы на экспорт произведенные в этой ре-спублике товары и сырье.

А тем временем именно сейчас Рижский свободный порт реализу-ет крупнейший инфраструктурный проект, равного которому по мас-штабам нет во всем регионе. Речь идет о строительстве большого тер-

Page 25: Status 2013/ 04

23Status Outlook

Нужно только представить в соответ-ствующую организацию составлен-ный по правилам ЕС проект.

Безопасность – это вещь, на кото-рой не экономят. Рижский свободный порт всегда уделял этой теме осо-бое внимание и намерен это делать и в будущем. Сейчас у порта имеет-ся международный код соответствия требованиям безопасности, а также отдельные сертификаты по контро-лю за перемещением радиоактивных веществ. У Рижского порта есть даже своя портовая полиция, чем может похвастаться далеко не каждая ми-ровая гавань.

Экономика вПереди ПоЛитики

Как часто говорит руководство Риж-ского порта, вопрос перевалки грузов сегодня мало связан с политическими

предпочтениями или эмоциональными порывами. Самое главное – один про-стой показатель: тонна на километр. Он складывается из стоимости достав-ки, что зависит от километража, и сто-имости перевалки конкретного груза, что зависит от тоннажа.

Возьмем, к примеру, Россию. Эта страна никогда не скрывала своих на-мерений – все грузы направлять че-

рез собственные порты. Но при этом российские грузы как шли через Ригу, так и идут. В чем дело? Просто латвий-ская столица забирает остаток тех гру-зов, которые по каким-либо причинам не могу быть обработаны в российских портах – простой вагонов означает для грузоотправителя немалые дополни-тельные затраты. А в Риге говорят: «Ес-ли вам трудно, то мы готовы помочь».¢

рижСкий СвоБодный Портобщая территория 6 348 га

акватория 4 386 га

общая длина причалов 13,8 км

максимальная осадка судов у причала 14,7 м

Площадь складов 180 000 м2

грузовые площадки 1 797 000 м2

емкость холодильных камер 31 750 т

емкость резервуаров 309 500 м3

Page 26: Status 2013/ 04

Под знаком шубы

24 Status Outlook

О страсти представительниц пре-красного пола к натуральному ме-

ху ходят сотни анекдотов. Например: «Даже селедка предпочитает на Но-вый год шубу». Так зачем надоедать глупыми вопросами: «Что ты хочешь, дорогая?!» Или в стиле независимой бизнес-леди: «В новой норковой шуб-ке приятно покрасоваться перед муж-чиной, который тебе особенно нра-вится, и перед женщиной, которая те-бе особенно не нравится». А если се-рьезно, как отмечают психологи, авто-

Почувствуй себя особеннойО чем мечтает каждая женщина, кроме любви? О шубе, конечно. И не только потому, что зимы холодные, а потому, что в ней чувствуем себя королевами, богиня-ми: непревзойденными, элегантными, сексуальными.

Текс

т: А

нжел

а Рж

ищев

а

мобиль – главный в жизни мужчины, а мех играет столь же важную роль для женщины. Божественной красоты, он так идет к слегка смущенному от новых ощущений выражению лица, сияющим глазам, свежему румянцу. А как тепло, уютно, комфортно!

меховая СказкаВ жизни каждой дамы рано или позд-

но появляется она – ее величество шу-ба. Не та, которую на нас застегивали родители и в которой мы катались с

горок. А та, глядя на которую приятно осознавать: красота – страшная сила и спасет-таки мир.

Кому-то нравится гладкий мех, а кому-то – пушистый, но большинство разделяет мнение специалистов: шуба должна быть не только роскошной, но и легкой, удобной, теплой и практичной. Изысканные эксклюзивные модели, ко-торые прекрасно подчеркивают досто-инства фигуры, – вот основное кредо известного итальянского бренда MELE. Фабрика меховых изделий с одноимен-ным названием основана в 1880 году в Неаполе (где находится и ныне).

Сегодня уже пятое поколение семьи Меле одевает мировую элиту, звезд кино и эстрады, а также всех тех, кто умеет оценить прекрасное. Творения MELE созданы для избалованных по-купателей, способных оценить высо-кокачественный продукт Made in Italy, созданный вручную и отличающийся уникальным и изысканным дизайном.

итаЛьянСкое каЧеСтво С меСтным акцентом

В странах Балтии бренд MELE уже три года представляет рижский са-лон MELE Boutique. За это время ему

удалось завоевать любовь и доверие клиентов. В конце зимы бутик станет просторнее, а значит, удобнее. В осо-бенности, если одновременно за об-новкой заглянут несколько покупате-лей или семей.

Отличительная особенность MELE Boutique – коллекция формируется с учетом вкусов жителей стран Бал-тии и бывшего Союза. Рига географи-чески расположена гораздо удобнее, чем Неаполь. А какой отдых без экс-клюзивного шопинга?!

Page 27: Status 2013/ 04

25Status Outlook

Под знаком шубы

Для бутика в Риге фабрика MELE за-купает на престижных мировых аукци-онах самые лучшие и редкие лоты ме-ха великолепного качества. К примеру, специально для MELE Boutique созданы норковые шубки цвета пудры – изюмин-ка сезона, элегантная вещь с тонким ши-ком. В ассортименте также актуальная коллекция изделий из ценных мехов на любой вкус, аксессуары из кожи и меха.

Широко представлены модели из ка-ракульчи и редкого баргузинского со-боля – самых желанных в этом сезоне.

Следует отметить, что соболей, обитаю-щих в природе, становится все меньше, в особенности с благородной сединой. Этим объясняется рост цен на эти мехо-вые изделия, а радость обладания ими – все больше.

То же можно сказать и о каракульче: редкая, нежная, с неповторимым рисун-ком. Легкое пальто из тончайшего меха каракульчи – особо тонкая работа. По-добно ювелиру, мастер подбирает одно-родные шкурки с учетом их толщины, от-тенка, рисунка. Раскладывает так, чтобы

завитки продолжали рисунок рядом ле-жащей шкурки. Таким образом, клиент может быть на 100% уверен: идентично-го изделия из каракульчи не существует!

Еще один приятный нюанс – MELE Boutique предлагает возможность ин-дивидуальных заказов, в том числе по-шив меховых изделий на производстве в Неаполе непосредственно по размерам клиента. А также принимает заказы на изготовление индивидуальных моделей.

Это так просто – сшить шубку «под се-бя». Специалист снимет мерки. Затем пригласит на примерку модели, изго-товленной из ткани. Последний штрих – подгонка мехового изделия по фигу-ре. И вот уже ее величество шуба ста-новится полноправным членом вашего гардероба.

и в Пир, и в мирВ ассортименте MELE Boutique наи-

более востребованы шубы из норки, ка-ракульчи, соболя, шиншиллы. До коле-на и короткие. Рукава как стандартной длины, так и до локтя или 7/8 (здесь же можно подобрать стильные длинные перчатки).

Большинство ценительниц и поклон-ниц меха имеют несколько моделей: ко-роткую – на каждый день, до колена – для более холодной погоды, в пол – для светских раутов. Отдельная коллекция для свадеб и остальных праздников: ме-ховые накидки и стильные аксессуары.

Мужчинам вход разрешен! Не толь-ко для того, чтобы радовать женщин роскошными подарками, но и присмо-треть меховую курточку или пальто для себя любимого. Прекрасная идея для подарков в честь зимних праздников – сумка из натуральной, в том числе кро-кодиловой, кожи или кошелек.

Почувствуй себя особенной в роскош-ной и стильной шубе MELE, которую до-полнят эксклюзивные аксессуары.¢

рига, ул. вальню 12 /бульв. з. а.мейеровица 16 (Basteja Pasāža)тел.: +371 26645451, +371 26476633Э-почта: [email protected]

Page 28: Status 2013/ 04

26 Status Outlook

Конференция

Конференция eCom21 проходи-ла в Риге во второй раз. Этот

крупнейший в Балтии форум, по-священный актуальным направ-лениям и практическим вопросам е-коммерции, собрал около 500 участников из 25 стран – СНГ, Евро-пы, других регионов мира. В каче-стве генерального партнера конфе-ренции выступил глобальный про-вайдер онлайн-платежей ECommPay. Традиционно конференцию поддер-жали также лидер рынка моменталь-ных платежей QIWI и крупнейший телекоммуникационный оператор Латвии Lattelecom.

В фокусе нынешней eCom21 бы-ли вопросы структурирования, по-строения юридической структуры и налогообложения онлайн-бизне-са, оптимизации интернет-решений, практики предотвращения мошен-ничества; особенности современных платежных механизмов, работа да-та-центров и хостинг, тренды в сфе-ре развития платежей, особенности использования поисковых систем, современные модели участия и парт-нерства в online gambling и другие.

Среди докладчиков форума бы-ли представители ведущих мировых платежных систем VISA и MasterCard, регулирующих органов европейских юрисдикций, популярных среди он-лайн-предпринимателей: Мальты, территорий Великобритании, Лат-вии; ведущие специалисты и ме-неджеры глобальных юридических и аудиторских компаний; разработчи-ки IT-решений и платформ для элек-

тронной торговли; топ-менеджеры европейских и российских компаний по обслуживанию онлайн-платежей – всего около 50 спикеров из разных стран мира.

Как отметил менеджер VISA в ре-гионе Финляндии и стран Балтии Веса Туконен, растущие возможно-сти и комфорт, предоставляемый со-временными технологиями, вкупе с изменением покупательской пси-хологии способствуют стремитель-ному развитию онлайн-среды. Этот бизнес становится все привлека-тельнее для инвестиций в глобаль-ном масштабе. «Меняются поведе-ние покупателей, модели бизнеса

ляющая предоставлять качествен-ный сервис и для торговцев, и для их клиентов – владельцев платеж-ных карт. «На примере Rietumu, об-служивающего как международный бизнес, так и состоятельных частных лиц, могу сказать, что такое сочета-ние является уникальным преиму-ществом», – сказал г-н Андреев.

В свою очередь руководитель Юридического управления банка Rietumu Ярослав Замулло выступил с докладом о юридических рисках в сфере электронной коммерции. «Транснациональная структура ин-тернет-бизнеса может вызвать иллю-зию того, что этот бизнес как бы ни от

Итоги конференции eCom21 в Риге: свежие идеи и новые возможностиВ конце ноября в Риге с успехом прошел международный бизнес-форум eCom21, посвященный актуальным вопро-сам и перспективам электронной коммерции. В качестве его организатора выступил крупнейший частный банк Латвии Rietumu.

руслан Стецюк, член Правления, первый вице-президент банка Rietumu

Меняются поведение покупателей, модели бизнеса и виды платежей, – мы видим явную конкуренцию

в этой среде. По сравнению с традиционным офлайном, это настоящая революция. Онлайн – это скорость, удобство, большой выбор и безопасность.

и виды платежей, – мы видим явную конкуренцию в этой среде. По срав-нению с традиционным офлайном, это настоящая революция. Онлайн – это скорость, удобство, большой вы-бор и безопасность», – подчеркнул эксперт VISA.

Руководитель Управления пла-тежных карт банка Rietumu Марк Ан-дреев рассказал о преимуществах обслуживания операций в Интерне-те через европейские банки. Он от-метил такие факторы как наличие универсальных лицензий для обслу-живания транзакционного бизнеса и широкая функциональность, позво-

кого и ни от чего не зависит. На са-мом деле это впечатление обманчи-во, оно может спровоцировать выход из правового поля и создать серьез-ные юридические риски вплоть до блокирования банковских счетов и потери бизнеса», – сказал г-н Замул-ло. Он также остановился на вопро-сах государственного регулирова-ния онлайн-расчетов. «В настоящее время транзакционный банковский бизнес регулируется в полной ме-ре, чего пока нельзя сказать об элек-тронных деньгах. Однако мы четко видим общемировую тенденцию к тому, чтобы в сфере регулирования

Page 29: Status 2013/ 04

27Status Outlook

Конференция

поставить знак равенства между ре-альными и электронными деньгами», – убежден представитель Rietumu.

Ведущий специалист латвий-ской юридической компании Prime Consulting Татьяна Лютинская рас-сказала о нюансах и ожидаемых из-менениях в сфере налогообложения е-коммерции. В своем докладе г-жа Лютинская особо отметила глобаль-ные тенденции ужесточения налого-вого контроля, которые уже сегодня необходимо учитывать при построе-нии структуры бизнеса, а также оста-новилась на особенностях налого-вой среды в Латвии.

Одной из тем форума стало обсуж-дение теории и практики перспек-тивного направления электронной коммерции, связанного с онлайн-играми и сферой теории вероятно-сти: гейминг, гемблинг, форекс. Такие вопросы, в частности, освещались в докладах специалистов госструктур, регулирующих данный бизнес, из Латвии и Мальты; о специфике нало-гообложения в этой области расска-зали специалисты компании Global Betting & Gaming Consultants.

По отзывам участников, спектр выбранной тематики помог расши-

рить знания о ситуации на между-народном рынке электронной ком-мерции и оказался полезным с точки зрения дальнейшей работы и взаи-модействия с клиентами. Особо бы-ли отмечены широкие возможности, созданные организаторами eCom21 для общения в неформальной об-становке – за рамками докладов и презентаций. Это, как подчеркивают делегаты, позволило установить по-лезные знакомства, наладить парт-нерские взаимоотношения, обме-няться опытом с коллегами и найти новых клиентов. Некоторые участ-

ники нынешней eCom21 уже сооб-щили о своем желании стать спонсо-рами, партнерами и спикерами кон-ференции в следующем году.

Как отметил по завершении фо-рума председатель Совета директо-ров группы QIWI Андрей Романен-ко: «Организаторы создали все необ-ходимые условия для комфортного взаимодействия между участника-ми конференции. Эта площадка пол-ностью обеспечила заинтересован-ных лиц не только самой актуальной информацией, но и возможностью провести первичные переговоры. Уверен, что в этом году на eCom-21 многие участники установили новые контакты и нашли новых партнеров».

Руководитель оргкомитета eCom21, первый вице-президент банка Rietumu Руслан Стецюк, подводя итоги завершившегося форума, подчеркнул: «Позитивные оценки участников – это и есть главный ин-дикатор успеха состоявшейся кон-ференции. Нашей целью изначаль-но было организовать форум, кото-рый помогал бы и нашим клиентам, и другим предпринимателям соз-дать и расширить бизнес в онлайне, найти свежие идеи, узнать о важных трендах в законодательстве, нало-гообложении, технологиях; позна-комиться со своими зарубежными коллегами. Приятно, что уже вто-рой год наши усилия приносят ощу-тимый результат, и Рига, имеющая бесспорный статус регионального делового центра, становится сто-лицей Балтии также в сфере высо-ких технологий. Надеюсь, что в сле-дующем году традиция проведе-ния международного форума здесь продолжится».¢

Позитивные оценки участников – это и есть глав-ный индикатор успеха состоявшейся конференции.

Нашей целью изначально было организовать форум, который помогал бы и нашим клиентам, и другим пред-принимателям создать и расширить бизнес в онлайне, найти свежие идеи, узнать о важных трендах в законо-дательстве, налогообложении, технологиях; познако-миться со своими зарубежными коллегами.

Page 30: Status 2013/ 04

28 Status Outlook

Развитие

Э то значимое со-бытие, стоящее

в общей цепочке масштабных мар-кетинговых проек-тов по продвиже-нию уже достаточ-

но устойчивого и привлекательно-го образа города Риги. При этом мы не намерены каким-либо ис-кусственным способом генериро-вать интерес к нашей стране и го-роду со стороны международного сообщества и заниматься прямым привлечением инвестиций. Сегод-ня это не работает, нужны конкрет-ные действия. И это подтверждает полученный нами опыт при работе над «Рижским двориком», реализо-ванным латвийскими и российски-ми компаниями в сотрудничестве и

при поддержке клуба предприни-мателей Rīgas Marka. Теперь мож-но с уверенностью сказать, что это один из самых успешных маркетин-говых проектов последних лет, в ре-зультате которого о вкусе, качестве и пользе латвийской продукции уз-нала широкая московская аудито-рия, а наши производители полу-чили новый рынок сбыта и возмож-ность для дальнейшего развития.

Возвращаясь к форуму, необхо-димо сказать, что сформированный на сегодня имидж Риги как центра высокой гастрономической культу-ры мы намерены наполнить иным смыслом. Посредством организа-ции World Trends Forum мы хотим представить латвийскую столицу в качестве динамичной площадки для развития международного бизнеса,

той стратегической точки на карте, где встречаются Запад и Восток, да-бы начать плодотворный диалог и наладить сотрудничество. Вторая цель состоит в знакомстве с новей-шими трендами в социоэкономиче-ской и культурной областях и фор-мировании на этой основе проектов будущего.

И в завершение еще одно наблю-дение, которое легло в основу кон-цепции форума. Любые действия, которые реализованы на регуляр-ной основе, всегда намного резуль-тативнее. Поэтому форум планиру-ется сделать ежегодным меропри-ятием, в промежутках между кото-рыми будут проводиться локаль-ные проекты, как, например, откры-тие «Рижского дворика» в Астане и уже запланированные в будущем году Дни Риги в Монако и Брюссе-ле. Каждый подобный шаг будет ра-ботать на естественное повышение престижа Риги и Латвии на между-народной арене и, соответственно, на улучшение экономического кли-мата в стране.¢

Комментарий Нормунда Шталса, руководителя клуба предпринимателей Rīgas Marka, соорганизатора форума

нормунд шталс

World Trends Forum

Page 31: Status 2013/ 04
Page 32: Status 2013/ 04

30 Status Outlook

Развитие

В июле 2012 года было основано общество «Балтийский инсти-

тут исследований, технологий и ин-новаций» (Baltic Institute of Research, Technology and Innovation – BIRTI), объединивший инноваторов из на-учной и предпринимательской сре-ды стран Балтии. Но мозговым цен-тром этого сообщества стала именно латвийская научная элита, поставив-шая перед собой цель развития на-учных исследований и переноса но-вых технологий на производствен-ный уровень. На благо общества…

в ожидании ПрорываИ Латвии есть что предъявить в каче-

стве предпосылок столь амбициозного проекта. Перспективные научные раз-работки, которые ведутся у нас в стра-не в последние годы, можно условно разделить на три направления: фар-мацевтическое (BioPharma Alliance), наноматериалы и высокие энергии (NanoTechEnergy), инженерные науки и IT (BaltSmartTech). Как раз на эти на-правления и делают ставку инициато-ры проекта BIRTI, реализация которого могла бы стать мощным толчком в раз-витии образования и науки, прорывом в экономике с десятками стартапов и новых наукоемких производств.

Наиболее успешные разработки BIRTI с точки зрения коммерции ве-дутся в сфере фармацевтики. Напри-мер, ученые Института органическо-го синтеза (ИОС) АН ЛР на базе сво-ей альма-матер выполняют ряд при-кладных исследований, в первую оче-редь – для фармацевтических фабрик Grindex и Olainfarm. Одним из проры-вов стал препарат для эффективного лечения сердечно-сосудистых забо-

леваний «Милдронат», ставший ви-зитной карточкой Латвии.

Специалисты Рижского техниче-ского университета (РТУ) реализу-ют совместный проект с Airbus: про-изводят расчеты и тестируют но-вые материалы. Сконструированы устройства, вшиваемые в одежду, которые преобразуют энергию дви-жения в электричество, позволяя, например, подзаряжать на ходу мо-бильник. Есть специальные куртки для малышей, измеряющие микро-климат и сигнализирующие матери, что ребенку некомфортно. Ведутся также исследования в области ме-хатроники, которые помогут соз-дать роботизированные системы для подводных работ, умную одежду и микросенсоры. В сегменте киберфи-зики изобретаются системы искус-ственного интеллекта…

Латвийских ученых – химиков, биологов, физиков, меди-ков – еще со времен СССР хорошо знают в мире. Преодо-лев постсоветскую разруху и влияние глобальных кризи-сов, академические институты по сей день продолжают выдавать новые научные разработки, растят себе смену и с надеждой смотрят в будущее.

Инноваторам – зеленый свет!

Текс

т: Э

лина

Чуя

нова

инициаторы BIRTI – груППа ПрофеССоров

индрикис муйжниекс Проректор по науке, профессор кафедры микро-биологии и биотехнологии Латвийского университета.

иварс калвиньш Профессор, директор Института органической химии.

талис Юхна Профессор, проректор по науке Рижского технического университета.

андрейс Эрглис Профессор, руководи-тель Центра кардиологии Университетской клинической больницы им. П. Страдыня.

У этих людей накоплены огромные связи и опыт сотрудничества с науч-ным миром многих стран. Они находят понимание везде, в том числе на уровне нескольких европейских комиссий. На региональные проекты вроде BIRTI довольно щедро выделяются деньги ЕС, включая средства Фонда когезии. Однако тут есть масса нюансов и условностей, в том числе со стороны правительства Латвии. Увы, пока в родных пенатах далеко не всегда удается найти отклик...

Page 33: Status 2013/ 04

31Status Outlook

Развитие

нет Пророка в Своем отеЧеСтве– BIRTI – это проект, в рамках ко-

торого ученые предлагают государ-ству решение такой практической за-дачи, как создание инновационных продуктов на основе наших научных разработок, – говорит директор Ин-ститута органической химии Иварс Калвиньш. – Например, нового лекар-ства, нового типа обработки инфор-мации, нового робота и т. д. В резуль-тате тщательного анализа мы выяви-ли, что в отечественной науке есть направления, где мы являемся если не лидерами, то заметными игрока-ми на европейском поле и где у нас имеются инновационные предприя-тия. Это три кластера, объединяющие ведущие научные центры, готовые к созданию инфраструктуры, необ-

ходимой для инноваций: механиче-ских мастерских, лабораторий по те-стированию, пилотных производств, конструкторских бюро, которые мо-гут сделать чертежи и сконструиро-вать образцы. В начале 90-х вся эта инфраструктура, созданная в совет-ское время, была приватизирована и ликвидирована. И сегодня Латвия оказалась единственной страной в Балтийском регионе, где нет науч-но-производственной базы. В отли-чие от малых экономик, в развитых странах много крупных предприятий, которые сами могут решать научные проблемы, связанные с инновациями, и держать свои исследовательские центры, лаборатории и КБ.

В Латвии крупных предприятий – раз-два и обчелся, не более деся-

ти. И большинство из них крупные только потому, что они монополи-сты. Latvijas gāze, Lattelecom, Latvijas dzelzceļš, Latvenergo и другим инно-вации особенно и не нужны, они мо-гут прожить за счет монополии. А ма-ленькие и средние предприятия сами не в состоянии ни создать, ни содер-жать свою научную инфраструктуру.

Мы способны генерировать идеи, но если мы создаем новое лекарство, сперва активность его проверяет-ся на соответствующих биологиче-ских молекулах и ферментах. Потом мы смотрим, какая реакция происхо-дит на уровне клетки, затем – на ре-акцию тканей и изолированных ор-ганов. Вынимаем у животного серд-це и на этом изолированном орга-не проверяем действие препарата.u

иварс калвиньш, профессор, директор Института органической химии

Page 34: Status 2013/ 04

32 Status Outlook

Развитие

Но на животных мы вынуждены оста-новиться, потому что у нас нет экс-периментальных заводов. А ведь у нашего института когда-то их было два! У нас нет возможности довести до ума технологию, провести токси-кологические исследования: в Лат-вии нет ни одной лаборатории, со-ответствующей требованиям лабо-раторной практики международно-го стандарта GLP (Good Laboratory Practice). А без этих сертификатов результаты, полученные в наших ла-бораториях, не будут признаваться ни Агентством лекарств, ни Ассоци-ацией питания, ни другими регули-рующими институциями.

Самое СЛаБое звено– А предприниматель смотрит: «Ну

что там у вас – бумажка, идея или экс-перименты на животных? А где дока-зательства, что это работает и на лю-дях? – продолжает профессор Кал-виньш. – До этого этапа мы дойти са-ми не можем, потому что нам нужен партнер, который все это возьмет-ся профинансировать. Мы могли бы претендовать на средства европей-ского Фонда когезии. Но там опять

проблема. Наши сто мудрых голов (имеется в виду парламент Латвии. – Прим. авт.) придумали такие ус-ловия, которые превращают эту по-мощь в фикцию. В целях экономии денег Латвия до сих пор не ввела снижение налогов для тех, кто инве-стирует средства в перенос техноло-гий для инновационных разработок. Пока льгот нет, ни один предприни-матель не будет вкладывать деньги непонятно во что.

Что же касается еврофондов преды-дущих лет, то деньги выдавались на таких условиях, что ученый не имеет права делать бизнес на результатах своей деятельности. Иначе он должен возместить Европе вложенные день-ги. Если он сумел бы привлечь част-ного предпринимателя на условиях софинансирования, то для крупных предприятий «соучастие составля-ет 40–60%, в зависимости от объема проекта, а для малых и средних – 35%. Но поскольку никаких бонусов пред-приятия не получают, им эти условия неинтересны: предприниматели сво-их денег на ветер не бросают.

Фармакологических разработок в рамках проекта BIRTI в Латвии до-

статочно. Одна из них – совместная работа Центра биомедицины и Он-кологического центра, которую в том числе курировал и я. Там уче-ные разрабатывали революцион-ную диагностику: по отпечаткам, ко-торые оставляет рак в плазме кро-ви, можно определить, болен чело-век или нет, причем с большой долей достоверности.

При наличии хороших мозгов мы могли бы найти западных партнеров с их инфраструктурой – лаборатори-ями, экспериментальными производ-ствами – и напрямую подключать их к проектам. По такой схеме в части разработки новых лекарств наш Ин-ститут оргсинтеза и работает. Одна-ко тут есть одно «но»: кто финанси-рует, тот и имеет права на интеллек-туальную собственность. А это озна-чает, что мимо нашей экономики про-ходят миллиарды. Мы участвовали в проекте, который был финансирован немцами, по созданию лекарства для лечения болезни Альцгеймера. Это лекарство продается в мире в годо-вом объеме более чем 2 миллиарда долларов. Мы разработали совмест-но с нашими заказчиками из Англии

Page 35: Status 2013/ 04

33Status Outlook

Развитие

и Дании новый противоопухоле-вый препарат. Его лицензировали за 1 миллиард долларов. Мы разрабо-тали по заказу шведов новый про-тивовоспалительный продукт, кото-рый они продали за 250 миллионов – только в стадии разработки. Мы соз-дали несколько кандидатов в препа-раты, но если зарубежные фармфир-мы найдут деньги и доведут их до ума, то это будут миллиардные про-дукты. И все это – мимо нас.

во изБежание трагедий– В Латвии не хватает лабораторий,

экспериментальных производств, – подтверждает проректор РТУ, про-фессор Талис Юхна. – Поэтому перво-очередная задача – разработать на-учно-производственную базу, плат-форму, где могли бы реализовывать свой потенциал не только научные работники, но и преподаватели со своими диссертациями, и студенты со своими магистерскими работами.

Одно из направлений РТУ в рам-ках BIRTI – создание функциональ-ных материалов. Не только в области строительства, но и в сегменте функ-

циональных биоматериалов – напри-мер, заменяющих структуру кости. Кроме того, у нас есть проект, где ма-териалы используются для очистки природного засорения – в частности, сточных вод от фармацевтической индустрии. Эти материалы очень ум-ные. Отсюда и направления – умная одежда, материалы для очистки и т. д. Очень важно, что новые химические продукты в сотрудничестве с ИОС – это разработка новых лекарств. Это второе направление. А третье – без-опасность. Взять трагедию в торго-вом центре Maxima 21 ноября. Важ-но сделать так, чтобы такие ситуации не повторялись. И такие системы без-опасности есть. А если посмотреть на водоснабжение, то как можно улуч-шить безопасность водопроводных сетей, которые подвержены рискам, – тому же биологическому террориз-му? У нас, например, есть в разра-ботке сенсоры, которые говорят: если что-то подобное произойдет в этой сети, ты мы сразу это увидим и смо-жем это остановить.

Чего не хватает больше – пони-мания или финансирования? Од-

но проистекает из другого. Сна-чала нужно понимание, тогда бу-дет и финансирование. Конечно, есть еще и Европа с Фондом коге-зии. Мы и работаем для Европы. Но мы хотим, чтобы R&D (Research and Development/«Исследование и раз-витие») были и в Латвии. Но на са-мом деле эти научные исследования и опытно-конструкторские разра-ботки происходят где угодно, толь-ко не у нас. Взять хотя бы наш проект с Airbus. Речь идет о создании инно-вационного центра в рамках одно-го из направлений проекта BIRTI – BaltSmartTech. Его задача – сформи-ровать общую открытую платформу, где смогут найти себя и студенты, и научные работники, и производ-ственники: в области новых матери-алов, робототехники и энергетики.

Но иногда кажется, что придумать современную разработку намно-го легче, чем пробить идею на госу-дарственном уровне и преодолеть инертность чиновничьего класса. Наверное, это возможно. Просто го-сударевым людям надо понять, что страна от этого только выиграет.¢

Page 36: Status 2013/ 04

34 Status Outlook

Технологии

Мы можем гордиться тем, что латвийские ученые – меди-

ки, биологи, химики и физики – идут в авангарде целого ряда перспек-тивных исследований. Лишь пять лет назад в Университетской клиниче-ской больнице им. Паула Страдыня под руководством профессора Эр-глиса были проведены первые опе-рации с использованием стволовых клеток, и вот уже их количество пре-одолело сотню! Это автоматически привело Латвию в пятерку наиболее прогрессивных стран, ведь подоб-ные операции пока еще считаются революционными даже по междуна-родным меркам. А значит, самое вре-мя поговорить о технологиях бли-жайшего будущего с главой Центра кардиологии больницы Страдыня и председателем правления Латвий-ского общества регенеративной ме-дицины Андрейсом Эрглисом.

ПерСонаЛьная медицина– В последние пять лет в Латвии

удалось снизить число случаев сер-дечно-сосудистых заболеваний поч-ти на 2 тысячи, – рассказывает про-фессор Эрглис. – И в этом огромная заслуга исследовательской рабо-ты. Многие пациенты не перенес-ли инфаркта благодаря своевремен-ной профилактике и лечению. Латвия еще не осознает, что по части кардио-логических исследований мы нахо-димся в первых рядах в мире. Напри-мер, в области исследований с при-

менением математического модели-рования при имплантации стволо-вых клеток в ткани сердечного мио-карда. Рига в этом направлении ра-ботает с опережением на 10–20 лет! В мире разрабатываются новые эф-фективные методы лечения сердеч-но-сосудистых заболеваний. Одни ученые пытаются вырастить искус-ственное сердце, другие – создать новые медикаменты, третьи – одо-леть тромбы и сгустки холестерина. И хотя пути отличаются, цель у всех общая – по возможности дольше дер-жать сердце и сосуды в работоспо-собном состоянии.

Очень важным было проведенное в Латвии пять лет назад исследо-вание состояния здоровья сердеч-ных сосудов. В нем приняли участие 4095 жителей Латвии. И теперь, де-тально проанализировав всю ин-формацию, можно создать банк ге-нетических данных, где будет хра-ниться расшифровка генома каждо-го испытуемого. Тогда каждому па-циенту можно будет подобрать ин-дивидуальное лечение. Некоторым людям подходит один тип лекарства, для других это неэффективно, ибо произошла какая-то мутация на ген-ном уровне. Но, используя генетиче-ский банк данных, врач сможет най-ти пациенту подходящее лекарство.

Точно так же продуктивно можно работать и в противоположном на-правлении, думая над созданием хи-мического вещества, которое изме-

няет гены. Улучшенные гены в свою очередь способны изменить различ-ные клеточные процессы, и тогда че-ловек поправится. Одним из самых увлекательных методов, используе-мых в кардиологии, мне кажется ма-тематическое моделирование. С его помощью можно сконструировать 3D-изображение сердца каждого па-циента и хорошо рассмотреть, как повреждения влияют на кровообра-щение и деятельность сердца. Мож-но, например, поменять параметры кровеносного сосуда и увидеть, что происходит с кровотоком. Доопера-ционный виртуальный «планиров-щик» позволит разыграть самые раз-ные сценарии поражений и приемле-мого лечения.

Все это можно будет использовать уже очень скоро, причем в популя-ризации этого метода Латвия сейчас является посредником между США, Европой и Азией. Предвижу, что в дальнейшем будет придумана тех- Те

кст:

Эли

на Ч

уяно

ва. О

лег

Зерн

ов

Новые технологии в медицине развиваются семимильны-ми шагами. Пересадка стволовых клеток, генная инжене-рия, голограмма органов для дооперационного анализа сценариев лечения… Для научного мира все это уже не является кадрами фантастических блокбастеров. Реге-неративная медицина ищет возможности, как, используя внутренние резервы самого организма, вырастить орга-ны и «починить» ткани. Возможно, очень скоро по одной капле крови можно будет точно судить о спектре факто-ров, вызывающих то или иное заболевание. Ученые уже всерьез говорят о том, что в недалеком будущем лечение рака методами химиотерапии и хирургии будет казаться средневековым кровопусканием.

Медицина на грани фантастики

андрейс Эрглис, профессор, руководитель Центра кардиологии Университетской клинической больницы им. П. Страдыня, председатель правления Латвийского общества регенеративной медицины

Page 37: Status 2013/ 04

35Status Outlook

Технологии

нология конструирования голограм-мы персонального сердца пациента. Тогда перед операцией хирурги смо-гут тщательно исследовать ее и вы-яснить, что произойдет при одной или другой манипуляции.

умные Стенты и кЛетки– Сейчас актуальный научный про-

ект в кардиологии – новые имплан-таты для стентирования, – продол-жает профессор. – В кровеносный сосуд помещаем маленькие биоме-таллические стентовые протезики, которые отчасти похожи на пружин-ки из платины, кобальта или хрома. К их поверхности присоединен спе-циальный полимер – с веществами, которые больше не позволят сосуду сужаться. Эти сложные устройства очень умные – они вмонтированы в маленькие баллончики, которые мы вводим в сосуд, суженный известко-выми или холестериновыми «проб-ками». Сегодня исследуются новые

виды таких протезов, и мы участву-ем в этой работе. Вообще создание стентов – это гигантская революция. Следующая революция связана с биоабсорбируемыми стентами, про-изведенными из таких веществ, ко-торые со временем будут сами рас-сасываться в организме.

Другой актуальный проект от-носится к стволовым клеткам. При остром инфаркте миокарда часть клеток погибает. Нужно вскрыть кро-веносный сосуд и восстановить по-врежденное место. Мы применяем регенеративную клеточную терапию уже с 2008 года. В Центре клеточной трансплантации создана лаборато-рия под руководством Эрика Якобсо-

на, которая занимается получением стволовых клеток, их очисткой, а мы имплантируем их в сердце.

Со временем развитие этого мето-да позволит восстановить поражен-ные органы. Ну вот представьте, что на каком-то органе есть дырка, кото-рую надо заштопать. Так вот из ство-ловых клеток можно будет сделать что-то вроде заплаток. Мы работаем в тесной связи с Латвийским инсти-тутом органической химии и зару-бежными партнерами. В настоящий момент один интересный проект ре-генеративной терапии связан с тазо-бедренным суставом: мы восстанав-ливаем хрящевую ткань с помощью инъекций стволовых клеток в щели u

Уже более ста пациентам провели такую операцию. За это время мы убедились в том, что стволовые клетки не несут вреда и дают положительные резуль-

таты. Самый главный наш принцип – не навредить больно-му. По показателям видно, что все хорошо. Теперь – этап стандартизации процесса.

Page 38: Status 2013/ 04

36 Status Outlook

Технологии

сустава. Идем в авангарде этих про-цессов и будем одними из пионеров медицины будущего. Это командная работа, и команда у нас блестящая: это и химики, физики, биологи. Да, мы в Латвии занимаемся вещами, ко-торые меняют мир.

Лично меня очень интересует ре-генеративная терапия. Идей мно-го. Например, думаем создать ар-мию стволовых клеток, которые мож-но будет поместить в организм, как маленьких муравьев, которые са-ми дойдут до пораженных участков. Эта клеточная армия могла бы унич-тожать плохие клетки и восстанав-ливать необходимые. Врачи скоро станут скорее инженерами-биолога-ми. За этими процессами – будущее. Уже сегодня наука добилась того, что раньше казалось немыслимым. На-пример, в древности высокое давле-ние лечили кровопусканием, а сей-час мы знаем, что его можно лечить, всего лишь немного изменив равно-весие в парасимпатической системе.

вСе идет По ПЛануно как чувствуют себя «первые ласточки» с пересаженными клет-ками? все ли идет по плану? и раз-деляет ли государство ответствен-ность с латвийскими учеными в их стремлении быть в авангарде, по-могает ли с финансированием?

– У нас никогда не было специаль-ного финансирования программы по использованию стволовых кле-ток, – признается Андрейс Эрглис. – Все исследования мы делаем за счет внутренних средств и собствен-ного энтузиазма. С другой стороны, мы смотрим в будущее и активно пи-шем проекты с европейскими стра-нами. Много предложений поступа-ет из медицинских центров крупней-ших стран мира: они видят наши ре-зультаты и проникаются уважением к нам. Все идет по плану. Результаты очень обнадеживают.

но ведь прошло еще так мало вре-мени, чтобы судить об этом!

– Уже более ста пациентам прове-ли такую операцию. За это время мы убедились в том, что стволовые клет-ки не несут вреда и дают положи-тельные результаты. Самый главный наш принцип – не навредить боль-ному. По показателям видно, что все

хорошо. Теперь – этап стандартиза-ции процесса. Первые операции шли очень долго, сейчас мы делаем все намного быстрее. Есть уже и другие планы – сделать клетки, подлежащие пересаживанию, «умнее».

значит, не зря применение ство-ловых клеток в медицине называ-ют терапевтическим клонировани-ем? то есть, по сути дела, это ген-ная инженерия?

– Ну не совсем так, но близко. По-ка будем называть это трансляцион-ной медициной, ведь мы, строго го-воря, сразу переносим материал из лаборатории в клинику. Фактически мы находимся в самом начале пути, когда станет реально клонировать сперва части органов, а затем уже и сами органы. Но развитие происхо-дит не линейно, а рывками. В этом году исполнилось 23 года с момен-та первой операции по расширению сердечных сосудов: первую ангио-пластику я сделал в 1990 году. Тог-да это казалось революцией, а сегод-ня стало вполне рядовой, поточной манипуляцией.

но поведение стволовых клеток еще достаточно не изучено. даже в научных кругах осторожно выска-зывается мнение о возможных по-

бочных явлениях вроде злокаче-ственных образований…

– Именно поэтому мы не исполь-зуем эмбриональные и донорские клетки. Мировая практика показы-вает, что с ними можно получить непредсказуемый результат. Хотя, на первый взгляд, эмбриональные клетки очень активны, но их пере-садка действительно часто вызывает новообразования. То, что делаем мы, это аутентичные клетки – то есть взя-тые из организма самого больного, специально обработанные и переса-женные в его пораженный орган. Эти клетки берутся из бедренной кости.

Мы удачно сделали пересадку стволовых клеток 4-месячной де-вочке с врожденной кардиомиопати-ей. До сих пор этот диагноз был рав-носилен приговору: при этом забо-левании процент смертности очень высок. Наши лабораторные специ-алисты Эрик Якобсонс, Янис Анцанс и я сели, провели мозговой штурм, взвесили риски и принялись за де-ло. До операции выброс сердца был 20 при норме 50–60 . Мы обработа-ли клетки, имплантировали их в сер-дечную мышцу… После операции по-казатель выброса стал 40. Ребенок хорошо себя чувствует, нормально развивается. Мы очень этому рады.

Что касается инфарктников, то в науке сейчас уже есть достаточно четкие ориентиры. Поэтому лучше всего опираться не на предположе-ния, а на факты. А они говорят о сле-дующем: та группа больных, которой стволовые клетки были пересажены на пятый день после инфаркта мио-карда, восстанавливается лучше, чем остальные контрольные группы. Эти данные подтверждены в ходе ис-следований крупнейших медицин-ских центров мира. Так что в отно-шении инфаркта миокарда методика эффективна.

Работаем и с поджелудочной желе-зой – провели уже достаточно опера-ций, чтобы констатировать: ее функ-ция улучшается… Но у нас нет голо-вокружения от успехов. Параллельно все время продолжаются тщательные и пошаговые исследования. Мы тес-но сотрудничаем с нашими химика-ми, физиками, биологами – в Латвии очень сильные команды специалистов, у нас много совместных наработок. Но никаких сенсаций! Сенсации прино-

Фактически мы нахо-димся в самом начале

пути, когда станет реаль-но клонировать сперва части органов, а затем уже и сами органы. Но развитие происходит не линейно, а рывками.

Page 39: Status 2013/ 04

37Status Outlook

Технологии

сят много зла: всегда есть соблазн по-казать все лучшее, а вдруг надежды не оправдываются? Продвигаться впе-ред спокойно, сохраняя крепкий науч-ный подход. Мы идем в одной связке с мультицентрами Токио, Кливленда, Оксфорда – наука распространяется очень быстро. В день мне приходит до 100 e-mail’ов со всего света!

ПрогреСС тоже от БогаПочему в вашем списке нет рос-сийских центров?

– Наверное, потому, что Россия слишком велика… Но там есть очень сильные центры – в Москве, Новоси-бирске. Мой хороший друг – главный кардиолог Москвы профессор Иосе- лиани, поэтому я знаю, что многие революционные вещи появились там еще в советское время. В России очень прогрессивная медицина. Мой дедушка Паул Страдыньш защищал диссертацию в Петербурге. Там он познакомился с моей бабушкой Ни-ной Малышевой, которая была его ассистенткой, а потом стала врачом-физиотерапевтом. В России было че-му поучиться и в 20-е годы ХХ века!

Скажите, доктор, с точки зрения биоэтики, не рискуют ли вырвать-ся эти опыты со стволовыми клет-ками, как джинн из кувшина? где гарантии, что в мире не появятся секретные лаборатории, целью ко-торых станет выведение новой ра-сы сверхлюдей?

– Я начал говорить об этом уже много лет назад. Наверное, каж-дый, кто работает с такими вещами, об этом задумывается. Медицин-ская наука стоит на пороге пере-мен. И нам нужно понять, что начи-нается новая эра, и вовремя встро-иться в систему. Джордано Бруно сгорел на костре, но земля ведь не перестала вращаться. Прогресс не укротить запретами и сомнения-ми. Чтобы внедрять высокие техно-логии в такой стране, как Латвия, у нас должно быть не более 5 боль-ниц, зато лечение там будет высо-коэффективным. Наряду с врачами в этих больницах будут нанотехно-логи, биологи, химики. Но душу ле-чить там уже вряд ли смогут. А вот потом человек пойдет к врачу, кото-рый будет работать с ним, как пси-

холог, терапевт, если хотите, даже священник. Мое мнение: прогресс тоже от Бога. Он внимательно смо-трит на нас, как мы растем, совер-шенствуемся, и все время дает нам шанс, потом еще и еще… Потому что идеи, которые приходят в голову – иногда к разным людям в одно вре-мя, – нельзя объяснить никак иначе, кроме как данные Богом.

Но я согласен: если в техническом смысле человечество пойдет впе-ред быстрее, чем в гуманитарном, тогда возможны проблемы. Напри-мер, кто будут эти люди, которые смогут получать самые новейшие методы лечения? Сейчас медуслуги в той или иной мере доступны жите-лям Индии, Китая, Африки. Хотя, ес-ли сравнить Латвию с пригородами Шанхая, то мы живем в раю: в китай-ской провинции медицины в нашем понимании слова я не видел. Не по-лучится ли так, что со временем в мире появится новая суперраса, ко-торая будет не только быстрее бе-гать, но и быстрее думать? Что про-исходит в закрытых лабораториях? Мы еще очень многого не знаем…¢

Page 40: Status 2013/ 04

38 Status Outlook

Недвижимость

комПЛекС аПартаментов и коттеджей DuBulTu RezIDence

Комплекс Dubultu Rezidence пред-назначен для тех, кто хотел бы жить в тихом месте и в то же время в 10 минутах ходьбы от улицы Йомас.

Dubultu Rezidence находится в уникальном месте – на самой узкой полоске суши между Рижским зали-вом и рекой Лиелупе, в 50 метрах от пляжа. Район славится и эксклюзив-ной застройкой. Рядом – знаменитый Дом творчества писателей, через один дом – вилла президента Лат-вии. Немаловажным плюсом можно считать развитую инфраструктуру района и удобное транспортное со-

Лучшие предложения недвижимости от I un MCРазнообразные предложения и уникальное местораспо-ложение каждого проекта предоставляют возможность выбора апартаментов или офисных помещений в соот-ветствии со многими пожеланиями клиента.

общение: 10 минут езды до аэропор-та, 20 минут – до центра Риги.

Проект включает в себя дом из 19 квартир, три коттеджа на 8 квартир и один отдельно стоящий коттедж. Оставшиеся непроданными квар-тиры предлагаются с финишной от-делкой высокого уровня по инди-видуально разработанным дизайн-проектам. В строительстве исполь-зованы эксклюзивные материалы, отделка натуральным камнем, алю-миниевые стеклопакеты. Простор-ные террасы и элегантные балко-ны, возможность установки камина, высокие потолки. Благоустроенная территория и подземный паркинг.

комПЛекС аПартаментов AMBeR APARTMenTS

Те рижане, которые хотят купить жилье на тихом побережье, тради-ционно выбирают Видземское взмо-рье. Главная особенность местора-сположения Amber Apartments – эко-логически чистая среда проживания и абсолютная тишина. Морской воз-дух, сосны, один из самых широких латвийских песчаных пляжей нахо-дится в 300 метрах от апартаментов.

Amber Apartments – это элитные апартаменты для тех, кто стремится гармонично сочетать в своей жизни деловую активность и покой. Проект расположен на Видземском побере-жье, в Вецаки – в самом близком при-морском районе Риги, в 20 минутах езды на автомобиле от ее центра и в получасе езды от аэропорта.

В четырехэтажном здании всего 19 квартир, в продаже осталось только четыре. В строительстве использова-ны современные технологии и высо-кокачественные материалы, вентили-руемые фасады. Автостоянка и бла-гоустроенная территория. Хорошее транспортное сообщение: автобус, электрички, микроавтобусы. В райо-не хорошо развитая инфраструктура: магазины, банки, поликлиника, апте-ки, школа и детский сад.

Dubultu Rezidence Amber Apartments

Amber Apartments

Dubultu Rezidence

Page 41: Status 2013/ 04

ул. турайдас, 10а, рига, Латвия, lV-1039тел.: +371 67045692моб. тел.: +371 26565050Э-почта: [email protected] www.iunmc.lv

39Status Outlook

Недвижимость

многоквартирное жиЛое здание AlBATRoS ReSIDence

Этот проект предназначен для прагматичных инвесторов, кото-рые хотят жить в 5 минутах езды от центра столицы. Месторасположе-ние проекта удачно сочетает два не-оспоримых преимущества. Первое – это близость к Рижскому порту, в традиционном месте для компаний,

офиСное здание в риге, на райня, 11

Четырехэтажное историческое зда-ние расположено в самом центре города, на пересечении бульва-ра Райня и улицы Бривибас, в 20 минутах езды от международного аэропорта.

Из фасадных окон здания откры-вается широкая панорама на памят-ник Свободы, парк и Старый город.

В здании сдаются в аренду офис-ные помещения. Солидность и экс-клюзивность местоположения это-го здания предполагают солидных арендаторов. Это могут быть круп-ные компании или предпринимате-ли с долгосрочным планом развития своего бизнеса.¢

связанных с судоходством и логи-стикой. Второе – здание находится в зеленом и тихом районе, имеющем удобное транспортное сообщение и отлично развитую инфраструктуру.

В этом проекте компания также придерживается своего фирменного стиля: в строительстве использова-ны современные материалы и техно-логии. Стратегический партнер в раз-витии проекта – OOO Kapitolijs (Рига, ул. Турайдас, 10. Тел.: +371 29722613, +371 26565050). В шестиэтажном зда-нии 45 апартаментов, в каждом из них может быть предложен индивидуаль-ный дизайн-проект. Подземный гараж и наземная парковка, консьерж-сервис. Площадь квартир – от 32 до 119 кв. м.

админиСтративное здание в риге, на СмиЛшу, 16

Здание находится в историческом центре Риги, на одной из централь-ных улиц Старого города. Из его окон видны старинные улочки, фа-сады и черепичные крыши соседних домов. В центре Риги все находит-ся рядом: 5 минут пешком до набе-режной Даугавы, 10 – до Рижского центрального вокзала, за 20 минут можно доехать до аэропорта.

Помещения первого этажа и полу-подвала сдаются как коммерческие.

На первом этаже расположился уже полюбившийся рижанам трактир «Дядя Ваня» с очень интересным интерьером и отличной кухней.

Площади со второго по пятый этаж сдаются. Здесь могут расположить-ся офисные помещения. Еще один из возможных вариантов – меблирован-ные квартиры элитного класса с еди-ным сервисом гостиничного типа.

офиСно-жиЛое здание в риге, на ПейтаваС, 4

Еще одно здание в центре Ста-рой Риги имеет одно неоспоримое

преимущество. Это один из немно-гих компактных особняков в старой исторической части города.

Помещения уникальны своей не-обычной планировкой и могут быть использованы как отдельные квар-тиры, так и для офисных помещений. Один из возможных вариантов раз-вития здания – открытие в нем не-большого уютного семейного отеля.

Albatros Residence

Пейтавас, 4

Смилшу, 16

райня, 11

Page 42: Status 2013/ 04

Недвижимость

Какой вы видите нынешнюю ситуацию на рынке недвижи-

мости в еС?– Я отмечаю определенный про-

гресс и улучшение ситуации в Ве-ликобритании, Германии, Австрии, Скандинавcких странах. Что касает-ся большинства европейских стран: Италии, Греции, Португалии, Кипра, бывших стран – членов СЭВ, то я бы сказал, что сейчас они находятся на стадии стагнации, когда ситуация не ухудшается, но и не улучшается.

какие тенденции вы бы выдели-ли, анализируя доклады экспер-тов по недвижимости на конгрес-се FIABcI 2013 в риге, в чем они сходятся во мнении?

– В их докладах прослежива-лась мысль, что следующий год бу-дет достаточно сложным. Роста цен на недвижимость не предвидится. Мы должны объективно оценивать ситуацию и понимать, что особой ак-тивности и значительного роста цен на российском и латвийском рынках в 2014 году не будет.

каким вы видите рынок недвижи-мости Латвии в целом?

– Этот рынок по-прежнему оста-ется интересным, особенно для рос-сийских клиентов. В первую очередь, благодаря закону об иммиграции – это серьезное конкурентное преи-мущество страны. Несомненно, Лат-вия является одной из наиболее u Те

кст:

Вик

тори

я П

оспе

лова

О привлекательности рынка недвижимости Латвии, про-фессионализме современного риелтора и пяти законах его успеха рассказывает Александр Романенко, основа-тель корпорации «Адвекс. Недвижимость», вот уже два десятилетия являющейся флагманом российского риел-торского рынка.

Бизнес по рекомендациямаЛекСандр романенкоОснователь и президент корпо-рации «Адвекс. Недвижимость», которая в 1996, 2002, 2005 и 2007 гг. называлась лучшей ком-панией на рынке риелторских ус-луг в Санкт-Петербурге, а в 2000-м и 2008-м – лучшей риелторской компанией в России.

2011–2012 гг. – президент Международной федерации про-фессионалов рынка недвижимо-сти FIABCI.

Почетный член Королевского общества оценщиков RICS.

Почетный член Российской гиль-дии риелторов, награжден «Зна-ком Кудрявцева» за выдающий-ся вклад в образовательную дея-тельность и укрепление профес-сии риелтора.

Входит в 100 лучших менеджеров Санкт-Петербурга и в 1000 самых успешных менеджеров России (по версии изданий «Деловой Петер-бург» и «КоммерсантЪ»), «Чело-век года» в категории «недвижи-мость» по версии интернет-порта-ла «Рамблер».

40 Status Outlook

Page 43: Status 2013/ 04
Page 44: Status 2013/ 04

42 Status Outlook

Недвижимость

привлекательных стран с точки зре-ния проведения финансовых опе-раций и получения банковских ус-луг. В 2013 году состоялось более двух третей покупок недвижимости с целью получения вида на житель-ство в Риге и Юрмале. Другие ре-гионы пока менее интересны из-за финансовых рисков в последующем использовании этой недвижимости.

какие основные требования предъявляют при покупке недви-жимости в Латвии ваши клиенты?

– Большинство наших инвесторов – это средний класс, который ориен-тируется на минимальный порог в 143 000 евро, расценивая это как инвестицию, чаще всего такая не-движимость сдается в аренду. Соот-ветственно, наиболее популярными являются квартиры от 80 квадрат-ных метров, которые можно сдавать в Риге за 500–600 евро в месяц. Люди смотрят на это с точки зрения гарантированного возврата денег. Несмотря на достаточно дорогие коммунальные услуги, это все рав-но самое простое и спокойное вло-жение денег.

Интерес в будущем году скорее всего будет возрастать к коммерче-ской недвижимости, но выбор таких объектов в центре Риги небольшой, а цены высокие – получается, что нужно инвестировать гораздо боль-ше, чтобы получить хорошее по-мещение в центре города, которое даст хороший процент возврата. Речь идет о более серьезных инве-стиционных возможностях, а в этом случае инвесторы рассматривают как Латвию, так и другие страны.

какими качествами должен обла-дать настоящий риелтор?

– Я убежден, что профессиональ-ный риелтор должен быть честным – бизнес риелтора работает по реко-мендациям. Главное человеческое качество, помогающее в нашей про-фессии, на мой взгляд, – это интел-лигентность. Зато скромность риел-

тора не украшает. Он должен быть энергичным, активным, даже напо-ристым. Каждый день нужно вести «свою предвыборную кампанию». Тогда клиент, принимая решение, с кем работать, выберет именно вас.

из каких составляющих, на ваш взгляд, формируется профессио-нальный кодекс риелтора?

– Есть профессиональные стандар-ты, и есть кодекс этики. Самым глав-ным является золотое правило, рабо-тающее в любой стране мира, которое гласит, что ты должен обращаться с клиентом так, как если бы сам был на его месте. Существует определенный кодекс профессиональной этики, где на практических примерах показано, как надо себя вести в той или иной си-туации. Естественно, риелтор должен исходить из интересов клиента, кото-рого представляет.

– Риелтор с большой буквы дол-жен быть образованным, должен прекрасно разбираться в предме-те, знать законы, которые часто ме-няются. Риелтор должен постоянно учиться. Во всем мире существует программа повышения квалифика-ции. Такая система должна быть и в наших странах, но пока официаль-но ее нет, как и законов о риелтор-ской деятельности. Соответственно, большую роль играют обществен-ные организации, но, к сожалению, мы видим, что им не хватает уровня влияния и лоббирования. Таким об-разом, достаточное количество ри-елторов не уделяют должного вни-мания образованию. Отсюда – не очень высокое качество оказывае-мых услуг, что, безусловно, влияет и на имидж нашей профессии.

Главная задача риелтора – это быть профессиональным продав-цом. Уметь вести переговоры и так позиционировать объект недви-жимости, чтобы отстоять интересы своего клиента и найти самое луч-шее предложение, которое есть на рынке. Далеко не все риелторы уме-ют это делать, поэтому иногда скла-

Наиболее популярными являются квартиры от 80 квадратных метров, которые можно сдавать

в Риге за 500–600 евро в месяц. Люди смотрят на это с точки зрения гарантированного возврата денег. Несмо-тря на достаточно дорогие коммунальные услуги, это все равно самое простое и спокойное вложение денег.

– Я убежден, что профессиональный риелтор должен быть честным – бизнес риелтора работает по реко-мендациям. Главное человеческое качество, помогаю-

щее в нашей профессии, на мой взгляд, – это интеллигент-ность. Зато скромность риелтора не украшает. Он должен быть энергичным, активным, даже напористым. Каждый день нужно вести «свою предвыборную кампанию».

в одном из своих интервью вы упомянули формулу успеха рабо-ты современного риелтора. из че-го она состоит?

– Из пяти законов. Первый – вера в то, что делаете. Второй – закон при-чины и следствия, принцип которо-го состоит в том, что в жизни ничего не бывает случайным. Третий – за-кон притяжения, когда наши мыс-ли обладают бесконечной силой. Предпоследний – закон поставлен-ной цели. И пятый – закон инвести-ций в себя. Ведь знания, навыки и опыт – это тот капитал, который на-всегда останется с вами.

какое место, на ваш взгляд, за-нимает образование в профессии риелтора? должно ли оно быть многопрофильным?

дывается впечатление, что вся ра-бота заключается в том, чтобы све-сти покупателя с продавцом. Только профессионал может знать все ню-ансы сделки, что сохраняет нервы, время и деньги клиента.

Бывали ли вы в риге, Юрмале раньше и если да, то какие пере-мены вы увидели?

– Меня давно связывают дру-жеские отношения с президентом LANIDA Эдгаром Шином и его кол-легами. Я часто приезжаю в Ригу, вижу новые проекты, интересные своей архитектурой, дизайном. Во-обще, считаю Ригу одним из лучших европейских городов. Местом, где можно вести бизнес, открывая для себя самые лучшие перспективы в освоении новых рынков.¢

Page 45: Status 2013/ 04
Page 46: Status 2013/ 04
Page 47: Status 2013/ 04
Page 48: Status 2013/ 04

46 Status Outlook

Стиль

Сегодня Gauja AB – это круп-нейший в Латвии производи-

тель шуб, занимающийся не толь-ко пошивом, но и самостоятель-ным фермерским разведением пушного зверя. расскажите, как все начиналось?

– Сразу следует сказать, что основ-ным направлением работы Gauja AB по сей день является именно выра-щивание меха и продажа его на за-рубежных аукционах. Поэтому 15 лет назад, открыв небольшой магазин, мы планировали продавать исключи-тельно пушнину. Однако приходив-шие к нам клиенты чаще всего желали приобрести уже готовое изделие, что и подвело нас к идее заняться само-стоятельным пошивом. Так постепен-но мы стали производить достаточно обширную коллекцию меховых изде-лия: от шуб, жилеток, шапок и шарфов до сумок, пинеток и даже игрушек.

несмотря на столь большую кон-куренцию, что позволило вам за-нять лидирующие позиции?

– Здесь играют роль два значимых фактора – цена и качество. Так как мы не просто продаем готовые меховые

изделия, но самостоятельно выращи-ваем стадо норок и лисиц, мы не столь сильно зависим от стремительно воз-растающих цен на рынке пушнины. Чего нельзя сказать о брендах, ра-ботающих с приобретенным дорого-стоящим мехом. А качество у нас та-кое же, как и у ведущих европейских марок, большинство которых скупают наши меха на аукционах. Более того, для повышения уровня своих изде-лий, часть меха мы отправляем для дубления, тонирования и окрашива-ния на итальянские предприятия.

каковы последние достижения меховой индустрии?

– Мех давно вошел в широкое рус-ло мировой моды. Поэтому с пушни-ной сегодня делают практически все, обслуживая меняющиеся тенденции. Это и окрашивание во всевозможные тона, трафарирование, то есть соз-дание узоров на поверхности меха, щипка и стрижка, в том числе при по-мощи лазера, что позволяет создать наиболее сложный рельеф. Но, не-смотря на это, больше половины мо-делей создаются все-таки по класси-ческим лекалам. И это общемировая

тенденция, которой следуем и мы при пошиве своих изделий.

Скажите, с чем связана такая устой-чивая приверженность к классике?

– Мех – это достаточно дорогосто-ящая инвестиция, являющаяся на-глядной демонстрацией благополу-чия. Значительно видоизмененный мех для непрофессионала чаще все-го схож с ненатуральным изделием или просто дорогой тканью, которые играют уже на создание совершенно иного образа, несколько далекого от респектабельности.

какие меха и модели будут акту-альны в этом сезоне?

– Среди меха особо актуальна нор-ка, выложенная поперечно. Если мы говорим о шубах, то делается акцент на укороченный вариант, с максималь-ной длиной чуть ниже колена. Цвето-вая гамма классическая, представля-ющая натуральные оттенки: от темно-коричневого до пастели и белого. Но не обойдется и без экзотики: зеленых, синих и красных тонов, в которые, как правило, окрашиваются куртки, накид-ки и жилетки. Относительно самой мо-дели – по-прежнему актуальны широ-кий рукав ¾ и отсутствие воротника.¢

Мех подобен золотому слитку или алмазу, цена которого с каждым годом лишь возрастает, превращаясь в блиста-тельную инвестицию. О секретах успеха и последних тен-денциях мира подлинной роскоши мы побеседовали с чле-ном правления одной из крупнейших латвийских компа-ний по производству пушнины и пошиву меховых изделий Gauja AB Светланой Друва.

Вечная ценность

ул. м. Юглас, 3, рига тел.: +371 67531604www.furs.lv www.gaujaab.lv

СаЛон меховых издеЛий

Текс

т: Б

еата

Эде

льш

тейн

Page 49: Status 2013/ 04
Page 50: Status 2013/ 04

48 Status Outlook

Стиль

Смомента открытия в 2010 го-ду Galleria Riga нашла свое ме-

сто в сердцах жителей Риги и го-стей как торговый центр, который предоставляет прекрасные возмож-ности для отдыха и развлечений.

Galleria Riga находится в центре Риги – в бизнес-квартале. Множество разнообразных магазинов на семи этажах здания обеспечивают покупа-телям широкий выбор товаров. Здесь вы найдете все необходимое для по-вседневной жизни и праздников.

В Galleria Riga вы можете при-обрести продукцию таких из-

вестных брендов, как Stefanel, women’secret, cortefiel, oasis, Springfield, Karen Millen, Parfois, Mango, Gino Rossi, Suitsupply, Baltman, Triumph, ecco, Ioanna Kourbella, John Galliano, Alexander Mcqueen (в магазине mon chéri), Piazza Italia, Max&co, iBlues Pierre cardin, Marella, и многих других. Чтобы лучше обслуживать клиентов, торговый центр оборудо-вал подземную стоянку и специаль-ную стоянку для велосипедов. Гости могут воспользоваться бесплатным Wi-Fi и услугами Global Blue. Те, у ко-

Galleria riGa: современный торговый центр в сердце Риги

го не хватает времени или кто пред-почитает довериться профессиона-лам, могут ходить по магазинам с личным стилистом – он поможет вы-брать наиболее подходящие наряды с учетом вашего вкуса, потребностей и тенденций сезона. В Galleria Riga доступны и другие полезные услу-ги – здесь работают почтовый терми-нал, химчистка, пункт обмена валю-ты и салоны красоты. Любимое ме-сто для гостей, чтобы остановиться на мгновение для отдыха, – это фон-тан в центре, с отличным видом на элегантную архитектуру здания.¢

ул. дзирнаву, 67, рига, Латвиявход с ул. дзирнаву, 67, и Блауманя, 10 (между бульваром Бривибас и улицей тербатас)

время раБоты1 – 6-й этажи: 10.00 – 21.007-й этаж: 10.00 – 1.00

информационный центр тел.: +371 67307000Э-почта: [email protected]/Ru

GAlleRIA RIGAМагазин oasis, 3-й этаж

Page 51: Status 2013/ 04

49Status Outlook

Galleria Riga promoЦ

ены

в E

UR

им

еют

инф

орм

ацио

нны

й ха

ракт

ер!

ЛиЧный гид По СтиЛЮ Возможно, личный стилист – звучит как нечто недостижимое, но именно эту эксклюзивную услугу и предлага-ет торговый центр Galleria Riga своим посетителям – абсолютно бесплатно!Личный стилист Анита Алтмане не толь-ко поможет создать образ и подобрать все необходимое для обновления ва-шего гардероба, но и, что самое важное в шопинге, сэкономит время, подсказав, как ориентироваться в широком ассор-тименте магазинов Galleria Riga.

В Galleria Riga вы найдете mass market по демократичным ценам, а также из-вестные мировые бренды. Из разговора со стилистом вы узнае-те, как покупать с умом, как подобрать именно то, что подходит лично вам, или как избежать ошибочных покупок во время скидок. Искусство стильно одеваться теперь доступно каждому!Общение со стилистом может прохо-дить на латышском, русском или ан-глийском языках.

консультации проводятся на 6-м этаже Galleria Riga. запись по тел.: + 371 27543435

анита алтмане,cтилист Galleria Riga

Полупальто, Max&co, 229 Ls (325,84 EUR)

Сапоги, Gino Rossi 219,99 Ls (313,02 EUR)

Сумка, Karen Millen 84 Ls (119,52 EUR)

Пальто, Ivo nikkolo 199 Ls (283,15 EUR)

Перчатки, Mango 27,99 Ls (39,82 EUR)

Пальто, Max&co 255 Ls (362,83 EUR)

Лодочки, Karen Millen 84 Ls (119,52 EUR)

Сумка, Parfois 22,99 Ls (32,71 EUR)

Брюки, Ivo nikkolo 59,90 Ls (85,23 EUR)

Шляпа, Monton 29,90 Ls (42,54 EUR)

Платье, Karen Millen158 Ls (224,81 EUR)

Украшение, Marella 49 Ls (69,72 EUR)

Пояс, Mohito 5,99 Ls (8,52 EUR)

Духи, Xerjoff JTc, KristiAna, 50 ml96 Ls (136,60 EUR)

Бусы, Ivo nikkolo 49,90 Ls (71 EUR)

Браслет, Parfois 8,49 Ls (12,08 EUR)

Page 52: Status 2013/ 04

50 Status Outlook

Путевые заметки

куЛьтурный шок

С казать, что европейский турист в первый же день путешествия

неизбежно испытывает культурный шок, – значит, не сказать ничего. Го-род контрастов – вот самое лучшее описание Дели. Столица – симбиоз двух совершенно разных миров. Од-на ее часть – Нью-Дели – современ-ный мегаполис с величественными зданиями, университетами, роскош-ными отелями, брендовыми бутика-ми и торговыми центрами. И тут же рядом – Старый Дели: шумный, гряз-ный и бедный. Именно он – символ той Индии, в которой по-прежнему живет большинство населения. В до-мах без окон, электричества и кана-лизации. А то и вовсе прямо на улице, под мостом – вместе с бродячими со-

баками и курами. Священных коров, развалившихся на улицах Дели, мы не увидели. Согласно программе по борьбе с бродячими животными, при-нятой несколько лет назад, из столи-цы их вывозят за черту города. Но, например, в Агре корова, пасущаяся прямо вдоль трассы, – милое дело.

Нет, в наших индийских отелях все было по-европейски, но 200 метров в любую сторону от парадного вхо-да, и ты уже если не в трущобах, то, как минимум, в отсталой провинции. Индия до сих пор остается в миро-вых лидерах по числу неграмотных, половина крестьян не умеет читать и писать. И в то же время экспорти-рует компьютерный софт более чем в 90 стран мира, являясь одним из крупнейших разработчиков про-

граммного обеспечения. А вдоба-вок не будем забывать, что Индия –не только ядерная, но и космическая держава. Разрыв шаблона от таких парадоксов!

Даже в крупном, развитом городе среди бела дня можно увидеть мест-ного жителя, на ходу застегивающего ширинку, а то и просто трогательно присевшего на корточки со спущен-ными штанами. Чтобы не привлекать к себе внимания, он может встать или сесть под пальмой, за припарко-ванной машиной или автобусом. Но внимание он все равно привлекает, и весь наш экскурсионный автобус, как по команде, вытягивает шею и обора-чивается, чтобы убедиться: нет, мы не ошиблись – все так и есть…

Сокровище агрыА тем временем всего в паре кило-

метров от жизнедеятельности про-стых горожан раскинулись жемчужи-ны зодчества неописуемой красоты и величия. Одно из семи новых чу-дес света, конечно же, Тадж-Махал. Мавзолей-мечеть в древней столице Индии Агре построен по приказу по-томка Тамерлана – падишаха Импе-рии Великих Моголов Шах-Джахана в память о любимой жене Мумтаз-Махал, умершей при родах четыр-надцатого ребенка. Позже здесь был похоронен и сам Шах-Джахан.u

Дели – Агра – Джайпур – популярный туристический марш-рут, охватывающий самые хрестоматийные достопримеча-тельности Индии. По нему мы и отправились в конце октя-бря в надежде продлить лето. Что и удалось с избытком: за десять дней пребывания с неба не упало ни капли дождя, а температура воздуха не опускалась ниже 27 градусов.

Золотой треугольник парадоксальной Индии

Текс

т: Э

лина

Чуя

нова

Page 53: Status 2013/ 04
Page 54: Status 2013/ 04

52 Status Outlook

Путевые заметки

Тадж – объект наследия ЮНЕСКО и образец архитектуры, сочетающей в себе элементы персидского, индий-ского и исламского стилей. К слову, основные вероисповедания в Индии – индуизм, буддизм, джайнизм и сик-хизм. Индусы представляют около 80% населения Индии. Мусульмане – вторая по величине группа населения этой страны: – их здесь 13%. В Индии живет третье по величине мусульман-ское население в мире – больше толь-ко в Индонезии и Пакистане. Здесь на-ходятся 300 тысяч действующих ме-четей – это больше чем в какой-либо другой стране. Это неудивительно. Население Индии – второе по вели-чине в мире после Китая и составляет 1. 237 млрд. человек.

Уникальность Тадж-Махала в не-привычных пропорциях, когда высота равняется ширине, а сам фасад про-резан огромными полукруглыми ни-шами и кажется невесомым. Парк во-круг ансамбля спланирован как до-рога, ведущая к главной святыне, его осью является оросительный канал, разделенный посредине пути мра-морным бассейном. К четырем мина-ретам от него идут дорожки. Все до-рожки до предела заполнены туриста-ми. К входу ведет лестница, у ее осно-вания паломники оставляют обувь и дальше идут босиком или в бахилах: Тадж – святыня, хотя и не храм. Стены из белого мрамора украшены искус-ной мозаикой из тысяч драгоценных и полудрагоценных камней.

Уже при входе начинается давка. Вняв наставлениям гида, мы при-жимаем к себе сумки. Ну как тут не вспомнить Ильфа и Петрова: «Вы не в церкви, вас не обманут»? Внутри к нам обращается приличного вида пожилой индиец: «Which country? Your name?» – и без перехода начинает рассказывать об инкрустации стен, подсвечивая по-лудрагоценные камешки карманным фонариком. Мы вежливо слушаем. Че-рез пять минут он намекает на money: мол, я же работал…

на СЛонах и тук-тукахХуже нет рассказывать о впечат-

лениях десяти дней пребывания в удивительной Индии. Тут, признать-ся, и книги не хватит. Что же делать? Лишь приоткрыть шкатулку с индий-скими сюрпризами, которые, будто в калейдоскопе, пронеслись перед глазами, но врезались в память на всю жизнь. Давайте вместе перебе-рем эту шкатулку…

…В Джайпуре мы катались на сло-нах. С недавних пор в этом туристи-ческом аттракционе задействованы только слонихи. После того, как один разъяренный слон затоптал иностран-ного туриста, агрессивных самцов полностью исключили из программы. И теперь «дамы с хоботом» являются добытчицами слоновьей семьи…

…Движение в Индии левостороннее, как в Англии (британское владычество над Индией длилось с 1858 по 1947 год), но никаких ПДД и дорожных зна-

ков нет в принципе. Тук-туки – малень-кие индийские такси на двух пасса-жиров передвигаются весьма нахаль-но. Впрочем, и мотоциклы, и скутеры, и велосипеды тоже ездят без правил. Как, впрочем, и авто S-класса. Неуди-вительно, что все они битые-переби-тые. Ну и плевать на мелочи! 20-лет-ний сын миллионера, коих в Индии как собак нерезаных, как-нибудь наскре-бет на новую машину. Главное прави-ло на дороге – предупредительный гу-док. Бибикнул, и тут же можно повора-чивать куда надо. Ну а если ты не усту-пил – твои проблемы, тебя же преду-преждали! И с раннего утра и до позд-него вечера города Индии гудят авто-мобильными клаксонами…

ПоЛуСухой закон…Главным источником проблем у

европейских туристов является во-да и связанные с ней кишечные ин-фекции. Водопроводная вода соот-ветствует всем нормам и для индий-цев не представляет никакой опас-ности. Но для европейского желуд-ка она подобна холере. Люди из на-шей группы воды из крана не пили,

Центр Старого Дели. В этих домах живут люди

Катание на слонах

Придорожный пейзаж...

Тадж-Махал

Page 55: Status 2013/ 04

53Status Outlook

Путевые заметки

но пару раз во время душа, видимо, сглотнули, и потом несколько дней мучились жестокой диареей. Так что воду в Индии лучше пить бутилиро-ванную. Некоторые бывалые путе-шественники применяли испытанное профилактическое средство – грам-мов 100 «беленькой» ежедневно. А вот когда она, родимая, закончилась, начались настоящие проблемы. Ибо алкоголя в свободной продаже в Ин-дии нет. Он не запрещен, но и не при-ветствуется, посему купить можно лишь в специально отведенных ме-стах. В большинстве кафе и рестора-нах спиртных напитков официально нет, но кое-где продают из-под полы. Мы, однажды наивно заказав на ужин пиво, долго не могли понять, куда же так надолго исчез наш официант. Возможно, он ездил на своем мопе-де в ближайший торговый центр. Пи-во он принес нам аккурат к десерту и почему-то уже разлитым по бокалам.

…Индийская кухня – очень острая, с большим количеством специй. Но вкусная. Преобладает рис-карри, че-чевица, курица. Просьбы «no spicy», «no chilly» редко приводят к резуль-

тату. Официанты не понимают или не хотят понимать европейских привы-чек. Впрочем, острые блюда – в неко-тором смысле страховка от пищевых отравлений. Самые распространен-ные фрукты: папайя, ананасы, ман-дарины и бананы, причем последних огромное количество сортов — боль-шие и маленькие, толстые и тонкие, желтые, красные и зеленые

мозги и руки: разная цена…Индия занимает одно из самых

высоких мест в мире по инвалидно-сти. От 10 до 18% населения – инва-лиды. Очень часто встречается стран-ная болезнь, поражающая суставы ног и вызывающая жуткое уродство. Говорят, в свое время в многодетных семьях родители специально кале-чили двух-трех детей, чтобы они за-тем добывали пропитание родне. Эти несчастные всякий раз подползали к нашему автобусу, едва он только успевал припарковаться у очередной достопримечательности.

…Часто местные жители просят сфотографироваться с нами. Евро-пейские туристы для них подобны

слонам, с которыми так жаждем сфо-тографироваться мы. Индийские де-ти, завидев белых людей, сразу бегут навстречу, пытаясь прикоснуться к нам, и просят их сфотографировать.

В Индии очень дешевая рабочая сила – 3 тысячи рупий (примерно 50-60 долларов) в месяц за ежедневную (!) уборку люкс-номера в отеле или 2-комнатных апартаментов. На ков-ровой фабрике, куда нас привезли в расчете на безудержный шопинг, из-можденные работницы получают 2,5 доллара в день за непосильный труд. Мы разговорились с одной работни-цей, которая не смела ни на миг под-нять головы от суровой ткацкой ра-боты. На вид ей было лет 60. А ока-залось 32… При этом зарплата моло-дого специалиста в крупном городе, с опытом работы 1–2 года, после уни-верситета в сфере IT или банковском деле составляет 50–60 тысяч рупий. И впрямь, разве мозги ничего не стоят?

…Индия стремительно меняется и мечтает о том, чтобы занять достой-ное место среди лидеров многопо-лярного мира. Так оно и будет – толь-ко дайте срок.¢

бульв. бривибас, 30, РигаТел. в офисе: +371 67283007

Моб. +371 22843062/skype RILAD2

ул. бривибас, 33, РигаТел./факс: +371 67283006

Моб. +371 22070761/skype RILAD33

АвиАбилеТы • ПуТешесТвия • визы • сТРАховАНие

ул. Меркеля, 6, РигаТел.: +371 67504463, 67504462

Моб.: +371 22843061/skype RILAD3

ул. Меркеля, 12, РигаТел./факс: +371 67504464

Моб. +371 22843060/skype RILAD

[email protected]

Page 56: Status 2013/ 04

Журнал Status распространяется:

• в аэропорту «Рига»

• в аэропорту «Шереметьево»

• в аэропорту «Минск»

• в аэропорту «Таллин»

• в аэропорту «Вильнюс»

• в самолетах авиакомпании Uzbekistan Airways

Журнал Railway распространяется в поездах «Латвияс Дзелзцельш»:

• Рига - Москва - Рига

• Рига - Санкт-Петербург - Рига

• Рига - Минск - Рига

Издательство PR-агентство Рекламное агентство

Page 57: Status 2013/ 04

www.spotlait.com

We set the spotlight onsuccessful business

Page 58: Status 2013/ 04

56 Status Outlook

Авто

В таких дебрях новинок автопро-ма заплутать просто, а проте-

стировать и прочувствовать каж-дое понравившееся авто невозмож-но. Именно поэтому ежегодный кон-курс «Автомобиль года в Латвии» (Latvijas Gada auto) – своего рода помощник для тех автомобилистов, кто сомневается.

трудный выБоржурналист и автомобильный экс-перт Павел Чуянов – член жюри этого конкурса. Специально для читателей Status outlook он рас-сказал о том, как проходит выбор ежегодного автомобильного побе-дителя на латвийском рынке.

– Конкурс «Автомобиль года в Лат-вии» – своеобразное логичное про-должение состязаний такого уров-ня, как «Автомобиль года» в Европе, только масштабом поменьше, – рас-сказывает Павел. – Смысл тот же – выбрать лучшую, по мнению членов жюри, новую машину, впервые пред-ставленную на латвийском рынке в течение последнего года. Самое ин-тересное, что выбрать нужно не про-сто лучшую (а то все голосовали бы исключительно за представителей премиум-класса), а машину, наибо-лее приспособленную для латвий-ских условий. То есть двухместный кабриолет стать латвийским автомо-

билем года не может в принципе – у нас тут все же не Канары.

С другой стороны, каждый год бы-вают и специальные номинации – лучший автомобиль премиум-клас-са, лучшее спортивное авто, наикру-тейший внедорожник и т. п. Вот тут-то члены жюри отрываются по полной...

а Судьи кто? Согласно правилам конкурса «Авто-

мобиль года», членами жюри являют-ся люди, жизнь или профессиональ-ная деятельность которых так или иначе связана с моторами. Или те, у кого просто «бензин в крови». Впро-чем, обычно это одни и те же люди.

Предприниматели, работающие в сфере транспорта, автомобильные инженеры, спортсмены-раллисты и «шоссейники», журналисты, пред-ставители дорожной полиции – всего 30 человек – на протяжении целого года тестируют новинки индустрии. Иногда заглядывают и члены прави-тельства – например, в ноябре этого года сборы конкурсного жюри «Авто-мобиль года в Латвии» посетил ми-нистр сообщения ЛР Анрийс Матисс.

Если вы решили, что автоэкспер-ты весь год только и делают, что ка-таются на новых машинах, то, к сожа-лению, ошиблись. Действительность немного прозаичнее. Обычно в тече-ние года проходят три-четыре тесто-

вых заезда – по одному дню каждый. Конечно, вкусить за день все недо-четы и прелести конкретного авто-мобиля невозможно, поэтому орга-низаторы планируют время каждо-го судьи заранее – главное, чтобы за год конкурса он успел основатель-но протестировать каждый автомо-биль-претендент. Тем более что, со-гласно правилам состязаний, маши-ны доступны для индивидуально-го тест-драйва члену жюри в любое время, главное – заранее догово-риться с представителями марки.

СЮрПризы на каждом шагу Теперь о работе организаторов кон-

курса «Автомобиль года в Латвии». Эти ребята максимально выкладыва-ются, чтобы мероприятие запомни-лось, а не превратилось в монотонное катание за рулем совершенно чужих, пусть и новых, автомобилей.

На эту задачу брошены все силы. Этапы конкурса проходят в живопис-ных местах Латвии – в Сигулде и ее окрестностях, на Рижском взморье, в центральной часть страны… И всюду за автоколонной с членами жюри сле-дует машина с фотографами и видео-операторами высшего класса.

Не хочется, конечно, высыпать тон-ны сахара на организаторов, но но-ябрьский этап конкурса 2013 года все-таки стоит упомянуть отдельно. Начало встречи удивило даже ста-рожилов мероприятия: автомобили-претенденты были аккуратно при-паркованы прямо на пляже в Дубул-ты, а видео- и фотосъемка велась с воздуха. Стоит ли говорить, что на этом фоне ужин и ночлег в одном из лучших отелей Юрмалы уже не так остро поразили воображение?

Итак, за организацию конкурса «Автомобиль года в Латвии» с де-бютного 1997 года отвечает Марис Озолиньш, а помогает ему в этом u

Сегодня автомобильный рынок развит как никогда – в наши дни купить новую машину может практически любой профессионал в своем деле, зарабатывающий более-менее достойно. Автомобиль больше не являет-ся роскошью. Но чем больше выбор, тем больше сомнений для потенциального покупателя – ведь всегда найдется авто быстрее, дешевле, красивее…

Лучший для Латвии

марис озолиньш

Page 59: Status 2013/ 04

Фот

о: G

adaa

uto.

lv ;Т

екст

: Лев

Але

ксее

в

СПравка

конкурс «автомобиль года в Латвии» проводится регулярно с 1997 года. цель мероприятия – определить лучшую новую машину на латвийском рынке и проинформировать об этом общество.

В разные годы наиболее подходящими автомобилями для латвийских условий, по версии членов жюри, становились следующие авто:

1997 год Audi A61998 год Subaru Impreza1999 год Ford Focus2000/2001 годы Mercedes-Benz С-klase2003 год Honda Accord2004 год peugeot 4072005 год Volkswagen passat2006 год Ford C-Max2007 год Nissan Quashqai2008 год Škoda Superb2009 год Volkswagen Golf 62010 год Opel Astra2011 год Volkswagen Jetta2012 год Volkswagen Golf 7

Претенденты на титуЛ «автомоБиЛь года в Латвии – 2013»

Mazda 6Ford KugaHonda CR-VRenault ClioRenault CapturNissan NoteNissan Juke NismoŠkoda OctaviaToyota AurisToyota Auris Touring SportsToyota RAV4Toyota CorollaFiat panda 4x4peugeot 2008peugeot 308

Kia pro Cee’dHyundai Santa FeJeep Grand CherokeeChevrolet TraxOpel MokkaOpel Adam Opel Ampera VolkswagenGolf VariantVolkswagen Jetta HybridAudi A3 Limousine Subaru ForesterLexus ISSuzuki SX4 S-Cross

Page 60: Status 2013/ 04

патриарх латвийской автожурнали-стики и экс-раллист Атис Янсонс. Ма-рис и Атис – полные противополож-ности. Если молодой и импульсивный Озолиньш решает все вопросы и орга-низационные проблемы стремитель-но и эмоционально, то мудрый Атис философски глядит на суету сквозь табачный дым из любимой трубки.

как СтановятСя Лидерами О любой из этих машин можно го-

ворить часами – у каждого автомоби-ля из списка есть ряд неоспоримых достоинств. Но, как уже упомина-лось выше, некоторым авто титул «не светит» по определению. Например, Opel Adam – приятный во всех отно-шениях, но в латвийских условиях совершенно непрактичный. Или но-вый Jeep Grand Cherokee – по боль-шому счету, мечта для многих, но це-на… Никак не тянет «Чероки» на де-мократичный «Автомобиль года»!

Поэтому предварительный список финалистов не был неожиданным – члены жюри выбрали вполне подхо-дящие для латвийских дорог и кли-мата автомобили: Audi A3 Limousine, Honda CR-V, Mazda 6, Škoda Octavia, Opel Ampera, Peugeot 308, Renault

Clio, Opel Mokka/Chevrolet Trax, Nissan Note и Volkswagen Golf Variant.

У этих автомобилей есть все не-обходимое для латвийских условий – неплохие ходовые качества, вы-годный гарантийный сервис, имидж бренда, комфорт. И, конечно, цена. Вернее, даже оптимальная комби-нация всех этих достоинств.

Традиционно огромные шансы на победу у машин концерна VAG. Если посмотреть на историю «Автомобиля года в Латвии», ясно, что Volkswagen и Škoda были в лидерах чаще всего. Од-нако, на мой взгляд, пристального вни-мания заслуживают еще две модели – японских и французских производите-лей. Эти автомобили сделали большой рывок в своем развитии. И если один из них станет победителем, о его до-стоинствах будет известно каждому.¢

ПоБедитеЛем СтаЛ…

за несколько часов до сдачи это-го номера в печать определился победитель конкурса «автомо-биль года в Латвии – 2014». им с громадным отрывом от «сере- бряного призера» стал Škoda octavia третьего поколения – автомобиль, построенный на «всефольксваген-ской» платформе MQB. Габаритная длина авто – 4614 мм, а ширина – 1814 мм. Объем багаж-

ника Škoda Octavia по сравнению с предшественником уменьшился на пят-надцать литров – до 590 литров. Масса Octavia – до 1153 килограммов. В гамме Octavia – несколько три бензиновых и три дизельных силовых агре-гата. В ближайшем будущем производитель обещает поставить на конвей-ер версию, потребляющую также и природный газ. На данный момент Škoda Octavia доступна в двух версиях кузова – лифтбек и универсал. Также обе вер-сии можно приобрести в специальном «приспортивненном» исполнении – RS. Стоимость Škoda Octavia на лат-вийском рынке начинается от 13390 EUR за базовую версию с бензиновым 85-сильным мото-ром 1,2 TSI. Цена более мощного и укомплектованного авто составит примерно 25000–27000 EUR. второе и третье место на конкур-се «Автомобиль года в Латвии – 2014» заняли Peugeot 308 и Audi A3 Limousine соответственно.

атис янсонс

Page 61: Status 2013/ 04
Page 62: Status 2013/ 04
Page 63: Status 2013/ 04

61Status Outlook

Меню

В список модных кулинарных изы-сков неизменно входят морепро-

дукты: кальмары, креветки, осьми-ноги, гребешки, лангустины, омары, – разнообразие предложения кажет-ся безграничным. Например, особой популярностью пользуется запечен-ный осетр, фаршированный кревет-ками и лососем, в сливочном соусе из шпината или омары, приготов-ленные на гриле. Кстати, при зака-зе блюда с омарами шеф-повар вы-бирает понравившегося вам омара из аквариума, расположенного при входе, что придает данному событию еще больше любопытства. Омаров можно попробовать и в сочетании с пастой. Все пасты готовятся по ста-ринному итальянскому рецепту, ко-торый шеф-повар привез из Италии, где проходил стажировку.

Помимо широкого выбора блюд из морепродуктов, меню предлага-ет и мясные деликатесы, в числе ко-торых: цесарка в сливочно-коньяч-ном соусе, утка с пюре из каштанов, ягненок с луково-инжирным конфи и филе оленя с ежевичным соусом, а также жареное фуа-гра с лисичками. Постоянные гости ресторана знают об особых предложениях, которых

нет в меню, – это вдохновение шеф-повара Евгения Запольского.

Для тех, кто предпочитает про-водить деловые бизнес-встречи вне офиса, за вкусным и легким обедом, в ресторане действуют особые пред-ложения бизнес-ланча, которые так-же отличаются своей изысканностью и вкусовым разнообразием.

Ресторан работает с поставщи-ками из Франции, региона Бретани, откуда привозятся различные море-продукты. Среди них – эксклюзивные сорта устриц, которые в особом виде подаются в Riverside House. А для тех, кто хочет раскрыть все вкусовое бо-гатство этого морского деликатеса, рестораном организуются специаль-ные устричные вечеринки. Первый подобный праздник гурманов состо-ялся осенью, когда на вечере один из гостей обнаружил в своей устрице черную жемчужину, что еще больше вдохновило остальных участников морской трапезы на ее поиск.

Помимо широкого ассортимен-та блюд, которым удивляют самого взыскательного гостя, его непремен-но порадует и эксклюзивное место-расположение ресторана – недалеко от центра, а также наличие бесплат-

ной парковки. Кроме того, в рестора-не можно заказать проведение и ор-ганизацию банкетов, в том числе и кейтеринг – выездное ресторанное обслуживание, важными достоин-ствами которого являются мобиль-ность, гарантированное ресторан-ное качество блюд и, конечно, пре-восходный сервис.

Riverside House – это всегда ав-торская кухня. Даже классика ин-терпретирована тут по-особому.

riverside House – дом, в котором вас всегда ждут!Расположенный возле реки Даугавы ресторан европейской кухни с акцентом на морепродукты Riverside House открыл для любителей средиземноморских деликатесов настоя-щий гастрономический рай. Едва переступив порог, сразу понимаешь: это действительно дом, в котором вас ждут!

Текс

т: В

икто

рия

Пос

пело

ва

ул. краста, 89, рига время работы: пн. – чт.: 10.00 – 23.00 пт. – сб.: 10.00 – 24.00 вс.: 12.00 – 23.00тел.: +371 20038811

Традиционный в культуре десерта чизкейк – здесь это палочки с сыр-ной массой, теплой клубникой и им-бирем, завернутые в рисовое те-сто фило. Или игра со вкусом в до-машних сорбе – сочетание моркови и ананаса, авокадо и киви, зеленого чая и базилика, розмарина и лайма. Такое сорбе – в ресторане его назы-вают комплиментом – подают в се-редине трапезы, между основны-ми блюдами, оттеняя их вкусовую палитру.

Формула успеха ресторана про-ста: уважая продукт на кухне, ты уважаешь гостя, который его про-бует. Собственно, убедиться в этом можно легко, заглянув в уютный при-брежный домик – Riverside House.¢

Page 64: Status 2013/ 04

62 Status Outlook

Меню

И сторию можно изучать не толь-ко по картам и хроникам, но и по

кулинарным книгам, попутно узнавая много нового о специфике и традици-ях отдельных культур. Окунуться в ат-мосферу Дикого Запада и прочувство-вать бурную энергетику этого места можно, отведав настоящий говяжий стейк, сдобренный жаром открытого гриля. Именно там это по-настоящему горячее блюдо было возведено в ранг национального достояния, а все бла-годаря Колумбу, который не только открыл Новый Свет в 1492 году, но и привез туда особую породу крупного рогатого скота, которая столь полюби-лась в местных широтах.

Прошло не одно столетие, прежде чем колумбовский ветер открытий принес к латвийским берегам куль-туру приготовления стейка. Перени-мать же драгоценные традиции выпа-

Посланник Дикого ЗападаВеликие географические открытия связаны не только с появ-лением на карте Нового Света, но и c зарождением западной культуры приготовления мяса на открытом гриле. Бастионом стековой кулинарной традиции в Латвии вот уже десять лет служат рижские рестораны Steiku Haoss, оригинально обла-гораживая это поистине роскошное мясное блюдо.

Текс

т: Б

еата

Эде

льш

тейн

до по своему вкусу. Нелегкую дилем-му предстоит разрешить, не только выбрав желаемую часть мясной туши и степень прожарки, но и определив-шись с маринадом и выдержкой, ко-торые шеф-повара специально раз-рабатывали в настоящей мясной ла-боратории: от простого оливкового масла и красного вина до маринада из толченого перца, а также бурбона и коричневого сахара.

И вот, кажется, вожделенный миг на-слаждения настал, но вы снова стоите перед непростым выбором между кол-лекцией уникальных соусов и геогра-фически богатой винной картой. А все потому, что именно этому дуэту суж-дено поставить торжественную точку в выигранном вами кулинарном поедин-ке на самую изобретательную трапезу, основное блюдо которой – стейк – будет готовиться непосредственно у вас на глазах, в прямом смысле подогревая и без того разыгравшийся аппетит.

Говорят: «Как встретишь Новый год, так его и проведешь!» И если вы захотите перешагнуть в новую жизнь в уютной атмосфере за изо-билующим оригинальными кули-нарными подарками столом, в самом сердце древнего ганзейского горо-да, то лучшего места, чем рестораны Steiku Haoss, вам просто не найти!¢

ул. тербатас, 41/43, ригател. +371 67272707 Пн. – чт., вс.: 12.00-23.00 Пт. – сб.: 12.00-24.00ул. мейстару, 25, ригател. +371 67222419 Пн. – чт., вс.: 12.00-24.00 Пт. – сб.: 12.00-01.00ул. аудею, 2, ригател. +371 67225699 Пн. – чт., вс.: 12.00-23.00 Пт. – сб.: 12.00-01.00www.steikuhaoss.lv

ла честь ресторану Steiku Haoss. И не-смотря на разность географического меридиана и менталитета, латвийцы также полюбили это мясное блюдо.

Сегодня в центре города и в излучи-нах Старой Риги открыты три рестора-на Steiku Haoss, в каждом из которых предлагается обширная карта меню, представляющая все разнообразие мировой и латвийской кухни. Помимо закусок и салатов, супов и паст, здесь можно отведать блюда из мяса, птицы и рыбы, включая достаточно экзотиче-скую латвийскую оленину, кабана, ин-дейку и чилийского окуня. При этом, вопреки всем стереотипам, Steiku Haoss отмечен на гастрономической карте также вегетарианской кухни, предлагая различные кулинарные ва-риации из местных сезонных овощей, фруктов, зелени, орехов, грибов и мо-лочных продуктов.

Однако на звание главного вино-вника по-настоящему роскошного пира претендует именно стейк, для приготовления которого мясо по-ставляется прямиком из США, Арген-тины, Скандинавии и с латвийских пастбищ. При этом пришедшему в ре-сторан гостю необходимо обладать живой фантазией и творческим нача-лом, дабы искусно подобрать все ком-поненты и создать совершенное блю-

Page 65: Status 2013/ 04
Page 66: Status 2013/ 04

64 Status Outlook

Меню

Б огатая традиция приготовления мясного барбекю на жаре тлею-

щих углей и огненная эссенция жи-вого рока нашли свое воплощение в обширном меню, ярком интерьере и на сцене ресторана Ribs & Rock, рас-положившегося на центральной ар-терии Старой Риги.

Меню ресторана представляет собой весь спектр европейской гастрономи-ческой культуры: от различных закусок, супов и паст до мясных, рыбных блюд и десертов, в приготовлении которых используются местные сезонные про-дукты. При этом за круглыми столами в свете приветливых абажуров найдет-

ся, чем полакомиться и тем, кто выбрал для себя вегетарианскую кухню. Ведь чего только стоит жареный козий сыр с мармеладом из темных слив или суп-пюре из боровиков и лесных орехов.

Однако безусловной гордостью Ribs & Rock являются ребрышки, го-товящиеся здесь из свинины, говя-дины, баранины и оленины. На пер-вый взгляд обычная загородная за-бава американцев доведена здесь до произведения подлинного искусства. Дабы оттенить все вкусовое богат-ство мяса, поварами ресторана ис-пользуются двенадцать различных маринадов: от жгучего Tex-Mex, пи-кантного чесночного и кисло-сладко-го цитрусового с корицей до абсолют-но оригинальных маринадов с тми-ном и знаменитым «Рижским черным бальзамом», которые способны при-дать блюду трепетные нотки нацио-нального своеобразия. Помимо осо-бого маринада ребрышки предлага-ется сдобрить одним из одиннадцати соусов, а также бокалом вина, коллек-ция которого тщательно подбиралась лучшими сомелье, с целью раскрыть доселе неизвестную нюансировку вкусовых полутонов.

Раз вступив на тропу изобретате-лей, Ribs & Rock предлагает своим го-стям новые блюда практически каждый месяц, а с 1 декабря здесь и вовсе на-чалась настоящая предрождественская феерия. Все вкусовые акценты празд-ничного меню уже представлены, а это значит, что каждый сможет его распро-бовать, приняв участие в кулинарном попурри – индивидуальной дегустации всех пяти позиций: от холодных заку-сок до изысканных десертов, – чтобы подобрать нечто особое на свой вкус.

А если вы вдруг решите внести раз-нообразие и отпраздновать Новый год вне родных пенатов, в Ribs & Rock вас встретят бокалом игривого шампан-ского и особым предложением роскош-ных яств под звуки живых роковых тре-лей, которые всю ночь будут заряжать атмосферу безудержным весельем.¢

ул. калькю, 8, ригаTел. +371 28650450 Пн. – чт., вс.: 12.00 – 23.00 Пт. – сб.: 12.00 – 24.00 www.ribsrestaurant.lv

Текс

т: Б

еата

Эде

льш

тейн

Слияние двух энергийЭтот мир настолько стар и переполнен идеями, что, кажет-ся, оригинальность осталась в далеком прошлом, став счаст-ливым уделом наших предшественников. Однако окружаю-щая реальность упорно вторит об обратном, утверждая, что предложить нечто абсолютно новое можно, если попробо-вать поэкспериментировать с хорошо известным «старым». Пойдя по этому пути и вдохновившись доброй классикой, ресторан Ribs & Rock дерзновенно соединил две полярные материи – музыку и кулинарию, объединяющим началом ко-торых стал заряд безудержной энергии.

Page 67: Status 2013/ 04
Page 68: Status 2013/ 04

66 Status Outlook

Меню

Ресторан MAJORENHOFF славится очень тщательным выбором про-

дуктов для приготовления всех пред-ставленных в меню блюд. Подавляю-щее их большинство относится к кате-гории экологически чистых и, как пра-вило, заказывается у оправдавших доверие поставщиков со всего мира.

Вторая отличительная особен-ность ресторана – это сезонные предпочтения и выбор доминиру-ющих в определенное время года продуктов.

И третья, она же самая интерес-ная: постоянный поиск и совершен-ствование. И почти полное обновле-ние меню с началом каждого сезона.

уникаЛьные ПредЛоженияПостоянные посетители уже оцени-

ли предлагаемый рестораном стейк-микс, приготовленный из японской мраморной говядины.

Японская мраморная говядина Wagvu («ва» означает «японская» и «гю» – «говядина») – уникальный про-дукт, который еще несколько лет на-зад можно было попробовать только в японских ресторанах. Японцы отно-сятся к своим продуктам очень рев-ностно, и этот традиционный япон-ский продукт – Wagvu – долгое время было запрещено вывозить из страны. Особым образом долго выводившая-ся порода коров, натуральные корма сделали мраморную эту говядину од-ной из самых дорогих в мире. Ее вкус отличается от других сортов мрамор-ной говядины. Очень мягкое и сочное мясо, с нежным, немного сладкова-тым вкусом, который отдаленно на-поминает вкус сливочного масла.

К тому же оно невероятно полезно: в мраморной говядине гораздо больше, чем в обычной говядине, жирных кис-лот омега-3 и омега-6. Поэтому ее жир по полезным качествам схож с оливко-

вым маслом и особенно рекомендован тем, кто придерживается диеты.

Ближе к Рождеству в меню ресто-рана появятся блюда из еще одного уникального продукта – знаменитой ирландской говядины специального сухого созревания. Продукт для на-шего рынка достаточно новый, но ин-терес к нему продолжает расти, не-смотря на весьма высокую цену.

Ирландская говядина – продукт со-вершенно особого качества. И дело даже не в натуральных кормах, а в создании специальных условий для вызревания мяса. Ему подвергаются только самые лучшие части туши, ко-торые идут для приготовления клас-сического стейка. Мясо на несколько недель закладывается в холодильные камеры с особым температурным ре-жимом и постоянным проветривани-ем. Благодаря этому мясо становится необыкновенно мягким и вкусным.

В ресторане MAJORENHOFF из ир-ландской говядины вам предложат не только классический стейк, но и при-готовленный по всем правилам ир-ландский гуляш.

Еще одно новое предложение MAJORENHOFF – стремительно заво-евывающее европейские рестораны «божественное зерно» инков киноа. Мода на этот гарнир пришла из нью-йоркских ресторанов, где киноа ста-ло популярным благодаря не только интересному вкусу, но и своим полез-ным свойствам.

Дело в том, что в киноа присутству-ют все аминокислоты, и это делает его белок полноценным. Белки киноа уникальны по своему качеству. Их на-много больше, чем в любом другом злаке, и они очень похожи на те, что содержатся в коровьем молоке. Все это делает киноа одним из самых по-лезных злаков. А вкус – отведайте и убедитесь сами!

гЛавные БЛЮда зимнего менЮЧто может быть лучше после дол-

гой прогулки по заснеженному пля-жу и обилия морского морозного воз-духа? Горячая, наваристая, приго-товленная по всем классическим ка-нонам «Королевская уха». И непре-менно с рюмкой превосходной пер-цовки – именно так подают уху посе-тителям в ресторане MAJORENHOFF.

При приготовлении «Королевской ухи» в MAJORENHOFF прежде всего соблюдается главное правило: без ерша и осетра ухи не бывает. Всем известно, что из ерша получается са-мая вкусная уха. А осетр, филе ко-торого вводится при последней за-кладке, – одна из самых благородных рыб при варке ухи.

Подается уха с еще теплым фран-цузским багетом и зеленью. Кста-ти, обратите внимание: порция не просто, а очень большая: поч-ти 500 граммов. Так что как знать, как знать… Может быть, вы этим и ограничитесь…

Для любителей мясных супов тоже есть изысканное предложение: охот-ничий суп из косули. Справедливо-сти ради отметим, что эта позиция остается в меню ресторана уже не первый сезон. Уж больно полюбился он постоянным посетителям.

Шеф-повар Константин Гринев и владелица ресторана MAJORENHOFF Анжелика Красанова продолжают удивлять посетителей новыми предложениями меню. А в преддверии рождественских праздников подготовили несколько сюрпри-зов для истинных гурмэ.

В Майори, в ресторане MaJOreNHOFF...

Page 69: Status 2013/ 04

67Status Outlook

Меню

БоЛьшие микСы дЛя комПанииОдним из полюбившихся посети-

телям ресторана предложений ста-ли большие блюда с разнообразны-ми составляющими, рассчитанные на небольшую компанию. Ресторан предлагает три позиции на разные вкусы: мясной и рыбный миксы и премиум-стейк. И рекомендует со-ответствующее к каждому блюду вино. В том случае, если вы согласи-тесь с выбором вина, скидка на него составит 20%.

В мясном миксе Ramp-Steiks – соч-ное телячье филе, с еще более неж-ным вкусом – молочная телятина, далее – молочная говядина, и, по-добно мощному акценту, блюдо за-вершает мясо косули. Мясо подает-ся с брусничным и гриль-соусами.

Еще один микс – рыбный. В не-го входят сочный чилийский сибас, морская баррамунди, нежная кобия – с белым сочным мясом минимальной жирности, тигровые креветки гриль.

Премиум-стейк Beef-flank можно назвать просто огромным – его вес равен 950 граммам. Это блюдо рас-считано на две или даже три персо-ны. Приготовлен стейк из австра-лийской говядины зернового откор-ма. Ее качество очень высокое, по-сему можно не опасаться – мясо бу-

дет мягким и сочным. К стейку пода-ются брусничный и гриль-соусы.

Не менее огромным будет стейк «Томагавк», приготовленный из ир-ландской говядины. Особенность стейка в том, что в мясе сохраня-ется реберная кость, поэтому блю-до имеет форму индейского топо-ра. Именно кость при приготовле-нии отдает мясу свой аромат, отто-го стейк отличается особенно насы-щенным вкусом.

и конеЧно же – вино...Весной этого года ресторан

MAJORENHOFF предложил своим по-сетителям итальянское красное, бе-лое и игристое марочное вино. Тако-го вы в Риге не найдете больше ни-где: оно поставляется из небольшого винного хозяйства только в ресторан MAJORENHOFF.

А сейчас к ита-льянским при-бавились раз-н о о б р а з н ы е вина из Гер-мании и юж-

ных регионов Франции. Эти ви-

на также произво-дятся небольшими се-

мейными винными домами и закупаются только для ресторана MAJORENHOFF.

В планах ресторана – постепен-ное создание собственной виноте-ки. А уже сейчас посетители могут не только отведать совершенно ориги-нальные вина в сочетании с блюда-ми ресторана, но и купить понравив-

шееся вино домой.¢

ул. йомас, 42, Юрмала, Латвия, lV-2015 тел.: +371 67764060моб.: +371 20240000 Э-почта: [email protected]/ru

ресторан MAJoRenhoFF

ресторан MAJoRenhoFF нахо-дится в самом центре Юрмалы, неподалеку от станции майори и в самом начале знаменитой пе-шеходной улицы йомас.Ценовая политика ресторана рас-считана на каждого посетителя: в меню рядом с изысканными блю-дами равноправно присутствуют традиционные, по вполне демо-кратичным ценам. Вы можете в ре-сторане просто и хорошо пообе-дать, уложившись в 10–12 LVL. А можете, предварительно заказав столик, запланировать изыскан-ный ужин.

Page 70: Status 2013/ 04

68 Status Outlook

Меню

Гости города могут дополнить свои впечатления приятным отдыхом в

ресторане – это своего рода продол-жение экскурсии. Присаживаясь у ок-на, видишь каменные стены Старого города, находящиеся так близко, что невольно поддаешься их старинно-му обаянию. Согреться долгими зим-ними вечерами помогут музыкаль-ные программы, которые проводятся в ресторане каждую среду и радуют гостей живой музыкой в исполнении молодых музыкантов. Посетив B-bar-restaurant, обязательно нужно по-пробовать коктейли на основе «Риж-ского черного бальзама», ставшего визитной карточкой города. Барме-ны ресторана делают все, чтобы со-хранить высокую репутацию этого традиционного латвийского напит-ка, который вобрал в себя сладость меда, малинового морса и аромат французского коньяка, мягкость пе-руанского масла и крепость спирта. «Я думаю, что слова «Рижский баль-зам» – это как пароль, – говорит хо-зяин ресторана Арманд Медниекс. – И рижане, и гости города неизменно

преданы крепкому напитку с богатой историей».

Гостям ресторана советуют по-пробовать и именной коктейль Ри-ги – Clavis Riga, в котором также глав-ной составляющей является бальзам. «Ключ от Риги» – так звучит название в переводе с латыни – по результатам специального конкурса среди барме-нов был признан официальным кок-тейлем столицы Латвии. Кроме того, в ресторане действует акция «Коктейль месяца», когда бармены предлагают гостям какой-то особенный коктейль. В декабре им стал согревающий «Го-рячий Хендрикс» на основе варенья из черной смородины, подающийся в ко-ролевском кувшине с кружечками – та-кое необычное оформление не оста-вит равнодушным его обладателя!

Предновогоднее настроение соз-дают и проходящие с понедельника по четверг винные дегустации. В эти дни можно как романтически прове-сти вечер, пробуя особые сорта вин, так и просто отдохнуть в приятной компании. В B-bar-restaurant все ка-жется особенным: современный ди-

зайн интерьера, широкий ассорти-мент блюд европейской кухни, само месторасположение ресторана. А его «бальзамная специализация» вносит особый вклад в создание самобытно-го образа Латвии! Участие ресторана в Неделе рижских ресторанов, кото-рая проходит каждый сезон, поддер-живает образ Риги как гастрономиче-ской столицы Балтии. В рамках этой недели истинным гурманам предла-гается меню из трех блюд по особой цене в 15 евро. Настоящий гастро-номический тур по кулинарным изы-скам, приготовленным из лучших се-зонных латвийских продуктов.

B-bar-restaurant приглашает в го-сти всех, кто выбрал Ригу местом встречи Нового года. Их ждут высту-пления латвийской блюз-группы и латгальской рок-группы, а также не-забываемое шоу иллюзионистов. Это прекрасная возможность продолжить знакомство с городом в праздничную ночь, но уже в теплом и уютном ре-сторане – B-bar-restaurant.¢

домская площадь, 2, ригаTел.: +371 67228842www.bbars.lv

время работы: пн.-чт.: 10.00 – 24.00 пт.: 10.00 – 1.00сб.: 12.00 – 1.00вс.: 12.00 – 24.00

B-bar-ReSTAuRAnT

Текс

т: В

икто

рия

Пос

пело

ва

Неспешно прогуливаясь по улочкам Старого города, мимо старейшего храма Латвии – Домского собора, непременно нужно заглянуть в B-bar-restaurant. Место, где зимой особенно приятно погрузиться в атмосферу предновогоднего города.

Зимние легенды бальзама

Page 71: Status 2013/ 04
Page 72: Status 2013/ 04
Page 73: Status 2013/ 04
Page 74: Status 2013/ 04

Магазин Amely, т/ц GAlleriA riGA, ул. Дзирнаву, 67. Тел. +371 67286755

Размеры 38–58

Page 75: Status 2013/ 04

73Status Outlook

Отдых в Литве

Теперь и вы имеете возможность чу-десно провести время в SPA Amber

Palace – «Янтарном дворце» в Паланге (Литва), расположенном в 100 метрах от Балтийского моря. Здесь слышно, как шумит синее бескрайнее море, а в каждом дыхании волн ощущаются спо-койствие и блаженство... Здесь можно найти абсолютно все: роскошную об-становку, неповторимый вид на море, удовольствия спа-центра. 100 ком-фортабельных номеров удовлетворят вкусы любого гостя. Королевские кро-вати из темного красного дерева, свер-кающие золотом кресла – в этой ро-скошной обстановке вы почувствуете себя правителем «Янтарного дворца». Все номера оснащены электронными замками, шумопоглощающим ковро-вым покрытием, широкоформатными телевизорами, телефонами, бесплат-ным Wi-Fi. Одно из преимуществ номе-ров – это наличие просторных балко-нов, а в некоторых из них – и террасы с

садовой мебелью, откуда открывается панорамный вид на Балтийское море. Гости, предпочитающие наслаждаться живой музыкой, обязательно проведут вечер в ресторане, расположенном на территории центра.

Для удобства гостей в корпусе оборудован спа-комплекс, в инте-рьере которого акцентируются эле-менты природы: текущая вода, го-рящее пламя, открытое небо. Снять усталость помогут три разные бани – турецкая, инфракрасная и сауна, а также огромный басcейн-джaкузи. Кроме того, специалисты комплекса предложат вам разнообразные про-цедуры с янтарем: массаж с исполь-зованием янтарных камней, косме-тологические процедуры с янтарным песком, маски с янтарной пылью и еще многое-многое другое. Время, проведенное в «Янтарном дворце», станет для вас синонимом неповто-римого отдыха.¢

Kuršių takas 1, Паланга, Литвател.: +370 46045494, +370 65524312 (00 – 24)Э-почта: [email protected]

...Он счастлив! Ему снятся чудесные морские сказки, а Юрате в замке янтарном ему глаза сладко целует... Майронис

SPa amber Palace: побережье это или рай?

SPA AMBeR PAlAce –идеаЛьное меСто дЛя души и теЛа!• Санаторное лечение

• реабилитация

• оздоровительные программы

• Спа-услуги

• размещение в номерах

• организация конференций

• территория в 10 га

• 100 метров от моря

• Парки со скульптурами

• три водные стихии: Балтийское море, река швентойи и пруд

Page 76: Status 2013/ 04

74 Status Outlook

Традиции

Важная роль в установлении этой традиции принадлежит святому

Николаю Мирликийскому, день па-мяти которого отмечали в декабре: говорили, он одаривал бедных де-тей, а чтобы не смущать бедняков, подбрасывал подарки тайно – в ок-но или в печную трубу. И в наши дни миллионы малышей ждут доброго Санта-Клауса, который положит по-дарок в носок или сапожок. Они ве-рят, что, когда весь дом погрузится в сон, святой тихонько спустится по

дымоходу и принесет хорошим детям все, о чем они целый год мечтали.

Однако и в дохристианскую эпо-ху подарки были в чести. В древно-сти их преподносили прежде всего богам. Назывались подарки жертво-приношениями, и совершали их лю-ди, чтобы привлечь к себе в наступа-ющем году милость добрых божеств. У всех народов мира эти традиции уходят корнями в глубь веков. Обы-чай поздравлять друг друга суще-ствовал и в Вавилоне. Кстати, вместе

с поздравлениями возвращались и долги. В Древнем Риме было приня-то совершать подношения во время сатурналий, которые справлялись после уборки урожая, в дни зимнего солнцестояния. Люди собирали вет-ки лавра в священных рощах и да-рили их друг другу. Лавр предвещал счастье и удачу в наступающем году. А в первый день нового года здесь было принято приносить родным и знакомым в дар плоды и мед.

Постепенно натуральные подарки превратились в золотые. Самые до-рогие, как и положено, получал рим-ский император. Сам обычай даре-ния назывался в Древнем Риме стре-ны (strenae) и сохранился – не поте-ряв даже своего имени (etrennes) – во Франции. В Англии второй день Рож-дества, или день святого Стефана – 26 декабря, носит название boxing day. Оно берет начало в традиции перед Рождеством устанавливать в храмах ящики-копилки, куда каждый мог положить подарки для бедняков. В Германии рождественские подар-ки называют Христовыми узелками. Там многие дети верят, что их прино-сит младенец Иисус.

Существовал в древности и обычай делать на Новый год подношения правителям и разного рода началь-никам. Когда-то Юлий Цезарь решил приурочить начало года к государ-ственному событию – вступлению в должность вновь избранных консу-лов. Немудрено, что те политики и граждане Рима, которые стремились расположить к себе новых консулов, спешили поздравить их с Новым го-дом и вступлением в должность и на дары не скупились. Очень скоро но-вогодние подношения властным осо-бам стали традицией. Так, англий-ская королева Елизавета I даже u

Текс

т: А

нна

Шим

анск

ая

Откуда к нам пришел обычай класть под елку подарки? В египетских пирамидах периода Нового царства археоло-ги нашли вазы, которым примерно три тысячи лет. Надпись на них гласила: «Открытия года хорошего!» Найдены и дру-гие подарки древних египтян: бронзовые фигурки обезьян, каменные статуэтки с новогодними надписями. Но суще-ствует и другая версия: дарить подарки на Рождество вве-ли в моду волхвы. Они отправились в путь вслед за новой звездой, и она привела их в Вифлеем – к месту рождения Иисуса. Волхвы принесли Богу-младенцу дары: золото, ладан и благовонную смолу смирну.

Открытия года хорошего!

Page 77: Status 2013/ 04
Page 78: Status 2013/ 04

76 Status Outlook

Традиции

ввела специальные списки, где тща-тельно отмечала, кто из подданных что ей подарил.

Любое действие в новогоднюю ночь издавна имело символиче-ское значение. Так и мы до сих пор говорим: как встретишь Новый год, так его и проведешь. Человек, по-лучивший дорогие подарки, верил, что весь год у него будет изобиль-ным, а одаривший других считал, что на весь год и на всю последующую жизнь приобретает себе верных дру-зей. Впрочем, дарам не обязатель-но было быть богатыми, куда важнее их правильно подобрать. Так, если к шотландцу в новогоднюю ночь при-дет гость с бутылкой виски, пресной овсяной лепешкой и кусочком угля, хозяин несказанно обрадуется, ведь все это сулит благополучие: весь год

будет что съесть, что выпить и чем обогреть дом.

У многих народов есть обычай да-рить на Новый год новую одежду: поношенное платье и другие старые вещи выбрасывают, и начинается но-вая замечательная жизнь! Новый год – прекрасный повод начать жизнь с белого листа, и подарки должны в этом помочь. Например, венгры лю-бят дарить друг другу теплые носки и книги – чтобы было уютно и не-скучно долгими зимними вечера-ми. В Болгарии дарят кизиловые па-лочки как олицетворение всего наи-лучшего в наступающем году. Греки в шутку дарят на Новый год камень и приговаривают: «Пусть деньги хо-зяина будут так же тяжелы, как этот камень». В Китае супружеские пары дарят детям и неженатым друзьям и родственникам красные конверты с деньгами и пожеланиями счастья. Но если уж китайцы дарят какие-нибудь предметы, то они обязательно долж-ны быть парными: две кружки, две вазы, два кольца, – ведь пара симво-лизирует супружескую гармонию. А вот часы в Китае дарить не принято, так как этот же иероглиф обозначает похороны.

Любопытная традиция существует в Японии. На Новый год японцы пре-подносят друг другу изготовленную из дерева или папье-маше куклу – даруму, напоминающую неваляш-ку. Игрушка – напоминание о жив-шем много веков назад буддийском монахе Бодхидхарме (японцы про-износят его имя как Бодай-дарума), который, удалившись в пещеру, про-вел девять лет в непрерывной меди-тации, в результате чего у него отня-лись руки и ноги. Получив в подарок куклу-даруму, японец загадывает желание и рисует ей один глаз. Ес-ли в течение года желание исполня-ется, дарума получает и второй глаз, а если нет – на следующий Новый год куклу сжигают на костре и начинают загадывать новые желания.

Традиция дарить деньги суще-ствовала не только на Востоке: в Ан-глии мужья когда-то выдавали женам под Рождество небольшую сумму, из которой женщины должны были весь год оплачивать покупку таких необ-ходимых по тем временам вещей, как булавки, и больше у супругов день-ги на эти пустяки не просить. Обы-чай давно канул в Лету, а выражение «деньги на булавки» осталось…¢

Page 79: Status 2013/ 04
Page 80: Status 2013/ 04

78 Status Outlook

Отдых

Г остиница Hotel Jūrmala Spa нахо-дится в самом сердце Юрмалы, на

известной улице – променаде Йомас. Гостиница отличается широкой раз-новидностью услуг, например таких, как организация различных корпо-ративных мероприятий, конферен-ций и торжеств. Невероятный ас-сортимент спа-процедур позволяет каждому выбрать то, что придется по душе именно ему. Гостиница пред-лагает различные омолаживающие и оздоровительные процедуры. В спи-ске предложенных процедур вы смо-жете увидеть и испробовать массаж с ароматическими маслами, массаж горячими камнями, русский скульп-турирующий, стройнящий массаж.

Также в ассортименте всех спа-процедур вы сможете найти различ-ные восточные массажи, комплекс-ные предложения, особые предложе-ния для мужчин и детей, водные про-цедуры, электропроцедуры, эстети-ческие процедуры для красоты. Раз-личные спа-капсулы, а также эксклю-зивные предложения от Hotel Jūrmala Spa. Также имеется превосходная

возможность провести романтиче-ские выходные и насладиться специ-ально созданными предложениями именно для пар – различными спа-процедурами и романтическим ужи-ном в ресторане. Этот отдых запом-нится на долгое время. А может, даже станет хорошей традицией.

Наши специалисты предваритель-но расскажут о процедуре и выслу-шают все ваши пожелания, также вы сможете проконсультироваться с врачом, который посоветует, что именно вам необходимо. Перечис-лить все многообразие процедур и возможностей, которыми вы мог-ли бы насладиться во время прожи-вания в высококомфортабельной и невероятно уютной гостинице Hotel Jūrmala Spa, просто невозможно.

Гостиница Hotel Jūrmala Spa пре-доставляет вам возможность насла-диться не только изобилием спа-процедур, центра саун, бассейнов и тренажерного зала, но также раз-влекательной программой. Гостини-ца Hotel Jūrmala Spa решила возро-дить минувшие традиции и позво-

лить всем желающим побывать на невероятной шоу-программе каба-ре «Рассказ променада». Шоу в ре-сторане Jūrmala – это мужской взгляд на полученный жизненный опыт, от-раженный в танце и музыке. История о человеке, который познал и слад-кое прикосновение счастья, и острые конвульсии боли. Рассказ о мужчине, исполненный в безумном танце, от-ражающем саму жизнь. Танец – это движение, а движение правит жиз-нью. Вы сможете насладиться истин-ной магией кабаре. Отдохнуть ду-шой и телом, хорошо провести вре-мя в кругу друзей и близких или оку-нуться в атмосферу веселья можно именно в Юрмале, а поможет и соз-даст для вас все необходимое имен-но гостиница Hotel Jūrmala Spa.

мы вас ждем!¢

ул. йомас, 47/49, майори, Юрмала, Латвия, lV-2015Tел.: +371 67784400Э-почта: [email protected]

Юрмала – это город с невероятной историей, неповторимой природой и непередаваемой атмосферой в любое время года. Каждое время года окутывает Юрмалу в новое одеяние и придает ей невероятный шарм и красоту. Раньше можно было наблюдать сильный поток туристов и желающих отдохнуть именно летом. Но со временем при-ток туристов стал постоянен как зимой, так и осенью.

Зимнее пробуждение

Page 81: Status 2013/ 04
Page 82: Status 2013/ 04

80 Status Outlook

В ожидании

С елками, мандаринами и свиным окороком более-менее все ясно.

А вот покупать в магазине готовый глинтвейн вовсе необязательно. Вы вполне способны приготовить его сами. Очень важен выбор вина. Пер-вое условие: оно должно быть крас-ным. Второе – сухим. Даже если вы любите сладкие сорта вин, все рав-но берите сухое – лучше добавить в

него сахар, от этого глинтвейн толь-ко выиграет.

Классический рецепт глинтвейна будет начинаться так: «Возьмите бу-тылку красного вина...» – после че-го последует перечисление специй, температур и пр. Но жирным шриф-том обязательно будет написано: «Кипятить нельзя, довести до момен-та, «как зашумит», и сразу снимать». u

Не сегодня завтра воздух всей Европы наполнится ароматами хвои, мандаринов, пипаркукас, жареного свиного окорока и, конечно же, глинтвейна. Ничто так не настраивает на радост-ное предвкушение рождественских праздников, как эти пря-ные запахи! И сразу хочется всласть побродить по торговым рядам, выбирая подарки близким и мечтая о чудесах…

Чем пахнет Рождество?

Текс

т: А

нна

Шим

анск

ая

ПриПравы дЛя гЛинт-вейна: вкуС и СвойСтва• корица. Классика, от которой лучше не отказываться. По возможности при-меняйте корицу в палочках.• гвоздика. Постоянный спутник хо-рошего глинтвейна. Кто-то просто бро-сает несколько бутонов в вино, другие же предпочитают нашпиговать цвет-ками гвоздики лимон, полоски кожицы мандарина или апельсина, которые поз-же кладутся в почти готовый напиток.• имБирь. Обладает замечательным согревающим эффектом.• Перцы – душистый, черный, ямай-ский и красный. Все эти виды перца уместны при приготовлении напитка, главное, не перебарщивать. Красный перец будет согревать, черный и души-стый перцы придадут аромат, а ямай-ский перец (он же гвоздичный) порой используют вместо гвоздики.• Бадьян, аниС. Поделятся с напит-ком лакричным ароматом, придадут ему легкий намек на восточные лаком-ства. Если для вас важен не только вкус, но и вид, то используйте бадьян.• кориандр. Пара-тройка горошин этой специи позволят вам по-новому взглянуть на классические рецепты.• Лавровый ЛиСт. Очень капризная пряность, добавлять которую стоит бук-вально за минуту до готовности.• кардамон. Можно добавить вме-сто лимона или апельсина. Он облада-ет легким цитрусовым ароматом.• муСкатный орех. Добавляется в небольшом количестве, чтобы усилить и оттенить другие специи.• БарБариС. Придает напитку легкую кислинку, получается очень интерес-ный и изысканный вкус.• шафран. Добавляется в глинтвейн в небольшом количестве (на кончике ножа), придавая напитку пряный вкус и немного подкрашивая его в золотистый цвет.• травы. Нередко в напиток добав-ляются различные пряные или лекар-ственные травы, например мята, шал-фей или иван-чай.

Page 83: Status 2013/ 04
Page 84: Status 2013/ 04

82 Status Outlook

В ожидании

Специй, которыми приправля-ют глинтвейн, великое множество. И многие порой не могут побороть ис-кушения добавить всего и понемногу, считая, что от этого он станет только вкуснее. Весьма распространенное заблуждение. На самом деле не сто-ит добавлять в процессе приготовле-ния более 3–5 разновидностей спе-ций, иначе получится не божествен-ная амброзия, а благоухающая ка-ша. Но на вкус и цвет товарищей нет, поэтому смело экспериментируйте и фантазируйте!

Для праздничного стола или дру-жеской вечеринки обычно исполь-

зуют корицу, шафран, цитрусовую цедру, мускатный орех и гвоздику. Впрочем, никто не запрещает вам экспериментировать со специями, возможно, вы найдете свой рецепт со-четания специй в глинтвейне, который сделает его действительно вкусным. Важно лишь запомнить один момент: старайтесь не использовать молотые приправы и специи, они придают на-питку непривлекательный мутный вид.

Также украсить не только вид, но и вкус глинтвейна в бокале могут раз-личные фрукты. Традиционно в на-питок добавляют цитрусовые: лимон, апельсин, лайм. Если вы останови-

ли свой выбор на цитрусовых, то пе-ред добавлением плодов в глинтвейн удалите у них верхний слой кожуры. Ведь зачастую в магазинах продают-ся апельсины и лимоны, обработан-ные специальными веществами для увеличения срока хранения. Отмыть с поверхности плодов эту пленку невоз-можно, а в глинтвейне она не нужна.

Помимо цитрусов в глинтвейн мож-но добавить как сезонные, так и экзо-тические фрукты. Например, очень интересный вкус будет у глинтвейна с ананасом или киви. Не говоря уже о яблоках и грушах. Кроме фруктов, в напиток иногда добавляют орехи (миндаль, грецкий, фундук), ягоды (клюкву, смородину, чернику), сухо-фрукты (чернослив, изюм, курагу).

Глинтвейн – горячая смесь вина с пряностями, родившаяся в сырых и холодных странах как способ быстро согреться, постепенно завоевывает популярность во всем мире. Пряный напиток согреет своим теплом, а не-большая доза алкоголя слегка расши-рит сосуды, улучшая кровообраще-ние. Пять минут, и вы почувствуете себя заново родившимся!¢

Page 85: Status 2013/ 04
Page 86: Status 2013/ 04
Page 87: Status 2013/ 04
Page 88: Status 2013/ 04
Page 89: Status 2013/ 04

Технологии

Главный предмет моей гордости – это KaVo K.e.Y laser, – говорит

доктор. – Это немецкая лазерная установка с компьютером, совре-менный аналог советской бормаши-ны. В Латвии эта технология почти не распространена. Ее активно ис-пользуют в Западной Европе, США, Скандинавских странах. Наша зу-боврачебная клиника была первой в стране, где стали использовать лазерную технологию.

Лазерная технология безопасна для зубной ткани и обладает мини-мальной травматичностью. Невоз-можно даже сравнить ее с привыч-ным бором, где температура во вре-мя работ достигает 900 градусов, и волей-неволей приходится затра-гивать здоровые ткани. Несмотря на систему охлаждения, рано или поздно зуб, переживший соприкос-новение с бором, становится мерт-вым. Лазер же удаляет только по-врежденную ткань, причем с юве-лирной виртуозностью. Кроме того, большой плюс методики – она на-столько безболезненна, что не тре-бует даже анестезии. Наибольшая

заслуга в этом методе лечения – у компьютера: с его помощью можно с микроскопической точностью ди-агностировать параметры повреж-дения. Иногда на глаз трудно опре-делить глубину поражения эмали: под едва заметной точечкой может скрываться целый «туннель». Лазе-ру подвластно это определить. По-сле обработки лазерным лучом зуб становится полностью стерильным. И только потом пломбируется. Тех-нология эффективна и для терапии пародонтоза, и при небольших хи-рургических операциях вроде уда-ления кисты.

Эти установки – большая редкость даже в крупных частных клиниках, не говоря уже о мелких! Кроме того, в нашей медакадемии не обучают и компьютерной стоматологии, а в Москве этому на 3-м курсе учат. Ла-зерные установки – безумно доро-гое удовольствие. Кроме того, нуж-но годами учиться на них работать, подтверждать квалификацию сер-тификатами. Я где только ни учил-ся: и в Швейцарии, и в Америке, и в Германии! Сертификатов и дипло-

мов у меня за 25 лет практики на-копилась целая стопка. На самооб-разование, как и на новые техноло-гии, денег не жалею. Медицина раз-вивается очень быстро, а отставать не хочется. Ведь в мире ежегодно появляются технические новинки, которые облегчают страдания боль-ных и оптимизируют труд врача, де-лая его все более удобным.

В нашей клинике есть и другая уникальная установка – анализатор Halimeter, диагностирующий причи-ну неприятного запаха изо рта. Вра-чам трудно сразу разобраться, что является источником халитоза: зу-бы, носоглотка или желудок. Но бла-годаря анализатору мы можем по-мочь людям понять истинный мас-штаб проблемы, чтобы начать эф-фективно с ней бороться.

Другой наш конек – современное оборудование для компьютерно-го рентгенобследования. Оно дает более точную картину поражения, нежели пленочный рентген, позво-ляет сделать детальное приближе-ние, что часто помогает обнаружить надвигающуюся проблему еще за-долго до ее проявления.

А вот heal0zone – установка для обработки микрокариеса без вся-кой бормашины. В развитых евро-пейских странах уже давно поняли, что профилактика кариеса гораз-до выгоднее лечения. Поэтому на-чиная с детского сада каждому ре-бенку дважды в год покрывают зуб-ки специальным укрепляющим рас-твором, после чего маленькие дыр-ки «затягиваются» сами и кариес не развивается с такой скоростью, как у нас. Это специальная государ-ственная программа, под нее выде-ляются бюджетные средства.

У нас же в Латвии всякое лече-ние – за счет населения. А раз так, то за деньги человек вправе выбрать лучшее.¢

Текс

т: А

нна

Шим

анск

ая. Ф

ото:

Тат

ьяна

Стр

ахов

а

Говорят, зубная боль уступает только сердечной. Раньше, чтобы ее унять, приходилось вынести еще большую пытку, но уже в кресле врача. Этот незабываемый детский кошмар для нынешних взрослых сравним разве что с проделками Фредди Крюгера. Но современная стоматология далеко уш-ла от советской. Например, доктор Андрейс Ванка – владе-лец клиники Velk un ārstē – признается, что в его кресле ни-кому не страшно. Ни маленьким, ни взрослым.

Стоматология без болиандрейс ванка

ул. Базницас, 45–2a (вход со двора со стороны ул. Бруниниеку), рига, Латвияработаем по записител.: +371 67316505, +371 29156488Э-почта: [email protected]

Стоматологическая клиника VelK un āRSTē

87Status Outlook

Page 90: Status 2013/ 04
Page 91: Status 2013/ 04
Page 92: Status 2013/ 04

Путешествие

90 Status Outlook

Каждый год в феврале на главной площади города проходит самый

старинный и, пожалуй, самый краси-вый карнавал на всей планете. В эти дни на улицы города выходят тысячи людей в роскошных карнавальных ко-стюмах и фантастических масках. Две недели здесь будут царить абсолют-ное веселье, бесконечная музыка и атмосфера грандиозного праздника.

Его величество карнавал в Вене-ции будет проходить с 15 февраля по 4 марта 2014 года! Тема карнава-ла – 2014 в Венеции: удивительное и фантастическое в природе. Праздник будет посвящен миру фантазий при-роды и сказкам волшебного леса с ди-ковинными животными и птицами, на-селяющими его. Каждая маска, вдох-новленная сказочными историями со

всего мира, будет содержать в себе определенный смысл. Каждый день во время карнавала специальное жюри будет проводить конкурс на лучшую маску и карнавальный костюм.

Каждый знает, что на карнавал нуж-но приходить в маске. Производство масок в Венеции – это целая отрасль, которая кормит чуть ли не треть Вене-ции. Даже существует отдельная про-фессия – масочник. Все маски изготав-ливаются масочником вручную из па-пье-маше. Затем ее шлифуют, красят и декорируют. Готовая маска стоит от нескольких десятков до сотен евро. В Средние века в Венеции принято бы-ло носит маски. Венецианцы были по-мешаны на том, чтобы оставаться ин-когнито. В масках правители ходили в народ, а крестьяне появлялись в выс-

Венеция – это старинный и невероятно романтичный город, возведенный на воде. Между 118 мелкими островками переброшено более 450 мостов. Вместо улиц здесь каналы, а машины заменяют гондолы. Морские волны плещутся о стены дворцов, а чайки по утрам будят своими громкими криками. В Средние века этот хрупкий город был могуще-ственным центром Европы. Здесь творили великие художни-ки, отсюда отправлялись в путь знаменитые мореплаватели.

Его величество кАРНАВАЛ

шем обществе. Доходило до того, что монахини, надев маску, каждый день бегали к любовникам, и при этом ни-кто не мог их узнать, ведь по закону снимать маску с человека было запре-щено. Очень популярной в Средневе-ковье была зловещая на вид маска с длинным носом, которая называлась «Доктор Чума». Во время эпидемии чумы ее носили врачи. В длинный нос закладывались целебные травы, и док-тор мог не бояться заразиться чумой, общаясь с больными. Постепенно тра-диция носить маски ушла в историю, но каждый год венецианский карна-вал воскрешает ее на 10 дней. Все эти дни улицы города заполнены людьми в причудливых масках и старинных костюмах. На улицах устраивают кон-церты, пляшут, организовывают ко-стюмированные процессии, а вечером во дворцах дают пышные балы.

Официальное открытие карнава-ла проходит на главной и самой кра-сивой из площадей Венеции – пло-щади Сан-Марко. Чтобы начать кар-навал, выбирается самая красивая из девушек, и с помощью троса, плавно и медленно ее спускают с колоколь-ни на площадь. В то мгновение, когда она касается сцены, карнавал объяв-ляется открытым. Тут уже каждый раз-влекается как может: кто на ходулях ходит, кто в барабаны бьет, а кто про-сто дефилирует по улицам в красоч-ных костюмах, но большинство просто теснятся на площади, рассматривают маски друг друга и фотографируются.

Page 93: Status 2013/ 04

Мат

ериа

л по

дгот

овле

н в

сотр

удни

чест

ве с

тур

исти

ческ

им а

гент

ство

м U

NI T

rave

l

91Status Outlook

Путешествие

Страховое агентство «CAUTIO» – ваш надежный партнер на рынке страхования Латвии – предлагает:Страхование транспортаСтрахование от несчастных случаевСтрахование путешествияСтрахование гражданско- правовой ответственности Страхование имущества Страхование здоровьяСтрахование жизни

Ул. Тургенева, 14, Рига Тел.: +371 25910068 Ул. Ригас, 81, Даугавпилс Тел.: +371 28445757

Официальный партнер –

«UNI Travel» предлагает широкий спектр услуг:Резервирование авиабилетовРезервирование гостиницОформление визРазработка групповых и индивидуальных маршрутовГорящие предложения от ведущих туроператоров ЛатвииПредложения отдыха на выходныеSPA–отдых

Ул. Дзирнаву, 147a, 4 этаж, Рига Тел.: +371 67233950 моб.: +371 28231053 Факс: +371 67233310 Э-почта: [email protected] www.unitravel.lv

На первый взгляд может показать-ся, что все участники карнавала – это однородная толпа. Но это совсем не так. Существует три вида участников карнавала. Первый – это историче-ские костюмы: напудренные дамы в кринолинах, напомаженные мужчи-ны в париках, и будь ты хоть менед-жер, но здесь ты должен вести себя как барон. Исторические костюмы очень популярны у пожилых туристов из Франции и Германии. Просто уди-вительно, как много людей с нескры-ваемым удовольствием наряжаются в костюмы и маски. Видимо, есть что-то притягательное в том, чтобы скрыть свое лицо, но при этом быть в центре внимания. Второй вид – так называе-мые ряженые. Костюмы снежинок, за-йчиков, героев мультфильмов и да-же фильмов. Но самые загадочные участники – это «вольные» маски. Все это вполне обычные люди, которые съезжаются в Венецию со всех угол-ков мира и привозят собственные коллекции карнавальных костюмов. В течение всего года они сами при-

думывают идеи и готовят новые кол-лекции костюмов и масок.

После открытия карнавала шумные толпы разбредаются по городу. Все де-филируют по улочкам, раскланиваются и фотографируются друг с другом. По сути, в этом и есть смысл карнавала. Та-кое костюмированное столпотворение длится все 10 дней карнавала. Погова-ривают, что в основном в нем участву-ют туристы; коренные жители, наоборот, стараются на это время уехать из горо-да. От всей этой суеты очень устаешь, единственное спасение – уйти от тури-стических достопримечательностей и углубиться в дебри старинного города.

Когда смотришь венецианский кар-навал по телевизору, то он кажется какой-то странной игрой богатых лю-дей. Но когда находишься непосред-ственно здесь, в Венеции, в центре всех карнавальных событий, то все происходящие выглядит очень орга-нично, по-настоящему волшебно и сказочно. И кем бы ты ни был, под ма-ской ты можешь почувствовать себя тем, кем всегда хотел быть.¢

Page 94: Status 2013/ 04

92 Status Outlook

Мероприятия І декабрь – март

6 декабря – 12 январяфестиваль «Путь рож-дественских елок»Это сравнительно новое со-

бытие в Риге. Город будет укра-шен многочисленными и мно-гообразными, традиционными и оригинальными елками.

Все экспонаты фестиваля – авторские работы студентов Латвийской академии худо-жеств и проекты авторов, вы-бранные на конкурсной ос-нове. «Путь рождественских елок» – это своеобразный син-тез старины, традиций и их со-временного продолжения. Он воплощает легенду о Риге как городе, где была впервые укра-шена рождественская елка.

Веселое и вместе с тем очень поучительное представление длится 50 минут и рассчитано на детей от 2 до 10 лет. Оно, безусловно, станет для ребят не только хорошим подарком к Рождеству и Новому году, но и одним из самых ярких впе-чатлений детства.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

13 декабря – 2 мартаЛатвийский музей природыБалтийская выставка традиционных масокНа выставке будет пред-

ставлено около 30 различ-ных масок, изготовленных в Латвии, и 10 масок из осталь-ных балтийских и других ев-ропейских стран. Посетите-ли выставки смогут посмо-треть демонстрируемые на экране обряды, проводимые в масках, проникнуться ри-туальными звуками, приме-рить маски, а также принять участие в интерактивных за-нятиях по изготовлению соб-ственных масок из натураль-ных материалов.

пинки и жилища животных. Рижский зоосад организует «Зимние ночи» уже четвертый год подряд.

За каждым следующим ос-вещенным поворотом гостя встретят все новые предста-вители фауны – в зоопарке обитает в настоящее время более 300 животных, отно-сящихся к 400 видам. Во вре-мя акции «Зимние ночи» Риж-ский зоопарк работает доль-ше, а билеты в вечерние часы стоят дешевле.

инфо: www.rigazoo.lv

настроения нужно просто ду-мать о счастье, мыслить всег-да и везде позитивно. На этом и построено его выступление – подарить всем позитив!

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

18 декабря – 30 декабряЛатвийская академия художествJarmarka 2013Студенты Латвийской акаде-

мии художеств приглашают на единственную в своем роде

12 декабрядом конгрессов«маша и медведь: ново-годнее наушахСтояние»Удивительные куклы в че-

ловеческий рост, сказочные персонажи, которые говорят детскими голосами, постоян-ная смена ярких декораций!

13 декабря – 26 январярижский зоопарк«зимние ночи» в зоопаркеОдин из темных и долгих

зимних вечеров можно посвя-тить посещению празднично освещенного и украшенного зоопарка, где рождественски-ми огнями расцвечены тро-

17 декабрядом конгрессов Сергей Пенкин в позитив-шоу «Счастье близко»Концертная программа бу-

дет очень разнообразной – Сергей Пенкин исполнит ста-рые, но любимые всеми хиты и представит новинки своего творчества.

Сергей Пенкин – уникальный певец, занесенный в Книгу ре-кордов Гиннесса как облада-тель неповторимого по сво-ей широте диапазона голоса в четыре октавы. Каждый год он представляет абсолютно новую программу, никогда не повторяется и неизменно ра-дует поклонников уникальны-ми номерами. На своем высту-плении артист хочет не толь-ко поднять всем настроение, но и раскрыть свой маленький секрет счастья. Для поднятия

дегустацию – выставку-прода-жу под названием Jarmarka. На ярмарку можно прийти, чтобы просто посмотреть и отдохнуть или же с целью купить одну из оригинальных студенческих работ стоимостью от одно-го до нескольких сотен латов. Это отличное место для выбо-ра нетривиальных подарков. Кроме того, захаживать сюда можно хоть каждый день, так как ассортимент изделий меня-ется. В этом году в ней прини-мают участие студенты таких отделений Латвийской акаде-мии художеств, как визуальная коммуникация, функциональ-ный дизайн, керамика, тек-стильное искусство, скульпту-ра, мода, реставрация, сцено-графия, живопись и графика. С 24 по 26 декабря мероприятие не проводится.

инфо: www.jarmarka.org u

Page 95: Status 2013/ 04
Page 96: Status 2013/ 04

94 Status Outlook94 Status Outlook

18 декабря Латвийская национальная операVienna Mozart orchestraОблаченные в красочные ко-

стюмы XVIII века, музыканты исполнят красивейшие произ-ведения Вольфганга Амадея Моцарта и Иоганна Штрауса, приглашая зрителя совершить удивительное путешествие по одной из самых замечатель-ных страниц в истории миро-вой музыки.

В Латвии оркестр выступит впервые, представив цени-телям классической музыки увертюры, арии, дуэты из опер «Волшебная флейта», «Дон Жуан», «Женитьба Фигаро», фрагменты 40-й и 41-й сим-фоний и другие шедевры ми-ровой музыки.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

26 декабряЛатвийская национальная операгосударственный академический русский народный хор имени м. ПятницкогоХор имени М. Пятницкого,

давно ставший символом Рос-сии, был основан более ста лет назад и имеет глубокие на-циональные корни. В состав коллектива входят 80 вока-листов, оркестр народных ин-струментов и танцевальная группа. На протяжении многих лет хор бережно хранит тра-диции народного певческого творчества, включая в репер-туар песни различных обла-стей России.

28 декабрядом конгрессовharlem Gospel choir За 26 лет творческой дея-

тельности Harlem Gospel Choir выступал в престижнейших мировых концертных залах и церквях различных конфессий по всему миру, а также радо-вал участием в мероприяти-ях ряда знаменитых людей. На юбилейном концерте в Риге услышим лучшие композиции из репертуара хора и, конечно же, множество музыкальных сюрпризов для слуха и сердца любого меломана.

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

27 января Латвийская национальная операраймонду Паулсу -78Мелодии Раймонда Паул-

са звучат с триумфом по все-му миру, поэтому это велико-лепная возможность наблю-дать великого композитора и пианиста за роялем и слышать собственный репертуар маэ-стро на его юбилейном концер-те, который состоит из двух от-делений. В первом отделении слушателю будут представ-лены вокальные и инструмен-тальные композиции маэстро в новых аранжировках совмест-но с биг-бендом Латвийского радио. Вторая часть концер-та посвящена музыке театра и кино в исполнении биг-бенда Латвийского радио, вокальной группы и актеров Юриса Йопе и Мадары Ботмане.

инфо: www.opera.lv

Мероприятия І декабрь – март

свои золотые хиты исполнят FR David и группы Alphaville и Secret Service.

Проводить «дискотеки 80-х» стало настоящим трендом в последние годы, это гаран-тия хорошего настроения и музыка, проверенная време-нем. Однако 25 декабря со-стоится не просто дискотека, а полноценный концерт! Окуни-тесь в атмосферу 80-х!

Билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

Билеты: в кассах Латвийской Национальной оперыwww.bilesuparadize.lv

27, 29, 31 декабрярижский домский соборконцерт «органные звуки уходящего года»В концертах нынешнего года

участвуют представители трех поколений органистов, среди которых есть и молодые, и уже заслуженные музыканты, и профессора органной музыки.

инфо: www.doms.lv

25 декабрярижский домский соборСергей егерс. Panis angelicusВ рамках фестиваля «Евро-

пейское Рождество» состо-ится концерт в рижском Дом-ском соборе с участием Сергея Егерса (контратенор). У орга-на – Диана Яунземе.

инфо: www.eiropasziemassvetki.lv

25 декабряArēna RīgaAlphaville, Secret Service и FR David на одной сцене!«Макроконцерт» организу-

ет самое зажигательное меро-приятие уходящего года – дис-котеку 80-х «Авторадио», где

Page 97: Status 2013/ 04
Page 98: Status 2013/ 04
Page 99: Status 2013/ 04
Page 100: Status 2013/ 04