strijkmachines calandres mangeln - texfinity

15
STRIJKMACHINES CALANDRES MANGELN

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

STRIJKMACHINES CALANDRES MANgELN

Wie is Lapauw? Lapauwissedert1945eenbelgische

familialeconstructeurvanindustriëlewasserijmachines,meerspecifiekvankuipverwarmdestrijkmachines,waszwiermachinesvangrotecapaciteit,insteek-enplooimachinesvoorvlakgoedentrolleywashmachines.DefamilieLapauwonderscheidtzichdoorzijnvernieuwendekijkopdetechnologischeevolutievanindustriëlewasserijmachines.KlantenvanLapauwkiezenvooronsproductenomwillevanhunrobuustheideneenvoud.Ookomwillevandegarantieopeenlevenslangesupportenleveringvanwisselstuk-ken,rechtstreeksofviaonsuitgebreidnetwerkvanonafhankelijkecompetentedistributeurs.

Qui est Lapauw? Depuis1945,Lapauwestuneentreprisefamilialebelgedeconstructionde

machinesdeblanchisserieindustriellesetplusparticulièrementderepasseusesàcuvettechauffée,delaveuses-essoreusesdegrandecapacité,d’engageusesetdeplieusespourlelingeplatetdemachinesdelavagedeschariots.

LafamilleLapauwsedistingueparleregardnovateurqu’elleposesurl’évolutiontechnologiquedesmachinesdeblanchisserieindustrielles.LesclientsdeLapauwchoisissentnosproduitspourunequestionderobustesseetsimplicitéetaussienraisondelagarantied’uneassistanceàviequipermetdepouvoirbénéficierdel’assurancedetoujourspouvoirrecevoirlalivraisondepiècesdétachées,soitdirectementouàtraversnotreréseauétenduededistributeursindépendantssélectionnésavecsoin.

Wer ist Lapauw? Dasseit1945existierendebelgischeFamilienunternehmen

LapauwisteinHerstellervonindustriellenWäschereimaschi-nen,dassichvorallemaufdieFertigungvonmuldenbeheiztenMangeln,WaschmaschinenmitgroßemFassungsvermögen,Eingabe-undFaltmaschinenfürWäschesowieTrolleywaschma-schinenspezialisierthat.DieFamilieLapauwzeichnetsichdurchihremoderneSichtweiseaufdietechnologischeEvolutionvonindustriellenWäschereimaschinenaus.KundenvonLapauwentscheidensichfürunsereProdukteaufgrundderrobustenundeinfachenBauweiseunsererMaschinenundauchaufgrundderGarantieeineslebenslangenKundendienstesundderLieferungvonErsatzteilen,entwederdirektvomWerkoderüberunserumfassendesundausgewähltesServicenetzwerkunabhängigerHändlern.

Algemene kenmerken van Lapauw strijkmachines

Flexibele kuip

Lapauwbouwtreedsmeerals60jarenmangelsmetscharnierendekuipen,enmeerals15jarenmangelsmetflexibelekuipen.

Waarom flexibele kuipen? Bijhetdraaienvanderolindekuipvan

demangelverliestmettertijddebewikkelingopderolaandikte,waardoorenerzijdsdediametervanderolverkleintenanderzijdsderolcontactverliestmetdekuip.Deproductiviteitendestrijkkwaliteitvandemangelwordtbewerkstelligddoorhetgelijkmatigecontacttussenhetrol-enkuipoppervlakaaneenconstanteenzohoogmogelijkedruk.Enkelhetconceptvanscharnie-rendekuipenenflexibelekuipenbiedthieropeenantwoord.

Les caractéristiques générales des repasseuses Lapauw

Cuvette flexible.Lapauwconstruitdescalandresàcuvettesarticuléesdepuisplusde60ans,etàcuvettesflexiblesdepuisplusde15ans.

Pourquoi des cuvettes flexibles ?Quandlerouleautournedanslacuvettedelarepasseuse,avecletempsl’épaisseurdurevêtementdurouleaudiminue,cequiréduitd’unepartlediamètredurouleauetd’autrepartlecontactaveclacuvette.Laproductivitéetlaqualitéderepassagedelacalandresontobtenuesgrâceaucontactrégulierentrelasurfacechauffantedelacuvetteetlerouleau,àunepressionconstantelaplusélevéepossible.Seul,leconceptdescuvettesarticuléesetdescuvettesflexiblespermetdepouvoirrépondreàceproblème.

Allgemeine Merkmale der

Mangeln von Lapauw

Flexible Mulde Lapauwstelltbereitsseitüber60Jahren

MangelnmitzweiteiligenGelenkmuldenundseitüber15JahrenMangelnmitflexiblenMuldenher.

Warum flexible Mulden? WährendsichdieWalzeindieMuldederMangeldreht,verliertdieBewicklungderWalzeanDicke,sodasssichderDurchmesserderWalzeverkleinertunddenKontaktmitderMuldeverliert.DergleichmäßigeKontaktzwischenderWalzen-undMuldenoberflächeuntereinemkonstanthohenDruckistaberVoraussetzungfürdieProduktivitätundBügelqualitätderMangel.NurdasKonzeptderzweiteiligenGelenkmuldenundflexiblenMuldenbieteneineAntwortdarauf.

te groot

trop grand

zu gross

te klein

trop petit

zu klein

ideaal

idéal

optimal

diameter te groot = verlies aan productie, verlies aan kwaliteit

diamètre trop grand = perte de production, perte de qualité

durchmesser zu gross = leistungsverlust, Qualitätsverlust

diameter te klein = verlies aan productie, verlies aan kwaliteit

diamètre trop petit = perte de production, perte de qualité

durchmesser zu klein = leistungsverlust, Qualitätsverlust

diameter ideaal = verzekerde productie, gegarandeerde kwaliteit

diamètre idéal = production assurée, qualité garantie

durchmesser optimal = maximale leistung, garantierte Qualität

Een verzekerde productiviteit, een

gegarandeerde strijkkwaliteit

gedurende de volledige levensduur

van de Lapauw kuip verwarmde

strijkmachines.

Production assurée, qualité de

repassage garantie tout au long de la

durée de vie des repasseuses à

cuvettes Lapauw.

Sichere Produktivität, lebenslange

Bügelqualität der muldenbeheizten

Mangeln von Lapauw

Lapauw construeert 2 varianten van flexibele kuipen:

Voordestoomverwarmdemangelsbestaatdekuipuit2robuustedikkekuipendieaanelkaarverbondenwordenmeteenscharnier.Devervaardigingvandekuipenhetrobuustemateriaalzorgenvooreen100%igevormstabiliteitincombinatiemetstoomonderhogedrukken.

Voordegasverwarmdemangelswordtdeflexibelekuip,Superflex,ingezet,gepatenteerddoorLapauwbeginvandejaren90.Hetbetrefteendunneschaaluit1flexibeldeelwaaropaandebuitenzijdeeen2dedunneschaaldoormiddelvanlasertechnieklokaalaangelastis.

Elkekuipvariantisvervaardigduitstaalwaardooreengoedewarmtegeleidbaar-heidengemakkelijkonderhoudgegaran-deerdwordt.

Lapauw construit 2 types de cuvettes flexibles:

Pourlescalandreschaufféesàlavapeur,Lapauwpropose2cuvettesarticuléesépaissesetrobustesmaintenueentre-ellesparunecharnière.Latechniquedeconstructiondelacuvetteetlematériaurobustegarantissentunestabilitéd’unepressionuniformeparfaiteégalementàtrèshautepressiondevapeur

Pourlescalandreschaufféesaugaz,lacuvetteflexible,Superflex,brevetéeparLapauwaudébutdesannées1990,estutilisée.Cettecuvettesecomposed’unefinetôlesurlaquelleestsoudéesuivantlatechniquelaseruneautrefinetôled’épaisseurdifférente

Lesdeuxtypesdecuvettessontenacier,avecexcellenteconductivitépourpermettreunéchangemaximaldelachaleur,etellesbénéficientd’unentretienaisé.

Lapauw konstruiert zwei Varianten von flexiblen Mulden:

BeiderdampfbeheiztenMangelbestehtdieflexibleMuldeauszweirobustendickenGelenkmulden,diemiteinemScharniermiteinanderverbundenwerden.DieHerstellungderMuldeunddasrobusteMaterialsorgenfüreinehundertprozentigeFormstabilitätinKombinationmitDampfunterHochdruck.

BeidergasbeheiztenMangelwirddiepatentierteSuperflex-Muldeeingesetzt,dievonLapauwzuBeginnder1990erJahreeingeführtwurde.DabeihandeltessichumeineMuldemiteinerdünnenSchale,bestehendauseinemflexiblenTeil,aufdessenAußenseiteeinezweitedünneSchalemithilfevonLasertechnikgeschweißtist.

BeiderHerstellungbeiderMulden variantenkommtStahlzumEinsatz, derfüreineguteWärmeleitfähigkeit undeineeinfacheWartungsorgt.

1 2

2 scharnierende kuipen2 cuvettes articulées

2 scharnierenden Mulden

3

Een constante en gelijkmatige kuiptemperatuurisvanhetgrootstebelangbijelkemangel.1.BijLapauwstoomverwarmdemangelszijndestoomkamersdermategecon-strueerdopdathetcondensaatzeersnelverwijderdwordtuitdekuip.2.BijdeLapauwgasverwarmdemangelswordtdethermischeolieaanzeerhogesnelhedenrondgepomptindekuip.Dezesnellecirculatiewordtincombinatiemetdemodulerendebrandertechniekingezet.

Une température constante et régulièredanslacuvetteestessentiellepourchaquecalandre.1.SurlescalandresLapauwchaufféesàlavapeur,leschambresàvapeursontconçuesdemanièretellequel’eaudecondensationestévacuéetrèsrapidement.2.LescalandresLapauwchaufféesaugazpermettentàl’huilethermiquedecirculertrèsrapidementdanslacuvette.Cettecirculationrapideestutiliséenassociationaveclatechniquedemodulationdubrûleur.

Eine konstante und gleich-mäßige MuldentemperaturistbeijederMangelvongroßerBedeutung.1.BeidampfbeheiztenMangelnvonLapauwsinddieDampfkammernsokonstruiert,dassdasKondensatsehrschnellausderMuldeentweicht.2.BeidengasbeheiztenMangelnvonLapauwzirkuliertThermoölmithohenGeschwindigkeitenindieMulde.DiesehoheZirkulationwirdzusammenmitdermodulierendenBrennertechnikeingesetzt.

Hydraulisch aandruk systeemDeLapauwrolwordtaanelkezijdevastgehoudentussendezijframes.Dedrukvandekuipenopderolwordtgerealiseerdmetbehulpvanhydrau-lischecylindersdiegeactiveerdwordendooreenindemangelgeïntegreerde,vrijregelbarepomp.Ditsysteemlaathogeenconstantedrukkentoetussenkuip-enroloppervlak.

Systémé de pression hydrauliqueLerouleauLapauwestmaintenudanslesbâtisàchaquecôté.Lapressiondescuvettessurlerouleauestappliquéeparvérinshydrauliquesactivésparunepomperéglableetintégréedanslacalandre,cequipermetunepressionélevéeetconstanteentrelasurfacedelacuvetteetcelledurouleau.

Hydraulisches Anpress-SystemDieLapauwWalzewirdanjederSeitefestzwischendenSeitenständerngehalten.DerDruckderMuldenaufdieWalzewirdrealisiertmitHydraulik-zylindern,diedurcheineinderMangelintegrierteundfreieinstellbarePumpeaktiviertwerden.AufdieseWeiselässtsichstetseinhoherundkonstanterDruckzwischenMulden-undWalzenoberflächerealisieren.

De opgehangen kuipen vanLapauwpositionerenzichautomatischrondderol,ensluitenzichperfectaanlangsdeomtrekvanderolvandemangelzowelaandeinvoerzijdealsaandeuitvoer-zijde.

Les cuvettes flottantesLapauwsepositionnentautomatiquementautourdurouleauetépousentparfaitementlecontourdurouleaudelacalandretantducôtédel’entréequedeceluidelasortie.

Die schwebenden Lapauw MuldensindselbstregulierendumdieWalzeherummontiert,undschließensomitperfektanderUnterseitealsauchanderEingabe-undAusgabeseitean.

DeLapauwkuipenhebbeneencontacthoekmetderoldieminstens15%groterisdanvaneenklassiekevastekuip.Dezegroterecontacthoekkomtovereenmeteenlangerestrijkwegendushogereproductievandestrijkmachine.

LescuvettesLapauwpossèdentunangledecontactaveclerouleausupérieurde15%àceluid’unecuvettefixeclassique.Cegrandangledecontactcorrespondàuntrajetderepassagepluslongetdoncàuneaugmentationdelaproductiondelarepasseuse.

DieLapauwMuldenweiseneinenmindestens15%größerenKontaktwinkelmitderWalzealsdereinerherkömmlichenfestenMuldeauf.DiesergrößereKontaktwinkelistgleichbedeutendmiteinemlängerenBügelwegunddaherauchmiteinerhöherenLeistungderMangel.

positionering van de kuippositionnement de la cuvette

anschließen der mulde

klassieke vaste kuip

Cuvette fixe classique

herkömmliche feste mulde

lapauW kuip

Cuvette lapauW

lapauW mulde+ 15%

geïntegreerd hydraulisch systeem

système de pression hydraulique intégrée

integriertes hydraulisches system

Flexibele kuip, SuperflexCuvette flexible, Superflex Flexibele Mulde, Superflex

De conische Lapauw verenwordenindividueelgedruktindeperforatiesvanderolteneindederolafzuigingteoptimaliseren.Voortsverzekerteenindividueleenregelbareafzuigingopelkeroleenoptimaleevacuatievanvochtuithetlinnen.Eenefficiënteafzuigingverlengteveneensdelevensduurvandebewikkelingopderol.Mogelijkebewikkeling-enzijn18mmpolyesterofpolyester-nomexdikvilt,genaaidofgebizoteerd,ofwikkelviltmetverschillendeomwikkelingen.

Les ressorts Lapauw deformeconiquesontchacunsindividuellementinsérésdanslesperforationsdurouleauafind’optimaliserl’aspiration.UneAspirationindividuelleetrèglableàchaquerouleauassureuneévacuationoptimaledel’humiditédulinge.Uneaspirationefficaceprolongeenoutreladuréedeviedurecouvre-mentdurouleau.Recouvrementspossibles:18mmpolyesteroupolyester-nomex,cousuoubiseauté,molletonàplusieurstoursd’enroulement.

Die konischen Federn von LapauwwerdenindividuellindiePerforationenderWalzezurOptimierungderWalzenabsaugungeingepresst.EinseparaterundregelbarerAbsaugventilatoraufjederWalzegarantierteinoptimalesEntweichenderFeuchtigkeitausdemWäschestück.DarüberhinauswirktsicheineeffizienteAbsaugungauchpositivaufdieLebensdauerderWalzenbewicklungaus.MöglicheWalzenbewicklungensindmit18mmDickfilzbewicklungausPolyesteroderPolyester-Nomexgenähtoderschrägangeschnittenbzw.miteinermehrlagigenBewicklungversehen.

invoer met minifeed klemmenpaar

engagement avec minifeed à pinces

einlauf mit minifeed klammerpaarinvoer via langere invoerbanden met afzuiging

engagement avec table aspirante allongée

einlauf mit längeren einlaufgurten mit absaugung

3. Bijmangelsmetmeerdererollenwordthetwasgoedviaeenverwarmdeovergangskuipnaardevolgenderolgetransporteerd.Dezeverwarmdeovergangskuipisuitgerust,ingevalvanstoomverwarming,meteenafzonderlijkecondenspot.4.Deinvoervanhetwasgoedgebeurtmetbehulpvangeïntegreerdeinvoerbanden,aan-gedrevendoordemotordierolvandemangelaandrijft.Alsoptiezijningebouwdelangereinvoerbandenmogelijkmetaanzuiging.5.Mangelsbestaandeuitéénrolzijnuitgerustmeteenafstrijkersteneindehetgemangeldelinnenuittevoeren.Dezeafstrijktechniekvermijdthetgebruikvanleidlintenenlaataldustoelinnentemangelenzonderafdrukken.VoormangelsmetmeerdererollenwordthetafstrijksysteemLapauwmetleidlinteningezet.6.Allestrijkrollenzijnstandaardmetisolerendeafdekkappenvoorzienenerzijdsalsenergiebesparingenanderzijdsomdewerkomgevingronddemangelaangenaamtehouden.Voortsisisolatievoorzienronddekuip,opvoor-enachterpanelenenindezijframesvandemangel.7.AllemangelszijnuitgerustmeteenLCDdisplayvoorzienvanstart-enstopknoppen,enmetaanduidingvandetemperatuur,rolsnel-heid,hydraulischedruk,enstroomopnamevandeaandrijfmotor.Alsoptiekunnendegasverwarmdemangelsuitgerustwordenmeteensturingdietoelaatverschillendestrijkprogram-ma’svoorafintestellenviaeengebruiksvrien-delijktouchpanel(10”),diverseprocesdatazoalstemperaturen,gas-enstroomverbruik,enfoutmeldingenteloggenendezeeveneensexternuittelezen.8.AllestrijkmachinesvanLapauwzijngebouwdvolgensdegeldendeCEnormeringen.

3 . BeimehrerenWalzenwirddieWäscheübereinebeheizteÜbergangsbrückezurnächsteWalzetransportiert.FallsdieÜbergangsbrückemitDampfbeheiztwird,istdiemiteinemseparatemKondensableiterausgerüstet.4 . DieEingabederWäschestückeerfolgtüberdieEinlaufgurte,dieindieMangelintegriertsindunddurchdenWalzenmotorangetriebenwerden.OptionalsindeingebautelängereEinlaufgurtemitAbsaugungverfügbar.5 . BeiderMangelmiteinerWalzeerfolgtdieWäscheausgabeüberdieAbstreiferaufderWalze,umdenAbdruckvonMangelbändernaufderWäschezuvermeiden.BeiMangelnmitmehrerenWalzenkommenMangelbänderzumEinsatz.6 . AlleWalzensindstandardmäßigmitisolierendenSchutzhaubenversehen,einerseitsumEnergiezusparen,andererseitsumdieArbeitsumgebungumdieMangelherumangenehmzugestalten.DarüberhinaussinddieMulde,dieVorder-undHinterpaneelesowiedieSeitenrahmenderMangelisoliert.7 . AlleMangelnverfügenübereinLCD-DisplaymitStart-undStopptastensowiemiteinerAnzeigefürTemperatur,Walzengeschwindig-keit,HydraulikdruckundStromaufnahmedesWalzenmotors.OptionalkönnengasbeheizteMangelnauchmiteinerSteuerungausgestat-tetwerden,überdiemiteinembenutzerfreund-lichenTouchscreen(10”)verschiedeneBügelprogrammevorabeingestelltundverschiedeneProzessdatenwieTemperaturen,Gas-undStromverbrauchusw.sowieFehlermeldungenprotokolliertundexternausgelesenwerdenkönnen.8 . AlleMangelnvonLapauwwerdengemäßdengeltendenCE-Normenhergestellt.

3 . Pourunecalandreàplusieursrouleauxlelingeesttransféréverslerouleausuivantparl’intermé-diaired’unpontchaufféquiestaussiéquipé,encasdechauffagevapeur,d’unpurgeurséparé.4 . Lelingeestengagéaumoyend’unconvoyeurintégré,entraînéparlemoteurdurouleaudelacalandre.Desengagementsavectableaspiranteallongéesontdisponiblesenoption.5 . Lescalandresàunrouleausontéquipéesd’unsystèmedécolleurpourpermettreledégagementdulingerepassédurouleau.Cettetechniquededécollageéviteainsil’usagederubanetpermetdeproduireunlingefinisansmarquage.LesystemededécolleurLapauwpourrubanestutilisésurlescalandresàplusieursrouleaux.6 . Enconstructionstandard,lesrouleauxsonttousisolésàl’aided’uneprotectionthermiqueisolantecequipermetd’unepartl’économied’énergieetd’autrepart,depouvoirtravaillerdansunenvironnementtrèsagréable.Lescalandressontaussiéquipéesd’uneisolationautourdescuvettes,despanneauxdeprotectionmontésàl’extérieuràl’avantetàl’arrièreainsiquedesportesdesbâtisdecôté.7 . Touteslescalandressontéquipéesd’unécranLCDmunidetouches«marche»et«arrêt»,d’unthermomètred’indication,d’unindicateurdelavitessedesrouleaux,d’unmanomètredepressionhydrauliqueetaussid’unampèremètremontrantl’énergieconsomméeparlemoteurdu,(oudes)rouleau(x).Enoption,lescalandreschaufféesaugazpeuventêtreéquipéesd’unecommandepermettantderégleraupréalabledifférentsprogrammesderepassageviaunécrantactileconvivial(10”)pourlesdiversesdonnéesdetraitementtellesquetempérature,consomma-tiongaz,consommationsélectriques,donnéesdeconsigneetlectureexternedesmessagesprovenantd’équipementexterneàlacalandre.8 . TouteslesrepasseusesdeLapauwsontconstruitessuivantlesnormesdefabricationCEenvigueur.

uitvoer met afstrijksysteem

dégagement avec système décolleur

ausgabe mit abstreifern

Bijkomende kenmerken

1.Destrijkrolwordtaangedrevenmeteenfrequentiegestuurdewisselstroommotorviaeengeslotenworm-wiel-planetairereductiekastdierechtstreeksopderolgemonteerdis.DerolisvoorzienvanzwareSKFlagersmeteenzeergrotediameter.Delagerszijntoegan-kelijkindezijframesgemonteerdhetgeenonderhoudvergemakkelijkt.2.Bijmangelsmetmeerdererollengebeurtdeover-brengingvandeaandrijvingzeereenvoudigdoormiddelvaneencardanasgemonteerdtussendereductiekas-ten.Dezetechniekgarandeertsteedseenconstantsnelheidsverschiltussenopeenvolgenderollenhetgeendestrijkkwaliteitbetrouwbaarmaakt.Ditoverbrengings-systeemheeftgeennoodaanafstelling,enfunctioneertgeluidlooszonderaccumulatievanstof.

Caractéristiques supplé-mentaires

1.Lerouleauderepassageestentraînéparunmoteuràcourantalternatifavecvariateurdefréquenceviaunréducteurplanétaireàvissansfinmontédirectementsurlerouleau.LerouleauestmunideroulementsSKFlourdsdetrèsgranddiamètre.Lesroulementsd’entrainementsontmontésàl’extérieurdesbâtiscequifacilitel’entretien.2.Pourlescalandresàplusieursrouleaux,latransmissiondel’entraînements’effectuetrèssimplementaumoyend’unarbreàcardanmontéentrelesréducteurs.Cettetechniquegarantitenpermanenceunedifférencedevitesseconstanteentrelesrouleauxsuccessifsassuranttoujourslafiabilitédelaqualitédurepassage.Cesystèmedetransmissionnenécessiteaucunajustement,ettravaillesansbruitetsansaccumu-lationdespoussières.

Weitere Merkmale

1.DieWalzewirdübereingeschlossenesunddirektaufderWalzemontiertesPlanetenreduktionsge-triebemiteinemfrequenzgesteuertenWechsel-strommotorangetrieben.DieWalzeistmitschwerenSKF-Lagernversehen,dieübereinensehrgroßenDurchmesserverfügen.DieLagersindleichtzugänglichinnerhalbderSeitenständermontiertundsindeinfachzuwarten.2.DieAntriebsübertragungbeimehrerenWalzenerfolgtmithilfeeinerKardanwelle,diezwischendenReduktionsgetriebenmontiertist.DieseTechniksorgtstetsfüreinenkonstantenGeschwindigkeitsunter-schiedzwischendenaufeinanderfolgendenWalzenundsomitauchfüreineverlässlicheBügelqualität.DiesesÜbertragungssystembrauchtkeineEinregelungundfunktioniertgeräuschlosohneAkkumulationvonStaub.

Stoom verwarmdemangels

Modèle standard

Cuvettes construction:Notreprocédédefabricationdescuvettesestvieuxdeplusde60ansetesttoutàfaitunique!1.2cuvettesarticulées,flottantesavecunangledecontactde196°.2.Chaquecuvetteestcomposéedeplusieurschambresàvapeuràtrèsfaiblevolumepermettantd’augmenterlavitessedelavapeuretl’échangecalorifiquesurlatôlederepassage.Chaquechambreàvapeurcomprendunpurgeurpourassurerl’évacuationrapidedescondensatsetainsiassurerunetempératureconstanteetrégulièredanslacuvette.

energetisch schema

schéma énergétique

energetisches schema

Standard ausführung

Muldenkonstruktion:UnsereKonstruktionvonMuldenistseitüber60Jahrenbewährtundisteinzigartig!1.ZweiteiligeschwebendeGelenkmuldemiteinemKontaktwinkelvon196°.2.MehrereDampfkammernproMuldemitsehrgeringemWasserinhaltwelcheeinehöhereDurchströmgeschwindigkeitdesDampfesundeinenverbessertenWärme-AustauschaufdieBügeloberflächezulässt.JedeDampfkammerenthälteinenKondensatableiterfüreineschnelleKonden-satentweichungundrealisiertsomiteinekonstanteMuldentemperatur.

Standaard uitvoering

Kuip constructieOnzeproductiewerkwijzevankuipenismeerdan60jarenoudenisuniek!1.2scharnierendeopgehangenkuipenmeteencontacthoekvan196°.2.Elkekuipisopgebouwduitverschillendestoomkamersmeteenzeerkleinvolumewelkeeenhogedoorstroomsnelheidvandestoomtoelaateneenverbeterdewarmte-uitwisselingophetstrijkopppervlak.Elkestoomkamerbevateencondenspotomtezorgenvooreensnellecondensaatafvoer,enzodusvooreenconstanteengelijkmatigekuiptemperatuurtezorgen

Calandres à chauffagevapeur

Dampfbeheizte Mangeln

XXL serie:

stoomverwarmde1-rolsmangelmetdebesteproduc-tievsenergiebalans

XXL- Serie:

dampfbeheizteMangelmiteinerWalzeunddembestenLeistungs-Energie-Verhältnis

Série XXL:

calandreà1rouleauchaufféeàlavapeur,pourlemeilleurrapportproduction/énergie.

Cuvettes construction1. 3cuvettesarticulées,flottantesavecunangledecontactde286°.2. Constructiondescuvettesàchambresàvapeurfabri-quéessouslemêmeprincipedeconstructionquecellesdescalandresmodèlestandardà2cuvettesarticulées.

Kuip constructie:1. 3scharnierendeopgehangenkuipenmeteencontacthoekvan286°.2. Dekuipenmetstoomkamerszijnvolgenshetzelfdeprincipegeconstrueerdalsdestandaarduitvoeringmet2scharnierendekuipen.

Ø rol Ø rouleau Ø walze mm "

Standaard uitvoeringModÈle Standard

Standard auSFührung

600 24

800 32

900 36

1200 48

1600 64

XXl 1600 64

Muldenkonstruktion:1. DreiteiligeschwebendeGelenkmuldemiteinemKontaktwinkelvon286°. 2. DieMuldenmitDampfkammernsindkonstruiertnachdemgleichenPrinzipwiedieStandardausführungmiteinemzweiteiligenGelenkmulde.

Invoer:1.Geperforeerdeinvoerbandenmetaanzuiging.Deinvoerbandenwordenafzonderlijkaangedrevenmetbehulpvaneenfrequentieregelaardieeeninstel-baarsnelheidsverschilmetdestrijkroltoelaatinovereenstemmingmethettestrijkentypewasgoed.2.Bovenliggendsingelbedopdeinvoerbandenvoorhetvlakleggenvandeeersteenlaatsteboordvanhetwasgoed.3.Fotoceldetectieaandeingangvandekuip.

Uitvoer naar de plooier:1.Metbehulpvanafstrijkersopderolmetfotoceldetectie.2. Directeuitvoeropdeinvoerbandenvandeplooi-machine,ofoptioneeluitvoeropuitvoerbanden.

Entrée d’engagement:1.Convoyeurd’engagementavectableaspirante.Vitessedutapisd’engagementrèglableàl’aided’unvariateurdefréquencepermettantd’ajusterladifférencedevitesseaveccelledurouleauenaccordanceavecletyped’articlesàrepasser.2.Sandwichconvoyeurpositionnéau-dessusdutapisd’engagementpourpermettred’aplatirlepremieretledernierborddulingeàrepasser.3.Photocellulededétectionpositionnéeàl’entréedelacuvette

Sortie vers plieuse:1.Avecsystèmedécolleur.Calandreéquippéedusystèmeàlamellesmétalliquesavecdétectionparcellulephotoélectrique.2.Sortiedirectesurlestapisd’engagementdelaplieuseou,enoption,surleconvoyeurdesortie.

Eingabe:1.PerforierteEinlaufgurtemitAbsaugung.DieEinlaufgurtewerdenmiteinemFrequenzreglerseparatangetrieben,dereinenregulierbarenGeschwindigkeitsunterschiedmitderWalzeermög-licht,inÜbereinstimmungmitdemzumangelndenWäschetyp.2.MitdemüberdenEinlaufgurtenliegendenGurtbettkanndieVorder-undHinterkantedesWäschestücksflachaufgelegtwerden.3.FotozellenüberwachendenMuldeneinlauf.

Ausgabe zur Faltmaschine:1.MithilfevonAbstreifernaufderWalzemitFoto-zellenüberwachung.2.DirekteÜbergabevonderMangelaufdieFaltma-schineoderoptionalzusätzlicheAuslaufbänder.

Voordelen van onze XXL serie:1.Besteproductie/energiebalansvooreen1-rolsmangelomwillevangereduceerdestralingsver-liezendooreenlangercontactvanderolmetdenuttigestrijkopppervlakte(=kuip),enhetvermijdenvanverwarmdetussenbruggenbijmangelsmetmeerdererollenenvergelijkbareproductie.2.DeXXLmangelisdemeestcompacte1-rolsmangelbijvergelijkbareproductie.3.Topstrijkkwaliteit:geenafdrukvanleidlintenophetgestrekenwasgoedengeenomgeslagenrandenvanhetwasgoed.

Avantages de notre série XXL:1.Meilleurrapportproduction/énergiepourlescalandresà1rouleaugrâceauxpertesderayonnementréduitesdufaitducontactprolongédurouleauaveclasurfacederepassageutile(=cuvette)etparl’éliminationdespartiesexposéesdirectementàl’atmosphèreaveclespontsdetransfertnécessairepourlescalandresàplusieursrouleauxquiatteindraientlamêmeproduction.2.LacalandreXXLestlacalandreà1rouleaulapluscompactepouruneproductioncomparable.3.Qualitéderepassagesupérieure:lelingerepasséneprésentepasd’impressiondesrubansdeguidageetneprésentepasdesbordspliés

Vorteile unserer XXL-Serie:1.BestesLeistungs-Energie-VerhältnisfüreineMangelmiteinerWalzewegenreduzierterStrahlungsverlustedurcheinenlängerenKontaktderWalzemitderbrauchbarenMangeloberfläche(=Mulde)undVermeidungvonbeheiztenZwischen-brückenbeivergleichbarerLeistungvonMangelnmitzweiWalzen.2.DieXXL-MangelistdiekompaktesteMangelmiteinerWalzebeivergleichbarerLeistung.3.ErstklassigeBügelqualität:dasgebügelteWäs-chestückweistkeinenAbdruckvonMangelbändernundkeineumgeschlagenenKantenauf.

~~afzuigzijde

côté aspiration absaugseite

aandrijfzijdecôté entraînement

antriebseite

4.Zeerhogestrijkglansomwillevandelangeononderbrokenstrijkweg.5.50%minderbewikkelingskostentenopzichtevaneenvergelijkbare2-of3-rolsmangel.6.50%minderonderhoudskostentenopzichtevaneenvergelijkbare2-of3-rolsmangel.

4.Résultatincomparablegrâceaulongtrajetderepassagesansdiscontinuité.5.50%d’économiederevêtementcomparéàunecalandreà2ou3rouleaux.6.50%defraisd’entretienenmoinsencomparai-sonavecunecalandreà2ou3rouleaux.

4.SehrhoherBügelglanzaufgrunddeslangenundununterbrochenenBügelwegs.5.Um50%gesenkteBewicklungskostengegenübereinervergleichbarenMangelmitzweiWalzen.6.Um50%gesenkteWartungskostengegenübereinevergleichbarenMangelmitzweiWalzen.

600 (24”) 800 (32”) 900 (36”) 1200 (48”) 1600 (64”) 4000XXl - 1600 (64”)

longueur rouleau

rollengte

Walzenlänge

mm 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500

inch 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138

production avec humidité

résiduelle 50%, 10 bar pression

vapeur, 80% occupation

productie met 50%

restvochtigheid, 10 bar

stoomdruk, 80% bedbezetting

produktion mit 50%

restfeuchte 10 bar dampfdruck,

80% Bedbelegung

kg/h 290 320 350 370 430 480 530 560 430 470 520 560 640 710 790 840 235 260 290 310 480 530 590 630 725 800 890 950 310 345 380 410 630 700 770 820 950 1055 1160 1250 420 460 510 540 850 930 1030 1090 1280 1400 1560 1650 630 700 770 820

lbs/h 639 705 772 816 948 1058 1168 1235 948 1036 1146 1235 1411 1565 1742 1852 518 573 639 683 1058 1168 1300 1389 1598 1764 1962 2094 683 761 838 904 1389 1543 1698 1808 2094 2326 2557 2756 926 1014 1124 1190 1874 2050 2271 2403 2822 3086 3439 3638 926 1014 1124 1190

longueur de repassage

sous pression

strijklengte onder druk

Bügellänge unter druck

m 2,00 3,00 2,80 3,20 1,60 3,20 4,80 2,05 4,10 6,15 2,60 5,20 7,80 4,00inch 79 118 110 126 63 126 189 81 161 242 102 205 307 157

longueur totale de chauffe

totaal verwarmingslengte

totale Heizlänge

m 2,50 4,00 3,30 4,20 1,60 3,70 5,80 2,05 4,60 7,15 2,60 5,70 8,80 4,00inch 98 157 130 165 63 146 228 81 181 281 102 224 346 157

Vitesse de repassage

strijksnelheid

mangelgeschwindigkeit

m/min 4.5-18/ 36* 6-24/ 44* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 24* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 36* 9-36/ 44* 20-45/ 50* 5-20/ 36* 10-40/ 50* 0-50 6-25/ 40*

ft/min 15-59/ 118* 20-79/ 144* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 79* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 118* 30-119/ 144* 66-148/ 164* 16-66/ 118* 33-131/ 164* 0-164 20-82/ 131*

Connection électrique

electrische aansluiting

elektro anschluß

kW 5.87 10.12 8.87 19.87 5.87 8.87 10,87 19.87 23,37 5.87 18.37 21,87 34.87 8.07 23.27 26.77 34.77 54.97 15.77 19,77

Hp 7,87 13.57 11.89 26.65 7.87 11.89 14,58 26.65 31,34 7.87 24.63 29,33 46.76 10.82 31.21 35.90 46.63 73.72 21.15 26,51

entrée vapeur

stoominlaat

dampfanschluß

dn(mm) 32 40 40 50 32 40 50 40 50 65 50 50 65 50

nps

(inch)

1 1/4 1 1/2 1 1/2 2 1 1/4 1 1/2 2 1 1/2 2 2 1/2 2 2 2 1/2 2

sortie condensats

Condensuitlaat

kondensablaß

dn(mm) 25 32 32 40 25 32 40 32 40 50 40 40 50 40nps

(inch)

1 1 1/4 1 1/4 1 1/2 1 1 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1/2 2 1 1/2 1 1/2 2 1 1/2

aspiration des buées

afzuiguitlaat

absaugleitung

mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8

largeur totale

totale breedte

gesamtbreite

mm 3835 4135 4435 4635 3835 4135 4435 4635 3955 4255 4555 4755 3955 4255 4555 4755 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 4020 4320 4620 4820 4020 4320 4620 4820 4020 4320 4620 4820 4220 4520 4820 5020

inch 151 163 175 182 151 163 175 182 156 168 179 187 156 168 179 187 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 178 186 155 167 178 186 155 167 178 186 158 170 182 190 158 170 182 190 158 170 182 190 166 178 190 198

profondeur totale

totale diepte

gesamttiefe

mm 2460 3520 2860 4120 1700 3060 4420 2000 3660 5320 2400 4460 6520 2899

inch 97 139 113 162 67 120 174 79 144 209 94 175 257 114

Hauteur totale

totale hoogte

gesamthöhe

mm 1450 1450 1520 1520 1540 1540 1540 1670 1670 1670 1915 1915 1915 1977

inch 57 57 60 60 61 61 61 66 66 66 75 75 75 78

poids

gewicht - gewicht

gewicht

kg 4700 5200 5800 6400 7050 7800 8700 9600 5600 6200 6800 7200 8400 9300 10200 10800 3150 3600 4050 4350 6300 7200 8100 8700 9450 10800 12150 13050 4000 4500 5000 5350 8000 9000 10000 10700 12000 13500 15000 16050 5100 5780 6450 6900 10200 11560 12900 13800 15300 17340 19350 20700 7200 7600 8000 8270

lbs 10362 11464 12787 14110 15543 17196 19180 21164 12346 13669 14991 15873 18519 20503 22487 23810 6945 7937 8929 9590 13889 15873 17857 19180 20834 23810 26786 28770 8818 9921 11023 11795 17637 19842 22046 23589 26455 29762 33069 35384 11244 12743 14220 15212 22487 25485 28440 30424 33731 38228 42659 45636 15873 16755 17637 18232

* option: haute vitesse, connection électrique sur demande

optie: hoge snelheid, electrische aansluiting op aanvraag

option: hohe geschwindigkeit, elektro anschluss auf anfrage

sous réserve de modification

Veranderingen voorbehouden

Änderungen vorbehalten

Verwarmingmetbehulpvaneenspeciaal geselecteerdethermischeoliediedrukloos enuniformcirculeertindekuipviaeen geïntegreerdeverwarmingsketel.

Chauffageàl’aided’unehuilethermique, spécialementsélectionnées,quicirculesans pressionetuniformémentdanslacuvettevia unechaudièreintégrée.

Beheizungmitspeziellausgewähltem Thermoölwelchesdrucklosundgleichmässig indieMuldeübereinenintegrierten Heizkesselzirkuliert.

Gas verwarmde mangels sedert 1994!

Calandres chauffées au gaz depuis 1994 !

Gasbeheizte Mangeln seit 1994!

Unieke eigenschappen 1.Modulairopgebouwdverwarmingssysteem. Iedererolheefteenaparteverwarmings eenheidbestaandeuit1ofmeerdereolie verwarmingsketels. Devoordelenzijn: • Detemperaturenzijnperrolvrijen

onafhankelijkvanelkaarinstelbaar. • Mededoordathetsysteemmetolie

gevuldaangeleverdwordtisdemangelzeereenvoudigoptestellenenvlugoptestarten.

2.Verwarmingopgasviaeengasbrandermet volledigegastoevoersturingdiedirectopde warmtewisselaarvoordeverwarmingvan decirculerendeoliegemonteerdis.Deze verwarmingsketelheefteenzeerhoge energie-efficiëntieomwillevandeefficiënte Low-NOXbrandereneenberekendhoog warmte-uitwisselingsoppervlakte. 3.Bijeenelectrischverwarmdemangelzijnde verwarmweerstandeninhetwarmte- uitwisselingsvatmetthermischeolie gedompeldteneindeeensnelleopwarming vandecirculerendeolietebekomen. 4.Deverwarmingsketelszijnonderdekuipen vandemangelgemonteerd,enzijn zodoendevollediggeïntegreerdbinnende zijframesvandemangel. Ditisevenzeerhetgevalvoordehierbij horendecirculatiepompenexpantievat (ingevalvanverwarmingopgas). 5.Modulerendebrandertechniekvooreen constanteennauwkeurigetemperatuurre- gelingvandemangelenzodoendevooreen nogbeterebenuttingvandeaangewende energie. 6.DemangelszijngekeurddoorDVGW(CE- 0085AS0512)enCSA(1096161) 7.Hetoliecirculatiesysteemisbeveiligdbijhet overschrijdenvaneeningesteldemaximum temperatuur,enbijonvoldoendaanwezige olieinhetsysteem.

Caractéristiques uniques 1. Systèmedechauffagemodulaire. Chaquerouleaupossèdeuneunitéde chauffagedistinctecomposéed’uneoude plusieurschaudièresàl’huilethermique, quioffrentlesavantagessuivants: •Lesajustementsdestempératuresde consigneserèglentàchaquerouleauet sonttoutàfaitindépendantslesunsdes autres. •Lescuvettesd’unenouvellecalandre livréecomprennantdéjàl’huilethermique detellesortequel’installationesttrès simpleetlamiseenroutetrèsrapide. 2. Unbrûleuraveccompletsystèmede contrôled’alimentationdugazdirecte- mentmontéàl’entréedel’échangeur thermiquenécessaireauchauffagede l’huiledecirculation.Cettechaudière possèdeunetrèsgrandeefficacité énergétiquegrâceaubrûleurperformant Low-NOXetàunesurfaced’échange thermiquecalculéeimportante. 3. Danslecasd’unecalandreàchauffage électrique,lesrésistanceschauffantes sontimmergéesdansl’huilethermique del’échangeurpourpermettrele chauffagerapidedel’huiledecirculation. 4. Leschaudièressontdirectement montéesendessousdescuvettesdela calandreetsontainsicomplètement intégrésauchâssisdelacalandre.Ilen estdemêmedelapompedecirculationet duvased’expansion(calandreàchauf fagegaz). 5. Techniquedemodulationdubrûleuren vued’unréglageconstantetprécisdela températuredelacalandrepourune meilleureexploitationdel’énergieutilisée.

6. LescalandressonthomologuéesDVGW(CE-0085AS0512)etCSA(1096161).

7. Systèmedesécuritéencasdedépasse-mentdelatempératuremaximaleprérégléeouencasd’insuffisanted’huiledanslesystème.

Eigenschaften, einzigartig in seiner Art 1. ModularaufgebautesBeheizungssystem. JedeWalzeverfügtübereineeigene Beheizungseinheit,dieauseinemoder mehrerenHeizkesselnbesteht.DieVorteile: • DieTemperaturensindfürjedeWalzefrei undunabhängigvoneinandereinstellbar. • DadasSystembeiderLieferungbereits mitÖlgefülltist,erfolgtdasAufstellen unddieInbetriebnahmederMangel einfachundproblemlos. 2. DieBeheizungmitGaserfolgtdurcheinen GasbrennermitkompletterGaszufuhrsteu- erung,diedirektaufdemWärmetauscherfür dieBeheizungdeszirkulierendenÖls montiertist.DieserHeizkesselweist aufgrunddeseffizientenLow-NOX-Brenners undeinerausreichendhohenWärmeaustau- schoberflächeeinesehrhoheEnergieef fizienzaus. 3. BeielektrischbeheiztenMangelnsinddie HeizwiderständeindemmitThermoöl gefülltenWärme-Übertragungsfass eingetaucht,füreineschnelleBeheizungdes zirkulierendenÖls. 4. DieHeizkesselsindunterdenMuldender Mangelmontiertundsindsokomplettim RahmenderMangelintegriert,zusammen mitderzugehörigenZirkulationspumpeund demExpansionsgefäß(beiBeheizungmitGas). 5. ModulierendeBrennertechnikfüreine konstanteundexakteTemperaturregelung derMangelsowiefüreinenochbessere NutzungderverbrauchtenEnergie. 6. DieMangelnsindDVGW-(CE-0085AS0512) undCSA-zertifiziert(1096161). 7. DasÖlzirkulationssystemistbeieinem ÜberschreitendereingestelltenHöchsttem- peratursowiebeieinemunzureichenden ÖlgehaltimSystemgesichert.

energetisch schemaschéma énergetique

energetisches schema

olie verwarmingsketelChaudière à huile thermique

thermoöl-Heizkessel

2xØ1600mm

1xØ 1200mm+Aircup

2xØ 1600mm:Afzuigzijde2xØ 1600mm:côtéaspiration2xØ 1600mm:Absaugseite

2xØ 1600mm:Aandrijfzijde2xØ 1600mm:côtéentraînement

2xØ 1600mm:Antriebsseite

Standaard uitvoering

Kuip constructie: 1. Flexibele,gepatenteerdekuip,Superflex,1-deligenopgehangenmeteen contacthoekvan185°. 2. Eenconstanteengelijkmatigetemperatuurwordtgehandhaafdindekuipdooreen snelleuitwisselingvanoliemetnieuwverwarmdeolieuitdeverwarmingsketel inalledelenvandekuip.Dewarmte-uitwisselingssnelheidwordtbewerkstelligd doordecompartimenteringvandekuip,doorkleinestromingskanalenendoor hetinzettenvaneenvoldoendgedimensioneerde,geruislozeoliepomp.

Modèle standard

Cuvettes construction: 1. Cuvetteflexiblebrevetée,Superflex,en1partieetflottanteavecunanglede contactde185°. 2. Latempératureconstanteetrégulièreestmaintenuedanslacuvetteaumoyend’un échangerapidedelatempératuretrèsélevéedel’huiledanstouteslespartiesdela cuvetteavecdel’huilenouvellementchaufféedanslachaudière.Lavitessed’échange dechaleurestassuréegrâceaucompartimentageetauxcanauxdecirculationdans lacuvetteainsiqueparl’utilisationdelapompedecirculationsilencieused’huile exactementdimensionnéeauxsurfacesàchauffer.

Standardausführung

Muldenkonstruktion 1. FlexiblepatentierteMulde,Superflex,einteiligundschwebend miteinemKontaktwinkelvon185°aufgestellt. 2. DerschnelleAustauschvonÖlmitneuemundwarmemÖlaus demHeizkesselsorgtfüreinekonstanteundgleichmäßige TemperaturinallenTeilenderMulde.Dieserschnelle AustauschwirddurchdieKompartimentierung derMulde,durchkleineStrömungskanäle unddurchdenEinsatzeinerausreichend bemessenenundgeräuschlosenÖlpumpe ermöglicht.

Vanwaar komt het succes van de Lapauw gas verwarmde mangel? 1. Tot20%hogereproductieinvergelijking meteenstoomverwarmdemangelmet eenzelfderoldiameter,dankzijdeconstante temperatuurvandekuipvandegas verwarmdemangel. 2. Tot30%energiebesparinginvergelijking meteenstoomverwarmdemangelmet eenzelfderoldiameter,dankzij: a. Eenbetereenergie-overdrachtomwille vanhetinzettenvandedunnestalen Superflexkuipendehogecirculatiesnel heidvandeolie. b. Hetontbrekenvanwarmteverliezenvan hetstoomleidingnetwerk. c. Hetinzettenvaneenperfectafregelbare gasbrander. 3. Deonafhankelijkvanelkaarvrijinstelbare temperaturengaranderendehoogste productievoorelktypelinnen(katoen, polyester-katoen,VISA,enz…)opde geschiktemaximaletemperatuur,onafhan- kelijkvanvariatiesindrukentemperatuur vandevoorhandenzijndeexternestoom. 4. Zeereenvoudigeinstallatieenopstart. Erhoeftgeenextraruimteteworden voorzien.Alleelementennoodzakelijkvoor hetbedrijvenvandemangelzijningebouwd. Hetverwarmingssysteemismetoliegevuld bijaanlevering. 5. Opelkmomentbedrijfsklaar,aangeziende mangelonafhankelijkvandestoomketel werkt.Zeersnelleopwarmtijdvoorde eersteopstart(enkelrond15minuten). 6. Geenrisicoopcorrosieenmogelijkelekken alsgevolgvanexterntoegevoerdestoom onderhogedruk. 7. Milieuvriendelijkenlageopstartkost. 8. Bijuitbreidingsprojectengeenextrastoom capaciteitnodigindewasserij,metde daarbijhorendedurewaterbehandeling, onderhoudvanleidingnet,jaarlijkse inspectie,onderhoudvancondenspotten, enz.

D’où vient le succès de la calandre Lapauw chauffée au gaz ? 1. Jusqu’à20%enplusdeproduction comparéeàunecalandrevapeurdemême diamètrederouleau,grâceàlatempérature constantedelacuvettedelacalandre chaufféeaugaz. 2. Jusqu’à30%d’économied’énergiepar rapportàunecalandrevapeurdemême capacité,grâceà: a. unemeilleuretransmissiondel’énergie enraisondelacuvetteSuperflexen acierdefaibleépaisseuretdelavitesse decirculationélevéedel’huile. b. l’absencedepertesdechaleurau niveauduréseaudetuyauxdevapeur. c. l’utilisationd’unbruleuràgazferméet complètementréglable. 3. Lesréglagesindépendantsdestempératu- resdeconsigned’utilisationgarantissentla productionlaplusélevéepourtousles typesdelinge(coton,polyester-coton,VISA, etc.)àtempératuremaximaleadéquate sansdépendredesvariationsdespressions etdestempératuresdanslecasde l’utilisationdelavapeur. 4. Installationetmiseenservicetrèssimples. Aucuneplacesupplémentairenedoitêtre prévue.Touslesélémentsnécessairespour utiliserlacalandresontintégrés.Lesystème dechauffageestremplid’huileàlalivraison. 5. Utilisableàtoutmoment,étantdonnéque lacalandrefonctionneindépendamment d’unechaudièreàvapeur.Tempsde chauffepourlapremièremiseenroutetrès rapide(autourde15minutesseulement) 6. Sansrisquedecorrosionetdefuiteà pressionélevéecommedanslecasdes installationsvapeurhautepression. 7. Miseenroutepeucouteuse.Ecologique pourl’environnement. 8. Tousprojetsd’extensionnedépendentplus delacapacitédelachaudièretrèssouvent saturée.Pasdetraitementcoûteuxdeseaux traitéesdanslecasd’uneutilisationd’une chaudière,pasd’entretiendescanalisati- ons,pasd’arrêtpourinspectionannuelle, pasd’entretienouderemplacementde purgeurs,etc.

Was ist das Erfolgsgeheimnis der gasbeheizten Mangel von Lapauw? 1. Bis20%mehrLeistungimVergleich miteinerDampfbeheiztenMangelmit gleichemWalzendurchmesser,durch diekonstanteTemperaturderMuldeder GazbeheiztenMangel. 2. Bis30%EnergieeinsparungimVergleich miteinerDampfbeheiztenMangelmit gleicherKapazitätdurch: a. EinebessereEnergieübertragung aufgrundderdünnenSuperflex-Mulde ausStahlundderhohenZirkulationsge schwindigkeitdesÖls. b. DieVerhinderungvonWärmeverlusten imDampfleitungsnetzwerk. c. DenEinsatzeinesexakteinstellbaren Gasbrenners. 3. Dieunabhängigvoneinanderfrei einstellbarenTemperaturenermöglichen einkonstanthohesLeistungsvermögenfür jedenWäschetyp(Baumwolle,Polyester- Baumwolle,VISA,usw…)mitderjeweils geeignetenTemperaturunabhängigvon SchwankungeninDruckundTemperatur desvorhandenenexternenDampfes. 4. SehreinfacherInstallations-und Startvorgang.EsistkeinzusätzlicherPlatz erforderlich.AllefürdenBetriebder MangelerforderlichenElementesind eingebaut.DasBeheizungssystemist bereitsbeiderLieferungmitÖlgefüllt. 5. Immerbetriebsbereit,dadieMangel unabhängigvomDampfkesselfunktioniert. SehrschnelleAufheizzeitbeimersten Aufstarten(nurungefähr15Minuten). 6. EsbestehtkeinRisikoaufKorrosionund möglichenLeckagendurchextern zugeführtenHochdruckdampf. 7. UmweltfreundlichundniedrigeAufstel- lungskosten. 8. BeiErweiterungsprojektenistkeine zusätzlicheDampfkapazitätinder Wäschereierforderlichmitdazugehören derteuererWasseraufbereitung,Wartung desLeitungsnetzes,jährlicherInspektion, WartungderKondensatableiter,usw.

1xØ 1200mm+Aircup:aandrijfzijde1xØ 1200mm+Aircup:côtéentraînement

1xØ 1200mm+Aircup:Antriebsseite

3xØ 1200mm:aandrijfzijde3xØ 1200mm:côtéentraînement

3xØ 1200mm:Antriebsseite3xØ 1200mm:afzuigzijde

3xØ 1200mm:côtéaspiration3xØ 1200mm:Absaugseite

1xØ 1200mm:afzuigzijde1xØ 1200mm:côtéaspiration1xØ 1200mm:Absaugseite

Aircup

Eenenergiemodulevoorhetvoorverwarmenvande aangezogenluchtdoorderolmetdeheterookgassen vandeverwarmingsketel,endehetedampvande afzuigingvanderol.

Unmoduleénergétiquepourlepréchauffagedel’air aspiréparlerouleau,aumoyendesgazdefumée chaudsdelacombustiondanslachaudièreàhuile thermiqueetdesbuéesd’aspirationàlasortiede l’évacuationdurouleau. EinEnergiemodul,daszumVorheizenderdurchdie WalzeangesaugtenLuftmitdenheißenAbgasendes HeizkesselsunddemdurchdieAbsaugungderWalze entstandenenheißenDampfdient.

1xØ 1200mm+Aircup

EnergetischschemaSchémaénergétique

EnergetischesSchema

3xØ 1200mm+Aircup

Ons systeem, Aircup, levert een extra energiebesparing van 5%!

Notre système, AIRCUP, permet d’économiser 5% d’ énergie!

Unser AIRCUP-Modul sorgt für eine zusätzliche Energieeinsparung von 5 %!

XXL serie:

gasverwarmde1-rolsmangelmetdebesteproductievsenergiebalans.

XXL série:

calandreà1rouleauchaufféeaugaz,possédantlemeilleurrapporténergie/production.

XXL serie:

gasbeheizteMangelmiteinerWalzeunddembestenLeistungs-Energie-Verhältnis.

DeXXLgasverwarmdemangelbundeltdevoor-delenvandeXXLstoomverwarmdemangelmetdezevandestandaardgasverwarmdemangel!

LacalandreXXLchaufféeaugazréunitlesavantagesdelacalandreXXLchaufféeàlavapeuretceuxdelacalandrechaufféeaugaztraditionnelle!

DiegasbeheizteXXL-MangelvereintalleVorteilederdampfbeheiztenXXL-MangelmitdenendergasbeheiztenStandard-mangel!

De XXL gas verwarmde mangel levert een extra energiebesparing op tot -15% ten opzichte van de standaard gas verwarmde mangel, door:

1. Deflexibeleengepatenteerdekuip,Superflex,onderdevormvaneendunnelasergelaste kuipdiezelfregelendrondderolisopgehangenmeteencontacthoekvan286°. Demachineheefthierdoordebesteproductie/energiebalansvooreen1-rolsgas verwarmdemangelomwillevangereduceerdestralingsverliezendooreenlangercontact vanderolmetdenuttigestrijkopppervlakte(=kuip),enhetvermijdenvanverwarmde tussenbruggenbijvergelijkbareproductiemet2-of3-rolsmangels.2. Hetgeïntegreerdwarmterecuperatiesysteemdiederestwarmtevanderookgassenin nuttigeenergievoordemangelomzet.

La calandre XXL chauffée au gaz permet d’économiser jusqu’à 15% d’énergie en plus par rapport à la calandre chauffée au gaz traditionnelle, grâce à:

1. Lacuvetteflexiblebrevetée,Superflex, souslaformed’unecuvettefinesoudéeau laseretflottante,quirèglesaposition automatiquementautourdurouleauavec unangledecontactde286°.Lamachine possèdeainsilemeilleurrapport production/énergiepourunecalandreà1 rouleauchaufféeaugazgrâceauxpertes derayonnementréduitesdufaitducontact prolongédurouleauaveclasurfacede repassageutile(=cuvette)etàla préventiondespontschauffantspar rapportauxcalandresà2ou3rouleaux produisantuneproductionsimilaire.2. Lesystèmeintégréderécupérationdela chaleurquitransformelachaleur résiduelledesgazdefuméeenénergie utilepourlacalandre.

Die gasbeheizte XXL-Mangel sorgt für eine zusätzliche Energieeinsparung von bis zu 15 % im Vergleich zu der gasbe-heizten Standardmangel durch:

1. DieflexibleSuperflex-Muldenkonstruktion inFormeinerdünnenundlaserge schweißtenMulde,dieselbstregulierend miteinemKontaktwinkelvon286°umdie Walzeherummontiertist.Dadurchverfügt dieMaschineüberdasbesteLeistungs- Energie-Verhältnisfüreinegasbeheizte MangelmiteinerWalze,dennbei vergleichbarerLeistungvonMangelnmit zweioderdreiWalzenwerdenStrahlungs verlustedurcheinenlängerenKontaktder WalzemitderbrauchbarenMangeloberflä che(=Mulde)reduziertundbeheizte Zwischenbrückenumgangen.2. DasintegrierteWärmerückgewinnungs system,dasdieRestwärmederAbgasein brauchbareEnergiefürdieMangel umsetzt.

AfzuigzijdeCôtéaspiration

Absaugseite

AandrijfzijdeCôtéentraînement

Antriebsseite

EnergetischschemaSchémaénergétique

EnergetischesSchema

600 (24”) 800 (32”) 900 (36”) 1200 (48”) 1600 (64”) 4000XXl - 1600 (64”)

longueur rouleau

rollengte

Walzenlänge

mm 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500

inch 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138

production avec humidité

résiduelle 50%, 175, 80% oc-

cupation

productie met 50%

restvochtigheid - 175°C

80% bedbezetting

produktion mit 50% restfeuchte

175°C - 80% Bedbelegung

kg/h 290 320 350 370 430 480 530 560 430 470 520 560 640 710 790 840 235 260 290 310 480 530 590 630 725 800 890 950 310 345 380 410 630 700 770 820 950 1055 1160 1250 420 460 510 540 850 930 1030 1090 630 700 770 820

lbs/h 639 705 772 816 948 1058 1168 1235 948 1036 1146 1235 1411 1565 1742 1852 518 573 639 683 1058 1168 1300 1389 1598 1764 1962 2094 683 761 838 904 1389 1543 1698 1808 2094 2326 2557 2756 926 1014 1124 1190 1874 2050 2271 2403 926 1014 1124 1190

longueur de repassage

sous pression

strijklengte onder druk

Bügellänge unter druck

m 2,00 3,00 2,80 3,20 1,45 2,90 4,35 1,95 3,90 5,85 2,65 5,30 4,00

inch 79 118 110 126 57 114 171 77 154 230 104 209 157

longueur totale de chauffe

totaal verwarmingslengte

totale Heizlänge

m 2,50 4,00 3,30 4,20 1,45 3,40 5,35 1,95 4,40 6,85 2,65 5,80 4,00

inch 98 157 130 165 57 134 211 77 173 270 104 228 157

Vitesse de repassage

strijksnelheid

mangelgeschwindigkeit

m/min 4.5-18/ 36* 6-24/ 44* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 24* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 36* 9-36/ 44* 20-45/ 50* 5-20/ 36* 10-40/ 50* 6-25/ 40*

ft/min 15-59/ 118* 20-79/ 144* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 79* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 118* 30-119/ 144* 66-148/ 164* 16-66/ 118* 33-131/ 164* 20-82/ 131*

Connection électrique

electrische aansluiting

elektro anschluß

kW 11.87 19.12 14.87 28.87 8.87 - 5,5 - 5,5 14.87 16,87 28.87 32,37 8.87 28.87 32,37 52.87 15.57 38.27 41.77 49.77 24.97 28,97

Hp 15,92 25.64 19,94 38.72 11.89 19.94 22,62 38.72 43,41 11.89 38.72 43,41 70.90 20.88 51.32 56.01 66.74 33.49 38,85

Chauffage au gaz

gas verwarmd-gas beheizt

Capacité du bruleur

Brander capaciteit

Brenner leistung

kW 378 567 378 567 189 378 567 189 567 945 390 780 390

Hp 507 760 507 760 253 507 760 253 760 1267 523 1046 523

entrée gaz

gas inlaat

gas anschluß

dn(mm) 32 40 40 50 25 40 50 32 50 65 40 2 x 40 40

nps(inch) 1 1/4 1 1/2 1 1/2 2 1 1 1/2 2 1 1/4 2 2 1/2 1 1/2 2 x 1 1/2 1 1/2

sortie fumées

rookgasuitlaat

abgas ausgang

mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 125 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 1 x 200

inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 4.92 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 1 x 7 7/8

Chauffage électrique

electrisch verwarmd

elektro beheizt

Capacité résistances

Weerstand capaciteit

kapazität Heizelemente

kW 100 135 150 ** ** ** ** ** 150 180 180 ** ** ** ** ** 90 90 90 ** 180 180 180 ** ** ** ** ** 135 135 150 ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **

aspiration des buées

afzuiguitlaat

absaugleitung

mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 1 x 200

inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 1 x 7 7/8

largeur totale

totale breedte

gesamtbreite

mm 3835 4135 4435 4635 3835 4135 4435 4635 3955 4255 4555 4755 3955 4255 4555 4755 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 4220 4520 4820 5020 4220 4520 4820 5020 4220 4520 4820 5020

inch 151 163 175 182 151 163 175 182 156 168 179 187 156 168 179 187 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 178 186 155 167 178 186 155 167 178 186 166 178 190 198 166 178 190 198 166 178 190 198

profondeur totale

totale diepte

gesamttiefe

mm 2460 3520 2860 4120 1700 3060 4420 2000 3660 5320 2690 5400 2753

inch 97 139 113 162 67 120 174 79 144 209 106 213 108

Hauteur totale

totale hoogte

gesamthöhe

mm 1450 1450 1520 1520 1540 1540 1540 1670 1670 1670 1977 1977 1977

inch 57 57 60 60 61 61 61 66 66 66 78 78 78

poids

gewicht

gewicht

kg 4300 5200 5800 6400 6450 7800 8700 9600 5200 6200 6800 7200 7800 9300 10200 10800 3150 3600 4050 4350 6300 7200 8100 8700 9450 10800 12150 13050 4000 4500 5000 5350 8000 9000 10000 10700 12000 13500 15000 16050 5100 5780 6450 6900 10200 11560 12900 13800 7200 7600 8000 8270

lbs 9480 11464 12787 14110 14220 17196 19180 21164 11464 13669 14991 15873 17196 20503 22487 23810 6945 7937 8929 9590 13889 15873 17857 19180 20834 23810 26786 28770 8819 9921 11023 11795 17637 19842 22046 23590 26456 29762 33069 35384 11244 12743 14220 15212 22487 25485 28440 30424 15873 16755 17637 18232

* option: haute vitesse, connection électrique sur demande - optie: hoge snelheid, electrische aansluiting op aanvraag - option: hohe geschwindigkeit, elektro anschluss auf anfrage

** sur demande - op aanvraag - auf anfrage

sous réserve de modification - Veranderingen voorbehouden - Änderungen vorbehalten

“Deaankoopvaneennieuwemangeliszekergeengemakkelijktenemenbeslissing,vooralomdathetgeendagdagelijkseaankoopbetreft.Deaankoopprijsisbelangrijk,maarkwaliteit,serviceanddagelijksebesparingendiekunnengerealiseerdwordenzijnnogbelangrijker.Bovendiendientdefabrikanteenfirmatezijnwaaropmenkanrekenenendie,indiennodig,eengoedeservicekanbieden.Wisselstukkendienensteedsbeschikbaartezijnvoorsnelleverzending.Dekostvanwisselstukkendientaanvaardbaartezijn.MetUwnieuwemachineverdientUdagelijksgeld.Eennieuwemangelisdanookenkeleenverantwoordeinvesteringindiendemachineteallentijdebetrouwbaarwerkt,entoelaatbesparingenterealiserenophetvlakvan:energie•werkuren•wisselstukken•onderhoudskost.

JohnRuskin(1819-1900)verwoorddehetalsvolgt:“Hetisonverstandigomteveeltebetalen,maarhetisnogveelergeromteweinigtebetalen.”

Wijhopendatdezemangelbrochure,diewijzeervolledigwildenhebben,UvandaaghelptdejuistekeuzetemakenwaarvanUindetoekomstgeenspijtzulthebben!

DefamilieLapauw”

“L’achatd’unenouvellecalandren’estcertainementpasunedécisionfacileàprendre,d’autantplusqu’ilnes’agitpasd’unachatcourant.Leprixd’achatcompte,maislaqualité,leserviceetleséconomiesquotidiennesquipeuventêtreréaliséessontencoreplusimportants.Enoutre,lefabricantdoitêtreuneentreprisesurlaquelleonpeutcompteretquipeutfournirunbonserviceaprès-venteencasdebesoin.Lespiècesdétachéesdoiventtoujoursêtredisponiblesafindepouvoirêtreexpédiéesrapidement.Leprixdespiècesdétachéesdoitêtreabordable.Votrenouvellemachinedoitvouspermettredegagnerdel’argentchaquejour.Dèslors,unenouvellecalandrenepeutêtreuninvestissementjustifiéquesilamachineestfiableenpermanenceetpermetderéaliserdeséconomiesencequiconcerne:l’énergie•lamain-d’œuvre•lespiècesdétachées•lesfraisd’entretien.

JohnRuskin(1819-1900)l’exprimaitainsi:«Ilestinsensédepayertrop,maisilestencorepiredepayertroppeu.»

Nousespéronsquecettebrochuresurlescalandres,quenousvoulionstrèscomplète,vousaideraàfaireaujourd’huiunbonchoixquevousneregretterezpasdemain!

LafamilleLapauw”

“Der Erwerb einer neuen Mangel ist keineswegs eine leichte Entscheidung, vor allem, da dies keinen tagtäglichen Ankauf betrifft.DerKaufpreisistwichtig,aberQualität,ServiceundtäglicheEinsparungen,dierealisiertwerdenkönnen,sindnochwichtiger.AußerdemmussderHerstellereineFirmasein,aufdiemanrechnenunddie,fallserforderlich,einengutenServicebietenkann.Ersatzteilemüssenstets füreinenschnellenVersandzurVerfügungstehen.DieKosten fürErsatzteilemüssenvertretbarsein.Mit IhrerneuenMaschineverdienenSietäglichGeld.EineneueMangelistdeshalbnurdanneinevertretbareInvestition,wenndieMaschinejederzeitzuverlässigfunktioniertundEinsparungeninfolgendenBereichenermöglicht:Energie•Arbeitsstunden•Ersatzteile•Wartungskosten

JohnRuskin(1819-1900)hateswiefolgtzumAusdruckgebracht:„Esistunvernünftig,vielzubezahlen,abernochvielschlimmer,zuwenigzubezahlen.”

Wirhoffen,dassdieseMangelbroschüre,fürdiewirdiehöchsteVollständigkeitangestrebthaben,IhnenheutebeiderrichtigenAuswahlhilft,dieSiespäternichtbereuenwerden!

FamilieLapauw”

oude ieperseweg 1398501 HeuleBelgiumtel: +32 (0) 56 35 42 95Fax: +32 (0) 56 35 45 [email protected]

suBjeCt to alteration - sous réserVe de modiFiCation - Änderungen VorBeHalten

137·

07·2

53