strijkmachines calandres mangeln - texfinity
TRANSCRIPT
Wie is Lapauw? Lapauwissedert1945eenbelgische
familialeconstructeurvanindustriëlewasserijmachines,meerspecifiekvankuipverwarmdestrijkmachines,waszwiermachinesvangrotecapaciteit,insteek-enplooimachinesvoorvlakgoedentrolleywashmachines.DefamilieLapauwonderscheidtzichdoorzijnvernieuwendekijkopdetechnologischeevolutievanindustriëlewasserijmachines.KlantenvanLapauwkiezenvooronsproductenomwillevanhunrobuustheideneenvoud.Ookomwillevandegarantieopeenlevenslangesupportenleveringvanwisselstuk-ken,rechtstreeksofviaonsuitgebreidnetwerkvanonafhankelijkecompetentedistributeurs.
Qui est Lapauw? Depuis1945,Lapauwestuneentreprisefamilialebelgedeconstructionde
machinesdeblanchisserieindustriellesetplusparticulièrementderepasseusesàcuvettechauffée,delaveuses-essoreusesdegrandecapacité,d’engageusesetdeplieusespourlelingeplatetdemachinesdelavagedeschariots.
LafamilleLapauwsedistingueparleregardnovateurqu’elleposesurl’évolutiontechnologiquedesmachinesdeblanchisserieindustrielles.LesclientsdeLapauwchoisissentnosproduitspourunequestionderobustesseetsimplicitéetaussienraisondelagarantied’uneassistanceàviequipermetdepouvoirbénéficierdel’assurancedetoujourspouvoirrecevoirlalivraisondepiècesdétachées,soitdirectementouàtraversnotreréseauétenduededistributeursindépendantssélectionnésavecsoin.
Wer ist Lapauw? Dasseit1945existierendebelgischeFamilienunternehmen
LapauwisteinHerstellervonindustriellenWäschereimaschi-nen,dassichvorallemaufdieFertigungvonmuldenbeheiztenMangeln,WaschmaschinenmitgroßemFassungsvermögen,Eingabe-undFaltmaschinenfürWäschesowieTrolleywaschma-schinenspezialisierthat.DieFamilieLapauwzeichnetsichdurchihremoderneSichtweiseaufdietechnologischeEvolutionvonindustriellenWäschereimaschinenaus.KundenvonLapauwentscheidensichfürunsereProdukteaufgrundderrobustenundeinfachenBauweiseunsererMaschinenundauchaufgrundderGarantieeineslebenslangenKundendienstesundderLieferungvonErsatzteilen,entwederdirektvomWerkoderüberunserumfassendesundausgewähltesServicenetzwerkunabhängigerHändlern.
Algemene kenmerken van Lapauw strijkmachines
Flexibele kuip
Lapauwbouwtreedsmeerals60jarenmangelsmetscharnierendekuipen,enmeerals15jarenmangelsmetflexibelekuipen.
Waarom flexibele kuipen? Bijhetdraaienvanderolindekuipvan
demangelverliestmettertijddebewikkelingopderolaandikte,waardoorenerzijdsdediametervanderolverkleintenanderzijdsderolcontactverliestmetdekuip.Deproductiviteitendestrijkkwaliteitvandemangelwordtbewerkstelligddoorhetgelijkmatigecontacttussenhetrol-enkuipoppervlakaaneenconstanteenzohoogmogelijkedruk.Enkelhetconceptvanscharnie-rendekuipenenflexibelekuipenbiedthieropeenantwoord.
Les caractéristiques générales des repasseuses Lapauw
Cuvette flexible.Lapauwconstruitdescalandresàcuvettesarticuléesdepuisplusde60ans,etàcuvettesflexiblesdepuisplusde15ans.
Pourquoi des cuvettes flexibles ?Quandlerouleautournedanslacuvettedelarepasseuse,avecletempsl’épaisseurdurevêtementdurouleaudiminue,cequiréduitd’unepartlediamètredurouleauetd’autrepartlecontactaveclacuvette.Laproductivitéetlaqualitéderepassagedelacalandresontobtenuesgrâceaucontactrégulierentrelasurfacechauffantedelacuvetteetlerouleau,àunepressionconstantelaplusélevéepossible.Seul,leconceptdescuvettesarticuléesetdescuvettesflexiblespermetdepouvoirrépondreàceproblème.
Allgemeine Merkmale der
Mangeln von Lapauw
Flexible Mulde Lapauwstelltbereitsseitüber60Jahren
MangelnmitzweiteiligenGelenkmuldenundseitüber15JahrenMangelnmitflexiblenMuldenher.
Warum flexible Mulden? WährendsichdieWalzeindieMuldederMangeldreht,verliertdieBewicklungderWalzeanDicke,sodasssichderDurchmesserderWalzeverkleinertunddenKontaktmitderMuldeverliert.DergleichmäßigeKontaktzwischenderWalzen-undMuldenoberflächeuntereinemkonstanthohenDruckistaberVoraussetzungfürdieProduktivitätundBügelqualitätderMangel.NurdasKonzeptderzweiteiligenGelenkmuldenundflexiblenMuldenbieteneineAntwortdarauf.
te groot
trop grand
zu gross
te klein
trop petit
zu klein
ideaal
idéal
optimal
diameter te groot = verlies aan productie, verlies aan kwaliteit
diamètre trop grand = perte de production, perte de qualité
durchmesser zu gross = leistungsverlust, Qualitätsverlust
diameter te klein = verlies aan productie, verlies aan kwaliteit
diamètre trop petit = perte de production, perte de qualité
durchmesser zu klein = leistungsverlust, Qualitätsverlust
diameter ideaal = verzekerde productie, gegarandeerde kwaliteit
diamètre idéal = production assurée, qualité garantie
durchmesser optimal = maximale leistung, garantierte Qualität
Een verzekerde productiviteit, een
gegarandeerde strijkkwaliteit
gedurende de volledige levensduur
van de Lapauw kuip verwarmde
strijkmachines.
Production assurée, qualité de
repassage garantie tout au long de la
durée de vie des repasseuses à
cuvettes Lapauw.
Sichere Produktivität, lebenslange
Bügelqualität der muldenbeheizten
Mangeln von Lapauw
Lapauw construeert 2 varianten van flexibele kuipen:
Voordestoomverwarmdemangelsbestaatdekuipuit2robuustedikkekuipendieaanelkaarverbondenwordenmeteenscharnier.Devervaardigingvandekuipenhetrobuustemateriaalzorgenvooreen100%igevormstabiliteitincombinatiemetstoomonderhogedrukken.
Voordegasverwarmdemangelswordtdeflexibelekuip,Superflex,ingezet,gepatenteerddoorLapauwbeginvandejaren90.Hetbetrefteendunneschaaluit1flexibeldeelwaaropaandebuitenzijdeeen2dedunneschaaldoormiddelvanlasertechnieklokaalaangelastis.
Elkekuipvariantisvervaardigduitstaalwaardooreengoedewarmtegeleidbaar-heidengemakkelijkonderhoudgegaran-deerdwordt.
Lapauw construit 2 types de cuvettes flexibles:
Pourlescalandreschaufféesàlavapeur,Lapauwpropose2cuvettesarticuléesépaissesetrobustesmaintenueentre-ellesparunecharnière.Latechniquedeconstructiondelacuvetteetlematériaurobustegarantissentunestabilitéd’unepressionuniformeparfaiteégalementàtrèshautepressiondevapeur
Pourlescalandreschaufféesaugaz,lacuvetteflexible,Superflex,brevetéeparLapauwaudébutdesannées1990,estutilisée.Cettecuvettesecomposed’unefinetôlesurlaquelleestsoudéesuivantlatechniquelaseruneautrefinetôled’épaisseurdifférente
Lesdeuxtypesdecuvettessontenacier,avecexcellenteconductivitépourpermettreunéchangemaximaldelachaleur,etellesbénéficientd’unentretienaisé.
Lapauw konstruiert zwei Varianten von flexiblen Mulden:
BeiderdampfbeheiztenMangelbestehtdieflexibleMuldeauszweirobustendickenGelenkmulden,diemiteinemScharniermiteinanderverbundenwerden.DieHerstellungderMuldeunddasrobusteMaterialsorgenfüreinehundertprozentigeFormstabilitätinKombinationmitDampfunterHochdruck.
BeidergasbeheiztenMangelwirddiepatentierteSuperflex-Muldeeingesetzt,dievonLapauwzuBeginnder1990erJahreeingeführtwurde.DabeihandeltessichumeineMuldemiteinerdünnenSchale,bestehendauseinemflexiblenTeil,aufdessenAußenseiteeinezweitedünneSchalemithilfevonLasertechnikgeschweißtist.
BeiderHerstellungbeiderMulden variantenkommtStahlzumEinsatz, derfüreineguteWärmeleitfähigkeit undeineeinfacheWartungsorgt.
1 2
2 scharnierende kuipen2 cuvettes articulées
2 scharnierenden Mulden
3
Een constante en gelijkmatige kuiptemperatuurisvanhetgrootstebelangbijelkemangel.1.BijLapauwstoomverwarmdemangelszijndestoomkamersdermategecon-strueerdopdathetcondensaatzeersnelverwijderdwordtuitdekuip.2.BijdeLapauwgasverwarmdemangelswordtdethermischeolieaanzeerhogesnelhedenrondgepomptindekuip.Dezesnellecirculatiewordtincombinatiemetdemodulerendebrandertechniekingezet.
Une température constante et régulièredanslacuvetteestessentiellepourchaquecalandre.1.SurlescalandresLapauwchaufféesàlavapeur,leschambresàvapeursontconçuesdemanièretellequel’eaudecondensationestévacuéetrèsrapidement.2.LescalandresLapauwchaufféesaugazpermettentàl’huilethermiquedecirculertrèsrapidementdanslacuvette.Cettecirculationrapideestutiliséenassociationaveclatechniquedemodulationdubrûleur.
Eine konstante und gleich-mäßige MuldentemperaturistbeijederMangelvongroßerBedeutung.1.BeidampfbeheiztenMangelnvonLapauwsinddieDampfkammernsokonstruiert,dassdasKondensatsehrschnellausderMuldeentweicht.2.BeidengasbeheiztenMangelnvonLapauwzirkuliertThermoölmithohenGeschwindigkeitenindieMulde.DiesehoheZirkulationwirdzusammenmitdermodulierendenBrennertechnikeingesetzt.
Hydraulisch aandruk systeemDeLapauwrolwordtaanelkezijdevastgehoudentussendezijframes.Dedrukvandekuipenopderolwordtgerealiseerdmetbehulpvanhydrau-lischecylindersdiegeactiveerdwordendooreenindemangelgeïntegreerde,vrijregelbarepomp.Ditsysteemlaathogeenconstantedrukkentoetussenkuip-enroloppervlak.
Systémé de pression hydrauliqueLerouleauLapauwestmaintenudanslesbâtisàchaquecôté.Lapressiondescuvettessurlerouleauestappliquéeparvérinshydrauliquesactivésparunepomperéglableetintégréedanslacalandre,cequipermetunepressionélevéeetconstanteentrelasurfacedelacuvetteetcelledurouleau.
Hydraulisches Anpress-SystemDieLapauwWalzewirdanjederSeitefestzwischendenSeitenständerngehalten.DerDruckderMuldenaufdieWalzewirdrealisiertmitHydraulik-zylindern,diedurcheineinderMangelintegrierteundfreieinstellbarePumpeaktiviertwerden.AufdieseWeiselässtsichstetseinhoherundkonstanterDruckzwischenMulden-undWalzenoberflächerealisieren.
De opgehangen kuipen vanLapauwpositionerenzichautomatischrondderol,ensluitenzichperfectaanlangsdeomtrekvanderolvandemangelzowelaandeinvoerzijdealsaandeuitvoer-zijde.
Les cuvettes flottantesLapauwsepositionnentautomatiquementautourdurouleauetépousentparfaitementlecontourdurouleaudelacalandretantducôtédel’entréequedeceluidelasortie.
Die schwebenden Lapauw MuldensindselbstregulierendumdieWalzeherummontiert,undschließensomitperfektanderUnterseitealsauchanderEingabe-undAusgabeseitean.
DeLapauwkuipenhebbeneencontacthoekmetderoldieminstens15%groterisdanvaneenklassiekevastekuip.Dezegroterecontacthoekkomtovereenmeteenlangerestrijkwegendushogereproductievandestrijkmachine.
LescuvettesLapauwpossèdentunangledecontactaveclerouleausupérieurde15%àceluid’unecuvettefixeclassique.Cegrandangledecontactcorrespondàuntrajetderepassagepluslongetdoncàuneaugmentationdelaproductiondelarepasseuse.
DieLapauwMuldenweiseneinenmindestens15%größerenKontaktwinkelmitderWalzealsdereinerherkömmlichenfestenMuldeauf.DiesergrößereKontaktwinkelistgleichbedeutendmiteinemlängerenBügelwegunddaherauchmiteinerhöherenLeistungderMangel.
positionering van de kuippositionnement de la cuvette
anschließen der mulde
klassieke vaste kuip
Cuvette fixe classique
herkömmliche feste mulde
lapauW kuip
Cuvette lapauW
lapauW mulde+ 15%
geïntegreerd hydraulisch systeem
système de pression hydraulique intégrée
integriertes hydraulisches system
Flexibele kuip, SuperflexCuvette flexible, Superflex Flexibele Mulde, Superflex
De conische Lapauw verenwordenindividueelgedruktindeperforatiesvanderolteneindederolafzuigingteoptimaliseren.Voortsverzekerteenindividueleenregelbareafzuigingopelkeroleenoptimaleevacuatievanvochtuithetlinnen.Eenefficiënteafzuigingverlengteveneensdelevensduurvandebewikkelingopderol.Mogelijkebewikkeling-enzijn18mmpolyesterofpolyester-nomexdikvilt,genaaidofgebizoteerd,ofwikkelviltmetverschillendeomwikkelingen.
Les ressorts Lapauw deformeconiquesontchacunsindividuellementinsérésdanslesperforationsdurouleauafind’optimaliserl’aspiration.UneAspirationindividuelleetrèglableàchaquerouleauassureuneévacuationoptimaledel’humiditédulinge.Uneaspirationefficaceprolongeenoutreladuréedeviedurecouvre-mentdurouleau.Recouvrementspossibles:18mmpolyesteroupolyester-nomex,cousuoubiseauté,molletonàplusieurstoursd’enroulement.
Die konischen Federn von LapauwwerdenindividuellindiePerforationenderWalzezurOptimierungderWalzenabsaugungeingepresst.EinseparaterundregelbarerAbsaugventilatoraufjederWalzegarantierteinoptimalesEntweichenderFeuchtigkeitausdemWäschestück.DarüberhinauswirktsicheineeffizienteAbsaugungauchpositivaufdieLebensdauerderWalzenbewicklungaus.MöglicheWalzenbewicklungensindmit18mmDickfilzbewicklungausPolyesteroderPolyester-Nomexgenähtoderschrägangeschnittenbzw.miteinermehrlagigenBewicklungversehen.
invoer met minifeed klemmenpaar
engagement avec minifeed à pinces
einlauf mit minifeed klammerpaarinvoer via langere invoerbanden met afzuiging
engagement avec table aspirante allongée
einlauf mit längeren einlaufgurten mit absaugung
3. Bijmangelsmetmeerdererollenwordthetwasgoedviaeenverwarmdeovergangskuipnaardevolgenderolgetransporteerd.Dezeverwarmdeovergangskuipisuitgerust,ingevalvanstoomverwarming,meteenafzonderlijkecondenspot.4.Deinvoervanhetwasgoedgebeurtmetbehulpvangeïntegreerdeinvoerbanden,aan-gedrevendoordemotordierolvandemangelaandrijft.Alsoptiezijningebouwdelangereinvoerbandenmogelijkmetaanzuiging.5.Mangelsbestaandeuitéénrolzijnuitgerustmeteenafstrijkersteneindehetgemangeldelinnenuittevoeren.Dezeafstrijktechniekvermijdthetgebruikvanleidlintenenlaataldustoelinnentemangelenzonderafdrukken.VoormangelsmetmeerdererollenwordthetafstrijksysteemLapauwmetleidlinteningezet.6.Allestrijkrollenzijnstandaardmetisolerendeafdekkappenvoorzienenerzijdsalsenergiebesparingenanderzijdsomdewerkomgevingronddemangelaangenaamtehouden.Voortsisisolatievoorzienronddekuip,opvoor-enachterpanelenenindezijframesvandemangel.7.AllemangelszijnuitgerustmeteenLCDdisplayvoorzienvanstart-enstopknoppen,enmetaanduidingvandetemperatuur,rolsnel-heid,hydraulischedruk,enstroomopnamevandeaandrijfmotor.Alsoptiekunnendegasverwarmdemangelsuitgerustwordenmeteensturingdietoelaatverschillendestrijkprogram-ma’svoorafintestellenviaeengebruiksvrien-delijktouchpanel(10”),diverseprocesdatazoalstemperaturen,gas-enstroomverbruik,enfoutmeldingenteloggenendezeeveneensexternuittelezen.8.AllestrijkmachinesvanLapauwzijngebouwdvolgensdegeldendeCEnormeringen.
3 . BeimehrerenWalzenwirddieWäscheübereinebeheizteÜbergangsbrückezurnächsteWalzetransportiert.FallsdieÜbergangsbrückemitDampfbeheiztwird,istdiemiteinemseparatemKondensableiterausgerüstet.4 . DieEingabederWäschestückeerfolgtüberdieEinlaufgurte,dieindieMangelintegriertsindunddurchdenWalzenmotorangetriebenwerden.OptionalsindeingebautelängereEinlaufgurtemitAbsaugungverfügbar.5 . BeiderMangelmiteinerWalzeerfolgtdieWäscheausgabeüberdieAbstreiferaufderWalze,umdenAbdruckvonMangelbändernaufderWäschezuvermeiden.BeiMangelnmitmehrerenWalzenkommenMangelbänderzumEinsatz.6 . AlleWalzensindstandardmäßigmitisolierendenSchutzhaubenversehen,einerseitsumEnergiezusparen,andererseitsumdieArbeitsumgebungumdieMangelherumangenehmzugestalten.DarüberhinaussinddieMulde,dieVorder-undHinterpaneelesowiedieSeitenrahmenderMangelisoliert.7 . AlleMangelnverfügenübereinLCD-DisplaymitStart-undStopptastensowiemiteinerAnzeigefürTemperatur,Walzengeschwindig-keit,HydraulikdruckundStromaufnahmedesWalzenmotors.OptionalkönnengasbeheizteMangelnauchmiteinerSteuerungausgestat-tetwerden,überdiemiteinembenutzerfreund-lichenTouchscreen(10”)verschiedeneBügelprogrammevorabeingestelltundverschiedeneProzessdatenwieTemperaturen,Gas-undStromverbrauchusw.sowieFehlermeldungenprotokolliertundexternausgelesenwerdenkönnen.8 . AlleMangelnvonLapauwwerdengemäßdengeltendenCE-Normenhergestellt.
3 . Pourunecalandreàplusieursrouleauxlelingeesttransféréverslerouleausuivantparl’intermé-diaired’unpontchaufféquiestaussiéquipé,encasdechauffagevapeur,d’unpurgeurséparé.4 . Lelingeestengagéaumoyend’unconvoyeurintégré,entraînéparlemoteurdurouleaudelacalandre.Desengagementsavectableaspiranteallongéesontdisponiblesenoption.5 . Lescalandresàunrouleausontéquipéesd’unsystèmedécolleurpourpermettreledégagementdulingerepassédurouleau.Cettetechniquededécollageéviteainsil’usagederubanetpermetdeproduireunlingefinisansmarquage.LesystemededécolleurLapauwpourrubanestutilisésurlescalandresàplusieursrouleaux.6 . Enconstructionstandard,lesrouleauxsonttousisolésàl’aided’uneprotectionthermiqueisolantecequipermetd’unepartl’économied’énergieetd’autrepart,depouvoirtravaillerdansunenvironnementtrèsagréable.Lescalandressontaussiéquipéesd’uneisolationautourdescuvettes,despanneauxdeprotectionmontésàl’extérieuràl’avantetàl’arrièreainsiquedesportesdesbâtisdecôté.7 . Touteslescalandressontéquipéesd’unécranLCDmunidetouches«marche»et«arrêt»,d’unthermomètred’indication,d’unindicateurdelavitessedesrouleaux,d’unmanomètredepressionhydrauliqueetaussid’unampèremètremontrantl’énergieconsomméeparlemoteurdu,(oudes)rouleau(x).Enoption,lescalandreschaufféesaugazpeuventêtreéquipéesd’unecommandepermettantderégleraupréalabledifférentsprogrammesderepassageviaunécrantactileconvivial(10”)pourlesdiversesdonnéesdetraitementtellesquetempérature,consomma-tiongaz,consommationsélectriques,donnéesdeconsigneetlectureexternedesmessagesprovenantd’équipementexterneàlacalandre.8 . TouteslesrepasseusesdeLapauwsontconstruitessuivantlesnormesdefabricationCEenvigueur.
uitvoer met afstrijksysteem
dégagement avec système décolleur
ausgabe mit abstreifern
Bijkomende kenmerken
1.Destrijkrolwordtaangedrevenmeteenfrequentiegestuurdewisselstroommotorviaeengeslotenworm-wiel-planetairereductiekastdierechtstreeksopderolgemonteerdis.DerolisvoorzienvanzwareSKFlagersmeteenzeergrotediameter.Delagerszijntoegan-kelijkindezijframesgemonteerdhetgeenonderhoudvergemakkelijkt.2.Bijmangelsmetmeerdererollengebeurtdeover-brengingvandeaandrijvingzeereenvoudigdoormiddelvaneencardanasgemonteerdtussendereductiekas-ten.Dezetechniekgarandeertsteedseenconstantsnelheidsverschiltussenopeenvolgenderollenhetgeendestrijkkwaliteitbetrouwbaarmaakt.Ditoverbrengings-systeemheeftgeennoodaanafstelling,enfunctioneertgeluidlooszonderaccumulatievanstof.
Caractéristiques supplé-mentaires
1.Lerouleauderepassageestentraînéparunmoteuràcourantalternatifavecvariateurdefréquenceviaunréducteurplanétaireàvissansfinmontédirectementsurlerouleau.LerouleauestmunideroulementsSKFlourdsdetrèsgranddiamètre.Lesroulementsd’entrainementsontmontésàl’extérieurdesbâtiscequifacilitel’entretien.2.Pourlescalandresàplusieursrouleaux,latransmissiondel’entraînements’effectuetrèssimplementaumoyend’unarbreàcardanmontéentrelesréducteurs.Cettetechniquegarantitenpermanenceunedifférencedevitesseconstanteentrelesrouleauxsuccessifsassuranttoujourslafiabilitédelaqualitédurepassage.Cesystèmedetransmissionnenécessiteaucunajustement,ettravaillesansbruitetsansaccumu-lationdespoussières.
Weitere Merkmale
1.DieWalzewirdübereingeschlossenesunddirektaufderWalzemontiertesPlanetenreduktionsge-triebemiteinemfrequenzgesteuertenWechsel-strommotorangetrieben.DieWalzeistmitschwerenSKF-Lagernversehen,dieübereinensehrgroßenDurchmesserverfügen.DieLagersindleichtzugänglichinnerhalbderSeitenständermontiertundsindeinfachzuwarten.2.DieAntriebsübertragungbeimehrerenWalzenerfolgtmithilfeeinerKardanwelle,diezwischendenReduktionsgetriebenmontiertist.DieseTechniksorgtstetsfüreinenkonstantenGeschwindigkeitsunter-schiedzwischendenaufeinanderfolgendenWalzenundsomitauchfüreineverlässlicheBügelqualität.DiesesÜbertragungssystembrauchtkeineEinregelungundfunktioniertgeräuschlosohneAkkumulationvonStaub.
Stoom verwarmdemangels
Modèle standard
Cuvettes construction:Notreprocédédefabricationdescuvettesestvieuxdeplusde60ansetesttoutàfaitunique!1.2cuvettesarticulées,flottantesavecunangledecontactde196°.2.Chaquecuvetteestcomposéedeplusieurschambresàvapeuràtrèsfaiblevolumepermettantd’augmenterlavitessedelavapeuretl’échangecalorifiquesurlatôlederepassage.Chaquechambreàvapeurcomprendunpurgeurpourassurerl’évacuationrapidedescondensatsetainsiassurerunetempératureconstanteetrégulièredanslacuvette.
energetisch schema
schéma énergétique
energetisches schema
Standard ausführung
Muldenkonstruktion:UnsereKonstruktionvonMuldenistseitüber60Jahrenbewährtundisteinzigartig!1.ZweiteiligeschwebendeGelenkmuldemiteinemKontaktwinkelvon196°.2.MehrereDampfkammernproMuldemitsehrgeringemWasserinhaltwelcheeinehöhereDurchströmgeschwindigkeitdesDampfesundeinenverbessertenWärme-AustauschaufdieBügeloberflächezulässt.JedeDampfkammerenthälteinenKondensatableiterfüreineschnelleKonden-satentweichungundrealisiertsomiteinekonstanteMuldentemperatur.
Standaard uitvoering
Kuip constructieOnzeproductiewerkwijzevankuipenismeerdan60jarenoudenisuniek!1.2scharnierendeopgehangenkuipenmeteencontacthoekvan196°.2.Elkekuipisopgebouwduitverschillendestoomkamersmeteenzeerkleinvolumewelkeeenhogedoorstroomsnelheidvandestoomtoelaateneenverbeterdewarmte-uitwisselingophetstrijkopppervlak.Elkestoomkamerbevateencondenspotomtezorgenvooreensnellecondensaatafvoer,enzodusvooreenconstanteengelijkmatigekuiptemperatuurtezorgen
Calandres à chauffagevapeur
Dampfbeheizte Mangeln
XXL serie:
stoomverwarmde1-rolsmangelmetdebesteproduc-tievsenergiebalans
XXL- Serie:
dampfbeheizteMangelmiteinerWalzeunddembestenLeistungs-Energie-Verhältnis
Série XXL:
calandreà1rouleauchaufféeàlavapeur,pourlemeilleurrapportproduction/énergie.
Cuvettes construction1. 3cuvettesarticulées,flottantesavecunangledecontactde286°.2. Constructiondescuvettesàchambresàvapeurfabri-quéessouslemêmeprincipedeconstructionquecellesdescalandresmodèlestandardà2cuvettesarticulées.
Kuip constructie:1. 3scharnierendeopgehangenkuipenmeteencontacthoekvan286°.2. Dekuipenmetstoomkamerszijnvolgenshetzelfdeprincipegeconstrueerdalsdestandaarduitvoeringmet2scharnierendekuipen.
Ø rol Ø rouleau Ø walze mm "
Standaard uitvoeringModÈle Standard
Standard auSFührung
600 24
800 32
900 36
1200 48
1600 64
XXl 1600 64
Muldenkonstruktion:1. DreiteiligeschwebendeGelenkmuldemiteinemKontaktwinkelvon286°. 2. DieMuldenmitDampfkammernsindkonstruiertnachdemgleichenPrinzipwiedieStandardausführungmiteinemzweiteiligenGelenkmulde.
Invoer:1.Geperforeerdeinvoerbandenmetaanzuiging.Deinvoerbandenwordenafzonderlijkaangedrevenmetbehulpvaneenfrequentieregelaardieeeninstel-baarsnelheidsverschilmetdestrijkroltoelaatinovereenstemmingmethettestrijkentypewasgoed.2.Bovenliggendsingelbedopdeinvoerbandenvoorhetvlakleggenvandeeersteenlaatsteboordvanhetwasgoed.3.Fotoceldetectieaandeingangvandekuip.
Uitvoer naar de plooier:1.Metbehulpvanafstrijkersopderolmetfotoceldetectie.2. Directeuitvoeropdeinvoerbandenvandeplooi-machine,ofoptioneeluitvoeropuitvoerbanden.
Entrée d’engagement:1.Convoyeurd’engagementavectableaspirante.Vitessedutapisd’engagementrèglableàl’aided’unvariateurdefréquencepermettantd’ajusterladifférencedevitesseaveccelledurouleauenaccordanceavecletyped’articlesàrepasser.2.Sandwichconvoyeurpositionnéau-dessusdutapisd’engagementpourpermettred’aplatirlepremieretledernierborddulingeàrepasser.3.Photocellulededétectionpositionnéeàl’entréedelacuvette
Sortie vers plieuse:1.Avecsystèmedécolleur.Calandreéquippéedusystèmeàlamellesmétalliquesavecdétectionparcellulephotoélectrique.2.Sortiedirectesurlestapisd’engagementdelaplieuseou,enoption,surleconvoyeurdesortie.
Eingabe:1.PerforierteEinlaufgurtemitAbsaugung.DieEinlaufgurtewerdenmiteinemFrequenzreglerseparatangetrieben,dereinenregulierbarenGeschwindigkeitsunterschiedmitderWalzeermög-licht,inÜbereinstimmungmitdemzumangelndenWäschetyp.2.MitdemüberdenEinlaufgurtenliegendenGurtbettkanndieVorder-undHinterkantedesWäschestücksflachaufgelegtwerden.3.FotozellenüberwachendenMuldeneinlauf.
Ausgabe zur Faltmaschine:1.MithilfevonAbstreifernaufderWalzemitFoto-zellenüberwachung.2.DirekteÜbergabevonderMangelaufdieFaltma-schineoderoptionalzusätzlicheAuslaufbänder.
Voordelen van onze XXL serie:1.Besteproductie/energiebalansvooreen1-rolsmangelomwillevangereduceerdestralingsver-liezendooreenlangercontactvanderolmetdenuttigestrijkopppervlakte(=kuip),enhetvermijdenvanverwarmdetussenbruggenbijmangelsmetmeerdererollenenvergelijkbareproductie.2.DeXXLmangelisdemeestcompacte1-rolsmangelbijvergelijkbareproductie.3.Topstrijkkwaliteit:geenafdrukvanleidlintenophetgestrekenwasgoedengeenomgeslagenrandenvanhetwasgoed.
Avantages de notre série XXL:1.Meilleurrapportproduction/énergiepourlescalandresà1rouleaugrâceauxpertesderayonnementréduitesdufaitducontactprolongédurouleauaveclasurfacederepassageutile(=cuvette)etparl’éliminationdespartiesexposéesdirectementàl’atmosphèreaveclespontsdetransfertnécessairepourlescalandresàplusieursrouleauxquiatteindraientlamêmeproduction.2.LacalandreXXLestlacalandreà1rouleaulapluscompactepouruneproductioncomparable.3.Qualitéderepassagesupérieure:lelingerepasséneprésentepasd’impressiondesrubansdeguidageetneprésentepasdesbordspliés
Vorteile unserer XXL-Serie:1.BestesLeistungs-Energie-VerhältnisfüreineMangelmiteinerWalzewegenreduzierterStrahlungsverlustedurcheinenlängerenKontaktderWalzemitderbrauchbarenMangeloberfläche(=Mulde)undVermeidungvonbeheiztenZwischen-brückenbeivergleichbarerLeistungvonMangelnmitzweiWalzen.2.DieXXL-MangelistdiekompaktesteMangelmiteinerWalzebeivergleichbarerLeistung.3.ErstklassigeBügelqualität:dasgebügelteWäs-chestückweistkeinenAbdruckvonMangelbändernundkeineumgeschlagenenKantenauf.
~~afzuigzijde
côté aspiration absaugseite
aandrijfzijdecôté entraînement
antriebseite
4.Zeerhogestrijkglansomwillevandelangeononderbrokenstrijkweg.5.50%minderbewikkelingskostentenopzichtevaneenvergelijkbare2-of3-rolsmangel.6.50%minderonderhoudskostentenopzichtevaneenvergelijkbare2-of3-rolsmangel.
4.Résultatincomparablegrâceaulongtrajetderepassagesansdiscontinuité.5.50%d’économiederevêtementcomparéàunecalandreà2ou3rouleaux.6.50%defraisd’entretienenmoinsencomparai-sonavecunecalandreà2ou3rouleaux.
4.SehrhoherBügelglanzaufgrunddeslangenundununterbrochenenBügelwegs.5.Um50%gesenkteBewicklungskostengegenübereinervergleichbarenMangelmitzweiWalzen.6.Um50%gesenkteWartungskostengegenübereinevergleichbarenMangelmitzweiWalzen.
600 (24”) 800 (32”) 900 (36”) 1200 (48”) 1600 (64”) 4000XXl - 1600 (64”)
longueur rouleau
rollengte
Walzenlänge
mm 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500
inch 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138
production avec humidité
résiduelle 50%, 10 bar pression
vapeur, 80% occupation
productie met 50%
restvochtigheid, 10 bar
stoomdruk, 80% bedbezetting
produktion mit 50%
restfeuchte 10 bar dampfdruck,
80% Bedbelegung
kg/h 290 320 350 370 430 480 530 560 430 470 520 560 640 710 790 840 235 260 290 310 480 530 590 630 725 800 890 950 310 345 380 410 630 700 770 820 950 1055 1160 1250 420 460 510 540 850 930 1030 1090 1280 1400 1560 1650 630 700 770 820
lbs/h 639 705 772 816 948 1058 1168 1235 948 1036 1146 1235 1411 1565 1742 1852 518 573 639 683 1058 1168 1300 1389 1598 1764 1962 2094 683 761 838 904 1389 1543 1698 1808 2094 2326 2557 2756 926 1014 1124 1190 1874 2050 2271 2403 2822 3086 3439 3638 926 1014 1124 1190
longueur de repassage
sous pression
strijklengte onder druk
Bügellänge unter druck
m 2,00 3,00 2,80 3,20 1,60 3,20 4,80 2,05 4,10 6,15 2,60 5,20 7,80 4,00inch 79 118 110 126 63 126 189 81 161 242 102 205 307 157
longueur totale de chauffe
totaal verwarmingslengte
totale Heizlänge
m 2,50 4,00 3,30 4,20 1,60 3,70 5,80 2,05 4,60 7,15 2,60 5,70 8,80 4,00inch 98 157 130 165 63 146 228 81 181 281 102 224 346 157
Vitesse de repassage
strijksnelheid
mangelgeschwindigkeit
m/min 4.5-18/ 36* 6-24/ 44* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 24* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 36* 9-36/ 44* 20-45/ 50* 5-20/ 36* 10-40/ 50* 0-50 6-25/ 40*
ft/min 15-59/ 118* 20-79/ 144* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 79* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 118* 30-119/ 144* 66-148/ 164* 16-66/ 118* 33-131/ 164* 0-164 20-82/ 131*
Connection électrique
electrische aansluiting
elektro anschluß
kW 5.87 10.12 8.87 19.87 5.87 8.87 10,87 19.87 23,37 5.87 18.37 21,87 34.87 8.07 23.27 26.77 34.77 54.97 15.77 19,77
Hp 7,87 13.57 11.89 26.65 7.87 11.89 14,58 26.65 31,34 7.87 24.63 29,33 46.76 10.82 31.21 35.90 46.63 73.72 21.15 26,51
entrée vapeur
stoominlaat
dampfanschluß
dn(mm) 32 40 40 50 32 40 50 40 50 65 50 50 65 50
nps
(inch)
1 1/4 1 1/2 1 1/2 2 1 1/4 1 1/2 2 1 1/2 2 2 1/2 2 2 2 1/2 2
sortie condensats
Condensuitlaat
kondensablaß
dn(mm) 25 32 32 40 25 32 40 32 40 50 40 40 50 40nps
(inch)
1 1 1/4 1 1/4 1 1/2 1 1 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1/2 2 1 1/2 1 1/2 2 1 1/2
aspiration des buées
afzuiguitlaat
absaugleitung
mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8
largeur totale
totale breedte
gesamtbreite
mm 3835 4135 4435 4635 3835 4135 4435 4635 3955 4255 4555 4755 3955 4255 4555 4755 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 4020 4320 4620 4820 4020 4320 4620 4820 4020 4320 4620 4820 4220 4520 4820 5020
inch 151 163 175 182 151 163 175 182 156 168 179 187 156 168 179 187 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 178 186 155 167 178 186 155 167 178 186 158 170 182 190 158 170 182 190 158 170 182 190 166 178 190 198
profondeur totale
totale diepte
gesamttiefe
mm 2460 3520 2860 4120 1700 3060 4420 2000 3660 5320 2400 4460 6520 2899
inch 97 139 113 162 67 120 174 79 144 209 94 175 257 114
Hauteur totale
totale hoogte
gesamthöhe
mm 1450 1450 1520 1520 1540 1540 1540 1670 1670 1670 1915 1915 1915 1977
inch 57 57 60 60 61 61 61 66 66 66 75 75 75 78
poids
gewicht - gewicht
gewicht
kg 4700 5200 5800 6400 7050 7800 8700 9600 5600 6200 6800 7200 8400 9300 10200 10800 3150 3600 4050 4350 6300 7200 8100 8700 9450 10800 12150 13050 4000 4500 5000 5350 8000 9000 10000 10700 12000 13500 15000 16050 5100 5780 6450 6900 10200 11560 12900 13800 15300 17340 19350 20700 7200 7600 8000 8270
lbs 10362 11464 12787 14110 15543 17196 19180 21164 12346 13669 14991 15873 18519 20503 22487 23810 6945 7937 8929 9590 13889 15873 17857 19180 20834 23810 26786 28770 8818 9921 11023 11795 17637 19842 22046 23589 26455 29762 33069 35384 11244 12743 14220 15212 22487 25485 28440 30424 33731 38228 42659 45636 15873 16755 17637 18232
* option: haute vitesse, connection électrique sur demande
optie: hoge snelheid, electrische aansluiting op aanvraag
option: hohe geschwindigkeit, elektro anschluss auf anfrage
sous réserve de modification
Veranderingen voorbehouden
Änderungen vorbehalten
Verwarmingmetbehulpvaneenspeciaal geselecteerdethermischeoliediedrukloos enuniformcirculeertindekuipviaeen geïntegreerdeverwarmingsketel.
Chauffageàl’aided’unehuilethermique, spécialementsélectionnées,quicirculesans pressionetuniformémentdanslacuvettevia unechaudièreintégrée.
Beheizungmitspeziellausgewähltem Thermoölwelchesdrucklosundgleichmässig indieMuldeübereinenintegrierten Heizkesselzirkuliert.
Gas verwarmde mangels sedert 1994!
Calandres chauffées au gaz depuis 1994 !
Gasbeheizte Mangeln seit 1994!
Unieke eigenschappen 1.Modulairopgebouwdverwarmingssysteem. Iedererolheefteenaparteverwarmings eenheidbestaandeuit1ofmeerdereolie verwarmingsketels. Devoordelenzijn: • Detemperaturenzijnperrolvrijen
onafhankelijkvanelkaarinstelbaar. • Mededoordathetsysteemmetolie
gevuldaangeleverdwordtisdemangelzeereenvoudigoptestellenenvlugoptestarten.
2.Verwarmingopgasviaeengasbrandermet volledigegastoevoersturingdiedirectopde warmtewisselaarvoordeverwarmingvan decirculerendeoliegemonteerdis.Deze verwarmingsketelheefteenzeerhoge energie-efficiëntieomwillevandeefficiënte Low-NOXbrandereneenberekendhoog warmte-uitwisselingsoppervlakte. 3.Bijeenelectrischverwarmdemangelzijnde verwarmweerstandeninhetwarmte- uitwisselingsvatmetthermischeolie gedompeldteneindeeensnelleopwarming vandecirculerendeolietebekomen. 4.Deverwarmingsketelszijnonderdekuipen vandemangelgemonteerd,enzijn zodoendevollediggeïntegreerdbinnende zijframesvandemangel. Ditisevenzeerhetgevalvoordehierbij horendecirculatiepompenexpantievat (ingevalvanverwarmingopgas). 5.Modulerendebrandertechniekvooreen constanteennauwkeurigetemperatuurre- gelingvandemangelenzodoendevooreen nogbeterebenuttingvandeaangewende energie. 6.DemangelszijngekeurddoorDVGW(CE- 0085AS0512)enCSA(1096161) 7.Hetoliecirculatiesysteemisbeveiligdbijhet overschrijdenvaneeningesteldemaximum temperatuur,enbijonvoldoendaanwezige olieinhetsysteem.
Caractéristiques uniques 1. Systèmedechauffagemodulaire. Chaquerouleaupossèdeuneunitéde chauffagedistinctecomposéed’uneoude plusieurschaudièresàl’huilethermique, quioffrentlesavantagessuivants: •Lesajustementsdestempératuresde consigneserèglentàchaquerouleauet sonttoutàfaitindépendantslesunsdes autres. •Lescuvettesd’unenouvellecalandre livréecomprennantdéjàl’huilethermique detellesortequel’installationesttrès simpleetlamiseenroutetrèsrapide. 2. Unbrûleuraveccompletsystèmede contrôled’alimentationdugazdirecte- mentmontéàl’entréedel’échangeur thermiquenécessaireauchauffagede l’huiledecirculation.Cettechaudière possèdeunetrèsgrandeefficacité énergétiquegrâceaubrûleurperformant Low-NOXetàunesurfaced’échange thermiquecalculéeimportante. 3. Danslecasd’unecalandreàchauffage électrique,lesrésistanceschauffantes sontimmergéesdansl’huilethermique del’échangeurpourpermettrele chauffagerapidedel’huiledecirculation. 4. Leschaudièressontdirectement montéesendessousdescuvettesdela calandreetsontainsicomplètement intégrésauchâssisdelacalandre.Ilen estdemêmedelapompedecirculationet duvased’expansion(calandreàchauf fagegaz). 5. Techniquedemodulationdubrûleuren vued’unréglageconstantetprécisdela températuredelacalandrepourune meilleureexploitationdel’énergieutilisée.
6. LescalandressonthomologuéesDVGW(CE-0085AS0512)etCSA(1096161).
7. Systèmedesécuritéencasdedépasse-mentdelatempératuremaximaleprérégléeouencasd’insuffisanted’huiledanslesystème.
Eigenschaften, einzigartig in seiner Art 1. ModularaufgebautesBeheizungssystem. JedeWalzeverfügtübereineeigene Beheizungseinheit,dieauseinemoder mehrerenHeizkesselnbesteht.DieVorteile: • DieTemperaturensindfürjedeWalzefrei undunabhängigvoneinandereinstellbar. • DadasSystembeiderLieferungbereits mitÖlgefülltist,erfolgtdasAufstellen unddieInbetriebnahmederMangel einfachundproblemlos. 2. DieBeheizungmitGaserfolgtdurcheinen GasbrennermitkompletterGaszufuhrsteu- erung,diedirektaufdemWärmetauscherfür dieBeheizungdeszirkulierendenÖls montiertist.DieserHeizkesselweist aufgrunddeseffizientenLow-NOX-Brenners undeinerausreichendhohenWärmeaustau- schoberflächeeinesehrhoheEnergieef fizienzaus. 3. BeielektrischbeheiztenMangelnsinddie HeizwiderständeindemmitThermoöl gefülltenWärme-Übertragungsfass eingetaucht,füreineschnelleBeheizungdes zirkulierendenÖls. 4. DieHeizkesselsindunterdenMuldender Mangelmontiertundsindsokomplettim RahmenderMangelintegriert,zusammen mitderzugehörigenZirkulationspumpeund demExpansionsgefäß(beiBeheizungmitGas). 5. ModulierendeBrennertechnikfüreine konstanteundexakteTemperaturregelung derMangelsowiefüreinenochbessere NutzungderverbrauchtenEnergie. 6. DieMangelnsindDVGW-(CE-0085AS0512) undCSA-zertifiziert(1096161). 7. DasÖlzirkulationssystemistbeieinem ÜberschreitendereingestelltenHöchsttem- peratursowiebeieinemunzureichenden ÖlgehaltimSystemgesichert.
energetisch schemaschéma énergetique
energetisches schema
olie verwarmingsketelChaudière à huile thermique
thermoöl-Heizkessel
2xØ1600mm
1xØ 1200mm+Aircup
2xØ 1600mm:Afzuigzijde2xØ 1600mm:côtéaspiration2xØ 1600mm:Absaugseite
2xØ 1600mm:Aandrijfzijde2xØ 1600mm:côtéentraînement
2xØ 1600mm:Antriebsseite
Standaard uitvoering
Kuip constructie: 1. Flexibele,gepatenteerdekuip,Superflex,1-deligenopgehangenmeteen contacthoekvan185°. 2. Eenconstanteengelijkmatigetemperatuurwordtgehandhaafdindekuipdooreen snelleuitwisselingvanoliemetnieuwverwarmdeolieuitdeverwarmingsketel inalledelenvandekuip.Dewarmte-uitwisselingssnelheidwordtbewerkstelligd doordecompartimenteringvandekuip,doorkleinestromingskanalenendoor hetinzettenvaneenvoldoendgedimensioneerde,geruislozeoliepomp.
Modèle standard
Cuvettes construction: 1. Cuvetteflexiblebrevetée,Superflex,en1partieetflottanteavecunanglede contactde185°. 2. Latempératureconstanteetrégulièreestmaintenuedanslacuvetteaumoyend’un échangerapidedelatempératuretrèsélevéedel’huiledanstouteslespartiesdela cuvetteavecdel’huilenouvellementchaufféedanslachaudière.Lavitessed’échange dechaleurestassuréegrâceaucompartimentageetauxcanauxdecirculationdans lacuvetteainsiqueparl’utilisationdelapompedecirculationsilencieused’huile exactementdimensionnéeauxsurfacesàchauffer.
Standardausführung
Muldenkonstruktion 1. FlexiblepatentierteMulde,Superflex,einteiligundschwebend miteinemKontaktwinkelvon185°aufgestellt. 2. DerschnelleAustauschvonÖlmitneuemundwarmemÖlaus demHeizkesselsorgtfüreinekonstanteundgleichmäßige TemperaturinallenTeilenderMulde.Dieserschnelle AustauschwirddurchdieKompartimentierung derMulde,durchkleineStrömungskanäle unddurchdenEinsatzeinerausreichend bemessenenundgeräuschlosenÖlpumpe ermöglicht.
Vanwaar komt het succes van de Lapauw gas verwarmde mangel? 1. Tot20%hogereproductieinvergelijking meteenstoomverwarmdemangelmet eenzelfderoldiameter,dankzijdeconstante temperatuurvandekuipvandegas verwarmdemangel. 2. Tot30%energiebesparinginvergelijking meteenstoomverwarmdemangelmet eenzelfderoldiameter,dankzij: a. Eenbetereenergie-overdrachtomwille vanhetinzettenvandedunnestalen Superflexkuipendehogecirculatiesnel heidvandeolie. b. Hetontbrekenvanwarmteverliezenvan hetstoomleidingnetwerk. c. Hetinzettenvaneenperfectafregelbare gasbrander. 3. Deonafhankelijkvanelkaarvrijinstelbare temperaturengaranderendehoogste productievoorelktypelinnen(katoen, polyester-katoen,VISA,enz…)opde geschiktemaximaletemperatuur,onafhan- kelijkvanvariatiesindrukentemperatuur vandevoorhandenzijndeexternestoom. 4. Zeereenvoudigeinstallatieenopstart. Erhoeftgeenextraruimteteworden voorzien.Alleelementennoodzakelijkvoor hetbedrijvenvandemangelzijningebouwd. Hetverwarmingssysteemismetoliegevuld bijaanlevering. 5. Opelkmomentbedrijfsklaar,aangeziende mangelonafhankelijkvandestoomketel werkt.Zeersnelleopwarmtijdvoorde eersteopstart(enkelrond15minuten). 6. Geenrisicoopcorrosieenmogelijkelekken alsgevolgvanexterntoegevoerdestoom onderhogedruk. 7. Milieuvriendelijkenlageopstartkost. 8. Bijuitbreidingsprojectengeenextrastoom capaciteitnodigindewasserij,metde daarbijhorendedurewaterbehandeling, onderhoudvanleidingnet,jaarlijkse inspectie,onderhoudvancondenspotten, enz.
D’où vient le succès de la calandre Lapauw chauffée au gaz ? 1. Jusqu’à20%enplusdeproduction comparéeàunecalandrevapeurdemême diamètrederouleau,grâceàlatempérature constantedelacuvettedelacalandre chaufféeaugaz. 2. Jusqu’à30%d’économied’énergiepar rapportàunecalandrevapeurdemême capacité,grâceà: a. unemeilleuretransmissiondel’énergie enraisondelacuvetteSuperflexen acierdefaibleépaisseuretdelavitesse decirculationélevéedel’huile. b. l’absencedepertesdechaleurau niveauduréseaudetuyauxdevapeur. c. l’utilisationd’unbruleuràgazferméet complètementréglable. 3. Lesréglagesindépendantsdestempératu- resdeconsigned’utilisationgarantissentla productionlaplusélevéepourtousles typesdelinge(coton,polyester-coton,VISA, etc.)àtempératuremaximaleadéquate sansdépendredesvariationsdespressions etdestempératuresdanslecasde l’utilisationdelavapeur. 4. Installationetmiseenservicetrèssimples. Aucuneplacesupplémentairenedoitêtre prévue.Touslesélémentsnécessairespour utiliserlacalandresontintégrés.Lesystème dechauffageestremplid’huileàlalivraison. 5. Utilisableàtoutmoment,étantdonnéque lacalandrefonctionneindépendamment d’unechaudièreàvapeur.Tempsde chauffepourlapremièremiseenroutetrès rapide(autourde15minutesseulement) 6. Sansrisquedecorrosionetdefuiteà pressionélevéecommedanslecasdes installationsvapeurhautepression. 7. Miseenroutepeucouteuse.Ecologique pourl’environnement. 8. Tousprojetsd’extensionnedépendentplus delacapacitédelachaudièretrèssouvent saturée.Pasdetraitementcoûteuxdeseaux traitéesdanslecasd’uneutilisationd’une chaudière,pasd’entretiendescanalisati- ons,pasd’arrêtpourinspectionannuelle, pasd’entretienouderemplacementde purgeurs,etc.
Was ist das Erfolgsgeheimnis der gasbeheizten Mangel von Lapauw? 1. Bis20%mehrLeistungimVergleich miteinerDampfbeheiztenMangelmit gleichemWalzendurchmesser,durch diekonstanteTemperaturderMuldeder GazbeheiztenMangel. 2. Bis30%EnergieeinsparungimVergleich miteinerDampfbeheiztenMangelmit gleicherKapazitätdurch: a. EinebessereEnergieübertragung aufgrundderdünnenSuperflex-Mulde ausStahlundderhohenZirkulationsge schwindigkeitdesÖls. b. DieVerhinderungvonWärmeverlusten imDampfleitungsnetzwerk. c. DenEinsatzeinesexakteinstellbaren Gasbrenners. 3. Dieunabhängigvoneinanderfrei einstellbarenTemperaturenermöglichen einkonstanthohesLeistungsvermögenfür jedenWäschetyp(Baumwolle,Polyester- Baumwolle,VISA,usw…)mitderjeweils geeignetenTemperaturunabhängigvon SchwankungeninDruckundTemperatur desvorhandenenexternenDampfes. 4. SehreinfacherInstallations-und Startvorgang.EsistkeinzusätzlicherPlatz erforderlich.AllefürdenBetriebder MangelerforderlichenElementesind eingebaut.DasBeheizungssystemist bereitsbeiderLieferungmitÖlgefüllt. 5. Immerbetriebsbereit,dadieMangel unabhängigvomDampfkesselfunktioniert. SehrschnelleAufheizzeitbeimersten Aufstarten(nurungefähr15Minuten). 6. EsbestehtkeinRisikoaufKorrosionund möglichenLeckagendurchextern zugeführtenHochdruckdampf. 7. UmweltfreundlichundniedrigeAufstel- lungskosten. 8. BeiErweiterungsprojektenistkeine zusätzlicheDampfkapazitätinder Wäschereierforderlichmitdazugehören derteuererWasseraufbereitung,Wartung desLeitungsnetzes,jährlicherInspektion, WartungderKondensatableiter,usw.
1xØ 1200mm+Aircup:aandrijfzijde1xØ 1200mm+Aircup:côtéentraînement
1xØ 1200mm+Aircup:Antriebsseite
3xØ 1200mm:aandrijfzijde3xØ 1200mm:côtéentraînement
3xØ 1200mm:Antriebsseite3xØ 1200mm:afzuigzijde
3xØ 1200mm:côtéaspiration3xØ 1200mm:Absaugseite
1xØ 1200mm:afzuigzijde1xØ 1200mm:côtéaspiration1xØ 1200mm:Absaugseite
Aircup
Eenenergiemodulevoorhetvoorverwarmenvande aangezogenluchtdoorderolmetdeheterookgassen vandeverwarmingsketel,endehetedampvande afzuigingvanderol.
Unmoduleénergétiquepourlepréchauffagedel’air aspiréparlerouleau,aumoyendesgazdefumée chaudsdelacombustiondanslachaudièreàhuile thermiqueetdesbuéesd’aspirationàlasortiede l’évacuationdurouleau. EinEnergiemodul,daszumVorheizenderdurchdie WalzeangesaugtenLuftmitdenheißenAbgasendes HeizkesselsunddemdurchdieAbsaugungderWalze entstandenenheißenDampfdient.
1xØ 1200mm+Aircup
EnergetischschemaSchémaénergétique
EnergetischesSchema
3xØ 1200mm+Aircup
Ons systeem, Aircup, levert een extra energiebesparing van 5%!
Notre système, AIRCUP, permet d’économiser 5% d’ énergie!
Unser AIRCUP-Modul sorgt für eine zusätzliche Energieeinsparung von 5 %!
XXL serie:
gasverwarmde1-rolsmangelmetdebesteproductievsenergiebalans.
XXL série:
calandreà1rouleauchaufféeaugaz,possédantlemeilleurrapporténergie/production.
XXL serie:
gasbeheizteMangelmiteinerWalzeunddembestenLeistungs-Energie-Verhältnis.
DeXXLgasverwarmdemangelbundeltdevoor-delenvandeXXLstoomverwarmdemangelmetdezevandestandaardgasverwarmdemangel!
LacalandreXXLchaufféeaugazréunitlesavantagesdelacalandreXXLchaufféeàlavapeuretceuxdelacalandrechaufféeaugaztraditionnelle!
DiegasbeheizteXXL-MangelvereintalleVorteilederdampfbeheiztenXXL-MangelmitdenendergasbeheiztenStandard-mangel!
De XXL gas verwarmde mangel levert een extra energiebesparing op tot -15% ten opzichte van de standaard gas verwarmde mangel, door:
1. Deflexibeleengepatenteerdekuip,Superflex,onderdevormvaneendunnelasergelaste kuipdiezelfregelendrondderolisopgehangenmeteencontacthoekvan286°. Demachineheefthierdoordebesteproductie/energiebalansvooreen1-rolsgas verwarmdemangelomwillevangereduceerdestralingsverliezendooreenlangercontact vanderolmetdenuttigestrijkopppervlakte(=kuip),enhetvermijdenvanverwarmde tussenbruggenbijvergelijkbareproductiemet2-of3-rolsmangels.2. Hetgeïntegreerdwarmterecuperatiesysteemdiederestwarmtevanderookgassenin nuttigeenergievoordemangelomzet.
La calandre XXL chauffée au gaz permet d’économiser jusqu’à 15% d’énergie en plus par rapport à la calandre chauffée au gaz traditionnelle, grâce à:
1. Lacuvetteflexiblebrevetée,Superflex, souslaformed’unecuvettefinesoudéeau laseretflottante,quirèglesaposition automatiquementautourdurouleauavec unangledecontactde286°.Lamachine possèdeainsilemeilleurrapport production/énergiepourunecalandreà1 rouleauchaufféeaugazgrâceauxpertes derayonnementréduitesdufaitducontact prolongédurouleauaveclasurfacede repassageutile(=cuvette)etàla préventiondespontschauffantspar rapportauxcalandresà2ou3rouleaux produisantuneproductionsimilaire.2. Lesystèmeintégréderécupérationdela chaleurquitransformelachaleur résiduelledesgazdefuméeenénergie utilepourlacalandre.
Die gasbeheizte XXL-Mangel sorgt für eine zusätzliche Energieeinsparung von bis zu 15 % im Vergleich zu der gasbe-heizten Standardmangel durch:
1. DieflexibleSuperflex-Muldenkonstruktion inFormeinerdünnenundlaserge schweißtenMulde,dieselbstregulierend miteinemKontaktwinkelvon286°umdie Walzeherummontiertist.Dadurchverfügt dieMaschineüberdasbesteLeistungs- Energie-Verhältnisfüreinegasbeheizte MangelmiteinerWalze,dennbei vergleichbarerLeistungvonMangelnmit zweioderdreiWalzenwerdenStrahlungs verlustedurcheinenlängerenKontaktder WalzemitderbrauchbarenMangeloberflä che(=Mulde)reduziertundbeheizte Zwischenbrückenumgangen.2. DasintegrierteWärmerückgewinnungs system,dasdieRestwärmederAbgasein brauchbareEnergiefürdieMangel umsetzt.
AfzuigzijdeCôtéaspiration
Absaugseite
AandrijfzijdeCôtéentraînement
Antriebsseite
EnergetischschemaSchémaénergétique
EnergetischesSchema
600 (24”) 800 (32”) 900 (36”) 1200 (48”) 1600 (64”) 4000XXl - 1600 (64”)
longueur rouleau
rollengte
Walzenlänge
mm 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2500 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500 2700 3000 3300 3500
inch 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138 106 118 130 138
production avec humidité
résiduelle 50%, 175, 80% oc-
cupation
productie met 50%
restvochtigheid - 175°C
80% bedbezetting
produktion mit 50% restfeuchte
175°C - 80% Bedbelegung
kg/h 290 320 350 370 430 480 530 560 430 470 520 560 640 710 790 840 235 260 290 310 480 530 590 630 725 800 890 950 310 345 380 410 630 700 770 820 950 1055 1160 1250 420 460 510 540 850 930 1030 1090 630 700 770 820
lbs/h 639 705 772 816 948 1058 1168 1235 948 1036 1146 1235 1411 1565 1742 1852 518 573 639 683 1058 1168 1300 1389 1598 1764 1962 2094 683 761 838 904 1389 1543 1698 1808 2094 2326 2557 2756 926 1014 1124 1190 1874 2050 2271 2403 926 1014 1124 1190
longueur de repassage
sous pression
strijklengte onder druk
Bügellänge unter druck
m 2,00 3,00 2,80 3,20 1,45 2,90 4,35 1,95 3,90 5,85 2,65 5,30 4,00
inch 79 118 110 126 57 114 171 77 154 230 104 209 157
longueur totale de chauffe
totaal verwarmingslengte
totale Heizlänge
m 2,50 4,00 3,30 4,20 1,45 3,40 5,35 1,95 4,40 6,85 2,65 5,80 4,00
inch 98 157 130 165 57 134 211 77 173 270 104 228 157
Vitesse de repassage
strijksnelheid
mangelgeschwindigkeit
m/min 4.5-18/ 36* 6-24/ 44* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 24* 6-24/ 44* 9-36/ 44* 4-16/ 36* 9-36/ 44* 20-45/ 50* 5-20/ 36* 10-40/ 50* 6-25/ 40*
ft/min 15-59/ 118* 20-79/ 144* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 79* 20-79/ 144* 30-119/ 144* 13-53/ 118* 30-119/ 144* 66-148/ 164* 16-66/ 118* 33-131/ 164* 20-82/ 131*
Connection électrique
electrische aansluiting
elektro anschluß
kW 11.87 19.12 14.87 28.87 8.87 - 5,5 - 5,5 14.87 16,87 28.87 32,37 8.87 28.87 32,37 52.87 15.57 38.27 41.77 49.77 24.97 28,97
Hp 15,92 25.64 19,94 38.72 11.89 19.94 22,62 38.72 43,41 11.89 38.72 43,41 70.90 20.88 51.32 56.01 66.74 33.49 38,85
Chauffage au gaz
gas verwarmd-gas beheizt
Capacité du bruleur
Brander capaciteit
Brenner leistung
kW 378 567 378 567 189 378 567 189 567 945 390 780 390
Hp 507 760 507 760 253 507 760 253 760 1267 523 1046 523
entrée gaz
gas inlaat
gas anschluß
dn(mm) 32 40 40 50 25 40 50 32 50 65 40 2 x 40 40
nps(inch) 1 1/4 1 1/2 1 1/2 2 1 1 1/2 2 1 1/4 2 2 1/2 1 1/2 2 x 1 1/2 1 1/2
sortie fumées
rookgasuitlaat
abgas ausgang
mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 125 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 1 x 200
inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 4.92 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 1 x 7 7/8
Chauffage électrique
electrisch verwarmd
elektro beheizt
Capacité résistances
Weerstand capaciteit
kapazität Heizelemente
kW 100 135 150 ** ** ** ** ** 150 180 180 ** ** ** ** ** 90 90 90 ** 180 180 180 ** ** ** ** ** 135 135 150 ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **
aspiration des buées
afzuiguitlaat
absaugleitung
mm 2 x 125 3 x 125 2 x 125 3 x 125 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 3 x 200 1 x 200 2 x 200 1 x 200
inch 2 x 4.92 3 x 4.92 2 x 4.92 3 x 4.92 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 3 x 7 7/8 1 x 7 7/8 2 x 7 7/8 1 x 7 7/8
largeur totale
totale breedte
gesamtbreite
mm 3835 4135 4435 4635 3835 4135 4435 4635 3955 4255 4555 4755 3955 4255 4555 4755 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3934 4234 4534 4734 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 3930 4230 4530 4730 4220 4520 4820 5020 4220 4520 4820 5020 4220 4520 4820 5020
inch 151 163 175 182 151 163 175 182 156 168 179 187 156 168 179 187 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 179 186 155 167 178 186 155 167 178 186 155 167 178 186 166 178 190 198 166 178 190 198 166 178 190 198
profondeur totale
totale diepte
gesamttiefe
mm 2460 3520 2860 4120 1700 3060 4420 2000 3660 5320 2690 5400 2753
inch 97 139 113 162 67 120 174 79 144 209 106 213 108
Hauteur totale
totale hoogte
gesamthöhe
mm 1450 1450 1520 1520 1540 1540 1540 1670 1670 1670 1977 1977 1977
inch 57 57 60 60 61 61 61 66 66 66 78 78 78
poids
gewicht
gewicht
kg 4300 5200 5800 6400 6450 7800 8700 9600 5200 6200 6800 7200 7800 9300 10200 10800 3150 3600 4050 4350 6300 7200 8100 8700 9450 10800 12150 13050 4000 4500 5000 5350 8000 9000 10000 10700 12000 13500 15000 16050 5100 5780 6450 6900 10200 11560 12900 13800 7200 7600 8000 8270
lbs 9480 11464 12787 14110 14220 17196 19180 21164 11464 13669 14991 15873 17196 20503 22487 23810 6945 7937 8929 9590 13889 15873 17857 19180 20834 23810 26786 28770 8819 9921 11023 11795 17637 19842 22046 23590 26456 29762 33069 35384 11244 12743 14220 15212 22487 25485 28440 30424 15873 16755 17637 18232
* option: haute vitesse, connection électrique sur demande - optie: hoge snelheid, electrische aansluiting op aanvraag - option: hohe geschwindigkeit, elektro anschluss auf anfrage
** sur demande - op aanvraag - auf anfrage
sous réserve de modification - Veranderingen voorbehouden - Änderungen vorbehalten
“Deaankoopvaneennieuwemangeliszekergeengemakkelijktenemenbeslissing,vooralomdathetgeendagdagelijkseaankoopbetreft.Deaankoopprijsisbelangrijk,maarkwaliteit,serviceanddagelijksebesparingendiekunnengerealiseerdwordenzijnnogbelangrijker.Bovendiendientdefabrikanteenfirmatezijnwaaropmenkanrekenenendie,indiennodig,eengoedeservicekanbieden.Wisselstukkendienensteedsbeschikbaartezijnvoorsnelleverzending.Dekostvanwisselstukkendientaanvaardbaartezijn.MetUwnieuwemachineverdientUdagelijksgeld.Eennieuwemangelisdanookenkeleenverantwoordeinvesteringindiendemachineteallentijdebetrouwbaarwerkt,entoelaatbesparingenterealiserenophetvlakvan:energie•werkuren•wisselstukken•onderhoudskost.
JohnRuskin(1819-1900)verwoorddehetalsvolgt:“Hetisonverstandigomteveeltebetalen,maarhetisnogveelergeromteweinigtebetalen.”
Wijhopendatdezemangelbrochure,diewijzeervolledigwildenhebben,UvandaaghelptdejuistekeuzetemakenwaarvanUindetoekomstgeenspijtzulthebben!
DefamilieLapauw”
“L’achatd’unenouvellecalandren’estcertainementpasunedécisionfacileàprendre,d’autantplusqu’ilnes’agitpasd’unachatcourant.Leprixd’achatcompte,maislaqualité,leserviceetleséconomiesquotidiennesquipeuventêtreréaliséessontencoreplusimportants.Enoutre,lefabricantdoitêtreuneentreprisesurlaquelleonpeutcompteretquipeutfournirunbonserviceaprès-venteencasdebesoin.Lespiècesdétachéesdoiventtoujoursêtredisponiblesafindepouvoirêtreexpédiéesrapidement.Leprixdespiècesdétachéesdoitêtreabordable.Votrenouvellemachinedoitvouspermettredegagnerdel’argentchaquejour.Dèslors,unenouvellecalandrenepeutêtreuninvestissementjustifiéquesilamachineestfiableenpermanenceetpermetderéaliserdeséconomiesencequiconcerne:l’énergie•lamain-d’œuvre•lespiècesdétachées•lesfraisd’entretien.
JohnRuskin(1819-1900)l’exprimaitainsi:«Ilestinsensédepayertrop,maisilestencorepiredepayertroppeu.»
Nousespéronsquecettebrochuresurlescalandres,quenousvoulionstrèscomplète,vousaideraàfaireaujourd’huiunbonchoixquevousneregretterezpasdemain!
LafamilleLapauw”
“Der Erwerb einer neuen Mangel ist keineswegs eine leichte Entscheidung, vor allem, da dies keinen tagtäglichen Ankauf betrifft.DerKaufpreisistwichtig,aberQualität,ServiceundtäglicheEinsparungen,dierealisiertwerdenkönnen,sindnochwichtiger.AußerdemmussderHerstellereineFirmasein,aufdiemanrechnenunddie,fallserforderlich,einengutenServicebietenkann.Ersatzteilemüssenstets füreinenschnellenVersandzurVerfügungstehen.DieKosten fürErsatzteilemüssenvertretbarsein.Mit IhrerneuenMaschineverdienenSietäglichGeld.EineneueMangelistdeshalbnurdanneinevertretbareInvestition,wenndieMaschinejederzeitzuverlässigfunktioniertundEinsparungeninfolgendenBereichenermöglicht:Energie•Arbeitsstunden•Ersatzteile•Wartungskosten
JohnRuskin(1819-1900)hateswiefolgtzumAusdruckgebracht:„Esistunvernünftig,vielzubezahlen,abernochvielschlimmer,zuwenigzubezahlen.”
Wirhoffen,dassdieseMangelbroschüre,fürdiewirdiehöchsteVollständigkeitangestrebthaben,IhnenheutebeiderrichtigenAuswahlhilft,dieSiespäternichtbereuenwerden!
FamilieLapauw”
oude ieperseweg 1398501 HeuleBelgiumtel: +32 (0) 56 35 42 95Fax: +32 (0) 56 35 45 [email protected]
suBjeCt to alteration - sous réserVe de modiFiCation - Änderungen VorBeHalten
137·
07·2
53