Űt a művészethez Ördggh siilvesitsr alighanem zápo...

1
Űt a művészethez Ariv Endre irta pontosan marxista esztétika — lenye- tanunk. A nép. a müvészet- 6d e\~vel ezelőtt, 1907-ben. geböl következik. hogy a tel nem szakszerűen toglal- ,.Tegnap este, amikor Buri- művészet hatásában, szere- kozó emberek igénye a an meghallgatására világítót- pében azt a bensőségesen művészettel szemben nem- ták ki az Operát, egy csen- szubjektív viszonyt vegye csak az, hogy megérthessek, des utcában nagy csődület elsosorban tekintetbe, amit hanem hogy megszerethes- tamadt. Egv sarokházban, akár. noha nem egészen pon- sek, hogy része legyen éle- \alami iskola internálasában tos a szó. szeretetnek is ne- iüknek. Ez persze megkí- zongorázott. egy diák. Sze- ve/.hetnénk. \ánja az értés bizonyos to- pén. komolyan játszott a Valamit szeretni nem kat, de nem kívánja meg, fiú. Puccinitól Fráter Lórán- ugyanazt jelenti, mint foRal- hogy PZ az értés teljes le- dig mindent. S hallgatta nulag megérteni. Az ember gyen. Ahol a szeretet meg- t agy háromszáz ember, ta- szerethet valamit akkor is, van, szükségszerűen maga lan négyszáz is. Diákok, el- ha nem tudja teljesen a fo- utan vonja az értést is, de szabadult munkások, masu- galmak nyelvére lefordítani, ez fordítva nem mindig igy módlányok, kereskedelmi al- \ agy ha nem teljesen egye- van: a műalkotás hideg fej- kalmazottak, s mas efelék, zik a világnézetével. jel való megértése nem fel- akiknek Caruso-estére, Buri- A megértés a szeretethez tétlenül váltja kj a miivé- en-estere nem telik. Gyönyo- mérten mindig „hideg'', szét szeretetét is. Művészet- volt ez a közönség, s vagyis pusztán értelmi-ész- politikánk ezért épít a mű- megható, hálás a figyelem, beii, s nem érzelmi müvelet. vészét szeretetére. A világ- amely a nyitott ablakon át Amit szeretünk, azt saját nézeti nevelés a művészet kiaradt zeneszót felfogta, életünkhöz tartozónak tart- esetében nem azt jelenti, Ezekből a budapestiekből le- juk, szükségesnek és fontos- hogy valamiféle hideg, pusz- hetne egy új üdv-hadsereget nak ítéljük a vele való köz- tán az értésre alapozott kap- csinalni, a szépség üdvhad- vetlen kapcsolatot. A művé- csolatot akarunk kialakítani seregét. Arcukon bánatosan, szet azért nyújthat bizonyos a művészettel, hanem hogy talan tudatlanul ott volt a értelemben nagyobb élményt megőrizve a mű vésze tszore- vagv, mennyire szeretnék a tudományos megismerés- (ö közönség elsődleges érzé- eletüket a müveszettel meg- nél. mert nem pusztán tu- magatartását, ezt a zzopiteni.'t (iást nyújt, hanem fontossá közvetlen" érzelmi kapcsola- S ezután azt is elmondja, ls lcsz valamit mert tot ki akarjuk egeszíteni, bogvan kelléne ezt a vagyat amit megszeret let velünk, te'jessé akarjuk tenni a mü- kic'egiteni Népoperák, olcsó Hz \ eletünkbe. vészét eszmei-gondolati meg- jzinházi előadások. nep- A szeretet ilyen esetb. Ördggh Siilvesitsr Alighanem zápor lesz... esetben a hangversenyek es tárlatok m **' rte8 , is - A világ értésével is. ismeret számára kimerít A költő, Ady Endre, bo- kellenének hozza. De vajon HZ ismerei szamara kiment- , , . , . . nem érkeznek-e majd későn b < m u v e . s z e t nem ruléto akkorddal fejezte be hozzánk a kulturálódásnak P«'-<wtán e g y i k neme a meg- cikkét: „Itt már csak ez- e/ek a formái? Pedig miná- ismerésnek, hanem — éppen után is mindörökké így lesz: lünk ez. volna az egyetlen ~ éleszt6 " kacérkodnak a kultúrával a „megváltás" a feudális és a J«« * semmiháziak és meghalnak burzsoá rend nem teremt- A művészét es a tudo- het már igazi értékeket. Csak many - az * mb eri te- a kul,ura hasztalan vagyatol h nép. az. „alacsonyak" te- vekenysegenek e két hatal- a kultúrára alkalmasak", hetik Budapestet „városibb mas eszköze formaja tehát Mindnyájan tudjuk, hogy ma Budapestté", csak ők hozhat- « feltetelez, egy- már npm a helyzet Az M«.v a arm S U záÍ r \rcuíÍra R " SZ ' Ezért volna téves állás- millióinak termé- Magvai 01 szag artuiaiai« s'/etes, spontan-muveszet- Érdemes emlékezetünkbe pont 8 művészét, mércéjéül, bZere tete egyre inkább meg- tdezni ezeket a szavakat: va R.v akar a művészi alkotás találja az. utat a művészet most, amikor már elmond- népi jellegének mértékéül megértéséhez is. PINTÉR JrtZSEF hatjuk: Ady Endre alma egyedül közérthetőségét állí- megvalosuloban van. Most, amikor már az egykori utcai koncert hallgatóinak utódai elmehetnek a mai Caruso- estékre, amikor a hangver- seny-, színház- és kiállítás- hálózat (nem is beszélve a rádióról és a televízióról) minden ember számára le- hetővé teszi, hogy osztályré- széül jusson a művészet. Hogy valóban mindenki el is megy színházba, koncert- re? Nem. de a kor ma már összehasonlíthatatlanul szé- lesebb, s a lehetőség még összehasonlithatatlanabbul nagyobb. Az „alacsonyak" felkerültek és elhozták a „kultúra pírját" Magyaror- szag arculatara. Elegendő elmenni ilyen- kor nyáridőben egy szabad- teri hangversenyre. Itt ta- lálkozhat az ember a szép- ség mai „üdvhadseregével". De mar nem internátusi di- m^mmmmm akok rögtönzött zongora já- I tékát élvezik, hanem szimfii. I / V l n ö V f i r / rtCT/fí mkus zenekaraink muzsika- f í l u g/ u l ját. Különösen érdekesek eppen az ingyenes hangver- senyek, Budapesten pél- dául a Halászbástyán. Szinte megható lát.ni. ahogy a „törzsvendé- gek" és az éppen arra sétá- lók. nyugdijasok és szerel- mespárok odasietnek a művészet szavára. Aki oda- áll a Halászbástyára, hogy egy kitűnő, de nem feltét- lenül hitelesen világhíres zenekar és karmester tolmá- csolásában Beethovent vé- gighallgasson, az nem azért teszj ezt, mert a társadalmi illem valamiért megparan- csolja. hanem pusztán és egyedül a művészet szerete- teért. Éppen erről van szó, ép- pen ezt erezte meg Ady Endre olyan nagyszerűen: azt. hogv minden primer művészi tevékenységet, min- den primer műélvezetet az különböztet meg a másod- lagostól, hogy a legfontosabb benne a művészet szeretete Ez jellemzi a nép művészeti igényét, s ezért lehet erre a 1 igényre még akkor is építeni ha esetleg még nem találja meg abban a magasabbren- művészi élvezetet. Nem igen beszélünk arról, hogy a művészetét nemcsak ismerni és érteni kell, ha- nem szeretni is. Sokat vitat- koztunk az egyes alkotások érthetőségéről, sőt „közért- hetőségéről", ' de nem eleget szerelhetőségéről, vagv ..köz- szeret bel őségéről". Pedig az. esztétika — és eppen a VITÁNYI IVÁN A nap izzaszt, emlegetik a régi kániku- lákat. Az álláson kőművesek magasítják a falat, kötélen habarcsot, téglát húznak föl hozzájuk. Mindenki felmeztelen, min- denkinek ég a bőre, félóránként mennek ivóvízért. — Haj ... kutva meleg ... Az... Cigarettara gyújtanak, hunyorított szem- mel kémlelnek az egré. — Ennek a hőségnek böjtje lesz .. . Így szokott lenni. Hatalmas meleg... aztan zápor. Az... — Nem tesz ez mar jót. semminek sem a földeken, sem a kukoricának . .. sem a szőlőnek .. . — Kivált annak. .. Az... A főnök megjelenik, szorgosabban mo- zog a csiga, gyorsabban emelkedik a friss fal. A főnök a fa alá áll, az árnyékba, ráncos homlokkal, mintha az. is nehéz lenne, deputál, aztán felül a motorkerék- párra. a munkások fele bólint és indul. Nyakalják a vizet, csorog az. állukon, a hasukon végig, együtt a verítékkel. — Ilyen hőségben kész öngyilkosság dol- gozni ... Legalabb negyven fok van . .. Kisgyerek ólálkodik bámészkodni a fa alá. csodálkozó tekintettel nézi a bácsikat, akik egykettőre házat varázsolnak az üres, gazlepte telek helyére. A munkások ilyenkor keveset beszélnek, nagyritkán a melegről, vagy valami ha- sonlóról kinyögnek néhány mondatot, de csak úgy maguknak, hallkan, ha nincs anyag a mestereknél, azok kiabálnak a segédmunkásokra, ha van anyag, csöndes az építkezés. — Mi van öcsi... ? Neked, jó, ott a hűvösön ... A kisfiú elmosolyodik, szégyenlősen a fanak támaszkodik, ujjával lekvárt nyal a jókora kenyérről. — De nagy karéj kenyered van . . . ? Azt mind meg tudod enni? Húha. akkora lesz a hasad, mint ennek a bácsinak, ni! CSENDÉLET HALAKKAL Derülnek az álláson, kitörlik kezükkel szemükből az izzadtsagot. — No mi van öcsi... 7 Hogy vagy ... ? Tetszik a ház? A gyerek nem szól. csak nevető szemek* kei néz föl, a száját is nyitva felejti. — No, öregfiú . .. Hát mondj már te is valamit... Hallod, kisöcsi, mj az, nem tudsz felelni .. . ? A fiú mosolyog, lehajtja a fejét, lábá- val a földet rugdalja. — H m . . . Talán köszönnél...?! A gyerek a fa kérgét karcolja, időnként erdekesen nevetve fölpislog a hozzábe- szélö emberekre. — Hallod fiam. talán köszönnél! Vagy, mi! Ez nem szokás felétek? Ha nem, sür- gősen tanulj meg, azt ajánlom; ö csak néz, néha megtörli lekváros szá- jaszélét, és szakadatlanul mosolyog. — Mi lesz, öcskös? . . . Ha an.vádék nem tanítottak meg köszönni, akkor mi meg- tanítunk!... Nem hallod!... Most mit nevetsz...? Hozzád beszélek, taknj'os! A fiú leguggol a fa mellé, úgy bámul föl. Szőke feje gondosan fésült, kék szemei megcsillanva kísérik az állványt. — Nem értesz magyarul, fiam?... Hogv hívnak? Ki az apad, majd megmondjak en neki!... Ilyen nagy szamár, ezt tanu- lod az iskolában? Hányadikba jársz? Ki a tanítód?... No, felelj, ha kérdezlek, mert lemegyek, és fölpofozlak! . .. Nem hallod?... Bezzeg, ha mi annakidején ilyen szemtelenek lettünk volna ... 1 Hát régen mi az,t sem tudtuk, hogy milyen előzékenyen köszönjünk . .. Kaptunk vol- na a fenekünkre két egyformát, ha nem úgy lett volna, ahogy az idősebbek akar- tak!.. . Na, ki fia-borja vagy? A fiú já- tékosan rugózik, nevet.. Egy öreg segéd- munkás kanyarodik a ház mögül, kezében tornyosán vagy nyolc tégla. Felnéz a kia- báló férfira, csöndesen odaszól: — Ne dühödj... Süket-néma ... Itt laknak a szomszéd utcában ... Pedig szép gyerek .. . nyolc éves ... Egyetlen a csa- ladban . .. A kiabáló férfi letörli magáról a fel- csapódott maltert, zsebkendőjét négyszög alakban fejére köti, megigazítja a zsine- get, újabb sort rak. A kisfiú vékony ágat szed föl a földről, suhint vele dühösen, majd mintha lovagolna, eltrappol. A munkások kérdezgetik az időt. meny- nyi van még ebédig. Aztán hallgatnak, néha kinyögnek szavakat, talán csak a maguk megnyugtatására. — H a j . . . kutva egy meleg... — A z . . . — Ennek a kanikulanak böjtje lesz..; — Igy szokott lenni ... Az eg aljét kémlelik, kezükkel ellenzőt formálnak. — Arra a . , . — Ühüm ... — Alighanem zápor lesz... Iáit hölgynek mondta el mindazt a szépet, amit a másik szamara fogalmazgatott meg útköz- ben. Múltak az. idők. és amikor már feltűnően szaporodni kezdtek az ilyen tévedések, valamint ritkulni a randevúk, lassan-lassan ö is rászo- kott a jegyez.getésre, ami később valóságos hi- vatala lett, miután vénségében más dolga amúgy sem akadt. Így szokott ra arra is. hogv figyelmesen kiegészítse öreg lexikonjainak adatait. Ha történt valami egvik-mH.sik olyan ismerősével, akinek nevet megtalálta a lexi- konban, parányi betűkkel es szamokkal föl- jegyezte a keskeny margóra. Ezen a délutánon éppen a régi színészeti lexikont vette le poros könyvespolcáról, hogy elkönyvelje benne egy neves énekesnőnek a Carmen felújításán fogott tragikus gixerét. Lapozgatva a könyvben megakadt a szeme azokon a jeleken, amelyeket Rartos Gyula ne- ve mellé rótt a keskeny margóra: „ + 1054. V. 24." Színészebb színészt nem ismertem na- la — sóhajtott föl. — Már túl volt a nyolc- vanon, amikor a halál leparancsolta a szín- padról. Ha valakinek, hat neki okvetlenül az élet egyetlen valósagát jelentette a színpad. Az volt számára, ami Antaiosnak az anyaföld Elégtétel Kentnek Szakadatlanul formálódik, változik minden ezen a világon. Legtöbbször olyan lassan, hogy eszelelni sem lehet, de ncha olyan szédületesen nekiiramodik, mintha igazolni akarná azt a kép- telenséget, hogy átmenet nélküli ugrást is el- túr a természet. Doktor Prospero, ha szóba ke- rült ez a kérdés, mosolyogva legyintett. — Csak a hervadó szépasszonyok erősítgetnek ilyesmit, ók is csak azon a kegyetlen reggelen, amikor a tükörbe pillantva halálos rémülettel fedezik föl szemük körül a finom szarkalába- kat, és összeborzolódott hajukban az ezüst- szálakat. Prospero. ha igazán őszinte szemlélője tudott lehetett. Megfiatalította, visszavarázsolta teste volna lenni önmagának, bevallotta volna, hogy semmiben sem különbözik a hervadó asszo- nyoktól. Lassan változott meg ó is, és mostani ormájában bizony már alig hasonlít ifjúi ön- magához. Régebben például megmosolyogta azo- kat, akiket cédulás embereknek nevezett, mert votesz.eikbe. asztali vagy zsebbe való naptá- raikba és apró cédulákra jegyeztek föl mindent, nem bízván memóriájukban. Ismerőseik név- és születésnapját, az új viccek poénjait, randevúik helyét és időpontját, a temetéseket és esküvő- ket. a telefonszámokat és sorsjegyeik számát, ö soha semmit föl nem jegyzett, mert úgv vélte, hogy az igazán fontos dolgokat nem felejtheti' el az. ember, igazán fontos dolog pedig úgyis csak nagyritkán adótlik az életben. Ha néha elvé- tette a randevút, és a megbeszélt helyen, az óbudai zsidótemplom mögött vagv a Filatóri gátnál, merőben más hölgyet talált, mint akivel talátkozni óhajtott, derűs alázattal hajtott fe- jet a sors ujjmutatása előtt, és a helyszínen ta- rugalmasságát. hangja ércét, szeme fényét. barátságban éltek, kölcsönösen becsül- ték, szerették egymást, bár elég ritkán talál- koztak. Ez azonban túlsókat nem jelent, hi- szen Pfosperónak elég sok barátja volt a szín- házi világban, köztük számos átlagon felüli művész, mégis mind meghalt benne is, csak- nem abban a pillanatban, amikor sírjába dob- ta a kegyeletes göröngyöt. De Bimbi, ahogy Bartos Gyulát beeezte a bohémvilág, ennyi- re sohasem halt meg. Ha Lear királyt látta az ország vagy a nagyvilág bármelyik szín- padán. mindig öt érezte az idegen színész maszkjában, úgyszintén Shvlockban. nemkü- lelgeti, ezt a jelenetet eli át minden elozmé- nvevel együtt. Latja közvetlenül az ostrom után a megcsúfolt Nemzeti Színházat, es kö- rülötte a még füstölgő romvárost, Budapes- tet. A meztelen tűzfalak, üszkös gerendák, mal- terporos téglahalmok, leszakadt villanyvezeték kek, föltppett sínek vigasztalan tömkelegéből itt is, ott is képtelenül rongyos es lesoványo- dott alakok bukkannak föl. Kisértetek. Né- mán verődnek csoporttá a felismerhetetlen szi- nészbe.iáró előtt. A meggyalázott nemzet szín- hazának tagjai. Ki. és hogyan adott hírt ne- kik? Misztikus rejtély. Meg a közelben rob- bantak az. aknak, még halottak hevertek min- denfelé. még koszos volt az. eg is. és az üreg gyomrok versenyt korogtak a háború lassan távolodó dübörgésével, de ennek a maréknyi embernek a szemében már a beke láza iz- zott, amint hallgatták a szót: Megnyit juk a Nemzeti Színhazat... A Rank bánnal nyitjuk meg... Ha valaha, hat Bank most ünneppé avatja a megn.yitást . . . Te leszel Bank... te Ger'trudisz ... te Melin- da... te Ottó... te Biberach. .. te Petur... te pedig. . . A beszélő keze most Bartos Gyula felé mu- tatott. aki mindenkinél sovanyabban. rongyosab- ban és sapadtabban támaszkodott egy kormos gerendának. — ... te pedig Tiborc... Rartos Gyula körül forogni kezdett a romvi- lág. Alakja még jobban meggörnyedt, vánszo- rogva megindult valamerre, és akik a közel- ben ácsorogtak, jól hallották, amint rekedten már motyogni kezdi szerepét: Bánk bán . . . nagyúr ... reggelt. .. Mar Tiborc volt. Nem színész, nem Bartos Gyula, hanem Rank ban. a nagyúr komo- ran igaz, öreg és örök magyar parasztja. Prospero. aki maga is kiéhezve és leron- gyolódva, pórusaiban és tüdejében még az ovó- lönben Castell-Jaolux kapitányban is. nem be- hely förtelmesen elhasznált levegőjével a kö- szélve az öreg Tiboréról, Bánk bán komo- ran igaz parasztjáról. Valami nagyon szép titkot sejtett ebben, de talán soha el nem jut megfejtéséig, ha egy- szer maga a művész föl nem tarja előtte. zelben álldogált, akkor sejtett meg valamit Bartos Gyula titkából. Olyasfélét, hogv valami- ben különbözik mindenki mástól. Mintha 6 lett volna az egyetlen, akiben a színpadon Leart. Shylockot es Castell-Jaloux-ot. vagy Ti- Most, amint a lexikon margójegyzetét szem- borcot latta, nem pedig Bartost, a színészt. Az £ QLL MAGIAROHUAL Vasárnap, 1967. július 39.

Upload: others

Post on 04-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Űt a művészethez Ördggh Siilvesitsr Alighanem zápo lesz..rdigit.bibl.u-szeged.hu/00000/00099/01967/00178/dm... · kulturálódásnak P«'-

Űt a művészethez Ariv E n d r e ir ta pontosan marx i s t a esztét ika — lenye- t anunk . A nép. a müvészet -

6d e\~vel ezelőtt , 1907-ben. geböl következik. hogy a tel nem szakszerűen toglal-, .Tegnap este, amikor Buri- művésze t ha tásában , szere- kozó emberek igénye a an megha l lga tásá ra vi lágí tót- pében azt a bensőségesen művészet te l szemben nem-ták ki az Operá t , egy csen- szubjek t ív viszonyt vegye csak az, hogy megér thessek, des u t cában nagy csődület e lsosorban tekinte tbe, ami t hanem hogy megszerethes-t amad t . Egv sa rokházban , akár . noha nem egészen pon- sek, hogy része legyen éle-\ a l a m i iskola i n t e r n á l a s á b a n tos a szó. szere te tnek is ne- iüknek. Ez persze megkí-zongorázott. egy diák. Sze- ve/ .hetnénk. \ á n j a az ér tés bizonyos to-pén. komolyan játszott a Valami t szeretni nem kat, de nem k íván ja meg, fiú. Puccini tól F rá t e r Ló rán - ugyanaz t je lent i , mint foRal- hogy PZ az é r t é s te l jes le-dig minden t . S ha l lga t ta nulag megér teni . Az e m b e r gyen. Ahol a szere te t meg-t agy há romszáz ember , ta- szere thet va lami t akkor is, van, szükségszerűen maga lan négyszáz is. Diákok, el- ha nem t u d j a te l jesen a fo- utan von ja az é r tés t is, de szabadul t munkások , masu- g a l m a k nye lvére lefordí tani , ez fordí tva nem mindig igy módlányok, kereskedelmi al- \ agy ha nem tel jesen egye- van: a műa lko t á s hideg fe j -ka lmazot tak , s m a s efelék, zik a vi lágnézetével . jel való megér tése nem fel-ak iknek Caruso-es tére , Buri - A megér tés a szerete thez tét lenül vá l t j a k j a miivé-en-es te re nem telik. Gyönyo- mér ten mindig „hideg' ' , szét szerete té t is. Művészet-rú volt ez a közönség, s vagyis pusz tán ér te lmi-ész- pol i t ikánk ezér t épí t a mű-megható , há lás a f igyelem, beii, s nem érzelmi müvele t . vészét szerete tére . A világ-amely a nyi tot t ab lakon át Ami t szere tünk, azt sa já t nézeti nevelés a művésze t k i a r a d t zeneszót felfogta, é l e tünkhöz tartozónak t a r t - esetében nem az t je lent i , Ezekből a budapes t iekből le- juk, szükségesnek és fontos- hogy va lami fé le hideg, pusz-he tne egy ú j üdv-hadserege t nak í t é l jük a vele való köz- tán az é r t é s re alapozot t kap-csinalni , a szépség ü d v h a d - ve t len kapcsolatot . A művé - csolatot a k a r u n k kia lakí tani seregét . Arcukon bána tosan , szet azért n y ú j t h a t bizonyos a művészet te l , h a n e m hogy ta lan t uda t l anu l ot t volt a é r t e l emben nagyobb é lmény t megőrizve a mű vésze tszore-vagv, menny i r e szere tnék a t udományos megismerés - (ö közönség elsődleges érzé-e l e tüke t a müveszet te l meg- nél. m e r t n e m pusz tán tu- maga ta r t á sá t , ezt a zzopiteni. 't (iást nyú j t , h a n e m fontossá közvetlen" érze lmi kapcsola-

S ezután azt is e l m o n d j a , l s l c s z va l ami t — mer t tot ki a k a r j u k egeszíteni, bogvan kel léne ezt a vagyat ami t megszeret let ve lünk, te ' j essé a k a r j u k tenni a mü-kic 'egi teni Népoperák , olcsó H z \ e le tünkbe . vészét eszmei-gondolat i meg-jz inházi e lőadások. nep- A szere te t i lyen esetb.

Ö r d g g h S i i l v e s i t s r

Alighanem zápor lesz...

esetben a hangve r senyek es t á r la tok m * * ' r t e 8 , i s- A vi lág

ér tésével is. i s m e r e t s z á m á r a k i m e r í t A kö l tő , A d y E n d r e , bo -

kel lenének hozza. De va jon H Z ismerei s zamara k i m e n t - , , . , . . n e m é rkeznek-e m a j d későn b < m u v e . s z e t nem ru lé to akkordda l fe jez te be hozzánk a

ku l t u r á lódásnak P«'-<wtán egyik neme a meg- c ikkét : „ I t t m á r csak ez-e / ek a fo rmái? Pedig m i n á - i smerésnek, h a n e m — éppen u tán is mindörökké így lesz: lünk ez. volna az egyetlen ~ é l e s z t 6 " kacé rkodnak a ku l tú r áva l a „megvá l t á s" a feudá l i s és a J « « * semmiház iak és megha lnak burzsoá rend nem t e remt - A művészé t es a tudo-het m á r igazi é r tékeke t . Csak m a n y - a z * m b e r i te- a k u l , u r a hasz ta lan vagyatol h nép. az. „a lacsonyak" te- vekenysegenek e két ha ta l - a k u l t ú r á r a a lka lmasak" , hetik Budapes te t „város ibb mas eszköze f o r m a j a tehá t M i n d n y á j a n t ud juk , hogy ma Budapest té" , csak ők hozhat - « fel tetelez, egy- m á r n p m a h e l y z e t A z

M « . v a a r m SU z á Í r \ r c u í Í r a R " S Z ' Ezér t volna téves állás- mi l l ió inak t e rmé-Magvai 01 szag a r t u i a i a i « s'/etes, spon tan-muvesze t -

É r d e m e s emlékeze tünkbe p o n t 8 művészét, mércé jéül , b Z e r e t e t e egyre i nkább meg-tdezni ezeket a szavaka t : vaR.v a k a r a művészi a lkotás t a lá l ja az. u ta t a művészet most , amikor m á r e l m o n d - népi je l legének mér tékéü l megér téséhez is.

P INTÉR J r tZSEF

h a t j u k : Ady E n d r e a lma e g y e d ü l közérthetőségét állí-megvalosuloban van. Most, a m i k o r m á r az egykori utcai koncer t ha l lga tó inak utódai e lmehe tnek a mai Caruso-estékre , amikor a hangve r -seny-, sz ínház- és kiál l í tás-há lóza t (nem is beszélve a rádióról és a televízióról) minden e m b e r s z á m á r a le-he tővé teszi, hogy osztályré-széül jusson a művészet . Hogy valóban mindenk i el is megy színházba, koncer t -re? Nem. de a kor ma m á r összehasonl í tha ta t lanul szé-lesebb, s a lehetőség még

összehason l i tha ta t l anabbu l nagyobb. Az „a lacsonyak" fe lke rü l t ek és e lhozták a „ k u l t ú r a p í r j á t " Magyaror -szag a rcu la ta ra .

Elegendő e lmenni i lyen-kor nyár időben egy szabad-teri hangversenyre . Itt ta-lá lkozha t az e m b e r a szép-ség mai „üdvhadseregével" . De m a r nem in te rná tus i di- m ^ m m m m m akok rögtönzöt t zongora já- I tékát élvezik, h a n e m szimfii. I / V l n ö V f i r / rtCT/fí m k u s zenekara ink muzs ika- f í l u g / u l

já t . Különösen é rdekesek eppen az ingyenes hangve r -senyek, — Budapes ten pél-dáu l a Halászbás tyán.

Szin te megha tó lát.ni. ahogy a „ törzsvendé-gek" és az éppen a r r a sétá-lók. nyugd i j asok és szerel-mespá rok odas ie tnek a művészet szavára . Aki oda-áll a Halászbás tyára , hogy egy kitűnő, de nem fe l té t -lenül hi telesen vi lághíres zenekar és k a r m e s t e r to lmá-csolásában Beethovent vé-gighallgasson, az nem azért teszj ezt, m e r t a t á r sada lmi i l lem va lamié r t megpa ran -csol ja . hanem pusztán és egyedül a művészet szerete-teér t .

Éppen erről van szó, ép-pen ezt erezte meg Ady E n d r e olyan nagyszerűen: azt. hogv minden pr imer művészi tevékenységet , min-den p r imer műélvezetet az különbözte t meg a másod-lagostól, hogy a legfontosabb benne a művészet szere te te Ez jellemzi a nép művészeti igényét, s ezért lehet e r re a 1

igényre még akkor is építeni ha eset leg még nem talál ja meg abban a magasabb ren -dű művészi élvezetet .

Nem igen beszélünk arról, hogy a művészeté t nemcsak ismerni és ér teni kell, ha-nem szeretni is. Sokat v i ta t -koztunk az egyes alkotások ér thetőségéről , sőt „közért-hetőségéről", ' de nem eleget szerelhetőségéről , vagv ..köz-szeret bel őségéről". Pedig az. esztét ika — és eppen a

VITÁNYI IVÁN

A nap izzaszt, emleget ik a régi kán iku -lákat . Az álláson kőművesek magas í t j ák a falat , kötélen habarcsot , téglát húznak föl hozzájuk. Mindenki fe lmeztelen, min-denkinek ég a bőre, f é ló ránkén t mennek ivóvízért .

— H a j . . . ku tva meleg . . . — A z . . . C igare t t a ra gyú j t anak , hunyor í to t t szem-

mel kémlelnek az egré. — Ennek a hőségnek b ö j t j e lesz . . . Így

szokott lenni. Ha ta lmas m e l e g . . . az tan zápor.

— A z . . . — Nem tesz ez mar jót. s emminek sem

a földeken, sem a kukor i cának . . . sem a szőlőnek . . .

— Kivált annak . . . — A z . . . A főnök megje lenik , szorgosabban mo-

zog a csiga, gyorsabban emelked ik a f r iss fal. A főnök a fa alá áll, az á rnyékba , ráncos homlokkal , m in tha az. is nehéz lenne, deputá l , az tán felül a mo to rke rék -pár ra . a munkások fele bólint és indul .

Nyaka l j ák a vizet, csorog az. á l lukon, a hasukon végig, együ t t a ver í tékkel .

— Ilyen hőségben kész öngyilkosság dol-gozni . . . Lega labb negyven fok van . . .

Kisgyerek ólálkodik bámészkodni a fa alá. csodálkozó tekinte t te l nézi a bácsikat , ak ik egyke t tő re házat varázsolnak az üres, gazlepte telek helyére.

A munkások i lyenkor keveset beszélnek, nagyr i tkán a melegről , vagy va lami ha-sonlóról k inyögnek néhány mondato t , de csak úgy maguknak , ha l lkan , ha nincs anyag a mestereknél , azok k iabá lnak a segédmunkásokra , ha van anyag, csöndes az építkezés.

— Mi van ö c s i . . . ? Neked, jó, ott a hűvösön . . .

A kisfiú elmosolyodik, szégyenlősen a fanak támaszkodik , u j j á v a l lekvár t nyal a jókora kenyérről .

— De nagy k a r é j kenyered van . . . ? Azt mind meg tudod enni? Húha. akkora lesz a hasad, min t ennek a bácsinak, ni!

CSENDÉLET H A L A K K A L

Derülnek az ál láson, kitörl ik kezükkel szemükből az izzadtsagot.

— No mi van ö c s i . . . 7 Hogy vagy . . . ? Tetszik a ház?

A gyerek nem szól. csak nevető szemek* kei néz föl, a s zá j á t is ny i tva fele j t i .

— No, öregf iú . . . Hát m o n d j m á r te is v a l a m i t . . . Hallod, kisöcsi, m j az, n e m tudsz felelni . . . ?

A fiú mosolyog, l e h a j t j a a fe jét , lábá-val a földet rugda l j a .

— H m . . . Ta lán k ö s z ö n n é l . . . ? ! A gyerek a fa kérgét karcol ja , időnként

erdekesen neve tve fölpislog a hozzábe-szélö emberek re .

— Hallod f iam. ta lán köszönnél! Vagy, mi! Ez nem szokás fe lé tek? Ha nem, sür -gősen tanulj meg, azt a j á n l o m ;

ö csak néz, néha megtör l i lekváros szá-jaszélét , és s zakada t l anu l mosolyog.

— Mi lesz, öcskös? . . . Ha an.vádék nem tan í to t tak meg köszönni , akkor mi meg-t a n í t u n k ! . . . Nem h a l l o d ! . . . Most mit n e v e t s z . . . ? Hozzád beszélek, taknj 'os!

A fiú leguggol a fa mellé, úgy b á m u l föl. Szőke f e j e gondosan fésült , kék szemei megcs i l lanva kísér ik az á l lványt .

— Nem ér tesz magyaru l , f i a m ? . . . Hogv h ívnak? Ki az apad, m a j d m e g m o n d j a k en n e k i ! . . . Ilyen nagy szamár , ezt t a n u -lod az i sko lában? Hányad ikba jársz? Ki a tanítód?... No, felel j , ha kérdezlek, mer t lemegyek, és fö lpofozlak! . . . Nem h a l l o d ? . . . Bezzeg, ha mi a n n a k i d e j é n ilyen szemtelenek le t tünk volna . . . 1 Hát régen mi az,t sem tud tuk , hogy milyen e lőzékenyen köszön jünk . . . Kap tunk vol-na a f e n e k ü n k r e két egyformát , ha n e m úgy lett volna, ahogy az idősebbek a k a r -t a k ! . . . Na, ki f i a -bo r j a vagy? A fiú já-tékosan rugózik, nevet.. Egy öreg segéd-m u n k á s kanyarod ik a ház mögül, kezében tornyosán vagy nyolc tégla. Felnéz a kia-báló fé r f i ra , csöndesen odaszól :

— Ne d ü h ö d j . . . Süke t -néma . . . I t t l aknak a szomszéd u tcában . . . Pedig szép gyerek . . . nyolc éves . . . Egyetlen a csa-l adban . . .

A kiabáló fé r f i letörli magáról a fel-csapódot t mal ter t , zsebkendőjé t négyszög a l akban fe jé re köti, megigazí t ja a zsine-get, ú j a b b sort rak. A kisfiú vékony ágat szed föl a földről , suh in t vele dühösen, m a j d min tha lovagolna, e l t rappol .

A munkások kérdezget ik az időt. meny-nyi van még ebédig. Aztán ha l lga tnak , néha kinyögnek szavakat , talán csak a maguk megnyug ta tásá ra .

— H a j . . . ku tva egy m e l e g . . . — A z . . . — Ennek a k a n i k u l a n a k b ö j t j e l e s z . . ; — Igy szokott lenni . . . Az eg a l jé t kémlel ik, kezükkel ellenzőt

fo rmá lnak . — Arra a . , . — Ühüm . . . — Al ighanem zápor l e s z . . .

Iáit hölgynek mond ta el mindaz t a szépet, ami t a másik s z a m a r a foga lmazga to t t meg útköz-ben.

Múltak az. idők. és a m i k o r m á r fe l tűnően szaporodni kezdtek az ilyen tévedések, va l amin t r i tkuln i a r andevúk , lassan- lassan ö is rászo-kott a jegyez.getésre, ami később valóságos hi-vata la lett, m iu t án vénségében más dolga a m ú g y sem akadt . Így szokott ra a r r a is. hogv f igyelmesen kiegészí tse öreg l ex ikon ja inak adata i t . Ha tör tén t va lami egvik-mH.sik olyan ismerősével , ak inek nevet megta lá l ta a lexi-konban, pa r ány i be tűkkel es szamokkal föl-jegyezte a keskeny margóra .

Ezen a dé lu tánon éppen a régi színészeti lexikont vet te le poros könyvespolcáról , hogy e lkönyvel je benne egy neves énekesnőnek a Ca rmen f e lú j í t á sán fogott t r ag ikus gixerét . Lapozgatva a könyvben m e g a k a d t a szeme azokon a je leken, amelyeke t Rar tos Gyula ne-ve mellé rótt a keskeny margó ra : „ + 1054. V. 24."

— Színészebb színészt nem i smer tem na-la — sóha j to t t föl. — Már túl volt a nyolc-vanon, a m i k o r a halál leparancsol ta a szín-padról . Ha va lakinek , ha t neki okvet lenül az élet egyetlen valósagát j e len te t t e a sz ínpad. Az volt számára , ami Anta iosnak az anyafö ld

Elégtétel Kentnek

Szakada t l anu l fo rmálódik , vál tozik minden ezen a vi lágon. Legtöbbször olyan lassan, hogy eszelelni s em lehet, de ncha olyan szédületesen neki i ramodik , min tha igazolni a k a r n á azt a kép-telenséget, hogy á t m e n e t nélküli ugrás t is el-túr a természet . Doktor Prospero, ha szóba ke-rü l t ez a kérdés, mosolyogva legyintet t .

— Csak a he rvadó szépasszonyok erősí tgetnek i lyesmit , ók is csak azon a kegyet len reggelen, amikor a tükörbe p i l lan tva halá los rémüle t te l fedezik föl szemük körül a f inom sza rka l ába -kat, és összeborzolódott h a j u k b a n az ezüst-szálakat .

Prospero . ha igazán őszinte szemlélője tudot t lehetet t . Megf ia ta l í to t ta , v isszavarázsol ta teste volna lenni önmagának , beval lo t ta volna, hogy semmiben sem különbözik a he rvadó asszo-nyoktól . Lassan vál tozot t meg ó is, és mostani o r m á j á b a n bizony m á r alig hasonl í t i f jú i ön-

magához. Régebben például megmosolyogta azo-kat, akiket cédulás e m b e r e k n e k nevezett , mer t votesz.eikbe. asztali vagy zsebbe való nap t á -raikba és a p r ó cédu lákra jegyeztek föl mindent , nem bízván m e m ó r i á j u k b a n . Ismerőseik név- és szü le tésnapjá t , az ú j viccek poénjai t , r andevú ik helyét és időpont já t , a t emetéseke t és esküvő-ket. a t e l e fonszámoka t és sors jegyeik számát , ö soha semmi t föl nem jegyzett , mer t úgv vélte, hogy az igazán fontos dolgokat nem fele j thet i ' el az. ember , igazán fontos dolog pedig úgyis csak nagyr i tkán adótlik az életben. Ha néha elvé-tet te a r andevú t , és a megbeszél t helyen, az óbudai zs idótemplom mögöt t vagv a Filatóri gátnál , merőben más hölgyet talált , mint akivel talátkozni óhaj to t t , derűs a lázat ta l ha j to t t fe-jet a sors u j j m u t a t á s a előtt, és a helyszínen ta -

ruga lmasságá t . hang j a ércét , szeme fényét . J ó ba rá t ságban éltek, kölcsönösen becsül-

ték, szere t ték egymást , bár elég r i tkán ta lá l -koztak. Ez azonban túlsókat nem jelent, hi-szen P fospe rónak elég sok b a r á t j a volt a szín-házi v i lágban, köztük számos át lagon felüli művész, mégis mind meghal t benne is, csak-nem abban a p i l lana tban , amikor s í r j ába dob-ta a kegyeletes göröngyöt. De Bimbi, ahogy Bar tos Gyulá t beeezte a bohémvilág, ennyi -re sohasem hal t meg. Ha L e a r k i rá ly t lá t ta az ország vagy a nagyvi lág bármely ik szín-padán . mindig öt érezte az idegen színész m a s z k j á b a n , úgyszintén Shvlockban . n e m k ü -

lelgeti, ezt a je lenetet eli át minden e lozmé-nvevel együt t . La t j a közvet lenül az os t rom után a megcsúfol t Nemzet i Színházat , es kö-rü lö t te a még füstölgő romváros t , Budapes-tet. A meztelen tűzfa lak , üszkös gerendák , m a l -t e rporos t ég laha lmok, leszakadt vi l lanyvezeték kek, föl tppet t sínek vigasztalan tömkelegéből itt is, ott is képte lenül rongyos es lesoványo-dot t a lakok b u k k a n n a k föl. Kisér te tek. Né-mán verődnek csoport tá a fe l i smerhe te t len szi-nészbe.iáró előtt. A meggyalázot t nemzet szín-hazának tagjai . Ki. és hogyan adott h í r t ne-kik? Miszt ikus re j té ly . Meg a közelben rob-ban tak az. aknak , még halot tak hever tek min-denfe lé . még koszos volt az. eg is. és az üreg gyomrok ve r seny t korogtak a háború lassan távolodó dübörgésével , de ennek a marékny i e m b e r n e k a szemében m á r a beke láza iz-zott, amint ha l lga t ták a szót:

— Megnyit juk a Nemzet i S z í n h a z a t . . . A Rank bánna l ny i t juk m e g . . . Ha valaha, h a t Bank most ü n n e p p é a v a t j a a megn.yitást . . . Te leszel B a n k . . . te Ger ' trudisz . . . te Melin-d a . . . te O t t ó . . . te B i b e r a c h . . . te P e t u r . . . te ped ig . . .

A beszélő keze most Bar tos Gyula felé mu-tatott . aki mindenkiné l sovanyabban . rongyosab-ban és s apad t abban t ámaszkodo t t egy kormos ge rendának .

— . . . te pedig T i b o r c . . . Rartos Gyula körül forogni kezdet t a r o m v i -

lág. A lak ja még jobban meggörnyedt , vánszo-rogva m e g i n d u l t v a l a m e r r e , és a k i k a k ö z e l -ben ácsorogtak, jól hal lo t ták , amin t reked ten m á r motyogni kezdi szerepét :

— Bánk bán . . . nagyúr . . . jó r egge l t . . . Mar Tiborc volt. Nem színész, nem Bar tos

Gyula, h a n e m Rank ban. a nagyúr komo-ran igaz, öreg és örök magya r pa rasz t j a .

Prospero . aki maga is kiéhezve és l e ron-gyolódva, pórusa iban és tüde jében még az ovó-

lönben Cas te l l - Jao lux kap i t ányban is. nem be- hely för te lmesen e lhaszná l t levegőjével a kö-szélve az öreg Tiboréról , Bánk bán komo-ran igaz pa rasz t j á ró l .

Valami nagyon szép titkot sejtett ebben, de ta lán soha el nem jut megfej téséig, ha egy-szer maga a művész föl nem t a r j a előtte.

zelben álldogált , akkor se j te t t meg va l ami t Bar tos Gyula t i tkából . Olyasfélét , hogv va lami-ben különbözik mindenki mástól . Mintha 6 lett volna az egyetlen, akiben a sz ínpadon Leart . Shylockot es Cas te l l -Ja loux-ot . vagy Ti-

Most, amin t a lexikon margójegyze té t szem- borcot la t ta , n e m pedig Bartost , a színészt. Az

£ QLL MAGIAROHUAL Vasárnap , 1967. jú l ius 39.