suse linux / manual de...
TRANSCRIPT
-
SuSE LinuxMANUAL DE ADMINISTRACIÓN
-
5ª edición 2003
Copyright ©
Esta obra es propiedad intelectual de SuSE Linux AG.
Se permite su reproducción total o parcial siempre que cada una de las copias contengaesta nota de copyright.
Toda la información contenida en este libro ha sido compilada minuciosamente. Sin em-bargo, no es posible excluir cualquier tipo de error. Los autores, traductores y SuSE LinuxAG no se hacen responsables de posibles errores ni aceptarán responsabilidad jurídicaalguna derivada de estos errores o sus consecuencias.
Los productos de software o hardware mencionados en este libro son en muchos casosmarcas registradas. SuSE Linux AG se atiene esencialmente a la grafía de los fabricantes.
La reproducción de nombres comerciales, marcas registradas, etc. en este documento nojustifica, aún sin una indicación explícita, la suposición de que tales nombres se puedanconsiderar como libres según la legislación de nombres comerciales y protección de mar-cas.
Dirija sus comentarios y sugerencias a [email protected]
Autores: Frank Bodammer, Stefan Dirsch, Olaf Donjak, Torsten Duwe, RomanDrahtmüller, Thorsten Dubiel, Karl Eichwalder, Thomas Fehr, StefanFent, Werner Fink, Kurt Garloff, Carsten Groß, Andreas Grünbacher,Franz Hassels, Hendrik Vogelsang, Klaus Kämpf, Hubert Mantel, AnasNashif, Johannes Meixner, Lars Müller, Matthias Nagorni, Peter Pöml,Siegfried Olschner, Heiko Rommel, Marcus Schaefer, Klaus Singvogel,Klaus G. Wagner, Christian Zoz
Traducción: Inés Pozo MuñozRedacción: Jörg Arndt, Antje Faber, Berthold Gunreben, Roland Haidl, Jana Jaeger,
Edith Parzefall, Peter Reinhart, Thomas Rölz, Marc Rührschneck,Thomas Schraitle, Rebecca Walter
Diseño: Manuela Piotrowski, Thomas SchraitleComposición: LATEX
Este libro fue impreso sobre papel blanqueado 100 % libre de cloro.
mailto:[email protected]
-
Índice general
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Novedades del Manual de Administración . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Los gráficos de la distribución SuSE 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Personal Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Professional Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Convenciones tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Agradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
I Instalación 7
1. La instalación 9
Instalación en modo texto con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La pantalla de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La base: linuxrc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Iniciar SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Crear un disquete de arranque bajo DOS . . . . . . . . . . . . . . . 22
Crear un disquete de arranque bajo un sistema tipo Unix . . . . . . 23
Arrancar con un disquete (SYSLINUX) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Arrancar con el CD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Soporta Linux mi lector CD-ROM? . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
-
Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo . . . . . . . . . . . . . 26
Particionar para usuarios avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El tamaño de la partición de intercambio (swap) . . . . . . . . . . 28
Formas de uso del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Posibilidades de optimización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración de LVM con YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gestor de volúmenes lógicos (LVM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurar el LVM con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LVM – Particionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LVM – Configuración de los volúmenes físicos . . . . . . . . . . . 36
Volúmenes lógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Soft-RAID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Niveles de RAID habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configurar un Soft-RAID con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. Actualización del sistema – Gestión de paquetes 45
Actualización de SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Actualización con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Actualización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Actualización de paquetes individuales . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio del software de una versión a otra . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
De 7.0 a 7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
De 7.1 a 7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
De 7.2 a 7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
De 7.3 a 8.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
De la 8.0 a la 8.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
De 8.1 a 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RPM – El gestor de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Comprobar la autenticidad de un paquete . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalar, actualizar y desinstalar paquetes. . . . . . . . . . . . . . . 58
Consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Instalar y compilar los paquetes fuente . . . . . . . . . . . . . . . . 63
RPM y parches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Herramientas para los archivos RPM y la base de datos RPM . . . 67
iv Índice general
-
II Configuración 69
3. YaST2 en modo texto (ncurses) 71
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Trabajar con los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Arranque de módulos individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
La actualización online de YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4. El proceso de arranque y el gestor de arranque 77
El proceso de arranque en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Concepto de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ficheros map, GRUB y LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Configuración del cargador de arranque con YaST2 . . . . . . . . . . . . 81
La ventana principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Opciones de configuración del cargador de arranque . . . . . . . . 82
Arrancar con GRUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
El menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nombres para dispositivos de la BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instalación con GRUB shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Arrancar con LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Configuración de LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
El contenido del fichero lilo.conf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalar y desinstalar LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Crear un CD de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CD de arranque con ISOLINUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
vSuSE Linux – Manual de Administración
-
5. El sistema X Window 99
Historia de XFree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
La versión 4.x de XFree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Configuración con xf86config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Optimizar la instalación del sistema X Window . . . . . . . . . . . . . . 111
Incorporar fuentes (TrueType) adicionales . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuración de OpenGL/3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hardware Soportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Herramienta de diagnóstico 3Ddiag . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Aplicaciones de prueba OpenGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Soporte de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Documentación online más ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6. Sonido con ALSA 125
Los tipos PCM fundamentales de ALSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Parámetros de mezclado para las tarjetas Soundblaster Live y Audigy . 126
El mezclador envy24control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Monitor y panel de conexiones de envy24control . . . . . . . . . . 127
Entradas y salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Configuración de los canales S/PDIF . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Búfers y latencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
JACK Audio Connection Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Grabar en el disco duro con Audacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Grabar e importar ficheros WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Editar ficheros de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Guardar y exportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
arecord, aplay y qaRecord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Compresión de datos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ALSA y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Midi sin tarjeta WaveTable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
El sintetizador de fuentes de sonido iiwusynth . . . . . . . . . . . 143
AlsaModularSynth: sintetizador y procesador de efectos . . . . . . . . . 146
vi Índice general
-
Parches que se reproducen de forma independiente . . . . . . . . . 146
AlsaModularSynth como procesador de efectos . . . . . . . . . . . 148
Parches del sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Todo bajo control con el Control Center . . . . . . . . . . . . . . . 149
El módulo MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Escribir ficheros WAV con el módulo WAV Out . . . . . . . . . . . 151
NoteEdit y secuenciador MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7. Impresoras 153
Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ejemplos de lenguajes de impresión estándar . . . . . . . . . . . . 154
Desarrollo de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Distintos sistemas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicaciones generales para problemas de impresión . . . . . . . . 157
Requisitos para imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Requisitos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Determinar el controlador de impresión correcto . . . . . . . . . . 159
La problemática de las impresoras GDI . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instalar una impresora con YaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Colas de impresión y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fundamentos de la configuración de impresoras con YaST2 . . . . 163
Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Configuración para aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Imprimir desde la línea de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
El sistema de impresión LPRng/filtro lpd . . . . . . . . . . . . . . 169
El sistema de impresión CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Configuración manual de puertos locales . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Puertos paralelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Puerto IrDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Puerto serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
viiSuSE Linux – Manual de Administración
-
Configuración manual de LPRng/lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
El gestor de impresión LPRng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Herramientas de línea de comandos para LPRng . . . . . . . . . . . . . 180
Para colas de impresión locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Para colas de impresión remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
El filtro de impresión del sistema LPRng/lpdfilter . . . . . . . . . . . . 184
Configuración del filtro de lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Complementos para lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Buscar errores relacionados con lpdfilter . . . . . . . . . . . . . . . 193
Creación de filtros de impresión para LPRng . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ejemplo sencillo para explicar los fundamentos del método detrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ejemplo de un filtro de impresión hecho a mano . . . . . . . . . . 197
El sistema de impresión CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Convenciones lingüísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
IPP y servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Configuración del servidor CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Impresoras de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Procesamiento interno de los trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Herramientas de línea de comandos para sistemas de impresión CUPS . 205
Para colas de impresión locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Para colas de impresión remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Resolución de problemas en CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Algo sobre Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ejemplos de trabajo con Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Algo sobre a2ps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Ejemplos de trabajo con a2ps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Modificar el formato PostScript con psutils . . . . . . . . . . . . . . . . 216
psnup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
pstops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
psselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
viii Índice general
-
Control de la pantalla con Ghostscript . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Codificación de texto ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Ilustración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Imprimir en una red TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Aclaración de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Configuración rápida de un cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Servidor de impresión LPD y IPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sólo con CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
LPRng/lpdfilter y CUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8. Hotplug 241
Hotplug en Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Arrancar Hotplug y Coldplug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
PCI y PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Otros dispositivos y el desarrollo posterior . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9. Ordenadores portátiles – PCMCIA, APM, IrDA 247
PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
El hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
El software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
La configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Configuración variable - SCPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Si aún no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Instalación vía PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Utilidades adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Actualizar el paquete Kernel o PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . 258
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
SCPM – System Configuration Profile Management . . . . . . . . . . . . 260
Fundamentos y conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
El módulo SCPM de YaST2 y documentación adicional . . . . . . . 261
ixSuSE Linux – Manual de Administración
-
Configurar SCPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Crear y administrar perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Cambiar de un perfil a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Configuración avanzada del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Selección de perfiles al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
APM y ACPI – Powermanagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Funciones para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
APM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
El daemon APM (apmd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Comandos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ACPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Parar el disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
IrDA – Infrared Data Association . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
III El sistema 285
10. El kernel de Linux 287
Actualización del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Las fuentes del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Configuración del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Módulos del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Ajustes en la configuración del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Compilación del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Instalación del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Limpieza del disco después de la compilación . . . . . . . . . . . . . . . 295
x Índice general
-
11. Características del sistema 297
Estándares de Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Filesystem Hierarchy Standard (FHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Linux Standard Base (LSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
teTeX – TeX en SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Entornos de ejemplo para FTP y HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Observaciones sobre paquetes especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
El paquete bash y /etc/profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
El paquete cron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Archivos de registro – el paquete logrotate . . . . . . . . . . . . . . 300
Páginas man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
El comando ulimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
El comando free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
El fichero /etc/resolv.conf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Configuración de GNU Emacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Arrancar con initial ramdisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
El concepto ”initial ramdisk” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Procedimiento del arranque con initrd . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Bootloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Uso de initrd en SuSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Posibles problemas – Kernel compilado a medida . . . . . . . . . . 309
El futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
linuxrc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
El sistema de rescate de SuSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Iniciar el sistema de rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Trabajar con el sistema de rescate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Consolas virtuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Distribución del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Configuración nacional – I18N/L10N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
xiSuSE Linux – Manual de Administración
-
12. El concepto de arranque de SuSE Linux 327
El programa init . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Los niveles de ejecución – ”Runlevel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Cambio de nivel de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Los scripts de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
El editor de niveles de ejecución de YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
SuSEconfig y /etc/sysconfig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Configuración del sistema con el editor Sysconfig de YaST2 . . . . . . . 337
Scripts y variables – Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 338
IV La red 371
13. Fundamentos de conexión a redes 373
TCP/IP - El protocolo de red utilizado por Linux . . . . . . . . . . . . . 374
Modelo de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Direcciones IP y routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Domain Name System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
IPv6 – La próxima generación de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
El por qué del nuevo protocolo de Internet . . . . . . . . . . . . . . 382
Estructura de una dirección IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Máscaras de red en IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Literatura y enlaces sobre IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
El acceso a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Configuración de red con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Hotplug/PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Configurar IPv6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Configuración manual de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Ficheros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Scripts de arranque (ingl. ()Startup-Scripts) . . . . . . . . . . . . . 399
Routing en SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
DNS – Domain Name Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
xii Índice general
-
Iniciar el servidor de nombres BIND . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
El fichero de configuración /etc/named.conf . . . . . . . . . . . . 403
NIS – Network Information Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Servidor NIS-Master y Slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
El módulo del ciente NIS en YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
NFS – Sistema de ficheros distribuidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Importar sistemas de ficheros con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . 415
Importación manual de sistemas de ficheros . . . . . . . . . . . . . 415
Exportar sistemas de ficheros con YaST2 . . . . . . . . . . . . . . . 416
Exportar manualmente sistemas de ficheros . . . . . . . . . . . . . 417
DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
El protocolo DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Los paquetes de software DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
El servidor DHCP: dhcpd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Ordenador con dirección IP fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
14. Sincronización de ficheros 425
Software para sincronizar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Inter-Mezzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
unison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
mailsync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Criterios para la elección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Cliente-servidor o igualdad de derechos . . . . . . . . . . . . . . . 428
Portabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Interactivo o automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Conflictos: cuando aparecen y cómo resolverlos . . . . . . . . . . . 429
Seleccionar y añadir ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Cantidad de datos y requisitos de espacio . . . . . . . . . . . . . . 430
xiiiSuSE Linux – Manual de Administración
-
GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Requisitos que debe cumplir el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Seguridad frente a agresiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Seguridad frente a pérdida de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Introducción a InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Arquitectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Configuración de un servidor InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . 433
Configuración de clientes InterMezzo . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Introducción a unison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Introducción a CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Configuración del servidor CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Manejo de CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Introducción a mailsync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Configuración y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Posibles problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
15. Redes heterogéneas 445
Samba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Instalación y configuración del servidor . . . . . . . . . . . . . . . 447
Samba como servidor de dominio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Instalación de los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Optimización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Netatalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
xiv Índice general
-
Configuración del servidor de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Configuración del servidor de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 459
Arrancar el servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Emulación de Novell Netware con MARSNWE . . . . . . . . . . . . . . 462
Iniciar el emulador de netware MARSNWE . . . . . . . . . . . . . 462
El fichero de configuración /etc/nwserv.conf . . . . . . . . . . . . 462
Administración de servidores Netware . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Router de IPX mediante ipxrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
16. Internet 467
smpppd como asistente para la conexión telefónica . . . . . . . . . . . . 468
Componentes del programa para la conexión a Internet vía tele-fónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
La configuración de smpppd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
Preparación de kinternet y cinternet para el uso remoto . . . . . . 469
Configuración de una conexión ADSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Configuración estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Conexión ADSL vía ”Dial-on-Demand” . . . . . . . . . . . . . . . 471
Servidor proxy: Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
¿Qué es un caché proxy? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Información general sobre cachés proxy . . . . . . . . . . . . . . . 473
Requerimientos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Arrancar Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
El fichero de configuración /etc/squid/squid.conf . . . . . . . . . 478
Configuración de un proxy transparente . . . . . . . . . . . . . . . 484
Squid y otros programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Más información sobre Squid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492
xvSuSE Linux – Manual de Administración
-
17. Seguridad en la red 493
Cortafuegos y masquerading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Fundamentos del masquerading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Fundamentos del cortafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
SuSEfirewall2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
SSH – secure shell, la alternativa segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
El paquete OpenSSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
El programa ssh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
scp – copiar con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
sftp - transmisión segura de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
El daemon SSH (sshd) – el lado del servidor . . . . . . . . . . . . . 503
Mecanismos de autentificación de SSH . . . . . . . . . . . . . . . . 504
”X” y autentificación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506
Autentificación en la red — Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Terminología de Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
¿Cómo funciona? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
Efectos de Kerberos a nivel de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 512
Información adicional sobre Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . 513
Instalación y administración de Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Elección de Realms en Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Configuración del hardware KDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Sincronización del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Configuración del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Instalación del KDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Configuración de los clientes Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Configuración de la administración remota . . . . . . . . . . . . . 524
Creación de principales de host en Kerberos . . . . . . . . . . . . . 526
Activación del soporte PAM para Kerberos . . . . . . . . . . . . . 527
Configuración de SSH para la autentificación con Kerberos . . . . 531
Utilización de LDAP y Kerberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
La seguridad, una cuestión de confianza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Seguridad local y seguridad en la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Trucos y consejos: indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 544
Informe a SuSE sobre nuevos problemas de seguridad . . . . . . . 547
xvi Índice general
-
V Anexo 549
A. Sistemas de ficheros en Linux 551
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
Los sistemas de ficheros más importantes en Linux . . . . . . . . . . . . 552
Ext2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Ext3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
ReiserFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
JFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
XFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Otros sistemas de ficheros soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
Soporte de ficheros grandes en Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Más información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
B. Listas de control de acceso (ACLs) en Linux 561
¿Por qué ACLs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
Funcionamiento de las ACLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
Estructura de las entradas ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Entradas ACL y bits de permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
Un directorio con access ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566
Directorios con ACLs predeterminadas . . . . . . . . . . . . . . . . 569
Evaluación de una ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572
El futuro de las ACLs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
C. Página man de e2fsck 575
D. Manual-Page di reiserfsck 579
E. La licencia pública general GNU (GPL) 583
Bibliografía 593
xviiSuSE Linux – Manual de Administración
-
Introducción
El Manual de Administración le permite profundizar en la técnica de SuSE Linuxy conocer los detalles de la instalación, la administración del sistema y la confi-guración de componentes especiales. Además aprenderá los fundamentos teóri-cos de algunas particularidades de Linux, y en especial de SuSE Linux. Puedeencontrar, por ejemplo, información general acerca del sistema X Window, delconcepto de arranque, de la impresión o del kernel de Linux.
El trabajo con redes sigue siendo uno de los puntos fuertes de Linux. De ahí quese dedique una gran parte del manual a la teoría, la configuración y la adminis-tración de redes con sus distintos protocolos y servicios. Encontrará una grancantidad de información sobre protocolos, enrutadores, NFS y NIS, así como so-bre redes heterogéneas con Samba y Netatalk, y sobre proxies. En la parte finalse recoge un detallado capítulo sobre el tema de la seguridad en redes.
Descubrirá que SuSE Linux es sencillamente el mejor sistema operativo se mirepor donde se mire, desde la idea del movimiento Open Source hasta el concep-to de arranque y la sencillez de la instalación, pasando por el funcionamientoestable y seguro en red o la extremada flexibilidad del entorno X11.
Las versiones digitales de ambos manuales SuSE Linux están disponibles en elsistema instalado en la sección SuSE Linux de la Ayuda de SuSE.
-
Novedades del Manual de Administración
En este apartado encontrará un listado de los cambios que se han realizado en ladocumentación de la actual versión respecto a la anterior:
El capítulo dedicado a Kerberos ha sido completado en cuanto a la ins-talación y configuración (véase la sección Instalación y administración deKerberos en la página 514).
Se ha añadido información sobre la gestión de energía (”powermanage-ment”) en la sección APM y ACPI – Powermanagement en la página 266.
Puede encontrar instrucciones para configurar el editor Emacs en elapartado Configuración de GNU Emacs en la página 304.
Muchas otras secciones del manual han sido actualizadas para adaptarlasa las novedades de SuSE Linux 8.2.
Se ha eliminado el capítulo sobre la configuración de YaST. La informaciónha sido trasladada al Manual de Usuario o a los capítulos correspondientesdel Manual de Administración en el caso de temas específicos.
Los siguientes capítulos son totalmente nuevos:
• Un capítulo sobre las listas de control de acceso (Access Control Lists)en Linux B en la página 561.
• Información sobre ”smpppd” en la sección smpppd como asistentepara la conexión telefónica en la página 468.
• Información sobre la instalación de parches RPM en el aparta-do RPM y parches en la página 65.
• Una nueva sección sobre la sincronización de ficheros en el aparta-do Sincronización de ficheros en la página 425.
2 Novedades del Manual de Administración
-
Los gráficos de la distribución SuSE 8.2
Personal Edition
El gráfico de la edición personal muestra una superficie construida por WernerBoy en 1901, que representa una inserción del plano proyectivo real en el espa-cio tridimensional real. Para calcular la superficie con el software surf (véasehttp://surf.sourceforge.net ) se ha utilizado la ecuación:
36zy4 + 36x2z4 + 36x4z − 243x4y2 − 243x2y4 + 36z4y2 + 72x2zy2
−48√
2z3y3 + 72√
2y2z3x− 90y4z2 − 16y2z2 − 16z2x2 − 90z2x4
−81y6 − 24z6 + 48z5 − 32z4 + 64/9z3 − 81x6 − 180y2z2x2
−24√
2z3x3 + 48√
2y3z2 − 144√
2yz2x2 − 324√
2y4zx−216
√2y2zx3 + 108
√2zx5 + 144
√2x2z3y = 0
En la URL http://www.OliverLabs.net/suse/ puede encontrar informa-ción adicional y además descargar el fichero surf utilizado para dibujar estasuperficie.
Professional Edition
El gráfico de la edición profesional es una quíntica construida por Stagnaro queposee cuatro puntos dobles de orden superior.
(x + z)2(y3 + w3) + (y + w)2(x3 + z3)+(8yzw + 8xzw + 8xyw + 8xyz)(y + w)(x + z)
+4y2w2(x + z) + 4x2z2(y + w) = 0
Para dibujar con el software surf (véase http://surf.sourceforge.net )la ecuación de proyección de la superficie con tetraedros simétricos, se uti-lizaron las coordenadas de tetraedros
x′ = z−1+√
2x, y′ = z−1−√
2x, z′ = −(z+1+√
2y), w′ = −(z+1−√
2y)
En la URL http://www.OliverLabs.net/suse/ puede encontrar información adicionaly además descargar el fichero surf utilizado para dibujar esta superficie.
3SuSE Linux – Manual de Administración
http://surf.sourceforge.nethttp://www.OliverLabs.net/suse/http://surf.sourceforge.net
-
Convenciones tipográficas
En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:
Convención Significado
YaST indica el nombre de un programa
/etc/passwd indica un fichero o un directorio
〈fichero〉 una sucesión de signos fichero que debeser sustituida por el valor correspondiente(incluidos los paréntesis)
PATH una variable de entorno con el nombre PATH
192.168.1.2 el valor de una variable
ls indica el comando que se debe introducir
usuario indica un usuario
tierra:~ # ls indica que se debe introducir el comando ls enla shell del usuario root , en el directorio delordenador ”tierra”
tux@tierra:~ > ls indica que se debe introducir el comando lsen la shell del usuario tux (nombre oficial delpingüino de Linux), en el directorio raíz delordenador ”tierra”
C:\> fdisk DOS-Prompt con la entrada del comandofdisk�� ��Alt tecla para pulsar; si están separadas por espa-cios en blanco se deben pulsar una detrás deotra�� ��Control + �� ��Alt + �� ��Supr separadas por el signo ‘+’ se deben pulsarsimultáneamente
"Permission denied" mensajes del sistema
‘Actualizar sistema’ la opción de menú ‘Actualizar sistema’
”DMA-Modus” convenciones de nombres, definiciones y de losdenominados . . .
4 Convenciones tipográficas
-
Agradecimientos
La lista de todas las personas que han contribuido al éxito de esta distribuciónllenaría por sí sola todo un libro. Por tanto, agradecemos conjuntamente a todosaquellos que han aportado un esfuerzo infatigable, grandes cantidades de caféy de tabaco, incontables horas extra y noches sin dormir, por haber conseguidouna vez más una excelente distribución de SuSE Linux que supera a todas lasanteriores.
Los desarrolladores de Linux han hecho posible que Linux se convierta en unarealidad gracias a su trabajo voluntario y conjunto en todo el mundo. Les damoslas gracias por su dedicación, sin la cual no sería posible esta distribución. Tam-bién nos gustaría darles las gracias a Frank Zappa y Pawar.
Por último -pero no por eso menos importante- nuestro agradecimiento especiala Linus Torvalds.
Have a lot of fun!
Su equipo SuSE
5SuSE Linux – Manual de Administración
-
Parte I
Instalación
-
1La
insta
lac
ión
La instalación
SuSE Linux puede instalarse de forma flexible atendiendo a las necesidades in-dividuales; las modalidades varían desde una instalación ”rápida” en modográfico hasta una instalación en modo texto donde se permite la interacción ma-nual.
A continuación sigue información sobre la distintas opciones de instalación, co-mo p. ej.la instalación en modo texto con YaST2 o el uso de diferentes medios deinstalación (CD-ROM, NFS). La descripción detallada de la instalación gráficaestándar se encuentra al principio del manual del usuario. En este capítulo seincluyen consejos respecto a problemas en la instalación así como instruccionespara solucionarlos. Al final del capítulo encontrará una sección que describe endetalle el proceso de particionamiento.
Instalación en modo texto con YaST2 . . . . . . . . . . . . . 10Iniciar SuSE Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Particionar para usuarios avanzados . . . . . . . . . . . . . 27Configuración de LVM con YaST . . . . . . . . . . . . . . . 32Gestor de volúmenes lógicos (LVM) . . . . . . . . . . . . . 33Soft-RAID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
-
AtenciónEn este manual de administración solamente puede encontrar opcionesespeciales de instalación. La descripción detallada de la instalación gráfi-ca estándar se encuentra al inicio del manual del usuario.
Atención
Instalación en modo texto con YaST2
Información adicional
Además de la instalación con interfaz gráfica también existe la posibilidad deinstalar SuSE Linux mediante los menús de texto de YaST2 (modo de consola).Todos los módulos YaST2 se encuentran disponibles también en modo texto. Elmodo texto se puede emplear sobre todo si no existe necesidad de un entornográfico (sistemas de servidor) o si la tarjeta gráfica no está soportada por el sis-tema X Window. Las personas ciegas que no pueden prescindir de una interfaztextual por supuesto también emplearán este modo texto.
La pantalla de bienvenida
Introduzca el CD1 en el dispositivo correspondiente y reinicie el ordenador. Siéste no arranca, es posible que tenga que cambiar el orden de arranque del orde-nador en la BIOS a CDROM,C,A.
Al cabo de unos instantes aparece la pantalla de bienvenida Tiene 10 segun-dos para elegir ‘Manual Installation’ con las teclas
�� ��↑ y �� ��↓ para que YaST2 noarranque automáticamente. Indique en la línea boot options los parámetrosde arranque que su hardware pudiera requerir. Normalmente no es necesarioindicar parámetros especiales. Con el parámetro textmode=1 puede hacer queYaST2 utilice toda la pantalla en modo texto. A la hora de introducir texto, ten-ga en cuenta que en esta fase del proceso de arranque estará trabajando con unteclado norteamericano.
Las teclas�� ��F2 a �� ��F5 le permiten definir la resolución de la pantalla para la insta-
lación. Si lo desea, pulse�� ��F2=texto para cambiar al modo de sólo texto y después�� ��↵ .
Ahora aparece una ventana con una indicación de progreso "Loading Linux ker-nel"; después arranca el kernel y se inicia linuxrc.
El programa linuxrc está basado en menús y espera las indicaciones del usuario.
10 Instalación en modo texto con YaST2
-
1La
insta
lac
ión
Posibles problemas
El resto de problemas durante el arranque suelen poder evitarse conparámetros del kernel. Para aquellos casos en los que DMA sea causa deproblemas, se ofrece la opción de inicio ‘Installation - Safe Settings’.
Si su unidad de CD-ROM (ATAPI) se cuelga al arrancar el sistema, con-sulte por favor el apartado Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo en lapágina 26.
El CD1, que contiene un kernel optimizado para procesadores Pentium,no se reconoce como medio de arranque. Intente usar como alternativa el”disquete de arranque” o el CD2 (ver apartados Arrancar con un disquete(SYSLINUX) en la página 24 y Arrancar con el CD 2 en la página 25).
Con tarjetas gráficas como FireGL 1, 2 o 3 no se puede arrancar en modográfico. En este caso hay que realizar la instalación en modo texto. Por lotanto, seleccione
�� ��F2=Text en el menú de arranque.Escoja la opción ‘Memory Test’, para comprobar el estado de la memoria,cuando aparezcan problemas ”imprevistos” al cargar el kernel o durantela instalación. ¡Linux plantea grandes exigencias al hardware y a la memo-ria, por lo que el timing debe configurarse sin ningún fallo! Más informa-ción en:
http://sdb.suse.de/en/sdb/html/thallma_memtest86.html
Se recomienda realizar la prueba de memoria por la noche.
La base: linuxrc
Con el programa linuxrc puede realizar ajustes para la instalación, y cargar loscontroladores que necesite como módulos de kernel. Al final linuxrc arrancará elprograma de instalación YaST2 y puede comenzar la verdadera instalación delsoftware de sistema y de las aplicaciones.
Con�� ��↑ y �� ��↓ se selecciona un punto de menú, y con �� ��← y �� ��→ se selecciona un
comando como ‘Aceptar’ o ‘Cancelar’. Con�� ��↵ se ejecuta el comando. Una
descripción detallada de linuxrc se encuentra en el apartado linuxrc en la pági-na 310.
11SuSE Linux – Manual de Administración
http://sdb.suse.de/en/sdb/html/thallma_memtest86.html
-
Figura 1.1: Selección del idioma
Configuración
El programa linuxrc se inicia automáticamente con la selección del idioma y dela distribución del teclado.
Elija un idioma para la instalación (p. ej. ‘Español’) y confirme con�� ��↵ .
Seleccione la distribución del teclado (p. ej.‘Español’).
Posibles problemas
linuxrc no ofrece la distribución del teclado deseada. En este caso selec-cione primero una distribución alternativa (en caso de dudas ‘English(US)’: después de la instalación puede cambiar a la distribución exactamediante YaST2.
Menú principal de linuxrc
Ahora nos encontramos en el menú principal de linuxrc (figura 1.2 en la páginasiguiente).
Aquí hay las siguientes opciones:
‘Configuración’ Aquí puede adaptar el idioma, la pantalla o el teclado. Esto yalo hemos hecho.
12 Instalación en modo texto con YaST2
-
1La
insta
lac
ión
Figura 1.2: Menú principal de linuxrc
‘Información del sistema’ En este punto hay gran cantidad de informaciónsobre el hardware, siempre que éste haya sido detectado por el kernel oaccedido por módulos ya cargados.
‘Módulos del Kernel (Driver)’ Aquí debe cargar los módulos adecuados parasu hardware. Además es posible optar por un sistema de ficheros alterna-tivo como ReiserFS.
Por regla general no es necesario elegir este punto de menú si tanto losdiscos duros como la unidad de CD (ATAPI) están conectados a una con-troladora (E)IDE, ya que el soporte para (E)IDE está integrado en el ker-nel. Puede encontrar más información sobre la selección de módulos en lasiguiente sección.
‘Iniciar la instalación / Sistema’ Aquí se pasa a la verdadera instalación.
‘Salir/Reiniciar’ Por si ha cambiado de idea. . .
‘Apagar’ Para parar y apagar el sistema.
13SuSE Linux – Manual de Administración
-
La integración de hardware mediante módulos
La carga de módulos adicionales mediante la opción ‘Módulos de kernel(Drivers)’, se requiere para habilitar características especiales del sistema, comoel soporte para SCSI, tarjetas red o PCMCIA o en caso de no tener un lector deCDs tipo ATAPI. Últimamente también se han modularizado componentes co-mo IDE y añadido otros nuevos como p. ej. USB, FireWire o sistemas de ficheros.
La carga de módulos se explica en el apartado linuxrc en la página 310. En elsiguiente sub-menú se indica la razón por la que se deben cargar los módulos.Existen las siguientes posibilidades:
Un módulo SCSI Para un disco duro SCSI o un lector CD-ROM de este tipo.
Un módulo CD-ROM Si el lector CD-ROM no está conectado a la controladora(E)IDE ni a la controladora SCSI. Esto afecta sobre todo a unidades an-tiguas de CD-ROM conectadas al ordenador a través de una controladorapropietaria.
Un módulo de red En el caso de que se realice la instalación a través de NFS oFTP – lo cual no se trata en este apartado, sino en el apartado Instalacióndesde una fuente en la ”red” en la página 19.
Uno o varios sistemas de ficheros p. ej. ReiserFS o ext3.
TrucoSi no se encuentra soporte para el medio de instalación usado (Tarje-ta PCMCIA, tarjeta de red, lector CD-ROM en controladora propia oen puerto paralelo) dentro de los módulos estándar, se puede recur-rir a los drivers adicionales de un disquete de módulos. La creación detal disquete está explicado Crear un disquete de arranque bajo DOS en lapágina 22. Diríjase al final de la lista,y seleccione allí la opción ‘-- Otrosmódulos --’; linuxrc pide en este caso el disquete de módulos.
Truco
Iniciar instalación
Como generalmente ya está seleccionado ‘Iniciar la instalación / Sistema’, sólotiene que pulsar
�� ��↵ para llegar a la auténtica instalación.Aquí puede elegir entre los siguientes puntos:
‘Comenzar la instalación/actualización’ Supuestamente la opción que elegiráahora.
14 Instalación en modo texto con YaST2
-
1La
insta
lac
ión
Figura 1.3: Menú de instalación de linuxrc
‘Iniciar el sistema instalado’ Puede recurrir a este punto más adelante si sepresentan problemas con el cargador de arranque.
‘Iniciar sistema de rescate’ Aquí puede iniciar un sistema de rescate que leayudará en caso de problemas serios con el sistema instalado.
‘Expulsar CD’ Expulsar el CD de la unidad de CD.
Para llegar a la instalación pulse ahora�� ��Intro con el punto de menú ‘Comenzar
la instalación/actualización’ seleccionado. Después tiene que elegir el mediofuente; generalmente no hace falta hacer más que dejar el cursor en la preselec-ción: ‘CD-ROM’.
Pulse ahora�� ��↵ . Se inicia el entorno de instalación directamente del CD 1.
En cuanto haya terminado este proceso se inicia YaST2 en la versión de interfaztextual (ncurses). Después, respecto al contenido, la instalación continúa comose describe en ?, capítulo Instalación.
15SuSE Linux – Manual de Administración
-
Figura 1.4: Selección del medio fuente linuxrc
Posibles problemas
No se detecta la controladora SCSI conectada:
• Intente cargar el módulo de un driver compatible.
• Emplee un kernel que tenga integrado el driver SCSI correspondien-te. Un kernel de estas características debe ser creado por usted.
La unidad de CD (ATAPI) se cuelga al leer: ver apartado Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo en la página 26
En ciertas circunstancias pueden ocurrir problemas al cargar los datos aldisco RAM, dando como resultado que no se pueda cargar YaST2. En lamayoría de los casos con el procedimiento siguiente se obtiene una confi-guración que se pueda usar:
Seleccione en el menú ‘Configuración’ del menú principal de linuxrc ➝‘Debug (expertos)’; allí elija ‘Cargar imagen raíz (rootimage)’ (ingl. forceroot image) y responda no . Vuelva al menú principal y vuelva a comenzarla instalación.
16 Instalación en modo texto con YaST2
-
1La
insta
lac
ión
Iniciar SuSE Linux
Una vez completada la instalación, sólo queda decidir cómo quiere arrancarLinux en el día a día (Arrancar).
A continuación le ofrecemos un resumen de las distintas alternativas para ini-ciar Linux. La decisión de cuál de estos métodos de inicio es el más adecuadopara usted, depende sobre todo del propósito previsto.
Disquete de arranque Para arrancar Linux con el disquete de arranque. Estaposibilidad siempre funciona y no representa ningún trabajo. El disquetede arranque puede generarse con YaST2; véase ?, capítulo YaST2– Configu-ración, sección Crear un disco de arranque, rescate o módulos.
El disquete es una buena solución intermedia si no se tiene en el momen-to otra posibilidad o si se prefiere postergar la decisión sobre este tema.También en combinación con OS/2 o Windows NT, el uso del disquete dearranque puede representar una solución.
Linux Bootloader La solución más limpia desde un punto de vista técnico ymás universal, es el uso de un gestor de arranque de Linux, como GRUB(GRand Unified Bootloader) o LILO (LInux LOader), que permiten selec-cionar entre distintos sistemas operativos antes de arrancar. El gestor dearranque se puede instalar directamente durante la primera instalación desistema o bien más tarde, p. ej.mediante YaST2.
Aviso
Hay determinadas versiones de BIOS que comprueban la estructura delsector de arranque (MBR) y que emiten – por equivocación – la adver-tencia de presencia de virus después de la instalación de GRUB o LILO.Lo más sencillo para resolverlo es entrar en la BIOS y tratar de desacti-var la protección antivirus (‘Virus Protection’). – Una vez que Linux estéinstalado es posible activar esta característica de nuevo, pero si se usa elordenador exclusivamente con Linux tampoco hace falta.
Aviso
Se puede encontrar una amplia explicación sobre los diferentes métodos de ar-ranque y en especial sobre GRUB y LILO en el capítulo 4 en la página 77 ff.
17SuSE Linux – Manual de Administración
-
La pantalla gráfica de SuSE
Desde la versión SuSE Linux 7.2 aparece una pantalla gráfica con el logo deSuSE en la consola 1, si como parámetro del kernel se ha activado la opción"vga=". En la instalación con YaST2 esta opción es anotada automáti-camente en correspondencia con la resolución seleccionada y la tarjeta gráficaempleada.
Desactivar la pantalla de SuSE
En principio existen tres diferentes posibilidades:
Desactivar la pantalla especial bajo demanda.
Para realizarlo se ha de teclear en la línea de comandos
tierra:~ # echo 0 >/proc/splash
Con el siguiente comando
tierra:~ # echo 0x0f01 >/proc/splash
se enciende la pantalla gráfica nuevamente.
Desactivar la pantalla de SuSE definitivamente:
Para realizarlo se ha de añadir el parámetro de kernel splash=0 a la con-figuración del gestor de arranque. En el capítulo El proceso de arranque y elgestor de arranque en la página 77 encontrará más información.
Para trabajar en el modo texto habitual de las versiones anteriores de SuSELinux se puede escribir "vga=normal" .
Desactivar la pantalla SuSE ”para siempre”:
Esta desactivación se realiza compilando un kernel nuevo. En la configu-ración del kernel se ha de desactivar la opción dentro del menú ‘frame-buffer support’.
TrucoAl desactivar el soporte de framebuffer dentro del kernel, el”Splash-Screen” se desactiva automáticamente. ¡SuSE no ofreceningún soporte en caso de haber compilado un kernel propio!
Truco
18 Iniciar SuSE Linux
-
1La
insta
lac
ión
Instalaciones especiales
Instalación sin lector CD-ROM soportado
¿Qué hacer si no es posible efectuar una instalación estándar a través de un lec-tor CD-ROM? El lector CD-ROM podría ser uno de los modelos ”propietarios”antiguos para los que no siempre existe soporte. También es posible que no setenga una unidad CD-ROM en un segundo ordenador (p. ej. un portátil) peroque sí se tenga una tarjeta Ethernet.
SuSE Linux ofrece también la posibilidad de instalar el sistema en un ordenadorsin soporte CD-ROM pero con una conexión de red Ethernet. En estos casos sesuele utilizar NFS o FTP vía Ethernet, que será lo que se describa a continua-ción.
Instalación desde una fuente en la ”red”
El soporte no cubre esta vía de instalación, por lo que sólo los usuarios experi-mentados deberían usar este método.
Para instalar SuSE Linux a través de una fuente en la red, son necesarios dospasos:
1. Depositar los datos necesarios para la instalación (CDs, DVD) en un orde-nador que actuará posteriormente como fuente de la instalación.
2. Arrancar el sistema que se va a instalar con un disquete o CD y configurarla red.
Crear una fuente de instalación en la red
Para crear la autorización de acceso a la red, copie los CDs de instalación a di-rectorios individuales y guarde éstos en un sistema con prestaciones de servidorNFS. Por ejemplo, puede utilizar el siguiente comando para copiar cada CD enun ordenador con SuSE Linux:
tierra:/ # cp -a /mnt/cdrom /suse-share/
Después cambie el nombre del directorio (por ejemplo a ”CD1”):
tierra:/ # mv /suse-share/cdrom /suse-share/CD1
Repita este procedimiento para el resto de CDs. Finalmente, liberalice el direc-torio /suse-share mediante NFS ; véase la sección NFS – Sistema de ficherosdistribuidos en la página 415.
19SuSE Linux – Manual de Administración
-
Arrancar para instalar a través de la red
Introduzca el medio de arranque en la unidad correspondiente. En las seccionesCrear un disquete de arranque bajo DOS en la página 22 y Crear un disquete de ar-ranque bajo un sistema tipo Unix en la página 23 se describe cómo crear un dis-quete de arranque. Poco después aparecerá el menú de arranque. Seleccioneaquí la entrada ‘Instalación Manual’. En este punto también puede añadirparámetros para la instalación. Confirme la selección con
�� ��Intro . El kernel se car-gará y se le pedirá que introduzca el primer disquete de módulos.
A continuación aparece linuxrc y tendrá que definir algunos parámetros:
1. Seleccione el idioma y la distribución del teclado en linuxrc.
2. Seleccione ‘Módulos del kernel (controladores de hardware)’.
3. Si su sistema lo requiere, cargue los controladores IDE, RAID o SCSI nece-sarios.
4. Seleccione ‘Cargar controlador de red’ y cargue el controlador de rednecesario en su caso (p. ej.eepro100 ).
5. Seleccione ‘Cargar controlador para el sistema de ficheros’ y cargue el con-trolador requerido (p. ej.reiserfs ).
6. Seleccione ‘Atrás’ y a continuación ‘Iniciar instalación / sistema’.
7. Seleccione ‘Iniciar instalación / actualización’.
8. Seleccione ‘Red’ y NFScomo protocolo de red.
9. Seleccione la tarjeta de red que quiere utilizar.
10. Introduzca las direcciones IP y la información adicional de red.
11. Introduzca la dirección IP del servidor NFS que proporciona los datospara la instalación.
12. Introduzca la ruta al recurso compartido NFS (p. ej./suse-share/CD1 ).
linuxrc carga de la fuente de red el entorno de instalación y a continuación iniciaYaST2.
Finalice la instalación como se describe en ?, Capítulo Instalación.
20 Instalaciones especiales
-
1La
insta
lac
ión
Posibles problemas
La instalación termina antes de haber comenzado realmente: El directoriode instalación del ”otro” ordenador no se ha sido exportado con derechosde ejecución (exec ) – modifíquelo.
El servidor desconoce en qué ordenador se ha de instalar SuSE Linux. In-troduzca en el fichero /etc/hosts del servidor, el nombre y la direcciónIP del nuevo ordenador.
21SuSE Linux – Manual de Administración
-
Consejos y trucos
Crear un disquete de arranque bajo DOS
Requisitos
Se necesita un disquete HD de 3.5 pulgadas formateado y la disquetera corres-pondiente que permita el arranque.
Información adicional
En el directorio boot del CD 1 se encuentran algunas representaciones o imá-genes (images) de disquetes (images). Estas imágenes pueden copiarse en dis-quetes utilizando los programas de ayuda adecuados. Las disquetes pasan allamarse entonces disquetes de arranque. Estas imágenes de disquete contienentambién el ”Loader” Syslinux y el programa linuxrc. El programa Syslinux per-mite seleccionar un kernel durante el arranque y pasar parámetros al hardware.El programa linuxrc presta asistencia cuando se cargan módulos del kernel espe-ciales para el hardware y finalmente inicia la instalación.
Procedimiento
Para crear los disquetes de arranque y de los módulos se usa el programa DOSrawrite.exe (CD 1, \dosutils\rawrite ). Para esto se necesita un ordenadorcon DOS (p. ej. FreeDOS) o Windows instalado.
A continuación se describen los pasos que tiene que seguir si trabaja con Win-dows:
1. Introduzca el CD 1 de SuSE Linux.
2. Abra una ventana de DOS (en el menú Start bajo ‘Programas’ ➝ ‘MS-DOSPrompt’).
3. Ejecute el programa rawrite.exe con la ruta correcta del lector de CD. Enel siguiente ejemplo Usted se encuentra en el disco duro C: , en el directo-rio Windows y el lector de CD tiene asignada la letra D: .
C:\Windows> d: \ dosutils \ rawrite \ rawrite
4. Después de arrancar, el programa solicita el tipo de fuente (ingl. source)y el destino (ingl. destination) del fichero a copiar. En nuestro ejemplose trata del disquete de arranque que pertenece a nuestro juego de CDscuya imagen se encuentra en el CD 1 en el directorio \boot . El nombre
22 Consejos y trucos
-
1La
insta
lac
ión
de fichero es sencillamente bootdisk . No olvide indicar aquí también laruta del lector de CD.
C:\Windows> d: \ dosutils \ rawrite \ rawriteRaWrite 1.2 - Write disk file to raw floppy disketteEnter source file name: d:\boot\bootdisk
Enter destination drive: a:
Después de indicar como destino a: rawrite le solicita introducir un disqueteformateado y pulsar
�� ��Enter . A continuación se muestra el progreso del procesode copiar. Es posible interrumpir la acción pulsando
�� ��Control + �� ��c .De la misma manera puede crear los otros disquetes modules1 , modules2 ,modules3 y modules4 . Los necesita si tiene dispositivos SCSI, USB, una tarjetade red o una tarjeta PCMCIA, y quiere acceder a éstos durante el proceso deinstalación. El disquete de módulos puede resultar también muy útil si quiereutilizar un sistema de ficheros especial ya durante la instalación.
Crear un disquete de arranque bajo un sistema tipo Unix
Requisitos
Dispone de un sistema Linux o tipo Unix equipado con un lector CD-ROM;además se necesita un disquete libre de errores (formateado).
Para crear el disquete de arranque se procede de la siguiente manera:
1. Si aún falta formatear el disquete:
tierra:~ # fdformat /dev/fd0u1440
2. Montar el primer CD (Disk 1); p. ej. hacia /cdrom :
tierra:~ # mount -tiso9660 /dev/cdrom /cdrom
3. Cambiar al directorio boot en el CD:
tierra:~ # cd /cdrom/disks
4. Generar el disquete de arranque con:
tierra:~ # dd if=/cdrom/disks/bootdisk of=/dev/fd0 bs=8k
En el fichero READMEen el directorio boot puede encontrar más infor-mación sobre las imágenes de disquetes. Puede visualizar este fichero conmore o less .
23SuSE Linux – Manual de Administración
-
De la misma manera puede crear los otros disquetes modules1 , modules2 ,modules3 y modules4 . Los necesita si tiene dispositivos SCSI, USB, una tarjetared o PCMCIA y quiere acceder a estos durante el proceso de instalación. El dis-quete de módulos puede resultar también muy útil si quiere utilizar un sistemade ficheros especial durante la instalación.
El asunto se complica un poco si durante la instalación se quiere utilizar unkernel que ha compilado usted mismo. En este caso se copia primero la ima-gen estándar (bootdisk ) en el disquete y se sobreescribe el kernel del disquete(linux ) con el kernel propio (véase el apartado Compilación del kernel en la pági-na 293):
tierra:~ # dd if=/media/cdrom/boot/bootdisk of=/dev/fd0 bs=8k
tierra:~ # mount -t msdos /dev/fd0 /mnt
tierra:~ # cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/vmlinuz /mnt/linux
tierra:~ # umount /mnt
Arrancar con un disquete (SYSLINUX)
El ”disquete de arranque” puede utilizarse siempre que existan requisitosespeciales a la hora de realizar la instalación (p. ej.unidad de CD-ROM nodisponible). Para ver cómo se crea un disquete de arranque, consulte las sec-ciones Crear un disquete de arranque bajo DOS en la página 22 o Crear un disquetede arranque bajo un sistema tipo Unix en la página anterior.
El proceso de arranque es iniciado por el cargador de arranque SYSLINUX (pa-quete syslinux ). SYSLINUX está configurado de tal modo que durante el ar-ranque se lleva a cabo una pequeña detección de hardware.Esta consta básica-mente de los siguientes pasos:
Comprobar si la BIOS soporta un framebuffer adecuado para VESA 2.0 ysi el kernel puede arrancarse en consecuencia.
Evaluar los datos del monitor (información DDC).
Se lee el primer bloque del primer disco duro (”MBR”) para definir poste-riormente la asignación de BIOS IDs a los nombres de dispositivos Linux(ingl. devices) durante la configuración de LILO. Durante este procedimien-to se intenta leer el bloque a través de las funciones lba32 de la BIOS paraver si la BIOS soporta estas funciones.
24 Consejos y trucos
-
1La
insta
lac
ión
Truco
Si la tecla�� ��Mayús o �� ��Shift está pulsada durante el inicio de SYSLINUX, se
saltará estos pasos.
Para faciliar la búsqueda de errores es posible insertar la línea
verbose 1
en el fichero syslinux.cfg . De esta forma el cargador de arranquesiempre informa sobre qué acción se va a llevar a cabo a continuación.
Truco
Posibles problemas
Si el ordenador no quiere arrancar desde el disquete, puede que tenga quecambiar previamente el orden de arranque en la BIOS a A,C,CDROM.
Arrancar con el CD 2
Además de con el CD 1, también es posible arrancar con el segundo CD. Mien-tras que el CD 1 trabaja con una imagen ISO arrancable, el CD 2 arranca me-diante una imagen de disco de 2,88 MB.
Utilice el CD 2 en aquellos casos en los que sabe que, aunque se puede arran-car desde un CD, no es posible hacerlo con el CD 1 (solución alternativa o ”fall-back”).
¿Soporta Linux mi lector CD-ROM?
Se puede decir que, por lo general, Linux soporta la mayoría de los lectores CD-ROM.
No se debe presentar ningún problema usando lectores del tipo ATAPI.
En el caso de lectores tipo SCSI sólo importa que la controladora SCSI,que lleva la conexión al CD-ROM, sea soportada por Linux. Hay una listade controladoras soportadas en la base de datos de componentes CDB(http://cdb.suse.de/ ). Si no encuentra soporte para su controladoraSCSI y el disco duro está conectado a la misma, entonces tiene un proble-ma . . .
25SuSE Linux – Manual de Administración
http://cdb.suse.de/
-
También hay muchos lectores CD-ROM propietarios que funcionan conLinux. No obstante, pueden presentarse problemas con este grupo de dis-positivos. Si no se menciona explícitamente su lector, se puede probar conuno similar del mismo fabricante.
Los lectores CD-ROM USB también están soportados. Si la BIOS de su or-denador todavía no soporta el arranque de dispositivos USB, debe iniciarla instalación a través de un disquete de arranque. Puede encontrar másinformación al respecto en la sección Arrancar con un disquete (SYSLINUX)en la página 24. Antes de arrancar desde el disquete, asegúrese de que losdispositivos USB están conectados y encendidos.
Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo
Cuando no se reconoce bien un lector CD-ROM ATAPI o él mismo se trabaleyendo, en muchos casos se debe a un fallo en la configuración de los com-ponentes. Normalmente todos los dispositivos que se conectan al bus (E)IDEdeben estar conectados en fila, es decir, que el primer dispositivo es el master enel primer canal y el segundo es el esclavo. El tercer dispositivo debe ser entoncesmaster en el segundo canal y el cuarto allí el esclavo.
En realidad resulta que muchas computadoras solamente contienen un dis-co duro y un CD-ROM que se encuentra entonces como master en el segundocanal. En algunas ocasiones Linux no maneja bien este vacío. Muchas veces sepuede ayudar al kernel introduciendo un parámetro adicional (hdc=cdrom .
También puede ocurrir que un dispositivo tenga los ”jumpers” mal colocados;esto quiere decir que está configurado como esclavo pero se encuentra comomaster en el segundo canal o viceversa. En caso de duda es recomendable com-probar y eventualmente corregir estas configuraciones.
Aparte de esto, hay una serie de ”chipsets” EIDE defectuosos que en gran parteya se conocen y el kernel contiene código para solventar los problemas. Existeun kernel especial para estos casos (ver el READMEen /boot del CD–ROM deinstalación).
Si no se puede arrancar en un principio, se puede probar con los siguientesparámetros del kernel:
hd〈x 〉=cdrom 〈x〉 simboliza a, b, c , d etc. y tiene el siguiente significado:
a – Maestro en la 1ª controladora IDE
b – Esclavo en la 1ª controladora IDE
c – Maestro en la 2ª controladora IDE
26 Consejos y trucos
-
1La
insta
lac
ión
. . .
Ejemplo para 〈Parámetro a introducir〉: hdb=cdromCon este parámetro se puede indicar al kernel donde está el lector CD-ROM del tipo ATAPI, si es que el kernel no lo encuentra por sí mismo.
ide 〈x 〉=noautotune 〈x〉 simboliza 0, 1, 2, 3 etc. y tiene el siguiente significa-do:
0 – 1ª controladora IDE
1 – 2ª controladora IDE
. . .
Ejemplo para 〈Parámetro a introducir〉: ide0=noautotuneEste parámetro ayuda normalmente en combinación con discos duros deltipo (E)IDE.
Particionar para usuarios avanzados
En el capítulo de instalación estándar (véase ?) se ha comentado brevementecómo particionar el sistema. El presente apartado quiere proporcionar informa-ción detallada con la cual se pueda crear un esquema de partición optimizadopara el sistema. Es además especialmente interesante para aquellos que quieranconfigurar el sistema de manera óptima, respecto a seguridad y velocidad y queestán – según las circunstancias – dispuestos a crear todo desde cero. ¡Arrasarcon todo, esa es la idea!Es fundamental entender el modo de funcionar de un sistema de ficheros UNIX.En particular, los conceptos del punto de montaje (Mountpoint) tal como los delas particiones lógicas y extendidas, se deben haber entendido.Al principio es importante destacar que no existe un solo camino óptimo paratodos pero que sí existen muchos caminos buenos para cada uno. No hay de quépreocuparse, ya que también habrá reglas y cifras concretas en este apartado.Como primer paso, se debe reunir la siguiente información:
¿Para qué usará su máquina (servidor de ficheros, servidor de aplica-ciones Compute-Server, estación de trabajo)?
¿Cuántas personas trabajarán en el ordenador (contado en logins simultá-neos)?
¿Cuántos discos duros tiene el ordenador, qué tamaño tienen y qué tipode interfaz (EIDE, SCSI o una controladora RAID)?
27SuSE Linux – Manual de Administración
-
El tamaño de la partición de intercambio (swap)
Todavía se puede leer en muchas partes: ”La cantidad de Swap debe ser comomínimo el doble de la de RAM”. Esta regla pertenece a la época en la cual 8 MBde RAM eran suficiente. Estos tiempos han pasado. La persona que compra hoyen día un ordenador con menos de 64 MB ha sido muy mal aconsejada. Volvien-do a la regla anterior: El fin era conseguir un ordenador con cerca de 30 a 40 MBde Memoria virtual, es decir, de RAM más swap.
Con las aplicaciones modernas, hambrientas de memoria, hay que corregir es-tos valores hacia arriba. Normalmente 128 MB de memoria virtual es suficiente,pero es mejor no ser tacaño a este respecto. Si se compila el kernel en el entornoKDE y se miran las páginas de ayuda con Netscape mientras que en algún lu-gar se ejecuta Emacs, con 128 MB de memoria virtual no se dispone de muchasreservas.
Esto significa que al usuario normal le bastará con 256 MB de memoria virtuala medio plazo. Lo que no se debería hacer, bajo ningún pretexto, es no propor-cionar ningún tipo de memoria swap. Incluso una máquina con 256 MB RAMdebería tener una zona de swap. No obstante, es suficiente con 64 MB de memo-ria swap para cubrir las necesidades básicas. La razón para ello se detalla en elapartado Tasa de transferencia a discos y tamaño de memoria en la página 32.
En el caso de que ejecute simulaciones con gasto de memoria del orden de giga-bytes, puede que necesite mucha memoria swap. Si se tienen dudas acerca desi Linux puede soportar o no semejante carga, se aconseja leer el apartado Usocomo servidor en la página 30 (tipo de uso: Compute-Server).
Formas de uso del ordenador
Como estación de trabajo autónoma
Este es el tipo de uso más frecuente de un ordenador con Linux. Para poder ori-entarse con valores concretos, hemos compilado un par de configuraciones deejemplo, que pueden ser usadas según sea necesario, en casa o en la empresa.Los espacios requeridos para un determinado tipo de instalación se encuentranen la tabla 1.1 en la página siguiente
Naturalmente estos valores se incrementan si se quiere guardar ficheros adi-cionales, aparte de los propios del sistema.
Estación de trabajo estándar (muy pequeña)
Le sobra un disco duro de alrededor de 500 MB y lo quiere usar para Linux. Eneste caso genere una partición de intercambio (swap) de 64 MB y reserve el restopara la partición root / .
28 Particionar para usuarios avanzados
-
1La
insta
lac
ión
Instalación espacio necesario en discomuy pe-queña
180 MB hasta 400 MB
pequeña 400 MB hasta 1500 MBmediana 1500 MB hasta 4 GBgrande más de 4 GB
Cuadro 1.1: Ejemplos de tamaños de instalación
Estación de trabajo estándar (promedio)
Le quedan 1,5 GB libres para Linux. Genere una partición de arranque pequeña/boot (5-10 MB o un cilindro), 128 MB para el swap, 800 MB para / y el restopara una partición /home aparte.
Estación de trabajo (lujo)
Si tiene 1,5 GB o incluso más en varios discos, entonces no existe ninguna for-ma estándar de particionar. A este respecto consulte el apartado Posibilidades deoptimización en la página siguiente.
Como servidor de ficheros
Aquí todo depende realmente de las prestaciones del disco duro. En todo caso,son preferibles los discos duros tipo SCSI. También vale la pena tener en cuen-ta la potencia del disco (SCSI, SCSI Ultra Wide, revoluciones, etc.) y de la con-troladora. Un servidor de ficheros ofrece la posibilidad de almacenar datos demanera centralizada. Se puede tratar de directorio de usuario (directorios deusuario), de una base de datos o de otros ficheros diversos. La ventaja es básica-mente una administración simplificada. Si el servidor de ficheros debe trabajaren una red amplia (a partir de 20 usuarios) la optimización del acceso al disco esesencial.
Supongamos que se quiere configurar un servidor de ficheros de base Linuxpara servir con los directorios personales a 25 usuarios. Se calcula que cadausuario ocupará un máximo de 100-150 MB para sus datos personales. Una par-tición de 4 GB para montar /home es suficiente, suponiendo que los usuarios nosiempre compilan en su directorio personal (home). Con 50 usuarios, el simplecálculo indica que es suficiente con una partición de 8 GB. En realidad resultamejor montar /home en dos discos de 4 GB, porque éstos se distribuyen entre síla carga y el tiempo de acceso.
29SuSE Linux – Manual de Administración
-
Truco¡La memoria intermedia (caché) de un navegador web se debe encontrarsobre un disco duro local!
Truco
Uso como servidor
Un servidor (Compute-Server) es generalmente un ordenador potente que seencarga de tareas de cálculo grandes en una red. Típicamente una máquinade estas características tiene mucha memoria (a partir de 512 MB). El cuello debotella se encuentra aquí, en las particiones de swap. En este caso también cuen-ta que es mejor distribuir varias particiones swap en varios discos.
Posibilidades de optimización
Generalmente los discos duros son el factor limitador. Existen tres posibilidadesdiferentes (que se deben usar juntas) para pasar por ese cuello de botella:
Distribuir la carga de manera equilibrada entre varios discos.
Utilizar un sistema de ficheros optimizado (p. ej. reiserfs ).
Equipar el servidor de ficheros con suficiente memoria (mínimo 256 MB).
Paralelizar con varios discos
Hay que explicar el primer método con más detenimiento. El tiempo total quetranscurre hasta que se pueden proporcionar los datos pedidos a un disco, seconstituye (aproximadamente) de las siguientes fases:
1. tiempo, hasta que el pedido está en la controladora.
2. tiempo, hasta que la controladora envíe este pedido al disco duro.
3. tiempo, hasta que el disco duro posiciona su cabezal.
4. tiempo, hasta que el disco se haya girado hacia al sector correcto.
5. tiempo para la transmisión de los datos.
30 Particionar para usuarios avanzados
-
1La
insta
lac
ión
El punto 1 depende de la conexión a la red, se regula allí y no nos debe ocuparahora. El tiempo mencionado en el punto 2 es muy corto y depende de la con-troladora misma. Los puntos 3 y 4 suelen ser los más espinosos, ya que se tratade un tiempo que se mide en ms. Comparado con los tiempos de acceso a lamemoria RAM, que son del orden de ns, hablamos de un factor de 1 millón(!). Elpunto 4 depende de las revoluciones del disco y suele sumar varios ms. El pun-to 5 de esas revoluciones y de la cantidad y posición actual de los cabezales (enla zona interior o exterior del disco).
Lo mejor para un buen rendimiento es entonces ”atacar” en el punto 3. Los dis-cos del tipo SCSI lo tratan de mejorar mediante la característica ”disconnect”.Esta característica significa más o menos lo siguiente: La controladora envía aldispositivo conectado (en este caso el disco duro) la orden ”¡Vete a la pista x,sector y!”. Ahora la mecánica del disco duro con toda su inercia se tiene queponer en marcha. Si el disco es inteligente (o maneja ”disconnect”) y el driver dela controladora también conoce esta característica, entonces la controladora deldisco envía inmediatamente la orden ”disconnect” y el disco se separa del busSCSI. A partir de ahora, otros dispositivos SCSI pueden llevar a cabo la transfer-encia de datos. Después de un rato (dependiendo de la estrategia o de la cargaen el bus SCSI), se reanudará la conexión al disco duro. En el caso ideal, éste yahabrá llegado con su cabezal a la posición de lectura deseada.
En un sistema multitarea y multiusuario como Linux, quedan muchas posibil-idades para optimizar. Se puede observar entonces el resultado de la salida delcomando df (ver la salida en pantalla 1).
Filesystem Size Used Avail Use % Mounted on/dev/sda5 1.8G 1.6G 201M 89 % //dev/sda1 23M 3.9M 17M 18 % /boot/dev/sdb1 2.9G 2.1G 677M 76 % /usr/dev/sdc1 1.9G 958M 941M 51 % /usr/libshmfs 185M 0 184M 0 % /dev/shm
Mensaje en pantalla 1: Salida de ejemplo del comando df
¿Qué ventaja proporciona esta paralelización? Supongamos que se introduce en/usr/src lo siguiente:
root@tierra:/usr/src/ > tar xzf package.tar.gz -C /usr/lib
De este modo se instala package.tar.gz en /usr/lib/package . Para ello, lashell invoca los programas tar y gzip (se encuentran en /bin y por lo tanto sobre
31SuSE Linux – Manual de Administración
-
/dev/sda ), después se lee package.tar.gz desde /usr/src (se encuen-tra sobre /dev/sdb ). Por último, los datos extraídos se escriben en /usr/lib ,que se encuentra sobre /dev/sdc . Ahora el posicionamiento tal como la lec-tura/escritura de los búferes internos del disco, se pueden llevar a cabo de man-era casi paralela.
Lo arriba expuesto es solamente un ejemplo entre muchos. Por experiencia sepuede decir que /usr y /usr/lib se deben encontrar en diferentes discos si setrata de un sistema de varios discos igual de rápidos. La ruta /usr/lib debetener cerca del 70 % de la capacidad de /usr . Por la gran cantidad de accesos esconveniente que el directorio root se encuentre en el disco con /usr/lib .
A partir de una cierta cantidad de discos SCSI (de 4 a 5), conviene considerarseriamente una solución RAID por software o (mejor) la adquisición de una con-troladora RAID. Con ella, las operaciones en los discos se ejecutarán no solo demanera casi–paralela sino realmente de forma paralela. La tolerancia respecto afallos es otra agradable ventaja de la tecnología RAID.
Tasa de transferencia a discos y tamaño de memoria
Mencionamos en varios sitios que bajo Linux, el tamaño de la memoria puederesultar en muchas ocasiones más importante que la propia velocidad del proce-sador. Una razón – sino la mayor – es la propiedad que tiene Linux de generarbúferes dinámicos con datos del disco duro. Haciendo esto, Linux usa muchostrucos sofisticados como ”read ahead” (saca sectores adicionales del disco co-mo provisión para el futuro) y ”delayed write” (ahorra grabar datos para luegoguardar una mayor cantidad de información de una sola vez). Esto último esla razón por la cual no se puede simplemente apagar un ordenador con Linux.Ambos trucos son los responsables del hecho que la memoria aparezca con eltiempo más llena y de que Linux sea tan rápido.; ver también apartado El co-mando free en la página 303
Configuración de LVM con YaST
Con esta herramienta de particionamiento para expertos podrá editar parti-ciones ya existentes, borrarlas o crear nuevas particiones. También la ofrece laposibilidad de configurar un Soft-RAID o LVM.
AtenciónPuede encontrar información más detallada y consejos para particionaren el capítulo Particionar para usuarios avanzados en la página 27.
Atención
32 Configuración de LVM con YaST
-
1La
insta
lac
ión
Aunque todas las particiones se configuran durante la instalación, si deseaañadir un disco duro tendrá que particionar primero el disco nuevo, formateary montar las particiones para posteriormente darles de alta en /etc/fstab . Esposible que sea necesario mover algunos datos al disco nuevo, p. ej. para moveruna partición /opt demasiado pequeña al nuevo disco.
Hay que tener mucho cuidado al reparticionar el disco duro con el que se estátrabajando en ese momento. Aunque en principio es posible, es necesario arran-car el sistema inmediatamente después de realizarlo, por lo que arrancar desdeCD y reparticionar conlleva mucho menos riesgo.
El botón ‘Opciones Experto’ dentro del particionador abre un menú con las si-guientes opciones:
Reset and Re-Read Leer nuevamente las particiones del disco duro. Se necesitap. ej. en caso de haber particionado en la consola de texto.
Read old fstab Se utiliza sólo durante la instalación. Leer la fstab antiguasirve para instalar el sistema nuevamente en lugar de actualizarlo. Leyen-do la fstab antigua no hace falta introduc