studio ecoarch portfolio
DESCRIPTION
Our architecture is founded on the search for simplicity and equilibrium; on the desire for air, light and warmth: a few things, useful and beautiful. We design spaces for living and working: healthy places, where we can find ourselves; so- mething sensuous and shaped around our body; a second skin which maintains the correct relationship with the envi- ronment. Ecoarch Studio gathers experiences, know-how and creativity. Our work is based on a strong theoretical and practical research; thanks to a great experience in project management we control all the functional and economical aspects to fullfill the different and evolving needs of contemporary living. In our projects we search for the greatest quality through a complete control on the design process and an intense dialogue with our clients, the contractors and the future inhabitants. We work together to obtain the best synthesis between function and beauty. We design for livingTRANSCRIPT
La nostra architettura si fonda sulla ricerca della semplicità e dell’equilibrio, sul desiderio di aria, luce, calore: poche cose utili e belle. Progettiamo spazi per vivere e per lavorare: luoghi sani, dove poter ritrovare una parte di noi stessi; qualcosa di forte e sensoriale che ci assomigli; un’estensione del corpo, una seconda pelle che mantenga la corretta relazione con l’ambiente esterno
Lo studio Ecoarch raccoglie attorno a sé esperienza, conoscenza e creatività. Il nostro lavoro si fonda su una solida ricerca teorica e progettuale, sul controllo del programma e del budget e su una gestione esperta per rispondere alle diverse e mutevoli esigenze del vivere contemporaneo
Ricerchiamo l’alta qualità del risultato nella continuità dei processi progettuali e in un dialogo intenso con il cliente, i costruttori e i futuri abitanti. Noi lavoriamo insieme per ottenere la più alta sintesi tra funzione e bellezza. Progettiamo per l’abitare
Our architecture is founded on the search for simplicity and equilibrium; on the desire for air, light and warmth: a few
things, useful and beautiful. We design spaces for living and working: healthy places, where we can fi nd ourselves; so-
mething sensuous and shaped around our body; a second skin which maintains the correct relationship with the envi-
ronment. Ecoarch Studio gathers experiences, know-how and creativity. Our work is based on a strong theoretical and
practical research; thanks to a great experience in project management we control all the functional and economical
aspects to fullfi ll the different and evolving needs of contemporary living. In our projects we search for the greatest quality
through a complete control on the design process and an intense dialogue with our clients, the contractors and the future
inhabitants. We work together to obtain the best synthesis between function and beauty. We design for living
Stefania Mirandola, Architetto
Laureata presso la Facoltà di Architettura dell’Università di Firenze. Corso Europeo di Perfezionamento post-laurea ‘Progettazione sostenibile dell’ambiente costruito’, (ABITA, Università degli Studi di Firenze. Corso ‘Strumenti operativi per la gestione degli aspetti bio-climatici del progetto (ECOTECT)’
Master Degree in Architecture, University of Florence. European Course Postgraduate postgraduate ‘Su-
stainable Design of the built environment’ (University Center LIVES - University of Florence. Course ‘Ope-
rational tools for the management of bio-climatic aspects of the project (ECOTECT)’
Alessandro Contavalli, Architetto
Laureato presso la Facoltà di Architettura dell’Università di Firenze. Corso post-laurea ‘Material & Interior design’, (Politecnico di Milano). Corso Europeo di Perfezionamento post-laurea ‘Progettazione sostenibile dell’ambiente costruito’, (ABITA, Università degli Studi di Firenze). Seminario ‘Innovation in building envelopes and enviromental systems’, EPF Losanna, MIT, Harvard University)
Master Degree in Architecture, University of Florence. Post-graduation course in ‘Material & Inte-
rior Design’, (Polytechnic School of Milan). European Course in ‘Sustainable Design of the built envi-
ronment’ (ABITA, University of Florence). Seminar ‘Innovation in building envelopes and Environmental
systems’(EPFL with MIT and Harvard University)
Mauro Rivolta, Architetto
Laureato presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Corso europeo ‘Tec-nologie bio-climatiche per la progettazione dell’ambiente costruito’, (ABITA, Politecnico di Milano). Corso di formazione ‘Gli impianti solari termici negli edifi ci’, (AMBIENTE ITALIA, ISES, Reg. Lombardia). Diploma di tecnico bio-edile, corso di perfezionamento post-lau-rea in architettura bio-ecologica (ANAB-IBN-SIB)
Master Degree in Architecture, Polytechnic School of Milan. European course ‘Technologies for bio-
climatic design of the built environment’ (ABITA, Polytechnic of Milan). Training Course ‘Solar thermal
systems in buildings’, (ITALY ENVIRONMENT, ISES, Region Lombardy. Diploma in bio-construction, post-
graduation course in bio-ecological architecture (ANAB - IBN-SIB)
Davide Ferrari, Architetto, PhD
Laureato presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano, dove svolge attività di assistenza alla didattica nei laboratori di progettazione. Dottorato con lode in Progettazione Architettonica e Urbana. È autore di saggi ed articoli e relatore presso convegni internazionali
Master Degree in Architecture and PhD cum laude in Architectural and Urban Design. Teaching Assistant
at the School of Architecture of the Polytechnic of Milan
La casa domina da una posizione incantevole il Malcantone, territorio montano verdissimo e per lo più incontaminato della Svizzera italiana. Tema di questo progetto è la luce, che dall’e-sterno scava con precisione il solido costruito, mentre invade serenamente l’interno manipo-landone le candide superfi ci. La casa è bioeco-logica, prefabbricata in legno e ha ottenuto la Certifi cazione Minergie ECO per l’alta qualità, tra le prime del Cantone Ticino
Casa CB . Lugano 2010
The house dominates the Malcantone (an untouched
mountain area of Italian-speaking Switzerland) from a
breathtaking position. The main theme of this project is
the light, that excavates from the outside the volume,
invading quietly the indoor space, manipulating its whi-
te surfaces. This bio-ecological building is prefabricated
in wood and obtained (one of the fi rst houses in Canto-
ne Ticino) the quality certifi cate Minergie ECO
Il progetto si concentra sull’esigenza del com-mittente di utilizzare materiali bioecologici e di conservare alcune alberature esistenti. L’am-pliamento, realizzato in legno con tecnologia X-LAM, si invera a partire da un parallelepipedo per sottrazione di due volumi che, interferendo con le piante, sono stati ‘asportati’. In corrispon-denza di queste ‘sottrazioni’ si generano ampie vetrate che creano una chiara relazione tra in-terno ed esterno, tra l’artifi ciale ed il naturale
Casa MZ . Bologna 2011
This renovation project focuses on two needs expressed
by the clients: to expand an existing house without in-
terfering with some existing trees, using bio-ecological
building materials only. The small wooden extension is
the result of the subtraction of two volumes from an ori-
ginary stereometric solid. The ‘cut’ of this two volumes
(originated by the interfering with the trees) determines
the position of large windows that create a close link
between the internal space and the garden
Un piccolo edifi cio rurale da cui si gode della splendida vista sul lago di Varese e del Monte Rosa è oggetto di una radicale ristrutturazione che ne riconfi gura la distribuzione interna, con il recupero di parte del sottotetto, l’aggiunta di un soppalco al piano primo e di una serra solare al piano terra. Ogni ambiente, fl uidamente con-nesso agli spazi vicini, gode di viste sul parco e sul paesaggio attraverso aperture libere o fi ltra-te da pannelli in muratura ‘a traforo’
Casa FR . Varese 2013
A small rural building with beautiful views over Varese
lake and Monte Rosa is the subject of a radical inter-
vention that reconfi gures the internal distribution, with
the recovery of part of the attic, the addition of a mez-
zanine on the fi rst fl oor and of a solar greenhouse on
the ground fl oor. Each room, fl uidly connected to the
adjacent spaces, enjoys views of the park and the lan-
dscape through open windows or fi ltered by woven
masonry panels
La scuola è stata ideata a partire da criteri bio-ecologici, analizzando la relazione tra ambiente e occupanti con particolare attenzione all’uni-verso del bambino. Abbiamo immaginato uno spazio in stretta relazione al giardino esterno, at-traversato da lunghe prospettive che collegano diversi ambienti in una partitura ricca di variazio-ni, un gioco continuo di spazi reali ed immaginari
Scuola dell’infanzia Ponticelli . Bologna 2008
The school is designed moving from bio-ecological cri-
teria and from the analisys of the relationship between
the environment and the occupants, with particular
attention to the child’s point of view. We imagined a
space in strong relation with the garden, a place cha-
racterized by perspectives that connect different ro-
oms in a random order, a continuous game of spaces,
real and imaginary, where all it takes is a change of
position to change the game
L’edifi cio è un sistema ad elevato rendimento energetico ed è costituito da una struttura in le-gno abbinata a setti in calcestruzzo fortemente coibentata. È dotato di un sistema di gestione automatizzato che, in base alle condizioni cli-matiche, regola l’intensità dell’illuminazione na-turale, il recupero di calore della vetrata a dop-pia pelle e il raffrescamento notturno. La qualità dell’aria è garantita da un sistema di ventilazio-ne naturale. Una serie di telai mobili in alluminio e legno regola l’irraggiamento solare delle aule vetrate poste a sud
The school is a is a high - performance energetic sys-
tem. It consists in a heavily insulated wooden struc-
ture reinforced by concrete walls. According to the
climatic conditions, an automatic system manage the
intensity of daylight illumination, heath recovery from
the double-skin glass wall and night cooling. Air quality
is guaranteed by a natural ventilation system. A seri-
es of wood and aluminium frames protects the south-
oriented rooms from the solar radiation
La casa, prefabbricata in legno, nasce dall’in-contro di due volumi puri. Gli ambienti del volu-me maggiore si articolano attorno a uno spazio a doppia altezza illuminato dall’alto: questo è il cuore della casa da cui è possibile godere del-la vista del cielo e delle sue infi nite variazioni. La struttura della parete è costituita da montanti in legno con coibentazione in cellulosa e sughero. Sul tetto, prefabbricato in legno lamellare, trova posto un impianto fotovoltaico e solare termico
Casa SG . Milano 2007
The house, a prefabricated wooden structure, is desi-
gned as an addition of two distinct parts. The spaces
contained in the bigger volume are positioned around
a large void that let the light come frome above: this is
the heart of the house, an area where you can enjoy
the light and appreciate the view of the sky. The walls
are made of wooden posts with cellulose and cork insu-
lation. The roof, prefabricated and made in laminated
wood carries photovoltaic and solar thermal panels
Il progetto nasce attorno ad uno scavo, un’inci-sione che separa il visitatore dal convulso agitar-si degli umani. Al centro, uno specchio d’acqua lega a sé, nel segno della croce da cui pren-de forma, gli eventi spaziali. Il contatto con gli elementi naturali, l’acqua, il sole, le alberature evoca le infi nite implicazioni della vita. Raggiun-ta la superfi cie, la tensione si attenua, la luce ed il paesaggio hanno il sopravvento, non rimane che una sottile sensazione di silenzio
Cimitero Piratello . Bologna 2001
The project develops the idea of an excavated space
that separate the visitor from the chaos of everyday
life. In the center, a cross-shaped fountain organizes
the space around. The contact between the visitors
and the natural elements evokes the infi nite implica-
tions of life. On reaching the surface, the tension sub-
sides, the light and the landscape prevail, nothing re-
mains but a subtle feeling of silence
Oggetto dell’intervento è il recupero di una corte del ‘600 in totale stato di abbandono. Il progetto ha coniugato la conservazione delle caratteristiche tipologiche dell’edifi cio e l’a-deguamento alle esigenze abitative contem-poranee. I materiali da costruzione sono tutti bio-ecologici: il legno utilizzato è certifi cato FSC e trattato con vernici naturali, gli isolanti sono naturali (sughero bruno e fi bra di legno), gli in-tonaci in calce idraulica naturale, i pavimenti in legno di rovere oliato
Appartamenti Biumo . Varese 2008
The project of restoration of an abandoned 17th cen-
tury courtyard, in the historical centre of Varese try to
conserve the typological characteristics of the building
adapting it to contemporary housing needs. The buil-
ding materials are all choosen according to bio-ecolo-
gical criteria: the wood is FSC certifi ed and treated with
natural paints, the insulations are totally natural (brown
cork and wood fi ber), the plaster is natural hydraulic
lime; fl oors are made of oiled oak wood
Il parco naturale in cui è inserito costituisce il principale ‘materiale’ del progetto. La sua leggerezza e una certa idea di complessità si contrappongono alla retorica massa dello Sta-dio Comunale, di epoca fascista. L’alternanza di elementi strutturali opachi e di parti in vetro trasparenti evoca un gioco continuo di luci ed ombre; fasci di luce attraversano le nervature della grande copertura che si smaterializza nella densità atmosferica con gli alberi, i rami le foglie
Tribuna Imola . Bologna 2005
The real material which the project deal with is the na-
tural park where it is situated. The sensation of lightness
amidst a certain tinge of complexity oppose the re-
thorical mass of the fascist stadium. The alternation of
opaque structural elements and transparent glass parts
evokes a game of light and shadow, keeping a close
connection with nature: beams of light enter the struc-
ture’s cover, almost disappearing as it blends in with the
surrounding environment: trees, branches and leaves
Pareti ventilate e frangisole in legno, terrazzi in acciaio e legno, tetto ad unica falda rivestito in rame: questi gli elementi che restituiscono un lin-guaggio inusuale per il contesto semiperiferico in cui l’edifi cio è inserito. I materiali sono scelti se-condo principi bio-ecologici: le murature sono in laterizio, la struttura dei solai e del tetto in le-gno certifi cato FSC, gli isolanti in fi bre naturali. L’edifi cio è dotato di un impianto geotermico coadiuvato, al piano terra, da una serra solare
Appartamenti Giubiano . Varese 2010
Ventilated walls, blinds made of wood, steel and wo-
oden terraces, roof covered with copper dormers of
unconventional shape: these are the element that set
an unusual language for the semi-peripherial context in
wich the building is loated. The materials are all natural,
selected according to the principles of bio-ecological
architecture. The walls are made of brick, the structure
of the fl oors and roof of FSC certifi ed wood, the fi ber in-
sulation is natural, the heating uses pumps, geothermal
sondes and radiant distribution fl oor
L’intervento concerne il recupero conservativo di un’ala rimaneggiata del convento di S. Maria del Piratello, da destinare ad attività ricettiva econo-mica. Il progetto si è posto l’obiettivo di rendere nuovamente leggibile il tessuto distributivo e mate-rico originario. Lo scopo, in particolare, era di ridare dignità originale all’ambiente della galleria, posta sopra al chiostro, ripristinando la sequenza origina-le degli spazi. Nello stabilire le fi niture si è optato per gli stessi materiali tradizionali che caratterizza-no tutto il complesso monumentale del Convento
Ostello Piratello . Bologna 2005
The project recover a damaged part of S. Maria del
Piratello cloister to recover spaces for an economic
hostel. In particular, the aim was to restore the dignity
of the original gallery, which is located above the cloi-
ster, in search for the original sequence of the spaces.
We employed the same traditional materials used in
the whole monumental cloister complex: the lime used
on the walls for the plasters and the veilings, traditional
‘cotto’ for the fl oorings
Adagiata sulle pendici montuose del Lago Mag-giore, questa casa si affaccia sul panorama del-le Prealpi lombarde. Il progetto di ampliamento stabilisce un dialogo sottile tra il linguaggio ver-nacolare dell’edifi cio esistente e una concezio-ne contemporanea dell’abitare. Nei due alloggi, attorno a due grandi stufe in maiolica si dispon-gono con rigore cartesiano gli ambienti del pia-no terra, mentre al piano primo spazi fl uidi si dila-tano gli uni negli altri. L’edifi cio è stato pensato tenendo conto di semplici procedimenti di co-struzione bioecologici e regolazione bioclimatica
Casa BM . Varese 2005
Lying on the mountain slopes of the Lake Maggiore, this
house overlooks the panorama of lombard Prealps. At
the center of the two apartments a large tiled stove
heater defi ne the large spaces. The building has been
designed according to simple bio-ecological construc-
tion processes and bioclimatic principles
Il progetto del Nuovo Museo d’Arte Sacra nasce dall’esigenza di garantire una corretta conser-vazione e la fruizione di una cospicua raccolta di suppellettili, paramenti sacri e oggetti devo-zionali. La luce accarezza le modanature archi-tettoniche; mostra ed enfatizza gli oggetti espo-sti, in modo pressoché invisibile, cadenzando il percorso espositivo. I materiali impiegati dialo-gano silenziosamente con la severità dell’edifi -cio: il legno, il ferro, il cristallo, tutto contribuisce a creare quell’impressione di semplicità e so-brietà a cui il luogo rimanda
Museo Piratello . Bologna 2000
The project ensure a proper conservation for a large
collection of furnishings, vestments and devotional
objects. The light caresses the moldings, discreetly illu-
minating the path through the exhibition. A strong re-
lationship is set between the building and the materials
used: the wood, the iron, the crystal. They all contribute
to create an impression of simplicity
Progetto di un complesso polifunzionale com-merciale, direzionale e residenziale in un’area strategica situata lungo l’innesto autostradale per Milano. In collaborazione con Studio Tecni-co Associato Giani, Varese
Design of a multifunctional complex with offi ces, com-
mercial and residential spaces. In collaboration with
Studio Tecnico Associato Giani, Varese
Complesso ‘La Vela’ . Varese
Progetto per un piccolo edifi cio residenziale de-licatamente posato sul suolo naturale e caratte-rizzato da soluzioni innovative di involucro
Project for a small house. Gently placed on the natu-
ral soil, the building is characterized by innovative skin
solutions
Casa AA . Bologna
Opere di adeguamento di un vecchio edifi cio a corte, situato a poca distanza dal Naviglio Pavese, che ospita le attività di una onlus impe-gnata nella tutela delle donne e dei minori
Adaptation an old courtyard building, situated close to
Naviglio Pavese, which houses the activities of a non
profi t organization that protects women and children
DOeMA . Milano
Progetto per una abitazione in legno. Altamen-te effi ciente dal punto di vista energetico, è concepita secondo criteri bioecologici
Project for a high effi cency wooden house based on
bioecological criteria
Casa MN . Varese
Progetto di otto unità residenziali su un terreno anticamente terrazzato, oggi abbandonato. In collaborazione con gli architetti Giovanni Dal Cin e Daniela Scanu
Project of eight residential units on a land formerly terra-
ced, now abandoned. In collaboration with Giovanni
Dal Cin and Daniela Scanu, architects
Complesso ‘Il vigneto’ . Mendrisio