sur de florida abierto desde el 4 de octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de...

24
Octubre 2011 www.elparacaidista.com GRATIS Vol. 12 Nro. 8 Mensual Sur de Florida ¡Consulte nuestra nueva sección! Pág. 7 ener la suerte de su lado es un camino legítimo para ob- tener la residencia perma- nente en Estados Unidos, gracias a un programa regido por el Departamento de Estado que todos los años abre un concurso e invita a personas del mun- do entero, con ciertas excepciones, a que prueben fortuna por Internet para ganarse la muy codiciada green card. Es el Diversity Immigrant Visa Program que cada año otorga 50 mil visas de inmigrante con luz verde para vivir y trabajar a los extranjeros afortunados en obtenerlas. Aunque el cupo oficial es de 55 mil vi- sas por año fiscal bajo este programa, cinco mil son asignadas al programa NACARA: Nicaraguan and Central American Relief Act, según fuera apro- bado por el Congreso en noviembre de 1997. En Miami-Dade protegen contra robo de salarios La ordenanza obliga a empleadores a pagar sueldos Instituto del Ojo atiende a precios razonables En Nova: exámenes generales y prescripción de lentes Calendario de Octubre Una muestra de eventos que toca mente, cuerpo y espíritu para avivarnos y nutrirnos P 21 Miles de familias del mundo logran inmigrar legalmente a Estados Unidos gracias a la lotería de visas que ofrece 50.000 green cards cada año Foto: Archivo P 22 P 20 T ocio trabajo / dinero salud ¿Cómo preparar un testamento? Una declaración de voluntad puede proteger a su familia Inspecciones requeridas al comprar casa Techo y presencia de termitas son tests obligatorios al financiar Lotería de visas DV-2013 Sólo permite una solicitud por persona, el concurso es gratis y todo se hace vía Internet P 12 P 16 P9 inmigración educación casa / transporte Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de Noviembre de 2011 Sorteo de residencias permanentes DV-2013 Pág. 16

Upload: others

Post on 16-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Octubre 2011 www.elparacaidista.com GRATIS Vol. 12 Nro. 8Mensual

Sur de Florida

¡Consulte nuestra nueva sección! Pág. 7

ener la suerte de su lado esun camino legítimo para ob-tener la residencia perma-

nente en Estados Unidos, gracias a unprograma regido por el Departamentode Estado que todos los años abre unconcurso e invita a personas del mun-do entero, con ciertas excepciones, aque prueben fortuna por Internet paraganarse la muy codiciada green card.

Es el Diversity Immigrant Visa Programque cada año otorga 50 mil visas deinmigrante con luz verde para vivir ytrabajar a los extranjeros afortunadosen obtenerlas.

Aunque el cupo oficial es de 55 mil vi-sas por año fiscal bajo este programa,cinco mil son asignadas al programaNACARA: Nicaraguan and CentralAmerican Relief Act, según fuera apro-bado por el Congreso en noviembrede 1997.

En Miami-Dade protegen contra robo de salarios

La ordenanza obliga aempleadores a pagar sueldos

Instituto del Ojo atiende a precios razonables

En Nova: exámenes generales y prescripción de lentes

Calendario de OctubreUna muestra de eventos

que toca mente, cuerpo y espíritupara avivarnos y nutrirnos

P 21

Miles de familias del mundo logran inmigrar legalmente a Estados Unidos gracias a la lotería de visas que ofrece 50.000 green cards cada año Foto: Archivo

P 22

P 20

T

ocio

trabajo / dinero

salud

¿Cómo preparar un testamento?Una declaración de voluntadpuede proteger a su familia

Inspecciones requeridas al comprar casaTecho y presencia de termitas sontests obligatorios al financiar

Lotería de visas DV-2013Sólo permite una solicitud por persona, el concurso es gratis y todose hace vía Internet

P 12

P 16

P 9

inmigración

educación

casa / transporte

Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de Noviembre de 2011

Sorteo de residencias permanentes DV-2013

� Pág. 16

Page 2: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen
Page 3: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

ANUNCIE ENel mejor periódico para

inmigrantes de Florida y EEUU. 10 años con la información más

útil a la comunidad.Llame ya al 786-553-4008

Page 4: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

c a l e n d a r i o d e e v e n t o s v i t a l e s

Octubre 20114 Más información en www.elparacaidista.com

Ciudadanía por Internet El 21 de septiembre se celebró del Díade la Ciudadanía y de la Constituciónen el Capitolio estadounidense conMiembros del Congreso, organizacio-nes de apoyo al inmigrante, nuevosciudadanos y el director del Servicio deCiudadanía e Inmigración (USCIS)Alejandro Mayorkas. Allí el USCISanunció que otorgará $9 millones a42 organizaciones públicas y sin áni-mo de lucro para expandir programasde integración y ciudadanía. Según ci-fras del gobierno, actualmente 7.9 mi-llones de inmigrantes son elegibles pa-ra solicitar la ciudadanía estadouni-dense. En estados como en la Florida,aproximadamente 680.00 residentespermanentes son elegibles para la na-turalización. En Illinois, 340.000 y enCalifornia 2.320.000 inmigrantespodrían volverse ciudadanos. Duranteel evento se realizó el lanzamiento deuna nueva plataforma en Internet lla-mada CitizenshipWorks (www.citizenshipworks.org/es) que brinda asistenciagratuita y fácil de usar a inmigrantesde bajos o medianos recursos quequieren saber si cumplen todos los re-quisitos para solicitar la ciudadanía.Incluye también videos interactivosque explican cómo es el proceso denaturalización, cómo prepararse parael examen de cívica y de inglés y quéesperar en la entrevista de ciudadanía.La idea es disminuir las barreras queenfrentan los inmigrantes que no tie-nen facilidad de acceso a un abogadoy poner la ciudadanía al alcance de to-dos.

Yoga ComunitarioPara relajarse, volverse más flexible,fortalecer músculos, mejorar el sistemaendocrino y hasta bajar de peso estándisponibles todos los jueves clases deHatha Yoga clásica en Playing theGame of Life. Las rutinas vigorizantes,pero al mismo tiempo calmantes deestrés, nerviosismos y ansiedad inclu-yen ejercicios de respiración, posturasclásicas o asanas y relajación. Idealespara quien se quiere poner en forma,aquietar la mente y vivir una vida mássaludable, estas clases son impartidaspor la maestra certificada Aira Guevaraa las 7:45 am y a las 6:30 pm todoslos jueves, con duración de una hora.Hay que llamar para registrarse y elcosto por clase es de $7. Se dan en7144 Byron Avenue, 2nd Floor, MiamiBeach, FL 33141. Las sesiones son bi-lingües español-inglés y aptas paraprincipiantes e intermedios que quie-ran practicar Yoga clásica como se en-seña en la India, de donde proviene.No es necesario tener experiencia pre-via con Yoga y todos los interesadosen aprender son bienvenidos. Más in-formación si llama al 305-864-5237.

Ayuda contra embargoDe lunes a viernes hay ayuda constan-te para todos los propietarios queestén teniendo problemas para pagarmensualmente sus hipotecas. En elExperts Resource Community Center,entidad afiliada y sucursal de la NID-Housing Counseling Agency, organiza-ción aprobada por a la federal Hou -sing and Urban Development, se en-cuentran especialistas dispuestos abrindar orientación clave para realizarmodificaciones de préstamos hipoteca-rios que alivien a las familias queestán contra la pared. La guía perso-nalizada en inglés, español y criollo ladan en 610 NW 183rd St., Ste. 202,Miami Gardens, FL 33169, de 9 am a6 pm. Hay que llevar estado de cuentade la hipoteca (mortgage statement),identificación con foto y prueba de in-gresos. Pueden llamar al 305-652-7616 para mayores detalles.

Foto: Archivo

Foto: Archivo

Foto: Archivo

Breves claveLunes 3 de Octubre:�Fort Lauderdale Career Fair las feriasde empleo son una manera de focali-zar y potenciar los esfuerzos para con-seguir trabajo. Además ofrecen tenerexpertos que podrán revisar su curri-culum vitae y talleres de habilidad enla entrevista de trabajo. HHora: 11:00am a 2:00 pm. LLugar: Shera ton FtLauderdale Airport Hotel 1825 GriffinRd., Dania Beach, FL 33004. IIdioma:inglés. CCosto: gratis. Requiere registro.Contacto: T + 954-920-3500.� Cómo obtener licencias de contra-tista en FL, una sesión de orientaciónpara profesionales recién llegados quenecesitan trabajar legalmente enconstrucción general, comercial, resi-dencial, techos, aire acondicionado,mecánica, plomería, etc. Explica nive-les, requisitos, educación y procesos.Patrocina License Solutions y 1st.Contractors School. Se repite todos loslunes de Oct. HHora: 7:00 pm a 9:30pm. LLugar: 10550 NW 77th Ct., Suite223, Hialeah Gardens. IIdioma: es-pañol. CCosto: $20. CContacto: T +786-346-1521 (reserva requerida).Miércoles 5 de Octubre: �The Ten Commandments of Effec -tive Communication Workshop, LeilaAlson -autora de Say It Again- prome-te en este taller brindar su conoci mien toy práctica en la comunicación efectiva.Hora: 6:00 pm a 7:00 pm. LLugar: 411Clematis St. West Pam Beach, FL33401. IIdioma: inglés. CCos to: gratis.Contacto: T + 561-868-7700. Jueves 6 de Octubre:�The Journey con Jennifer Grace esuna sesión-viaje para la transforma-ción de la propia vida mediante unade las más potentes herramientas: elinsight de la creatividad. Basado en elMasters Course de Stanford University,promete aportar claridad y dirección ala vida de los asistentes. Organiza elThrive Wellness Center HHora: 7:00 pma 9:00 pm. LLugar: 1244 S FederalHighway, Ft. Lauderdale, FL 33316.Idioma: inglés. CCosto: gratis. CContacto:T + 954-713-6118.Viernes 7 al 9 de Octubre: �ExpoEcuador evento diseñado paradar a conocer las bellezas y bondadesde Ecuador, y mostrar los emprendi-mientos de los ecuatorianos en EEUU.Pretende también expandir la oportu-nidad de negocios internacionales.Hora: viernes 7 de 3:00 pm a 10:00pm, sábado 8 de 11:00 am a 10:00pm, domingo 9 de 11:00 am a 6:00pm. LLugar: Doubletree Hotel & MiamiAirport Convention Center 711 NW72nd Ave. Miami, FL 33126. IIdioma:español-inglés. CCosto: $7. CContacto:T + 305-432-3945.Sábado 8 de Octubre:�Esenciales para Primeros Comprado -

res de Vivienda brinda información vi-tal sobre requisitos, pasos, programas,beneficios y documentos necesariospa ra adquirir su primera casa o aparta-mento. Organiza el Centro Campesi no.Hora: 10:00 am a 6:00 pm. LLugar:Cen tro Campesino Farmworker Center35801 SW 186th Ave., Florida City, FL33034. IIdioma: español-inglés. CCosto:gratis. CContacto: T + 305-245-7738Ext 227.Martes 11 de Octubre:�Shakers and Stirrers Miami - Busi -ness Networking Mixer es uno de losmuchos eventos de networking o tra-bajo en red que se están desarrollandoa nivel mundial. Para sacar mayor pro-vecho de estos encuentros con profe-sionales, empresarios, emprendedores,artistas y creativos, inscríbase en líneacon anticipación, vaya dispuesto a inte-ractuar y por supuesto no deje sus tar-jetas de presentación. HHora: 6:00 pm a8:00 pm. LLugar: Mortons 500 East Bro -ward Blvd., Fort Lauderdale, FL 33394.Idioma: inglés. CCosto: $10 socios, $15general, $20 en la puerta. CContacto:T + 212-227-6556.Sábado 15 de Octubre:�Feria Anual de Salud y la SemanaBinacional de la Salud es una completaferia en el English Center con el apoyode los consulados de Colombia, CostaRica, Ecuador, El Salvador, Guatemala,Honduras, Mé xi co, Perú, RepúblicaDominicana y Uru guay. Ofrece gratisconsultas médicas, exámenes de hepa-titis, colesterol, glucosa, presión arteri-al, pediátricos, densidad ósea. Asistenfarmacias, médicos, quiroprácticos, nu-tricionistas, entre otros, con actividadespara los más pequeños. EEl Paracaidistatendrá un stand para ofrecer informa-ción de orientación a la comunidad.Hora: 10:00 am a 3:00 pm. LLugar:3501 SW 28th St., Miami, FL 33133.Idioma: español-inglés. CCosto: gratis.Contacto: T + 305-445-7731, Ext.2002.Viernes 28 de Octubre: �Seminario de Revalidación deTítulos enseña cómo obtener su licen-cia o certificación para ejercer su profe-sión en Florida y, si no necesita revali-dar, cómo reinsertarse efectivamenteen el mercado laboral. Dicta EElParacaidista y patrocinan ManagementResources Institute y El Diario lasAméricas. HHora: 7:00 pm a 9:00 pm(registro a las 6:30 pm). LLugar: 10 NW42nd Ave., Salón #510, Miami (esta-cionamiento disponible al frente - en lacalle 1ra. del NW entre LeJeune y 43Ave., al lado de la venta deautos). IIdioma: español. CCosto: $35con materiales, hasta el 26 de Octubre,($40 en la puerta - puede inscribirseen www.elparacaidista.com).Contacto: T + 786-325-6999 / 305-866-9033.

Algunos datos pueden cambiar, por favor llame para confirmar.

mande su evento a: [email protected] (cierre 20 del mes anterior), no garantizamos publicación

Page 5: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

CLASES DE INGLESTODOS LOS NIVELES

CONVERSACION, INGLES EN EL TRABAJO. CIUDADANIA.305-244-1168

(en Aventura)

TRADUCCIONESInglés-Español-InglésAmplia experiencia

en EE.UU.Miembro de ATA

Sra. Paloma 954-572-6780

CLASES PARTICULARESDE QUICKBOOKS, CONTABILIDAD,

INCOME TAX, EN ESPAÑOL.TAMBIEN CONSULTAS

CLASES DE IDIOMA ESPAÑOL

BEATRIZ 786-285-2885

SERVICIOS DE CONTABILIDAD

Income Tax últimos años, SalesTax, Payroll, Quickbooks, Apertura

de Corporaciones, ITIN786-285-2885

(Beatriz)

CEREMONIASMATRIMONIALES

LegalizacionesTraducciones

305-443-8767Notary Public

A SORIANO TRANSMISSIONSEspecialista en

Transmisiones. CarrosExtranjeros y Americanos

S e r v i c i o g a r a n t i z a d o3 0 5 - 9 9 2 - 7 0 8 8

A n g e l S o r i a n o

EMPRESA INTERNACIONALDE NUTRICION

BUSCA PERSONASPARA DESARROLLAR ACTIVIDAD

INDEPENDIENTE. NO NECESITA INGLES.

954.303.3592 / 954.303.9646

¿BUSCANDO CARRO?COMPRE EN SUBASTAS

PRIVADAS. AHORRE

HASTA 50% EN TODA

MARCA Y MODELO

954-801-4365

Suscríbase a

El ParacaidistaPor sólo $35 al año

Mande sus datos y pago a:

P.O. Box 416501

Miami Beach, FL 33141

305 866 2398

BUSCAMOSREPRESENTANTESPARA DISTRIBUIR NUEVA

LINEA DE BELLEZAATRACTIVOS INGRESOS

786-712-2328 /305-282-2975

NANNIES HOUSEKEEPERS, LIMPIEZA DE CASAS INT./EXT.POR DIA, POR SEMANA. CON

REFERENCIAS. 305-273-2077

¿BUSCA TRABAJO?

COMPUTADORAS USADASdesde $79 (CPU)

Dell, Compaq, IBM, HP786-395-3815

Soporte Té[email protected]

¿SIN LICENCIA?OBTENGA PLACA, RENO-

VACION, REGISTRACION,

TITULO Y SEGURO CON

PAPELES DE SU PAIS

954-369-6264

El ParacaidistaBusca ejecutivos de cuentas

para publicidad. Excelentes beneficios.

Mande su resumé: Fax: 305-866-9033

Tele: 305-567-0610Fax: 305-567-0620

E-mail: [email protected]

� SERVICIO DE INMIGRACION� BODAS� DIVORCIOS� CORPORACIONES Y TAXES� TESTAMENTOS Y PODERES� LIMPIEZA DE RECORD

CRIMINAL� NOTARY PUBLIC

DISTINCION PROFESIONAL, PRIVILEGIO A LA EXCELENCIACONTACTENOS, SIEMPRE PODREMOS AYUDARLE

Se llenan formas deInmigración GRATIS

Traducciones $15 por página, urgente $20. Intepretación EXPERTAen entrevistas de Inmigración $100.

(954) 298-2438

PONGA SU CLASIFICADOPOR SOLO $30 AL MES.

LLAME AL 786-553-4008

Page 6: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

¡Anuncie aquí todos los meses!

Yogaroma Healing

Aceites Esenciales

Son el concentradomás potente de hier-bas, plantas, flores,resinas y raíces con

múltiples propiedadescurativas, sanadoras

para el cuerpo yla mente.

Su poder sanador esaún mayor si son

extraídos sin químicosnocivos y las plantasusadas son cultivadassin pesticidas o ferti-lizantes, usando las

técnicas benéficas delos cultivos orgánicos.

Los aceites esenciales100% orgánicos sonconsiderados como

“terapéuticos”, es de-cir mucho más medici-nales que los aceites

esenciales comercialesque pueden contener

residuos químicos nocivos o sustancias

de relleno.

Para mayor información ypara saber cómo adquiriraceites esenciales 100%

puros llame al 305-866-2398

---------------------------------*Young Living Independent Distributor

Page 7: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

TODO TIPODE PISOS

Desde Porcelanato, Laminados, hasta

Alfombras.Llámenos para preguntarnos el

que necesita.954-572-4545504-427-4692

Todo el Sur de Florida

CONTADORES YOGA

Carlos Román & Associates, P.A.Certified Public Accountant3818 W 16 Ave., Hialeah, FL 33012305-824-5444www.carlosromancpa.comContabilidad, Nuevas Corporaciones,D.B.A., Impuestos Indivi duales yCorporativos, Enmiendas, ImpuestosAtrasados, Atención a Cartas del I.R.S.y Ase soramiento General en suNegocio. Ofici -nas también en Kendall305-235-9818.

Yoga Warehouse508 SW Flagler Ave., DowntownFort Lauderdale, FL 33301954-525-7726www.yogawarehouse.orgClases de HathaYoga clásica eninglés para todos losniveles, tradiciónSivananda, con pra-nayama (ejercicios derespiración) y asanas(posturas). Todos losdías. Meditación.

Yogaroma HealingClases de Yoga a DomicilioAira Guevara, Certified Yoga Teacher305-866-2398Clases de HathaYoga bilingües paraprincipiantes, interme-dios, tercera edad.Series especiales pa-ra combatir el estrés yla ansiedad. Clases adomicilio, estudios,escuelas, empresas.

Guía Comunitaria de Servicios – Oferta introductoriaEl listado básico de $99 mensual incluye 4 opciones: 1- Nombre de negocio. 2- Dirección. 3- Teléfono. 4- Website. Puede intercambiarsecon estos items: 5- Correo electrónico. 6- Celular. 7- Nombre de persona y especialidad. 8- Fax u otro número. Descripciónde su producto o servicio en 25 pa-labras. Foto o logo $15 adicional.Palabra adicional $1. Contrato por6 ediciones requerido. Llame al 786-553-4008 para incluirsu listado o envíe su información [email protected].

Arturo ArmendarizProfesor de InglésClases a domicilio 305-220-7045¿Quieres aprenderinglés fácilmente yhablar con más con-fianza? Enseñamoscon técnicas especia-les. Trabajamos convocabulario especiali-zado según tu árealaboral. Llama parauna cita.

TUTORES / CLASES

AstrologíaTerapéutica

Descubre tu árbol de vida,hacia dónde creces,

qué te detiene, dónde hay conflicto y cómo

potenciarte al máximo. ¡En tu carta está todo!

Conócete y florece

Aira Wind305 866 2398

¡Libérate de los problemas en tu vida!

Cartas natalesespañol-inglés

¡Anuncie todos los meses aquí!

vis

ite w

ww

.elp

ara

caid

ista

.co

m

Page 8: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Agradezco de antemano su respuestay doy gracias por su atención.

Atentamente,

Fabiola Pascal –– Miami, FL._____________________

Hola, espero estés muy bien. Conocí tupágina gracias a una amiga que traba-ja con usted, los felicito a todos portoda la información que suministran atodos los inmigrantes y los que estánpor hacerlo. Soy odontólogo, me en-cantaría saber todo lo relacionado conla reválida referente a mi carrera, asícomo cursos seminarios y afines quepueda realizar allá, que usted me pue-da suministrar, soy venezolana, y ac-tualmente vivo en Venezuela. Tambiénme gustaría saber qué requisitos senecesitan para hacer cursos allá o unacarrera, para una persona que sólo ter-minó el bachillerato, también venezo-lana.

Les agradezco su atención.

Karimi M. – VVenezuela.____________________

Necesito saber si un graduado eninglés en Cuba tiene que hacer el TO-EFL para hacer una carrera en USA.

Yuselys Bosmenier – MMiami, FL._____________________

Hola amigos de El Paracaidista:Después de saludarles y agradecerlesel que siempre informen a la comuni-dad inmigrante sobre la vida de losEstados Unidos, quiero ver si dentro desus posibilidades me pueden brindarinformación acerca de cuáles son losequipos de baseball o softball no pro-fesionales en los cuales se puede par-ticipar, ya sea formando parte de unclub, públicos, gratis o pagando unacuota, pero de personas mayores delos 25 años.

Es que mi esposo está interesado enpracticar un deporte y él quisiera quefuera éste, ya lo practicaba en mi país,República Dominicana, pero no tene-

editora Ira Guevaraco-fundadora Cynthia Zakdiseño Risbel Mendozawebmaster Altair Guzmánfotógrafos Kala Moiré, Risbel Mendozacolaboradores Eglé Anzola, Liliana Castaño,

Raizza Fuentes, Otto Hokamp,Fernando Núñez Noda,Ana Escalante

publicidad Clave Corp.impresión Newspaper Printing Co.

(post consumer recycled paper)Redacción 305-866-9033Publicidad 786-553-4008Seminarios 786-325-6999Fax 305-866-9033P.O. Box 416501 Miami Beach,

FL 33141

Octubre 20118 Más información en www.elparacaidista.com

Este espacio está abierto a todos aquellos que quie ran com -partir inquietudes con la comunidad y hacer sus comen tarios.Las cartas deben tener máximo 100 palabras o 10 líneas y sufirma. Enviar al P.O. Box 416501, Miami Beach, FL 33141. Fax:305-866-9033 o por email: [email protected].

Caída libreComo todos los años desde que fundá-ramos EEl Paracaidista en 2001 les trae-mos con detalle milimétrico todos lospasos, requisitos y demás datos vitalespara concursar en la lotería de greencards, porque sabemos, por sus llama-das, cartas y correos cómo se beneficiande esta información exhaustivamentepreparada. También viene en esta edi-ción una nota importantísima para to-dos los trabajadores y empresas queemplean mano de obra: un artículo so-bre la Ordenanza de Miami-Dade contrael Robo de Salarios, un ejemplo para elpaís entero en materia de protección la-boral, para evitar los abusos de emplea-dores inescrupulosos, y que las com-pañías estén también atentas a suspolíticas de contratación y pago de per-sonal. Aplaudimos a la Junta deComisionados de Miami-Dade por nodejar de lado este importante programay haberle asignado los fondos para quesiga funcionando otro año fiscal, perotambién su muy merecido reconoci-miento a la South Florida Wage TheftTask Force que trabajó incansablementepara que se mantuviera.

Cargada al máximo con información vi-tal para recién llegados, residentes delargo tiempo y ciudadanos estadouni-denses de origen latinoamericano, estaentrega afianza su función de brújulainformativa para promover la “acultura-ción” más positiva y fructuosa a estanación de inmigrantes que siempre brin-da oportunidades a quien sabe navegarsus circuitos.

colecciónalollama al

305-866-9033y suscríbete

por sólo $35 al año(incluye 10 ediciones)

¡Pásalo!

l e c t o r e s

d i r e c t o r i o

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos

emails [email protected]@elparacaidista.comwww.elparacaidista.com

El Paracaidista ha sido auditado por Cer ti fied Audit of Circulations CAC - Miembro dela National Association of Hispanic Publications(NAHP) - Minority/Women Business Enterprise/Hispanic Woman Owned por Miami-Dade CountyPublic Schools- Certificado como NegocioMinoritario por SFMSDC - GGanador de dosJosé Martí Publishing Awards 2009 Copyright © 1999-2011 Clave CorporationEl Paracaidista es una publicación de Clave Corporation.El contenido de El Paracaidista tiene la misión deinfor mar y servir de referencia. El Paracaidista seesfuerza por man te ner la información actualizada,pero no se hace respon sable en caso de errores,inco rrec ciones, ni de la infor ma ción provista porsus entre vistados y fuen tes consultadas, ni por lade sus anun ciantes. Se recomienda a los lectoresconsultar a espe cia listas en cada materia antes detomar sus decisiones.

mos orientación hacia dónde dirigirnosy a quién acudir.

Si le es posible pueden respondermepor esta misma vía, les estaré agrade-cida por su atención.

Atentamente,

Darling Burdiez –– Miami, FL._____________________

Muy buenas:Tengo un título de Abogado y Doctoren Jurisprudencia en la República deEcuador; me indican que tal vez uste-des puedan orientarme sobre el proce-so para poder revalidar y equiparar mitítulo en Florida.

Si es el caso, por favor espero comen-tarios y de ser factible, concertar unacita para tratar el tema personalmen-te.

Atentamente,

Gonzalo Jiménez – MMiami, FL._____________________

Hace algún tiempo ustedes publicaronunos formularios para solicitar el per-miso necesario para que un abogadograduado en Colombia, pueda ejercersu profesión desde territorio NorteAmericano dirigido exclusivamente acasos de la Republica de Colombia.

Gracias.

Mercedes A. –– Colombia.

Apenas me enteré de sus seminarios, y yo, Rafael, vivo en el Estado deGeorgia, pero desconozco si en esteEstado está regulada mi profesión pa-ra registrarme, revalidar, ejercer comoingeniero titulado en el área forestal ycon experiencia de diez años enMéxico.

Gracias.

Rafael Barbosa – GGeorgia._____________________

Mi nombre es Fabiola Pascal. Les es-cribo este mensaje con el propósito derecibir información sobre la subscrip-ción. También quisiera preguntar si tie-nen conocimiento sobre algún sitiodonde pueda recibir información sobreestudios en Estados Unidos. Estoy in-teresada en saber sobre Post-Grados ybecas.

Aproximadamente hace dos añosasistí a un seminario de revalidaciónde títulos y me ayudó mucho. Recibí eltítulo de Licenciada en Publicidad yRelaciones Públicas en Venezuela, yestoy en el proceso para certificarmeen el área de Educación, gracias al se-minario organizado por EElParacaidista.

Twitter: @elparacaidistaFacebook: El Paracaidista

Page 9: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos c a s a / t r a n s p o r t e

uando se considera unapro piedad para su compraes importantísimo someterla

a ciertas inspecciones para asegurarsede que está en buenas condiciones yque el valor de venta corresponde alverdadero estado del inmueble. Lasins pecciones pueden no ser obligato-rias si se adquiere la vivienda al con-tado, pero sí son altamente recomen -dables. Cuando se financia la pro pie -dad, el banco prestamista sí exige queantes de la compra se realicen deter-minadas inspecciones.

Las inspecciones recomendadas inclu -yen: sistema de plomería (condición detuberías, drenaje, grifos, etc.), ssistemaeléctrico (cableado, si cumple con elcódigo de instalaciones eléctricas,condición de interruptores, enchufes,panel de control de brakers, etc.),techo, estructura general de la vivien-da, presencia o no de termitas, pozoséptico, y si tiene piscina, revisar sifunciona correctamente y si existen fil-traciones. En caso de que se hayanconstruido anexos a la propiedad ori -ginal, el potencial comprador debeasegurarse de que se hayan pedido lospermisos pertinentes a la municipali-dad y que se cumplan con los códigosde construcción. TTambién se suele re-visar si la casa tiene pintura a base deplomo (agente tóxico) muy usada has-ta 1978, niveles de radón (agente ra-dioactivo que se filtra de la tierra ha-cia arriba y que en altos niveles causacáncer de pulmón), condiciones delagua que llega a la casa o del pozo sitiene uno privado (testeo de químicoso agentes tóxicos o bacteriológicos enel agua).

Los compradores potenciales debenafinar el ojo al revisar el inmueble: fil-traciones en las paredes y techos, pre -sencia de madera podrida, buena ven-tilación en el ático, unidades de aireacondicionado y su mantenimiento,existencia de protectores contra tor-mentas y huracanes, buena condiciónde ventanas y puertas incluida la delgaraje, apropiada presión de agua yque el espacio ubicado debajo de lacasa esté seco, limpio y libre de ob-stáculos.

“MMi recomendación para los com-pradores es que hagan una inspección

Techo y presencia de termitas son tests obligatorios al financiar

Inspecciones requeridas al comprar casa

D

completa. Esta comprende estructura de la casa, su parte mecánica y electro do -mésticos. Tienen que mirar todo, el techo, presencia de termitas, toda la estruc-tura de la vivienda, el sistema de plomería, el eléctrico, aire acondicionado,piscina y sistema de riego (sprinkles) si hubiese, y todos los implementos comola cocina, lavadora y secadora, entre otros”, indica Jacob Blacher, dueño de laempresa de inspecciones Pillar to Post en Miami. Una inspección de ese tipo ensu caso, empieza en $350 pero el precio final dependerá del tamaño de la casaya que se cobra por pie cuadrado.

A la hora de comprar con financiamiento del banco lo único que exigen es lains pección de techo y termitas pero Blacher insiste en que “se pregunte al ins -pector dónde está cada cosa. En dónde localizar los problemas estructuralespara no tener sorpresas posteriores. El techo, por ejemplo, tiene una vida útil deaproximadamente 25 años, si la casa a comprar tienemás años que esto entonces el propietario tiene que pen-sar en rehacer el techo completo”.

Para evitar meterse en líos con la municipalidad y adqui -rir, además de la casa, una violación a los reglamentos deconstrucción del condado donde se ubique el inmueble,se recomienda investigar si hubo algún añadido a lapropiedad original y si se obtuvieron los permisos corres -pondientes.

Si hay préstamo bancario de por medio, es necesarioobtener los planos originales de la propiedad (survey)para delinear las fronteras del terreno, asegurarse de queno hay cruces con las propiedades de los vecinos ni cons -t rucciones de éstos sobre la propiedad a adquirirse.

Blacher alude otro punto importante: cuando se selecciona una empresa de ins -pección es recomendable que ésta provea una garantía de su trabajo de 30 a90 días después de la compra, y que los futuros propietarios exijan que el in-spector tenga licencia y seguro, ya que si se cometen errores luego no hay for-ma de enmendarlos.

Otro consejo a tomarse en cuenta es estar presente cuando se realicen todas lasinspecciones: “Normalmente nuestra inspección dura tres horas y media y yapodemos dar un diagnóstico completo de lo que está bien y de lo que no fun-ciona. También se pueden hacer inspecciones de apartamentos en alquiler paraasegurar a los futuros inquilinos que todo está en orden”, explica el experto.

Los costos de las inspecciones varían de empresa a empresa. Una inspeccióncompleta puede estar entre los $300 y $500 o más. Si se requiere inspeccionarel pozo séptico serían unos $100 a $175 adicionales aproximadamente. La ins -

9Más información en www.elparacaidista.com Octubre 2011

pección de techo y termitas puedecostar unos $250. Y si se contratanins pecciones individuales separadas suprecio va de $175 a $300. El preciopara inspecciones de apartamentos enalquiler pequeños puede rondar los$200.

La mejor forma de encontrar inspecto -res calificados es a través del agentede bienes raíces que asiste al compra -dor en su transacción. El agente deberecomendar al menos tres empresas

distintas paraque el compra -dor elija segúnsu gusto.

En general loscontratos decompra-ventacontienen unacláusula quedice que el 1.5por ciento delprecio de com-pra se utilizaráa expensas del

vendedor si surge algún problema conla propiedad. También dan un períodode tiempo comúnmente de 10 díaspara realizar las inspecciones. EEs vitalverificar las condiciones del contratoen cuanto a qué aspectos de la casase pueden inspeccionar, si contemplaposibilidades de negociación del pre-cio de venta en caso de encontrarseproblemas y si permite salirse de latransacción en caso de que no sellegue a un acuerdo. Se recomiendausar el contrato modelo de compra-venta de la Florida Association ofRealtors (FAR) que contiene condi-ciones justas tanto para el vendedorcomo para el comprador. �

El buen funcionamiento de la plomería de la casa, grifos, tuberías, etc. es parte de lo que el inspector debe constatar Foto: Archivo

“Las inspecciones recomenda-das incluyen: sistema de plo-

mería, sistema eléctrico, techo,estructura general de la vivien-da, presencia o no de termitas,pozo séptico, y si tiene piscina,revisar si funciona correctamen-

te y si existen filtraciones”

Page 10: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Octubre 201110 Más información en www.elparacaidista.com

Page 11: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

TRADUCTOR OFICIAL

CERTIFICADO

Inglés - Español - Inglés

Registros Civiles - Escrituras - Planes de Estudio - Certificados de Calificaciones Seminarios - Contratos - Discursos - Cartas Comerciales - Folletos Publicitarios

Publicaciones Económicas y de Negocios Tel: 954-663-5029

[email protected]

Juramentado por la República de Colombia Licencia 1833 de 1987Miembro Asociado de la American Translators Association

11Más información en www.elparacaidista.com Octubre 2011

Page 12: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

tado donde usted reside y su propiedad podría ser distribuida de un modo dife-rente al que usted desearía.

Puede ser conveniente contar con asesoría legal al redactar un testamento, par-ticularmente cuando se trata de comprender todas las reglamentaciones que ri-gen el proceso de disposición de la herencia en su estado. En algunos estadoshay una ley de propiedad común que da derecho al cónyuge sobreviviente aquedarse con la mitad de sus bienes después de su fallecimiento, sin importarel porcentaje que usted le haya legado. Los honorarios por la ejecución de untestamento pueden variar según su complejidad.

Modificaciones en un testamentoUna vez redactado un testamento, es buena idea revisarlo periódicamente yconsiderar cambios si:

� El valor de sus bienes cambia.� Se casa, se divorcia o se vuelve a casar.� Tiene un hijo.� Se traslada a otro estado.� El albacea de su testamento fallece, queda incapacitado o su relación

con usted cambia.� Uno de los herederos fallece.� Las leyes que afectan su herencia cambian.

Elija un albaceaUn albacea es la persona responsable de administrar su herencia cuando ustedmuere. Los deberes de esta persona incluyen:� Llevar el inventario de propiedades y pertenencias.� Tasar y distribuir los bienes.� Pagar impuestos.� Liquidar las deudas pertenecientes al difunto.

Lo más importante es que el albacea está legalmenteobligado a actuar en interés del difunto, siguiendo losdeseos estipulados en el testamento. También podría serútil consultar a un abogado que ayude en el proceso delegalización del testamento o brinde orientación jurídi-ca. Cualquier persona de 18 años o más de edad, queno haya sido declarada culpable de un delito mayor,puede ser nombrada albacea de un testamento. Por razones de experiencia, al-gunas personas eligen un abogado, contador o consultor financiero. Otros eli-gen un cónyuge, hijo adulto, pariente o amigo. Puesto que el rol de albaceapuede ser laborioso, es recomendable preguntar a la persona que se quiere

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos e d u c a c i ó n

esafortunadamente muchagente cree que planificar laherencia es solo asunto de

ricos. Personas de todos los niveleseconómicos se podrían beneficiar te-niendo un plan de herencia. Tras el fa-llecimiento, un plan de herencia prote-ge legalmente sus bienes y distribuyela propiedad según sus deseos y lasnecesidades de sus familiares y/o here-deros con un mínimo de impuesto.

El testamento es la manera más prácti-ca de planificar la herencia y dejar ins-trucciones acerca de cómo desea quese distribuya su propiedad tras su falle-cimiento.

Redactar un testamento puede ser tansimple como escribir la manera en queusted desea que sus bienes sean trans-feridos a seres queridos u organizacio-nes caritativas después de su falleci-miento. Si usted no cuenta con un tes-tamento al morir, su herencia será ma-nejada de acuerdo con las leyes del es-

Una declaración de voluntad puede proteger a su familia

¿Cómo preparar un testamento?

D

nombrar si está dispuesta a prestar elservicio.

Si usted ha sido nombrado albacea enel testamento de alguien, pero no

pue de o noquiere cumplireste servicio ne-cesita presentarun documentolegal en el querenuncia a sudesignación. Eltestador nom-brará un albaceasustituto queasuma la respon-

sabilidad. Si el testador no lo nombra,la corte le asignará uno.

Reglas para tener en cuentaal redactar un testamento

� En la mayoría de los estados, hayque tener 18 años de edad o más.� Para que un testamento sea válido,el testador debe gozar de sano juicio y plena facultad mental.� El testamento debe declarar conclaridad que es su voluntad.� Debe establecer un albacea que ha-ga cumplir su testamento y se asegure de que su herencia sea distribuida deacuerdo con sus deseos.� No es necesario legalizar, ni inscri-bir su testamento, pero hacerlo podríaprotegerlo contra demandas sobre suvalidez. Para que sea válido, usted de-be firmar el testamento en presenciade al menos dos testigos. �

Por: Colaboración de GobiernoUSA.gov

Octubre 201112 Más información en www.elparacaidista.com

Foto: Archivo

“Redactar un testamento pue-de ser tan simple como escribirla manera en que usted deseaque sus bienes sean transferi-dos a seres queridos u organi-zaciones caritativas después de

su fallecimiento”

Page 13: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen
Page 14: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Requisitos para sacar la licencia(regulaciones desde el 1ro. de Septiembre de 2009)Requisitos generales para todo el mundo:� Presentar un examen que tiene una parte teórica y otra práctica. Diríjase a laoficina correspondiente con antelación para buscar el libro instructivo que debeaprender de memoria antes de presentar el examen (puede ser rendido en español oen inglés). La prueba escrita se presenta mediante una computadora de muy fácil uso,en la cual se ingresan las respuestas bajo un sistema de selección simple.Inmediatamente después de aprobar el examen teórico, le invitarán a rendir elpráctico. Si usted no tiene vehículo, puede alquilar uno generalmente allí mismo (lecostará entre $20 y $40). También le harán un examen de visión. Si usa lentes,asegúrese de llevarlos. El costo para sacar la licencia es de $48. ¡Por favor,póngase el cinturón de seguridad antes de encender el vehículo! Si no lo hacereprobará el examen de inmediato. ¡Suerte!� Presente un comprobante de haber completado un Curso de Educación sobreLeyes de Tráfico y Abuso de Sustancias o una licencia de otra jurisdicción.

Pasos para ciudadanos estadounidenses:� Puede hacer una cita por teléfono en la oficina de la licencia más cercana.Llame al 305.229.6333 / 954-497-1570 / 561-681-6333 / 407-836-4145 /407-846-5230 de lunes a viernes entre las 8:00 am y las 5:00 pm (atienden enespañol también) o vaya.� Presente alguno de los siguientes documentos: �Prueba de dirección residencial en Florida. � Partida de nacimiento original ocertificada de Estados Unidos. � Pasaporte válido de Estados Unidos. �Certificado de naturalización. Presentar una segunda prueba de identidad (unade las siguientes): � Records de la escuela que incluyan fecha denacimiento.� Certificado de bautismo. � Licencia de conducir de otro estado,válida o vencida. � Records de la licencia de conducir o del ID. � Certificadode matrimonio. � Tarjeta de Seguro Social (o documento que refleje el númerocomo la decla ración de impuestos, Formulario W-2, declaración de impuesto ala pro pie dad, cheque de nómina, DD-214, registro escolar). El ID se saca conlos mismos requisitos y cuesta $25. Licencia y ID duran 8 años, y 4 años paramenores de 14 años.

Pasos para residentes con green card, residentestemporales, turistas o cualquier otro estatus migratorio:� Según una nueva regulacion, pueden dirigirse a cualquiera de las oficinashabilitadas para sacar la licencia o llamar (ver teléfonos arriba) de lunes a viernesentre las 8:00 am y las 5:00 pm para hacer una cita. La cita puede hacersetambién por Internet en: http://oasis.hsmv.state.fl.us.� Deben presentar prueba de estadía legal en el país, no sólo para obtener sulicencia por primera vez sino incluso para renovarla, cambiar su dirección onombre. Las licencias vigentes sólo deberán renovarlas cuando se les venzan. Losno ciudadanos no recibirán su licencia o ID en forma inmediata, se les entregaráun certificado sin foto con validez por 30 días, en el caso del ID se les entregaráun recibo. Documentos a presentarse (originales o certificados y con más de 30días de validez desde su emisión): � Prueba de dirección residen-cial en Florida� Pasaporte válido o certificado de nacimiento. �Número de Seguro Social (ocarta de la Administración del Seguro Social que indique que nunca se le emitióun número) �Green card (forma I-151 ó I-551). �Tarjeta de autorización deempleo (I-688B ó I-766). �Visa de no inmigrante que no haya expirado (forma I-94), acompañada de pasaporte vigente. � Forma I-797 (Notificación de Acción)o Estatus del Caso del USCIS por Internet, con docu-mentos de respaldo. Ciertasclasificaciones requieren documentos adicionales como el caso de asilados yrefugiados, la F-1 debe ir con la forma I-20, la J-1 ó J-2 deben ir con la IAP-66,entre otros. Los documentos serán fotocopiados y esos datos enviados aTallahassee donde examinarán la información usando bases de datos de FDLE,FBI y USCIS. Si todo está en orden al cabo de un mes recibirán su licencia deconducir en el correo que tendrá validez únicamente por el tiempo que dure suestatus migratorio, pero, si detectan un problema, recibirán una carta por correonegando la licencia o ID. No aceptan documentos expirados. El ID se obtieneen las mismas oficinas y presentando los mismos requisitosmencionados arriba y cuesta $25. Más información en:www.hsmv.state.fl.us/Spanish/ddl o en la oficina de la licencia más cercana.

Escuelas que dan cursos de inglésLos centros comunitarios de educación pública para adultos (Adult CommunityEducation Center “ACEC”) brindan cursos de inglés en distintos niveles,generalmente a bajo costo y en algunos casos hasta gratuitos, además deofrecer programas educativos y vocacionales. Busque aquí la escuela máscercana a su domicilio:

Coral Gables:1- Coral Gables ACEC 450 BirdRoad, Coral Gables - (305) 443-4871

Hialeah:1- American ACEC 18350 NW 67thAve., Hialeah - (305) 557-37702- Hialeah ACEC 251 East 47th St.,Hialeah (305) 822-15003- Hialeah/Miami Lakes ACEC7977 West 12 Ave., Hialeah(305) 823-13304- Miami Lakes Education Center5780 NW 158 St, Hialeah (305)557-1100

Miami:1- D.A. Dorsey Education Center7100 NW 17th Ave., Miami (305) 693-24902- The English Center 3501 SW28th St., Miami - (305) 445-77313- Lindsey Hopkins Technical 750 NW 20 St., Miami - (305) 324-60704- Miami Carol City ACEC 3422 NW187th St., Miami - (305) 621-56815- Miami Coral Park ACEC 8865 SW16th St., Miami - (305) 226-65656- Miami Jackson ACEC 1751 NW36th St., Miami - (305) 634-26417- Miami Northwestern ACEC 1100NW 71st. St., Miami(305) 836-09918- Miami Palmetto ACEC 7560 SW118th St., Miami - (305) 235-13609- Miami Senior ACEC 2450 SW1st. St., Miami - (305) 649-980010- Miami Skill Center 50 NW 14th St., Miami - (305) 358-492511- Miami Southridge ACEC19355 SW 114th Ave., Miami(305) 238-611012- Miami Springs ACEC 751 DoveAve., Miami Springs - (305) 885-358513- Miami Sunset ACEC 13125 SW72nd. St, Miami - (305) 385-425514- Robert Morgan VocationalTechnical Institute 18180 SW122nd. Ave., Miami (305) 253-9920

15- Southwest Miami ACEC8855 SW 50th Terr., Miami(305) 274-0181

16- William Turner Technical ArtsACEC 10151 NW 19th Ave., Miami(305) 691-8324

Miami Beach:1- Fienberg/Fisher ACEC 1424 Drexel Ave., Miami Beach(305) 531-0451

2- Miami Beach Athletic League999 11th St. Miami Beach (305) 531-5636

3- Biscayne Elementary CommunitySchool 800 77 St. MB (305) 868-7727 Ext. 119

4- North Miami Beach Adult Center1247 Northeast 167th St., North MiamiBeach (305) 949-8381

North Miami:1- North Miami ACEC 800 NE 137th St., NM (305) 891-6590

2- North Miami Middle CommunitySchool 13105 NE 7th Ave., NM (305)891-6590

South of Miami:1- South Dade Adult 109 NE 8th St.,Homestead (305) 248-5723

2- South Dade Skills Center28300 SW 152nd. Ave., Homestead(305) 247-7839

3- South Miami Senior High6856 SW 53rd St, South Miami(305) 666-5871 Ext 0

Para viajar en autobúsSepa los números de autobuses y horasexactas a las que pasan llamando al305.770.3131 ó al 954-357-8400. EnMiami-Dade atienden en español (enBroward sólo en inglés) de lun. a vier. de6 am a 10 pm y de 9 am a 5 pm sáb. ydom. Pueden ayudarle a di se ñar su trav-esía si les da una dirección de partida yuna de destino. Tenga pa-ciencia, se tar-dan en atender sobre to-do en español.En la estación central GovernmentCenter, en Downtown Miami, están losmapas de todas las rutas de autobusespara Miami-Dade. El boleto para autobúso Metrorail cuesta $2,00 para cualquierrecorrido.

Más información en www.elparacaidista.comOctubre 201114

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos g u í a v i t a l

Electricidad (FPL):305.442.8770 / 954.797.5000

Teléfono: Busque la empresa telefónica de su preferencia

Gas (Peoples Gas): 1.877.832.6747

Agua y Alcantarillado:305.665.7488 / 954.831.3250

Registro, placa y seguro de autosAl comprar un vehículo por primera vez en

EE.UU. debe registrarlo, adquirir su placa (nú-mero que pasará de auto en auto cada vez que

lo cambie) y seguro. Información de registro:

305.375.3591

Servicios básicos

Page 15: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

15

¿Adónde acudo si me enfermo?Las visitas a médicos particulares cuando aún no se tieneseguro mé di co son sumamente costosas. Como alternativa,si se enferma o necesita un chequeo, están las clínicascomu nitarias que brindan servicios a bajo costo o hastagratuitos si califica. Aquí va una lista de las principales:

En Miami-DadeBorinquen Health Care Clinic:

3601 Federal Hwy. (305) 576-6611.

Centro Médico Las Américas:

-8000 Biscayne Blvd (305) 759-4778.

-11865 SW 26th St #G10 (305) 756-6123.

Private Medical Center:

10 NW 42nd. Ave. #300 (305) 442-9866.

Clínica Rafael Peñalver:

971 NW 2nd. St. (305) 545-5180.

Clínica Venamher

2794 NW 79th Ave Doral (305) 594-6505

Community Health of S.D.:

10300 SW 216th St. (305) 253-5100.

Economic Opportunity Family H.C.:

5361 NW 22nd. Ave. (305) 637-6400.

Helen B. Bentley Family Health Center:

3090 SW 37th Ave. (305) 447-4950

Jackson Memorial Hospital:

1611 NW 12th Ave. (305) 585-1111.

MDCC Dental Clinic:

950 NW 20th St. (305) 237-4142.

MDCC Vision Care Clinic:

950 NW 20th St. (305) 237-2147.

MB Community Health Center:

-710 Alton Road, Miami Beach (305) 538-8835.

-1221 71 St. Normandy Isle, Miami Beach (305) 538-8835.

En Broward:American Walk In:

6870 Dykes Road, Southwest Ranches (954) 434-1010.

Centro Médico Las Américas:

6830 Pines Blvd., Pembroke Pines (954) 987-5010.

Colony Springs Medical Center:

8333 W. Mc Nab Rd. #101 Tamarac (954) 720-8805.

Clínica de las Américas:

1101 NW 1st St, Fort Lauderdale (954) 321-0242.

Clínica Luz del Mundo:

806 E. Prospect Rd, Oakland Park (954) 563-9876.

Inscripciones en escuelas públicas El sistema de educación estadou ni dense funcionaasí: desde kinder gar ten hasta sexto grado sellama ele mental o primaria (elementary), lue goviene la escuela intermedia (mid dle) y finalmenteel secundario (high school). El programa se llamaK-12, es decir desde el kinder hasta el últi mo añode la secundaria. El condado Miami-Dade ofrecevariadas opcio nes para escuelas primarias y másde 300 colegios o high schools según su zona deresidencia.

Aunque no sea residente o tenga sus papeles entrámites es obligación del colegio recibir a sushijos.

Pasos para inscribirlos:

� Llamar al 305-883-5651 ó al 954-765-6399(School Boundaries del Con dado Miami-Dade oBroward) allí le informarán la dirección y número deteléfono de la escuela que le co rres ponde según suárea de residen cia. Armese de paciencia para llamarporque demoran en atender. � Debe tener preparada la partida de nacimientode su hijo, prueba de do mi cilio (con la boleta ofactura de la luz es suficiente), récords de la escueladonde el menor cursaba sus estudios anteriormentey su tarjeta de Seguro Social. En caso de no tenerla,puede presentar su pasaporte e inscribir a sus hijosinmediatamente.� Para las escuelas secundarias es in dispensabletener todos los récords de notas y calificaciones quesu hijo ob tu vo durante su escolaridad primaria.

� Tiene que presentar certificados de salud: seobtienen en cualquier clínica certificada por elestado de Florida. Son dos documentos: el papelamarillo corresponde al exámen físico y azul a lasvacunas. Deberá realizarles el test de latuberculosis.� Tiene que presentarse en la ofici na del colegioasignado para sus hijos y recoger un paqueteinformativo con planillas que deben ser llenadas yde vueltas antes que comience el curso lectivo.� El año escolar comienza entre el 16 de agostoy 1ro. de septiembre de ca da año. Si llegancuando el curso ha comenzado, de todas maneraslos ni ños pueden incorporarse a las clases.� Las escuelas del condado Miami-Dade tienensistema de transporte gra tuito si el colegio queda amás de dos millas del domicilio. Tiene que ave -riguar en la escuela si brindan ese servicio.� Las escuelas primarias tienen un sistema decomedor con desayuno y almuerzo. El desayunocuesta $0.60 centavos y el almuerzo $1.25 diaria -mente. También puede llenar una soli citud de unprograma especial para que los niños coman gratis,si califica.� Los colegios públicos de nivel pri mario cuentancon un sistema de after school ("después de laes cue la", pue de dejar a sus hijos hasta las 6 pm)y el costo es de $30 semanales.� Si desea obtener información ge ne ral puedellamar al teléfono de la Junta Escolar del CondadoMiami-Dade: 305-995-1000 ó consultar su páginaen In ternet: www.dade.k12.fl.us, don de lainformación está únicamente en inglés.

Más información en www.elparacaidista.com Octubre 2011

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos g u í a v i t a l

Page 16: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Octubre 201116 Más información en www.elparacaidista.com

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos i n m i g r a c i ó n

sometidas a través de ese mismo sistema entre el 4 de Octubre de 2011 a las 12del mediodía y el 5 de Noviembre de 2011 a la misma hora (hora del Este enEEUU). El Departamento de Estado sólo habilita ese website durante ese período yrecomienda ““No esperar hasta la última semana del período de registro para en-trar. La alta demanda puede resultar en retrasos. No se aceptarán solicitudes de-spués de esa fecha y hora. El alto tráfico de usuarios en los últimos días conges-tiona la conexión y puede que la página web diga que no está disponible, por elloes muy importante hacerlo con antelación y no esperar hasta el último minuto. EElformulario electrónico oficial está en inglés. Pero las instrucciones pueden consul-tarse en español en el mismo website de la lotería, cuando estén disponibles o enel website de la embajada estadounidense de su país de origen.

Sólo puede enviarse una solicitud por persona. Quien envíe más de una serádescalificado.

Cuidado con el fraudeEl Departamento de Estado también alerta que este concurso es completamentegratuito, que no se requiere usar a terceras personas, ni agentes en persona ni porInternet para participar. Sólo el sitio wwww.dvlottery.state.gov es el website oficialpara entrar al sorteo.

“Ha habido casos de websites fraudulentos que se han hecho pasar como sitiosoficiales del gobierno de Estados Unidos. Algunas compañías haciéndose pasar porgubernamentales han pedido dinero para ‘completar’ la forma de participación enla lotería”, indica el Departamento de Estado. Para saber más y tomar las precau-ciones debidas, por favor vea las advertencias de esta entidad en:http://travel.state.gov/visa/immigrants/types/types_1749.html (en inglés) y las de laComisión Federal de Comercio en su website: wwww.ftc.gov/bcp/edu/pubs/consumer/alerts/alt003.shtm (en inglés y español). “Si bien los solicitantes del DV-2012 yDV-2013 pueden recibir un email del gobierno de EEUU para recordarle quechequeen su estatus online a través del DV Entrant Status Check, no recibiránuna carta o email informándoles que han sido elegidos. Los solicitantes sola-mente podrán saber si fueron seleccionados para continuar con el procesamien-to del DV al chequear su estatus online a través del DV Entrant Status Check enhttp://www.dvlottery.state.gov”, explica el Departamento de Estado de EstadosUnidos. Y sólo podrán revisar su estatus online con el número de confirmaciónrecibido al terminar su solicitud online cuando concursaron. “Ninguna otra organi-zación o compañía está autorizada por el Departamento de Estado para notificar alos solicitantes de la lotería de Visa de Diversidad sobre si ha ganado”, dice el or-ganismo. Otro punto importante es que el Departamento de Estado nunca pidedinero en forma de cheques, depósitos, transferencias bancarias o giros de dinero.Los importes del procesamiento de la residencia se pagan directamente a las em-bajadas de EEUU en el país de origen cuando tenga su entrevista, o al US Citizen -ship & Immigration Services si se hace el ajuste de estatus estando en el país ysiempre siguiento las instrucciones dadas en la notificación de ganador que se en-cuentra online al chequear, en caso de ser seleccionado.

Y precisamente para aliviar el peso de muchos lectores interesados en participarpor su cuenta, gratuitamente, EEl Paracaidista trae nuevamente en detalle milimétri-co todas las instrucciones y detalles del nuevo sorteo de visas. Por favor lean conmucha atención.

Detalles del sorteoPara verificar si fue seleccionada, la persona debe introducir su número de confir-mación (que se recibe en la página que sale en pantalla una vez sometido el for-mulario electrónico), el apellido y nombre del solicitante principal y su fecha denacimiento, a partir del 1ro. de mayo de 2012. Esta es la única forma de saber sisalió sorteada, indica el Departamento de Estado. El website para chequear es elmismo: http://dvlottery.state.gov y referirse a “Entry Status Check”. Allí encontrarálas instrucciones de cómo proceder y los costos relacionados con el trámite.

¿Hay pago por concursar?La participación en la lotería es completamente gratuita. Hay numerosas empresasy “gestores” que cobran entre $50 y $150 por llenar la solicitud online y tomar oarreglar la foto. Para esto piden que la persona les mande por correo la foto (o fo-tos, que además deben cumplir con las especificaciones de color, tamaño y ángulode pose -se explican en las instrucciones para llenar el formulario-) y digitalizarlapara luego llenar la planilla online en el website de la lotería del Departamento deEstado, en nombre del concursante. Pero esto no es necesario, cada quien puedeparticipar sin pago por su cuenta.

elegibles y Polonia que fue sacado, demodo que sus ciudadanos sí puedenparticipar. Continúa vigente que losganadores sólo lo sabrán cuando seconecten al website del Departamentode Estado para ver el estatus de su so-licitud a partir del 1ro. de mayo de2012 (con su número de confirmaciónde concurso). No recibirán carta porcorreo.

“Durante la entrevista para la visa, lossolicitantes principales deben mostrarpruebas de educación secundaria [highschool] o su equivalente, o mostrar dosaños de experiencia de trabajo en unaocupación que requiera al menos dosaños de entrenamiento o experienciadurante los últimos cinco años. Los se-leccionados tendrán que actuar rápidocon su solicitud de visa. Los solicitantesdeben seguir las instrucciones en sucarta de notificación y deben completartoda la información requerida”, advierteel Departamento de Estado de EEUU.

Países no elegiblesLos países no elegibles para el DV2013, según informa el Departamentode Estado, son: Bangladesh, Brasil,Canadá, China (nacidos en tierra firme),Colombia, Corea del Sur, Ecuador, ElSalvador, Filipinas, Guatemala, Haití,India, Jamaica, México, Pakistán, Perú,Reino Unido (excepto Irlanda del Norte)y sus territorios dependientes, RepúblicaDominicana y Vietnam. Los nacionalesde Hong Kong, Macau y Taiwán sonelegibles.

Los participantes pueden estar vivien-do en Estados Unidos o en cualquierotro país y los ganadores se escogenme diante un sistema computacionalcompletamente aleatorio. Las solici-tudes de los participantes se debenhacer directamente en un formularioelectrónico disponible en el websitewww.dvlottery.state.gov y las fotos delos concursantes, cónyuges e hijos tie -nen que ser digitales (con especifica-ciones que se detallan más adelante) y

El concurso para el sorteo de este añocorrespondiente al año fiscal 2013, serealiza entre el 44 de Octubre de 2011 alas 12:00 m (hora del Este - EasternDaylight Time, EDT, la misma hora deMiami) y las 12:00 m del 5 de Noviem -bre de 2011 (hora del Este), por lo quelas solicitudes deben ser enviadas onlineexclusivamente entre estas fechas.

La lotería de visas es un programa parabrindar residencia permanente a extran-jeros nativos de países de baja inmigra -ción hacia esta nación estadounidense.De hecho son elegibles los nativos depaíses que hayan enviado menos de 50mil inmigrantes legales a Estados Uni -dos en los últimos cinco años, indica elDepartamento de Estado.

Aunque el cupo es de 50 mil greencards, para el concurso del año fiscal2012 -realizado en 2010- aceptaron100.021 solicitudes y a todos estos as-pirantes les notificaron su suerte. Lacantidad de inscritos es mayor a la devisas de inmigrantes a otorgarse, porquecubren así todos aquellos casos de per-sonas que no continúan el trámite o nocalifican al presentar sus documentos.La residencia permanente para quienescontinuaron el trámite se emite entre el1ro. de Octubre de 2011 y el 3 deNoviembre de 2012). Más de 14.7 mil-lones de planillas electrónicas de postu-lantes alrededor del mundo fueron

recibidas por el Departamento de Esta -do de Estados Unidos en el períodoabierto en 2010.

En 2011 se realiza idénticamente que elaño pasado, con las mismas instruccio -nes, requisitos y países cuyos nacionalespueden concursar, menos Bangladeshque fue agregado a la lista de los no

� Viene de la Pág. 1Sorteo de residencias...

� Pág. 17

Foto: Archivo

Foto: Archivo

Page 17: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

El gobierno estadounidense no proveeasistencia para encontrar casa, empleoni pagar por pasajes aéreos, importesque deben ser cubiertos por el elegido.“Si usted es seleccionado para solicitarla visa DV se le requerirá, antes de emi-tirle la visa, que provea evidencia deque no se convertirá en carga públicaen Estados Unidos. Esta evidencia pue -de ser una combinación de sus activospersonales [recursos financieros paramantenerse], una Declaración Jurada(Forma I-134) de un familiar o amigoque esté residiendo en Estados Unidos[Affidavit of Support] y/o una oferta detrabajo de un empleador en EstadosUnidos”, detalla el DE.

¿Pueden participar personas ilegales en EEUU?Aunque el reglamento de la DV no diceque las personas indocumentadas nopuedan concursar, lo cierto es que aun-que fueran seleccionadas en la lotería,al tratar de ajustar su estatus enEEUU no lo podrán hacer por estarilegales, ya que la actual ley de inmi-gración no ampara para estos casosun camino para hacerlo, según lo rei-teraron todos los abogados consulta-dos por EEl Paracaidista. Y si la personasale del país para seguir el proceso des-de su nación de origen, l cae la ley dela penalidad que no le permite entradapor 3 años a EEUU si estuvo fuera deestatus por seis meses a menos de unaño y de prohibición de entrada por 10años si se encontraba ilegal por un añoo más. Es decir al momento no hay po-sibilidad.

El abogado de inmigración Michael A.Bander con bufete en Miami dice cate -góricamente a EEl Paracaidista que laspersonas fuera de estatus en EstadosUnidos no pueden participar. “Se re-quiere un estatus genuino, legal parabeneficiarse”.

“Las personas con TPS [Temporal Pro -tec ted Status] están en el borde de estoporque el TPS puede ser eliminado en

Costo de la green cardCuando se gana la visa de inmigrantehay costos incursos para realizar eltrámite y obtener finalmente la tarjetade residencia o green card (prueba deque se tiene una visa de inmigrante). ElDepartamento de Estado señala que unmonto especial por procesamiento decasos de Diversity Visas deberá ser pa-gado por las personas ganadoras aquie nes se les tramite la visa de inmi-grante bajo este programa. El costo deprocesamiento de la Visa de Diversidades de $305 por persona más un fee adi-cional de $440 por solicitante. En elCódigo de Regulaciones Federales alque remite el DE para revisar el costo, yconsultado por EEl Paracaidista dice quehay un pago especial de seguridad porel programa Diversity de $74, $85 portoma de huellas, y lo que cueste local-mente el examen médico y las vacunas.Este es el calendario de tarifas por elcual deben regirse las embajadas y con-sulados estadounidenses en el mundo(ver: http://travel.state.gov/visa/temp/types/types_1263.html#perm). En todocaso, los montos específicos serán inclu-idos en la notificación de selección (quese revisa online). Para mayor informa-ción sobre este tema, lo mejor es con-tactar a su consulado o embajada deEstados Unidos más cercana o al USCitizenship and Immigration Service (US-CIS) si se encuentra en Estados Unidos(puede llamar al 11-800-375-5283). Si lapersona ganadora se encuentra eneste país y desea ajustar su estatus alde residente permanente, entonces in-currirá en los costos que el USCIStiene dispuestos para ese trámite (ir awww.uscis.gov y escoger ImmigrationForms, la forma usada para ajuste deresidencia es I-485).

� Viene de la Pág. 16Sorteo de residencias...

Foto: Kala Moiré

17Más información en www.elparacaidista.com Octubre 2011

cualquier momento, si las condiciones en el país de origen de la persona cambian.La gente con visas válidas que no hayan expirado [la estadía en el país] es ele -gible. “Personas con visa H1-B por ejemplo, pueden participar o gente con asiloaprobado, pero el estatus legal debe estar otorgado ya”, detalla a nuestra pu -blicación Monica Roisman, abogada de inmigración con oficinas en Miami.

El Departamento de Estado aclara que aaun cuando una persona esté en trámitede residencia por otro camino (petición familiar, empleo, por medio de asilo,etc.) ppuede participar en el sorteo y, si gana, obtener la green card por la vía dela suerte.

Si la persona está en Estados Unidos, con visa de turista u otro visado vigente(F, H1-B, L, E, R, etc.) cuando participa en el sorteo y resulta ganadora, tiene laopción de cambiar de estatus a residente permanente en Estados Unidos sinsalir del país, siempre que mantenga su estatus legal al momento de ajustarsea residente. También puede elegir irse a su nación de origen o donde vivía parainiciar los trámites de residencia.

Cónyuges e hijos tienen derecho a su green cardLos cónyuges e hijos solteros menores de 21 años de los ganadores del sorteotambién recibirán su visa de inmigrante. Por esto es importante listar en la so-licitud aa todos los hijos que cumplan con estas características, aún cuando novivan con sus padres en ese momento e incluso si no tienen intenciones de emi-grar a Estados Unidos (en el ejemplo de solicitud tipo van todas las instruccio -nes de cómo presentar la información e incluir a los hijos).

De hecho, eel Departamento de Estado explica que si no se ponen todos los hijossolteros menores de 21 años, la persona queda automáticamente descalificada.Los hijos pueden ser naturales, adoptados e hijastros (hijos del cónyuge de unanterior matrimonio o unión). No podrán excluirse tampoco los hijos que yasean residentes o ciudadanos estadounidenses. Sólo los que sean menores de21 y estén casados o los mayores de 21 años. Si los hijos son menores de 21 almomento de someter la solicitud, pero cumplen esa edad antes de ser otorgadala visa de inmigrante (si se ha ganado), ellos de todas formas siguen siendoelegibles porque quedan protegidos bajo la solicitud.

Cónyuges pueden concursar doblementeLas parejas casadas pueden enviar una solicitud a nombre de cada uno y en ca-da solicitud incluir a su cónyuge e hijos solteros menores de 21 años. De estamanera tienen doble oportunidad de participar en el sorteo. Pero cada quiendebe enviar su propia solicitud.

Nivel educativo y experiencia laboralDe los ganadores, ccalificarán los nacidos en los países elegibles que tengan almenos su título de bachiller (secundaria) o hayan trabajado por dos años, enlos últimos cinco años, en una ocupación que requiera por lo menos dos añosde entrenamiento o experiencia. Por lo tanto se debe contar con documentosque respalden esto (títulos, cartas de trabajo, etc.). Estos recaudos serán pedi-dos por al procesar la visa de inmigrante si la persona gana. La base de datosdel Departamento del Trabajo de Estados Unidos, hhttp://online.onetcenter.org(inglés), se usará como referencia para determinar las ocupaciones que califican(por experiencia de trabajo) y deben pertenecer al la zona de familia de trabajoo Job Family Zone 4 o 5. Al conectarse hay que buscar (find occupation) la ocu-pación, luego elegir Job Zone para verificar que pertenece a la Job Zone 4 ó 5, yque la preparación vocacional especifíca está estipulada en un rango de 7.0 omás alto (Specific Vocational Preparation (SVP) range of 7.0 or higher).

Notificación a sorteadosLos seleccionados serán notificados sólo cuando introduzcan su número de con-firmación (que se recibe en la página que sale en pantalla una vez sometido elformulario electrónico), el apellido y nombre del solicitante principal y su fechade nacimiento, a partir del 1ro. de mayo de 2011. Esta es la única forma desaber si salió sorteada, indica el Departamento de Estado. El website parachequear es el mismo: http://dvlottery.state.gov y referirse a “Entry StatusCheck”. Allí encontrará las instrucciones de cómo proceder y los costos rela-cionados con el trámite.

El Departamento de Estado NO notifica a los que no hayan salido sorteados. Si no recibe confirmación cuando chequee, es que no se ganó la lotería.

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos i n m i g r a c i ó n

Foto: Archivo � Pág. 18

Page 18: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Instrucciones para llenar el formularioelectrónico y especificaciones de fotosLean con atención estas instrucciones derivadas de la información oficial publicada por elDepartamento de Estado y una vez seguros de saber lo que van a colocar en cada casilladel formulario electrónico y que tengan en su computadora en una carpeta (fólder) a manolas fotos digitales en el formato indicado, entonces procedan a conectarse al website:www.dvlottery.state.gov. Sólo aceptarán un formulario electrónico por persona y quien en-víe más de uno será descalificado. El formulario se llama DS 5501, the Electronic DiversityVisa Entry Form (E-DV Entry Form). Cuando se ha sometido esta planilla online con la infor-mación completa y fotos en formato correcto y se pone “submit” que significa enviar,aparecerá una página con acuse de recibo y un nnúmero de confirmación. Las personasdeben imprimir esta página y aanotar ese número porque podrán verificar si han sido elegi-das o no y sólo con ese número permiten hacerlo. Además es la única prueba que tienende haber participado en el concurso.El site tiene una opción de “photo validator” para subir la foto y probar que cumple con lasespecificaciones antes de someterla en el formulario oficial.

Información que se pide en el formulario La planilla electrónica, denominada Electronic Diversity Visa Entry Form (E-DV Entry Form)sólo puede accederse en el website listado arriba. Es preciso completarlo entero porque sifaltan datos será descalificada la solicitud. Los nombres de países y meses deben ir en in-glés:

1- FULL NAME - Last/Family Name, First Name, Middle name / El apellido, los nombres delparticipante, incluido el segundo nombre. Ejemplo: Olivares, Helena, Margarita. No marqueninguna de las casillas abajo donde dice “No Last/Family Name, etc.”. Eso es para personasde culturas o países que no usan apellido o primer nombre. Pero si usted no tiene segundonombre, sí debe marcar la casilla que dice “No Middle Name”. Ejemplo: si Helena Olivaresno tuviese el Margarita y se llamara sólo Helena Olivares.

2- DATE OF BIRTH - Day, Month, Year / Fecha de nacimiento (día, mes, año). Ejemplo: 13,January, 1965.

3- GENDER - Male or Female / Género: Masculino o Femenino.

4- CITY WHERE YOU WERE BORN / Ciudad o pueblo donde usted nació. Ejemplo: Caracas.

5- COUNTRY WHERE YOU WERE BORN / País donde usted nació. Debe ser el que estéusan do corrientemente como el lugar donde nació el solicitante y se debe escribir en ingléssi fuera distinto en este idioma. Ejemplo: Venezuela.

6- COUNTRY OF ELIGIBILITY OR CHARGEABILITY FOR THE DV PROGRAM / País de elec-ción si el país nativo del solicitante es distinto al de su nacimiento. Si el solicitante estáreclamando un país nativo distinto al de su nacimiento debe indicarlo aquí. Si el solicitanteestá reclamando para sí el país nativo de su cónyuge, padre o madre debe ponerlo aquí.Ejemplo: Venezuela, claiming father’s country of birth - Argentina, claiming mother’s countryof birth - Italy, claiming spouse’s country of birth. Aquí solo debe ir un país y a qué obedecesu elección. Si la persona participa con su propio país de nacimiento debe dejar este espa-cio en blanco.

7- ENTRY PHOTOGRAPH(S) / Foto digital del solicitante: debe anexarse aquí, con la opciónde “upload picture” (subir foto) que le permitirá que se abra una ventana para buscar elarchivo de foto correspondiente en la computadora desde donde se accede a Internet y“subirlo” o anexarlo (ver especificaciones de la foto abajo). En las instrucciones dice que sedeben incluir aquí las fotos de los familiares también, aunque deben incluirse asimismocuando se ponga la información de cada uno (punto 15 y 16).

8- MAILING ADDRESS - In Care of, Address Line 1, Address Line 2, City/Town,District/Country/Province/State, Postal Code/Zip Code, Country / Dirección postal completapara recibir correspondencia. “In care of” significa si otra persona recibe correspondenciapor usted, y la dirección de esa persona entonces. Es a esta dirección donde le escribiránpara informarle si ha ganado, así que asegúrese de ponerla correcta y completa como la lis-taría si deseara recibir una carta. Line 1 y Line 2 es para tener espacio para escribir la direc-ción. Ejemplo: Calle El Recreo, Edificio Punta Clara, Apto. 52, La Rotonda, Caracas, DistritoCapital 1010, Venezuela. Aquí preguntan en una casilla “In care of:” que quiere decir elnombre de la persona que recibe la correspondencia o al cuidado de ésta. Si es su direc-ción, ponga su nombre, si es la de un familiar u otra persona, ponga allí el nombre de esapersona. Puede ser una dirección de un familiar o amigo en Estados Unidos, aunque ustedviva en América Latina u otra parte.

9- COUNTRY WHERE YOU LIVE TODAY - El país donde usted vive actualmente. Ejemplo:Venezuela.

10- PHONE NUMBER (optional) / Número telefónico (opcional, pero de ayuda para agilizarla comunicación), con su respectivo código de área. Ejemplo: 58-212-555-5555.

11- E-MAIL ADDRESS / Dirección de correo electrónico. Ejemplo:[email protected]. Aquí se recibirán emails del Departamento de Estado con no-tificaciones y actualizaciones disponibles en el “Entry Status Check” para que vaya a revisarlos pasos que debe seguir.

Octubre 201118 Más información en www.elparacaidista.com

12- WHAT IS THE HIGHEST LEVEL OF EDUCATION YOU HAVE ACHIEVED, AS OF TODAY?- ¿Cuál es el más alto nivel educativo que ha obtenido hasta hoy? Aquí la persona debe in-dicar cuál de las opciones representa mejor sus logros educativos y debe elegir una sola: (1)Primary School only - Escuela primaria solamente, (2) High School, no degree - Bachillerato,sin diploma (no logró el diploma aunque estudió), (3) High School degree - Diploma debachillerato, (4) Vocational school - Escuela vocacional, (5) Some university courses - Algu -nos cursos universitarios, (6) University degree - Título universitario, (7) Some graduate levelcourses - Algunos cursos de nivel universitario, (8) Master degree - Título de maestría, (9)Some doctorate level courses - Algunos cursos de nivel de doctorado, and - y (10) Doctoratedegree - Título de doctorado.

13- MARITAL STATUS - Unmarried, Married, Divorced, Widowed, Legally Separated /Estatus matrimonial: No casado (a), Casado (a), Divorciado (a), Viudo (a), Separado legal-mente. Ponga el que le corresponda. Legalmente separado (a) significa que una corte hadeclarado que usted y su cónyuge están legalmente separados. Una separación legal sig-nifica que su cónyuge no será elegible para inmigrar con usted como familiar derivado.

14- NUMBER OF CHILDREN / Número de hijos, solteros y menores de 21 años. Poner elnúmero aquí. Ejemplo: 3. Se deben incluir todos los hijos del actual matrimonio, de otrosmatrimonios de usted y su cónyuge, así no vivan con ustedes ni planeen inmigrar a EstadosUnidos. Incluya hijos adoptados y naturales también de usted y su cónyuge. Unicamente seexcluyen los hijos que sean ciudadanos estadounidenses o residentes permanentes de estepaís, los que tengan 21 años o más o si son menores de esta edad, si están casados.

15- SPOUSE INFORMATION - Name, Date of Birth, Gender, City/Town of Birth, Country ofBirth, Photograph / Información del cónyuge: Nombre, fecha de nacimiento, género, ciu-dad/pueblo de nacimiento, país de nacimiento, foto digital del cónyuge. Ejemplo: AugustoJosé Fernández, 6th April, 1962, Male, Montevideo, Uruguay. Aquí se debe anexar la fotodel cónyuge como se hizo con la del solicitante principal.

16- CHILDREN INFORMATION - Name, Date of Birth, Gender, City/Town of Birth, Countryof Birth, Photograph / Información de hijos: nombre, fecha de nacimiento, género, ciudad/pueblo de nacimiento, país de nacimiento, foto digital de cada hijo. Igual que en la delcónyuge, pero con la información de los hijos. Esta parte del formulario debe dar espaciosuficiente para que liste los mismos datos para cada uno de los hijos solteros menores de21 años y darle la orden para que incluya cada una de las fotos digitales. Si no lista a todoslos hijos (vea punto 14), su solicitud quedará descalificada para la obtención de la visa.Una vez que haya ingresado correctamente todos sus datos y fotos y haga clic en el botónde enviar (“submitt”), el Departamento de Estado dice que al recibir su formulario elec-trónico (EDV Entry Form) completo sale en pantalla una notificación electrónica de confir-mación que debe imprimir para sus records. Esta entidad advierte que si no se ingresan to-das las fotos requeridas, la solicitud queda descalificada.

Las fotos digitalesYa sea que se tome la foto con cámara digital o que se la haga tomar en un centro de ser-vicios fotográficos, pues debe ser reciente, ésta debe tener las siguientes características: lafoto debe ser de frente, la cara enfocada y bien iluminada contra un fondo de color neutro,claro y sólido (sin estampados). La cabeza de la persona debe estar en el centro y ocuparde un 50% a un 69% de la altura de toda la foto. Los ojos deben estar a una altura de en-tre 56% y 69% del total de la altura de la foto medida de abajo a arriba. La cara de la per-sona debe estar bien enfocada y nítida. No se deben usar lentes oscuros ni sombreros, ninada que cubra la cabeza. La única excepción al uso de turbantes o accesorio que cubranel pelo es por motivos religiosos que deberán ser demostrados y aún así no podrán tapar uoscurecer ninguna parte de la cara. Cada miembro incluido en la solicitud debe tener sures pectiva foto digital y ser anexada en el lugar apropiado del formulario. Por tanto cadauno necesitará un archivo digital con su imagen. Para que sean aceptadas por el sistemaelectrónico, las fotos deben cumplir con estas especificaciones técnicas: el formato digitalde la foto debe ser Joint Photographic Experts Group (JPEG).

La foto debe ser en color y el tamaño o peso del archivo no debe sobrepasar los 240 kilo-bytes (240KB). Si se trata de una foto tomada con cámara digital debe tener las siguientesdimensiones: 600 pixels de ancho por 600 de alto (los pixels son puntos en la pantalla) y laprofundidad de color o color depth debe ser 24-bit color. La resolución de la foto es defini-da en dots per inch (puntos por pulgada). SSi la foto digital es producto del “scan” de unafoto en papel, esta debió “scanearse” a 300 dpi (dots per inch - puntos por pulgada) yy conuna profundidad de color de 24-bit color. La resolución de la imagen debe ser 600 x 600pixels (se entiende que éstas deben ser las dimensiones finales de la foto digital). Tamañode archivo 240KB. EEl website de la lotería tiene un verificador de formato de fotos, sepuede someter cada foto para constatar que está correcta y si no lo está, se lo indicará(“photo validator”).

Siga al pie de la letra las instrucciones brindadas, si decide hacer algo ligeramente diferente,aunque parezca insignificante, puede quedar descalificado (a). Para consultar la informa-ción, vaya al site: hhttp://travel.state.gov/visa/immigrants/types/types_1318.html del Depar -tamento de Estado donde están los datos en inglés y en algunas traducciones no oficiales aotros idiomas.

¡Que la suerte los acompañe!

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos i n m i g r a c i ó n� Viene de la Pág. 17Sorteo de residencias...

Page 19: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Yogaroma HealingHatha Yoga Classes

Clases de Hatha Yogato home-office-studios-schools

Also Yoga for Stress, Anxiety & Depression

Yoga para Estrés, Ansiedad & Depresión

Aromatherapy - AromaterapiaAstrología Terapéutica

Aira GuevaraCertified Yoga Teacher

305 866 2398

Page 20: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

das por optometristas estadounidenses. Los ópticos u opticians, por su parte, sededican a la confección, ajuste y adaptación de espejuelos y lentes de contacto.

En el caso de cuidado básico de ojos, en la clínica de la Nova se realiza un exa-men detallado que incluye un análisis de las condiciones refractarias de losojos, recetas para correcciones de problemas oculares, tratamiento de infec-ciones, cuidado de la vista en pacientes diabéticos yemergencia las 24 horas en el caso de accidentes ocirugías.

Para los niños la clínica ofrece exámenes para iden-tificar estrabismos, evaluaciones de percepción, es-tudios para entrar a la escuela y todo tipo de cuidado.

Además tiene el servicio especializado de lentes decontacto permanentes y desechables incluyendolentes de contacto para personas con enferme da des en la córnea, diagnosis y

tratamiento del glaucoma, análisis con láser y atención apacientes que han sufrido pérdida total o parcial de lavisión como consecuencia de accidentes o enfermedades.

“Se recomienda mucho”, dice la experta en atención alpaciente, ““que la persona traiga su propio intérprete sino habla inglés. No tenemos personal suficiente quehable español y si no traen un traductor no podremosatenderlos. Lo mismo ocurre en el caso de pedir una citatelefónica. Deben hablar y entender inglés sin excepciónpara hacerse atender con nosotros”.

La clínica oftalmológica atiende en tres direcciones enlos condados Broward y Miami-Dade. Información gene-ral en: hhttp://optometry.nova.edu/clinics.

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos s a l u d

la hora de cuidar la vista,hacer chequeo de proble-mas oculares o si se sos -

pecha que se necesitan lentes elInstituto del Ojo de la UniversidadNova Southeastern ofrece sus serviciosa buenos precios y para personas queno tengan seguro médico a través detres clínicas.

Entre sus servicios se incluyen revi-siones oculares periódicas, cuidadosbásicos de la vista, rehabilitación encaso de poca visión, chequeo ocularpediátrico, exámenes para lentes decontacto y chequeo de córnea, revisiónpara glaucoma, exámenes especializa-dos con euipos de electro diagnósticoy un departamento óptico completo,indica esta entidad.

“La consulta básica con el optome -trista cuesta $45 para todo el mundo,no hacemos descuentos por grupo fa-miliar o porque sean menores en edadescolar. A partir de allí los lentes lepueden salir desde $20 en adelante,dependiendo del problema de la per-sona y el tipo de marco que elijan. Silos pacientes presentan casos máscom plejos o que se necesite un oculis -ta especializado, los derivamos a otrasclínicas u hospitales”, indica a EElParacaidista la señora Shamlanda, en-cargada de atención al paciente de laclínica.

Vale aclarar que un optometrista enEstados Unidos está en capacidad deevaluar y diagnosticar enfermedadesde los ojos, además de revisar proble-mas de visiónque requieranlentes y lo únicoque no puedehacer es ciru -gías oculares.Así, todo tipode molestias delos ojos que enAmérica Latinason atendidasúnicamente pormédicos oftal -mólogos pue -den ser evalua -

En Nova: exámenes generales y prescripción de lentes

Instituto del Ojo atiende a precios razonables

A

La central telefónica para hacer lascitas es: T + 954-NSU-CARE (678-2273) y están abiertos de lunes aviernes de 8:00 am a 5:00 pm y lossábados de 8:00 am a 2:00 pm.

- Sanford L. ZiffHealth Center3200 UniversityDrive, Davie, FL33328T + 954-262-4200.

- N. BrowardHospital District1111 W. Broward

Blvd. Ft. Lauderdale, FL 33312T + 954-525-1351.

- North Miami BeachCenter1750 NE 167th Street, North MiamiBeach, FL 33162T + 954-954- 678-2273 / 262-4001.T + 305-949-4000. �

Octubre 201120 Más información en www.elparacaidista.com

Los exámenes oculares del Instituto del Ojo son exhaustivos, completos y con los equipos más avanzados Foto: Archivo

“Un optometrista en EstadosUnidos está en capacidad de

evaluar y diagnosticar enferme-dades de los ojos, además de

revisar problemas de visión querequieran lentes”

“En el caso de cuidado básicode ojos, en la clínica de la Novase realiza un examen detalladoque incluye un análisis de lascondiciones refractarias de losojos, recetas para correccionesde problemas oculares, trata-

miento de infecciones, cuidadode la vista en pacientes diabéti-cos y emergencia las 24 horas

en el caso de accidentes o cirugías.”

Foto: Archivo

Page 21: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

a WWage Theft Ordinance uOrdenanza Contra el Robo deSalario aprobada en febrero

de 2010 para facilitar a los empleadosel reclamo de falta de pagos, prevenir yeliminar esta práctica entre empleadoresacaba de recibir nuevamente fondos pa-ra su operación, de la cual se encarga elDepartment of Small Business Develop -ment (SBD). La Junta de Comisionadosincluyó dineros para continuarla duranteel nuevo año fiscal.

Un año completo de de esfuerzo le to -mó a la South Florida Wage Theft TaskForce -conformada por sindicatos, enti-dades pro-inmigrantes, organizacionesde mujeres, de tipo legal y religiosas- lo-grar, junto a la entonces comisionadaNatacha Seijas que fuera patrocinadoradel proyecto, que el Condado le diera elbeneplácito a la propuesta elaborada yrevisada en conjunto para que comenza-ra a operar 6 meses después, y Mia mi-Dade se convirtiera así en el primer con-dado completo que tiene una ley anti-ro-bo de sueldos en el país, aunque la ciu-dad de Nueva York, San Francisco countySeattle ya tienen ordenanzas similares.

El programa permite a trabajadores so-meter sus reclamos (que no tengan másde un año), que el Condado llame laatención al empleador, mediante notifi-cación escrita para que pague, promoveruna conciliación para que se resuelva, sino se soluciona llevar el caso a una au-diencia de examinadora para revisar loexpuesto por ambas partes, dictaminarsi hay responsabilidad y exigencia depago de hasta tres veces lo adeudadopara cubrir daños al trabajador y costosadministrativos. El Condado ejerce todasu fuerza y poder para recaudar, y estopuede tener desagradables consecuen-cias para los empleadores abusadores ypiratas. El reclamo puede resolverse endos semanas o varios meses, depen-diendo de cada caso.En un año de funcionamiento el progra-ma ha tramitado ya “662 reclamacionespor un valor total de $1.760.177. Casi$400.000 se han recuperado a travésde la conciliación y más de $300.000han sido otorgados a través de un pro-ceso de audiencia. Sólo en agosto elprograma recuperó, y recogió a travésde la conciliación $52,000 para 109 tra-bajadores, indica un comunicado de laFlorida Immigrant Coalition (FLIC) que esparte del conglomerado que la promovió.

¿Cómo detectar si hay robo salarial?Penélope Townsley, Directora del Depar-tamento de Desarrollo de PequeñosNegocios explica a EEl Paracaidista lo

La ordenanza obliga a empleadores a pagar sueldos

En Miami-Dade hay protección contra robo de salarios

L que se entiende por robo de salario bajo la ordenanza condal:“Cuando un empleador ha retenido el pago total o parcial quele debe a un empleado por más de 14 días del tiempo o perío-do en que el sueldo/salario debía ser cancelado y la cantidadadeudada es más de $60”.

Es importante que los trabajadores sepan detectar una poten-cial situación de este tipo: “Es muy común que un empleadorle diga al trabajador ‘te pago la próxima semana’ o ‘a mí nome han pagado y por eso no te puedo pagar’ o ‘estamos pa-sando por una situación difícil’ o le paga con un cheque sinfondos”, dice a nuestra publicación Jeannete Smith, DirectoraEjecutiva de la South Florida Interfaith Worker Justice (SFIWJ –Justicia para el Trabajador Interreligioso del Sur de Florida),uno de los miembros de la South Florida Wage Theft Task Forceconstituida por cerca de 15 a 20 organizaciones. “El robo desalario es cuando has trabajado y no te han pagado lo que teprometieron o incluso si ni siquiera te están pagando el salariomínimo [underpaid]“.

La directora del SBD dice que otras situaciones que denotanesta infracción pueden incluir: cuando el empleador no pagabajo los términos acordados, no se comunica con los emplea-dos, no responde a los intentos de colecta de pago, cuandodeclara bancarrota o cierra el negocio sin una notificación anti-cipada o si no tiene políticas laborales establecidas.

Smith advierte y aconseja a los trabajadores a que lleven supropia cuenta de horas trabajadas, labores realizadas porqueante una disputa el Condado va a darle tanto valor a las ano-taciones del trabajador como a las que presente el empleador.“Ya tenemos un forma de estar protegidos, ahora nos toca serresponsables y tener respaldos de nuestras labores”.

“Es muy importante que siga adelante este programa porquelos trabajadores que no reciben pagos luego solicitan ayudapública, piden estampillas de comida [food stamps] y son loscontribuyentes quienes deben dar fondos. Igualmente ayuda acombatir la piratería entre negocios, porque las empresas se-rias pagan a sus empleados y se enfrentan a otras que hacenel trabajo por menos porque no le cancelan salarios a sus tra-bajadores o les pagan por debajo de las tarifas de mercado”.Es muy saludable para la pequeña empresa y la sana compe-tencia, asegura Smith.

Empleados versus trabajadores independientesEs importante resaltar que la ordenanza funciona para los tra-bajadores empleados, sean a tiempo completo, parcial, tempo-rales o fijos que laboren para empresas privadas (por horas,por días o por proyectos puntuales). Exonera a la empresa pú-blica y a corporaciones con ingresos brutos mayores a$500.000 pues está más orientada al pequeño negocio y loscasos con empresas más grandes pueden ser tramitados por laDivisión de Salario y Hora del Departamento del Trabajo deEstados Unidos (Wage and Hour Division).

Aún más crucial es la diferencia entre empleado y trabajadorindependiente (a quien no protege la ordenanza y cuyos recla-mos se deben llevar a la Pequeña Corte Civil o Small ClaimCourt). Smith dice a EEl Paracaidista que si el empleador o em-presa que contrata controla tus horarios, la manera en que tra-bajas, te traslada al sitio de trabajo, te recoge y está encimadándote instrucciones y con supervisión constante de la laborque se realiza, ésa es una relación de empleador-empleado.“Es un asunto de control, de quién controla el tiempo, las ho-ras y la forma de trabajar”. Si lo hace el trabajador, entonceses un contratista o trabajador independiente, pero si lo hace la

empresa, entonces la persona es empleada y muchas com-pañías les dicen a sus empleados que son trabajadores in-dependientes, aunque los tratan como empleados, para nopagar impuestos ni cumplir con sus obligaciones se segurosocial, desempleo o impuestos de nómina.

“Esta ley no aplica a contratistas independientes”, añadeTownsley. “Sin embargo los oficiales de audiencias adminis-trativas aplican el mismo test que el Servicio de Rentas Inter -nas [IRS] para determinar si los individuos están siendo cata-logados como contratistas independientes. Adicionalmente,cuando el reclamo se hace ante el Departamento de Desa -rrollo de Pequeños Negocios (SBD) se harán intentos de con -ciliación. Si éstos fallan, quien reclama puede iniciar un juicio”.

Smith recomienda a los empleados a que recauden tanta in-formación de la empresa para la que trabajan como pue-dan: business card, nombre de dueños, locación de oficina,etc., para tener resguardo si se debe hacer algún reclamo.Asimismo, hablar con los compañeros de trabajo, verificarlas políticas de pago y si ha habido problemas de falta depago anteriormente.

Indocumentados tienen derechosPara sorpresa de muchos, la ordenanza les otorga a las per-sonas indocumentadas los mismos derechos que a otrostrabajadores subpagados o a quienes no les pagan, siempreque cumplan con los requisitos de la reclamación. “Nueva -mente la Ordenanza Contra Robo de Salario no hace distin-ción entre empleados y la ley ofrece protección y recursos aquienquiera que trabaje en Miami-Dade y es igualmenteaplicada a todos los empleadores, incluidas las organizacio-nes sin fines de lucro”, asevera Townsley.

¿Adónde más acudir?También aclara esta experta que si un reclamo cae fuera delos parámetros de la Ordenanza Contra Robo de Salario laspersonas son referidas a la División de Salario y Hora delDepartamento del Trabajo, a la Corte del Condado o deCircuito (dependiendo de las cantidades adeudadas), a laOficina del Fiscal Estatal, entre otras.

Para iniciar un reclamo hay que llamar al SBD (tienen atenciónen inglés y español), llenar la planilla SBD Wage Intake Form oForma de Reclamo de Robo de Salario (en español o inglés) ysometerla, luego de haber conversado con alguien del equipo.

Small Business Development – Wage ThefStephen P. Clark Center 111 NW 1st Street19th Floor, Miami, FL 33128T + 305-375-3146 / 305-375-3111 – Fax + 305-375-3160.www.miamidade.gov/sba/home.aspEmail: [email protected] de reclamo en inglés: www.miamidade.gov/sba/library/SBD_Wage_Intake_Form.pdfEn español: www.miamidade.gov/sba/library/sbd_wage_intake_form_espanol.pdf

South Florida Interfaith Worker Justice150 SW 13th Ave., Miami, FL 33135T + 786-264-1708 / Fax + 786-264-1859 www.sfiwj.org (inglés)www.sfiwj.org/index_en_espanol.html (español).

US Wage & Hour DivisionT + 866-487-9243 - www.dol.gov/whd/www.dol.gov/whd/regs/compliance/whdfsspanish.pdf. �

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos t r a b a j o / d i n e r o

21Más información en www.elparacaidista.com Octubre 2011

Page 22: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

7:00 a 9:00 pm. T + 305-992-2353. Gratis, aceptan dona-ciones. Primera clase siempre de cortesía.

�Viernes 7 de Octubre: “Concierto Ecuador en Privado”promete ser una velada encantadora y muy íntima junto amúsicos ecuatorianos de la talla de LLos Intrépidos, TTheQueen of Kings, DDaniel Betancourt, JJosé Daniel Parra yTeoría Quíntuple. Con la compra del ticket tendrá accesoa ExpoEcuador. Doubletree Hotel & Miami Airport Con -vention Center 711 NW 72nd Ave. Miami, FL 33126, a las7:00 pm. T + 305-432-3945. $35 General, $46 VIP, $60Black Box.

�Jueves 13 de Octubre: SukkahArt Dinner en the MaorGallery en el marco de la festividad judía del Sukkot (laFiesta de las Cabañas o los Tabernáculos), que dura del12 al 20 de Octubre, en este día en especial se llama a losjóvenes a departir en esta cena con alimentos físicos y es-pirituales. La velada contará con el fortalecimiento de lastradiciones, con cuentos de las personas mayores, rodea-dos por las exposiciones de arte contemporáneo de estagalería, que está situada en 3030 NE 2nd Ave., Miami, FL33137. De 6:00 a 8:00 pm. T + 305- 573-9995. $26.

�Sábado 15 de Octubre: Bird Road Art Walk es un even-to de cada tercer sábado donde artistas y galerías abrensus puertas para que usted pueda dar un paseo diferente.Salga a caminar por el distrito del arte y comparta con ar-tistas contemporáneos y emergentes de diferentes discipli-

El Paracaidista: la guía del recién llegado y de todos ocio

Octubre 201122 Más información en www.elparacaidista.com

l frescor entrante del otoño hace delas actividades al aire libre un comple-to deleite en la plena naturaleza que

nos rodea, e impulsa a la multiplicación deeventos en espacios abiertos y cerrados por todoel sur de Florida. Les acercamos una muestraque toca mente, cuerpo y espíritu para que seaviven y nutran todas nuestras capacidades hu-manas.

�Sábados y Domingos de Octubre: Horse TrailRides at Tree Tops Park son cabalgatas a caba-llo, y también en ponys, que enriquecen la expe-riencia de visitar este hermoso parque deBroward. 3900 SW 100th Ave. Davie, FL 33328.Desde las 10:00 am. T + 954-370-3750.Entrada general al parque $1.50. Niños meno-res de 5 años gratis. $35 paseo de una hora.$25 media hora.

�Sábados de Octubre: Free Yoga Foundation enel CB Smith Park es la oportunidad de adentrar-se en esta práctica física, emocional y espiritualcomo una manera de generar salud y bienestar.La misión de esta fundación es poner el Yoga alalcance de todos. 900 N Flamingo Rd. PembrokePines, FL 33028. El grupo se reúne en la zona 1dentro del parque a las 9:30 am. T + 954-446-4433. Por donación.

�Sábado 1r.o de Octubre: The Puerto RicanCultural Society - The Mountain People ofPuerto Rico Yesterday and Today hace parte dela celebración del mes de la herencia hispana,donde la Sociedad Cultural Puertorriqueña dePalm Beach Country mostrará parte del folklorecon danza y música de la isla. El punto de reu-nión será en West Palm Beach Public Library 411Clematis St. West Pam Beach, FL 33041, desdela 1:00 pm. T + 561-868-7700. Gratis.

�Martes 4 de Octubre: Biodanza: la danza parala vida es una experiencia que ha sido disfrutadaen más de 40 países, y que tiene una sede ahoraen el corazón de Miami, con clases abiertas deintroducción. Entre sus múltiples ventajas, estapráctica corporal busca mejorar la comunicación,la creatividad, la autoestima y la relación conuno mismo, con los otros y con el mundo quenos rodea. 9550 Terrace Bay Harbor, Suite #215- 2do piso, Bay Harbor Islands, FL 33154, de

Calendario de Octubre

nas como soplado de vidrio, pintura, escultura,cerámica, fotografía, arte digital y teatro en vivo.Empiece su recorrido desde el 4225 SW 75 Ave.Miami, FL 33155. De 7:00 a 10:00 pm. T +305-467-6819. Gratis.

�Domingo 16 de Octubre: Xtreme Race for theCure 2011, este completo evento deportivo esorganizado por una de las asociaciones de acti-vistas para la cura y prevención del cáncer demama más grandes a nivel mundial, SSusan G.Komen for the Cure®. Habrá carrera, remo ycrossfit, así como almuerzo gratis para todos losparticipantes, que podrán concursar en fabulo-sas rifas. Miami Rowing Club, 3301 Ricken ba -cker Cswy., Key Biscayne, FL 33149, a las 7:00am. T + 305-926-9937. $35.

�Sábado 22 de Octubre: 24th Annual Las OlasArt Fair está dentro de los 100 mejores festiva-les de arte de Estados Unidos y es toda una tra-dición de otoño esperada en este lugar. Es lla-mativo porque el arte sale al encuentro de lagente, reuniendo playa, gastronomía y compras.En el 600 E Las Olas Blvd. Fort Lauderdale, FL33346, de 10:00 am a 5:00 pm. T + 561-746-6615. Gratis.

�Viernes 28 de Octubre: Scream On The Greenes una invitación para toda la familia a disfrutarde una escalofriante película para festejar Hallo -ween. HocusPocus podrá ser vista desde la gra-ma, por lo que es buena idea traer sus mantas,sillas y refrigerios. La organización está a cargode Waterfront Commons, 101 S. Flager Dr. WestPam Beach, FL 33402. 8:00 a 11:00 pm. T +561-822-1515. Gratis.

�Sábado 29 de Octubre: The 13th Annual Wo -men In Distress SAFEWALK-RUN 5K es un even-to para toda la familia, incluídas las mascotas,con una carrera de 5 kilómetros cuya finalidades apoyar a mujeres en situaciones difíciles y depeligro. Lo que se recolecte irá a un fondo deayuda a familias que están poniendo fin a laviolencia doméstica. En el Markham Park 1600W. State Rd. 84 Sunrise, FL 33325, a las 7:00am. T + 954-389-2000. Adultos $25, jóvenesde 6-12 años $15, niños gratis y perros $10. �

Por: Liliana Castaño

Foto: Cortesía de Free Yoga Foundation

E

Los Intrépidos Foto: Cortesía de ExpoEcuador

Foto: Pieza de arte en Bird Road Art Walk, cortesía de BRAW

Page 23: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen

Viernes 28 de Octubre 7:00 pm a 9:00 pm

Management Resources Institute 10 NW 42nd Ave., Salón #510, Miami,FL 33126 (estacionamiento disponible

en edificio frente a la entrada principal del seminario - en la calle 1ra.

del NW entre LeJeune y 43 Ave., al ladode la venta de autos).

T + 786-325-6999 / [email protected].

$35 con materiales incluidos hasta el 26de Octubre, $40 en la puerta

Inscripción y pago seguro enwww.elparacaidista.com

Cupo limitado. Registro a las 6:30 pm.

Miami

Page 24: Sur de Florida Abierto desde el 4 de Octubre al 5 de ... · esperar en la entrevista de ciudadanía. La idea es disminuir las barreras que enfrentan los inmigrantes que no tie-nen