t1 ingles juridico e common law
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
O Sistema da O Sistema da Common Law Common Law e e o Inglês Jurídicoo Inglês Jurídico
Luciana CarvalhoLuciana CarvalhoInglês Jurídico InstrumentalInglês Jurídico Instrumental
ESMPESMP
São Paulo, 2008São Paulo, 2008
O Inglês e o DireitoO Inglês e o Direito
Qual a diferença entreQual a diferença entre
Direito Anglo-Saxão,
Direito Inglês,
Direito Anglo-Americano e
Common Law?
Direito Anglo-SaxãoDireito Anglo-Saxão
O direito existente no território da
Inglaterra antes da invasão normanda.
Tribos
Direito consuetudinário
Direito InglêsDireito Inglês
O direito
vigente na
Inglaterra e
no País de
Gales
Direito Anglo-AmericanoDireito Anglo-Americano
Direito vigente na Inglaterra, País de
Gales e Estados Unidos.
Países pertencentes à família da
Common Law.
Common LawCommon Law
A família de direito surgida no território da atual
Inglaterra
Implantado por Guilherme, o Conquistador
The Common Law of the Land
Criada para se ocupar dos interesses da coroa
Hoje adotada pela maioria dos países de língua
inglesa
As Línguas adotadas pelo As Línguas adotadas pelo Direito na InglaterraDireito na Inglaterra Latim – Os romanos ocuparam a Inglaterra por quase 400 anos (43
a 410 d.C). Conquista normanda. Renascença.
Anglo-saxônicas – As tribos legislam em suas respectivas línguas.
Francês (Law French) (1066) – Mistura do normando com o anglo-
normando.(e.g. fee simple, attorney general, mortage, tort).
Inglês – (1362) Statue of Pleading adota o inglês como a língua a
ser usada em juízo e no parlamento. O latim continua sendo a língua
dos registros oficiais. (1650) Todas as leis passaram a ser redigidas
em inglês.
Inglês/Francês Jurídico 1621Inglês/Francês Jurídico 1621
"condemne pur felony que puis
son condemnation ject un
brickbat a le dit justice que
narrowly mist, et pur ceo
immediately fuit Indictment
drawn per Noy envers le
prisoner, & son dexter
manus ampute & fix al
Gibbet sur que luy mesme
immediatement hange in
presence de Court."
[That is, he was "condemned for a felony and upon his condemnation threw a brickbat at the said justice, which narrowly missed, and for this Noy immediately drew up an indictment against the prisoner, and his right hand was chopped off and fixed to the gibbet where he himself was immediately hanged in the presence of the court."]
Inglês Jurídico: termos de Inglês Jurídico: termos de origens diferentesorigens diferentes
Anglo-Saxão Bid Freedom Land Worth Theft
Francês Normando Offer Liberty Country Value Larceny
Porque o Porque o juridiquês juridiquês é tão diferente da é tão diferente da linguagem coloquial (linguagem coloquial (MellinkoffMellinkoff))
Muitas palavras comuns assumem significado específico.
«The judge found tha the defense had provided a complete answer
to the claim.»
Muitas expressões do francês «force majeure»
« No reductions or credit notes will be given under circumstances
amounting to a force majeure, which means: war or threat of
war, riot, civil strife, industrial dispute, terrorist activity,
accident, natural or nuclear disaster, fire, airline failure,
closure of airport or ports, and adverse weather conditions. »
Palavras do inglês antigo
« To pay the rent hereby reserved on the days and in the manner aforesaid. »
Muitas expressões em latim
«The defendant moved for the discharge of both injunctions, and a hearing inter partes followed in which the injunctions were upheld.»
Termos extremamente técnicos
« A cheque is a negotiable instrument.»
Jargão
« Superior courts in the hierarchy have the power to
overrule decisions of inferior courts and in certain
cases to overrule their own decisions. »
Precisão ao extremo
«all sums of money accounts claims and
demands» «and no other purpose»
Formal words «the truth, the whole truth and nothing but the
truth»
Termos com várias acepções
« In May last year the Court of Appeal upheld a judgment against the friend for more than £5,500 damages for negligence because he had owed the accountant a duty of care.
« [...] a judge proved that youth was not necessarily an advantage by deciding that a 17-year-old girl, a victim of rape, was guilty of contributory negligence by thumbing a lift at night.
Exemplo de verborragia Exemplo de verborragia do inglês jurídicodo inglês jurídico
And in the outset we may as well be frank to confess, and, indeed, in view of the seriousness of the consequences which upon fuller reflection we find would inevitably result to municipalities in the matter of street improvements from the conclusion reached and announced in the former opinion, we are pleased to declare that the arguments upon rehearing have convinced us that the decision upon the ultimate question involved here formerly rendered by this court, even if not faulty in reasoning from the premises announced or wholly erroneous in conclusions as to some of the questions incidentally arising and necessarily legitimate subjects of discussion in the decision of the main proposition, is, at any rate, one which may, under the peculiar circumstances of this case, the more justly and at the same time, upon reasons of equal congency, be superseded by a conlcusion whose effect cannot disturb the integrity of the long and well-established system for the improvement of streets in the incorporated cities and towns of California not governed by freeholders’ chartes.
Tudo aquilo para dizer...Tudo aquilo para dizer...
“We made a mistake last time.”
(Garner)
Exemplo de Juridiquês Exemplo de Juridiquês (Minett & Vonsild)(Minett & Vonsild)
1. I am writing vis-à-vis your claim that you
acted in uberrima fide.
2. I hereby declare my last will and
testament null and void.
3. We must initate the implementation of the
amendment of the contract.
Plain English Plain English (Minett & Vonsild)(Minett & Vonsild)
1. I’m writing about your claim that
you acted in good faith.
2. I revoke my last will.
3. We must amend the contract.
Possível TraduçãoPossível Tradução
1. [Escrevo] acerca de sua alegação
de [ter agido de] boa fé,...
2. [Por este ato,] revogo meu
testamento.
3. Faz-se mister aditar o contrato.