tabla de contenidoimpresión. en el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de...
TRANSCRIPT
Introducción 9
Seguridad de los niños 15Asientos para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Posicionamiento de asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Instalación de asientos para niños con cinturones pélvicos y dehombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Instalación de asientos de seguridad para niños con anclajesinferiores y correas para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Instalación de asientos de seguridad para niños con correas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cinturones de seguridad 36Abrochar los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .42Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Recordatorio del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Cinturón de seguridad inflable trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Mantenimiento de sistemas de sujeción para niños y cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Personal Safety System 49
Sistema de sujeción suplementario 50Bolsas de aire del conductor y el pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Sistema de sensores del pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Bolsas de aire laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Bolsas de aire tipo cortina Safety Canopy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Sensores de choque e indicador de la bolsa de aire. . . . . . . . . . . . . .61Eliminación de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Tabla de contenido 1
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Llaves y control remoto 63Información general sobre radiofrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Reemplazo de llave o control remoto perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MyKey 71Ajustes, Mykey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Crear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Arranque a control remoto, MyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Localización y solución de problemas, MyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Seguros 78Bloquear y desbloquear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Teclado de entrada sin llave SecuriCode™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Seguridad 90Sistema antirrobo pasivo SecuriLock� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Volante de la dirección 95Ajuste del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Controles del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Pedales 100Pedales ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Limpiadores y lavadores 101Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Limpiaparabrisas con sensor de lluvia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Limpiaparabrisas y lavador traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
2 Tabla de contenido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Iluminación 103Control de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Encendido automático de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Atenuador de luces del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .104Demora de salida de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Luces diurnas automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Control automático de luces altas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Faros de niebla delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Ventanas y espejos 111Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Espejos exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Visera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Toldo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Grupo de instrumentos 119Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Luces e indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120Advertencias e indicadores audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Pantallas de información 127Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Computadora de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131Mensajes informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Sistema de audio 153Sistema MyFord™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Enchufe auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Tabla de contenido 3
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Control de aire acondicionado y calefacción 166Control manual de calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . .166Control dual automático de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168Control de temperatura auxiliar del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . .172Desempañador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175Filtro de aire de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Asientos 177Cómo sentarse en la posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178Asientos manuales delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Asientos eléctricos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182Función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185Asientos térmicos y enfriados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Sistema universal para abrir puertas de garajes 199Sistema de automatización de casa Car2U�. . . . . . . . . . . . . . . . . . .199Sistema de control inalámbrico HomeLink�. . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Tomacorrientes auxiliares 209
Compartimientos para guardar 212Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212Consola de toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Cómo arrancar y parar el motor 214Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215Arranque del motor sin llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 219Calidad del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221Qué hacer si se queda sin combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223Consumo de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
4 Tabla de contenido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Transmisión 230Asistencia de arranque en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Tracción en las cuatro ruedas 238Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Frenos 246Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Sugerencias para conducir con frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . . .247
Control de tracción 248Traction Control™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Control de estabilidad 249AdvanceTrac� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Respuesta ante el terreno 251Control cuesta abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Estacionamiento asistido 254Sistema de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254Asistencia de estacionamiento activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Sistema de cámara retrovisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Control de crucero 266Uso del control de crucero (c/c) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266Uso del control de crucero adaptativo (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Conducción asistida 276Alarma del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276Sistema para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278Sistema de información de puntos ciegos (BLIS) con alerta detráfico cruzado (CTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283Sistema de advertencia de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Tabla de contenido 5
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Transporte de carga 295Red de la carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295Ganchos utilitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296Parrillas portaequipajes y porta cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Remolque 305Remolque de trailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305Remolque con grúa de auxilio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310Remolque vacacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Consejos de manejo 313Manejo económico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Emergencias en el camino 317Luces intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317Interruptor de corte de suministro de combustible . . . . . . . . . . . . .317Cómo arrancar con cables pasacorriente el vehículo . . . . . . . . . . . .318
Fusibles 321Cómo cambiar un fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Fusibles y relevadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Tabla de especificaciones de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Mantenimiento 332Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332Abrir y cerrar el cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333Visión general debajo del cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334Varilla indicadora del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . .336Revisión del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Revisión del líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Revisión del líquido de la transmisión automática . . . . . . . . . . . . . .343Revisión del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Revisión del líquido de dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
6 Tabla de contenido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Revisión del líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347Revisión de las hojas del limpiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Filtro(s) de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351Ajuste de los faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352Cómo cambiar un foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Tabla de especificaciones de los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Cuidado del vehículo 360Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361Reparación de los daños menores a la pintura. . . . . . . . . . . . . . . . .362Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362Limpieza de las ventanillas y las hojas del limpiaparabrisas . . . . . . .363Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Limpieza de la lente de tablero de instrumentos y grupo deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364Limpieza de los asientos de piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365Limpieza de las ruedas de aleación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366Almacenamiento del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Ruedas y llantas 370Cuidado de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Uso de cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390Sistema de monitoreo de presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . .391Cómo cambiar una rueda de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas . . . . . . . . . . . . . .405
Capacidades y especificaciones 406Números de refacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .411
Tabla de contenido 7
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SYNC� 413Asociación del teléfono por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
MyFord Touch™ (si está equipado) 451Información de privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457Sistema de información y entretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458Reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459Escuchar música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466Características del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481Menú de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .490Características del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .494Características del aire acondicionado y calefacción . . . . . . . . . . . .500Sistema de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .504
Apéndices 516
Índice 537
La información contenida en esta publicación era correcta al momento de laimpresión. En el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho decambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sinaviso u obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida,transmitida, almacenada en un sistema de recuperación o traducida a cualquieridioma en forma alguna y por ningún medio sin nuestro permiso escrito, exceptolos errores y las omisiones.
© Ford Motor Company 2011
8 Tabla de contenido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ACERCA DE ESTE MANUALFord agradece su preferencia. Le recomendamos que dedique un poco detiempo a conocer su vehículo mediante la lectura de este manual. Cuantomás sepa acerca del vehículo, mayores serán la seguridad y el placer quetendrá al conducirlo.
ADVERTENCIA: Maneje siempre con el debido cuidado y laatención necesaria cuando use y opere los controles y las
características de su vehículo.
Nota: este manual describe todas lascaracterísticas y opciones disponiblesdel producto, a veces incluso antesde que estén disponibles en elmercado general. Quizá describaopciones que no estén presentes ensu vehículo.
Nota: siempre use y opere suvehículo en cumplimiento de todaslas leyes y reglamentaciones vigentes.
Nota: entregue este manual al vender su vehículo. Es una parte integraldel vehículo.
Protección del medio ambienteDebe poner la parte que le corresponde en la protección delmedioambiente. El uso correcto del vehículo y el desechoautorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos
importantes para lograr este objetivo. La información sobre protecciónmedioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
Introducción 9
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
GLOSARIO DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: Usted se arriesga a sufrir heridas graves eincluso la muerte, o a causarlas a otras personas, si no sigue las
instrucciones destacadas mediante el símbolo de advertencia.
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Alerta deseguridad
Consulte elManual delpropietario
Abrocharcinturón deseguridad
Bolsa de aire– Delantera
Bolsa de aire– Lateral
Anclajeinferior delasiento paraniños
Anclaje paralas correas desujeción delasiento paraniños
Sistema defrenos
Sistema defrenosantibloqueo
Sistema defreno deestaciona-miento
Líquido defrenos – Sinderivados depetróleo
Sistema deasistenciaparaestaciona-miento
Sistema decontrol deestabilidad
Control decrucero
Interruptor deiluminaciónmaestro
Lucesintermitentesdeemergencia
Farosantiniebla –Delanteros
Comparti-miento defusibles
Restableci-miento de labomba decombustible
Limpiapara-brisas ylavaparabrisas
Desempaña-dor ydescarchadordel parabrisas
10 Introducción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Desempaña-dor ydescarchadorde la ventanatrasera
Ventanaseléctricasdelanteras ytraseras
Bloqueo delas ventanaseléctricas
Cierre yapertura delas puertas deseguridadpara niños
Apertura delcomparti-miento deequipajedesde elinterior
Alarma deemergencia
Aceite delmotor
Líquidorefrigerantedel motor
Temperaturadel líquidorefrigerantedel motor
No abrircuando estécaliente
Batería(acumulador)
Evitar fumar,producirllamas ochispas
Ácido de labatería
Gas explosivo Advertenciadel ventilador
Líquido de ladirecciónhidráulica
Mantener elnivel delíquidocorrecto
Servicio delmotor a labrevedad
Filtro de airedel motor
Filtro de airede la cabina
Gato
Revisar eltapón decombustible
Advertenciade llanta conbaja presión
Introducción 11
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
GRABACIÓN DE DATOS
Grabación de datos de servicioLos grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces derecopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estosincluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversossistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemasde frenos o dirección. Para poder diagnosticar y reparar su vehículo,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los distribuidores Ford puedenobtener acceso a la información de diagnóstico del vehículo mediante unaconexión directa a su vehículo al diagnosticar o reparar el mismo.
Grabación de datos de eventosOtros módulos del vehículo, como los grabadores de datos deeventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante unaccidente o un posible accidente. La información registrada puedeayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos puedenregistrar información tanto del vehículo como de los ocupantes,incluida la siguiente información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturonesde seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba elpedal del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estarconectados directamente a los módulos de grabación. Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y los distribuidores Ford no acceden a lainformación de la grabadora de datos de eventos sin elconsentimiento de usted, a menos que se cumpla con una ordenjudicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales uotras terceras partes que actúen como autoridad legal. Otraspartes pueden solicitar acceso a la información en formaindependiente de Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losdistribuidores Ford.
12 Introducción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
AVISOS ESPECIALES
Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicossofisticados.
ADVERTENCIA: Lea el capítulo Sistema de sujeción
suplementario. Si no se siguen las advertencias e instruccionesespecíficas se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientadoshacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben
colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Aviso a los propietarios de camiones y camionetas pickup yvehículos utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios se vuelcan confrecuencia significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual delpropietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual queotros vehículos de este tipo, si no maneja correctamente su vehículo,puede perder el control del mismo y sufrir una volcadura, lesiones eincluso la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieveNo utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulanciaNo utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación deambulancia Ford.
Introducción 13
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
EQUIPOS MÓVILES DE COMUNICACIÓNEl uso de equipos móviles de comunicación se ha vuelto cada vez másimportante en la realización de negocios y en asuntos personales. Sinembargo, no debe poner en riesgo su propia seguridad ni la de otraspersonas cuando use tales equipos. La comunicación móvil puede mejorarla seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmenteen situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando seutilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estosbeneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan ateléfonos celulares, localizadores, dispositivos de correo electrónicoportátiles, dispositivos de mensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es la operaciónsegura de su vehículo. Recomendamos que no se use ningún dispositivoportátil mientras se maneja; siempre que sea posible, se sugiere el usode sistemas operados por voz, y que se tengan presentes las leyes yreglamentaciones estatales y locales vigentes relacionadas con el uso dedispositivos electrónicos al conducir.
14 Introducción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERALConsulte las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómoutilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta.
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el niño estécorrectamente asegurado en un dispositivo apropiado para su
estatura, edad y peso. Los sistemas de seguridad para niños se debencomprar en forma independiente del vehículo. Si no se siguen estasinstrucciones y pautas se puede generar un mayor riesgo de sufrirlesiones graves o incluso la muerte del niño.
ADVERTENCIA: Todos los niños tienen talla diferente. Lasrecomendaciones para los sistemas de sujeción de seguridad se
basan en los posibles límites de estatura, edad y peso de los niños queseñalan la NHTSA y otras organizaciones de seguridad, o son losrequisitos mínimos que la ley señala. Ford recomienda que consulte aun técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado (CPST) de laNHTSA y a su pediatra para asegurarse de que su asiento para niñossea adecuado para su hijo y sea compatible y pueda instalarsecorrectamente en el vehículo. Para ubicar una estación y un CPST queinstale correctamente el asiento de sujeción para niños, llame sin cargoa la NHTSA marcando el número 1-888-327-4236 o visítela por Interneten http://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá, consulte a su oficina local deSt. John Ambulance para que le recomiende a un CPST, o si desea másinformación, póngase en contacto con la dependencia de transporteprovincial que le corresponda o con su oficina local de St. JohnAmbulance en http://www.sfa.ca o Transport Canada en el1–800–333–0371 (http://www.tc.gc.ca). Si los niños no son sentados enasientos de seguridad fabricados especialmente para su estatura, edad ypeso, se puede generar un mayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte del niño.
Seguridad de los niños 15
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tamaño, estatura, peso o edad delniño
Tipo de sistema deseguridadrecomendado
Bebés oniños muypequeños
Niños que pesan 18 kg (40 lb) omenos (por lo general de cuatro añoso menos).
Use un asiento deseguridad para niños (aveces llamado carro parabebé, asiento convertibleo asiento para niñospequeños).
Niñospequeños
Niños que crecieron o que ya nocaben adecuadamente en el asiento deseguridad (por lo general, niños demenos de 1.45 m (4 pies 9 pulg) deestatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 18 y 36 kg (40y 80 lb) de peso, y hasta 45 kg(100 lb) si lo recomienda el fabricantedel sistema de sujeción para niños).
Use un asiento auxiliar.
Niños másgrandes
Niños que crecieron o que ya nocaben en un asiento auxiliar paraposicionamiento del cinturón deseguridad (por lo general, niños de1.45 metros [4 pies 9 pulg] de estaturao de más de 36 kg [80 lb] de peso, ohasta 45 kg [100 lb] si lo recomiendael fabricante del sistema de sujeciónpara niños).
Use un cinturón deseguridad del vehículocon la correa pélvicabien ajustada y baja através de la parteinferior de las caderas, lacorrea del hombrocentrada entre el hombroy el pecho, y el respaldoen posición vertical.
• La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de asientos deseguridad para niños e infantes.
• Muchos estados y provincias exigen que los niños pequeños usenasientos auxiliares aprobados hasta la edad de ocho años, una estaturade 1.45 m (4 pies 9 pulg), o 36 kg (80 lb). Consulte los reglamentosde tránsito locales y estatales para ver si hay requisitos específicos conrelación a la seguridad de los niños en su vehículo.
• Siempre que sea posible, siente a los niños menores de doce (12) años ensistemas de seguridad y ubíquelos en el asiento trasero del vehículo. Lasestadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguroscuando viajan en el asiento trasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
16 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ASIENTOS PARA NIÑOSUse un asiento de seguridad paraniños (también se conoce comoasiento infantil, asiento convertible oasiento para pequeñines) cuandotransporte lactantes, pequeñines oniños que pesen 18 kg (40 lb) omenos (generalmente de cuatroaños o menos)
POSICIONAMIENTO DE ASIENTOS PARA NIÑOS
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte olesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.
NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente auna bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientadohacia delante en el asiento delantero, recorra el asiento completamentehacia atrás. Siempre que sea posible, los niños de 12 años y menosdeben ir correctamente asegurados en el asiento trasero. Si no le esposible sentar y asegurar correctamente a todos los niños en el asientotrasero, asegure correctamente al niño más grande en el asientodelantero.
ADVERTENCIA: Siempre siga atentamente las instrucciones yadvertencias proporcionadas por el fabricante de cualquier
sistema de seguridad para niños con el fin de determinar si eldispositivo de sujeción es adecuado para el tamaño, la estatura, el pesoo la edad del niño. Siga las instrucciones y advertencias del fabricantedel sistema de seguridad para niños proporcionadas para la instalación yuso en conjunto con las instrucciones y advertencias entregadas por elfabricante del vehículo. Un asiento de seguridad mal instalado outilizado, que no es apropiado para la estatura, la edad o el peso delniño o si no se ajusta correctamente al niño podría implicar un mayorriesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad de los niños 17
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Nunca deje que un pasajero lleve a un niño ensu regazo mientras el vehículo esté en movimiento. Este no podrá
proteger al niño en caso de un choque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
ADVERTENCIA: Nunca use almohadas, libros ni toallas parasentar al niño a mayor altura sobre el asiento. Esos objetos
pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de que el niño sufralesiones e incluso la muerte en caso de un choque.
ADVERTENCIA: Asegure siempre los asientos para niños o losasientos auxiliares cuando no estén ocupados. Estos objetos
podrían transformarse en proyectiles en un choque o frenada repentina,lo cual podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca coloque la correa del hombro debajo delbrazo ni detrás de la espalda del niño, ni permita que el niño lo
haga, porque eso reduce la protección de la parte superior del cuerpo ypuede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte en unchoque.
ADVERTENCIA: No deje sin vigilancia en su vehículo a niños, aadultos que no pueden valerse por sí mismos ni a mascotas.
18 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tipo de
sujeción
Peso
del niño
Use cualquier método de sujeción según lo
indica la X a continuación
LATCH
(ancla-
jes in-
ferio-
res y
anclaje
supe-
rior
para
correas
de su-
jeción)
LATCH
(solo
anclajes
inferio-
res)
Cintu-
rón de
seguri-
dad y
an-
claje
supe-
rior
para
co-
rreas
de su-
jeción
Cinturón
de segu-
ridad y
LATCH
(anclajes
inferio-
res y an-
claje
superior
para co-
rreas de
sujeción)
Solo
cintu-
rón de
seguri-
dad
Asientopara ni-ños orien-tado haciaatrás
Hasta21 kg(48 lb) X X
Asientopara ni-ños orien-tado haciaadelante
Hasta21 kg(48 lb) X X X
Asientopara ni-ños orien-tado haciaadelante
Más de21 kg(48 lb) X X
Nota: el asiento para niños debe apoyarse firmemente contra el asientodel vehículo. Pudiera ser necesario levantar o desmontar la cabecera delasiento. Consulte el capítulo Asientos, donde encontrará más informaciónsobre las cabeceras.
Seguridad de los niños 19
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ASIENTOS AUXILIARES
ADVERTENCIA: Nunca coloque la correa del hombro debajo delbrazo ni detrás de la espalda del niño, ni permita que el niño lo
haga, porque eso reduce la protección de la parte superior del cuerpo ypuede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte en unchoque.
Nota: algunas guías del cinturón de seguridad del asiento auxiliarpodrían no adaptarse a la parte del hombro del cinturón de seguridadinflable.
Use un asiento auxiliar para posicionar correctamente el cinturón deseguridad de los niños que ya crecieron o ya no caben en el asiento deseguridad (por lo general, niños de menos de 1.45 m (4 pies 9 pulg) deestatura, entre cuatro (4) y doce (12) años de edad, y entre 18 y 36 kg(40 y 80 lb) de peso, y hasta 45 kg (100 lb) si lo recomienda elfabricante del sistema de sujeción para niños). Muchas leyes estatales yprovinciales exigen que los niños usen asientos auxiliares aprobadoshasta la edad de ocho años, una estatura de 1.45 m (4 pies 9 pulg), o36 kg (80 lb).
Los asientos auxiliares se deben usar hasta que usted pueda responderque SÍ a TODAS estas preguntas al sentar al niño sin el asiento auxiliar:
• ¿El niño se puede sentar con laespalda totalmente apoyada en elrespaldo del asiento del vehículoy con las rodillas cómodamenteflexionadas en el borde delasiento?
• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?
• ¿La correa pélvica del cinturón descansa en un punto bajo, apoyada enlas caderas?
• ¿La correa del hombro está bien centrada en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentado de esa manera durante todo elviaje?
Siempre use los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y dehombros combinado del vehículo.
20 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tipos de asientos auxiliares• Asientos auxiliares sin respaldo
Si el asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela.Si una posición de asiento del vehículo tiene un respaldo bajo y no tienecabecera, un asiento auxiliar sin respaldo puede ubicar la cabeza del niño(medido en la parte superior de las orejas) sobre la parte superior delasiento. En este caso, mueva el asiento auxiliar sin respaldo a otraposición de asiento con un respaldo más alto o equipado con cabecera ycinturón pélvico y de hombros combinado, o utilice un asiento auxiliarcon respaldo alto.
• Asientos auxiliares con respaldoalto
Si no encuentra un asiento que pueda apoyar de manera adecuada lacabeza del niño cuando utilice un asiento auxiliar sin respaldo, su mejoralternativa será un asiento auxiliar con respaldo alto.
Seguridad de los niños 21
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los niños y los asientos auxiliares son muy variables en cuanto a forma ytamaño. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre las caderas, y nunca sobre el vientredel niño, y que le permita ajustar la correa del hombro de tal modo quecruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centrodel hombro. En los siguientes dibujos se compara el ajuste ideal (centro)con una correa del hombro incómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarse fuera del hombro. En losdibujos también se muestra cómo ajustar correctamente la correa pélvicadel cinturón, en un punto bajo y bien ajustada sobre las caderas del niño.
Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo, coloque bajo elasiento auxiliar una malla ahulada (se vende como plataforma o comobase para tapetes) puede resolver el problema. No introduzca ningúnelemento más grueso que este bajo el asiento auxiliar. Consulte lasinstrucciones del fabricante del asiento auxiliar.
22 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INSTALACIÓN DE ASIENTOS PARA NIÑOS CON CINTURONESPÉLVICOS Y DE HOMBRO
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte olesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.
NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente auna bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientadohacia delante en el asiento delantero, mueva el asiento completamentehacia atrás.
ADVERTENCIA: Los niños de hasta 12 años de edad deben ircorrectamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible.
ADVERTENCIA: Dependiendo de dónde asegure el sistema deseguridad para niños y del diseño del mismo, este puede obstruir el
acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad y/o anclajesinferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmente inservibles. Paraevitar el riesgo de lesiones, los ocupantes solo deberían utilizar posicionesde asiento donde ellos puedan estar correctamente restringidos.
Al instalar un asiento de seguridad para niños con cinturones pélvicos yde hombros combinados:• Utilice la hebilla del cinturón de seguridad correcta para esa posición
de asiento.
• Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hastaque escuche un chasquido y sienta que se engancha. Asegúrese deajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.
• Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba yopuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento paraniños y el botón de apertura, para evitar que se desabrocheaccidentalmente.
• Coloque el respaldo del asiento del vehículo en posición vertical.
• En los asientos de la segunda fila, si es necesario, el reclinador sepuede ajustar ligeramente para mejorar el ajuste del asiento paraniños. En caso necesario, las cabeceras se pueden desmontar.
• En los asientos en la tercera fila, las cabeceras se pueden guardar paramejorar la posición del asiento para niño, de ser necesario. Consulte lainformación acerca de cómo plegar las cabeceras en Asientos traseros,capítulo Asientos.
Seguridad de los niños 23
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático.Consulte el paso 5 a continuación. Este vehículo no requiere el uso deun broche de fijación.
Realice los siguientes pasos cuando instale el asiento para niños concinturones pélvicos y de hombros combinados:
Nota: a pesar de que el asiento para niños que aparece en la imagen esun asiento orientado hacia delante, son los mismos pasos para lainstalación de un asiento orientado hacia atrás.
Nota: el dispositivo de �seguridad� de algunos sistemas de seguridad paraniños podría no adaptarse a la parte del hombro del cinturón de seguridadinflable. Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante delsistema de seguridad para niños respecto al uso necesario y adecuado deldispositivo de �seguridad�. En algunos casos estos dispositivos han sidoproporcionados únicamente para utilizarse en vehículos con sistemas decinturón de seguridad que podrían requerir un gancho de bloqueo. Estevehículo no requiere el uso de un broche de fijación.
1. Coloque el asiento de seguridadpara niños en un asiento con uncinturón pélvico y de hombroscombinado.
2. Después de colocar el asiento de seguridad para niños en la posiciónadecuada, proceda como sigue:
• Cinturón de seguridad estándar:jale hacia abajo la correa delhombro y luego agarre la correade hombros y la pélvica juntasdetrás de la lengüeta delcinturón.
24 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Cinturón de seguridad inflable:agarre la correa de hombros y lapélvica juntas detrás de la lengüetadel cinturón.
3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a travésdel asiento para niños de acuerdocon las instrucciones del fabricante.Asegúrese de que las correas delcinturón no estén torcidas.
4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla máscercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esaposición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se haenganchado. Jale la lengüeta para asegurarse de que esté firmementeenganchada.
• Hebilla del cinturón de seguridadestándar
Seguridad de los niños 25
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Hebilla del cinturón de seguridadinflable
5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, procedacomo sigue:
• Cinturón de seguridad estándar:agarre la parte del hombro delcinturón y jale hacia abajo hastaque se extraiga todo el cinturón.
• Cinturón de seguridad inflable:agarre la parte pélvica del cinturónde seguridad inflable y jale haciaarriba hasta que se extraiga todo elcinturón.
Nota: a diferencia del cinturón de seguridad estándar, la parte pélvicaexclusiva del cinturón de seguridad inflable bloquea el asiento para niñospara la instalación. La capacidad de la parte del hombro del cinturón demoverse libremente es normal, incluso después de poner el cinturónpélvico en el modo de bloqueo automático.
26 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
6. Deje que el cinturón se retraiga para eliminar el aflojamiento. Elcinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar queestá en el modo de bloqueo automático.
7. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse que elretractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacarmás el cinturón). Si el retractor no está bloqueado, repita los pasos 5 y 6.
8. Elimine la holgura restante del cinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional, por ejemplo, presionando o empujando el sistema desujeción para niños hacia abajo con las rodillas mientras jala hacia arribala correa del hombro (cinturón de seguridad estándar) o jala hacia abajola correa pélvica (cinturón de seguridad inflable) para eliminar la holguradel cinturón. Esto es necesario para eliminar la holgura que existirá unavez que se agregue el peso del niño al sistema de seguridad para niños.También ayuda a lograr un ajuste adecuado del asiento del niño alvehículo. En ocasiones, una leve inclinación hacia la hebilla ayudarátambién a eliminar la holgura restante del cinturón.
• Cinturón de seguridad estándar
• Cinturón de seguridad inflable
9. Enganche la correa de sujeción (si el asiento para niños estáinstalado). Consulte Instalación de asientos de seguridad para niñoscon correas de sujeción en este capítulo.
Seguridad de los niños 27
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
10. Antes de poner al niño en elasiento, incline con fuerza el asientohacia adelante y atrás paracerciorarse que esté firmementeajustado. Para verificar esto, tome elasiento en el trayecto del cinturón eintente moverlo de lado a lado y deadelante hacia atrás. Si está bieninstalado, no debe moverse más de2.5 cm (1 pulg).
Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niñospasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que elsistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. EnCanadá, consulte a su oficina local de St. John Ambulance para que lerecomiende a un CPST.
INSTALACIÓN DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CONANCLAJES INFERIORES Y CORREAS (LATCH)
ADVERTENCIA: Nunca fije dos asientos de seguridad para niñosal mismo anclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje
no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones deasientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves oincluso la muerte.
ADVERTENCIA: Dependiendo de dónde asegure el sistema deseguridad para niños y del diseño del mismo, este puede obstruir
el acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad y/oanclajes inferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmenteinservibles. Para evitar el riesgo de lesiones, los ocupantes solo deberíanutilizar posiciones de asiento donde ellos puedan estar correctamenterestringidos.
El sistema LATCH consta de tres puntos de anclaje en el vehículo: dos(2) anclajes inferiores ubicados donde se juntan el respaldo del asiento yel cojín del asiento (llamado �recodo del asiento�) y un (1) anclajesuperior para correas de sujeción ubicado detrás del mismo asiento.
Los asientos de seguridad para niños compatibles con LATCH tienen dosconexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a los dosanclajes inferiores en las posiciones de asiento equipadas con LATCH en
28 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
el vehículo. Este tipo de método de conexión elimina la necesidad deutilizar cinturones de seguridad para fijar el asiento para niños; sinembargo, se puede seguir usando el cinturón de seguridad paraenganchar el asiento para niños. En el caso de los asientos para niñosorientados hacia adelante, la correa de sujeción superior también debeengancharse en el anclaje superior para correas si el asiento para niñoscuenta con correa de sujeción superior.Su vehículo tiene anclajes inferiores LATCH para la instalación deasientos para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolode asiento para niños.
• Asientos bajos de la segunda filay el lado del pasajero de latercera fila
• Asientos corridos de la segundafila y el lado del pasajero de latercera fila
Los anclajes LATCH se localizan enla sección posterior del asientotrasero, entre el cojín y el respaldo,debajo de los símbolos que semuestran. Siga las instrucciones delfabricante del asiento para niñospara instalar correctamente losasientos para niños con conexionesLATCH.
Siga las instrucciones para enganchar los asientos de seguridad paraniños con correas de sujeción. Consulte Instalación de asientos deseguridad para niños con correas de sujeción en este capítulo.
Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños solo a losanclajes que se muestran.
Seguridad de los niños 29
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Uso de anclajes inferiores interiores de los asientos exteriores(uso del asiento central)Los anclajes inferiores del centro del asiento corrido de la segunda filatienen una separación de 52 cm (20.5 pulg). La separación estandarizadapara los anclajes inferiores LATCH es de 28 cm (11 pulg) de centro acentro. No se puede instalar un asiento para niños con conexionesLATCH rígidas en el asiento central. Los asientos para niños compatiblescon LATCH (con conexiones en el tejido del cinturón) solo se puedenutilizar en esta posición de asiento, siempre y cuando las instruccionesdel fabricante del asiento para niños permitan el uso con el espacio deanclajes indicado. No fije un asiento para niños en cualquier anclajeinferior usado para la instalación del asiento para niños si hay un asientopara niños cerca fijado a ese anclaje.
ADVERTENCIA: La separación estandarizada para los anclajesinferiores LATCH es de 28 cm (11 pulg) de centro a centro. No
use anclajes inferiores LATCH para la posición de asiento central amenos que las instrucciones del fabricante del asiento para niños lopermitan y especifiquen el uso de anclajes separados al menos con laseparación de los incluidos en este vehículo.
Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento estécorrectamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje para correas desujeción. Jale el asiento hacia adelante y atrás y de lado a lado paracerciorarse de que esté asegurado en el vehículo. Si está bien instalado,el asiento no debería moverse más de 2.5 cm (1 pulg).
Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo deque un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente.
Combinación de cinturones de seguridad y anclajes inferioresLATCH para sujetar asientos de seguridad para niñosCuando se usan juntos, cualquiera de los dos puede conectarse primero,siempre y cuando se logre una instalación correcta. Enganche la correade sujeción después, si se incluye con el asiento para niños.
30 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INSTALACIÓN DE ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CONCORREAS DE SUJECIÓN
Muchos asientos de seguridad para niños orientados haciaadelante incluyen una correa de sujeción que se extiende desdela parte posterior del asiento de seguridad y se engancha en un
punto de anclaje denominado anclaje superior para correas de sujeción.Las correas de sujeción están disponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos de seguridad.
Comuníquese con el fabricante del asiento de seguridad para niños a finde ordenar una correa de sujeción u obtener una más larga si la de suasiento de seguridad no logra alcanzar el anclaje superior para correasque le corresponde en el vehículo.
Cuando se ha instalado el asiento de seguridad para niños, ya sea queuse el cinturón de seguridad, los anclajes inferiores del sistema LATCH, oambos, puede conectar la correa de sujeción superior.
Los anclajes para correas de sujeción de su vehículo están en lassiguientes posiciones (vistas desde arriba):
• Asientos bajos de la segundafila y el lado del pasajero dela tercera fila
• Asientos corridos de lasegunda fila y el lado delpasajero de la tercera fila
Seguridad de los niños 31
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Realice los siguientes pasos para instalar un asiento de seguridad paraniños con los anclajes de correas de sujeción:
Nota: si instala un asiento de seguridad para niños con conexionesrígidas LATCH, no apriete la correa de sujeción a tal grado que el asientopara niños se levante del cojín del asiento del vehículo cuando el niñoesté sentado en él. Mantenga la correa de sujeción bien ajustada, pero sinque se levante la parte delantera del asiento para niños. Mantener elasiento para niños tocando levemente el asiento del vehículo, proporcionala mejor protección en caso de un accidente grave.
1. Dirija la correa de sujeción:• Asientos externos de la segunda fila: pase la correa de sujeción
del asiento de seguridad para niños por encima del respaldo, debajo dela cabecera y entre los postes de esta. Si es necesario, puededesmontar la cabecera para mejorar el ajuste del asiento de seguridadpara niños o de la correa de sujeción.
• Asientos centrales de la segunda fila: pase la correa de sujecióndel asiento de seguridad para niños sobre la parte superior de lacabecera. Si es necesario, puede desmontar la cabecera para mejorarel ajuste del asiento de seguridad para niños o de la correa desujeción. Para obtener información sobre la cabecera, consulteAsientos traseros en este capítulo.
• Asiento de la tercera fila: pase la correa de sujeción del asiento deseguridad para niños por encima del respaldo, debajo de la cabecera yentre los postes de esta. Si es necesario, puede plegar la cabecera paramejorar el ajuste del asiento de seguridad para niños o de la correa desujeción. Para obtener información sobre la cabecera, consulteAsientos traseros en el capítulo Asientos.
32 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento traseroseleccionada.
• Asiento individual de segunda fila (40/40)
• Asiento corrido de segunda fila (60/40)
• Asiento de la tercera fila
Nota: los amarres para carga en el borde trasero del piso no son anclajesde correa de sujeción.
Seguridad de los niños 33
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Sujete el gancho de la correa al anclaje tal como se muestra. El ganchode la correa se puede torcer 1/2 vuelta para mejorar la instalación.
Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible queel asiento de seguridad para niños no se sostenga en caso de un choque.
4. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños segúnlas instrucciones del fabricante.
Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo deque un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente.
Si el sistema de seguridad para niños está equipado con una correa desujeción y el fabricante del sistema de seguridad para niños recomiendasu uso, Ford también recomienda su uso.
34 Seguridad de los niños
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOSAl colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde elinterior.
Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero decada puerta trasera y debencolocarse por separado para cadapuerta.
• Para activar los seguros a pruebade niños, introduzca la llave ygire hacia la posición de bloqueo(llave horizontal).
• Para desactivar los seguros aprueba de niños, introduzca lallave y gire hacia la posición dedesbloqueo (llave vertical).
Seguridad de los niños 35
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo enposición vertical y con la correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyada sobre los huesos de las caderas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese desentar a los niños donde estén apropiadamente asegurados.
ADVERTENCIA: Nunca deje que un pasajero lleve a un niño ensu regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no
puede proteger al niño de una lesión en caso de una colisión.
ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo, incluido elconductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en
forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeciónsuplementario de bolsas de aire (SRS).
ADVERTENCIA: Es extremadamente peligroso viajar en el áreade carga de un vehículo, ya sea dentro o fuera de él. En una
colisión, la gente que viaja en estas áreas es la más propensa a quedarherida o morir. No permita que la gente viaje en ninguna área de suvehículo que no esté equipada con cinturones de seguridad. Asegúresede que todos en su vehículo estén en un asiento y usen apropiadamenteun cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA: En un choque con volcadura, la probabilidadde muerte es mucho mayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva.
36 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Cada asiento de su vehículo tiene un cinturónde seguridad específico, que consta de una hebilla y una lengüeta
diseñadas para trabajar juntas. 1) Utilice la correa del hombro solo en elhombro del lado externo. Nunca pase la correa del hombro por debajode su brazo. 2) Nunca pase el cinturón de seguridad alrededor de sucuello, por encima del hombro del lado interno. 3) Nunca utilice uncinturón de seguridad para más de una persona.
ADVERTENCIA: Cuando sea posible, todos los niños de hasta12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad y los asientospueden calentarse en un vehículo que ha permanecido cerrado
durante la época veraniega. Estos podrían causar quemaduras en unniño pequeño. Revise las cubiertas de los asientos y las hebillas antesde poner a un niño en algún lugar cercano a ellas.
ADVERTENCIA: Los pasajeros del asiento delantero y trasero,incluidas las mujeres embarazadas, deben usar los cinturones de
seguridad para tener una protección óptima en caso de accidente.
Todos los asientos de este vehículo tienen cinturón de seguridad pélvicoy de hombros. Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre loscinturones de seguridad en forma correcta, incluso si este cuenta consistema de sujeción suplementario de bolsas de aire.
El sistema del cinturón de seguridad consta de:
• Cinturón de seguridad pélvico y de hombros.
• Correa del hombro con modo de bloqueo automático (excepto elcinturón de seguridad del conductor y el cinturón inflable trasero).
• Ajustador de altura en los asientos delanteros externos
• Retractor y pretensor del anclaje en los asientos delanteros externos.
• Sensor de tensión del cinturón en el asiento delantero externo delpasajero.
• Luz y campanilla de advertencia del cinturón de seguridad.Consulte Luz y campanilla de advertencia del cinturón deseguridadmás adelante en este capítulo.
Cinturones de seguridad 37
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador dedisponibilidad. Consulte Sensores de choque e indicador dela bolsa de aire en el capítulo Sistema de sujeciónsuplementario.
Los pretensores de los cinturones de seguridad y los cinturones deseguridad inflables traseros están diseñados para activarse en casos dechoque frontal, semifrontal y lateral, y de volcadura. Los pretensores delcinturón de seguridad del retractor y el anclaje en los asientos delanterosestán diseñados para apretar los cinturones de seguridad firmementecontra el cuerpo del ocupante cuando se activan. Esto ayuda a aumentarla efectividad de los cinturones de seguridad. En choques frontales, lospretensores del cinturón de seguridad se pueden activar solos o, si elchoque es suficientemente grave, se pueden activar junto con las bolsasde aire delanteras.
CÓMO ABROCHAR LOS CINTURONES DE SEGURIDADLos sistemas de seguridad de los asientos delanteros exteriores y traserosdel vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros.
1. Inserte la lengüeta del cinturón enla hebilla correcta (la hebilla máscercana a la dirección de la cualproviene la lengüeta) hasta queescuche un chasquido y sienta quese ha enganchado. Asegúrese deajustar firmemente la lengüeta en lahebilla.
2. Para desabrocharlo, oprima elbotón de apertura y quite lalengüeta de la hebilla.
38 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SUJECIÓN DE MUJERES EMBARAZADAS
ADVERTENCIA: Siempre conduzca con el respaldo de suasiento vertical y el cinturón de seguridad correctamente
abrochado. La parte pélvica del cinturón de seguridad se debe ajustarcómodamente y posicionar lo más abajo posible, sobre los huesos de lascaderas. La parte del hombro del cinturón de seguridad se debeposicionar a lo largo del pecho. Las mujeres embarazadas también lodeben utilizar de esta forma. Consulte la figura siguiente.
Las mujeres embarazadas siempredeben utilizar su cinturón deseguridad. La correa pélvica delcinturón combinado debe quedar lomás baja posible, apoyada sobre loshuesos de las caderas y cruzandopor debajo del vientre, ajustada delmodo más firme pero cómodoposible. La correa del hombro sedebe posicionar de tal modo quepase sobre la parte media delhombro y el centro del pecho.
Modos de bloqueo de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Después de cualquier choque del vehículo, elsistema de cinturones de seguridad de todos los asientos
ocupados por pasajeros debe ser revisado por un distribuidor autorizadopara verificar que la función del retractor de bloqueo automático de losasientos de seguridad para niños siga operando correctamente. Además,todos los cinturones de seguridad deben revisarse para comprobar quefuncionan correctamente.
ADVERTENCIA: EL MECANISMO DE CINTURÓN YRETRACTOR DEBE REEMPLAZARSE si el dispositivo retractor
de bloqueo automático del cinturón de seguridad o algún otrodispositivo de este no funciona correctamente al ser revisado por undistribuidor autorizado. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón yretractor, el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque.
Cinturones de seguridad 39
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Todos los sistemas de seguridad en el vehículo son cinturones pélvicos yde hombros combinados. El cinturón de seguridad del conductor solotiene el primer modo de bloqueo, mientras que los cinturones del asientodel pasajero delantero exterior y de los asientos traseros tienen los dosmodos de bloqueo que se describen a continuación:
Modo sensible del vehículo: este es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud de la correa del hombro o pélvicasegún los movimientos del pasajero y el bloqueo según el movimiento delvehículo. Por ejemplo, si el conductor frena repentinamente, hace unviraje muy cerrado o el vehículo recibe un impacto de aproximadamente8 km/h (5 mph) o más, los cinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir el movimiento hacia delante delconductor y de los pasajeros.
Además, el retractor(es) está diseñado para bloquearse cuando se jalarápidamente la correa. Si esto ocurre, permita que el cinturón se retraigaligeramente y jale otra vez la correa hacia fuera, de manera lenta ycontrolada.
Modo de bloqueo automático: en este modo, la correa del hombro opélvica se bloquean previamente en forma automática. El cinturón aún sepodrá retraer para eliminar cualquier holgura en la correa del hombro opélvica. El cinturón de seguridad del conductor no tiene modo de trabaautomática.
Cuándo usar el modo de bloqueo automático: este modo se debeutilizar en cualquier momento en que un asiento de seguridad paraniños, excepto los asientos auxiliares, esté instalado en los asientosdelanteros o traseros de los pasajeros. Los niños de hasta 12 años debenir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible.
40 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Uso del modo de traba automática
Cinturones de seguridad no inflables• Abroche el cinturón pélvico y de hombros
combinado.
• Sujete la parte del hombro del cinturón yjálela hacia abajo hasta extraer todo elcinturón. Al retraerse el cinturón, seescuchará un chasquido. Esto indica que elcinturón de seguridad está ahora en el modode traba automática.
Cinturones de seguridad inflables externos traseros (solo segundafila, si está equipado)
• Abroche el cinturón pélvico y de hombroscombinado.
• Sujete la parte pélvica del cinturón y jálelahacia arriba hasta extraer todo el cinturón.
• Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerseel cinturón, se escuchará un chasquido. Estoindica que el cinturón de seguridad estáahora en el modo de traba automática.
Cómo desactivar el modo de bloqueo automático: desconecte elcinturón pélvico y de hombros combinado y deje que se retraiga porcompleto para desactivar el modo de bloqueo automático y activar elmodo de bloqueo sensible (de emergencia) del vehículo.
Cinturones de seguridad 41
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Conjunto de extensión para cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: No use extensiones para cambiar el ajuste dela correa del hombro sobre el torso.
ADVERTENCIA: No utilice las extensiones con un cinturón deseguridad inflable.
Las extensiones del cinturón de seguridad son específicas para cadavehículo. Acuda a un distribuidor autorizado, ya que ello le asegura unaextensión del cinturón de seguridad adecuada para su vehículo. Use soloextensiones fabricadas por el mismo proveedor del cinturón deseguridad. La extensión del cinturón de seguridad no está disponible parael cinturón de seguridad inflable. Además, use la extensión solo si elcinturón de seguridad es demasiado corto para usted al extenderlocompletamente.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Ubique los ajustadores de altura de la correadel hombro de tal modo que esta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente, sereduce su eficacia y aumenta el riesgo de lesiones en un choque.
Su vehículo permite ajustar la alturade los cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros.
Ajuste la altura de la correa delhombro de tal manera que esta seapoye en la parte media de suhombro.
Deslice el ajustador hacia arriba paralevantar el cinturón, y empuje elbotón y deslícelo hacia abajo parabajar el cinturón.
42 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LUZ DE ADVERTENCIA Y CAMPANILLA INDICADORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
Esta luz se iluminará y una advertencia audible sonará si elcinturón de seguridad del conductor no ha sido abrochadocuando el encendido del vehículo esté encendido.
Condiciones de funcionamiento
Si... Entonces...
El cinturón de seguridad delconductor no se abrocha antesde poner el interruptor deencendido en la posición ON...
La luz de advertencia del cinturón deseguridad se ilumina entre 1 y2 minutos y la campanilla deadvertencia suena entre 4 y8 segundos.
El cinturón de seguridad delconductor se abrocha mientrasla luz indicadora estáencendida y la campanilla deadvertencia está sonando...
La luz de advertencia del cinturón deseguridad y la campanilla deadvertencia se apagan.
El cinturón de seguridad delconductor se abrocha antes deque el interruptor deencendido se coloque en laposición ON...
La luz de advertencia del cinturón deseguridad y la campanilla indicadorapermanecen apagadas.
SISTEMA DE SEGURIDAD BELT-MINDER�
Esta característica complementa la función de advertencia de loscinturones de seguridad al proporcionar recordatorios adicionaleshaciendo sonar en forma intermitente una campanilla e iluminando la luzde advertencia del cinturón de seguridad cuando el asiento del conductory/o el pasajero delantero está(n) ocupado(s) y el cinturón de seguridadno ha sido abrochado.
El sistema utiliza la información del sistema de detección del pasajerodelantero para determinar si hay un pasajero en el asiento delantero y,por lo tanto, si necesita ser advertido. Para evitar su activación cuando secoloquen objetos en el asiento del pasajero delantero, solo se emitiránadvertencias para los ocupantes de tamaño grande ubicados en el asientodelantero, según lo determinado por el sistema de sensores.
Cinturones de seguridad 43
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si finalizan las advertencias (cuya duración es aproximadamente5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otroocupante aún puede activar esta característica.
Si... Entonces...
Los cinturones de seguridaddel conductor y del pasajerodelantero se abrochan antes deque el interruptor deencendido se gire a la posiciónON o antes de que hayantranscurrido 1 a 2 minutos dehaber colocado el interruptorde encendido en ON...
El sistema Belt-Minder� no seactivará.
El cinturón de seguridad delconductor o del pasajerodelantero no se abrocha antesde que el vehículo hayaalcanzado al menos 9.7 km/h(6 mph) y hayan transcurridode 1 a 2 minutos desde que elinterruptor de encendido segiró a la posición ON(Encendido)...
Se activa la característicaBelt-Minder�, se enciende la luz deadvertencia de cinturón de seguridady suena la campanilla de advertenciadurante seis segundos cada25 segundos, y se repite duranteaproximadamente cinco minutos ohasta que se abrochen los cinturonesde seguridad.
El cinturón de seguridad delconductor o del pasajerodelantero permanecedesabrochado duranteaproximadamente un minutomientras el vehículo sedesplaza a menos de 9.7 km/h(6 mph) y si transcurren másde 1 a 2 minutos desde que elinterruptor de encendido segiró a la posición ON(Encendido)...
Se activa la característicaBelt-Minder�, se enciende la luz deadvertencia de cinturón de seguridady suena la campanilla de advertenciadurante seis segundos cada25 segundos, y se repite duranteaproximadamente cinco minutos ohasta que se abrochen los cinturonesde seguridad.
44 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Desactivación/activación del sistema Belt-Minder�
ADVERTENCIA: Aunque es posible desactivar el sistema, estefue diseñado para aumentar sus probabilidades de sobrevivir a un
accidente mediante el uso del cinturón correctamente abrochado.Recomendamos que deje el sistema activo en beneficio de usted y delas demás personas que utilicen el vehículo. Para disminuir el riesgo delesiones, no desactive/active el sistema mientras conduce el vehículo.
Las advertencias del conductor y el pasajero delantero se activany desactivan de modo independiente. Cuando desactive/active unaposición de asiento, no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.
Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes de continuar con elprocedimiento de programación de activación y desactivación.
El sistema se puede desactivar/activar realizando el siguienteprocedimiento:
Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que:
• El freno de estacionamiento esté puesto
• La palanca de cambio de velocidades está en P (Estacionamiento)
• En encendido está en OFF.
• Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delanteroestén desabrochados.
1. Active el encendido. NO ARRANQUE EL MOTOR.
2. Espere hasta que la luz de advertencia de cinturón de seguridad seapague (aproximadamente un minuto).
3. Espere 10 segundos después de que se apague la luz de advertenciadel cinturón de seguridad.
• El paso 4 se debe completar dentro de los siguientes 20 segundosdespués de concluir el paso 3.
4. Para la posición de asiento que se está desactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridad tres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturón desabrochado.
• Después del paso 4, la luz de advertencia del cinturón de seguridad seiluminará durante tres segundos.
Cinturones de seguridad 45
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
5. Durante aproximadamente siete segundos que tarda la luz en apagarse,abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad.
• Esto desactivará la función en este asiento si se encuentra activadaactualmente. A modo de confirmación, la luz de advertencia delcinturón de seguridad destellará cuatro veces por segundo durantetres segundos.
• Esto activará la función en este asiento si se encuentra desactivadaactualmente. Como confirmación, la luz de advertencia del cinturón deseguridad destellará cuatro veces por segundo durante tres segundos.Luego, la luz permanecerá apagada por tres segundos paranuevamente destellar cuatro veces por segundo durante tres segundos.
CINTURÓN DE SEGURIDAD INFLABLE TRASERO(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: No intente dar servicio, reparar ni modificar elcinturón de seguridad inflable trasero.
Los cinturones de seguridad inflables traseros están integrados a la partedel hombro de los cinturones de seguridad en las posiciones de asientoexternas de la segunda fila.
Nota: los cinturones de seguridad inflables traseros son compatibles conla mayoría de los asientos de seguridad para bebés y niños pequeños ycon los asientos auxiliares cuando se instalan correctamente. Esto sedebe a que están diseñados para llenarse con un gas frío a una presióninferior y de manera más lenta que las bolsas de aire tradicionales.Después del inflado, la parte del hombro del cinturón de seguridadpermanece fría al tacto.
El cinturón de seguridad inflable trasero consiste en lo siguiente:
• Una bolsa inflable situada en la correa del cinturón de seguridad dehombro.
• Correa de cinturón de seguridad pélvico con modo de bloqueoautomático.
• Luz y campanilla de advertencia del cinturón de seguridad.Consulte Luces de advertencia e indicadores del cinturónde seguridad en este capítulo.
• Sensores de choque e indicador de la bolsa de aire. ConsulteSensores de choque e indicador de la bolsa de aire en elcapítulo Sistema de sujeción suplementario.
46 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
¿Cómo funciona el sistema de cinturón de seguridad inflable trasero?
ADVERTENCIA: Si el cinturón de seguridad inflable trasero sedesplegó, no funcionará otra vez. El sistema del cinturón de
seguridad inflable trasero debe ser reemplazado por un
distribuidor autorizado.
• Los cinturones de seguridad inflables traseros funcionan comorestricciones estándar en el uso cotidiano.
• Durante un choque de suficiente fuerza, elcinturón inflable se inflará desde el interior de lacorrea.
• El incremento en el diámetro del cinturóntotalmente inflado sostiene al ocupante con mayoreficacia en la posición de asiento adecuada, ydispersa las fuerzas del choque en más áreas delcuerpo que los cinturones de seguridad regulares.Esto ayuda a reducir la presión en el pecho y acontrolar el movimiento de la cabeza y del cuello delos pasajeros.
Cinturones de seguridad 47
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA NIÑOS YCINTURONES DE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad del vehículo y los sistemas de asientosde seguridad para niños en forma periódica para asegurarse de quefuncionen correctamente y que no estén dañados. Revise los cinturonesde seguridad del vehículo y de los asientos para niños para asegurarse deque no haya roturas, rasgaduras o cortes. Reemplácelos si es necesario.Después de un choque se deben inspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluye retractores, hebillas, conjuntos dehebilla de cinturones de seguridad delanteros, conjuntos de soporte de lahebilla (barra de deslizamiento, si está equipada), ajustadores de alturadel cinturón del hombro (si está equipado), guía de la correa del hombroen el respaldo (si está equipado), cinturones de seguridad inflablestraseros (si está equipado), anclajes para correas de sujeción y sistemaLATCH de los asientos de seguridad para niños, y accesorios de fijación.Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendaciones específicas de inspección ymantenimiento. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos losconjuntos de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en losvehículos involucrados en un choque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentandaños y siguen funcionando correctamente, no es necesarioreemplazarlos. Los conjuntos de cinturón de seguridad que no hayanestado en uso al producirse un accidente, también deberán ser revisadosy reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento.
Para el mantenimiento correcto de cinturones de seguridad sucios,consulte Interiores en el capítulo Limpieza.
48 Cinturones de seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PERSONAL SAFETY SYSTEM™Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) proporciona unmejor nivel total de protección de choques frontales a los ocupantes delos asientos delanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más elriesgo de lesiones relacionadas con la bolsa de aire. El sistema tiene lacapacidad de analizar las diferentes condiciones de los ocupantes y lagravedad del choque antes de activar los dispositivos de seguridadcorrectos para proteger mejor a una variedad de ocupantes, en diversassituaciones, durante un choque frontal.
El sistema de seguridad personal de su vehículo consta de:
• Dispositivos de sujeción suplementarios de bolsas de aire de etapadual para el conductor y el pasajero.
• Cinturones de seguridad de los asientos exteriores delanteros conpretensores, retractores de administración de energía (solo primerafila) y sensores de uso del cinturón de seguridad.
• Sensor de posición del asiento del conductor
• Sistema de sensores del pasajero delantero.
• Luz indicadora de bolsa de aire del pasajero activa/inactiva
• Sensores de gravedad de choque frontal.
• Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores deimpacto y seguridad.
• Luz de advertencia y campanilla de respaldo del sistema de sujeción.
• El cableado eléctrico de las bolsas de aire, sensores de choque,pretensores del cinturón de seguridad, sensores de uso del cinturón deseguridad delantero, sensor de posición del asiento del conductor,sistema de sensores del pasajero delantero y luces indicadoras.
¿Cómo funciona el Sistema de seguridad personal?El sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia dedespliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según lagravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos lossensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acercadel Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM). En un choque, elRCM puede activar los pretensores del cinturón de seguridad y/o una oambas etapas del sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire dedos etapas, según la gravedad del choque y la condición de losocupantes.
Personal Safety System 49
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire NO se inflan lenta ysuavemente, y el riesgo de sufrir lesiones provocadas por el
despliegue de una bolsa de aire es mayor cerca de la vestidura quecubre el módulo de la bolsa de aire.
ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo, incluido elconductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en
forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeciónsuplementario de bolsas de aire.
ADVERTENCIA: Todos los niños de hasta 12 años deberánviajar siempre en el asiento trasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados para niños.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazo sobre el módulo de labolsa de aire, ya que esta puede provocar graves fracturas a los
brazos u otras lesiones al inflarse.
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte olesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.
NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente auna bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientadohacia delante en el asiento delantero, mueva el asiento completamentehacia atrás.
ADVERTENCIA: No intente revisar, reparar ni modificar lossistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus
fusibles. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA: Después del inflado, se calientan varioscomponentes del sistema de bolsa de aire. No los toque después
del inflado.
50 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Si la bolsa de aire se ha inflado, esta no volveráa funcionar y se debe reemplazar de inmediato. Si no reemplaza
la bolsa de aire, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo, incluido elconductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en
forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeciónsuplementario de bolsas de aire.
Las bolsas de aire son un sistema de sujeción suplementario y estándiseñadas para trabajar junto con los cinturones de seguridad y ayudar aproteger al conductor y al pasajero delantero derecho contra ciertaslesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire NO se inflanlentamente; existe el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aireque se infla.
Nota: si una bolsa de aire se despliega, oirá un estallido fuerte y veráuna nube de residuo en polvo inofensivo. Esto es normal.
Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Despuésde que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo,similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir enfécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos desodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio), producidos por el proceso decombustión que infla la bolsa de aire. Es posible que haya pequeñascantidades de hidróxido de sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico. Si bien el sistema está diseñadopara ayudar a reducir lesiones graves, el contacto con una bolsa de aireque se infla también podría causar abrasiones o hinchazones. La pérdidatemporal de la audición es también una posibilidad como resultado delruido asociado al inflado de una bolsa de aire. Debido a que las bolsas deaire se deben inflar rápidamente y con una fuerza considerable, existe elriesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas, lesionesfaciales y oculares o lesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que los ocupantes estén correctamentesujetos y lo más lejos posible del módulo de la bolsa de aire, sin dejar demantener el control del vehículo.
Las bolsas de aire no requieren mantenimiento de rutina.
Sistema de sujeción suplementario 51
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SOS POST-CRASH ALERT SYSTEM™(Sistema de alerta posterior a un choque)El sistema hace destellar las luces direccionales y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de un impacto grave que despliegue unabolsa de aire (delantera, lateral, lateral tipo cortina o Safety Canopy�) olos pretensores de los cinturones de seguridad.
El claxon y las luces se apagan cuando:
• se presiona el botón de control de emergencia
• se presiona el botón de pánico en el transmisor de entrada a controlremoto, o
• el vehículo se queda sin energía.
BOLSAS DE AIRE DEL CONDUCTOR Y EL PASAJERO
ADVERTENCIA: Nunca apoye el brazo, ni ningún objeto sobreun módulo de bolsa de aire. Colocar el brazo sobre una bolsa de
aire que se despliega puede causarle graves fracturas del brazo u otrasheridas. Colocar objetos encima o junto al área de inflado de la bolsa deaire puede hacer que estos sean proyectados por la bolsa de aire contrasu rostro y torso, causándole lesiones graves.
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte olesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a unabolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, mueva el asiento completamente haciaatrás.
Las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero se desplegaránen caso de un choque significativofrontal o semifrontal.
52 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema de bolsas de aire delanteras del conductor y el pasajero constade:
• Módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero
• Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador dedisponibilidad. Consulte Sensores de choque e indicador dela bolsa de aire más adelante en este capítulo.
• sistema de sensores del pasajero delantero.
Ajuste correcto de los asientos del conductor y el pasajerodelantero
ADVERTENCIA: La National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al
menos 25 cm (10 pulg) entre el pecho de un ocupante y el módulo dela bolsa de aire del conductor.
Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.
• Recline levemente el asiento (uno o dos grados) desde la posiciónvertical.
Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puestolos cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan suposición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siemprederecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus piescómodamente extendidos. Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Porejemplo, si un pasajero viaja en una posición irregular, se recuesta, volteahacia los lados, se sienta hacia delante, se inclina hacia delante o hacialos lados o levanta uno o ambos pies, aumenta en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en un choque.
Sistema de sujeción suplementario 53
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los niños y las bolsas de aire
ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte olesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA
coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa deaire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.
Los niños siempre deben estarasegurados correctamente. Lasestadísticas de accidentesdemuestran que los niños están másseguros cuando viajan en los asientostraseros, con los sistemas deseguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Si no se siguen estasinstrucciones puede aumentar elriesgo de lesiones en una colisión.
Sistema de bolsa de aire para rodillas (únicamente lado del pasajero)La bolsa de aire para rodillas está ubicada debajo del tablero deinstrumentos. El sistema funciona junto con la bolsa de aire delantera delpasajero para ayudar a reducir lesiones en las piernas. Cuando la bolsade aire del pasajero se activa en un choque, la bolsa de aire para rodillasse despliega desde la parte de abajo del tablero de instrumentos.Al igual que con las bolsas de aire delanteras y laterales, es importanteestar correctamente sentado y asegurado para reducir el riesgo demuerte o de heridas graves.
SISTEMA DE SENSORES DEL PASAJERO DELANTERO.
ADVERTENCIA: Incluso con Sistemas de seguridad avanzados,los niños hasta 12 años deben ser asegurados adecuadamente en
el asiento trasero.
ADVERTENCIA: Sentarse de manera incorrecta fuera deposición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema desensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o lamuerte en un choque.Siempre siéntese derecho contra el respaldo, con los pies en el piso.
54 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación en el asientodel pasajero delantero puede afectar el funcionamiento del
sistema de detección del pasajero delantero.
Este sistema, que trabaja con sensores que forman parte del asiento delpasajero delantero y del cinturón de seguridad, detecta la presencia deun ocupante debidamente sentado y determina si la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero debe ser activada (que se pueda inflar) o no.
El sistema de detección del pasajerodelantero utiliza un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero, el cual se iluminará paraindicar que dicha bolsa de airefrontal está ENCENDIDA (activa) oAPAGADA (inactiva). La luzindicadora se ubica en el áreacentral del tablero de instrumentos.
Nota: las luces indicadoras de estado activo/inactivo de la bolsa de airedel pasajero, se iluminarán brevemente al activar por primera vez elencendido para confirmar que están funcionales.
El sistema sensor del pasajero delantero está diseñado para desactivar(no inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero cuando sedetecta que dicho asiento está desocupado o que tiene instalado unasiento para niños orientado hacia atrás, un sistema de sujeción paraniños orientado hacia adelante o un asiento auxiliar.
• Cuando el sistema sensor del pasajero delantero desactive (no inflará)la bolsa de aire frontal del pasajero delantero, el indicador de estadode la bolsa de aire encenderá permanentemente la luz OFF (Inactiva)para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero fuedesactivada.
• Si se instala un sistema de sujeción para niños y la luz indicadora deestado ON (Activa) de la bolsa de aire del pasajero está encendida,apague el vehículo, retire el sistema de sujeción para niños delvehículo y vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones del fabricante.
El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar(puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derechocada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto estácorrectamente sentada en esta ubicación.
Sistema de sujeción suplementario 55
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero activa la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (se puede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero iluminará permanentemente la luz ON.
Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora de estado OFF de la bolsa de airepermanece encendida, es posible que la persona no esté correctamentesentada. Si esto sucede:
• Apague el vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo enposición completamente vertical.
• Haga que la persona se siente derecha y en el centro del cojín delasiento con las piernas cómodamente extendidas.
• Vuelva a arrancar el vehículo y pídale a la persona que mantenga laposición por alrededor de dos minutos. Esto le permitirá al sistemadetectar a la persona y activar la bolsa de aire frontal del pasajero.
• Si la luz indicadora de estado OFF permanece encendida después deeste paso, recomiende al pasajero que ocupe un asiento trasero.
Ocupante
Indicador de estado
de la bolsa de aire
del pasajero
Bolsa de aire del
pasajero
VacíoOFF (Inactiva):
Encendido DesactivadaON (Activa): Apagado
NiñoOFF (Inactiva):
Encendido DesactivadaON (Activa): Apagado
Adulto
OFF (Inactiva):Apagado
ActivadaON (Activa):Encendido
Nota: cuando la luz indicadora de estado OFF de la bolsa de aire delpasajero está iluminada, es posible desactivar la bolsa de aire del lado delpasajero (instalada en el asiento) para evitar el riesgo de lesiones pordespliegue de la bolsa de aire.
Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puestolos cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan suposición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siemprederecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies
56 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
cómodamente extendidos. Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Porejemplo, si un pasajero viaja en una posición irregular, se recuesta, volteahacia los lados, se sienta hacia delante, se inclina hacia delante o hacialos lados o levanta uno o ambos pies, aumenta en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en un choque.
Para saber si el sistema de detección del pasajero delanterofunciona correctamente, consulte Sensores de choque eindicador de la bolsa de aire más adelante en este capítulo.
NO intente reparar el sistema; lleve su vehículo inmediatamente a undistribuidor autorizado.
En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa deaire delantera para dar cabida a una persona discapacitada, comuníquesecon el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfonoque aparece en la sección Cómo obtener los servicios que necesita delcapítulo Asistencia al cliente o acuda a su distribuidor autorizado.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
ADVERTENCIA: No coloque objetos ni instale equipos sobre ocerca de la cubierta de la bolsa de aire, en el costado de los
respaldos (de los asientos delanteros) o en las áreas de los asientosdelanteros, que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire que seinfle. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de una colisión.
ADVERTENCIA: No utilice cubiertas adicionales en los asientos.El uso de cubiertas adicionales en los asientos puede impedir que
las bolsas de aire laterales se inflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.
ADVERTENCIA: No apoye su cabeza contra la puerta. La bolsade aire lateral puede lesionarlo ya que se infla desde el lado del
respaldo.
ADVERTENCIA: No intente revisar, reparar ni modificar la bolsade aire, sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una
bolsa de aire. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
Sistema de sujeción suplementario 57
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Si se ha inflado, la bolsa de aire lateral no
volverá a funcionar. El sistema de bolsas de aire laterales
(incluido el asiento) debe ser inspeccionado y reparado por un
distribuidor autorizado. Si no reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque.
Las bolsas de aire laterales están instaladas en el costado exterior de losrespaldos de los asientos delanteros. En algunos choques laterales, seinflará la bolsa de aire lateral afectada por el accidente. La bolsa de airese diseñó para inflarse entre el tablero de la puerta y el ocupante, paramejorar la protección proporcionada a los ocupantes en los choques deimpacto lateral.
El sistema consta de lo siguiente:
• Una etiqueta o un panel lateral grabado enrelieve, que indica que su vehículo estáequipado con bolsas de aire laterales.
• Bolsas de aire laterales situadas dentro delrespaldo del asiento de los respaldos delasiento del conductor y pasajero delantero.
• Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador dedisponibilidad. Consulte Sensores de choque e indicador dela bolsa de aire más adelante en este capítulo.
• Sistema de sensores del pasajero delantero.
Nota: el sistema de detección del pasajero desactivará la bolsa de airelateral instalada en el asiento del pasajero si detecta que el asiento estávacío y el cinturón está desbrochado.
El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire lateralesincluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajotécnico de bolsas de aire laterales). Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con eldespliegue de las bolsas de aire laterales.
58 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
BOLSAS DE AIRE TIPO CORTINA SAFETY CANOPY�
ADVERTENCIA: No coloque objetos ni monte equipos sobre ocerca del forro del techo, en el riel lateral, que pudieran entrar en
contacto con un sistema Safety Canopy� cuando se despliega. Si no sesiguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones puede aumentar encaso de una colisión.
ADVERTENCIA: No apoye su cabeza contra la puerta. La bolsade aire tipo cortina podría herirle al desplegarse desde el forro
del techo.
ADVERTENCIA: No intente dar servicio, reparar ni modificar lasbolsas de aire tipo cortina, sus fusibles, el tapizado de los pilares
A, B, C o D, ni el forro del techo de un vehículo equipado con bolsas deaire tipo cortina. Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo, incluido elconductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad,
incluso si este cuenta con un SRS de bolsas de aire y bolsa de aire tipocortina.
ADVERTENCIA: Para reducir riesgo de lesiones, no obstruya nicoloque objetos en la trayectoria de despliegue de la bolsa de aire
tipo cortina.
ADVERTENCIA: Si las bolsas de aire tipo cortina sedesplegaron, ya no funcionarán otra vez. Las bolsas de aire tipo
cortina (incluyendo el tapizado de los pilares A, B, C o D y el forro deltecho) deberán ser inspeccionadas y reparadas por un distribuidorautorizado. Si no se reemplaza la bolsa de aire tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque.
Sistema de sujeción suplementario 59
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema Safety Canopy� se desplegará durante choques lateralessignificativos o cuando el sensor de volcadura detecte una ciertaprobabilidad de volcadura. El sistema Safety Canopy� está instalado en lalámina metálica del riel lateral del techo, detrás del forro, sobre cada filade asientos. En ciertos choques laterales o volcaduras, el sistema SafetyCanopy� se activará sin importar cuáles asientos estén ocupados. Elsistema Safety Canopy� está diseñado para inflarse entre el área de lasventanas laterales y los pasajeros con el fin de aumentar la protecciónproporcionada en caso de choques laterales y eventos de volcadura.
El sistema consta de lo siguiente:
• Bolsas de aire tipo cortina SafetyCanopy� instaladas por arriba delos paneles de tapizado, sobre lasventanas laterales delanteras ytraseras identificadas por unaetiqueta o un letrero en el forrodel techo o el tapizado del pilar yel techo.
• Un forro del techo flexible que se abre por encima de las puertaslaterales para permitir el despliegue de la bolsa de aire tipo cortina.
• Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador dedisponibilidad. Consulte Sensores de choque e indicador dela bolsa de aire más adelante en este capítulo.
Los niños de hasta 12 años de edad deben ir siempre correctamenteasegurados en los asientos de la segunda o tercera fila. El sistema SafetyCanopy� no interferirá con los niños que estén asegurados en un asientopara niños o un asiento auxiliar correctamente instalado, ya que estádiseñado para inflarse hacia abajo, desde el forro del techo, sobre laspuertas a lo largo de los vanos de las ventanas laterales.
El diseño y desarrollo del sistema Safety Canopy� incluyó losprocedimientos de prueba recomendados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical WorkingGroup (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales). Estosprocedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo delesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales(incluido el sistema Safety Canopy�).
60 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SENSORES DE CHOQUE E INDICADOR DE LA BOLSA DE AIRE
ADVERTENCIA: Modificar o agregar equipos al extremodelantero del vehículo (incluido el bastidor, la defensa, la
estructura de la carrocería delantera del extremo y los ganchos pararemolque) puede afectar el rendimiento del sistema de bolsas de aire,aumentando el riesgo de lesiones. No modifique el extremo delanterodel vehículo.
El vehículo tiene una colección de sensores de choque y de ocupantesque proporcionan información al Módulo de control de sistemas desujeción (RCM), el cual despliega (activa) los pretensores de loscinturones de seguridad delanteros, los cinturones de seguridad inflablestraseros, la bolsa de aire del conductor, la bolsa de aire del pasajero, labolsa de aire para rodillas, las bolsas de aire laterales instaladas en elasiento y el sistema Safety Canopy�. Con base en el tipo de accidente(impacto frontal, impacto lateral o volcadura) el módulo de control desistemas de seguridad desplegará los dispositivos de seguridadapropiados.
El módulo de control de sistemas de seguridad también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos de seguridad mencionadosanteriormente, más los sensores de choque y del ocupante. Ladisponibilidad del sistema de seguridad está indicada por una luzindicadora de advertencia en el grupo de instrumentos o por un tono deemergencia si la luz de advertencia no funciona. Consulte Luces deadvertencia e indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. Labolsa de aire no requiere mantenimiento de rutina.
La presencia de una o más de las siguientes situaciones indica que hayproblemas en el sistema:
• La luz de disponibilidad destella o permanece encendida.
• La luz de disponibilidad no se encenderá inmediatamentedespués de activar el encendido.
• Se escucha una serie de cinco pitidos. El tono se repetirá de maneraperiódica hasta que se repare el problema o la luz.
Si sucede alguna de estas cosas, aunque en forma intermitente, undistribuidor autorizado debe revisar inmediatamente el sistema desujeción suplementario. A menos que se haga la reparación necesaria, esposible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.
Sistema de sujeción suplementario 61
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los pretensores de los cinturones de seguridad, los cinturones deseguridad inflables traseros y el sistema de sujeción suplementario debolsas de aire están diseñados para activarse cuando el vehículo tengauna deceleración longitudinal o lateral suficiente para hacer que elmódulo de control de sistemas de sujeción despliegue un dispositivo deseguridad, o cuando el sensor de volcadura detecte una ciertaprobabilidad de volcadura.
El hecho de que los pretensores de los cinturones de seguridad o lasbolsas de aire no se activen para ambos ocupantes de los asientosdelanteros en un choque no significa que el sistema funcioneincorrectamente. Más bien, significa que el módulo de control desistemas de sujeción determinó que las condiciones del accidente(gravedad del choque, uso de cinturones, etc.) no eran las adecuadaspara activar estos dispositivos de seguridad.
• Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para activarse solo encaso de choques frontales o casi frontales (no volcaduras, impactoslaterales o traseros) a menos que el choque provoque unadesaceleración longitudinal suficiente.
• Los pretensores de los cinturones de seguridad y los cinturones deseguridad inflables traseros están diseñados para activarse en casos dechoque frontal, semifrontal y lateral, y de volcadura.
• Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse en choqueslaterales, no en casos de volcadura, impacto trasero, o choque frontalo semifrontal, a menos que el choque provoque una desaceleraciónlateral suficiente.
• El sistema Safety Canopy� está diseñado para inflarse en ciertoschoques de impacto lateral o en eventos de volcadura, no en choquesde impacto trasero, delantero o semidelantero, a menos que el choqueproduzca una desaceleración lateral suficiente o exista la posibilidadde una volcadura.
ELIMINACIÓN DE LAS BOLSAS DE AIREComuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Las bolsas deaire DEBEN SER eliminadas por personal calificado.
62 Sistema de sujeción suplementario
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIO DE OPERACIÓNEl control remoto le permite:
• poner o quitar remotamente los seguros de las puertas del vehículo
• quitar los seguros de las puertas sin usar activamente una llave o elcontrol remoto (solo con acceso inteligente)
• abrir remotamente la compuerta levadiza eléctrica (si está equipado).
• arrancar o detener remotamente el motor (si está equipado)
• armar y desarmar el sistema antirrobo
• activar la alarma de emergencia.
Sistema de acceso inteligente (si está equipado)El vehículo le permitirá desbloquearlo e ingresar sin usar activamenteuna llave o un control remoto. Puede utilizar esta función en las puertasdelanteras o en la compuerta levadiza/cajuela. Puede activar la función deacceso inteligente siempre que tenga una de sus llaves de accesointeligente dentro del alcance de las puertas delanteras o de lacompuerta levadiza/cajuela.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIOFRECUENCIASEl control remoto cumple con la Parte 15 del reglamento de la FCC ycon la norma RSS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta aestas dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
Nota: los cambios o las modificaciones que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar laautoridad del usuario para operar el equipo.
El alcance normal del transmisor es de 10 m (33 pies) aproximadamente.Los vehículos con función de arranque a control remoto tendrán mayoralcance. Las disminuciones del alcance funcional pueden deberse a:
• condiciones climáticas
• torres de antenas de radio próximas
• estructuras en torno al vehículo
• otros vehículos estacionados cerca del suyo.
Llaves y control remoto 63
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sistema de acceso inteligente (si está equipado)El sistema de acceso inteligente usa una señal de radiofrecuencia paracomunicarse con el vehículo y autorizarlo a desbloquear las puertas cuandose le solicita (ya sea tocando la parte interior de la manija exterior de lapuerta del conductor o del pasajero delantero, activando el botón exteriorde la compuerta levadiza eléctrica, o presionando un botón del transmisor).Si la interfaz de radiofrecuencia presente en el área es excesiva, o si labatería del transmisor está baja, puede ser necesario desbloquearmecánicamente la puerta. En tal caso, se puede usar la hoja de la llavemecánica de acceso inteligente para abrir la puerta del conductor. ConsulteControl Remoto en este capítulo para ver más información sobre laubicación y el uso de la hoja de la llave mecánica.
CONTROL REMOTO
Transmisores integrados a la llave (IKT) (si está equipado)Su vehículo podría estar equipadocon dos transmisores integrados a lallave. La hoja de la llave se utilizapara arrancar el vehículo ydesbloquear o bloquear la puerta delconductor desde fuera del vehículo.La parte del transmisor funcionacomo el control remoto.
Nota: las llaves de su vehículocuentan con una etiqueta deseguridad que proporcionainformación importante sobre elperfil de corte de la llave delvehículo. Mantenga la etiqueta en unlugar seguro como futura referencia.
CA
UTIO
N
TO B
E R
EM
OV
ED
BY
CU
STO
ME
R O
NLY
64 Llaves y control remoto
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Llave de acceso inteligente (si está equipado)El vehículo puede contar con dosllaves de acceso inteligente quehacen funcionar los seguroseléctricos y el sistema de arranque acontrol remoto. La llave debe estaren el vehículo al activar el sistema dearranque con botón de presión.
La llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de llave mecánicaextraíble que se puede usar paraquitar el seguro de la puerta delconductor. Deslice el liberador de laparte posterior del transmisor paraliberar la hoja de la llave, luego tirede la hoja hacia fuera.
Nota: los duplicados de la llave desu vehículo cuentan con unaetiqueta de seguridad que contieneinformación importante sobre elperfil de corte de la llave delvehículo. Mantenga la etiqueta en unlugar seguro como futura referencia.
Cambio de la batería del control remotoNota: consulte las normas locales para desechar adecuadamente labatería del transmisor.
Nota: no limpie la grasa en las terminales de la batería ni en la superficieposterior del tablero de circuitos.
Nota: reemplazar la batería no borrará el transmisor del vehículo. Eltransmisor debe funcionar normalmente.
El control remoto utiliza una batería de litio CR2032 tipo moneda de 3 Vo equivalente.
Llaves y control remoto 65
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Transmisor integrado a la llave1. Inserte y gire una moneda chica en laranura cercana al anillo del llavero para quitarla tapa de la batería (1).
2. Retire con cuidado la junta hermética dehule (2) del transmisor si no sale junto con lacubierta de la batería.
3. Quite la batería agotada (3).
4. Inserte la batería nueva. Consulte las instrucciones ubicadas dentro deltransmisor integrado a la llave para ver la orientación correcta de labatería. Oprima la batería para asegurarse que esté bien asentada en lacavidad de alojamiento.
5. Oprima para volver a colocar la tapa de la batería en la llave.
Transmisor de acceso inteligente1. Desprenda el duplicado de la llave del transmisor.
2. Haga girar una moneda delgada enla ranura oculta detrás del duplicadode la llave para abrir la tapa de labatería.
3. Quite la batería vieja.
3
2
1
66 Llaves y control remoto
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Inserte la batería nueva. Consulte las instrucciones ubicadas dentro deltransmisor para ver la orientación correcta de la batería. Oprima la bateríahacia abajo para asegurarse de que entre por completo en el alojamiento.5. Coloque nuevamente la tapa de la batería en el transmisor e instale lallave de respaldo.
Función de memoria (si está equipado)Esta función le permite recuperar las posiciones memorizadas del asientodel conductor, los espejos eléctricos, la columna de la dirección (si estáequipado) y los pedales eléctricos ajustables (si está equipado).Oprima el botón de quitar el seguro del control remoto o active el accesointeligente (si está equipado) para recuperar la memoria. Los espejos semoverán a la posición programada y el asiento a la posición de entradafácil. El asiento se moverá a la posición final al sacar el encendido deOFF (si la función de entrada fácil está activa).
Programación de la memoria en el transmisor1. Mueva las características de memoria a las posiciones deseadasmediante los controles asociados.
2. Mantenga presionado el botón 1hasta que se escuche un tono paraconfirmar la configuración. Continúepresionando el botón hasta queescuche un segundo tono.
3. En menos de tres segundos,oprima el botón de poner segurosdel control remoto.
4. Espere 10 segundos, luego oprima el botón de quitar seguros delcontrol remoto.
5. Si lo desea, repita este procedimiento para otro botón de memoria ytransmisor.
Desactivación de la memoria del transmisor1. Mantenga presionado el botón deseado durante cinco segundos. Sonaráun tono al completar el almacenamiento de la memoria. Continúepresionando el botón hasta que escuche un segundo tono.
2. En menos de tres segundos, oprima el botón de quitar seguros delcontrol remoto.
3. Repita este procedimiento para cada transmisor adicional si así lo desea.
Llaves y control remoto 67
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Localizador del vehículoOprima el botón dos veces en menos de tres segundos. Elclaxon sonará brevemente y destellarán las luces direccionales.Se recomienda usar este método para ubicar el vehículo, en
lugar de utilizar la alarma de emergencia.
Activación de una alarma de emergenciaNota: la alarma de emergencia solo funcionará cuando el encendido estéen Off.
Oprima el botón para activar la alarma. Oprima el botón otravez o active el encendido para desactivarla.
Arranque a control remoto (si está equipado)
ADVERTENCIA: Para evitar los gases de escape, no use elarranque a control remoto si el vehículo fue estacionado dentro
un estacionamiento cerrado o un lugar mal ventilado.
Nota: no utilice el arranque a control remoto si su vehículo tiene pococombustible.
Su vehículo está equipado con arranque a control remoto si eltransmisor tiene este botón.
La función de arranque a control remoto le permite arrancar el motor desdefuera del vehículo. El transmisor tiene un alcance operativo más amplio.
Los vehículos con control automático del climatizador se pueden configurarpara que este empiece a funcionar al arrancar el vehículo en forma remota.Para más información, consulte el capítulo Controles de climatización. Unsistema de control de aire acondicionado y calefacción manual funcionaráen la configuración que tenía al apagar por última vez el vehículo.
Muchos estados y provincias tienen restricciones para el uso del arranquea control remoto. Verifique el reglamento de tránsito de su localidad yestado o provincia para ver los requisitos específicos con respecto a lossistemas de arranque a control remoto.
El sistema de arranque a control remoto no funcionará si:
• el encendido está en �ON� (Encendido)
• el sistema de alarma se activó
• la función fue desactivada
68 Llaves y control remoto
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• la tapa del cofre no está cerrada• se hicieron dos intentos de arranque a control remoto del vehículo
durante la última hora• el vehículo no está en �P� (Estacionamiento)• el voltaje de la batería del vehículo está demasiado bajo• la luz de servicio del motor a la brevedad está encendida.
Arranque del motor a control remotoNota: deberá presionar cada botón en menos de tres segundos, unodespués de otro. El vehículo no arrancará en forma remota si no se sigueesta secuencia y el claxon no pitará brevemente.
El procedimiento de arranque sedetalla en la etiqueta del transmisor.Arranque del motor a controlremoto:
1. Oprima el botón de poner seguros para asegurar todas las puertas.
2. Oprima dos veces el botón de arranque remoto. Las luces exterioresdestellarán dos veces.
El claxon pitará brevemente si el sistema no puede arrancar el vehículo(a menos que el arranque silencioso esté activado). El arranquesilencioso activará el ventilador del soplador en una velocidad más lentapara reducir el ruido. Es posible activarlo o desactivarlo. Consulte elcapítulo Pantallas de información.
Nota: si el vehículo fue arrancado a control remoto y está equipado contransmisor integrado a la llave, primero debe girar el encendido a ONantes de conducir el vehículo. Si está equipado con transmisor de accesointeligente, debe oprimir una vez el botón START/STOP (Arrancar/Parar)del tablero de instrumentos mientras aplica el pedal del freno, antes deconducir el vehículo.
Las ventanas eléctricas se inhibirán durante el arranque remoto y el radiono se encenderá automáticamente.
Las luces de estacionamiento permanecerán encendidas y el motor estaráen marcha por 5, 10 o 15 minutos, dependiendo de la configuración.Consulte el capítulo Pantallas de información para seleccionar laduración del sistema de arranque a control remoto.
Llaves y control remoto 69
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo ampliar el tiempo de funcionamiento del motorRepita los Pasos 1 y 2 con el motor todavía en marcha para ampliar eltiempo de funcionamiento por otro lapso de duración de arranqueremoto. Si programó la duración en 10 minutos, los segundos 10 minutosempezarán una vez que transcurra lo que resta del primer tiempo deactivación. Por ejemplo, si el vehículo ha estado en marcha por cincominutos desde el primer arranque a control remoto, ahora el motorcontinuará en marcha hasta un total de 15 minutos. Solo podrá ampliaruna vez el tiempo de arranque a control remoto.
Espere por lo menos cinco segundos antes del arranque a control remotodespués de parar el motor. Solo se permiten dos arranques a controlremoto.
El encendido se debe girar a ON y luego regresar o dejar que pase unahora antes de utilizar el arranque remoto nuevamente, si se deseanarranques remotos adicionales.
Cómo apagar el motor después de arrancarlo a control remotoOprima el botón una vez. Las luces de estacionamiento seapagarán.
Posiblemente tenga que estar más cerca del vehículo que al arrancarlo,debido a la reflexión de la señal en la tierra y al ruido agregado delmotor en marcha.
Puede desactivar/activar el sistema de arranque a control remotomediante la pantalla de información. Consulte el capítulo Pantalla deinformación.
REEMPLAZO DE UNA LLAVE O UN CONTROL REMOTOEXTRAVIADOSPuede comprar o reemplazar llaves o controles remotos adicionales consu distribuidor autorizado. Su distribuidor programará los transmisorespara su vehículo o usted mismo puede programarlos. Consulte el capítuloSeguridad, donde encontrará información sobre cómo programar sustransmisores.
70 Llaves y control remoto
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓNMyKey� le permite programar llaves con modos de conducciónrestringida para promover buenos hábitos de manejo. Todas las llavesprogramadas para el vehículo, excepto una, se pueden activar con estosmodos restringidos. Cualquier llave que no ha sido programada seconsidera como una �llave administradora� o �llave Admin� que puedeutilizarse para:
• crear una llave restringida
• programar configuraciones opcionales para las llaves
• borrar totalmente la característica de la llave.
Una vez que una llave fue programada, puede acceder a la informaciónsiguiente mediante el control de la pantalla de información:
• Cuántas llaves de administración y MyKeys están programados para elvehículo.
• La distancia total que el vehículo ha sido conducido con una MyKey.
Cuando están presentes una MyKey y una llave de acceso inteligente deadministración (llavero), el llavero de administración será reconocido porel vehículo para arrancar el motor.
Configuración estándarEstas configuraciones no se pueden cambiar.
• Sistema Belt-Minder�. Este no se puede inhabilitar y el temporizadorde cinco minutos no expira. El sistema de audio se atenúa al activar elsistema MyKey Belt-Minder�.
• Advertencia temprana de combustible bajo. Las advertencias aparecenen el control de la pantalla de información, seguidas de un tonoaudible cuando el tanque de combustible está en 1/8 de su capacidad omenos.
• Las características de ayuda del conductor, si su vehículo estáequipado, están activadas: asistencia de estacionamiento en reversa,sistema de información de puntos ciegos (BLIS�) con alerta de tráficocruzado, advertencia de salida del carril, restricción de contenido paraadultos del radio satelital y sistema de advertencia de choquesfrontales.
MyKey 71
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración opcionalEstas configuraciones se pueden ajustar inmediatamente después decrear por primera vez una MyKey o de modificarla posteriormente conuna llave de administración.• Límite de velocidad del vehículo en 105, 113, 121 y 130 km/h (65, 70,
75 y 80 mph). Aparecen advertencias visuales seguidas de un tonoaudible cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad máximaseleccionada.
• Recordatorio de velocidad del vehículo de 75, 90 o 105 km/h (45, 55 o65 mph). Aparecen advertencias visuales seguidas de un tono audiblecuando se excede la velocidad preseleccionada del vehículo.
• Volumen máximo del sistema de audio en 45%. Aparece un mensaje enel sistema de audio cuando se intenta exceder el límite de volumen.También se inhabilitará la función de volumen compensado sensible ala velocidad (SSCV).
• Configuración siempre activa. Cuando se selecciona esto no es posibleinhabilitar las funciones de Asistencia 911 (Estados Unidos),AdvanceTrac� o No molestar.
CREAR UNA MYKEY�
Utilice el control de la pantalla de información para crear una MyKey�
1. Inserte la llave que desea programar en el encendido o, si el vehículoestá equipado con botón de presión, ponga la llave de accesointeligente en la ranura de respaldo; consulte el capítulo Cómoarrancar y detener el motor.
2. Active el encendido.
3. Ingrese al menú principal en los controles de la pantalla deinformación y seleccione Settings (Configuración), luego MyKey�presionando �OK� o el botón >.
4. Oprima �OK� para seleccionar Create (Crear).
5. Cuando se le indique mantenga presionado el botón �OK� hasta queaparezca el mensaje Label Key as MyKey� (marcar llave como MyKey�).
La llave se programó exitosamente. Asegúrese de etiquetarla para poderdistinguirla de las llaves de administración.
Para programar ajustes opcionales para las llaves, consulte Cómoprogramar/cambiar configuraciones opcionales. Si su vehículo estáequipado con arranque a control remoto, consulte Uso de MyKey� consistemas de arranque a control remoto.
72 MyKey
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo programar/cambiar la configuración opcionalNota: todas las llaves programadas se pueden borrar dentro del mismociclo de llave en que se programó una llave, de otro modo, se requiereuna llave de administración para borrar las llaves. Para borrar todas lasllaves, consulte Cómo borrar todas las MyKey�.
Puede acceder a las configuraciones opcionales mediante el control de lapantalla de información.
1. Active el encendido con una llave de administración.
2. Acceda al menú principal y seleccione Configuraciones, luego MyKey�.
3. Utilice los botones de las flechas para seleccionar una característicaopcional.
4. Oprima �OK� o > para desplazarse a través de las configuraciones.
5. Oprima �OK� o > para hacer una selección.
CÓMO BORRAR TODAS LAS MYKEY�
Nota: todas las MyKeys� programadas se pueden borrar dentro delmismo ciclo en el que fue creada una MyKey�, de lo contrario serequiere una llave de administración para borrar las llaves.
Para borrar todas las MyKey� como llaves de administración, utilice elcontrol de la pantalla de información para hacer lo siguiente:
1. Acceda al menú principal y seleccione Configuraciones, luego MyKey�.
2. Desplácese hasta Clear All (Borrar todo) y presione el �OK�.
3. Mantenga presionado el botón OK hasta que aparezca TODAS LASMYKEYS BORRADAS.
VERIFICAR ESTADO DEL SISTEMA MYKEYEl control de la pantalla de información muestra información sobre lasllaves programadas para el vehículo:
• MYKEY MILLAS: lleva cuenta del kilometraje cuando se usa unallave restringida. Si el kilometraje no se acumula como se esperaba, lallave no está siendo utilizada por el usuario al que está destinada. Laúnica manera de restablecer esto a cero es restableciendo las llaves.Si el kilometraje es más bajo que la última vez que lo verificó, elsistema de llave fue restablecido recientemente.
• # MYKEY(S): indica cuántas llaves restringidas están programadaspara el vehículo. También se puede usar para detectar si se haborrado una llave restringida.
MyKey 73
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• # ADMIN KEY(S): indica cuántas llaves de administración estánprogramadas para el vehículo. También se puede utilizar para detectarsi se ha programado una llave adicional para el vehículo.
USO DE MYKEY� CON SISTEMAS DE ARRANQUE A CONTROLREMOTOMyKey� NO es compatible con sistemas de arranque a control remoto deposventa no aprobados por Ford. Si decide instalar un sistema dearranque a control remoto, visite a su distribuidor autorizado Ford paraque le recomiende un sistema de arranque a control remoto aprobadopor Ford.
La siguiente información PUEDE ayudar a los clientes que decidenutilizar un sistema de arranque a control remoto no aprobado por Ford.Las acciones que se enumeran a continuación NO hacen que el sistemaMyKey� sea compatible con sistemas de arranque remoto no aprobadospor Ford, pero PUEDEN ayudarle a conservar algunas funciones deMyKey�.
Vehículos equipados con llaves tradicionalesCuando se usa un sistema de arranque a control remoto no aprobado porFord, las configuraciones predeterminadas pueden reconocer el sistemade arranque a control remoto como otra llave de administración, con susprivilegios asociados. Esto NO lo hace compatible con MyKey�. Volver aarrancar el motor cuando inserto una llave en el cilindro de encendidopuede ayudarle a retener algunas funciones MyKey�.
Además de la llave que ya está programada como MyKey�, es probableque los propietarios de vehículos equipados con llaves tradicionalesquieran programar el sistema de arranque a control remoto no aprobadopor Ford como una MyKey� si el conductor MyKey� utiliza el llavero dearranque a control remoto. Para programar como MyKey� un sistema dearranque a control remoto no aprobado por Ford, haga lo siguiente:
1. Entre al vehículo y cierre todas las puertas.
2. Arranque el vehículo a control remoto con su llavero transmisor dearranque a control remoto no aprobado por Ford.
3. Siga los pasos 1 a 5 de la sección Cómo crear una MyKey�.
74 MyKey
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Vehículos equipados con llave de acceso inteligente (arranque conbotón de presión)Nota: no es posible programar el sistema de arranque a control remotocomo una MyKey� en los vehículos equipados con llave de accesointeligente (arranque con botón de presión). Por lo tanto, debe tratar elllavero de arranque a control remoto como cualquier otra llave deadministración. Si se arranca el vehículo a control remoto, el sistemaparará el motor cuando usted entre al vehículo o cuando ponga latransmisión en alguna velocidad. Antes de que el motor se pare, elvehículo tendrá privilegios administrativos. Cuando se vuelva a arrancarel motor, el vehículo identificará al usuario como un conductor con llavede administración o MyKey�, dependiendo de la configuración de la llaveutilizada para arrancar el vehículo.
Nota: en todos los vehículos, el número de LLAVES MYKEYPROGRAMADAS o LLAVES DE ADMINISTRACIÓN PROGRAMADAS queaparece en los menús de estado del sistema MyKey� incluirá el sistemade arranque a control remoto no aprobado por Ford como una llaveadicional en la cuenta total. Consulte la sección Verificación del estadodel sistema.
En todos los vehículos con sistema de arranque remoto no aprobado porFord, es posible programar todas las llaves ’reales’ como MyKey�, encuyo caso tendrá que usar su sistema de arranque remoto para borrartodas las MyKey� como llaves de administración haciendo lo siguiente:
1. Entre al vehículo y cierre todas las puertas.
2. Arranque el vehículo a control remoto con su llavero transmisor noaprobado por Ford.
3. Siga pasos 1-3 en la sección Cómo borrar todas las MyKey.
MyKey 75
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MYKEY�
Condición Causas posibles
No puedo programaruna llave
• La llave en el encendido no tiene privilegiosde administración.• La llave en el encendido es la única llave deadministración (siempre debe haber al menosuna llave de administración).• La llave de acceso inteligente no está en laranura de respaldo (vehículos con arranquecon botón de presión).• El sistema antirrobo pasivo SecuriLock� estádeshabilitado o en modo ilimitado.• El vehículo ha sido arrancado utilizando unsistema de arranque a control remoto que noestá programado con privilegios deadministración. Consulte Uso de MyKey� con
sistemas de arranque a control remoto.No puedo programarlas configuracionesopcionales
• La llave en el encendido no tiene privilegiosde administración.• No hay llaves programadas para el vehículo.Consulte Cómo crear una MyKey�.
• El vehículo ha sido arrancado utilizando unsistema de arranque a control remoto que noestá programado con privilegios deadministración. Consulte Uso de MyKey� con
sistemas de arranque a control remoto.No puedo borrar lasllaves restringidas
• La llave en el encendido no tiene privilegiosde administración.• No hay llaves restringidas programadas parael vehículo. Consulte Cómo crear una
MyKey�.
• El vehículo ha sido arrancado utilizando unsistema de arranque a control remoto que noestá programado con privilegios deadministración. Consulte Uso de MyKey� con
sistemas de arranque a control remoto.
76 MyKey
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Condición Causas posibles
Perdí la única llave deadministración
• Adquiera una llave nueva con su distribuidorautorizado.
Perdí una llave • Programe llaves de repuesto como se explicaen SecuriLock�, en el capítulo Seguridad.
Programéaccidentalmente todaslas llaves como llavesrestringidas
• El vehículo tiene un sistema de arranque acontrol remoto que se reconoce como unallave de administración. Consulte la secciónUso de MyKey� con sistemas de arranque a
control remoto para restablecer todas lasllaves restringidas mediante el arranque acontrol remoto.
Ninguna llaverestringida funcionacon llave de accesointeligente (presione elbotón de arranque)
• Una llave de la administración está presenteal arrancar el motor.• No hay llaves restringidas programadas parael vehículo. Consulte Cómo crear una
MyKey�
El total de llavesrestringidasprogramadas incluyeuna llave adicional
• Se programó como llave restringida una llavedesconocida para el vehículo.• El vehículo está equipado con un sistema dearranque a control remoto. Consulte Uso de
MyKey� con sistemas de arranque a control
remoto.El número total dellaves deadministraciónprogramadas incluyeuna llave adicional
• Se programó como llave de administraciónuna llave desconocida para el vehículo.• El vehículo está equipado con un sistema dearranque a control remoto. Consulte Uso de
MyKey� con sistemas de arranque a control
remoto.No se acumula elkilometraje (millaje)MyKey�.
• La llave restringida no está siendo utilizadapor el usuario al que está destinada.• Se restableció el sistema de llave.
MyKey 77
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CÓMO PONER Y QUITAR LOS SEGUROSPuede utilizar el control de los seguros eléctricos de las puertas o elcontrol remoto para poner y quitar los seguros del vehículo.
Seguros eléctricos de las puertasA. Desbloquear
B. Bloquear
Control remotoEl control remoto se puede usar en cualquier momento en que elvehículo esté en marcha.
Cómo quitar los seguros de las puertas (desbloqueo en dos pasos)Oprima el botón para quitar el seguro de la puerta delconductor.
Oprima el botón otra vez en menos de tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Las luces direccionales destellarán.Mantenga presionados durante cuatro segundos los botones de poner yquitar seguros en el control remoto, para inhabilitar o habilitar eldesbloqueo en dos etapas. Inhabilitar el desbloqueo en dos etapas lepermite quitar los seguros de todas las puertas del vehículo al presionaruna sola vez el botón. Las luces direccionales destellarán dos veces paraindicar que se cambió el modo de desbloqueo. El modo de desbloqueo seaplicará al control remoto, al teclado de entrada sin llave y al accesointeligente (si está equipado).
El acceso inteligente de la puerta del conductor quitará los seguros detodas las puertas al inhabilitar el desbloqueo en dos etapas.
Bloqueo de los seguros de las puertasPresione el botón para poner los seguros de todas las puertas.Las luces direccionales se encenderán.
Oprima otra vez el botón en menos de tres segundos para confirmar quetodas las puertas estén aseguradas. Las puertas se bloquearán otra vez, elclaxon sonará y las direccionales se iluminarán si todas las puertas y lacompuerta levadiza o la cajuela están cerradas.
78 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: si alguna puerta, la compuerta levadiza o la cajuela no estáncerradas, o si el cofre no está cerrado en vehículos equipados con unaalarma antirrobo o con arranque a control remoto, el claxon sonará dosveces y las luces no destellarán.
Compuerta levadiza eléctrica (si está equipado)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie en el área dela compuerta levadiza antes de utilizar el control de la compuerta
levadiza eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la compuerta levadiza estécerrada para evitar que los gases de escape ingresen al vehículo.
Esto también evitará que los pasajeros y la carga se caigan. Si debemanejar con la compuerta levadiza abierta, mantenga las ventilasabiertas para que ingrese aire exterior al vehículo.
Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar la compuerta levadiza dentro de ungaraje u otros lugares cubiertos para evitar que la compuerta levadiza sedañe.
Oprima dos veces en menos de tres segundos para abrir ocerrar la compuerta levadiza, o para invertir el movimiento.
Activación del sistema de acceso inteligente (si está equipado)La llave de acceso inteligente debe estar a menos de 1 m (3 pies) delvehículo.
En las puertas delanterasJale una manija exterior de la puerta delantera. La puerta quedará sinseguro y podrá abrirla.
Mantenga presionado el sensor delseguro de la manija de puerta paraponer el seguro del vehículo. Para noquitar accidentalmente el seguro de lapuerta, asegúrese de tocar solamenteel sensor del seguro y ninguna otraárea de la manija de la puerta.
Seguros 79
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
En la compuerta levadizaOprima el botón exterior de apertura de la compuerta levadiza en laparte superior de la manija de la compuerta levadiza.
Desbloqueos inteligentes para el transmisor integrado a la llaveEsta función ayuda a evitar que bloquee el vehículo desde afuera cuandola llave está en el encendido.
Cuando abra una de las puertas delanteras y ponga los seguros delvehículo con el control de seguros eléctricos de las puertas, los segurosde todas las puertas se quitarán y volverán a poner si la llave todavía estáen el encendido.
Es posible poner los seguros del vehículo con la llave en el encendido siusa el teclado de entrada sin llave con la puerta del conductor cerrada, osi oprime botón de poner seguros del transmisor, incluso si las puertas noestán cerradas.
Si ambas puertas delanteras están cerradas, el vehículo se puedebloquear con cualquier método, sin importar si la llave está o no en elencendido.
Apertura inteligente para llaves de acceso inteligente(si está equipado)Esta función le ayuda a no olvidar accidentalmente su llave de accesointeligente dentro del compartimiento de pasajeros o área de cargatrasera del vehículo.
Si usted asegura su vehículo con el control de seguros eléctricos de laspuertas del conductor o del pasajero (con la puerta abierta, latransmisión en �P� y el encendido en �OFF�), al cerrar la puerta, elvehículo buscará una llave de acceso inteligente en el compartimiento depasajeros. Si se encuentra una llave de acceso inteligente dentro delvehículo, se quitará inmediatamente el seguro de todas las puertas y elclaxon sonará para indicar que la llave de acceso inteligente está en elinterior.
Si quiere hacer caso omiso de la función de desbloqueo inteligente ydejar intencionalmente la llave de acceso inteligente dentro del vehículo,puede poner los seguros después de cerrar todas las puertas, mediante elteclado de entrada sin llave si oprime el botón de poner seguros de otrallave de acceso inteligente o toca el área de poner seguros de la manijacon otra llave de acceso inteligente en la mano. Consulte Teclado deacceso sin llave SecuriCode™ en este capítulo, donde encontrará másinformación sobre la operación del teclado de entrada sin llave.
80 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Al abrir una de las puertas delanteras y poner los seguros del vehículocon el control de seguros eléctricos de las puertas, los seguros de todaslas puertas se pondrán y quitarán si:
• el encendido se gira a �ON�, o
• el encendido se gira a �OFF� y el vehículo no está en �P�(estacionamiento).
Función de bloqueo automático (si está equipado)La función de bloqueo automático bloqueará los seguros de todas laspuertas cuando:
• todas las puertas están cerradas
• el encendido está en ON,
• se cambia la transmisión a cualquier velocidad y se pone el vehículo enmovimiento y
• el vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h (12 mph).
El bloqueo automático de los seguros se activa nuevamente cuando:
• alguna puerta se abre y luego se cierra mientras el encendido está enOn y la velocidad del vehículo es 15 km/h (9 mph) o menos, y
• el vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h (12 mph).
Función de desbloqueo automático (si está activado)El sistema de desbloqueo automático desbloqueará los seguros de todaslas puertas cuando:
• el encendido esté en On, todas las puertas estén cerradas y el vehículohaya estado en movimiento a una velocidad superior a 20 km/h(12 mph);
• el vehículo haya parado y el encendido se haya colocado en Off o enaccesorios; y
• la puerta del conductor se abre dentro de 10 minutos después de queel encendido se giró a Off o a accesorios.
Nota: los seguros de las puertas no se desbloquearán automáticamente siel vehículo se bloqueó de manera electrónica después de apagar elencendido y antes de abrir la puerta del conductor.
Seguros 81
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Desactivación o activaciónNota: las funciones de poner y quitar automáticamente los seguros sepueden activar o desactivar en forma independiente.Estas características se pueden activar o desactivar:• con ayuda de su distribuidor autorizado• mediante la pantalla de información.
Sistema de entrada iluminadaLas luces interiores, luces de estacionamiento y luces de estribo (si estáequipado) se encenderán al usar el transmisor integrado a la llave, lallave de acceso inteligente o el teclado de entrada sin llave para quitarlos seguros del vehículo.El sistema apagará las luces si:• el encendido se gira a �ON�
• se presiona el botón de poner seguros del control remoto• se ponen los seguros del vehículo con el teclado de entrada sin llave• han estado encendidas 25 segundos.Las luces no se apagarán si:• se encendieron con el control de atenuación• alguna puerta está abierta.
Salida iluminadaLas luces interiores y algunas luces exteriores se encenderán cuandotodas las puertas estén cerradas, el encendido esté apagado y la llave noesté en el encendido (solo transmisor integrado a la llave).
Las luces se apagarán si todas las puertas permanecen cerradas y:
• ya pasaron 25 segundos
• se inserta la llave en el encendido (solo transmisor integrado a la llave)
• se presiona el botón �START/STOP� (solo llave de acceso inteligente).
Si se dejan encendidas las luces de cortesía, las luces superiores de techoo los faros, el economizador de batería los apagará 10 minutos despuésde desactivar el encendido.
Economizador de batería del modo de accesorios para llaves deacceso inteligente (si está equipado)Si apaga el motor y deja el encendido en encendido o en modo deaccesorios, el encendido se apagará después de 30 minutos.
82 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
COMPUERTA LEVADIZA
ADVERTENCIA: Es extremadamente peligroso viajar en el áreade carga de un vehículo, ya sea dentro o fuera de él. En una
colisión, la gente que viaja en estas áreas es la más propensa a quedarherida o morir. No permita que la gente viaje en ninguna área de suvehículo que no esté equipada con cinturones de seguridad. Asegúresede que todos en su vehículo estén en un asiento y usen apropiadamenteun cinturón de seguridad.
Compuerta levadiza manual
ADVERTENCIA: Asegúrese que la puerta de la compuertalevadiza esté cerrada para evitar que los gases de escape ingresen
al vehículo. Esto también evitará que los pasajeros y la carga se caigan.Si tuviese que manejar con la compuerta levadiza abierta, mantenga unabuena ventilación, de modo que el aire exterior ingrese al vehículo.
Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar la compuerta levadiza dentro de ungaraje u otros lugares cubiertos para evitar que la compuerta levadiza sedañe.
Nota: no cuelgue nada (parillas para bicicletas, etc.) del deflector, elcristal o la compuerta levadiza. Esto podría dañar la compuerta levadiza ysus componentes.
Nota: no deje abierta la compuerta levadiza mientras maneja. Estopodría dañar la compuerta levadiza y sus componentes.
El área de la compuerta levadiza está destinada solo a la carga, no a lospasajeros.
Para abrir la compuerta levadiza:oprima el botón ubicado en la partesuperior de la manija de la compuertalevadiza para liberar el pestillo, luegojale la manija exterior.
En caso de una falla eléctrica, se puede acceder al pestillo y liberarlodesde el interior utilizando el tablero de acceso del tapizado de lacompuerta levadiza.
Seguros 83
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Compuerta levadiza eléctrica (si está equipado)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie en el área dela compuerta levadiza eléctrica antes de utilizar el control de la
compuerta levadiza eléctrica.
ADVERTENCIA: Mantenga las llaves fuera del alcance de losniños. No permita que los niños jueguen cerca de una compuerta
levadiza eléctrica abierta o en movimiento.
Nota: si se gira el encendido mientras la compuerta levadiza eléctrica seestá cerrando y ya se encuentra cerca del pestillo, puede causar que elmovimiento de la compuerta levadiza se invierta a la posición totalmenteabierta. Asegúrese de que la compuerta levadiza esté cerrada antes deoperar o mover el vehículo, especialmente dentro de un lugar cubierto,como un garaje o una estructura de estacionamiento. La compuertalevadiza o sus componentes se podrían dañar.Nota: no conduzca con la compuerta levadiza abierta sin antes desactivarel funcionamiento eléctrico y asegurar la compuerta levadiza al vehículo.Nota: en caso de funcionamiento con frío extremo, como -40 °C (-40 °F)o en pendientes muy inclinadas, se sugiere operar la compuerta levadizaen forma manual.
La compuerta levadiza eléctrica se puede habilitar o inhabilitar mediantela pantalla de información. El botón del control remoto y el tablero deinstrumentos seguirán operando la compuerta levadiza a pesar de laconfiguración.
Apertura y cierre de la compuerta levadiza eléctricaNota: la dirección del movimiento de la compuerta levadiza se puederevertir presionando una vez más en el tablero de instrumentos, o elbotón de control en la puerta levadiza o al presionar nuevamente dosveces el botón del transmisor.
La compuerta levadiza solo funcionará con el vehículo en P(Estacionamiento).
Una campanilla sonará tres veces cuando la compuerta levadiza eléctricacomience a cerrarse. Una sola campanilla indica un problema con lasolicitud de cierre, causado por:• el encendido está en ON y la transmisión no está en P (Estacionamiento)• el voltaje de la batería del vehículo está por debajo del voltaje
operativo mínimo• o la velocidad del vehículo es igual o mayor que 5 km/h (3 mph).
84 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si la compuerta levadiza retrocede y comienza a cerrarse luego de unasolicitud de apertura, una campanilla continua y rápida indica carga excesivasobre la compuerta o una posible falla de montaje. Consulte a su distribuidorautorizado si todavía escucha la campanilla rápida después de retirar la carga.
Para abrirla o cerrarla desde el tablero de instrumentos:oprima el botón del tablero de instrumentos.
Para abrirla o cerrarla con el control remoto: oprima dosveces el botón del control remoto en menos de tres segundos.
Para abrir con el botón exterior decontrol de la compuerta levadiza:
1. Quite el seguro de la compuertalevadiza con el control remoto o elcontrol de los seguros eléctricos de laspuertas. Si el transmisor de accesointeligente (si está equipado) está amenos de 1 metro (3 pies) de la
compuerta levadiza, el seguro de esta será desbloqueado al oprimir el botónde apertura de la compuerta levadiza.2. Presione el botón de control ubicado en la parte superior de la manijade la compuerta levadiza.Nota: permita el sistema eléctrico abra la compuerta levadiza después deoprimir el control. Empujar o jalar manualmente la compuerta levadizapuede activar la característica de detección de obstáculos del sistema ydetener el funcionamiento eléctrico.
Para cerrar con el control deárea de carga trasera: oprima ysuelte el botón.
ADVERTENCIA: Manténgase lejos de la compuerta levadizacuando active el interruptor trasero.
Seguros 85
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración de la altura de apertura de la compuerta levadiza1. Abra la compuerta levadiza.
2. Mueva manualmente la compuerta levadiza a la altura deseada.
3. Mantenga oprimido el botón de control en la compuerta levadiza hastaque se escuche un timbre que indica que la altura nueva ha sidoprogramada. Nota: la altura no se puede programar si la posición de lacompuerta levadiza es demasiado baja.
La altura nueva de apertura de la compuerta levadiza se recuperarácuando se abra la compuerta levadiza. Para cambiar la altura programada,repita el procedimiento descrito anteriormente. Una vez que lacompuerta levadiza eléctrica esté abierta se podrá mover manualmente auna altura diferente.
Cuando se opera la compuerta levadiza después de haber programadouna altura menor a la de totalmente abierta, la compuerta levadiza sepuede abrir totalmente empujándola manualmente hacia arriba a laapertura máxima.
Detección de obstáculosAl cerrar: el sistema invertirá el movimiento y se abrirá por completo aldetectar un obstáculo. Una campanilla sonará tres veces cuando lacompuerta levadiza vuelva a abrirse. Retire el obstáculo para poder cerrareléctricamente la compuerta levadiza.
Nota: entrar al vehículo mientras la compuerta levadiza se está cerrandopuede causar que el vehículo rebote y se active la detección delobstáculo. Para prevenirlo, permita que la compuerta levadiza eléctrica secierre por completo antes de entrar al vehículo. Antes de poner elvehículo en movimiento, verifique el grupo de instrumentos para ver sihay algún mensaje y/o advertencia de compuerta levadiza o puertaentreabierta. Poner el vehículo en movimiento sin verificar primero queno haya mensajes ni indicadores de advertencia de compuerta levadiza opuerta entreabierta podría causar que la compuerta levadiza quedeaccidentalmente abierta mientras conduce.
Al abrir: el sistema se detendrá y una campanilla sonará tres veces si sedetecta un obstáculo. Retire el obstáculo para operar la compuertalevadiza.
86 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Restablecimiento de la compuerta levadiza eléctricaLa compuerta levadiza podría no funcionar correctamente y seránecesario restablecerla si se presenta cualquiera de estas situaciones:
• bajo voltaje o batería del vehículo descargada
• batería del vehículo desconectada
• la compuerta levadiza se abrió manualmente y se dejó abierta (sin seguro)
Para restablecer la compuerta levadiza eléctrica:
1. Desconecte la batería del vehículo por 20 segundos y vuelva a conectarla.
2. Cierre y coloque el seguro a la compuerta levadiza manualmente.
3. Abra eléctricamente la compuerta levadiza con el transmisor o el botónde control del tablero de instrumentos.
TECLADO DE ENTRADA SIN LLAVE SECURICODE™(SI ESTÁ EQUIPADO)El teclado, ubicado junto a la ventana del conductor, es invisible hastaque se toca y luego se enciende de modo que pueda ver y tocar losbotones correspondientes.
Nota: si ingresa su código de acceso demasiado rápido en el teclado, lafunción de desbloqueo podría no funcionar. Vuelva a ingresar su códigode acceso más lento.
Puede utilizar el teclado para:
• poner o quitar los seguros de laspuertas
• recuperar característicasmemorizadas (si está equipado)
• activar o desactivar el bloqueoautomático y el desbloqueoautomático
• armar y desarmar la alarmaantirrobo (si está equipado)
Seguros 87
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El teclado se puede accionar con el código de entrada de 5 dígitos defábrica; este código está ubicado en la tarjeta de billetera del propietario,en la guantera, y está disponible en su distribuidor autorizado. Tambiénpuede crear hasta tres códigos de entrada personal de 5 dígitos.
Nota: si su vehículo cuenta con la función de acceso inteligente (AI), elteclado continuará funcionando normalmente si ingresa su código deentrada personal o el código establecido en fábrica. Sin embargo, si elcontrol remoto está dentro del alcance de la puerta del conductor,también ocurrirá un desbloqueo del acceso inteligente cada vez que sepresione cualquier número del teclado. No obstante, este desbloqueoadicional no afectará la funcionalidad del teclado y podrá seguiringresando su código y realizar todas las funciones del teclado.
Programación de un código de entrada personalPara crear su código de entrada personal:
1. Ingrese el código programado de fábrica.
2. Oprima el 1•2 del teclado en menos de cinco segundos.
3. Ingrese su código personal de 5 dígitos. Cada número se debe ingresaren un lapso de cinco segundos.
4. Para la función de recuperación de memorias, ingrese el sexto dígito1•2 para almacenar la configuración del conductor 1, o bien 3•4 paraalmacenar la configuración del conductor 2.
Nota: oprimir los números 5•6, 7•8 o 9•0 del teclado como un sextodígito no recuperará una configuración de memoria del conductor.
Nota: el código programado de fábrica no se puede asociar a ningúnajuste de memoria.
5. Los seguros de las puertas se pondrán y quitarán para confirmar quese ha programado su código de entrada personal.
También puede programar un código de entrada personal en el sistemaMyFord Touch™ /MyLincoln Touch™ (si está equipado). Consulte elcapítulo MyFord Touch™ / MyLincoln Touch™.
Consejos:
• No programe un código que use cinco números iguales.
• No use cinco números en orden secuencial.
• El código programado de fábrica funcionará aunque programe uncódigo personal propio.
88 Seguros
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo borrar el código personal1. Ingrese el código de 5 dígitos programado en la fábrica.
2. Oprima y suelte el 1•2 en el teclado dentro de cinco segundos.
3. Mantenga presionado el 1•2 durante dos segundos. Esto se debe haceren un lapso de cinco segundos después del paso 2.
Todos los códigos personales ahora ya están borrados y solo funcionará elcódigo de 5 dígitos programado de fábrica.
Función de antiexploraciónEl teclado entrará en un modo de antiexploración si se ha ingresado elcódigo erróneo siete veces (se presionó el botón 35 vecesconsecutivamente). Este modo desactiva el teclado durante un minuto yla luz del teclado destella.
La función de antiexploración se apagará después de:
• un minuto de inactividad del teclado
• oprimir el botón de quitar seguros del control remoto
• el encendido se gira a �ON�
• quitan los seguros del vehículo con el acceso inteligente (si estáequipado)
Desbloqueo y bloqueo de las puertasPara desbloquear la puerta del conductor: ingrese el código de 5dígitos programado de fábrica o su código personal. Cada número sedebe presionar en un lapso de cinco segundos. Se encenderán las lucesinteriores. Nota: todas las puertas se desbloquearán si está desactivadala característica de desbloqueo en dos etapas. Consulte Bloqueo ydesbloqueo anteriormente en este capítulo.
Para quitar los seguros de todas las puertas: ingrese el códigoprogramado de fábrica o su código personal, luego oprima el control 3•4en menos de cinco segundos.
Para poner los seguros de todas las puertas: mantenga presionado7•8 y 9•0 al mismo tiempo (con la puerta del conductor cerrada). No esnecesario ingresar primero el código del teclado.
Seguros 89
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA ANTIRROBO PASIVO SECURILOCK�
Nota: el sistema no es compatible con sistemas de encendido a controlremoto de postventa de no sean Ford. El uso de estos sistemas puedeprovocar problemas en el arranque del vehículo y pérdida de laprotección de seguridad.
Nota: la presencia de objetos metálicos, dispositivos electrónicos o unasegunda llave codificada en el mismo llavero, puede causar problemas dearranque del vehículo si aquellos están demasiado cerca de la llave alarrancar el motor. Evite que estos objetos hagan contacto con la llavecodificada al arrancar el motor. Apague el encendido, aleje todos losobjetos del llavero respecto de la llave codificada y vuelva a arrancar elmotor si hubiera un problema.
Nota: no deje un duplicado de la llave codificada en el vehículo. Siempretenga las llaves con usted y ponga los seguros de todas las puertascuando salga del vehículo.
El sistema es un sistema de inmovilización del motor. Está diseñado paraayudar a evitar que se arranque el motor, a menos que se use una llavecodificada programada para el vehículo. El uso de la llave incorrectapuede impedir que el motor arranque. Puede aparecer un mensaje en lapantalla de información.
Si no puede arrancar el motor con una llave correctamente codificada, haocurrido una falla y podría aparecer un mensaje en la pantalla deinformación.
Armado automático del sistema antirroboEl vehículo se arma inmediatamente después de girar el encendido a�OFF�.
Desarmado automático del sistema antirroboLa activación del encendido con una llave codificada desarma el sistemade alarma del vehículo.
Llaves de reemplazoNota: su vehículo viene equipado con dos transmisores integrados a lallave o dos llaves de acceso inteligente.
El transmisor integrado a la llave funciona como una llave de encendidoprogramada que opera todos los seguros y arranca el vehículo, perotambién como control remoto.
90 Seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
La llave de acceso inteligente funciona como una llave programada queopera el seguro de la puerta del conductor y activa el acceso inteligentecon sistemas de encendido con botón de presión, pero también comocontrol remoto.
Si se le pierden o le roban los transmisores programados o las llavescodificadas SecuriLock™ estándar (solo vehículos con transmisoresintegrados a la llave) y no tiene un duplicado de la llave codificada,deberá solicitar que arrastren el vehículo hasta un distribuidorautorizado. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo yprogramar nuevas llaves codificadas.
Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugarseguro, como ayuda para evitar molestias. Acuda su distribuidorautorizado para comprar llaves adicionales o de repuesto.
Programación de un transmisor integrado a la llave de repuestoNota: puede programar como máximo ocho llaves codificadas para suvehículo. Solo cuatro de estas ocho pueden ser transmisores integrados ala llave.
Usted puede programar sus propios transmisores integrados a la llave ollaves codificadas SecuriLock� estándar para su vehículo. Esteprocedimiento programará tanto el código de la llave inmovilizadora delmotor, como la parte de entrada remota del control remoto de suvehículo.
Use solamente transmisores integrados a la llave o llaves SecuriLock�estándar.
Debe tener a la mano dos llaves codificadas previamente programadas yla nueva llave no programada. Acuda su distribuidor autorizado para quele programe una llave de repuesto si no dispone de dos llaves codificadaspreviamente programadas.
Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimientocompleto.
1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en elencendido.
2. Gire el encendido de OFF a ON. Mantenga el encendido en ON por almenos tres segundos, pero no más de 10.
3. Gire el encendido a OFF y quite la primera llave codificada delencendido.
Seguridad 91
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Después de tres segundos, pero antes de 10 de haber girado elencendido a �OFF�, inserte en el encendido la segunda llave previamentecodificada.5. Gire el encendido de OFF a ON. Mantenga el encendido en ON por almenos tres segundos, pero no más de 10.6. Gire el encendido a OFF y quite la segunda llave codificadapreviamente programada del encendido.7. Después de tres segundos, pero antes de 20 de girar el encendido a�OFF� y quitar la llave codificada previamente programada, inserte en elencendido la nueva llave no programada.
8. Gire el encendido de OFF a ON. Mantenga el encendido en ON por almenos seis segundos.
9. Quite la llave codificada recientemente programada del encendido.
La llave arrancará el motor del vehículo y operará el sistema de entrada acontrol remoto (si la nueva llave es un transmisor integrado a la llave) siha sido correctamente programada.
Espere 20 segundos y repita los Pasos 1 a 8 si la llave no fuecorrectamente programada. Si no logra programar la nueva llave, lleve suvehículo a su distribuidor autorizado para que la programe.
Espere 20 segundos y luego repita este procedimiento desde el Paso 1para programar una llave adicional.
Programación de llaves de acceso inteligente de repuesto(si está equipado)Nota: se puede programar un máximo de cuatro llaves de AI para elvehículo. Lleve su vehículo y todas las llaves del acceso a su distribuidorautorizado para que las borre y reprograme si quiere reemplazar unallave de acceso previamente programada con una nueva llave del acceso,o si ya tiene cuatro llaves del acceso programadas para su vehículo.
Debe tener dos llaves de AI programadas previamente dentro delvehículo y las llaves de AI nuevas no programadas a la mano. Acuda sudistribuidor autorizado para que programe la llave de repuesto si nodispone de dos llaves codificadas previamente programadas.
Asegúrese de que el vehículo esté apagado antes de comenzar esteprocedimiento. Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas antesde empezar, y de que permanezcan cerradas durante todo elprocedimiento. Realice todos los pasos en menos de 30 segundos despuésde iniciar la secuencia. Deténgase y espere al menos un minuto antes decomenzar otra vez si realiza cualquier paso fuera de la secuencia.
92 Seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimientocompleto.
1. Coloque la nueva llave de accesointeligente sin programar, con losbotones hacia fuera, en elreceptáculo ubicado dentro de laconsola central.
2. Oprima tres veces el control deapertura eléctrico de la puerta delconductor o del pasajero.
3. Oprima y suelte el pedal del frenouna vez.
4. Oprima tres veces el control de bloqueo eléctrico de la puerta delconductor o del pasajero.5. Oprima y suelte el pedal del freno una vez. El indicador en el botónSTART/STOP debe comenzar a destellar rápidamente, indicando que seha ingresado al modo de programación y que se han detectado en elvehículo dos llaves de acceso inteligente programadas.6. Oprima el botón START/STOP dentro de un minuto. Aparecerá unmensaje en la pantalla de información que indica que la nueva llave deacceso inteligente fue programada.7. Retire la llave de acceso inteligente del receptáculo de la consolacentral y oprima el control de quitar seguros de la llave de accesointeligente recién programada, para salir del modo de programación.8. Verifique que las funciones de entrada a control remoto esténoperativas (oprima bloqueo y luego desbloqueo, asegurándose de finalizaren desbloqueo) y que el vehículo arranque con la llave de accesointeligente nueva.
ALARMA ANTIRROBO (SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema le advertirá de un acceso no autorizado a su vehículo.
Las luces direccionales destellarán y el claxon sonará hasta un total de10 veces cuando:
• alguna puerta, la tapa del cofre o la compuerta levadiza/cajuela seanabiertas sin usar el teclado, el control remoto o el transmisor deacceso inteligente (si está equipado).
• se active el encendido con una llave no codificada,
Lleve todas las llaves y los controles remotos a su distribuidor autorizadosi hay algún posible problema en la alarma con su vehículo.
Seguridad 93
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo armar la alarmaEl sistema está listo para armarse cada vez que el encendido se gira aOff. Aplique los seguros del vehículo para armar la alarma.
Las luces direccionales destellarán una vez después de poner los segurosdel vehículo para indicar que la alarma está en el modo de prearmado yque se armará por completo en 20 segundos.
Una vez completamente armado, todas las llaves de acceso inteligente (siestá equipado) presentes dentro del vehículo se inhabilitarán y no podránarrancar el motor. Oprima el botón de quitar seguros para volver ahabilitarlas.
Cómo desarmar la alarmaPara desarmar la alarma, realice una de las siguientes acciones:
• Oprima el botón de quitar seguros eléctricos de las puertas dentro delos 20 segundos del modo de prearmado.
• Oprima el botón de quitar seguros del control remoto.
• Quite los seguros de las puertas con el teclado de entrada sin llave.
• Entre al vehículo utilizando el acceso inteligente (si está equipado).
• Ponga el encendido en ON con una llave válida (si solo está equipadocon IKT).
• Oprima el botón de la alarma de emergencia del control remoto. Elsistema de alarma todavía estará armado, pero esto apagará el claxon ylas luces direccionales cuando suena la alarma.
Nota: si se quita el seguro de la puerta del conductor con una llave,sonará una campanilla al abrir la puerta y aparecerá un mensaje en lapantalla de información. Tendrá 12 segundos para desactivar la alarmamediante cualquiera de las acciones anteriores, de lo contrario, la alarmase activará.
94 Seguridad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
AJUSTE DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
ADVERTENCIA: No ajuste el volante de la dirección cuando elvehículo está en movimiento.
Nota: asegúrese de sentarse en la posición correcta. Consulte Cómosentarse en la posición correcta en el capítulo Asientos.
1. Quite el seguro de la columna dedirección.
2. Ajuste el volante de la dirección ala posición deseada.
3. Ponga el seguro de la columna dedirección.
Columna de dirección inclinable y telescópica eléctrica(si está equipado)
ADVERTENCIA: No ajuste el volante de la dirección cuando elvehículo está en movimiento.
Nota: asegúrese de sentarse en la posición correcta. Consulte Cómosentarse en la posición correcta en el capítulo Asientos.
Volante de la dirección 95
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Use el control ubicado a un lado dela columna de dirección para ajustarla posición.
Para ajustar:• la inclinación, use la parte superior o inferior del control• la altura (función telescópica), use la parte delantera o trasera del
control.
Función de entrada y salida fácilLa columna se moverá a la posición totalmente elevada y retraída alapagar el encendido; esta función se activa mediante la pantalla deinformación. La columna volverá a la configuración anterior al activar elencendido.
Función de memoriaLas posiciones de la columna de la dirección se guardan mediante unaconfiguración de la memoria y es posible recuperarlas con la función dememoria. Consulte el capítulo Asientos.
Si se oprime el control de ajuste durante la recuperación de la memoria,esta última operación se cancelará. La columna responderá al control deajuste.
La columna de la dirección está diseñada para establecer la posición dedetención poco antes de su posición más extrema para prevenir daños enla columna de la dirección. Se establecerá una nueva posición dedetención si la columna de dirección tropieza con un objeto mientras seinclina.
Para restablecer la columna de la dirección a su posición de detenciónnormal:
1. Oprima otra vez el control de la columna de dirección después deencontrar la nueva posición de detención.
2. Siga presionando el control hasta que alcance el extremo de laposición de la columna.
Se establecerá una nueva posición de detención. La próxima vez queincline la columna de la dirección, esta se detendrá poco antes de llegara su posición más extrema.
96 Volante de la dirección
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTROLES DE AUDIOSEEK (Buscar): oprima paraseleccionar la preselecciónalmacenada o la canción siguiente oprecedente. Mantenga presionadopara seleccionar la frecuenciasiguiente o precedente, o parabuscar en una cadena.
MEDIA (Medios): oprima varias veces para desplazarse por los modosde audio disponibles.
MUTE (Silenciar): oprima para silenciar la radio.
VOL (Volumen): Oprima para aumentar o disminuir el volumen.
CONTROL POR VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO)A. Modo de teléfono
B. Reconocimiento de voz
Consulte el capítulo SYNC� o MyFord Touch™.
SEEK
MEDIA
MUTE
VOL
SEEKVOL
A
B
Volante de la dirección 97
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTROL DE CRUCEROTipo 1
Tipo 2
Consulte el capítulo Control de crucero para ver información sobre estafunción.
SET
RESCNCL
ONOFF
GAP
98 Volante de la dirección
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTROL DE LA PANTALLA DE INFORMACIÓNConsulte el capítulo Pantallas deinformación, donde encontrará másinformación.
Funciones de control de la pantalla del grupo de instrumentosSi está equipado con:
Sistema MyFord™: este controlfunciona igual que el control centralde la placa de recubrimiento.Consulte Sistema MyFord™ en elcapítulo Sistemas de audio.
MyFord Touch™: use este controlpara ajustar el lado derecho de la
pantalla del grupo de instrumentos. Navegue por la pantalla y oprima OKpara seleccionar. Consulte el capítulo MyFord Touch™.
Volante de la dirección 99
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PEDALES AJUSTABLES (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Nunca ajuste el pedal del acelerador ni el pedaldel freno con los pies sobre los pedales mientras el vehículo esté
en movimiento.
A. Más lejos
B. Más cerca
El control está en el lado izquierdode la columna de dirección.Mantenga presionado el controlapropiado para mover los pedales.
Los pedales solo deben ajustarse cuando el vehículo está estacionado.
Las posiciones de los pedales se guardan mediante una función deconfiguración de la memoria y es posible recuperarlas con la función dememoria. Consulte el capítulo Asientos.
A B
100 Pedales
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LIMPIAPARABRISASNota: descongele completamente el parabrisas en condiciones heladasantes de activar los limpiaparabrisas.
Gire el extremo del control hacia elfrente para aumentar la velocidad delos limpiadores. Gírelo hacia ustedpara disminuir la velocidad de loslimpiadores.
Oprima la palanca hacia abajo ysuéltela para que los limpiaparabrisashagan una sola pasada.
Limpiaparabrisas dependientes de la velocidad (si está equipado)La velocidad de los limpiaparabrisas se ajustará a la velocidad delvehículo al seleccionar el barrido intermitente. Una velocidad más alta delvehículo dará por resultado un tiempo más corto entre barridos.
LIMPIAPARABRISAS CON SENSOR DE LLUVIA (SI ESTÁ EQUIPADO)Nota: cuando la carretera está mojada, los limpiaparabrisas pueden hacerbarridos poco uniformes o inesperados, o embarrar el parabrisas.Reduzca la sensibilidad, cambie al barrido normal o de alta velocidad oapague los limpiadores para impedir que embarren el parabrisas.
Nota: apague los limpiaparabrisas antes de entrar a un lavado de autosautomático.
Utilice el control giratorio paraajustar la sensibilidad a uno de losintervalos de configuración según lahumedad. Los limpiaparabrisas no seactivarán sino hasta que se detectehumedad en el parabrisas. Lavelocidad del limpiaparabrisasvariará según la cantidad de
humedad detectada en el parabrisas y la configuración de la sensibilidad.Los limpiaparabrisas continuarán activos mientras se detecte humedad.
Esta función se puede activar o desactivar mediante la pantalla deinformación.
Mantenga limpio el exterior del parabrisas, especialmente el áreaalrededor del espejo interior donde se encuentra el sensor, o eldesempeño del sensor podría verse afectado.
21
0
21
0
Limpiadores y lavadores 101
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LAVAPARABRISASNota: no opere los limpiaparabrisas sobre un parabrisas seco. Esto puederayar el cristal, dañar las hojas del limpiador y quemar el motor dellimpiador. Siempre active el lavaparabrisas antes de limpiar un parabrisasseco.
Nota: no haga funcionar el lavador cuando el depósito esté vacío. Estopuede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente.
Oprima el extremo de la palancapara activar el lavaparabrisas.
• Si lo presiona brevemente, los limpiaparabrisas realizarán tres barridoscon líquido lavaparabrisas.
• Si lo mantiene presionado, los limpiaparabrisas y el líquidolavaparabrisas se activarán hasta por 10 segundos.
Ocurrirá un barrido pocos segundos después del lavado para eliminar ellíquido lavaparabrisas restante. Esta función se puede activar y desactivaren la pantalla de información.
LIMPIADORES Y LAVADORES DE LA VENTANA TRASERAGire el control para seleccionar:
2: operación intermitente (la pausamás corta entre pasadas).
1: operación intermitente (la pausamás larga entre pasadas).
0: OFF (apagado).
Mantenga girado el control en la posición superior o inferior para activarel lavador trasero. El control volverá a la posición 2 o 0 cuando lo suelte.
El limpiador trasero se activará automáticamente, en intermitencia, alcambiar a �R� (Reversa) si los limpiaparabrisas están activos. Estafunción se puede activar o desactivar en la pantalla de información.
21
0
21
0
102 Limpiadores y lavadores
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTROL DE ILUMINACIÓNA. Apagada
B. Luces de estacionamiento, deltablero de instrumentos, de placa ytraseras.
C. Faros
Luces altasJale la palanca por completo, más alládel tope, para encender las luces altas.
Jale otra vez la palanca por completopara apagar las luces altas.
Destellador de los farosJale la palanca levemente hacia ustedpara activarlo y suéltelo paradesactivarlo.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES
ADVERTENCIA: En condiciones climáticas severas puede sernecesario que encienda manualmente los faros.
Nota: si el vehículo está equipado con encendido automático de luces,tendrá la función de luces de lluvia en el limpiaparabrisas. Cuandolos limpiaparabrisas se activan en velocidad baja o alta durante el día y elcontrol de los faros está en la posición de encendido automático de luces,las luces exteriores se encenderán después de una breve demora ypermanecerán encendidas hasta que los limpiadores se apaguen.
Iluminación 103
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema de encendido automáticode luces proporciona un controlsensible a la luz de encendido yapagado automático de las lucesexteriores normalmente controladaspor el control de los faros.
Los faros se quedarán encendidos porun tiempo después de apagar elencendido. Puede ajustar el tiempode demora con el centro de mensajesdel grupo de instrumentos. ConsultePantallas de información.
ATENUADOR DE LUCES DEL PANEL DE INSTRUMENTOSOprímalo varias veces o manténgalopresionado hasta que alcance elnivel deseado.
Nota: solo en el nivel superior delcentro de mensajes aparecerá unmensaje que mostrará de maneraincremental el estado del atenuadorde luz con relación a los pasos deatenuación. Estos pasos tambiénvariarán dependiendo de si laatenuación se activa de día o denoche.
Nota: si se desconecta o descarga la batería del vehículo, o si se instalauna nueva, el atenuador pondrá automáticamente los componentesiluminados en la configuración máxima.
DEMORA DE SALIDA DE LOS FAROSPuede programar el tiempo de demora para mantener los farosencendidos hasta por tres minutos después de apagar el encendido.
Siga los pasos a continuación para cambiar el tiempo de demora (losPasos 1 a 6 se deben realizar en menos de 10 segundos):
1. Apague el vehículo.
2. Gire el control de iluminación a la posición de encendido automáticode luces.
3. Gire el control de iluminación a la posición de de apagado.
104 Iluminación
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Arranque y apague el motor.5. Gire el control de iluminación a la posición de encendido automáticode luces (los faros deben encenderse).6. Gire el control de iluminación a la posición �OFF� cuando se hayaalcanzado el tiempo de demora deseado (hasta tres minutos).Nota: también puede ajustar el tiempo de demora con los controles de lapantalla en el grupo de instrumentos. Consulte el capítulo Pantallas deinformación.
LUCES DIURNAS AUTOMÁTICAS (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Recuerde siempre encender sus faros alanochecer o cuando haga mal tiempo. El sistema de luces diurnas
automáticas (DRL) no se activa con las luces traseras y, por lo general,no proporciona una iluminación adecuada durante estas condiciones. Sino se activan los faros en estas condiciones, se podría producir unchoque.
Enciende los faros a menor intensidad.
Para activarlo:
• el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido)y
• el control de iluminación está en la posición OFF (Apagado),encendido automático de luces o luces de estacionamiento.
• la transmisión no debe estar en la posición P (Estacionamiento).
CONTROL AUTOMÁTICO DE LUCES ALTAS (SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema encenderá automáticamente sus luces altas si estásuficientemente oscuro y no hay tráfico presente. Cuando el sistemadetecta las luces de los faros delanteros de un vehículo que se aproximao las luces traseras de un vehículo que va adelante o la iluminación de lacalle, apaga las luces altas (las luces bajas permanecen encendidas) antesde que distraigan a otros conductores.
Nota: si al parecer, el control automático de luces altas no estáfuncionando correctamente, revise el parabrisas, en la parte del frente dela cámara para ver si hay bloqueo. Se requiere una visión clara delcamino para que el sistema funcione correctamente. Cualquier daño en elparabrisas en el área del campo de visión de la cámara debe serreparado.
Iluminación 105
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: si se detecta una obstrucción (p.ej., excremento de pájaros,salpicaduras de bichos, nieve o hielo) y no se observan cambios, elsistema entrará en el modo de luces bajas hasta que se elimine laobstrucción. También puede aparecer un mensaje en la pantalla delgrupo de instrumentos indicando que la cámara delantera está bloqueada.
Nota: el polvo, suciedad y las manchas de agua típicas del camino noafectarán el funcionamiento del sistema de luces altas automáticas. Sinembargo, en condiciones de frío o tiempo inclemente, la disponibilidaddel sistema de luces altas automáticas puede disminuir. Si el conductordesea cambiar el estado de las luces independientemente del sistema, elconductor puede encender o apagar las luces utilizando la palanca delinterruptor de funciones múltiples. El control automático se restablecerácuando las condiciones sean correctas.
Nota: la modificación de la altura de marcha del vehículo (por ejemplo,utilizando llantas mucho más grandes) puede degradar rendimiento de lacaracterística.
Detrás del parabrisas del vehículo está instalado centralmente un sensorde la cámara, el cual monitorea las condiciones para decidir si enciende oapaga las luces altas.
Una vez que el sistema está activo las luces altas se encenderán si:
• El nivel de la luz ambiental es lo suficientemente bajo, que senecesitan luces altas.
• No hay tráfico delante del vehículo.
• La velocidad del vehículo debe ser más de 40 km/h (25 mph).
• No se detectan condiciones climáticas severas.
Las luces altas se apagarán si:
• Se detectan los faros de un vehículo que se aproxima o las lucestraseras del vehículo de adelante.
• La velocidad del vehículo disminuye a menos de 25 km/h (16 mph).
• En nivel de luz ambiente es lo suficientemente alto que las luces altasno son necesarias.
• Se detecta lluvia fuerte, nieve o niebla.
• La cámara está obstruida.
106 Iluminación
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Activación del sistema
Cambie el sistema a encendido dentro de la pantalla de información.Consulte Pantallas de información.
Gire el control de iluminación a laposición de encendido automáticode luces.
Cancelación manual del sistema
Cuando el control automático haactivado las luces altas, si empuja ojala la palanca proporcionará unacancelación temporal a luces bajas.
Para desactivar permanentemente el sistema utilice el menú de lapantalla de información o gire el interruptor de control de iluminación deencendido automático de luces a faros delanteros.
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROSLos faros antiniebla solo se pueden encendercuando el control de iluminación está en lasposiciones de faros, luces de estacionamientoo iluminación automática y las luces altas delos faros están apagadas.
Iluminación 107
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LUCES DIRECCIONALESLa palanca de las luces direccionales no se bloquea mecánicamente en laposición ascendente o descendente cuando se activa. La activación ycancelación del control de las luces direccionales es electrónica.
• Empújelo hacia abajo para activar ladireccional izquierda.
• Empújelo hacia arriba para activarla direccional derecha.
• Empuje la palanca otra vez en cualquier dirección para cancelarmanualmente la operación de las direccionales.
Nota: presione brevemente la palanca hacia arriba o abajo para hacer quelas direccionales destellen solo tres veces al indicar un cambio de carril.
LUCES INTERIORES
Control de la luz superior de techosin faros antiniebla
con faros antiniebla
Utilícelo para encender manualmente la luzsuperior de techo.
• Oprima el control. Esto encenderá las lucesde cortesía interiores. Las lucespermanecerán encendidas hasta que oprimade nuevo el control.
108 Iluminación
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luces de mapa de la fila delantera (si está equipado)Para encender las luces de mapa,oprima el borde exterior de la micatransparente. La luz de mapa de lafila delantera se enciende cuando:
• se abre cualquier puerta
• se activa el botón de la luz superiorde techo en el tablero deinstrumentos.
• los controles de entrada a control remoto se presionan y el encendidoestá en OFF (Apagado).
Luces de techo o de mapa de la segunda fila (si está equipado)La luz superior de techo se enciende cuando:
• se abre cualquier puerta
• el botón del atenuador del tablero de instrumentos seoprime hasta que se enciendan las luces de cortesía
• se presiona cualquiera de los controles de entrada a controlremoto y el encendido está en OFF (Apagado).
La función de lectura se puede activar y desactivar en la luzcon los interruptores izquierdo y derecho.
Luces de techo o de cortesía de la segunda fila (si está equipado)La luz superior de techo se enciendecuando:
• se abre cualquier puerta
• el botón del atenuador del tablero deinstrumentos se oprime hasta que seenciendan las luces de cortesía
• se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto yel encendido está en OFF (Apagado).
La luz de cortesía también se puede activar y desactivar manualmenteoprimiendo la depresión en la lente.
Iluminación 109
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luz de carga de la tercera filaLa luz superior de techo se enciende cuando:
• se abre cualquier puerta
• se oprime el botón del atenuador del tablero deinstrumentos hasta que la luz de cortesía se enciende.
• se presiona cualquiera de los controles de entrada a controlremoto y el encendido está en OFF (Apagado).
La luz de cortesía también se puede activar y desactivarmanualmente oprimiendo el interruptor de control.
Economizador de batería del vehículo
El economizador de batería apagará las luces exteriores y las lucesinteriores, excepto las luces de advertencia de riesgo en caso que seactiven, 10 minutos después de apagar el control de encendido. Elsistema no apagará las luces de estacionamiento si el control deiluminación está en la posición de luces de estacionamiento.
110 Iluminación
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VENTANAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo ni lespermita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de
gravedad.
ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificarque estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños
y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Presione o levante los interruptorespara operar las ventanas.
• Oprima el interruptor hasta elprimer tope y sosténgalo paraabrir la ventana.
• Levante el interruptor hasta elprimer tope y sosténgalo paracerrar la ventana.
Vibración por viento en la ventana traseraPuede oír un ruido de vibración o zarandeo causado por el viento cuandouna o ambas ventanas traseras estén abiertas. Este ruido se puedereducir bajando una ventana delantera aproximadamente 5 a 8 cm (2 a3 pulg).
Apertura con un solo toqueEsta función abre automáticamente la ventana.
Oprima el interruptor hasta abajo y suéltelo. La ventana se abrirácompletamente. Presione o levántelo otra vez para detener la ventana.
AUTO
Ventanas y espejos 111
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Apertura o cierre con un solo toque (ventanas delanteras)(si está equipado)Esta función abre o cierra automáticamente la ventana.
Presione o levante completamente el interruptor y suéltelo. La ventanase abrirá o cerrará por completo. Presione o levántelo otra vez paradetener la ventana.
Bloqueo de ventanasOprima el control para bloquear odesbloquear los controles de lasventanas traseras.
ReboteMientras se cierra, la ventana se detendrá automáticamente y se abriráun poco si encuentra algún obstáculo en su trayectoria.
Cancelación de la función de reboteLevante el interruptor de la ventana y sosténgalo dentro de los dossegundos posteriores a que la ventana alcance la posición de rebote. Laventana se cerrará sin protección de rebote. La ventana se detendrá si sesuelta el interruptor antes de que la ventana se cierre por completo.
Demora de accesoriosPuede utilizar los interruptores de las ventanas por varios minutosdespués de apagar el encendido o en tanto no se abra ninguna de laspuertas delanteras.
112 Ventanas y espejos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ESPEJOS EXTERIORES
Espejos eléctricos exteriores
ADVERTENCIA: Nunca ajuste el espejo mientras el vehículoestá en movimiento.
A. Espejo izquierdo
B. Control de ajuste
C. Espejo derecho
Ajuste de los espejos:
1. Presione el botón para seleccionar el espejo que desea ajustar. Una luzindicadora en el botón se iluminará.
2. Utilice el control de ajuste para ajustar la posición del espejo.
3. Oprima el botón de espejo nuevamente para quitar la selección deespejo. La luz indicadora se apagará.
Espejos exteriores plegablesEmpuje el espejo hacia el cristal de la ventana de la puerta. Asegúrese deque el espejo se trabe completamente en su soporte al regresarlo a suposición original.
Espejos plegables eléctricos (si está equipado)Nota: activar el botón 10 o más veces en menos de un minuto, o plegar ydesplegar varias veces los espejos mientras mantiene presionado el botóndurante todo el recorrido, pueden inhabilitar el sistema para proteger losmotores del sobrecalentamiento. Espere aproximadamente tres minutoscon el vehículo encendido y hasta 10 minutos con el vehículo apagado,para que el sistema se reinicie y esta función regrese a la normalidad.
A CB
Ventanas y espejos 113
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Oprima el botón para plegar losespejos hacia adentro o afuera.
Los espejos también se pueden plegar manualmente, pero será necesariorestablecerlos. Un espejo que no se restablezca parecerá estar suelto.Restablezca el espejo oprimiendo por un momento el botón para plegarlos espejos hacia dentro. Escuchará un chasquido que indica laresincronización. Si no escucha el chasquido, use el botón para plegar losespejos hacia fuera y luego hacia dentro, hasta que lo escuche. Losespejos funcionarán normalmente hasta que los pliegue otra vez en formamanual.
Espejo exterior calentado (si está equipado)Nota: no quite el hielo de los espejos con un raspador, ni intente ajustarel vidrio del espejo mientras está congelado. Esto puede dañar el vidrio ylos espejos.
Nota: no limpie ni el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo conabrasivos, combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base depetróleo.
Ambos espejos se calientan para eliminar hielo, empañamiento ycondensación al activar el desempañador de la ventana trasera.
Espejos con memoria (si está equipado)Las posiciones de los espejos se pueden guardar y recuperar mediante lafunción de memoria. Consulte el capítulo Asientos.
Espejos con indicadores direccionales (si está equipado)La parte exterior del alojamiento del espejo correspondiente parpadearáal activar las luces direccionales.
114 Ventanas y espejos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Espejos integrados para puntos ciegos (si está equipado)
ADVERTENCIA: Los objetos en el espejo para puntos ciegos seven más cerca de lo que están en realidad.
Los espejos para puntos ciegos tienen integrado un espejo convexo en laesquina superior externa de los espejos exteriores. Están diseñados paraayudarle al aumentar la visibilidad a lo largo del costado de su vehículo.
Verifique primero el espejo principal antes de un cambio de carril, luegoverifique el espejo para puntos ciegos. Si no se ve ningún vehículo en elespejo para puntos ciegos y el tránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga su direccional para indicar que va a cambiar decarril. Mire brevemente por encima del hombro para verificar que nohaya tráfico, y cambie de carril con cuidado.
La imagen del vehículo que seaproxima es pequeña y está cerca delborde interno del espejo principalcuando se encuentra a distancia. Laimagen se vuelve más grande ycomienza a moverse hacia fuera, através del espejo principal, conformeel vehículo se acerca (A). La imagensaldrá del espejo principal ycomenzará a aparecer en el espejopara puntos ciegos conforme elvehículo se acerque (B). El vehículopasará al ángulo de vista periférico alsalir del espejo para puntos ciegos(C).
Sistema de información de puntos ciegos (BLIS�) con Alerta detráfico cruzado (CTA) (si está equipado)Consulte Sistema de información de puntos ciegos (BLIS�) con Alertade tráfico cruzado (CTA) en el capítulo Sistemas de asistencia almanejar.
A
B
C
Ventanas y espejos 115
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ESPEJO INTERIOR
ADVERTENCIA: No ajuste el espejo cuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: no limpie ni el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo conabrasivos u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo oamoníaco.
Puede ajustar el espejo interior según lo prefiera. Algunos espejostambién tienen un segundo punto de pivoteo. Esto le permite mover elcabezal del espejo hacia arriba o abajo y de un lado a otro.
Jale hacia usted la palanca ubicada debajo del espejo para reducir losdestellos de las luces por la noche.
Espejo con atenuación automática (si está equipado)Nota: no obstruya los sensores de las partes delantera y trasera delespejo. El desempeño del espejo puede verse afectado. La presencia deun pasajero central trasero o tener las cabeceras centrales traseraslevantadas, también puede impedir que la luz llegue al sensor.
El espejo se atenuará automáticamente para reducir el deslumbramientocuando se detecten luces brillantes detrás su vehículo. El espejo senormalizará automáticamente al poner la transmisión en R (Reversa)para asegurar que tenga buena visibilidad al retroceder.
116 Ventanas y espejos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VISERAS
Deslizables con varillaGire la visera hacia la ventanalateral y extiéndala hacia atrás paracubrir mejor la luz del sol.
Retraiga la visera antes de moverlahacia el parabrisas para almacenarla.
Espejo de la visera iluminado (si está equipado)Levante la cubierta para encender laluz.
TOLDO CORREDIZO DE PANEL DUAL Y PANTALLA SOLARELÉCTRICA (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con el techocorredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de
gravedad.
ADVERTENCIA: Al cerrar el toldo corredizo de panel dual, debeverificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los
niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo.
Los controles del toldo corredizo y de la pantalla solar están situados enla consola de toldo.
El toldo corredizo y la pantalla solar tienen una característica de aperturay cierre de un solo toque. Para detener su movimiento durante elfuncionamiento de un solo toque, oprima el control una segunda vez.
Ventanas y espejos 117
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Apertura y cierre de la pantalla solarOprima y suelte el control para abrirla pantalla solar.
Nota: la pantalla solar se detiene enel primer panel para el toldocorredizo de panel doble. Oprima ysuelte nuevamente para continuarabriendo la pantalla solar más allá delsegundo panel.
Jale y suelte el control para cerrar la pantalla solar. El toldo corredizo, siestá abierto, se cerrará automáticamente antes de que se cierre lapantalla solar.
Apertura y cierre del toldo corredizoOprima y suelte el control SLIDE para abrir el toldo corredizo. Lapantalla solar, si está cerrada, se abrirá automáticamente antes de que seabra el toldo corredizo. El toldo panorámico se detendrá poco antes de laposición totalmente abierta.
Nota: esta posición ayuda a reducir el sonido retumbante del viento quese puede producir con el toldo totalmente abierto. Oprima y suelte elcontrol SLIDE otra vez para abrir por completo el toldo corredizo.
Jale y suelte el control SLIDE para cerrar el toldo corredizo.
ReboteEl toldo corredizo se detiene automáticamente durante el cierre y seregresa si se detecta un obstáculo durante el cierre.
Jale y mantenga el control SLIDE dentro de dos segundos desde queocurrió un evento de rebote para neutralizar el funcionamiento. La fuerzade cierre comienza a aumentar cada una de las siguiente tres veces quese cierra el toldo corredizo, con rebote activo.
Ventilación del toldo panorámicoOprima y suelte el control TILT (Inclinación) para ventilar el toldopanorámico. Jale y suelte el control TILT para cerrar el toldo corredizo.
SLIDETILT
118 Ventanas y espejos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INDICADORES
Tipo 1El grupo de instrumentos se muestra en medida estándar; los grupos deinstrumentos métricos son similares.
A. Tacómetro
B. Pantalla de información. Consulte Pantallas de información para másinformación.
C. Velocímetro
D. Indicador de combustible
Indicador de combustibleIndica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en eltanque (cuando el encendido está en ON). El indicador de combustiblepuede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en unapendiente. El ícono de combustible y la flecha indican a qué lado delvehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
A B C
D
Grupo de instrumentos 119
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tipo 2El grupo de instrumentos se muestra en medida estándar; los grupos deinstrumentos métricos son similares.
A. Pantalla de información. Consulte Pantallas de información para másinformación.
B. Velocímetro
C. Pantalla de información y entretenimiento. Consulte MyFord Touch™,donde encontrará más información.
LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORESLos indicadores pueden alertarle de una condición del vehículo quepudiera volverse lo suficientemente grave como para ocasionarreparaciones costosas. Al arrancar el motor se encenderán muchas lucespara probar su funcionamiento. Si alguna de las luces permaneceencendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunos indicadores de advertencia son indicadores reconfigurables(RTT). Estos indicadores aparecen en la pantalla de información yfuncionan igual que una luz de advertencia, pero no aparecen durante elencendido.
A B C
120 Grupo de instrumentos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Control de crucero adaptativo (si está equipado) (RTT)La luz indicadora del sistema de control de velocidad cambia de colorpara indicar en qué modo está el sistema:
• Encendido (luz gris): se ilumina cuando se activa el sistema de controlde crucero adaptativo. Se apaga cuando se desactiva el sistema decontrol de velocidad.
• Activo (luz verde): se ilumina cuando está activado el sistema decontrol de crucero adaptativo. Se apaga cuando se desactiva el sistemade control de velocidad.
Sistema de control de estabilidadIndica cuándo está activo el sistema AdvanceTrac�/Control detracción. Si la luz permanece encendida, lleve a revisar elsistema inmediatamente.
Sistema de control de estabilidad apagadoSe ilumina cuando el conductor ha desactivado el sistemaAdvanceTrac�/Control de tracción.
Luz de disponibilidad de la bolsa de aireSi esta luz no se ilumina al girar el encendido a ON, o sicontinúa destellando o permanece iluminada, póngase encontacto con su distribuidor autorizado lo antes posible. Sonará
una campanilla cuando haya una falla en la luz indicadora.
Sistema de frenos antibloqueoSi la luz del ABS permanece iluminada o continúa destellando,se ha detectado una falla. Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. El frenado normal funcionará de todos
modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también estéencendida.
Grupo de instrumentos 121
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luz de advertencia del sistema de frenosPara confirmar que la luz de advertencia del sistema de frenosfunciona, esta se ilumina momentáneamente al girar elencendido a la posición ON (Encendido) cuando el motor no
esté en marcha, o a una posición entre ON y START (Arranque) o alaplicar el freno de estacionamiento cuando se gira el encendido a laposición ON.
Si se ilumina mientras conduce, verifique que el freno de estacionamientono está puesto. Si el freno de estacionamiento no está puesto, esto indicanivel de líquido de frenos bajo o una falla del sistema de frenos. Hagaque su distribuidor autorizado revise inmediatamente el sistema.
ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz deadvertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir
una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomarámás tiempo detener el vehículo. Haga que su distribuidor autorizadoverifique el vehículo tan pronto como sea posible. Manejar grandesdistancias con el freno de estacionamiento accionado puede hacer quelos frenos fallen, con el riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de carga (RTT)Se ilumina cuando la batería del vehículo no se cargadebidamente. Si continúa encendida cuando el motor esté enfuncionamiento, puede significar una falla en el sistema de
carga. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Estoindica un problema con el sistema eléctrico o un componenterelacionado.
Puerta entreabierta (RTT)Aparece cuando el encendido está en ON y alguna puerta estáentreabierta.
Presión de aceite del motor (RTT)Se enciende cuando la presión del aceite cae por debajo delrango normal.
122 Grupo de instrumentos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Temperatura del líquido refrigerante del motor (RTT)Se ilumina cuando la temperatura de líquido refrigerante delmotor es alta. Detenga el vehículo lo antes posible, apague elmotor y deje que se enfríe.
Faros antinieblaSe ilumina cuando se encienden los faros antiniebla.
Asistencia de arranque en pendientes (si está equipado) (RTT)Se ilumina cuando el sistema de asistencia de arranque enpendientes está activo.
Pantalla de advertencias (si está equipado)Un haz de luces rojas iluminará el parabrisas en ciertos casoscuando se usa el sistema de control de crucero adaptativo y/o elsistema de advertencia de choque. También se iluminará
momentáneamente cuando encienda su vehículo para asegurar que lapantalla funcione.
Control de descenso de pendientes (si está equipado) (RTT)Se ilumina cuando el descenso de pendientes está activo.
Luces altasSe ilumina cuando las luces altas de los faros están encendidas.
Sistema para cambio de carril (si está equipado) (RTT)Se ilumina cuando se activa el sistema para cambio de carril.
Combustible bajo (RTT)Se ilumina cuando el nivel del combustible en el tanque decombustible está vacío o casi vacío.
Grupo de instrumentos 123
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Compuerta levadiza entreabierta (RTT)Se ilumina cuando el nivel del combustible en el tanque decombustible está vacío o casi vacío.
Advertencia de presión de llanta desinfladaSe ilumina cuando la presión de alguna llanta está baja. Si la luzpermanece encendida al arrancar o durante el manejo, se deberevisar la presión de las llantas. La primera vez que se gira el
encendido a ON, la luz se iluminará durante 3 segundos para asegurarque el foco esté funcionando. Si la luz no se ilumina o empieza adestellar, póngase en contacto con su distribuidor autorizado lo antesposible.
Nivel de líquido lavaparabrisas bajo (RTT)Se ilumina cuando el nivel del líquido lavaparabrisas está bajo.
Falla en el tren motriz/pérdida de potenciaSe ilumina cuando se detecta alguna falla en el tren motriz o enel sistema 4WD. Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Cinturón de seguridadLe recuerda que debe abrochar su cinturón de seguridad.También sonará una campanilla Belt-Minder� comorecordatorio.
124 Grupo de instrumentos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Servicio del motor a la brevedadLa luz indicadora de servicio del motor a la brevedad seilumina cuando el encendido se gira por primera vez a laposición de encendido para revisar el foco y para indicar si el
vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M).Normalmente, la luz �Servicio del motor a la brevedad� permaneceráiluminada hasta que el motor se arranque y luego se apagará si no sepresentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos, la luz�Servicio del motor a la brevedad� parpadea ocho veces, significa que elvehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento(I/M). Consulte Disponibilidad para las pruebas de verificación
vehicular (VV) en el capítulo Combustible y reabastecimiento de
combustible.
La iluminación constante luego de encender el motor indica que elsistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado una falla. ConsulteDiagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Combustible y
reabastecimiento de combustible. Si la luz destella, se está produciendouna falla de encendido del motor que podría dañar su convertidorcatalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar enforma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado deinmediato para su revisión.
ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido delmotor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el
convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del pisointerior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar unincendio.
Control de velocidad (si está equipado) (RTT)La luz indicadora del sistema de control de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo está el sistema:
• Encendido (luz gris tipo 1 y tipo 2): se ilumina al encender el sistemade control de velocidad. Se apaga cuando se desactiva el sistema decontrol de velocidad.
• Activado (luz blanca tipo 1, luz verde tipo 2): se ilumina cuando elsistema de control de velocidad está activado. Se apaga cuando sedesactiva el sistema de control de velocidad.
Grupo de instrumentos 125
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Función de remolque y carga de la transmisión (si está equipado)(RTT)
Muestra cuando la función de remolque y carga está activa. Si laluz parpadea en forma constante, debe hacer que reviseninmediatamente el sistema, ya que podría haber daño en la
transmisión.
Luces direccionalesSe ilumina cuando se encienden las luces direccionalesizquierdas o derechas o el destellador de advertencia de peligro.Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más
rápido, verifique si hay un foco fundido.
ADVERTENCIAS E INDICADORES AUDIBLES
Campanilla de advertencia de llave en el encendidoSuena al dejar la llave en el encendido en las posiciones OFF (Apagado)o ACC (Accesorios) y abrir la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia faros encendidosSuena cuando los faros o las luces de estacionamiento están encendidas,el interruptor de encendido está en OFF (Apagado) (la llave no está enel encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento aplicadoSuena al manejar el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado. Sila campanilla de advertencia permanece encendida después de quitar elfreno de estacionamiento, pida a su distribuidor autorizado que verifiqueel sistema inmediatamente.
126 Grupo de instrumentos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que extreme lasprecauciones cuando utilice cualquier dispositivo o función que pudieradistraerlo mientras conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No recomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja; debe cumplir con todas las leyes aplicables.
Es posible controlar varios sistemas del vehículo mediante los controlesde la pantalla de información en el volante de la dirección. Lainformación correspondiente aparece en la pantalla de información.
Controles de la pantalla de información (Tipo 1)• Oprima los botones con las flechas
hacia arriba/abajo para desplazarsey seleccionar las opciones dentrode un menú.
• Oprima el botón de flecha hacia laderecha para entrar a unsubmenú.
• Oprima el botón de flecha hacia laizquierda para salir de un menú.
• Oprima el botón �OK� paraescoger y confirmar unaconfiguración/mensajes.
Pantallas de información 127
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
MenúPuede acceder a los menús mediante el control de la pantalla deinformación.
Nota: algunas opciones pueden aparecer ligeramente diferentes, o noaparecer en absoluto, si los elementos son opcionales.
†Viaje 1 o 2
Odómetro de viajeTemporizador de viajeDistancia hasta E (Tanque vacío)Rendim inst del combPromedio de combustibleCombustible utilizadoOdómetro total (en la parte inferior derecha de la pantalla). Nota: estoaparecerá también en otros menús.†Consulte Computadora de viaje más adelante en esta sección, dondeencontrará más información.
Información
Tracción en las cuatro ruedas (4WD) inteligente: muestra ladistribución de potencia entre las ruedas delanteras y traseras. El envíode más potencia a cualquiera de las ruedas delanteras o traseras serepresentará con un área más llena. También indica el modo deadaptación al terreno seleccionado actualmente.Distancia MyKey� (si la llave está programada): distancia recorrida conuna llave programada en uso.Información MyKey�: número de llaves MyKey� y llaves deadministración programadasTemperatura del refrigerante: el indicador de líquido refrigerante delmotor cambiará de color para indicar: azul = fresco, gris = normal, rojo= caliente. Si la temperatura del líquido refrigerante del motor excedeel límite normal, detenga el vehículo tan pronto como pueda hacerlo sinarriesgarse, apague el motor y permita que el motor se enfríe.
128 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración
Asistencia parael conductor
Ctrl tracciónPunto ciegoAdvertencia dechoque
Sensibilidad (siMyKey estáprogramada)
Alta, Normal o Baja
Campanillas (no seleccionable si seutiliza una MyKey)Advertencia (no seleccionable si seutiliza una MyKey)
Tráfico de cruceAsistencia de estacionamiento en reversaControl de oscilación del remolque
Pantalla Idioma English, Español o FrançaisUnidades Distancia Millas y gal. o Km y
litrosTemperatura Fahrenheit (°F) o
Centígrados (°C)
Pantallas de información 129
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración
Conveniencia Demora delencendidoautomático deluces
Apagado o número de segundos
Visualización de la brújulaCálculo deautonomía(DTE)
Normal o Con remolque
Entrada y salida fácilesSeguros Bloqueo automático de los seguros de las
puertasDesbloqueo automático de los seguros delas puertasDesbloqueoremoto
Todas las puertas oConductor primero
Reinicio de vidaútil del aceite
Poner en XXX%
Compuertalevadizaeléctrica
Interruptor activo o Inactivo
Arranque acontrol remoto
Control de aireacondicionadoy calefacción
Calefactor: A/A / Auto oúltima configuraciónVolante de la dirección /Auto u OFF (Apagado)Desempañadordelantero / Auto u OFF(Apagado)Desempañador trasero /Auto u OFF (Apagado)Asiento del conductor /Auto u OFF (Apagado)Asiento del pasajero /Auto u OFF (Apagado)
Duración (5, 10 ó 15 minutos)Arranque silenciosoSistema
Limpiadores Limpieza de cortesíaDetección de lluviaLimpiador de reversa
130 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración
MyKey Crear MyKey Mantenga oprimido OK para crear unallave MyKey
Asistencia 911 Siempre activado/SeleccionableControl detracción
Siempre encendido o Selección delusuario
Velocidadmáxima
130 km/h (80 MPH) o Apagado
Advertencia develocidad
75 km/h (45 mph), 90 km/h (55 mph),105 km/h (65 mph) o Apagado
Limitador de volumenBorrar MyKey Mantenga oprimido OK para borrar las
llaves MyKeyRestableci-miento delsistema
Mantenga oprimido OK para restablecer los valorespredeterminados de fábrica
Comprobación del sistema
Aparecerán primero todas las advertencias activas solo si corresponde.El menú de revisión del sistema puede tener otro aspecto, dependiendode las opciones de equipamiento y el estado actual del vehículo. Utilicelos botones de flecha arriba o abajo para desplazarse en la lista.
Computadora de viaje
Cómo restablecer la computadora de viaje
Mantenga presionado el botón �OK� en la pantalla actual para restablecerla información respectiva del viaje, la distancia, el tiempo y elcombustible.
Odómetro de viaje
Registra el kilometraje (millaje) de cada viaje individual.
Distancia hasta E (Tanque vacío)
Indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer con elcombustible restante en el tanque. Los cambios en el modo de manejar elvehículo pueden hacer que el valor varíe.
Rendim inst del combMuestra el consumo instantáneo de combustible.
Pantallas de información 131
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Promedio de combustibleIndica el consumo promedio de combustible desde el últimorestablecimiento de esta función.
Combustible utilizadoMuestra la cantidad del combustible que se ha consumido en un viaje dado.
Odómetro totalRegistra el kilometraje total del vehículo.
Mensajes informativosConsulte Mensajes de información más adelante en este capítulo, dondeencontrará más información.
Controles de la pantalla de información (Tipo 2)• Oprima los botones con las flechas
hacia arriba/abajo para desplazarsey seleccionar las opciones dentrode un menú.
• Oprima el botón de flecha hacia laderecha para entrar a un submenú.
• Oprima el botón de flecha hacia laizquierda para salir de un menú.
• Oprima el botón �OK� paraescoger y confirmar unaconfiguración/mensajes.
Los cuadros pequeños en la esquina superior derecha muestran losniveles del menú y qué tan lejos está usted en los niveles del menú.
Menú principalA partir de la barra del menú principal en el lado izquierdo de la pantallade información, puede escoger entre las categorías siguientes:
Modo de visualización
Viaje 1 y 2
132 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Rendimiento del combustible
Configuración
Información
Recórralo hacia arriba/abajo para resaltar una de las categorías, luegooprima la flecha derecha u OK para aceptar esa categoría. Oprima latecla de flecha izquierda cuando desee regresar al menú principal.
Modo de visualizaciónUtilice los botones de flechas izquierda y derecha para escogerlas opciones siguientes de la pantalla.
Modo visualización †Opción 1 Opción 2 Opción 3 †Opción 4XXX km (mi) hastatanque vacío X
Indicador de combustible X X X XTacómetro de barra X XTacómetro redondo X XIndicador temp delrefrigerante X
4WD inteligente XOdómetro total (esquinainferior izquierda) X X X X
†Solo vehículos con 4WD inteligente. Puede elegir que únicamente semuestre el indicador de combustible en este modo. Consulte Pantalla >Pantalla de indicadores que se encuentra en la tabla de la secciónAjustes más adelante en este capítulo.Sin importar el modo de visualización escogido, al activar la transmisiónSelectShift Automatic™ (SST), el grupo de instrumentos cambiará altacómetro redondo si este no estaba seleccionado. Una vez que aparezca eltacómetro redondo, podrá escoger entre otros modos de visualización conel tacómetro de barra.
Pantallas de información 133
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• XXX km (mi) hasta tanque vacío: muestra el nivel aproximado decombustible antes de que el tanque de combustible se vacíe. Este valores dinámico y puede cambiar (aumentar o disminuir), dependiendo desu estilo de manejo.
• Indicador de combustible: muestra aproximadamente cuántocombustible queda en el tanque. El indicador de combustible puedevariar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en unapendiente. Cuando el nivel de combustible esté bajo (80 km [50 millas]antes de quedar el tanque vacío), el indicador de nivel cambiará alcolor ámbar. Cuando el nivel de combustible sea crítico (0 km[0 millas] antes de quedar el tanque vacío), el indicador de nivelcambiará al color rojo.Nota: cuando una MyKey� está en uso, las advertencias decombustible bajo aparecen antes. El ícono de combustible y la flechaindican a qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado decombustible.
• Tacómetro de barra/redondo: indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetrocontinuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.Durante el uso de la transmisión SelectShift Automatic™ (SST), elengrane seleccionado actualmente aparecerá en la pantalla. Consulte elcapítulo Transmisión.
• Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica latemperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normalde operación, el indicador de nivel estará dentro de los límitesnormales. Si la temperatura del líquido refrigerante del motor excedeel límite normal, detenga el vehículo tan pronto como pueda hacerlosin arriesgarse, apague el motor y permita que el motor se enfríe.
• 4WD inteligente (si está equipado): muestra la distribución depotencia entre las ruedas delanteras y traseras. El envío de máspotencia a cualquiera de las ruedas delanteras o traseras serepresentará con un área más llena. También muestra el modo deadaptación al terreno seleccionado actualmente.
134 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Viaje 1 y 2Escoja entre la pantalla estándar o la pantalla de viaje mejorada.Consulte la siguiente tabla de Configuración para llegar a laconfiguración de la pantalla de viaje.
Viaje 1 y 2Pantallaestándar
Pantallamejorada
Distancia recorrida X XAhorro promedio de combustible XCombustible consumido estimado XTiempo de viaje transcurrido X XOdómetro total (esquina inferior izquierda)Oprima OK para pausar la pantalla de Viaje 1 ó 2. Oprímalo otra vezpara reactivarla.Mantenga oprimido OK para restablecer la información del viaje actual.
• Distancia recorrida: muestra la distancia de viaje acumulada.
• Tiempo de viaje transcurrido: el temporizador se detiene al apagar elmotor y se reanuda al volver a arrancarlo.
• Rendimiento promedio del combustible: muestra el rendimientopromedio del combustible en un viaje dado.
• Estimación del combustible consumido: muestra la cantidad decombustible consumido en un viaje dado.
• Tiempo de viaje transcurrido: este temporizador se detiene al apagar elmotor y se reanuda al volver a arrancarlo.
Rendimiento del combustibleUtilice los botones de flecha hacia la izquierda/derecha paraescoger la pantalla deseada de rendimiento del combustible.
Rendimiento del combustibleRendimiento del
combustibleinstantáneo
XX. Historialde combustible
mínConsumo de combustibleinstantáneo
x
†Consumo de combustible en unlapso de 5, 10 o 30 minutos
x
Pantallas de información 135
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Rendimiento del combustibleRendimiento del
combustibleinstantáneo
XX. Historialde combustible
mínOdómetro total (esquina inferior izquierda)Mantenga oprimido �OK� para restablecer la información desplegadaactualmente del combustible utilizado.†Para configurar el lapso de consumo de combustible, oprima el botónde la flecha derecha en esta pantalla.
• Rendimiento de combustible instantáneo: esta pantalla muestra en ungráfico el rendimiento de combustible instantáneo.
• XX. Historial de combustible mínimo: esta pantalla muestra una gráficade barras de su historial de consumo de combustible.
Ajustes y configuración del vehículoEn este modo puede configurar a su gusto varias opcionesrelacionadas con el conductor.
Nota: algunos elementos son opcionales y pudieran no aparecer.
Asistencia para el conductor
Ctrl tracción Activado (ajuste predeterminado)/DesactivadoPunto ciego Activada (ajuste predeterminado al girar la llave)/
DesactivadaAdvertencia dechoque
Sensibilidad Alta / Normal / BajaCampanillas Activada (ajuste predeterminado
al girar la llave)/DesactivadaAdvertencia Activada (ajuste predeterminado
al girar la llave)/DesactivadaTráfico de cruce Activada (ajuste predeterminado al girar la llave)/
DesactivadaControl decrucero
Adaptativa (por omisión al activar el encendido) oNormal
Alarma delconductor
Activada (ajuste predeterminado al girar la llave)/Desactivada
136 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Asistencia para el conductor
Cambio de carril Modo Alerta / Ayuda / Alerta y ayudaIntensidad Alta / Normal / BajaSensibilidad Normal / Aumentado
Asistencia deestacionamientoen reversa
Activada (ajuste predeterminado al girar lallave)/Desactivada
Control deoscilación delremolque
Activada (ajuste predeterminado al girar lallave)/Desactivada
Vehículo
Luz altaautomática
Activado/Desactivado
Demora delencendidoautomático deluces
Apagado o número de segundos
Entrada y salidafáciles
Activado/Desactivado
Combustible Cálculo deautonomía (DTE)
Normal, Con remolque
Seguros Bloqueoautomático deseguros
Activado/Desactivado
Desbloqueoautomático de losseguros de laspuertas
Activado/Desactivado
Desbloqueo deseguros a controlremoto
Todas las puertas / Puerta delconductor
Control MenúEstándar/memoria encendida (consulte Control delmenú más adelante en esta sección)
Pantallas de información 137
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Vehículo
Reinicio de vidaútil del aceite
Poner en XXX%
Compuertalevadiza eléctrica
Activar/Desactivar
Arranque acontrol remoto
Control de aireacondicionado ycalefacción (estafunción permiteseleccionardiferentes modosde control delA/A y lacalefacción alarrancar acontrol remoto elvehículo)
Calefacción yA/A
Automático /Último ajuste
Desempañadordelantero
Automático/Desactivado
Desempañadortrasero
Automático/Desactivado
Asiento delconductor
Automático/Desactivado
Asiento delpasajero
Automático/Desactivado
Duración 5 / 10 / 15 minutosArranquesilencioso
Activado/Desactivado
Sistema Activar/Desactivar
Limpiadores
Limpieza decortesía
Activado/Desactivado
Detección delluvia
Activado/Desactivado
Limpiador dereversa
Activado/Desactivado
138 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
*MyKey
Crear MyKey Mantenga presionado OK para crear una llaveMyKey
Asistencia 911 Siempre activado/SeleccionableControl detracción
Siempre activado/Seleccionable
Velocidadmáxima
Escoja la velocidad deseada o desactive
Advertencia develocidad
Escoja la velocidad deseada o desactive
Limitador devolumen
Activado/Desactivado
Borrar MyKey Mantenga oprimido OK para borrar todas las llavesMyKey
*Algunos elementos MyKey aparecerán solamente si hay una MyKeypuesta.
Pantalla
Pantalla delindicador
Indicador de combustible / Combustible + Tacómetro
Pantalla de viaje Estándar / Mejorada
Idioma
English / Español / Français
Unidades
Distancia Km y Litros/Millas y GalonesTemperatura Centígrados (°C)/Fahrenheit (°F)
Restaurar valores predeterminados
Mantenga oprimido OK para restaurar los valores predeterminados defábrica
Pantallas de información 139
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
InformaciónEn este modo es posible ver distintos datos del sistema delvehículo y realizar una revisión del sistema.
Advertencias
XX Advertencias Muestra el número de advertencias que necesitanatención inmediata en color ámbar. Únicamente sepueden ver las advertencias del menú Revisión desistemas. Véalas de inmediato presionando OK o lafecha derecha, y luego ingrese a la Revisión desistemas. Utilice las flechasascendentes/descendentes para desplazarse por lasadvertencias.
MyKey
Llaves Admin (número de llaves de administración)Llaves MyKey (número de MyKey programadas)Km (millas) MyKey (distancia recorrida utilizando una MyKeyprogramada)
Comprobación del sistema
Aparecerán primero todas las advertencias activas solo si corresponde.El menú de revisión del sistema puede tener otro aspecto, dependiendode las opciones de equipamiento y el estado actual del vehículo. Utilicelos botones de flecha arriba o abajo para desplazarse en la lista.
Control MENU (Menú)Para cambiar el control del menú entre Estándar o Memoria activa,consulte Vehículo > Control del menú en la tabla de la secciónConfiguraciones de este capítulo.
• Estándar: si está en las subcategorías Pantalla, Viaje o Rendimiento delcombustible, al recorrer el menú hacia arriba y abajo siempre saldrá deregreso a las categorías principales.
• Memoria activa: si está en las subcategorías Pantalla, Viaje oRendimiento del combustible, al recorrer el menú hacia arriba y abajoaparecerán las subcategorías previamente seleccionadas.
140 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
MENSAJES INFORMATIVOSNota: dependiendo de las opciones con que cuente el vehículo, no todoslos mensajes aparecerán o estarán disponibles. Ciertos mensajes puedenser abreviados o acortados, dependiendo del tipo de grupo deinstrumentos que tenga.
Oprima el botón �OK� paraconfirmar y eliminar algunosmensajes de la pantalla deinformación. Los demás mensajes seborrarán automáticamente despuésde algún tiempo. Ciertos mensajesdeben ser confirmados antes depoder acceder a los menús.
Indicadores de mensaje: algunos mensajes serán acompañados de unsímbolo específico del sistema.
Mensajes del control
de crucero
adaptativo
Acción / Descripción
Funcionamientoincorrecto de Pilotoautom. adapt.
Aparece cuando una falla del radar no permiteque se active el ACC.
Piloto autom. adapt. noestá disponible
Aparece cuando existen condiciones que nopermiten que el crucero adaptativo funcionecorrectamente.
Piloto autom. adapt. noestá disponible Sensorbloqueado
Aparece cuando el radar está bloqueado acausa de una mala visibilidad del radar debidoal mal clima o a la presencia de hielo/lodo/aguaen frente del radar. Normalmente el conductorpuede limpiar el sensor para solucionar elproblema.
Pantallas de información 141
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de
AdvanceTrac� /
Control de tracción
Acción / Descripción
Servicio AdvanceTrac Aparece cuando el sistema AdvanceTrac�detecta una condición que requiere servicio.Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Vaivén remolqueReducir la velocidad
Aparece cuando el control de oscilación delremolque detecta oscilación del remolque.
Mensajes de
alarma/seguridad
Acción / Descripción
Para desactivar laalarma, encienda elvehículo
Aparece cuando se activa el sistema de alarmaperimétrica y se ingresa al vehículo utilizando lallave en la puerta del lado del conductor. Paraprevenir la activación del sistema de alarmaperimétrica, el encendido se debe poner en laposición START u ON antes de que transcurranlos 12 segundos de la campanilla.
Mensajes de 4WD Acción / Descripción
4WD apagado Aparece cuando el sistema se desactivaautomáticamente para protegerse. Esto seproduce al hacer funcionar el vehículo con lallanta de refacción compacta instalada o si elsistema se está sobrecalentando. El sistemareanudará el funcionamiento normal y borraráeste mensaje después de manejar una distanciacorta con la llanta para carretera reinstalada, ouna vez que el sistema se haya enfriado.
Revisar 4WD Aparece junto con la luz de falla o pérdida depotencia del tren motriz cuando el sistema nofunciona correctamente. Si la advertenciapermanece encendida o continúaencendiéndose, acuda con su distribuidorautorizado a la brevedad.
142 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes del
acumulador y del
sistema de carga
Acción / Descripción
Revisar el sistema decarga
Aparece cuando el sistema de carga necesitaservicio. Si la advertencia permaneceencendida o continúa encendiéndose, acudacon su distribuidor autorizado a la brevedad.
Apague el interruptorde ignición paraahorrar batería
Aparece cuando el sistema de administracióndel acumulador determina que:• el acumulador está en un estado bajo decarga o,• el encendido ha estado en la posición deaccesorios o en la posición de encendido conel motor apagado durante aproximadamente45 minutos.Apague el encendido tan pronto como seaposible para proteger el acumulador. Estemensaje se borrará después de arrancar elvehículo y de que se haya recuperado elestado de carga de la batería. Si se apagan lascargas eléctricas innecesarias se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.
Modo de transp.Contacte alconcesionario
Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Modo factory Contacteal concesionario
Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Batería baja Funcs.apagadastemporalmente
Aparece cuando el sistema de administracióndel acumulador detecta una condiciónprolongada de bajo voltaje. Varios sistemas yfunciones del vehículo serán desactivados paraayudar a conservar la carga de la batería.Apague lo antes posible la mayor cantidad decargas eléctricas para mejorar el voltaje delsistema. Si se recupera el voltaje del sistema,las características deshabilitadas volverán afuncionar de manera normal.
Pantallas de información 143
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes del BLIS� Acción / Descripción
Sist. punto ciego noestá disponible Sensorbloqueado
Aparece cuando los sensores del sistema deinformación de puntos ciegos/alerta de tráficocruzado están bloqueados. Normalmente elconductor puede limpiar el sensor parasolucionar el problema.
Falla en el sistema depunto ciego
Aparece cuando ocurre una falla en el sistemade información de puntos ciegos. Comuníquesede inmediato con su distribuidor autorizado.
Tráfico cruzado nodisponible Sensorbloqueado
Aparece cuando los sensores del sistema deinformación de puntos ciegos/alerta de tráficocruzado están bloqueados. Normalmente elconductor puede limpiar el sensor parasolucionar el problema.
Falla en el sistema detráfico cruzado
Aparece cuando ocurre una falla en el sistemade alerta de tráfico cruzado. Comuníquese deinmediato con su distribuidor autorizado.
Vehículo se aproximapor la X
Aparece cuando el sistema de información depuntos ciegos con sistema de alerta de tráficocruzado (CTA) está operando y detecta unvehículo.
Mensajes del
sistema de frenos
Acción / Descripción
El nivel del líquido delos frenos es bajo
Indica que el nivel del líquido de frenos estábajo y que es necesario inspeccionar el sistemade frenos de inmediato.
Revisar el sistema defrenos
Aparece cuando el sistema de frenos necesitareparación. Si la advertencia permaneceencendida o continúa encendiéndose, acudacon su distribuidor autorizado a la brevedad.
El freno de mano estápuesto
Aparece cuando el freno de estacionamientoestá aplicado, el motor está en marcha y seconduce el vehículo a más de 5 km/h (3 mph).Si la advertencia permanece encendidadespués de soltar el freno de estacionamiento,póngase en contacto con su distribuidorautorizado a la brevedad.
144 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes del
sistema de
advertencia de
choque
Acción / Descripción
Advertencia colisión noestá disponible
Aparece cuando hay una falla en el sistema deadvertencia de choque. El sistema sedesactivará. Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Advertenc. colisión noestá disponible Sensorbloqueado
Aparece cuando el radar del sistema deadvertencia de choque está bloqueado a causade una mala visibilidad del radar debido al malclima o a la presencia de hielo/lodo/agua enfrente del radar. Normalmente el conductorpuede limpiar el sensor para solucionar elproblema. Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Funcionamientoincorrecto deadvertencia colisión
Aparece cuando hay una falla en el sistema deadvertencia de choque. El sistema sedesactivará. Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Falla en visualizaciónde advert. de colisión
Aparece cuando hay una falla en la pantalladel sistema de advertencia de choque.Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Mensajes de puerta Acción / Descripción
La puerta del x estáabierta
Aparece cuando una puerta no está totalmentecerrada.
Cajuela abierta Aparece cuando la compuerta levadiza no estátotalmente cerrada.
Pantallas de información 145
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de alerta
del conductor
Acción / Descripción
Driver Alert Descansosugerido
Deténgase y descanse tan pronto como seaseguro hacerlo.
Driver Alert Descansosugerido
Tome un descanso pronto.
Mensajes de
combustible
Acción / Descripción
Revisar la entrada dellenado de combustible
Aparece en pantalla cuando el orificio dellenado de combustible no está bien cerrado.
Nivel d/combustiblebajo XXX mi/km paravacío
Aparece en pantalla como recordatorio previoa una condición de combustible bajo.
Mensajes de llaves y
acceso inteligente
Acción / Descripción
No detectó la llave Aparece si el sistema no detecta la llave deacceso inteligente en los siguientes tresescenarios:•Cuando se oprime el botón arrancar/deteneren un intento por arrancar el motor o recorrerlos estados del encendido.•Cuando el motor está funcionando y unapuerta se abre y luego se cierra.• Cuando la velocidad del vehículo excede los16 km/h (10 mph) por primera vez después dearrancar.
Llave programada xllaves en total
Aparece durante la programación de llaves derepuesto cuando hay una llave de accesointeligente programada para el sistema.
Número máximo dellaves programadas
Aparece durante la programación de una llavede reserva si ya está programado el númeromáximo de llaves.
146 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de llaves y
acceso inteligente
Acción / Descripción
Presionar el freno paraarrancar
Aparece cuando se oprime el botónarrancar/detener sin pisar el pedal del freno.Este es un recordatorio de que el pedal delfreno se debe accionar cuando se oprime elbotón arrancar/detener con el fin de quearranque el motor.
Reencienda ahora o senecesita la llave
Aparece cuando se oprime el botónarrancar/detener para apagar el motor y no sedetecta una llave de acceso inteligente dentrodel vehículo.
Sumin. eléctrico a losaccesorios activo
Aparece cuando el vehículo está en la posiciónde accesorios.
Falla en sistema dearranque
Este mensaje aparece cuando hay un problemaen el sistema de arranque del vehículo. Visite aun distribuidor autorizado para solicitarservicio.
Mensajes del
sistema para cambio
de carril
Acción / Descripción
Falla en el sistema demant. de carrilRequiere servicio
El sistema ha funcionado incorrectamente.Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Cámara delantera nodisponibletemporalmente
El sistema ha detectado una condición que hacausado que el sistema no esté disponibletemporalmente.
Cámara delantera Bajavisibilidad Limpiecubierta
El sistema ha detectado una condición querequiere de la limpieza del parabrisas para quefuncione correctamente.
Cámara delanteraaveriada Revisar
El sistema ha funcionado incorrectamente.Comuníquese de inmediato con su distribuidorautorizado.
Gardez les mains sur levolant
Aparece cuando el sistema solicita que elconductor mantenga sus manos en el volantede la dirección.
Pantallas de información 147
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de
mantenimiento
Acción / Descripción
Presión aceite motorBAJA
Detenga el vehículo a la brevedad posible yapague el motor. Verifique el nivel de aceite. Sila advertencia permanece encendida ocontinúa encendiéndose con el motor enmarcha, acuda con su distribuidor autorizado ala brevedad.
Cambiar el aceite delmotor pronto
Aparece cuando la vida útil restante del aceitedel motor es 10% o menos.
Se necesita cambiar elaceite
Aparece cuando la vida útil restante del aceitees de 0%.
Temperatura excesivadel refrigerante motor
Aparece cuando la temperatura del líquidorefrigerante del motor es excesivamente alta.
Nivel del líquido delavado bajo
Indica que el depósito de líquido del lavadortiene menos de un cuarto de su capacidad.Revise el nivel del líquido del lavador.
Funcionam. incorr. dela dirección Revised/inmediato
Aparece cuando el sistema de direcciónnecesita servicio. Consulte con su distribuidorautorizado.
Hacer servicio ahora ala dirección hidráulica
Aparece cuando el sistema de direcciónhidráulica detecta una condición que requiereservicio. Consulte con su distribuidorautorizado.
Hacer servicio ahora ala dirección hidráulica
Aparece cuando el sistema de direcciónhidráulica detecta una condición dentro delsistema de dirección hidráulica que requiereservicio inmediato. Consulte con sudistribuidor autorizado.
Falla de asistencia dela dirección hidráulica
El sistema de dirección asistida ha inhabilitadola asistencia debido a un error del sistema.Consulte con su distribuidor autorizado.
148 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de MyKey� Acción / Descripción
MyKey activa Conducircon cuidado
Aparece cuando MyKey� está activa.
MyKey no ha sidocreada
Aparece durante la programación de llavescuando no es posible programar una MyKey�.
Velocidad limitada a xxmph/km/h
Aparece al arrancar el vehículo, una MyKey�está en uso y el límite de velocidad MyKeyestá activo.
Vehículo cercano avelocidad máx.program. en MyKey
Aparece cuando una MyKey� está en uso, ellímite de velocidad MyKey está activo y lavelocidad del vehículo es de 130 km/h(80 mph).
Vehículo cercano avelocidad máx.program. en MyKey
Aparece cuando una MyKey� está en uso, ellímite de velocidad MyKey está activo y lavelocidad del vehículo se acerca a 130 km/h(80 mph).
Verificar velocidadConducir con cuidado
Aparece cuando una MyKey� está en uso, estáactivo el ajuste opcional y el vehículo excedeuna velocidad preseleccionada.
Abrochar cinturón pararecuperar el audio
Aparece cuando una MyKey� está en uso y seactiva el sistema Belt-Minder�.
No se pudo programarla llave
Aparece cuando se intenta programar una llavede reserva utilizando dos MyKeys existentes.
Mensajes de
asistencia para
estacionamiento /
Estacionamiento
activo
Acción / Descripción
Revisar asistencia paraestacionar
Aparece cuando la transmisión está en R(Reversa) y se deshabilita la asistencia paraestacionamiento.
Revisar asistencia paraestacionar trasero
Aparece cuando la transmisión está en R(Reversa) y se deshabilita la asistencia paraestacionamiento.
Pantallas de información 149
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de
asistencia para
estacionamiento /
Estacionamiento
activo
Acción / Descripción
Asist. estac. tras.Encendido Apagado
Despliega el estado de la asistencia paraestacionamiento trasera.
Falla del asistente paraestacionar activo
Aparece cuando ocurre una falla con elsistema de asistencia para estacionamientoactivo.
Mensajes de
adaptación al
terreno, campo
traviesa o descenso
en pendientes
Acción / Descripción
P/descender pend.reducir la velocidad a20 mph/km/h o menos
Aparece cuando la velocidad de descenso dependientes excede los 32 km/h (20 mph).
Para descender porpendientes cambie demarcha
Aparece cuando el modo de control dedescenso de pendientes requiere que elconductor cambie la transmisión de velocidad.
El conductor recuperael control
Aparece cuando el modo de control dependientes requiere que el conductor retomeel control.
Control descenso porpendientes activo
Aparece cuando se activa el modo de controlde descenso de pendientes.
Falla del control dedescenso porpendientes
Aparece cuando hay una falla en el sistema dedescenso de pendientes.
Control descenso porpendientes apagado
Aparece cuando se desactiva el modo decontrol de descenso de pendientes.
Control descenso porpend. apagadoEnfriando sistema
Aparece cuando el modo de control dedescenso de pendientes se deshabilita paraenfriar el sistema de frenos.
150 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de
adaptación al
terreno, campo
traviesa o descenso
en pendientes
Acción / Descripción
Control descenso porpendientes listo
Aparece cuando se activa el modo de controlde descenso de pendientes.
Sistema de manejo deterreno Modo normal
Muestra el modo normal de adaptación alterreno seleccionado por el conductor.
Manejo terreno Modonormal activo
Muestra que el modo normal de adaptación alterreno está activo.
Sistema de manejo deterreno Modo nieve
Muestra el modo de adaptación al terreno ennieve, pasto o grava seleccionado por elconductor.
Manejo terreno Modonieve, grava, céspedactivo
Muestra que el modo de adaptación al terrenoen nieve, grava o pasto está activo.
Sistema de manejo deterreno Barro, roderas
Muestra el modo de adaptación al terreno enlodo o surcos seleccionado por el conductor.
Manejo terreno Modolodo, surcos activo
Muestra que el modo de adaptación al terrenoen lodo o surcos está activo.
Sistema de manejo deterreno Modo arena
Muestra el modo de adaptación al terreno enarena seleccionado por el conductor.
Manejo terreno Modoarena activo
Muestra que el modo de adaptación al terrenoen arena está activo.
El cambio de modo nofue aceptado Reintente
Aparece cuando el modo de adaptación alterreno no se puede cambiar cuando lo solicitael conductor.
Falla en el sistema demanejo por terreno
Aparece cuando el sistema de adaptación alterreno detecta un error.
Pantallas de información 151
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes del
sistema de detección
de pasajeros
Acción / Descripción
Retirar los objetos queestán cerca del asientod/pasajeros
Aparece cuando hay objetos en el asiento delpasajero. Si la advertencia todavía aparecedespués de apartar los objetos del asiento,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.
Mensajes
recordatorios
Acción / Descripción
Bloqueo dirección Gireel volante paradesbloquear
Aparece cuando debe girar el volante dedirección para desacoplar el seguro de ladirección.
Cambiar a estacionar Aparece como recordatorio de cambio de latransmisión a P (Estacionamiento).
Mensajes de llantas Acción / Descripción
Baja presiónneumáticos
Aparece cuando una o más de las llantas delvehículo tienen baja presión.
Falla en monitorpresión neumáticos
Aparece cuando el sistema de monitoreo depresión de las llantas está fallando. Si laadvertencia permanece encendida o continúaencendiéndose, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
Falla en sensor presiónneumáticos
Aparece cuando un sensor de presión dellantas no funciona correctamente o cuandoestá en uso la llanta de refacción. Para obtenermás información sobre el funcionamiento delsistema en estas condiciones, consulte Sistema
de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS) en el capítulo Ruedas y llantas. Si laadvertencia permanece encendida o continúaencendiéndose, acuda con su distribuidorautorizado a la brevedad.
152 Pantallas de información
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO
Radiofrecuencias y factores de recepción
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FederalCommunications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio yTelecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and TelecommunicationsCommission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estasfrecuencias son:
AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz
FM: 87.9 al 107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio
Distancia y potencia Mientras más se aleja de una estación FM,más débil es la señal y la recepción.
Terreno Los cerros, montañas, edificios altos, puentes,túneles, pasos elevados en autopistas,estacionamientos de varios pisos, follajesdensos de árboles y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.
Sobrecarga de
estaciones
Cuando pasa por una torre de radiodifusiónterrestre, una señal más potente puedesuperar a una más débil y generar un silenciodel sistema de audio.
Información sobre los CD y el reproductor de CDNota: las unidades de CD están diseñadas para tocar solamente discoscompactos de audio de 12 cm (4.75 pulg) originales. Debido aincompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.
Nota: no se deben insertar CD con etiquetas caseras de papel(adhesivas) en el reproductor, ya que éstas podrían desprenderse y hacerque el disco se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con unmarcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Losbolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información,comuníquese con el distribuidor autorizado.
Nota: no utilice discos de forma irregular, ni discos con películaprotectora antirrayaduras.
Sistema de audio 153
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sujete siempre los discos únicamente por los bordes. Limpie el discosolamente con un limpiador de CD aprobado, frotando del centro deldisco hacia el borde. No lo limpie en un movimiento circular.
No exponga los discos directamente a la luz del sol ni a fuentes de calorpor períodos prolongados.
Estructura de canciones y carpetas MP3Los sistemas de audio capaces de reconocer y reproducir cancionesindividuales y estructuras de carpetas MP3 funcionan de la siguientemanera:
• Existen dos modos diferentes para reproducir discos MP3: modo decanción MP3 (sistema predeterminado) y modo de archivo MP3.
• El modo de canción MP3 ignora cualquier estructura de carpetas enel disco MP3. El reproductor enumera cada canción MP3 en el disco(señaladas con la extensión de archivo .mp3) desde T001 hasta unmáximo de T255. Nota: es posible que el número máximo de archivosMP3 reproducibles sea menor según la estructura del CD y el modeloexacto del radio.
• El modo de archivo MP3 representa una estructura de carpeta queconsta de un nivel de archivos. El reproductor de CD enumera todaslas canciones MP3 en el disco (señaladas con la extensión de archivo.mp3) y todas las carpetas que contienen archivos MP3, desde F001(carpeta) T001 (canción) hasta F253 T255.
• La creación de discos con un solo nivel de carpetas facilita lanavegación a través de los archivos del disco.
Si graba sus propios discos MP3, es importante que comprenda la maneraen que el sistema lee las estructuras que usted crea. Aunque puedenestar presentes varios tipos de archivos (archivos con extensionesdistintas de .mp3), solo se reproducen los que tienen la extensión .mp3;el sistema ignora los otros archivos. Esto le permite usar el mismo discoMP3 para diversas tareas en la computadora de su trabajo, de su casa ydel sistema de su vehículo.
En el modo de canción, el sistema muestra y reproduce la estructuracomo si tuviese un solo nivel (reproducirá todos los archivos .mp3, sinimportar que se encuentren en una carpeta específica). En el modo decarpeta, el sistema solo reproduce los archivos .mp3 de la carpeta actual.
154 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA MyFord™
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: algunas características, como el radio satelital SIRIUS, podrían noestar disponibles en su lugar de residencia. Consulte a su distribuidorautorizado.
A B
ON
ML
KJ
EI
H
C
FG
D
Sistema de audio 155
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
A. �RADIO� Acceder a la pantalla de la radio.Oprima los botones debajo de la pantalla de laradio para seleccionar las diferentes funcionesdel sistema de audio.
B. �CD� Acceder al modo de CD.Oprima los botones de función para seleccionarlas opciones en pantalla de Repetir o Mezclar.
C. Memoriaspreestablecidas
Almacene sus estaciones predilectas paraacceder a ellas más tarde.1. Oprima �RADIO� y seleccione una frecuencia.2. Sintonice la estación deseada.3. Mantenga presionado uno de los botonespreestablecidos. El sistema se silencia por unmomento como confirmación de que la estaciónfue almacenada.Esto se puede repetir en cada banda defrecuencia y cada botón preestablecido.
D. Botones de función Acceda a las funciones que aparecen en lapantalla oprimiendo los botones de audioubicados directamente abajo de ellas. Losbotones de funciones dependen del contexto ycambian según el modo actual.
E. �TUNE� (Sintonizar) En el modo de radio, puede buscar la bandade frecuencia en incrementos individuales.En modo SIRIUS, puede encontrar la estaciónsatelital SIRIUS siguiente o anterior.
F. Reversa/Avancerápido; BuscarAM/FM/CD
En el modo de radio, seleccione una banda defrecuencia y oprima uno de los botones debúsqueda. El sistema se detiene en la primeraestación que encuentra en esa dirección.En el modo SIRIUS, seleccionar el canalanterior o siguiente. Si está seleccionada unacategoría específica, (Jazz, Rock, Noticias, etc.),utilice los botones SEEK para encontrar elsiguiente o anterior canal en la categoríaseleccionada.En modo CD, seleccione la pista anterior o lasiguiente.
156 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
G. �OK� Le permite confirmar comandos y característicasespeciales de teléfono y de medios. Si suvehículo está equipado con SYNC, consulte elcapítulo SYNC, donde encontrará másinformación.
H. Expulsar Expulsa el CD.I. Encender y volumen Oprima el control de encendido para prender y
apagar el sistema.Gírelo para ajustar el volumen.
J. �CLOCK� (Reloj) Configure el tiempo. Utilice los controles deflechas centrales para moverse entre lasopciones y configurar el tiempo.
K. �SOUND� (Sonido) Le permite ajustar las configuraciones del sonido(Agudos, Bajos, Medios, Distribución y Balance).1. Oprima Menú.2. Desplácese hasta seleccionar Audio y oprima�OK�.3. Desplácese para seleccionar Sonido y oprima�OK�.
L. �MENU� (Menú) Le permite acceder a muchas funciones delsistema de audio. Consulte Estructura delmenú después de esta tabla.
M. �PHONE� (Teléfono) Para acceder a las características de teléfonoSYNC.
N. �AUX� Para acceder al enchufe de entrada auxiliar.Consulte Enchufe de entrada auxiliar másadelante en este capítulo.
O. �SIRIUS� Para acceder a las características de la radiosatelital SIRIUS.
Estructura del menú
Nota: dependiendo de su sistema, algunas opciones pueden aparecerligeramente diferentes, no aparecer en absoluto o estar en la pantallapara seleccionarlos con los botones de funciones.
Presione MENU.
Oprima los botones de flechas hacia arriba y abajo para recorrer lasopciones (si están activas).
Sistema de audio 157
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Oprima la flecha derecha para entrar a un menú. Oprima la flechaizquierda para salir de un menú.
Estructura del menú
Radio Scan (Exploración)RBDS/RDS Establecer categoría
Opciones de SIRIUS Scan (Exploración)Mostrar ESNGuía de canales Sintonizar canal
Saltar canalBloquear canal
Establecer categoríaAlertasDesbloquear todas las estacionesNo saltar estacionesBloqueo paterno (NIP)
Configuración del
audio
Nivel SCVSonido
CD Explorar todoExplorar carpetaCompresión de CD
Configuración de la
pantalla
Atenuación AutomáticaLuz del día
Idioma English (Inglés)French (Francés)Spanish (Español)
Configuración de latemperatura
FahrenheitCelsius (centígrados)
Configuración del
reloj
Configurar la horaConfigurar la fecha12/24 horas
158 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE AUDIO AM/FM PREMIUM CON UN SOLO CD
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: la mayoría de las funciones de audio se controlan mediante elsistema MyFord Touch™. Para más información, consulte el capítuloMyFord Touch™.
A
E D
B C
Sistema de audio 159
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
A. Expulsar Expulsar un CD.B. Ranura del CD Insertar un CD.C. SINTONIZAR +/SINTONIZAR -
En el modo de radio, puede buscar la bandade frecuencia en incrementos individuales.En modo SIRIUS, puede encontrar laestación satelital SIRIUS siguiente o anterior.
D. Encender y volumen Oprima el control de encendido para prendery apagar el sistema.Gírelo para ajustar el volumen.
E.Buscar/Reversa/Avancerápido
En el modo de radio, seleccione una bandade frecuencia y oprima uno de los botones debúsqueda. El sistema se detiene en la primeraestación que encuentra en esa dirección.En el modo SIRIUS, seleccionar el canalanterior o siguiente. Si está seleccionada unacategoría específica, (Jazz, Rock, Noticias,etc.), utilice los botones SEEK para encontrarel siguiente o anterior canal en la categoríaseleccionada.En modo CD, seleccione la pista anterior o lasiguiente.
160 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE AUDIO AM/FM SONY� CON UN SOLO CD
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: la mayoría de las funciones de audio se controlan mediante elsistema MyFord Touch™. Para más información, consulte el capítuloMyFord Touch™.
DE
A CB
Sistema de audio 161
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
A. �SOURCE� (Fuente) Acceso a diferentes modos de audio comoAM, FM y entrada de audio y video (A/V).
B.Buscar/Reversa/Avancerápido
En el modo de radio, seleccione una bandade frecuencia y oprima uno de los botones debúsqueda. El sistema se detiene en la primeraestación que encuentra en esa dirección.En el modo SIRIUS, seleccionar el canalanterior o siguiente. Si está seleccionada unacategoría específica, (Jazz, Rock, Noticias,etc.), utilice los botones SEEK para encontrarel siguiente o anterior canal en la categoríaseleccionada.En modo CD, seleccione la pista anterior o lasiguiente.
C. �SOUND� (Sonido) Le permite ajustar las configuraciones desonido (Agudos, Bajos, Medios, Distribución yBalance).
D. SINTONIZAR +/SINTONIZAR -
En el modo de radio, puede buscar la bandade frecuencia en incrementos individuales.En modo SIRIUS, puede encontrar laestación satelital SIRIUS siguiente o anterior.
E. Encender y volumen Oprima el control de encendido para prendery apagar el sistema.Gírelo para ajustar el volumen.
162 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ENCHUFE DE ENTRADA AUXILIAR
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, no conecte ni ajustelas configuraciones de su reproductor de música portátil mientras
el vehículo esté en movimiento.
ADVERTENCIA: Cuando el vehículo esté en movimiento, guardeel reproductor de música portátil en un lugar seguro; por
ejemplo, en la consola central o en la guantera. Los objetos sólidospueden convertirse en proyectiles cuando ocurre un choque o frenadorepentino, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves. El cablede extensión del sistema de audio debe ser lo suficientemente largopara permitir que el reproductor de música se guarde en forma seguramientras el vehículo está en movimiento.
El enchufe de entrada auxiliar (AIJ)le permite conectar y reproducirmúsica desde su reproductor demúsica portátil mediante losaltavoces del vehículo. Puede usarcualquier reproductor de músicaportátil diseñado para uso conauriculares. Su cable de extensiónde audio debe tener conectoresmacho de 3.5 mm (1/8 pulg) enambos extremos.
1. Asegúrese de que el vehículo, la radio y el reproductor de músicaportátil estén apagados y que el vehículo esté en �P�(Estacionamiento).
Sistema de audio 163
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Enchufe el cable de extensión del reproductor de música portátil enel AIJ.
3. Encienda la radio. Seleccione una estación de FM con buenarecepción o un CD.
4. Ajuste el volumen como lo desee.
5. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste su volumen amedio nivel.
6. Oprima �AUX� hasta que aparezca LÍNEA o LÍNEA DE ENTRADA enla pantalla. Debe oír la música de su dispositivo, aunque si sea a bajovolumen.
7. Ajuste el volumen en su reproductor de música portátil hasta quealcance el nivel de volumen de la estación de FM o del CD. Haga estoconmutando entre �AUX� y los controles de FM o CD.
PUERTO USB
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudieradistraerlo cuando conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
El puerto USB está en la consola central. Le permite conectar mediosque reproducen dispositivos, memorias USB y cargadores de dispositivos(si son compatibles). Para más información, consulte lo relativo a SYNC�.
164 Sistema de audio
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CENTRO DE CONTROL DE MEDIOSEl centro de control de medios está en la consola central y tiene lascaracterísticas siguientes:
A. Entradas A/V (audio/video)
B. Ranura para tarjeta SD
C. Puertos USB
Para más información, consulte lo relativo a MyFord Touch™.
C
BA
Sistema de audio 165
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN MANUAL
A. Encender: oprima este botón para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, el aire exterior no puede ingresar alvehículo.
B. Control de distribución de aire: puede poner el control dedistribución de aire en cualquier posición entre los símbolos.
distribuye el aire a través de las ventilas deldesempañador/descarchador del parabrisas y las ventilas deldesempañador y el piso.
distribuye el aire a través de las ventilas del tablero deinstrumentos.
distribuye el aire a través de las ventilas del tablero deinstrumentos y las ventilas del piso y el desempañador.
distribuye el aire a través de las ventilas del piso.
C. A/A: oprima el botón para encender o apagar el aire acondicionado. Elaire acondicionado enfría el vehículo utilizando aire del exterior. Paraaumentar la eficiencia del sistema de A/A al arrancar el motor, manejecon las ventanas ligeramente abiertas por dos a tres minutos.
166 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
D. Aire recirculado: oprima el botón para cambiar entre aire exterior yaire recirculado. Cuando el LED del botón está encendido, el aire delcompartimiento de pasajeros se recircula. Hacer recircular el aire puedereducir el tiempo necesario para refrescar el interior y evitar la entradade malos olores a su vehículo.
E. MAX A/C (A/A al máximo): distribuye el aire recirculado a travésde las ventilas del tablero de instrumentos para enfriar el vehículo. Estaposición es más económica y eficiente que el modo normal del A/A.
F. Control de temperatura delantero: controla la temperatura del aireque circula en la parte delantera del vehículo. Gírelo para seleccionar latemperatura deseada.
G. Control de velocidad del ventilador trasero: controla el volumende aire que circula en la parte trasera del vehículo. Oprima + o – paraseleccionar la velocidad del ventilador que desea.
H. Control de temperatura trasero: controla la temperatura del aireque circula en la parte trasera del vehículo. Oprima TEMP + y TEMP –para seleccionar la temperatura deseada.
I. REAR CTRL (Control trasero): oprima para cambiar el control delsistema de climatización trasero, de los controles delanteros a loscontroles traseros.
J. Alimentación del sistema de control de climatización trasero:oprima el botón para encender y apagar el sistema de control declimatización.
K. Control de velocidad del ventilador delantero: controla elvolumen de aire que circula en el vehículo. Gírelo para seleccionar lavelocidad del ventilador deseada o para apagarlo. Si apaga el ventilador,el parabrisas puede empañarse.
L. Desempañador trasero: enciende y apaga el desempañador de laventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera másadelante en este capítulo para obtener más información.
M. Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas deldesempañador del parabrisas y de las ventilas del descarchador. Estaconfiguración también se puede utilizar para desempañar el parabrisas yquitarle una capa delgada de escarcha.
Control de aire acondicionado y calefacción 167
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DOBLE DE CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA(CON SISTEMA DE AUDIO SONY�)
Nota: puede cambiar las unidades de temperatura entre Fahrenheit yCelsius (centígrados). Consulte Características del menú en el capítuloMyFord Touch o MyLincoln Touch.
A. CLIMATE (Climatización): oprima para encender y apagar elsistema de control de climatización. Cuando el sistema está desactivado,el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
B. AUTO: oprima el botón para prender la operación completamenteautomática. Seleccione la temperatura deseada utilizando el control detemperatura. El sistema determina automáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, la operación del A/A y el uso de aireexterior o aire recirculado, para calentar o refrescar el vehículo ymantener la temperatura seleccionada.
C. Desempañador trasero: enciende y apaga el desempañador de laventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera másadelante en este capítulo para obtener más información. Si su vehículoestá equipado con espejos térmicos, este botón los activará también.
D. Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas deldesempañador del parabrisas y de las ventilas del descarchador. Estaconfiguración también se puede utilizar para desempañar el parabrisas yquitarle una capa delgada de escarcha.
E
F
G
H
D
C
A
B
K J I
168 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
E. A/A: oprima el botón para encender o apagar el aire acondicionado. Elaire acondicionado enfría el vehículo utilizando aire del exterior. Paraaumentar la eficiencia del sistema de A/A al arrancar el motor, manejecon las ventanas ligeramente abiertas por dos a tres minutos.Utilice el A/A con aire recirculado para mejorar el rendimiento yeficiencia del enfriamiento.Nota: el A/A se enciende automáticamente en A/A al máximo,desempañar y piso/desempañador.
F. MAX A/C (A/A al máximo): distribuye el aire recirculado a través delas ventilas del tablero de instrumentos para enfriar el vehículo. Estaposición es más económica y eficiente que el modo normal del A/A.
G. Aire recirculado: oprima el botón para cambiar entre aire exterior yaire recirculado. Cuando el LED del botón está encendido, el aire delcompartimiento de pasajeros se recircula. Hacer recircular el aire puedereducir el tiempo necesario para refrescar el interior y evitar la entradade malos olores a su vehículo.Nota: el aire recirculado se activa automáticamente cuando se seleccionaMAX A/C (A/A MÁX) o se puede encender manualmente en cualquiermodo de flujo de aire excepto en desempañar.
H. DUAL (DOBLE): permite al pasajero ajustar su temperaturaindependiente de la temperatura del conductor.
I. Control de temperatura del pasajero: oprima + o – para aumentaro disminuir la temperatura del aire en el lado del pasajero cuando elsistema está en el modo de doble zona.
J. Control de la velocidad del ventilador: oprima + o – paraaumentar o disminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.
K. Control de temperatura del conductor: oprima + o – paraaumentar o disminuir la temperatura del aire dentro del vehículo.Este control también ajusta la temperatura del lado del pasajero cuandose desactiva la función de doble zona.
Control de aire acondicionado y calefacción 169
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE DOBLE CONTROL AUTOMÁTICO DE LATEMPERATURA (CON MyTemp)
Nota: puede cambiar las unidades de temperatura entre Fahrenheit yCelsius (centígrados). Consulte Características del menú en el capítuloMyFord Touch o MyLincoln Touch.
A. MyTemp: le permite ajustar rápidamente la temperatura, con un solotoque, a una configuración que se usa con frecuencia.Oprima + y – para aumentar y disminuir la temperatura.Mantenga presionado MyTemp para guardar la temperatura actual. Paraacceder a la configuración otra vez, toque de nuevo el indicadorMyTouch™.
B. Encender/Control de velocidad del ventilador: oprima paraencender y apagar el sistema. Cuando el sistema está desactivado, el aireexterior no puede ingresar al vehículo.Presione para aumentar o disminuir la velocidad del ventilador.
C. DUAL (DOBLE): permite al pasajero ajustar su temperaturaindependiente de la temperatura del conductor.
D. Aire recirculado: oprima el botón para cambiar entre aire exterior yaire recirculado. Cuando el LED del botón está encendido, el aire delcompartimiento de pasajeros se recircula. Hacer recircular el aire puedereducir el tiempo necesario para refrescar el interior y evitar la entradade malos olores a su vehículo.
I G
B
H E DF
A C
170 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: el aire recirculado se activa automáticamente cuando se seleccionaMAX A/C (A/A MÁX) o se puede encender manualmente en cualquiermodo de flujo de aire excepto en desempañar.
E. MAX A/C (A/A al máximo): distribuye el aire recirculado a travésde las ventilas del tablero de instrumentos para enfriar el vehículo. Estaposición es más económica y eficiente que el modo normal del A/A.
F. A/A: oprima el botón para encender o apagar el aire acondicionado. Elaire acondicionado enfría el vehículo utilizando aire del exterior. Paraaumentar la eficiencia del sistema de A/A al arrancar el motor, manejecon las ventanas ligeramente abiertas por dos a tres minutos.Utilice el A/A con aire recirculado para mejorar el rendimiento yeficiencia del enfriamiento.Nota: el A/A se enciende automáticamente en A/A al máximo,desempañar y piso/desempañador.
G. AUTO: oprima el botón para prender la operación completamenteautomática. Seleccione la temperatura deseada utilizando el control detemperatura. El sistema determina automáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, la operación del A/A y el uso de aireexterior o aire recirculado, para calentar o refrescar el vehículo ymantener la temperatura seleccionada.
H. Desempañador trasero: enciende y apaga el desempañador de laventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera másadelante en este capítulo para obtener más información. Si su vehículoestá equipado con espejos térmicos, este botón los activará también.
I. Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas deldesempañador del parabrisas y de las ventilas del descarchador. Estaconfiguración también se puede utilizar para desempañar el parabrisas yquitarle una capa delgada de escarcha.
Control de aire acondicionado y calefacción 171
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN DE LOS PASAJEROS TRASEROS
1. Velocidad del ventilador: gírelo para aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador.
2. Toldo: distribuye aire a través de las ventilas superiores.3. Piso: distribuye aire a través de las ventilas del piso.4. Toldo/piso: distribuye aire a través de las ventilas superiores y del piso.5. BLOQUEO TRASERO: este control no es funcional. Cuando el
indicador se ilumina, el sistema de climatización trasero es controladopor el sistema de climatización delantero y los controles traseros nofuncionan.
6. Temperatura: controla la temperatura del flujo de aire en el vehículo.
CONSEJOS GENERALES DE OPERACIÓN
Sistema de climatización manual• Para reducir la condensación de vapor en el parabrisas en condiciones
ambientales húmedas, seleccione Desempañador. También se puedeincrementar la temperatura y/o la velocidad del ventilador paradesempañar mejor.
• Para reducir la acumulación de humedad dentro del vehículo, nomaneje con el sistema apagado o con el aire recirculado activado.
• No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya queinterferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros.
• Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en laparte inferior del parabrisas.
• Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanaslevemente abiertas por 2 a 3 minutos después del arranque o hastaque el vehículo se haya ventilado.
A B C D E F
172 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Se puede sentir una cantidad pequeña de aire de la ventilación delpiso sin importar el ajuste de distribución de aire seleccionado.
En condiciones de temperatura ambiental extremadamente alta, cuandoel motor esté en marcha al ralentí por períodos extensos con latransmisión en una velocidad, es recomendable hacer funcionar el A/A enel modo �MAX A/C�, reducir la velocidad del ventilador al mínimo y ponerla transmisión del vehículo en la posición �P� (Estacionamiento)(vehículos equipados con transmisión automática) para continuarrecibiendo aire fresco desde el sistema de A/A.
Para un enfriamiento máximo en el modo MAX A/C:
1. Mueva el control de temperatura al ajuste más frío.
2. Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego,ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros.
Para un enfriamiento óptimo en los modos de tablero o tablero/piso:
1. Mueva el control de temperatura al ajuste más frío.
2. Seleccione �A/C� (A/A) y aire recirculado para que el flujo de aire seamás frío.
3. Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego,ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros.
Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío:
1. Seleccione Piso/Tablero.
2. Seleccione A/C (A/A).
3. Ajuste el control de temperatura para mantener el confort.
4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo.
5. Dirija las ventilas exteriores del tablero de instrumentos hacia lasventanas laterales.
6. Para aumentar el flujo de aire a las ventilas exteriores del tablero deinstrumentos, cierre las ventilas ubicadas en el centro del tablero.
Control de temperatura automático de zona doble• Para reducir la condensación de vapor en el parabrisas en condiciones
ambientales húmedas, seleccione Desempañador. También se puedeincrementar la temperatura y/o la velocidad del ventilador paradesempañar mejor.
• Para reducir la acumulación de humedad dentro del vehículo, nomaneje con el sistema apagado o con el aire recirculado activado.
Control de aire acondicionado y calefacción 173
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya queinterferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros.
• Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en laparte inferior del parabrisas.
• Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanaslevemente abiertas por 2 a 3 minutos después del arranque o hastaque el vehículo se haya ventilado.
• Se puede sentir una cantidad pequeña de aire de la ventilación delpiso sin importar el ajuste de distribución de aire seleccionado.
En condiciones de temperatura ambiental extremadamente alta, cuandoel motor esté en marcha al ralentí por períodos extensos con latransmisión en una velocidad, es recomendable hacer funcionar el A/A enel modo �MAX A/C�, reducir la velocidad del ventilador al mínimo y ponerla transmisión del vehículo en la posición �P� (Estacionamiento)(vehículos equipados con transmisión automática) para continuarrecibiendo aire fresco desde el sistema de A/A.
Para un rendimiento de enfriamiento máximo MAX A/C en AUTO:
1. Presione el control AUTO.
2. Configure en la temperatura deseada.
Para un rendimiento de enfriamiento máximo MAX A/C en control desobremarcha manual
1. Seleccione los controles Tablero, A/A y A/A Máx.
2. Ajuste la temperatura en 16 °C (60 °F).
3. Configure el ventilador en el ajuste de ventilador más alto.
Para ayudar a desempañar la ventanilla lateral en condiciones de frío ohumedad:
1. Seleccione Piso/Tablero.
2. Seleccione A/C (A/A).
3. Ajuste el control de temperatura para mantener el confort.
4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo.
5. Dirija las ventilas exteriores del tablero de instrumentos hacia lasventanas laterales.
6. Para aumentar el flujo de aire a las ventilas exteriores del tablero deinstrumentos, cierre las ventilas ubicadas en el centro del tablero.
174 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VENTANA TRASERA TÉRMICANota: para utilizar esta característica el encendido debe estar en �ON�.
Presione el control para eliminar el hielo y desempañar la ventanatrasera. Oprima el control otra vez dentro de 10 minutos para apagarlo.Se apaga automáticamente después de 10 minutos o cuando el encendidose gira a �OFF�.
No utilice hojas de afeitar u otros objetos afilados para limpiar elinterior de la ventana trasera o para quitar calcomanías desdeadentro de esa ventana. Esto podría dañar las líneas de la rejillade calefacción, lo que no está cubierto por la garantía.
FILTRO DE AIRE DE LA CABINANota: debe instalarse un filtro de aire de la cabina en todo momentopara evitar que entren objetos extraños al sistema. Si se hace funcionarel sistema sin un filtro se podría deteriorar o dañar el sistema.
Su vehículo está equipado con un filtro de aire de la cabina, que se ubicaen frente del parabrisas debajo de la rejilla de la cubierta del motor en ellado del pasajero del vehículo.
El sistema de filtración de partículas del aire está diseñado para reducirla concentración de partículas, como polvo, esporas y polen, suspendidasen el aire que entra al vehículo. El sistema de filtración de partículasproporciona los siguientes beneficios a los usuarios:
• Mejora la comodidad de manejo del usuario, reduciendo laconcentración de partículas
• Ayuda a mantener la limpieza del compartimiento interior
• Protege a los componentes del control de aire acondicionado ycalefacción del depósito de partículas
Si desea más información sobre el intervalo de mantenimiento en quedebe reemplazar el filtro de aire de la cabina, consulte el capítuloMantenimiento programado.
Para obtener información adicional sobre el filtro de aire de la cabina, opara reemplazar el filtro, consulte a un distribuidor autorizado.
Control de aire acondicionado y calefacción 175
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN A CONTROLREMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de control de climatización ajusta la temperatura de la cabinadurante el arranque a control remoto.
No es posible ajustar el sistema durante la operación de arranqueremoto. Active el encendido para que el sistema regrese a susconfiguraciones anteriores. Ahora ya puede hacer ajustes. Tendrá quevolver a activar algunas funciones dependientes del vehículo, como:• Asientos térmicos.• Asientos enfriados.• Volante de dirección térmico.• Espejos térmicos.• Desempañador/descarchador trasero.
Puede ajustar las configuraciones con los controles de la pantalla deinformación. Consulte el capítulo Pantallas de información.
Sistemas de climatización manualesEn condiciones calurosas, el sistema de control de climatización se activaen �MAX A/C�.
En condiciones climáticas moderadas, el sistema calienta o enfría (segúnlas configuraciones previas). Ni el desempañador/descarchador trasero nilos espejos térmicos se activan automáticamente.
En condiciones frías, se proporciona calor máximo en el modo depiso/desempañador/descarchador. El desempañador/descarchador traseroy/o los espejos térmicos se activan automáticamente.
Sistemas de climatización automáticosEn condiciones calurosas, el sistema se configura en 22 °C (72 °F). Losasientos refrigerados se ajustan en alto (si está disponible y seleccionadoAUTO en el centro de mensajes).
En condiciones climáticas moderadas, el sistema calienta o enfría (segúnlas configuraciones previas). El desempañador/descarchador trasero, losespejos térmicos y los asientos térmicos/enfriados no se activanautomáticamente.
En condiciones frías, el sistema se configura en 22 °C (72 °F). Losasientos térmicos se ajustan en alto (si está disponible y seleccionadoAUTO en el centro de mensajes). El desempañador/descarchador traseroy los espejos térmicos se activan automáticamente.
176 Control de aire acondicionado y calefacción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CÓMO SENTARSE EN LA POSICIÓN CORRECTAADVERTENCIA: Sentarse de manera incorrecta fuera deposición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema desensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o lamuerte en un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, conlos pies en el piso.
ADVERTENCIA: No recline el respaldo del asiento, ya que estopuede causar que el ocupante se deslice por debajo del cinturón
de seguridad del asiento, lo que tendría por resultado graves lesiones encaso de un choque.
ADVERTENCIA: No coloque objetos más altos que los respaldosde los asientos para reducir el riesgo de heridas en caso de un
choque, una frenada intempestiva o al detener el vehículo de repente.
Cuando se usan correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aireproporcionan protección óptima encaso de un choque. Lerecomendamos que siga estosconsejos:
• Siéntese en posición vertical con la base de la espina dorsal tan atráscomo le sea posible.
• No recline el respaldo del asiento más de 30 grados.
• Ajuste las cabeceras de modo que la parte superior quede al nivel dela coronilla de su cabeza y tan adelantada como sea posible, de modoque se esté cómodo.
• Mantenga una distancia suficiente entre usted y el volante de ladirección. Recomendamos como mínimo 25 cm (10 pulg) entre suesternón y la cubierta de la bolsa de aire.
• Sujete el volante de la dirección con sus brazos ligeramente flexionados.
Asientos 177
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Flexione las piernas ligeramente para que pueda oprimir los pedales afondo.
• Coloque la correa de hombro del cinturón de seguridad sobre el centro desu hombro y ajuste firmemente la correa pélvica a través de sus caderas.
Asegúrese de que su posición de manejo sea cómoda y que puedamantener el control total del vehículo.
CABECERAS
ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones enel cuello en caso de choque, el conductor y los pasajeros no se
deben sentar ni hacer funcionar el vehículo, hasta que la cabecera seencuentre en su posición correcta. El conductor nunca debe ajustar sucabecera mientras el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA: La cabecera ajustable es un dispositivo deseguridad. Cuando sea posible, debe instalarse y ajustarse
correctamente cuando el asiento está ocupado.
ADVERTENCIA: Instale las cabeceras correctamente para minimizarel riesgo de sufrir lesiones del cuello en caso de un choque.
Nota: antes de ajustar cualquier cabecera, ponga el respaldo del asientoen una posición vertical de manejo o viaje. Ajuste correctamente lacabecera, de modo que la parte superior de esta quede al parejo con laparte superior de su cabeza y lo más cerca posible de la nuca. Para losocupantes extremadamente altos, ajuste la cabecera en su posición másalta. Para ajustar la cabecera, haga lo siguiente:
Cabeceras de asiento delantero
178 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cabecera del asiento central dela segunda fila (si estáequipado)
Las cabeceras constan de:
A. Una cabecera que absorbe energía
B. Varillas de acero
C. Botón de ajuste/liberación del manguito de guía
D. Botón de desbloqueo/desmontaje del manguito de guía
• Levantar: jale hacia arriba la cabecera (A).
• Bajar: mantenga presionado el botón de ajuste/liberación del manguitode guía (C) y empuje hacia abajo la cabecera (A).
• Quitar: jale hacia arriba la cabecera hasta que llegue a la posición deajuste más alta y luego mantenga presionado el botón deajuste/liberación del manguito de guía (C) y el botón dedesbloqueo/desmontaje del manguito de guía (D), luego jale haciaarriba la cabecera.
• Reinstalación: alinee las varillas de acero con los manguitos de guía yempuje la cabecera hacia abajo hasta que se trabe.
DB
A
B
C
Asientos 179
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cabeceras del asiento externo dela segunda fila
Las cabeceras constan de:A. Una cabecera que absorbe energíaB. Varillas de aceroC. Botones de desbloqueo/desmontaje del manguito de guíaD. Correa de plegamiento• Plegar: jale la correa de plegamiento (D). Jálela hacia arriba y atrás
para restablecer.
• Quitar: pliegue la cabecera. Mantenga presionados ambos botones dedesbloqueo y desmontaje (C), luego jale hacia arriba la cabecera.
• Reinstalar: alinee los vástagos de acero dentro de los manguitos deguía y empuje la cabecera hacia abajo hasta que se bloquee.
Cabeceras de la tercera fila
Las cabeceras constan de:A. Una cabecera que absorbe energíaB. Varillas de aceroC. Correa de plegamiento• Plegar: jale la correa de plegamiento (C). Jálela hacia arriba y atrás
para restablecer.
Nota: si oprime el botón de almacenamiento o plegado de los asientosplegables eléctricos, se plegarán automáticamente las cabeceras.
C
B
A D
180 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cabeceras reclinables (si está equipado)Las cabeceras de los asientos delanteros pueden ser inclinadas para darlemayor confort. Para inclinar la cabecera:
1. Ajuste el respaldo en posición de manejo overtical.
2. Gire la cabecera hacia delante para ajustarla en laposición deseada para apoyar su cabeza.
Una vez que la cabecera llegue a su límite de inclinación hacia delante,girarla otra vez hacia delante la liberará para regresarla a su posición noinclinada posterior.
ASIENTOS DELANTEROS MANUALES
ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo enposición vertical y con la correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyada sobre los huesos de las caderas.
Ajuste de reclinación
ADVERTENCIA: No ajuste ni el asiento ni el respaldo delasiento del conductor mientras el vehículo esté en movimiento.
Asientos 181
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo recorrer los asientos haciaatrás y adelante
ADVERTENCIA: Trate de mover el asiento hacia atrás y haciadelante después de soltar la palanca para asegurarse de que esté
perfectamente trabado en su enganche.
Ajuste del soporte lumbar (si estáequipado)
ASIENTOS DELANTEROS ELÉCTRICOS (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento ni el respaldo delconductor cuando el vehículo esté en movimiento.
ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posiciónoriginal, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni
ningún objeto detrás del respaldo.
182 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Ajustes del asiento eléctrico
Ajuste lumbar eléctrico
Asientos 183
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
FUNCIÓN DE MEMORIA (SI ESTÁ EQUIPADO)Este control de memoria, situado enla puerta del conductor, permite elposicionamiento automático delasiento del conductor, los espejoseléctricos, la columna de ladirección (si está equipado) y lospedales eléctricos ajustables (si estáequipado) en tres posicionesprogramables.
Cómo programar una posición en la memoriaNota: es posible programar una posición con memoria en cualquiermomento.• Para programar la posición 1, mueva las funciones de memoria a las
posiciones deseadas mediante los controles respectivos. Mantengapresionado el botón 1 durante cuando menos dos segundos. Sonará unacampanilla para confirmar que la posición se estableció en la memoria.
• Para programar las posiciones 2 y 3, repita el procedimiento anteriorutilizando los botones correspondientes.
Cómo recuperar una posición de la memoriaSe puede recordar una posición programada en memoria:• en cualquier posición de la palanca de cambio de velocidades si el
encendido no está en ON (Encendido)• solo en P (Estacionamiento) o N (Neutral) si el encendido está en ON.Oprima el control de memoria deseado para recuperar una posiciónalmacenada en la memoria.
Cómo recuperar posiciones de memoria con el control remotoLas posiciones de memoria también se pueden recuperar presionando elcontrol de quitar seguros del control remoto (si el transmisor estáprogramado para una posición de memoria) o ingresando un código deentrada personal válido que está programado para una posición de memoria.Si la función de entrada fácil está activada, el asiento se moverá primero a laposición de entrada fácil. El asiento se moverá a la posición final cuando lallave esté en el encendido o al poner el sistema de encendido con botón depresión (si está equipado) en el modo de accesorios/arranque.
Para programar la función de memoria en un control remoto, consulteLlaves y control remoto.
184 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Función de entrada/salida fácil (si está equipado)Esta función mueve en forma automática el asiento del conductor 5 cm(2 pulg) hacia atrás cuando:
• la transmisión está en N (Neutral) o P (Estacionamiento)
• se retira la llave del cilindro de encendido o se activa el sistema deencendido con botón de presión (si está equipado).
El asiento se moverá a la posición original cuando:
• la transmisión está en N (Neutral) o P (Estacionamiento)
• se inserta la llave en el cilindro de encendido o se pone el sistema deencendido con botón de presión (si está equipado) en el modo deaccesorios/arranque.
La función de entrada fácil se puede desactivar o activar a través de lapantalla de información.
ASIENTOS TÉRMICOS (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidaden la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio uotra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor delasiento. Este puede provocar quemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza por períodos prolongados de tiempo. Nocoloque nada en el asiento que aísle el calor, como una frazada o cojín,porque esto puede provocar el sobrecalentamiento del calefactor. Nopinche el asiento con alfileres, agujas u otros objetos con punta, ya queesto podría causar daños al elemento de calefacción, generando unsobrecalentamiento del calefactor del asiento. Un asientosobrecalentado podría provocar serias lesiones personales.
Los asientos térmicos solo funcionan cuando el encendido está en laposición ON.
Nota: no haga lo siguiente:
• Colocar objetos pesados en el asiento.
• Hacer funcionar el calefactor del asiento si se ha derramado agua uotro líquido en el asiento. Deje que el asiento se seque completamente.
Asientos 185
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para hacer funcionar los asientos térmicos:
Oprima el símbolo/botón de asiento térmico para recorrerlas diversas configuraciones de calor y apagado. Lasconfiguraciones más tibias tendrán más luces indicadoras.
ASIENTOS TÉRMICOS Y REFRIGERADOS (SI ESTÁ EQUIPADO)
Asientos térmicos
ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidaden la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio uotra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor delasiento. Este puede provocar quemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza por períodos prolongados de tiempo. Nocoloque nada en el asiento que aísle el calor, como una frazada o cojín,porque esto puede provocar el sobrecalentamiento del calefactor. Nopinche el asiento con alfileres, agujas u otros objetos con punta, ya queesto podría causar daños al elemento de calefacción, generando unsobrecalentamiento del calefactor del asiento. Un asientosobrecalentado podría provocar serias lesiones personales.
Los asientos térmicos solo funcionarán cuando el encendido está en RUN(Marcha).Nota: no haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados en el asiento.
• Hacer funcionar el calefactor del asiento si se ha derramado agua uotro líquido en el asiento. Deje que el asiento se seque completamente.
Para hacer funcionar los asientos térmicos:
Oprima el símbolo/botón de asiento térmico para recorrerlas diversas configuraciones de calor y apagado. Lasconfiguraciones más tibias tendrán más luces indicadoras.
Si el motor baja de las 350 rpm mientras los asientos térmicos estánencendidos, la característica se apagará y será necesario volver a activarla.
186 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Asientos enfriadosLos asientos enfriados solo funcionarán cuando el encendido está en RUN(Marcha).
Para hacer funcionar los asientos enfriados:
Oprima el símbolo/botón de asiento enfriado para recorrerlas diversas configuraciones de enfriamiento y apagado. Lasconfiguraciones más frías tendrán más luces indicadoras.
Si el motor baja de las 350 rpm mientras los asientos enfriados estánencendidos, la característica se apagará y será necesario volver aactivarla.
Nota: cuando el asiento delantero térmico/enfriado está activado, podráescuchar el ventilador funcionando dentro del asiento. Esto es normal.
Reemplazo del filtro de aire del asiento térmico y enfriado(si está equipado)El sistema de asientos con control de climatización incluye filtros de aireque deben ser reemplazados periódicamente. Consulte la informaciónde mantenimiento programado.
Los filtros se encuentran debajo de cada asiento delantero y se puedeacceder a ellos desde el espacio para pies de los asientos de la segundafila. Mueva los asientos delanteros completamente hacia delante y pongalos respaldos en posición vertical para facilitar el acceso.
Para quitar un filtro de aire:
1. Apague el vehículo.
2. Empuje hacia arriba el borderígido exterior del filtro y gírelohacia la parte delantera del vehículouna vez que las lengüetas se hayansoltado, luego desmonte el filtro.
A/C
Asientos 187
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para instalar un filtro:
1. Primero, coloque el filtro en sualojamiento asegurándose de que elextremo más apartado estécompletamente en su alojamiento.
2. Empuje en el centro del extremoexterior del filtro y gírelo haciaarriba para ingresar al alojamientohasta que quede firme en suposición.
ASIENTOS TRASEROS
Asientos de la segunda fila
Ajuste de reclinación
ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo enposición vertical y con la correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyada sobre los huesos de las caderas.
ADVERTENCIA: Si reclina el respaldo, el ocupante podríadeslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento en caso de
un choque, lo que le provocaría graves lesiones.
Levante la manija para ajustar el respaldo delasiento hacia atrás o hacia delante. El respaldodel asiento también se puede plegar haciadelante hasta una posición horizontal.
188 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Respaldo del asiento plegadizo a una posición horizontal
Levante la manija y pliegue elrespaldo del asiento hacia delantehasta la posición horizontal.
Nota: solo en los asientos corridos, asegúrese de que el cinturón deseguridad central esté desabrochado antes de plegar el respaldo del asiento.
Cómo mover los asientos haciaatrás y hacia delante (si estáequipado)
Asientos en la tercera fila
Acceso al asiento de la tercera fila (asientos manuales)Nota: quite todos los artículos que haya sobre el asiento de la segundafila y asegúrese de que no haya objetos voluminosos como bolsas oportafolios en el piso delante de los asientos de la segunda fila antes deabatirlos.
Nota: en el caso de los asientos corridos de la segunda fila, asegúrese deque el cinturón de seguridad central esté desabrochado antes de plegarel respaldo del asiento.
Nota: es probable que tenga que mover el asiento de la fila delanterahacia adelante para que el asiento en la segunda fila se pueda abatir porcompleto.
Nota: quizá tenga que bajar la cabecera central (si está equipado) sifuera necesario. Consulte Cabeceras más atrás.
Asientos 189
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Pliegue y abata el asiento en la segunda fila para acceder a la tercera fila:
3. Pliegue la cabecera externa jalandola correa de liberación de esta.
4. Levante la manija ubicada en ellado del asiento para plegar elrespaldo del asiento a la posiciónhorizontal.
5. Levante la manija hasta arriba hasta que el asientose suelte del piso. Gire el asiento hacia adelante paratener acceso a la tercera fila.
190 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
6. Para volver a colocar el respaldo del asiento en elpiso desde la posición abatida, gire el asiento haciaabajo hasta que oiga que se sujeta al piso.
7. Levante el respaldo del asientohacia la parte trasera del vehículo ygire el respaldo del asiento hastaque oiga el chasquido que lobloquea en la posición vertical.
Nota: el respaldo del asiento no selevantará si los ganchos de ajustetraseros no están adecuadamenteacoplados a la placa de tope delpiso. Si el respaldo del asiento no selevanta, repita el Paso 4.
8. Jale la cabecera hacia atrás, a su posición ajustada normal.
ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posiciónoriginal, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni
ningún objeto detrás del respaldo. Después de regresar el respaldo a suposición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamenteasegurado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de unfrenado repentino o choque.
Asientos 191
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Asegúrese de que los ganchos deajuste traseros estén correctamenteacoplados a la placa de tope del piso.
Nota: asegúrese que el asiento y elrespaldo estén correctamenteasegurados en su posición. Mantengael área del piso libre de objetos quepuedan impedir el enganche correctodel asiento.
ADVERTENCIA: No ajuste ni libere el sujetador de piso delasiento cuando el vehículo esté en movimiento. No maneje el
vehículo con los asientos en posición abatida. Fije siempre el asiento delvehículo al piso, esté o no esté ocupado el asiento. Si no está aseguradoo si el asiento está abatido, puede provocar lesiones durante un frenadorepentino.
Acceso al asiento de la tercera fila (asiento eléctrico plegadizo yabatible; si está equipado)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el asiento no esté ocupadocuando lo pliegue. Plegar el asiento cuando está ocupado puede
resultar en lesiones al ocupante o daños al asiento.
Mantenga oprimido el control situado en la parteposterior del hueco de la puerta trasera para plegar elrespaldo del asiento y abatir el asiento hacia delantepara acceder a la tercera fila.
192 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Salida del asiento de la tercera fila (asiento plegadizo y abatiblemanual y eléctrico)Nota: quizá tenga que bajar la cabecera central (si está equipado) sifuera necesario. Consulte Cabeceras más atrás.
1. Pliegue la cabecera externa jalandola correa de liberación de esta.
2. Jale la correa ubicada en la partetrasera del asiento en la segundafila. Esto plegará el respaldo delasiento hacia adelante. Jale la correauna segunda vez para abatir elasiento hacia delante, lo quepermitirá una salida fácil del asientoen la tercera fila.
3. Para volver a colocar el respaldo del asiento en elpiso desde la posición abatida, gire el asiento haciaabajo hasta que oiga que se sujeta al piso.
Asientos 193
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Levante el respaldo del asientohacia la parte trasera del vehículo ygire el respaldo del asiento hastaque oiga el chasquido que lobloquea en la posición vertical.
Nota: el respaldo del asiento no selevantará si los ganchos de ajustetraseros no están adecuadamenteacoplados a la placa de tope delpiso. Si el respaldo del asiento no selevanta, repita el Paso 4.
5. Jale la cabecera hacia atrás, a su posición ajustada normal.
ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posiciónoriginal, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni
ningún objeto detrás del respaldo. Después de regresar el respaldo a suposición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamenteasegurado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de unfrenado repentino o choque.
Asegúrese de que los ganchos deajuste traseros estén correctamenteacoplados a la placa de tope del piso.
Nota: asegúrese que el asiento y elrespaldo estén correctamenteasegurados en su posición. Mantengael área del piso libre de objetos quepuedan impedir el enganche correctodel asiento.
ADVERTENCIA: No ajuste ni libere el sujetador de piso delasiento cuando el vehículo esté en movimiento. No maneje el
vehículo con los asientos en posición abatida. Fije siempre el asiento delvehículo al piso, esté o no esté ocupado el asiento. Si no está aseguradoo si el asiento está abatido, puede provocar lesiones durante un frenadorepentino.
194 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo abatir el asiento manual de la tercera fila1. Retire todos los objetos del asiento y la fijación de almacenamiento.
2. Pliegue la cabecera externajalando la correa de liberación deesta.
3. Desde la parte trasera delvehículo, pliegue el respaldo delasiento jalando y manteniendopresionada la correa número 1mientras empuja el respaldo delasiento hacia adelante. Suelte lacorrea apenas el respaldo del asientocomience a girar hacia adelante.
4. Suelte los enganches del cojín jalando lacorrea número 2 mientras jala la correaubicada en la parte superior del respaldo delasiento para abatir el asiento por completo enel hueco del piso.
Nota: no utilice los anclajes de los asientos como amarres para carga.
1
Asientos 195
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: no use el respaldo del asiento de latercera fila como piso de carga cuando elrespaldo del asiento esté doblado.
Nota: asegúrese de que el área debajo del asiento esté libre de objetosantes de guardarlo.
Cómo levantar el asiento manual de la tercera filaNota: asegúrese de que no haya objetos como libros, carteras o portadocumentos en el piso de carga antes de sacar el asiento. Si no eliminatodos los objetos del piso de carga antes de sacar el asiento, puedeprovocarle daño a este.
Nota: asegúrese de que el área debajo del piso de carga esté libre deobjetos antes de sacarlo.
1. Desenganche y levante el asientodel hueco en el suelo apretando yjalando la manija. Una vez que elasiento esté en posición vertical,empuje el asiento hacia abajo paraque se ubique en los sujetadores.
2. Para devolver el respaldo del asientohacia la posición vertical, jale la correanúmero 1, luego mientras afirma la correanúmero 1, jale la correa larga ubicada en elrespaldo del asiento para levantar elrespaldo del asiento.
3. Jale las cabeceras hacia arriba hasta sus posiciones normales.
196 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el asiento esté enganchado al pisodel vehículo empujando y jalando el asiento. Si no está asegurado,
el asiento puede causar lesiones durante un frenado repentino.
ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posiciónoriginal, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni
ningún objeto detrás del respaldo. Después de regresar el respaldo a suposición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamenteasegurado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de unfrenado repentino o choque.
ADVERTENCIA: No conduzca el vehículo con el asiento en latercera fila girado hacia atrás. Durante un frenado repentino, los
cinturones de seguridad no son funcionales en esta posición y el asientode la tercera fila puede voltearse rápidamente a la posición haciaadelante y provocar heridas graves.
Nota: no utilice el asiento en esta posición o el asiento puede dañarse.
Asientos PowerFold� de la tercera fila (si está equipado)Estos asientos tienen una función eléctrica que permite plegarlos yalmacenarlos con un solo toque.
• Nota: los asientos plegadizos eléctricos funcionan solamente cuando elvehículo está en P (Estacionamiento) y la tapa trasera está abierta.
• Si el encendido está apagado y la función sigue operando, eleconomizador de batería la desactivará después de 10 minutos. Puedereactivar los asientos eléctricos oprimiendo el botón de quitar segurosdel transmisor de la llave de entrada a control remoto o quitando losseguros con el teclado de entrada sin llave. Consulte el capítuloBloqueos y seguridad.
Asientos 197
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los botones de asiento eléctrico en la tercera fila están situados detrásde los asientos en la tercera fila, en el panel de adorno trasero izquierdo.
A. NORMAL: presione para regresar el asiento a la posición normal.
B. STOW (Almacenar): presione para almacenar el asiento en el huecodel piso.
C. FOLD (Plegar): presione para plegar el respaldo del asiento.
D. RH / BOTH / LH (Derecha / Ambos / Izquierda): presione paraseleccionar el modos normal, almacenar y plegar y para activar el asientoderecho, el asiento izquierdo o ambos.
Nota: el asiento de la tercera fila incluye detección de obstáculos, lo quehace que el asiento se detenga e invierta la dirección del movimiento sigolpea un obstáculo para que sea posible retirar dicho obstáculo.
Nota: oprimir un botón diferente mientras la función de asiento eléctricoya está en proceso puede provocar la cancelación del movimiento delprimer asiento seleccionado. Permita que concluya el primer movimientode asiento antes de oprimir un botón para otra función.
Nota: asegúrese de que no haya objetos como libros, carteras o portadocumentos en el piso de carga antes de sacar el asiento. Si no eliminatodos los objetos del piso de carga antes de sacar el asiento, puedeprovocarle daño a este.
Nota: para permitir que el asiento concluya la posición de guardado, nocoloque objetos debajo del asiento antes de guardarlo. Retire todos losobjetos del asiento y la fijación de almacenamiento.
Nota: en el caso improbable de que el asiento eléctrico de la tercera filase detenga prematuramente o se mueva a una posición inesperada,oprima el botón FOLD (C) para restablecer el asiento y regresarlo a unaposición normal.
A B C D
198 Asientos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PORTERO ELÉCTRICO UNIVERSAL (SI ESTÁ EQUIPADO)El aspecto del portero eléctrico universal de su vehículo varía de acuerdocon el paquete de opciones. Antes de programarlo, asegúrese deidentificar cuál transmisor tiene comparándolo con la gráfica siguiente.
HomeLink�
Sistema de automatización decasa Car2U�
Nota: la programación de los dos tipos de porteros eléctricos universaleses distinta y tiene instrucciones diferentes. Identifique su paquete yconsulte las instrucciones que se enumeran en este capítulo.
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN DE CASA CAR2U�(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la puerta del garaje y eldispositivo de seguridad estén libres de obstrucciones cuando los
programe. No programe el sistema con el vehículo estacionado en elgaraje.
ADVERTENCIA: No utilice el sistema con ningún sistema paraabrir puertas de garajes que no tenga la características de
seguridad de paro y reversa que exigen las Normas Federales deSeguridad de Estados Unidos (esto incluye cualquier modelo de sistemapara abrir puertas de garajes fabricado antes del 1 de abril de 1982).
Nota: asegúrese de conservar el transmisor original del control remotopara usarlo en otros vehículos así como también para realizar unaprogramación posterior del sistema.
Sistema universal para abrir puertas de garajes 199
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: recomendamos que al vender o concluir el período dearrendamiento financiero de su vehículo borre, por motivos de seguridad,los botones de funciones programados. Consulte Cómo borrar loscódigos de los botones de funciones más adelante en esta sección.Nota: puede programar un máximo de tres dispositivos. Para cambiar oreemplazar cualquiera de los tres dispositivos después de programarlosinicialmente, debe borrar primero las configuraciones actuales. ConsulteCómo borrar los códigos de los botones de funciones más adelante enesta sección.
Nota: para programar el sistema de modo que controle un portón decondominio será necesaria una serie de instrucciones especiales,dependiendo del modelo del portero automático. Llame a la líneatelefónica de asistencia técnica 1-866-572-2728 para obtener lainformación adicional.
Nota: si entra accidentalmente al modo de programación porque oprimióy soltó simultáneamente los dos botones exteriores o los tres botones, nopresione ningún otro botón hasta que el módulo salga de ese modo y serestablezca al modo normal, después de unos segundos. Cuando elmódulo haya salido del modo de programación, los tres LED destellaránrápidamente por unos segundos y luego se apagarán. Las configuraciones
previas quedarán tal como estaban.
El sistema universal para abrirpuertas de garajes reemplaza alsistema manual de apertura degarajes con un transmisor de tresbotones que está integrado en lavisera del conductor.
El sistema incluye dos características primarias, un sistema para abrirpuertas de garajes y una plataforma para la activación remota dedispositivos dentro del hogar. Además de programarlo para abrir las puertasdel garaje, el trasmisor del sistema se puede programar para operar losdispositivos de seguridad y los sistemas de iluminación de su casa.
Encontrará información adicional en línea acerca del sistema enwww.learcar2U.com o llamando a la línea gratuita de asistencia técnica1-866-572-2728.
Programación de códigos variablesNota: si no sigue las instrucciones dentro del tiempo especificado, eldispositivo saldrá del modo de programación y tendrá que repetir elprocedimiento completo.
200 Sistema universal para abrir puertas de garajes
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: puede ser útil tener a otra persona que le ayude a programar eltransmisor.
1. Active el encendido.
2. Mantenga presionados los dosbotones exteriores por 1 a2 segundos y luego suéltelos.
Nota: quizá necesite una escalerapara alcanzar la unidad y tambiénpudiera ser necesario desmontar lacubierta o la mica de la luz.
Nota: si no puede localizar el botónde aprendizaje, consulte el Manualdel propietario de su porteroeléctrico del garaje o llame a la líneagratuita de asistencia técnica1-866-572-2728.
3. Oprima el botón de programacióndel motor del portero eléctrico delgaraje.
Nota: dispondrá de 10 a30 segundos para realizar los pasossiguientes.
4. Regrese a su automóvil.
5. Mantenga presionado el botón de función que desee usar paracontrolar la puerta del garaje. Es posible que tenga que mantenerpresionado el botón entre 5 y 20 segundos, tiempo durante el cual, elLED del botón seleccionado parpadeará lentamente.
6. Cuando la puerta del garaje se mueva, suelte el botón en menos de unsegundo. El LED destellará rápidamente hasta que la programación secomplete.
7. Oprima y suelte de nuevo el botón. La puerta del garaje debe moverse,confirmando que la programación tuvo éxito. Si la puerta del garaje nofunciona, repita los pasos previos.
El LED del botón seleccionado se iluminará para confirmar que elsistema responde al comando del botón.
Para programar otro dispositivo de código variable, repita los pasos uno aseis utilizando un botón de función diferente en el paso cuatro.
Sistema universal para abrir puertas de garajes 201
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Programación de códigos fijosNota: puede ser útil tener a otra persona que le ayude a programar eltransmisor.
Para programar unidades coninterruptores DIP de código fijo,necesitará el transmisor manual dela puerta del garaje, papel y unapluma o lápiz.
1. Active el encendido.
2. Abra la cubierta de la batería y anote la configuración de todos losinterruptores, de izquierda a derecha.
Si el interruptor está en la posición arriba, encendido o +, anote �botónizquierdo�.
Si el interruptor está en la posición central, neutral o 0, anote �botóncentral�.
Si el interruptor está en la posición abajo, apagado o –, anote �botónderecho�.
3. Oprima simultáneamente los tresbotones de función por unossegundos y luego suéltelos. Los LEDdestellarán lentamente.
Nota: el paso siguiente se debecompletar en menos de 2.5 minutos.
4. Ingrese en el sistema, de izquierda a derecha, las configuracionescorrespondientes a los interruptores DIP oprimiendo y soltando losbotones que correspondan a las configuraciones que anotó.
5. Oprima y suelte simultáneamente los tres botones de función. Los LEDse iluminarán.
6. Mantenga presionado el botón defunción que desee usar paracontrolar la puerta del garaje.
Nota: es posible que tenga quemantener presionado el botón entre5 y 55 segundos antes de observarmovimiento en la puerta del garaje.
202 Sistema universal para abrir puertas de garajes
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
7. Cuando la puerta del garaje se mueva, suelte el botón en menos de unsegundo. Al soltar el botón, el LED destellará lentamente.
8. El LED empezará a destellar rápidamente hasta que la programaciónse complete. Si la puerta del garaje no funciona, repita los pasos previos.De no ser así, llame a la línea gratuita de asistencia técnica1-866-572-2728.
El LED del botón seleccionado se iluminará para confirmar que elsistema responde al comando del botón.
Cómo borrar los códigos del botón de funcionesNota: no es posible borrar botonesindividuales.
1. Mantenga presionadossimultáneamente los dos botones defunciones exteriores durante20 segundos aproximadamente,hasta que los LED de los botonesdestellen rápidamente.
2. Cuando los LED destellen, suelte los botones. Se borrarán los códigosde todos los botones.
SISTEMA DE CONTROL INALÁMBRICO HOMELINK�(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la puerta del garaje y eldispositivo de seguridad estén libres de obstrucciones cuando los
programe. No programe el sistema con el vehículo estacionado en elgaraje.
ADVERTENCIA: No utilice el sistema con ningún sistema paraabrir puertas de garajes que no tenga la características de
seguridad de paro y reversa que exigen las Normas Federales deSeguridad de Estados Unidos (esto incluye cualquier modelo de sistemapara abrir puertas de garajes fabricado antes del 1 de abril de 1982).
Nota: asegúrese de conservar el transmisor original del control remotopara usarlo en otros vehículos así como también para realizar unaprogramación posterior del sistema.
Sistema universal para abrir puertas de garajes 203
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nota: recomendamos que al vender o concluir el período dearrendamiento financiero de su vehículo borre, por motivos de seguridad,los botones de funciones programados. Consulte Cómo borrar los códigosde los botones de funciones más adelante en esta sección.
Nota: puede programar un máximo de tres dispositivos. Para cambiar oreemplazar cualquiera de los tres dispositivos después de programarlosinicialmente, debe borrar primero las configuraciones actuales. ConsulteCómo borrar los códigos de los botones de funciones más adelante enesta sección.
El sistema universal para abrirpuertas de garajes reemplaza alsistema manual de apertura degarajes con un transmisor de tresbotones que está integrado en lavisera del conductor.
El sistema incluye dos características primarias, un sistema para abrirpuertas de garajes y una plataforma para la activación remota dedispositivos dentro del hogar. Así como también se puede programar parapuertas de garaje, el transmisor del sistema se puede programar para hacerfuncionar operadores de portones de entrada, sistemas de seguridad,seguros de la puerta de entrada y luces de hogares o de oficinas.
Encontrará más información sobre el sistema en www.homelink.com.
ProgramaciónNota: ponga una batería nueva en el transmisor manual. Esto aseguraráuna programación más rápida y la transmisión precisa de la señal deradiofrecuencia.
1. Active el encendido.
2. Mantenga el transmisor manualde la puerta del garaje a unadistancia de 2 a 8 cm (1 a 3 pulg)del botón que desea programar.
Nota: durante la programación, eltransmisor manual puede dejar detransmitir. Si esto ocurre, mantenga
presionado el botón de función mientras oprime y suelta el transmisormanual cada dos segundos. La luz indicadora destellará lentamente, yluego rápidamente una vez que se acepte la señal de radiofrecuencia.
204 Sistema universal para abrir puertas de garajes
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Mantenga presionados ambos botones hasta que la luz indicadora dejede destellar lentamente y empiece a destellar con rapidez, luegosuéltelos.
4. Mantenga presionado el botón de funciones que programó por5 segundos, luego suéltelo. Quizá necesite hacer esto dos veces paraactivar la puerta. Si la puerta de su garaje no funciona, observe la luzindicadora.
Si la luz indicadora permanece encendida, la programación está completa.Oprima y suelte el botón programado para activar la puerta.
Si la luz indicadora destella rápidamente por dos segundos y luegopermanece encendida, siga los pasos a continuación.
Nota: quizá necesite una escalerapara alcanzar la unidad y tambiénpudiera ser necesario desmontar lacubierta o la mica de la luz.
1. Oprima el botón de programacióndel motor del portero eléctrico delgaraje.
Nota: tendrá 30 segundos para completar el siguiente paso.
2. Regrese a su automóvil.
3. Mantenga presionado el botón defunciones por 2 segundos, luegosuéltelo. Repita este paso. Según lamarca del portero eléctrico delgaraje, quizá tenga que repetir estasecuencia una tercera vez.
Para programar botones adicionales, repita los pasos uno a cuatro.
Si tiene alguna pregunta o comentario, póngase en contacto conHomeLink� en el sitio www.homelink.com.
Sistema universal para abrir puertas de garajes 205
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Borrado de los códigos del botón de funciónNota: no es posible borrar botonesindividuales.
1. Mantenga presionadosimultáneamente los dos botones defunción exteriores duranteaproximadamente 20 segundos hastaque las luces indicadoras encima delos botones destellen rápidamente.
2. Cuando las luces indicadorasdestellen, suelte los botones. Se
borrarán los códigos de todos los botones.
Reprogramación de un solo botónPara programar un dispositivo para un botón preparado anteriormente,siga estos pasos:
1. Mantenga presionado el botón deseado. No suelte el botón.
2. La luz indicadora comenzará a destellar después de 20 segundos. Sinsoltar el botón, siga el Paso 1 en la sección Programación.
Si tiene alguna consulta o comentario, póngase en contacto conHomeLink� en el sitio www.homelink.com.
Programación de HomeLink� para un portero eléctrico de garajeGenie Intellicode� 2Nota: el transmisor Genie Intellicode� 2 ya debe estar programado paraoperar con el portero eléctrico del garaje.
206 Sistema universal para abrir puertas de garajes
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Programación de los transmisoresSi desea programar HomeLink� para el transmisor, primero debe poner eltransmisor en el modo de programación. Para hacerlo:
A. LED rojo
B. LED verde
1. Mantenga presionado uno de los botones del transmisor por10 segundos. El LED cambiará de verde a verde y rojo.
2. Oprima el mismo botón dos veces para confirmar el cambio al modo deprogramación. Si se hace correctamente, la luz LED se verá roja.
3. Mantenga el transmisor a menos de 2–8 cm (1-3 pulg) del botónHomeLink�.
4. Mantenga presionados el botón programado Genie y el botónHomeLink� que quiere programar. El LED HomeLink� destellarárápidamente si la programación tiene éxito.
Nota: el transmisor Genie transmitirá hasta por 30 segundos. SiHomeLink� no se programa en menos de 30 segundos, se deberá oprimirotra vez el transmisor Genie. Si el LED del transmisor Genie se ve decolores verde y rojo, suelte el botón hasta que el LED se apague antes deoprimir el botón otra vez.
Una vez que HomeLink� haya sido programado, se deberá sacar eltransmisor Genie del modo de programación. Para hacerlo:
1. Mantenga presionado por 10 segundos el botón Genie previamenteprogramado. El LED cambiará de rojo a rojo y verde.
2. Oprima el mismo botón dos veces para confirmar el cambio. Si se hacecorrectamente, el LED cambiará a verde.
BA
Sistema universal para abrir puertas de garajes 207
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Programación de HomeLink� para el motor del portero eléctrico degaraje Genie Intellicode�
Nota: quizá necesite una escalera para acceder al motor del porteroeléctrico del garaje.
Si desea programar HomeLink� para el motor del portero eléctrico delgaraje.
1. Mantenga presionado el botónPROGRAM (programar) del motordel sistema para abrir puertas degarajes hasta que se enciendanambos LED azules.
2. Suelte el botón PROGRAM. Soloel LED redondo chico debepermanecer encendido.
3. Oprima y suelte el botón PROGRAM. El LED morado grande destellará
Nota: los siguientes dos pasos se deben completar en 30 segundos.
4. Oprima y suelte el botón previamente programado del transmisorGenie Intellicode� 2. Ahora, ambos LED del motor del portero eléctricodel garaje deben destellar en color morado.
5. Mantenga presionado por 2 segundos el botón HomeLink� previamenteprogramado. Repita este paso tres veces o hasta que la puerta del garajese mueva.
En este punto, la programación está completa.
Cómo borrar un dispositivo HomeLink�
Para borrar la programación de los tres botones HomeLink�, mantengapresionados los dos botones HomeLink� exteriores hasta que la luzindicadora comience a destellar. El LED empezará a destellar en 10 a20 segundos, y en ese momento se deben soltar ambos botones. Ahora, laprogramación ha sido borrada y el LED parpadeará lentamente paraindicar que el dispositivo está en el modo de aprendizaje, en cuanto sepresione cualquiera de los tres botones HomeLink�.
208 Sistema universal para abrir puertas de garajes
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TOMACORRIENTES AUXILIARES
ADVERTENCIA: No conecte accesorios eléctricos opcionales enel enchufe del encendedor (si está equipado). El uso incorrecto
del encendedor puede causar daños no cubiertos por la garantía, yprovocar un incendio o graves heridas.
Nota: no inserte objetos distintos a un enchufe de accesorios dentro deltomacorriente. Esto dañará la salida y quemará el fusible.
Nota: no cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni soporte deaccesorio.
Nota: no utilice el tomacorriente con aparatos de mayor capacidad quela del vehículo, es decir, 12 VCD/180 W o es posible que se funda unfusible.
Nota: no utilice el tomacorriente para hacer funcionar un encendedor.
Nota: el uso incorrecto del tomacorriente puede provocar daños que noestán cubiertos por su garantía.
Nota: mantenga siempre cerradas las tapas de los tomacorrientes cuandono los esté usando.
Ponga en marcha el motor para tener una capacidad total de uso de sutomacorriente. Para evitar que la batería del vehículo se descargue:
• No utilice el tomacorriente más de lo necesario cuando el motor noestá encendido.
• No deje dispositivos enchufados durante la noche, ni cuando elvehículo permanezca estacionado por largo tiempo.
UbicacionesLos tomacorrientes se encuentran en:
• en la parte delantera de la consola central
• dentro del compartimiento utilitario de almacenaje
• en la parte posterior de la consola, accesible desde los asientostraseros
• en el área de carga
Tomacorrientes auxiliares 209
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tomacorriente (110 VCA) (si está equipado)
ADVERTENCIA: No deje dispositivos eléctricos conectados en eltomacorriente si no los está utilizando. No utilice ninguna
extensión en el tomacorriente de 110 VCA, ya que inhabilitará el diseñode protección de seguridad proporcionado por la tapa y la lengüetagiratoria. Si lo hace, el tomacorriente podría sobrecargarse si laalimentación eléctrica de varios dispositivos supera el límite de carga de150 W, lo que podría provocar un incendio o heridas graves.
Nota: la tapa siempre debe estar cerrada mientras no se use eltomacorriente.
Nota: el tomacorriente se apagará después de 13 minutos si el encendidoestá activo sin el motor en marcha. Mantenga el motor en marcha oactive el encendido para mantener el tomacorriente encendido.
El tomacorriente de 110 VCA se utiliza para energizar dispositivoseléctricos que requieren hasta 150 W. Si se excede el límite de 150 W, eltomacorriente interrumpirá la energía temporalmente para proporcionarprotección contra sobrecarga.
El tomacorriente está ubicado en laparte posterior de la consola central.
El tomacorriente no está diseñado para los siguientes aparatos eléctricos,que podrían no funcionar correctamente:
• Televisiones tipo tubo de rayos catódicos
• Cargas motrices, como aspiradoras, sierras eléctricas y otrasherramientas eléctricas, refrigeradores impulsados por compresor, etc.
• Dispositivos de medición, que procesan datos precisos, como equipomédico, equipo de medición, etc.
• Otros aparatos que requieren un suministro eléctrico extremadamenteestable: mantas eléctricas controladas por microcomputadora, luces desensado al tacto, etc.
210 Tomacorrientes auxiliares
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El tomacorriente puede entrar a un modo de falla cuando estásobrecargado, sobrecalentado, o en corto. Desconecte su dispositivo ydesactive y active el encendido en condiciones de sobrecarga ycortocircuito. Permita que el sistema se enfríe, luego desactive y active elencendido en caso de sobrecalentamiento.
El tomacorriente puede suministrar energía eléctrica siempre que elencendido esté activo y la luz indicadora verde esté encendida. La luzindicadora se localiza en la esquina superior izquierda del tomacorriente.
Cuando la luz verde está:
• encendida: el tomacorriente está listo para suministrar energíaeléctrica
• apagada: la alimentación eléctrica del tomacorriente está apagada; elencendido no está activo
• parpadeando: el tomacorriente está en modo de falla
Tomacorrientes auxiliares 211
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONSOLA CENTRAL
ADVERTENCIA: Utilice solo vasos blandos en el portavasos. Losobjetos duros pueden lesionar a alguien en caso de un choque.
Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con unavariedad de funciones. Estas incluyen:
A. Portavasos
B. Compartimiento utilitario dealmacenamiento con tomacorriente
C. Tomacorriente y contactotomacorriente de 110 VCA (si estáequipado) en la parte trasera de laconsola
D. Conexiones auxiliares de AV,puertos USB y tomacorriente ubicadosdelante de la palanca de cambios
Consola central trasera (si está equipado)A. Descansabrazos plegable haciaadelante para un piso de carga plano
B. Compartimiento utilitario paraguardar
C. Portavasos
A
C B
212 Compartimientos para guardar
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONSOLA DE TOLDOLa apariencia de la consola de toldo variará según el paquete deopciones.
Presione cerca del borde trasero dela puerta para abrirla.
Compartimientos para guardar 213
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA: El ralentí prolongado a altas velocidades delmotor puede producir temperaturas muy altas en el motor y en el
sistema de escape, lo que significa riesgo de incendio y otros daños.
ADVERTENCIA: No estacione, ni deje al ralentí ni maneje suvehículo sobre pasto seco u otra vegetación seca. El sistema de
emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.
ADVERTENCIA: No arranque su vehículo en un garaje cerradoni en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser
tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gases de escape dentro delvehículo, haga que un distribuidor autorizado verifique su
vehículo inmediatamente. No conduzca si percibe olor de gases deescape.
Si desconecta la batería del vehículo, es probable que el vehículopresente algunas características de manejo poco usuales duranteaproximadamente 8 km (5 millas) después de que la conecte. Esto sedebe a que el sistema de control del motor debe adaptarse nuevamenteal motor. Puede ignorar todas las característica de manejo poco usualesdurante este período.
Este sistema cumple con todos los requisitos de las normas canadiensespara equipos que provocan interferencias, que regulan la potencia delimpulso del campo eléctrico de la interferencia de radio.
Al arrancar el motor, no oprima el pedal del acelerador ni antes, nidurante esta operación. Use el acelerador solo cuando tenga dificultadpara arrancar el motor.
214 Cómo arrancar y parar el motor
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (SI ESTÁ EQUIPADO)A. Apagado: el encendido estáapagado. Nota: para apagar elmotor mientras el vehículo está enmovimiento, cambie a neutral yutilice los frenos para detener elvehículo en un lugar seguro. Unavez que el vehículo se hayadetenido, apague el motor y cambiea P (Estacionamiento). Luego, girela llave a la posición de accesorios oapagado.
B. Accesorios: permite operar accesorios eléctricos como la radio,mientras el motor no está en marcha.C. Encendido: todos los circuitos eléctricos funcionan. Las luces deadvertencia e indicadores se iluminan. Esta es la posición de la llavecuando se maneja.D. Arranque: da marcha al motor. El motor podría continuar girandodurante 10 segundos o hasta que arranque el vehículo. Suelte la llave tanpronto como arranque el motor.Nota: no deje la llave en el encendido después de apagar el motor y salirdel vehículo. Esto podría descargar la batería.
ARRANQUE DEL MOTOR SIN LLAVES (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: El sistema de arranque del motor sin llaves nopuede funcionar si la llave está cerca de objetos de metal o de
dispositivos electrónicos como teléfonos celulares.
Nota: debe haber una llave pasiva válida dentro del vehículo para activarel encendido y arrancar el motor.
Para activar el encendido, oprima el botón de arranqueuna vez. Este se localiza en el tablero de instrumentos,a la derecha del volante de la dirección. Todos loscircuitos eléctricos y los accesorios funcionan, y lasluces de advertencia y los indicadores se iluminarán.
Para arrancar el vehículo, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que la transmisión esté en P (Estacionamiento).
C
DB
A
STARTSTOP
ENGINE
Cómo arrancar y parar el motor 215
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Oprima a fondo el pedal del freno.
3. Oprima el botón de arranque. El motor podría continuar girandodurante 10 segundos o hasta que arranque el vehículo.
Para desactivar el encendido, oprima el botón de arranque cuando elvehículo esté encendido o el motor en marcha.
El sistema pasivo de arranque no funcionará si:
• las frecuencias de las llaves pasivas están bloqueadas.
• la batería de la llave pasiva está descargada.
Si no puede arrancar el motor, haga lo siguiente.
1. Localice la ranura de la llave de respaldo en la parte delantera delcompartimiento de almacenaje de la consola central.
2. Inserte la llave pasiva en la ranurade la llave.
3. Con la llave pasiva en estaposición, puede utilizar el botón dearranque para activar el encendido yarrancar el motor.
Para parar el motor con el vehículo detenido, haga lo siguiente:
1. Mueva la palanca de cambio de velocidades a P (Estacionamiento).
2. Oprima el botón de arranque.
Nota: el encendido, todos los circuitos eléctricos, las luces deadvertencia y los indicadores se apagarán.
Para parar el motor cuando el vehículo está en movimiento, haga losiguiente:
1. Mantenga presionado el botón de arranque al menos por un segundo uoprima tres veces el botón de arranque en menos de dos segundos.
2. Cambie a neutral y utilice los frenos para detener el vehículo en formasegura.
3. Una vez que el vehículo se haya detenido, apague el motor y cambie aP (Estacionamiento).
216 Cómo arrancar y parar el motor
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Apagar el motor cuando el vehículo todavíaestá en movimiento causará pérdida de asistencia para los frenos
y la dirección. La dirección no se trabará, pero se necesitará másesfuerzo para moverla. Al apagar el encendido, algunos circuitoseléctricos, luces de advertencia e indicadores también pueden apagarse.
La función de rearranque rápido le permite volver a arrancar el motor enmenos de 20 segundos después de haberlo parado, en ausencia de unallave pasiva válida. Aplique el pedal del freno y oprima el botón dearranque hasta por 20 segundos. Una vez transcurridos los 20 segundos,ya no podrá arrancar el vehículo si no hay una llave pasiva dentro delvehículo.
Una vez que el motor haya arrancado, permanecerá en marcha hasta quelo apague con el botón de arranque aunque la llave pasiva ya no estépresente en el vehículo. Cada vez que se abra y cierre una puertamientras el motor esté en marcha, el sistema buscará una llave pasivadentro del vehículo. Si la llave pasiva ya no está presente en el vehículo,no podrá volver a arrancar el motor una vez que transcurra el tiempo derearranque rápido.
Su vehículo puede tener capacidad de arranque a control remoto.Consulte Arranque a control remoto en el capítulo Llaves y controlremoto.
ARRANQUE DE UN MOTOR DE GASOLINACuando el motor arranca, las RPM en ralentí son más rápidas paracalentar el motor. Si la velocidad en ralentí del motor no disminuyeautomáticamente, haga que revisen el vehículo.
Antes de arrancar el vehículo:
• Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo abrochen suscinturones de seguridad.
• Asegúrese que los faros y los accesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento.
• Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P(Estacionamiento).
• Gire la llave a ON (Encendido) sin llegar a START (Arranque).
Cómo arrancar y parar el motor 217
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente.
Nota: no toque el pedal del acelerador.
1. Seleccione estacionamiento o neutral.
2. Oprima a fondo el pedal del freno.
3. Gire la llave para arrancar el motor. Puede seguir dando marcha almotor hasta por 15 segundos o hasta que el vehículo arranque.
Nota: si el motor no arranca al primer intento, espere un momento einténtelo otra vez.
Si tiene dificultad para arrancar el motor cuando la temperatura estádebajo de –25 °C (–13 °F), oprima ligeramente el pedal del acelerador einténtelo otra vez.
Si el motor no arranca después de tres intentos, espere 10 segundos ysiga este procedimiento para arrancar el motor ahogado.
1. Seleccione estacionamiento o neutral.
2. Oprima a fondo el pedal del acelerador y manténgalo allí.
3. Oprima a fondo el pedal del freno.
4. Arranque el motor.
Si su vehículo está equipado con sistema de arranque con botón depresión, consulte Sistema de arranque sin llave más adelante en estasección, para ver los modos de encendido.
Protección contra los gases de escape
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gases de escape dentro de suvehículo, haga que lo revisen de inmediato. No maneje su
vehículo si percibe olor a gases de escape. Los gases de escapecontienen monóxido de carbono. Tome precauciones para evitar susefectos tóxicos.
Información importante sobre la ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor al ralentí por largo tiempo, lerecomendamos que haga cualquiera de las siguientes cosas:
• Abra las ventanas por lo menos 2.5 cm (1 pulg).
• Ponga el control de climatización en el modo de aire exterior.
218 Cómo arrancar y parar el motor
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No llene en exceso el tanque de combustible.La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fugas
y aumentar las probabilidades de derrame de combustible e incendio.
ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajopresión. Si oye un silbido cerca de la puerta de llenado de
combustible (sistema �sin tapón� Easy Fuel�), no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De lo contrario, se podría derramarcombustible, pudiendo ocasionar serias lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los combustibles para automóviles puedencausar serias heridas o la muerte si se usan o se manejan de
modo indebido.
ADVERTENCIA: El flujo de combustible a través de una boquillade la bomba de combustible puede producir electricidad estática,
lo que podría provocar un incendio si el combustible se bombea haciaun recipiente de combustible no conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El etanol y la gasolina pueden contenerbenceno, que es un agente cancerígeno.
ADVERTENCIA: Al abastecerse de combustible, apague siempreel motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca
del cuello de llenado. Nunca fume mientras carga combustible. El vapordel combustible es extremadamente peligroso en ciertas condiciones. Sedebe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 219
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Observe las siguientes recomendaciones al manipular combustible paraautomóviles:
• Apague cualquier artículo de tabaquería y/o llama al descubierto antesde abastecer de combustible el vehículo.
• Siempre apague el vehículo antes de abastecerlo de combustible.
• Los combustibles para automóviles son tóxicos y pueden ser mortalessi son ingeridos. La gasolina es muy tóxica y si se ingiere, puedecausar la muerte o lesiones permanentes. Si ingiere combustible, llamea un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomasinmediatos. Los efectos tóxicos del combustible pueden tardar horasen hacerse notorios.
• Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor decombustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva oprolongada de vapor de combustible puede causar enfermedadesgraves y lesiones permanentes.
• Evite el contacto del combustible con los ojos. Si se salpica decombustible los ojos, quítese los lentes de contacto (si los usa), lávesecon agua abundante durante 15 minutos y busque atención médica. Sino busca atención médica adecuada puede sufrir lesionespermanentes.
• Los combustibles también pueden ser dañinos si se absorben a travésde la piel. Si se salpica de combustible la piel o la ropa, quítese deinmediato la ropa contaminada y lávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado o prolongado de la piel concombustibles o sus vapores produce irritación de la piel.
• Tenga especial cuidado si está tomando “Antabuse” u otras formas dedisulfiram para el tratamiento del alcoholismo. Inhalar vapores degasolina o salpicarse la piel con ella puede provocarle una reacciónadversa. En personas sensibles, puede producir lesiones oenfermedades graves. Si se salpica de combustible la piel, lave la parteafectada en forma inmediata y minuciosa con agua y jabón. Consultede inmediato a un médico si sufre una reacción adversa.
220 Abastecimiento y reabastecimiento de combustible
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE
Cómo escoger el combustible correctoNota: el uso de cualquier otro combustible que no sea aquellosrecomendados puede causar daño al tren motriz, pérdida de rendimientodel vehículo y es posible que las reparaciones no estén cubiertas por lagarantía.
Use solo combustible SIN PLOMO o combustible SIN PLOMO mezcladocon un máximo de 10% de etanol. No use etanol combustible (E85),diesel, metanol, combustible con plomo, ni ningún otro combustible quepudiera dañar o afectar el sistema de control de emisiones. El uso decombustibles con plomo está prohibido por ley.
Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos paracombustible con compuestos metálicos, lo que incluye los aditivos conbase de manganeso.
Recomendaciones de octanajeSe recomienda gasolina sin plomo Magna con un octanaje de 87 (R+M)/2.No se recomienda el uso de combustibles con niveles de octanajemenores de 87.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin embargo,si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las condiciones demanejo mientras usa combustible del octanaje recomendado, consulte consu distribuidor autorizado para evitar daños en el motor.
QUÉ HACER SI SE QUEDA SIN COMBUSTIBLEEvite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectarnegativamente los componentes del tren motriz.
Si se queda sin combustible:
• Es posible que deba realizar un ciclo de encendido desde OFF(Apagado) a ON (Encendido) varias veces después de agregarcombustible, para permitir que el sistema bombee el combustibledesde el tanque hasta el motor. Al volver a arrancar, el tiempo de girodel motor tomará unos segundos más que lo normal. Con encendidosin llave, solo arranque el motor. El tiempo de giro será más largo quelo usual.
• Normalmente, agregar 3.8 L (1 gal) de combustible es suficiente paraque vuelva a arrancar el motor. Si el vehículo se queda sin combustibleen una pendiente, podrían requerirse más de 3.8 L (1 gal).
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 221
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Es posible que se encienda el indicador Servicio del motor a labrevedad. Para obtener más información acerca del indicador Serviciodel motor a la brevedad, consulte Luces de advertencia eindicadores en el capítulo Grupo de instrumentos.
Reabastecimiento de combustible con un recipiente portátil
ADVERTENCIA: No inserte ni la boquilla del recipiente portátilde combustible ni embudos de posventa en el sistema de
combustible sin tapón. Esto podría dañar el sistema de combustible y susello y podría hacer que el combustible caiga al suelo en lugar de llenarel taque, lo cual podría provocar serias lesiones personales.
ADVERTENCIA: No intente abrir el sistema de combustible sintapón haciendo palanca por la fuerza o empujándolo con objetos
extraños. Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello yprovocar lesiones a usted o a otros.
Nota: no utilice embudos de postventa; no funcionarán con el sistema decombustible sin tapón y podrían dañarlo. El embudo incluido tiene undiseño especial que funciona en forma segura con su vehículo.
Cuando llene el tanque de combustible del vehículo desde un recipientede combustible portátil, utilice el embudo que se incluye con el vehículo.
1. Localice el embudo de plástico blanco en elcompartimiento de la llanta de refacción.
2. Inserte lentamente el embudo en el sistema decombustible sin tapón.
3. Llene el vehículo con el combustible delrecipiente portátil.
4. Cuando termine, limpie el embudo o elimínelo correctamente. Puedeadquirir embudos adicionales en un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.
222 Abastecimiento y reabastecimiento de combustible
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: El vapor del combustible arde en formaviolenta y la inflamación del combustible puede causar graves
quemaduras. Para evitar lesiones en usted y en otras personas:• Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de
combustible.• Apague el motor antes de abastecerse de combustible.• No fume si se encuentra cerca de combustible o si está abasteciendo
su vehículo de combustible.• Mantenga cualquier chispa, llama y artículo de tabaquería lejos del
combustible.• Permanezca fuera del vehículo y no deje la bomba de combustible sin
supervisión cuando abastezca el vehículo de combustible; en algunoslugares, esto es ilegal.
• Mantenga a los niños lejos de la bomba de combustible; nuncapermita que los niños bombeen combustible.
• No utilice dispositivos electrónicos personales mientras cargacombustible.
Use las siguientes pautas para evitar la acumulación de cargaelectroestática al llenar un recipiente de combustible no conectado atierra:
• Coloque en el suelo el recipiente aprobado de combustible.
• NO llene un recipiente de combustible mientras este se encuentre enel vehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.
• NO use el dispositivo para mantener la manija de la bomba decombustible en la posición de llenado.
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 223
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sistema de combustible �sin tapón� Easy Fuel�
ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajopresión. Si oye un silbido cerca de la puerta de llenado de
combustible, no cargue combustible hasta que el sonido se detenga. Delo contrario, se podría derramar combustible, pudiendo ocasionar seriaslesiones personales.
Cuando llene el tanque de combustible de su vehículo:1. Apague el motor.2. Abra la puerta de llenado de combustible oprimiendo el centro de lapuerta aproximadamente 2.5 cm (1 pulg.) del borde trasero de la puerta.3. Inserte lenta y completamente la boquilla de llenado de combustible en elsistema de combustible y déjela así hasta que termine de cargar combustible.4. Después de que termine de bombear el combustible, quite lentamentela boquilla de llenado de combustible; espere aproximadamente diezsegundos después de bombear combustible antes de quitar la boquillallenado de combustible. Esto permite que el combustible residual regreseal tanque de combustible y que no se derrame sobre el automóvil.
Nota: si llena en demasía el tanque de combustible, puede producirse underrame de combustible. No llene el tanque a tal punto que elcombustible sobrepase la boquilla del surtidor. El combustible sobrantepuede escurrir por el drenaje ubicado en el interior del alojamiento delsurtidor de combustible y caer al suelo.
Si la entrada de llenado de combustible no se cerró correctamente, esposible que aparezca el mensaje Revisar la entrada de llenado decombustible en la pantalla de información.
En la próxima oportunidad, haga lo siguiente:
1. Salga de la carretera en forma segura.
2. Apague el motor.
3. Abra la portezuela de llenado de combustible y elimine todos losresiduos visibles de la toma de combustible.
4. Inserte la boquilla de llenado de combustible o el embudo que vienecon el vehículo varias veces para desalojar la suciedad que impide uncierre correcto.
Si esta acción corrige el problema, es posible que el mensaje nodesaparezca inmediatamente. Podrían pasar varios ciclos de manejo antesde que el mensaje se apague. Un ciclo de manejo consta de un arranque
224 Abastecimiento y reabastecimiento de combustible
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
del motor (luego de cuatro o más horas con el motor apagado) seguidode un manejo por la ciudad o carretera. Continuar manejando con elmensaje encendido puede causar que la luz de Servicio del motor a labrevedad también se encienda.
CONSUMO DE COMBUSTIBLELlenado del tanque
La capacidad anunciada equivale a la capacidad nominal más la reserva devacío. La capacidad nominal es la diferencia entre la cantidad decombustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustibleseñala vacío. La reserva de vacío es la cantidad de combustible restante enel depósito después que el indicador de combustible indica vacío.
Nota: la cantidad de combustible utilizable en la reserva vacía varía y nose debe confiar en ella para aumentar la autonomía de manejo. Al llenarel tanque de combustible de su vehículo después que el indicador decombustible ha señalado vacío, es posible que no pueda llenar la cantidadcompleta de capacidad anunciada del tanque de combustible debido a lareserva de vacío aún presente en el tanque.
Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible:• Apague el encendido antes de abastecer el vehículo de combustible; la
lectura será inexacta si deja el motor en marcha.• Utilice la misma velocidad de llenado (baja, media o alta) cada vez que
llene el depósito.• No permita más de dos chasquidos de cierre automático cuando llene
el tanque de combustible.
Los resultados son más precisos cuando el método de llenado es uniforme.
Cálculo del rendimiento del combustibleNo calcule el rendimiento del combustible durante los primeros 1,600 km(1,000 millas) de manejo (este es el período de asentamiento del motor);la medida será más exacta después de 3,200-4,800 km (2,000 a3,000 millas). Asimismo, el consumo en combustible, la frecuencia dereabastecimiento o las lecturas del indicador de combustible NO sonbuenas medidas del rendimiento del combustible.1. Llene el tanque por completo y anote la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque, anote la cantidad de gasolina agregada.3. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque, llene eltanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro.4. Reste la lectura inicial del odómetro de la lectura actual.
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 225
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
5. Calcule el rendimiento del combustible de la siguiente manera:Sistema estándar: divida las millas recorridas entre los galones decombustible consumidos.Sistema métrico: multiplique los litros consumidos por 100 y divida elresultado entre los kilómetros recorridos.
Mantenga un registro durante al menos un mes y anote el tipo deconducción (ciudad o carretera). Esto le da una estimación precisa delrendimiento de combustible del vehículo en las condiciones actuales demanejo. Además, mantener registros durante el verano y el invierno lemuestra la forma en que la temperatura afecta el rendimiento delcombustible. En general, las temperaturas bajas disminuyen elrendimiento del combustible.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
ADVERTENCIA: No estacione, ni deje en ralentí ni maneje suvehículo sobre pasto seco u otras superficies secas. El sistema de
emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.
ADVERTENCIA: Las fugas del escape pueden provocar elingreso de gases dañinos y potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele a gases de escape dentro de suvehículo, haga que su distribuidor lo inspeccione de inmediato. Noconduzca si percibe olor de gases de escape.
Su vehículo está equipado con diversos componentes de control deemisión de gases y un convertidor catalítico que le permitirán cumplircon las normas de emisión de gases correspondientes. Para asegurarseque el convertidor catalítico y los demás componentes de control deemisión de gases sigan funcionando correctamente:• Use solo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.• No apague el encendido mientras su vehículo está en movimiento,
especialmente a altas velocidades.
• Lleve a cabo los puntos mencionados en la información demantenimiento programado de acuerdo con el programa especificado.
Los puntos de mantenimiento programado mencionados en la informaciónde mantenimiento programado son esenciales para la vida útil y elrendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases.
226 Abastecimiento y reabastecimiento de combustible
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft� o que no esténautorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para elservicio de componentes que afecten el control de emisión de gases,dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a lasrefacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento ydurabilidad.
El encendido del indicador Servicio del motor a la brevedad, la luz deadvertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura,las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potenciadel motor, podrían indicar que el sistema de control de emisión de gasesno está funcionando correctamente.
Un sistema de escape dañado o con fallas puede permitir que los gasesde escape ingresen al vehículo. Lleve a inspeccionar y reparar deinmediato el sistema de escape dañado o con fallas.
No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen,vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, noestán autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. En la Calcomaníade información sobre el control de emisión de gases del vehículo, que seencuentra en o cerca del motor, está la información acerca del sistema deemisión de gases de su vehículo. Esta calcomanía también incluye lacilindrada del motor.
Consulte su Manual de garantías para obtener una completainformación sobre la garantía del sistema de emisión de gases.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de controlde emisión de gases del motor. Este sistema se conoce comúnmentecomo Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II). El sistema OBD IIprotege el medio ambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendocon las normas gubernamentales sobre emisión de gases. El sistemaOBD-II además ayuda a su distribuidor autorizado a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.
Cuando el indicador Servicio del motor a la brevedad se ilumina,el sistema OBD-II ha detectado una falla. Las fallas temporalespueden causar que el indicador Servicio del motor a la brevedad
se ilumine. Por ejemplo:
1. El vehículo se quedó sin combustible: el motor puede fallar o funcionaren forma deficiente.
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 227
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. El combustible es de mala calidad o contiene agua: el motor puedefallar o funcionar en forma deficiente.
3. Es posible que el orificio de llenado de combustible no se haya cerradocorrectamente. Consulte Sistema de combustible �sin tapón� EasyFuel� en este capítulo.
4. Manejar en agua profunda; el sistema eléctrico podría estar húmedo.
Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque decombustible con combustible de alta calidad, cerrando firmemente elorificio de llenado de combustible o permitiendo que el sistema eléctricose seque. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten estas uotras fallas temporales, el indicador Servicio del motor a la brevedaddebe permanecer apagado la próxima vez que arranque el motor. Un ciclode manejo consta de un arranque del motor en frío seguido de un manejocombinado en carretera y ciudad. No se requiere un servicio adicional delvehículo.
Si el indicador Servicio del motor a la brevedad permanece encendido,haga revisar su vehículo a la brevedad posible. A pesar de que algunasfallas detectadas por el OBD-II pueden no tener síntomas claros,continuar manejando con el indicador Servicio del motor a la brevedadencendido podría generar más emisiones, reducir el rendimiento delcombustible, disminuir la uniformidad funcional del motor y latransmisión y causar reparaciones más costosas.
Disponibilidad para las pruebas de verificación vehicular (VV)Algunos gobiernos estatales, provinciales y locales tienen programas deverificación vehicular (VV) para revisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspección puede impedir que obtenga unregistro del vehículo.
Si el indicador Servicio del motor a la brevedad está encendido oel foco no funciona, es posible que el vehículo necesite revisión.Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en este capítulo.
Es posible que el vehículo no pase la prueba de VV si el indicadorServicio del motor a la brevedad está encendido o no funcionacorrectamente (el foco está fundido) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control de emisiones no se han verificadoen forma adecuada. En este caso, el vehículo se considera no listo para laprueba de VV.
228 Abastecimiento y reabastecimiento de combustible
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si el motor o la transmisión del vehículo acaban de revisarse o si labatería se ha descargado o se ha reemplazado recientemente, es posibleque el sistema OBD-II indique que el vehículo no esté listo para la pruebade VV. Para determinar si el vehículo está listo para la prueba de VV, girela llave de encendido a la posición ON durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motor a la brevedad destella ochoveces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de VV; si elindicador Servicio del motor a la brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para la prueba de VV.
El sistema OBD-II está diseñado para revisar el sistema de control deemisiones durante la conducción normal. Una revisión completa puedetardar varios días. Si el vehículo no está listo para la prueba VV, deberealizarse el siguiente ciclo de manejo compuesto por un manejocombinado en carretera y ciudad:
15 minutos de manejo sin paradas en una autopista o carretera, seguidosde 20 minutos de conducción con frenadas y arranques por al menoscuatro períodos en ralentí de 30 segundos.
Deje detenido el vehículo por al menos ocho horas sin arrancar el motor.Luego, arranque el motor y complete el ciclo de manejo anterior. Elmotor debe alcanzar su temperatura normal de funcionamiento. Una vezque haya arrancado, no apague el motor hasta completar el ciclo demanejo indicado. Si el vehículo aún no está listo para la prueba de VV,deberá repetirse el ciclo de conducción anterior.
Abastecimiento y reabastecimiento de combustible 229
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICASu vehículo ha sido diseñado para mejorar el rendimiento delcombustible al disminuir el consumo en condiciones de marcha libre odeceleración. Cuando se quita el pie del pedal del acelerador y elvehículo empieza a bajar la velocidad, el embrague del convertidor detorsión se bloquea y cierra agresivamente el flujo de combustible hacia elmotor durante la desaceleración. Esta mejora en el rendimiento delcombustible puede percibirse como una sensación de frenado, de ligera amediana, cuando se retira el pie del acelerador.
ADVERTENCIA: Aplique siempre el freno de estacionamiento afondo y compruebe que la palanca de cambio de velocidades esté
asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición OFF(Apagado) y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
P (Estacionamiento)
Esta posición bloquea la transmisión e impide quegiren las ruedas delanteras.
Para poner el vehículo en una velocidad:
• Oprima el pedal del freno
• Mueva la palanca de cambio de velocidades a lavelocidad deseada
Para poner su vehículo en P (Estacionamiento):
• Deténgase completamente
• Mueva la palanca de cambios y asegúrela perfectamente en P(Estacionamiento).
R (Reversa)
Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo semueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes decambiar hacia y desde R (Reversa).
N (Neutral)
Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutral), el vehículopuede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedaldel freno mientras está en esta posición.
P
R
N
D
L
230 Transmisión
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
D (Directa) con Sobremarcha
La posición normal de conducción para lograr el máximo rendimiento delcombustible. La transmisión funciona en las velocidades primera a sexta.
La estrategia de cambios de la transmisión automática tiene la capacidadde detectar pendientes y terrenos montañosos, y le proporcionaautomáticamente una cantidad limitada de funciones de asistencia enpendientes. Consulte más información en D (Manejo) con asistencia enpendientes o SelectShift.
D (Manejo) con remolque activado
ADVERTENCIA: No use la característica de remolque cuandomaneje en superficies con hielo o resbaladizas, ya que el frenado
con motor excesivo puede hacer que las llantas traseras se patinen yque el vehículo oscile, con la posibilidad de perder el control.
Oprima el interruptor TOW (Remolque), situado en el tablero deinstrumentos junto al control de los faros, para activar el modo deremolque. El mensaje TOW/HAUL (Remolque/Carga) se iluminará enel grupo de instrumentos.
La función de remolque mejora el funcionamiento de la transmisióncuando se arrastra un remolque o se transporta carga pesada. Todas lasvelocidades de transmisión están activas cuando se usa el sistema deremolque.
La función de remolque retarda los cambios ascendentes para reducir lafrecuencia de cambios de la transmisión. La función de remolque tambiénproporciona frenado con motor en todas las velocidades de marcha haciaadelante cuando la transmisión está en la posición D (Sobremarcha).Este frenado con motor bajará la velocidad del vehículo y ayudará alconductor a controlar el vehículo al descender una pendiente.Dependiendo de las condiciones de manejo y de carga, la transmisiónpuede hacer cambios descendentes y reducir y controlar la velocidad delvehículo cuando baja una colina sin presionar el pedal del acelerador. Lacantidad de frenado de cambios descendentes suministrado variarádependiendo de las veces que se oprima el pedal del freno.
Oprima el botón TOW para desactivar la función de remolque y regresaral modo de manejo normal. Ya no estará iluminada la luz de remolque.
Al apagar y volver a arrancar el motor, la transmisión regresaautomáticamente al modo normal D (Sobremarcha) (Remolque apagado).
Transmisión 231
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
D (Directa) con asistencia en pendientes
Oprima el interruptor de control de la transmisión en el lado de lapalanca de cambios, para activar la asistencia de arranque en pendientesy cancelar la sobremarcha.
Asistencia en pendientes:
• Proporciona mayor frenado (con motor) en pendientes y prolonga elfuncionamiento en relaciones de transmisión inferiores al subir cuestasen terrenos con colinas y áreas montañosas.
• Proporciona frenado adicional del motor a través de la estrategia decambio de transmisión automática que reacciona ante acciones delvehículo (aceleración del vehículo, pedal de aceleración, pedal delfreno y velocidad del vehículo).
• Permite que la transmisión seleccione la marcha que proporcionará elfrenado deseado del motor en las acciones del vehículo mencionadasanteriormente. Esto aumentará las RPM del motor durante el frenado.
• Se encenderá la luz de asistencia en pendientes en el grupode instrumentos.
La Asistencia en pendientes está diseñada para ayudar al conductor aseleccionar la relación de transmisión óptima en terrenos empinados oáreas montañosas, pero no está diseñada para operación normal. Serecomienda que vuelva a O/D (modo de sobremarcha) en terreno planopara optimizar el rendimiento del combustible y el funcionamiento de latransmisión.
Oprima otra vez el interruptor de control de transmisión para regresar ala posición normal D (Manejo) (con O/D).
• La luz de asistencia en pendientes del grupo de instrumentos seapagará.
• La transmisión funcionará en las velocidades primera a sexta.
P
R
N
D
L
232 Transmisión
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
L (Baja)
• Suministra frenado máximo del motor.
• Hará cambios descendentes a la velocidad más baja disponible para lavelocidad actual del vehículo; permite descender a primera velocidadcuando el vehículo alcanza velocidades inferiores.
• No está diseñado para utilizarse en condiciones normales oprolongadas de manejo, pues reduce el rendimiento del combustible.
M (Manual)
Al mover la palanca de cambio de velocidades a M (Manual):
• Proporciona un grado de frenando adicional (con motor) y extiende laoperación de las velocidades bajas para mejorar el desempeño ensubidas ascendentes, terreno ondulante o regiones montañosas. Estoaumentará las RPM del motor durante el frenado.
• Proporciona frenado adicional con motor a través de la estrategia decambio de la transmisión automática, que reacciona ante los cambiosdel vehículo (aceleración, pedal del acelerador, pedal del freno yvelocidad del vehículo).
• Los engranes se seleccionan más rápidamente y en velocidades másaltas de motor.
Nota: el sistema permanecerá en M (Manual) hasta que la palanca decambio de velocidades se cambie a otra velocidad, por ejemplo P(Estacionamiento) o D (Directa).
Aprendizaje adaptativo de la transmisión automáticaEsta estrategia está diseñada para aumentar la durabilidad yproporcionar una sensación uniforme de los cambios durante la vida útildel vehículo. Un vehículo o una transmisión nueva puede tener cambiosfirmes o suaves. Esta operación se considera normal y no afecta lafunción ni la durabilidad de la transmisión. Con el tiempo, el proceso deaprendizaje de adaptación actualizará por completo el funcionamiento dela transmisión. Adicionalmente, cuando se desconecta la batería delvehículo o cuando se instala una nueva, la estrategia se debe volver aaprender.
Transmisión 233
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Transmisión SelectShift Automatic™ (si está equipado)Su transmisión debe estar en �M�(Manual) para que SelectShiftfuncione correctamente. Sinembargo, proporciona controlmanual temporal si se usa el botónSelectShift con la palanca decambios en D (Manejo). El sistemadeterminará cuándo ya no se deseael control manual temporal y volveráal control automático.
Nota: el sistema permanecerá en M (Manual) hasta que usted mueva lapalanca de cambios a otra velocidad, por ejemplo, P (Estacionamiento) oD (Manejo).Para cambiar manualmente las velocidades con el botón de la palanca decambio de velocidades:• Oprima – en el conmutador de la palanca de cambios para realizar
manualmente un cambio descendente de la transmisión.• Oprima + en el conmutador de la palanca de cambios para realizar
manualmente un cambio ascendente de la transmisión.Realice los cambios ascendentes a las velocidades que se recomiendan enla tabla siguiente.
Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para lograr el
máximo ahorro de combustible)
Cambio de:1ra. a 2da. 24 km/h (15 mph)2da. a 3ra. 40 km/h (25 mph)3ra. a 4da. 64 km/h (40 mph)4da. a 5ta. 72 km/h (45 mph)5ta. a 6ta. 80 km/h (50 mph)
La pantalla de información del grupo de instrumentos mostrará lavelocidad que usted haya seleccionado.
Para evitar que las RPM del motor caigan demasiado bajo, lo que podríahacer que este se cale, SelectShift hará algunos cambios descendentes enforma automática si detecta que usted no los ha realizado a tiempo.Aunque la SelectShift realizará ciertos cambios descendentes, usted detodos modos tendrá la posibilidad de efectuar cambios descendentes en
234 Transmisión
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
cualquier momento, siempre que la SelectShift determine que el motorno se dañará con el revolucionamiento excesivo.
Nota: el motor puede dañarse si lo mantiene excesivamenterevolucionado sin efectuar cambios en la transmisión.
Interbloqueo de la palanca de velocidades y el freno
ADVERTENCIA: No maneje su vehículo hasta verificar que lasluces de freno funcionan.
ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este procedimiento, estarácolocando la transmisión fuera de P (Estacionamiento), lo que
significa que el vehículo puede rodar libremente. Para evitar undesplazamiento no deseado del vehículo, siempre aplique el freno deestacionamiento completamente antes de llevar a cabo esteprocedimiento. Use bloques para ruedas si resulta adecuado.
ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece
iluminada, es posible que los frenos no estén funcionandocorrectamente. Consulte con su distribuidor autorizado.
Utilice la palanca de BSI para mover la palanca de cambio de velocidadesde la posición de estacionamiento en caso de una falla eléctrica o de quesu vehículo tenga la batería descargada.
Aplique el freno de estacionamiento, gire la llave de encendido a laposición OFF y quite la llave.
1. Con un destornillador (o unaherramienta semejante), hagapalanca con cuidado para levantar ydesmontar el tablero de acceso alinterbloqueo.
Transmisión 235
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Localice la palanca del interbloqueo de cambio develocidades en el freno, ubicada adelante del conjuntodel selector de cambios.
3. Aplique el pedal del freno. Empuje suavemente ysostenga la palanca del interseguro de cambios delfreno, a la vez que jala la palanca de cambios parasacarla de �P� (Estacionamiento) y ponerla en laposición �N� (Neutral).
4. Instale el panel del tapizado.
5. Aplique el pedal del freno, arranque el vehículo y libere el freno deestacionamiento.
Nota: si utiliza este procedimiento, visite a su distribuidor autorizado loantes posible.
Si su vehículo se atasca en lodo o nieve
Nota: no balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura defuncionamiento normal, de lo contrario, es posible que se dañe latransmisión.
Nota: no balancee el vehículo por más de un minuto, de lo contrario, esposible que se dañen la transmisión y las llantas o bien, se sobrecalienteel motor.
Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlopara sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendouna pausa entre cambios con un patrón constante. Oprima levemente elacelerador en cada velocidad.
ARRANQUE ASISTIDO EN PENDIENTES (HSA)
ADVERTENCIA: La función de arranque asistido en pendientesno reemplaza al freno de estacionamiento. Cuando deje el
vehículo, siempre aplique el freno de estacionamiento y cambie latransmisión a P (estacionamiento).
ADVERTENCIA: Debe permanecer en el vehículo una vez queactive la función de arranque asistido en pendientes.
236 Transmisión
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Usted es responsable de controlar el vehículoen todo momento, así como de supervisar el sistema de arranque
asistido en pendientes y de intervenir, si fuera necesario.
ADVERTENCIA: Si el motor se revoluciona excesivamente, o sise detecta una falla cuando está activa la función de arranque
asistido en pendientes, la función de arranque asistido en pendientes sedesactivará.
Esta función facilita el poner el vehículo en movimiento cuando está enuna pendiente pronunciada sin necesidad de usar el freno deestacionamiento. Cuando esta función está activa, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendiente durante dos a tres segundosdespués de soltar el pedal del freno. Esto le da tiempo para mover el piedesde el pedal del freno hasta el pedal del acelerador. Los frenos seliberan automáticamente una vez que el motor desarrolle potenciasuficiente para prevenir que el vehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esto es una ventaja cuando se tiene que poner el vehículo enmovimiento en una pendiente (por ejemplo, en una rampa deestacionamiento, en un semáforo de subida o al entrar de reversa en unlugar de estacionamiento empinado).
Esta función se activa automáticamente en cualquier pendiente quepudiera causar que vehículo ruede hacia atrás en forma considerable.Esta característica no funcionará si el freno de estacionamiento estáaplicado.
Uso del sistema de arranque asistido en pendientes1. Pise el pedal del freno para detener el vehículo por completo.Mantenga oprimido el pedal del freno.
2. Si los sensores detectan que el vehículo está en una pendiente, lafunción de arranque asistido en pendientes se activará automáticamente.
3. Cuando retire el pie del pedal del freno, el vehículo se mantendrá enla pendiente, sin irse hacia abajo, durante aproximadamente dos o tressegundos. El tiempo de asistencia se prolongará de modo automático siusted está en el proceso de poner el vehículo en movimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de la manera normal. Los frenos sequitarán automáticamente.
Transmisión 237
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
USO DEL SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD)El sistema 4WD inteligente monitorea continuamente las condiciones delvehículo y ajusta automáticamente la distribución de la potencia entre lasruedas delanteras y traseras. Combina el funcionamiento transparente entodo tipo de superficies con un modo de tracción en las cuatro ruedasaltamente eficaz.El sistema 4WD está siempre activo y no requiere acciones del conductor.Es capaz de manejar en todas las condiciones del camino, incluidas calles ycarreteras como también manejo a campo traviesa y en invierno. Elconductor puede optimizar aun más el control 4WD moviendo el interruptorde adaptación al terreno en función del terreno donde maneje. Consulte elcapítulo Adaptación al terreno, donde encontrará más información.
Nota: cuando se presenta una falla en el sistema 4WD, en el centro demensajes aparecerá la advertencia Revisar 4WD. El sistema 4WD nofunciona correctamente y entrará, por omisión, en el modo de traccióndelantera. Cuando aparece esta advertencia, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.
Nota: el mensaje 4WD apagado también puede aparecer en el centro demensajes si el sistema 4WD se sobrecalienta y regresar al sistema detracción en las ruedas delanteras. Esta condición puede ocurrir si elvehículo se ha operado en condiciones extremas con derrapes excesivosde las ruedas, como cuando se conduce sobre arena profunda. Pararestablecer el funcionamiento normal de la 4WD tan pronto como seaposible, detenga el vehículo en un lugar seguro y pare el motor al menospor 10 minutos. Una vez que el motor vuelva a arrancar y que el sistema4WD se haya enfriado lo suficiente, el mensaje 4WD apagado se apagaráy la 4WD volverá a funcionar normalmente. El mensaje 4WD apagado seapagará cuando el sistema se enfríe y la función 4WD se normalice.
Si su vehículo tiene 4WD, nunca se debe usar una llanta de refacción de untamaño distinto al de las llantas habituales. Si la mini rueda de refacción estáinstalada, el sistema 4WD podría desactivarse en forma automática e ingresarsolamente al modo de tracción delantera para proteger los componentes dela transmisión. Esta condición puede ser indicada por un mensaje 4WDapagado en la pantalla de información. Si aparece un mensaje 4WD apagadoen el centro de mensajes debido al uso de la llanta de refacción, esteindicador debe apagarse después de reinstalar la llanta de carretera y dedesactivar y activar el encendido. Se recomienda volver a instalar la llantareparada o una llanta para camino de reemplazo lo antes posible. El uso dellantas de tamaño diferente entre los ejes delantero y trasero podría hacerque el sistema 4WD deje de funcionar y se ajuste en forma predeterminadaen la tracción delantera o bien podría dañar el sistema 4WD.
238 Tracción en las cuatro ruedas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
En qué se diferencian los vehículos utilitarios de otros vehículosLos camiones, camionetas y vehículos utilitarios pueden ser diferentes deotros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para poder viajaren terreno irregular sin que se golpeen o dañen los componentes de laparte inferior de la carrocería.
Las diferencias que hacen que su vehículo sea tan versátil, también hacenque se maneje en forma diferente a otros vehículos comunes de pasajeros.
Mantenga el control del volante de la dirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dado que los cambios repentinos en elterreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la dirección,asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior. No lo sujete de los rayos.
Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe con objetosocultos, como rocas y troncos.
Es recomendable conocer el terreno o examinar los mapas del área antesde manejar en ella. Trace su ruta antes de manejar en el área. Paramantener el control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tenertodas las ruedas en el suelo rodando y no patinando o girando velozmente.
MANEJO EN CONDICIONES ESPECIALES CON TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDASNota: los vehículos 4WD están especialmente equipados para manejo enarena, nieve, lodo y terreno irregular, y tienen características deoperación algo distintas a las de los vehículos convencionales, tanto encarretera como a campo traviesa.
Los camiones, camionetas y vehículos utilitarios pueden ser diferentes deotros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para poder viajaren terreno irregular sin que se golpeen o dañen los componentes de laparte inferior de la carrocería. Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil, también hacen que se maneje en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros. Mantenga el control del volante de ladirección en todo momento, especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terreno pueden producir un movimientoabrupto del volante de la dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parteexterior. Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe conobjetos ocultos, como rocas y troncos. Es recomendable conocer elterreno o examinar los mapas del área antes de manejar en ella. Trace suruta antes de manejar en el área. Para mantener el control de ladirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las ruedas en elsuelo rodando y no patinando o girando velozmente.
Tracción en las cuatro ruedas 239
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Principios básicos de operación en condiciones especiales• Maneje más lento si hay vientos fuertes de costado, ya que estos
pueden afectar el manejo normal del vehículo.
• Tenga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso acausa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo.
Si su vehículo se sale del camino
ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad másalto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro
ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedadmás bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en lascuatro ruedas no están diseñados para efectuar giros a velocidades tanaltas como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículosdeportivos bajos están diseñados para desempeñarse satisfactoriamenteen condiciones todo terreno. Evite los virajes cerrados, el exceso develocidad y las maniobras bruscas en estos vehículos. No conducir concuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo,volcaduras, lesiones personales y muerte.
• Si su vehículo se sale del camino, disminuya la velocidad, evitandofrenar bruscamente. Vuelva al pavimento solo cuando haya disminuidola velocidad. No gire el volante de la dirección con demasiadabrusquedad cuando vuelva al pavimento.
• Puede ser más seguro permanecer en la cuneta o el acotamiento ydisminuir en forma gradual la velocidad antes de volver al pavimento.Puede perder el control si no disminuye la velocidad o si girademasiado el volante de la dirección o lo hace en forma abrupta.
• A menudo, puede ser menos riesgoso golpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionarían daños menores a su vehículo,que intentar volver repentinamente al pavimento, ya que esto puede hacerque el vehículo resbale hacia los lados y pierda el control o se vuelque.Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su principal preocupación.
Si el vehículo queda atascado
ADVERTENCIA: Aplique siempre el freno de estacionamiento afondo y compruebe que la palanca de cambio de velocidades esté
asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición OFF(Apagado) y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
240 Tracción en las cuatro ruedas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece
iluminada, es posible que los frenos no estén funcionandocorrectamente. Consulte con su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA: No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph).Si lo hace, las llantas pueden estallar y lesionar a alguien.
Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlopara sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendouna pausa entre cambios con un patrón constante. Oprima levemente elacelerador en cada velocidad.Nota: no balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura defuncionamiento normal, de lo contrario, es posible que se dañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario,es posible que se dañen la transmisión y las llantas o que sesobrecaliente el motor.
Maniobras de emergencia
ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad másalto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro
ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedadmás bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en lascuatro ruedas no están diseñados para efectuar giros a velocidades tanaltas como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículosdeportivos bajos están diseñados para desempeñarse satisfactoriamenteen condiciones todo terreno. Evite los virajes cerrados, el exceso develocidad y las maniobras bruscas en estos vehículos. No conducir concuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo,volcaduras, lesiones personales y muerte.
• En una situación de emergencia inevitable en que se tenga que hacer unviraje brusco, recuerde que no debe “sobreconducir” su vehículo, esdecir, gire el volante de la dirección solo con la rapidez y en la medidanecesaria para evitar la emergencia. Hacer movimientos excesivos con ladirección resultará en un menor control del vehículo, no en más.Además, se deben utilizar variaciones leves de la presión del pedal delacelerador o del freno si se requieren cambios en la velocidad delvehículo. Evite maniobras, aceleraciones o frenadas bruscas que puedanaumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras ylesiones personales. Use todas las superficies de la carretera disponiblespara devolver el vehículo a una dirección segura de viaje.
Tracción en las cuatro ruedas 241
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• En caso de una frenada de emergencia, evite derrapar las llantas y nohaga ningún movimiento brusco con el volante de la dirección.
• Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto agrava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde auna maniobra (viraje, aceleración o frenado). Nuevamente, evitemaniobras bruscas.
ArenaAl manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el áreamás sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; perocambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno.Oprima lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas.
Evite el exceso de velocidad, porque el impulso que lleva el vehículopuede jugarle en contra y hacer que el vehículo se atasque, al punto querequiera de la ayuda de otro vehículo. Recuerde, usted puede ser capazde salir en reversa por donde entró si procede con cuidado.
Lodo y aguaNota: manejar en agua profunda puede dañar la transmisión.
Si debe manejar en superficies cubiertas de agua, hágalo lentamente. Latracción o la capacidad de frenado se pueden ver limitadas.
Al manejar por agua, determine la profundidad; evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubos (si es posible) y avancelentamente. Si el sistema de encendido se moja, es posible que elvehículo se pare.
Tras pasar por el agua, pruebe siempre los frenos. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de los frenos secos. El secado sepuede acelerar si avanza lentamente con el vehículo mientras pisalevemente el pedal del freno.
Tenga precaución con los cambios bruscos en la velocidad o dirección delvehículo cuando maneje sobre lodo. Incluso los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas pueden perder tracción en lodo resbaladizo. Al igualque cuando maneja sobre arena, aplique el acelerador lentamente y evitehacer patinar las ruedas. Si el vehículo se desliza, vire en la dirección deldeslizamiento hasta que recobre el control del vehículo.
Si la transmisión, la caja de transferencia o el eje delantero se sumergenen agua, revíselos y cambie sus líquidos de ser necesario.
Si el eje delantero o trasero se sumerge en agua, se debe reemplazar ellubricante del eje.
242 Tracción en las cuatro ruedas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Después de manejar a través de lodo, limpie los residuos adheridos a losejes de transmisión giratorios y a las llantas. El exceso de lodo adheridoa las llantas y a los ejes de transmisión giratorios produce undesequilibrio que puede dañar los componentes de la transmisión.
“Tread Lightly” (Transitar concuidado) es un programaeducacional diseñado para mejorarel conocimiento público de las leyesy responsabilidades del uso detierras en las áreas salvajes de
nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal deEE.UU. (U.S. Forest Service), a la Oficina de Administración de Tierras(Bureau of Land Management) y a las autoridades de protecciónambiental de otros países, instándolo a ayudar a preservar los bosques dela nación y otros terrenos públicos y privados al “transitar con cuidado”(“treading lightly”).
Manejo en terrenos montañosos o empinados
Nota: nunca maneje transversalmente ni realice virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Un peligro radica en perder tracción, resbalarde lado y posiblemente volcarse.
Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajardiagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempredebe intentar manejar en forma recta. Cuando maneje en terrenomontañoso, determine de antemano la ruta que va a usar. No manejesobre la cima de una colina sin ver cuáles son las condiciones del otrolado. No maneje en reversa por una colina sin la ayuda de alguien que loguíe.
Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad bajaen lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad másalta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y laposibilidad de que el motor se apague.
Si se para, no intente virar ya que podría volcarse. Es mejor intentarretroceder hasta un lugar seguro.
Aplique tan solo la suficiente potencia a las ruedas para subir la cuesta.Usar demasiada potencia puede hacer que las llantas resbalen, girenvelozmente o pierdan tracción, resultando en la pérdida del control delvehículo.
Tracción en las cuatro ruedas 243
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Descienda la cuesta en la mismavelocidad que usaría para subirla, afin de evitar el uso excesivo de losfrenos y el sobrecalentamiento deéstos. No descienda en neutral;desactive la sobremarcha o cambiemanualmente a una velocidadinferior. Cuando descienda unacuesta empinada, evite el frenadobrusco ya que puede perder elcontrol. Cuando usted frena con
fuerza, las ruedas delanteras no pueden girar, y si éstas no giran, nopodrá dirigir el vehículo. Las ruedas delanteras tienen que girar parapoder maniobrar el vehículo.
Como su vehículo tiene frenos antibloqueo, aplíquelos uniformemente. No“bombee” los frenos.
Manejo sobre nieve y hielo
ADVERTENCIA: Si conduce en condiciones resbaladizas querequieran el uso de cables o cadenas para llantas, entonces es
vital que conduzca con cuidado. Mantenga velocidades bajas, deje unamayor distancia para detenerse y evite mover el volante con agresividadpara reducir las posibilidades de perder el control del vehículo, lo quepodría dar lugar a lesiones serias o la muerte. Si el extremo posteriordel vehículo patina al tomar una curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome el control del vehículo.
Un vehículo con tracción en las cuatro ruedas (4WD) tiene ventajassobre los vehículos 2WD en nieve y en hielo, pero puede derraparsecomo cualquier otro vehículo.
Si comienza a resbalarse al manejar en caminos con nieve o hielo, gire elvolante en la dirección del deslizamiento hasta que retome el control.
Evite las aplicaciones de potencia repentinas y los cambios rápidos dedirección en nieve y en hielo. Pise el acelerador en forma lenta yuniforme cuando ponga el vehículo en movimiento después de habersedetenido por completo.
244 Tracción en las cuatro ruedas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Evite también el frenado brusco. A pesar de que los vehículos 4WDpueden acelerar mejor que los de tracción en dos ruedas sobre nieve ohielo, no frenan más rápido, ya que al igual que otros vehículos, elfrenado sucede en las cuatro ruedas. No se confíe de las condiciones delcamino.
Asegúrese de conservar entre usted y los demás vehículos una distanciasuficiente para detenerse. Maneje más lento de lo normal y considere eluso de una de las velocidades inferiores. En situaciones de frenada deemergencia, evite bloquear las ruedas. Use la técnica de “apretar”, esdecir, presione el pedal del freno con una fuerza en constante aumentopara permitir que las ruedas frenen y a la vez sigan rodando, de maneraque pueda maniobrar en la dirección que desea. Si bloquea las ruedas,suelte el pedal del freno y repita la técnica de apretar. Como su vehículocuenta con un Sistema de frenos antibloqueo en las cuatro ruedas (ABS),aplique los frenos uniformemente. No “bombee” los frenos. Consulte lasección Frenos de este capítulo para obtener información adicional sobrela operación del sistema de frenos antibloqueo.
Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección de su vehículo se han diseñado yprobado para proporcionar un rendimiento predecible, ya sea con carga oen vacío, así como también una capacidad duradera de transporte decarga. Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuarmodificaciones tales como agregar o eliminar piezas (como equiposelevadores o barras estabilizadoras) ni usar refacciones no equivalentes alos equipos originales de fábrica.
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puedehacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse comoresultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomiendatener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga odispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja depickup).
Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía,aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento y lascapacidades operativas del vehículo, y afectar en forma adversa laseguridad del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuarinspecciones frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo estásujeto a uso constante a campo traviesa.
Tracción en las cuatro ruedas 245
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERALNota: el ruido ocasional de los frenos es normal. Si durante el frenado seproduce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesarioque las inspeccione un distribuidor autorizado. Si el vehículo presentauna vibración o temblor continuo en el volante de la dirección durante elfrenado, debe ser revisado por un distribuidor autorizado.Nota: el polvo de los frenos puede acumularse en las ruedas, incluso encondiciones de manejo normales. La acumulación de polvo es inevitable amedida que los frenos se desgastan y no contribuye a que estos tenganruido. Consulte el capítulo Cuidado del vehículo, donde encontraráinstrucciones de limpieza de las ruedas.
Consulte el capítulo Grupo de instrumentos, donde encontraráinformación sobre la luz de advertencia del sistema de frenos.
Los frenos mojados tienen menor eficiencia. Oprima suavemente el pedaldel freno unas cuantas veces al salir de un servicio de lavado automáticode autos o después de manejar a través de agua estancada para secar losfrenos.
Frenado sobre aceleraciónEn caso de que el pedal del acelerador se quede pegado o atorado,aplique una presión constante y firme al pedal del freno para reducir lavelocidad el vehículo y aminorar la potencia del motor. Si experimentaesta condición, aplique los frenos y detenga el vehículo por completo.Apague el motor, cambie la palanca a P (Estacionamiento) y aplique elfreno de estacionamiento, y luego inspeccione el pedal del aceleradorpara eliminar cualquier interferencia. Si no encuentra ninguna y lacondición persiste, haga que se remolque su vehículo al distribuidorautorizado más cercano.
Frenos de emergencia asistidosEl sistema de frenos de emergencia asistidos detecta cuando se frenabruscamente al medir la tasa con que usted oprime el pedal del freno.Esto proporciona la máxima eficiencia de frenado mientras usted oprimeel pedal. Los frenos de emergencia asistidos pueden reducir las distanciasde frenado en situaciones críticas.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Este sistema ayuda a mantener el control de la dirección durantedetenciones de emergencia al impedir el bloqueo de los frenos.
246 Frenos
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
La luz de ABS se ilumina por un momento al activar elencendido. Si la luz no enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, es posible que el ABS esté
desactivado y necesite revisión.
Si el ABS está desactivado, los frenos normales siguen siendoefectivos. Si la luz de advertencia de los frenos se enciende conel freno de estacionamiento desacoplado, haga revisar
inmediatamente su sistema de frenos.
RECOMENDACIONES DE MANEJO CON FRENOS ANTIBLOQUEO(ABS)Cuando el sistema está en funcionamiento, el pedal del freno pulsa y sehunde aún más. Mantenga la presión en el pedal del freno. También esprobable que escuche un ruido del sistema. Esto es normal.
El ABS no eliminará los peligros inherentes cuando:
• se maneja demasiado cerca del vehículo de enfrente
• el vehículo resbala sobre agua (hidroplanea)
• se realiza un viraje demasiado rápido.
• la superficie de la carretera es deficiente.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece
iluminada, es posible que los frenos no estén funcionandocorrectamente. Visite a su distribuidor autorizado lo antes posible.
ADVERTENCIA: Siempre aplique a fondo el freno deestacionamiento y compruebe que la palanca de cambio de
velocidades esté perfectamente asegurada en P (Estacionamiento).
Para poner el freno de estacionamiento:
1. Presione firmemente el pedal del freno de pie.
2. Luego, presione a fondo el pedal del freno de estacionamiento.
Para desenganchar el freno de estacionamiento:
1. Presione firmemente el pedal del freno.
2. Luego, presione otra vez el pedal del freno de estacionamiento.
Frenos 247
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓNEl sistema de control de tracción ayuda a evitar que las ruedas detracción patinen y que se pierda tracción.
Si su vehículo comienza a patinar, el sistema frena cada rueda en formaindividual, y cuando es necesario, reduce al mismo tiempo la fuerza delmotor. Si las ruedas patinan al acelerar en superficies resbaladizas osueltas, el sistema reduce la potencia del motor para aumentar tracción.
USO DEL CONTROL DE TRACCIÓNEn ciertas situaciones (por ejemplo, si el vehículo se atasca en nieve obarro), apagar el control de tracción puede ser útil porque permite quelas ruedas patinen con toda la potencia del motor. Apague el sistema decontrol de tracción mediante el control de la pantalla de información.Consulte el capítulo Pantallas de información.
Luces indicadoras y mensajes del sistema
ADVERTENCIA: Si se detecta una falla dentro del sistema decontrol de tracción, se encenderá continuamente la luz del
control de estabilidad. Verifique que el sistema de control de tracciónno se desactivó manualmente utilizando el control de la pantalla deinformación. Si la luz del control de estabilidad se enciendecontinuamente, lleve inmediatamente el vehículo a un distribuidorautorizado para que revisen el sistema. Manejar su vehículo con elcontrol de tracción desactivado podría implicar un mayor riesgo depérdida de control del vehículo, volcaduras, lesiones personales eincluso la muerte.
La luz del control de estabilidad se ilumina temporalmente alponer en marcha el motor y destella cuando algún problema demanejo activa el sistema de estabilidad.
La luz de control de estabilidad desactivado se iluminatemporalmente al poner en marcha del motor y permaneceencendida si el sistema de control de tracción se apaga u ocurre
un problema en el sistema de estabilidad.
Cuando el sistema de control de tracción se activa o desactiva, apareceun mensaje en la pantalla de información que muestra el estado delsistema.
248 Control de tracción
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Las modificaciones al vehículo que incluyensistema de frenos, parrillas portaequipaje de postventa,
suspensión, sistema de dirección, fabricación de llantas y/o tamaño de larueda/llanta puede cambiar las características de manejo del vehículo ypodrían afectar adversamente el rendimiento del sistema AdvanceTrac�.Además, la instalación de bocinas estéreo podría interferir y afectaradversamente el sistema AdvanceTrac�. Dentro de lo posible, instalecualquier bocina estéreo de posventa desde la consola central delantera,el túnel y los asientos delanteros con el fin de reducir el riesgo deinterferencia con los sensores AdvanceTrac�. La reducción de laefectividad del sistema AdvanceTrac� podría generar un mayor riesgode pérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones personales eincluso la muerte.
ADVERTENCIA: Recuerde que ni siquiera la tecnologíaavanzada puede desafiar las leyes de la física. Siempre existe la
posibilidad de perder el control de un vehículo debido al análisisincorrecto que hace el conductor respecto de las condiciones. Unmanejo agresivo en cualquier condición del camino puede hacerloperder el control de su vehículo, aumentando el riesgo de sufrir lesionespersonales o daños materiales. La activación del sistema AdvanceTrac�es una indicación de que al menos una de las llantas excedió sucapacidad de agarre; esto podría reducir la capacidad del usuario decontrolar el vehículo, ocasionando posiblemente una pérdida de controldel vehículo, volcadura, lesiones personales e incluso la muerte. Si elsistema AdvanceTrac� se activa, REDUZCA LA VELOCIDAD.
El sistema AdvanceTrac� con Control de estabilidad de balanceo™(RSC�) le ayuda a mantener el control del vehículo cuando maneja enuna superficie resbaladiza. La porción de control electrónico deestabilidad (ESC) del sistema ayuda a evitar patinamientos ydeslizamientos laterales, el control de curveo facilita el manejo delvehículo al seguir el camino en caso de maniobras adversas, y el controlde estabilidad de balanceo ayuda a evitar que el vehículo se vuelque. Elsistema de control de tracción (TCS) ayuda a evitar que las ruedas detracción patinen y que se pierda tracción. (Para ver los detalles deoperación del TCS, consulte el capítulo Control de tracción).
Control de estabilidad 249
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
A Vehículo sin AdvanceTrac� conRSC� que resbala y se sale detrayectoria.
B Vehículo con AdvanceTrac� conRSC� que mantiene el control enuna superficie resbaladiza.
USO DEL SISTEMA ADVANCETRAC� CON RSC�
El sistema se activa automáticamente al arrancar el motor. No es posibleapagar completamente el sistema AdvanceTrac� con RSC�, pero laspartes de ESC y RSC� del sistema se desactivan cuando la transmisiónestá en �R� (Reversa). El control de curveo se puede desactivar medianteel sistema adaptación al terreno. Vea el capítulo Adaptación al terreno.La parte de control de tracción del sistema se puede desactivar en formaindependiente. Consulte el capítulo Control de tracción.
250 Control de estabilidad
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE ADAPTACIÓN AL TERRENO (SI ESTÁ EQUIPADO)Este sistema optimiza la maniobrabilidad y el confort, además de mejoraral máximo la tracción cuando se opera en diferentes tipos de terreno.Gire el control situado en la consola central para seleccionar de entre losmodos siguientes:
1. Seleccione el modoPasto/Grava/Nieve en dondeuna superficie firme estécubierta de materiales flojos oresbaladizos, como nievecompacta, hielo, agua, pasto ouna capa delgada de grava oarena. Para lechos profundos degrava o arena, seleccione elmodo Arena. Si el vehículo nopuede ganar tracción en nieveprofunda, desactivar el sistemade control de tracción podríaayudar (vuelva a activar elcontrol de tracción cuandorecupere la tracción). Consulteel capítulo Control de tracción.
2. Seleccione el modo Arena al manejar en arena seca y floja o en gravaprofunda. Si cruza arena mojada que pudiera ser suficientementeprofunda para que las ruedas se hundan en la superficie, seleccione elmodo Barro/Surcos.
3. Seleccione el modo Barro/Surcos cuando maneje en terreno fangoso,surcado, flojo o irregular.
4. El modo Normal es para manejo en condiciones de carretera y sedebe seleccionar antes de manejar en superficies semejantes a lasuperficie dura de una carretera o una vez que la necesidad de unmodo especial haya pasado. Seleccione el modo Normal cuandoarrastre remolques.
Nota: el control de crucero está disponible solo en modo Normal y en losmodos de Nieve.
Nota: los modos Arena y Barro/Surcos son exclusivamente para manejo acampo traviesa.
Nota: la parte del control de curveo del sistema AdvanceTrac� sedesactiva al seleccionar los modos Arena o Barro/Surcos.
1
2
3
4
Respuesta ante el terreno 251
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si el sistema se desactiva, quizá no pueda seleccionar algunos modos yaparecerá un mensaje. Si el sistema se desactiva debido a una falla, todoslos indicadores de modo del control se apagarán y uno de los siguientesmensajes aparecerá en la pantalla de información:FALLA EN SISTEMA MANEJO TERRENO: desactivar y activar elencendido puede borrar la falla. Si la desactivación y activación delencendido no funciona, haga que un distribuidor autorizado repare elsistema.CAMBIO DE MODO NO ACEPTADO, VUELVA A INTENTAR: no esposible hacer un cambio de modo en el momento en que el conductor losolicite. Pruebe el cambio del modo nuevamente.
CONTROL DE DESCENSO DE PENDIENTES HILL DESCENTCONTROL™ (si está equipado)
ADVERTENCIA: El control de descenso de cuestas no puedecontrolar el descenso en todas las condiciones y circunstancias de
tracción del camino, como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso de cuestas es un sistema deasistencia para el conductor y no puede substituir el buen juicio delconductor. Si no lo hace podría perder el control del vehículo, chocar osufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: El control de descenso de cuestas no mantieneel vehículo inmóvil en pendientes cuando la velocidad del
vehículo es de 0 km/h (cero mph). Si detiene el vehículo, debe aplicarel freno de estacionamiento y/o colocar la palanca de velocidades en P(Estacionamiento) ya que de lo contrario el vehículo podría moverse.
El control de descenso de cuestas le permite al conductor ajustar ymantener la velocidad del vehículo mientras desciende pendientespronunciadas en diversas condiciones de la superficie.
El control de descenso en cuestas puede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes de entre 5 km/h (3 mph) y 32 km/h (20 mph).Si la velocidad es mayor de 20 mph (32 km/h), el sistema permaneceactivado, pero no se puede ajustar ni mantener la velocidad de descenso.
El control de descenso de cuestas requiere un intervalo de enfriamientodespués de un período de uso continuo. El tiempo que la característicapuede permanecer activa antes de requerir enfriamiento varía con lascondiciones. El sistema proporcionará una advertencia en el centro demensajes y sonará una campanilla cuando el sistema esté a punto de
252 Respuesta ante el terreno
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
desactivarse para el intervalo de enfriamiento. En este momento, pise losfrenos según sea necesario para mantener la velocidad de descenso.
Para activar el control de descenso de pendientes y configurar lavelocidad de bajada, haga lo siguiente:
1. Oprima y libere el botón de descenso en cuestas situado enel centro del control de adaptación al terreno. Cuando seactiva esta función, se ilumina una luz en el control y suenauna campanilla.
2. Para aumentar la velocidad de descenso, pise el pedal del aceleradorhasta que alcance la velocidad deseada. Para disminuir la velocidad dedescenso, pise el pedal del freno hasta que alcance la velocidad deseada.
Si acelera o desacelera, una vez que alcance la velocidad deseada dedescenso, quite el pie del pedal y se mantendrá la velocidad del vehículoseleccionada.
Nota: durante la operación del control de descenso de cuestas, se puedepercibir el ruido del motor de la bomba del ABS. Esta es unacaracterística normal del ABS y no debe ser motivo de preocupación.
Modos de cuesta abajo
• Velocidades inferiores a 32 km/h (20 mph): cuando se oprime el botónde HDC y el HDC está activo, aparece CONTROL CUESTA ABAJOACTIVO en el centro de mensajes durante varios segundos.
• Velocidades inferiores a 32 km/h (20 mph): cuando se oprime el botónde HDC y las condiciones no son correctas para la activación dedescenso en cuestas, el sistema de HDC se activa, la luz en el botón seilumina de manera permanente y aparece CONTROL DESCENSOPENDIENTES LISTO en el centro de mensajes durante variossegundos.
• Velocidades superiores a 32 km/h (20 mph): cuando se oprime elbotón de HDC, el sistema HDC se activa, la luz en el botón se iluminay aparece PARA CTRL COLINA, 32 KM/H (20 MPH) O MENOS en elcentro de mensajes durante varios segundos.
• Para que se active el HDC, el vehículo debe estar en una velocidad demarcha o (R) Reversa. Si el vehículo está en P (Estacionamiento) o N(Neutral) y se oprime el botón de HDC, aparece PARA CTRL COLINA,SELEC VELOC en el centro de mensajes durante varios segundos.
Consulte Luces de advertencia e indicadores, en el capítulo Grupo deinstrumentos, para ver los mensajes del control de descenso de pendientes.
Respuesta ante el terreno 253
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE DETECCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones, es importante que lea ycomprenda las limitaciones del sistema, según se explica en esta
sección. La detección solo funciona en el caso de ciertos objetos(generalmente grandes y fijos), cuando el vehículo se desplaza enreversa sobre una superficie plana, a velocidades de estacionamiento.Los sistemas de control de tráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externos también pueden afectar lafunción del sistema de sensores; esto puede incluir un rendimientoreducido o una activación falsa.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones, tenga siempre precauciónal estar en R (Reversa) y al usar el sistema de detección.
ADVERTENCIA: Este sistema no está diseñado para evitar elcontacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está
diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor adetectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo. Es posibleque el sistema no detecte objetos más pequeños, especialmente aquellosque estén cerca del suelo.
ADVERTENCIA: Ciertos dispositivos adicionales, comoenganches para remolques grandes, parrillas para bicicletas o
tablas de surfeo, o cualquier dispositivo que pudiera obstruir la zona dedetección normal del sistema, puede generar pitidos falsos.
Nota: mantenga los sensores (situados en la defensa o su placaprotectora [fascia]) libres de nieve, hielo y suciedad. Si los sensores estáncubiertos, la precisión del sistema se verá afectada. No limpie lossensores con objetos afilados.
Nota: si el vehículo sufre daños en la defensa o la placa protectora trasera,de modo que se desalineen o curven, la zona de detección se puede alterary provocar mediciones inexactas de los obstáculos o dar falsas alarmas.
El sistema de detección advierte al conductor que hay obstáculos en unacierta distancia del área de la defensa. El sistema se activaautomáticamente cada vez que se activa el encendido.
254 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Al recibir una advertencia de detección, el volumen del radio disminuiráa un nivel predeterminado. Cuando la advertencia desaparezca, elvolumen del radio volverá al nivel anterior.El sistema se puede apagar con el control de la pantalla de información.Consulte el capítulo Pantalla de información. Si el sistema presentauna falla, aparece un mensaje de advertencia en la pantalla deinformación y esta no permite al conductor volver a activar el sistemadefectuoso.
Nota: si el vehículo está equipado con MyKey�, es posible impedir que elsistema de detección sea desactivado. Consulte capítulo MyKey�.
Uso del sistema de detección posteriorLos sensores traseros solo se activan cuando la transmisión está en R(Reversa). Conforme el vehículo se aproxima al obstáculo, la rapidez dela advertencia audible aumenta. Cuando el obstáculo está a menos de25 centímetros (10 pulgadas) de distancia, la advertencia suenacontinuamente. Si se detecta un objeto inmóvil o que retrocede a más de25 centímetros (10 pulgadas) de distancia del costado del vehículo, eltono suena solamente por tres segundos. Una vez que el sistema detecteun objeto que se aproxima, la advertencia sonará otra vez.
A. El área de cobertura es de hasta2 metros (6 pies) a partir de ladefensa trasera (con una área decobertura menor en las esquinasexteriores de la defensa).
El sistema detecta ciertos objetos mientras la transmisión está en R(Reversa):
• y el vehículo está en movimiento hacia un objeto estacionario a unavelocidad de 5 km/h (3 mph) o menos.
• con el vehículo inmóvil, y un objeto móvil se aproxima a la partetrasera del vehículo a una velocidad de 5 km/h (3 mph) o menos.
• y el vehículo está en movimiento a menos de 5 km/h (3 mph) y unobjeto en movimiento se aproxima a la parte trasera del vehículo a unavelocidad de menos de 5 km/h (3 mph).
A
Estacionamiento asistido 255
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO ACTIVA (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Este sistema está diseñado para ser una ayudaadicional al estacionarse. Podría no funcionar en todas las
condiciones y no está diseñado para sustituir la atención y buen juiciodel conductor. El conductor es responsable de evitar riesgos y demantener una distancia y velocidad seguras, incluso cuando el sistemaesté en uso.
Nota: el conductor siempre es responsable de controlar el vehículo,supervisando el sistema e interviniendo si es necesario.
El sistema detecta un espacio de estacionamiento paralelo disponible ydirige automáticamente el vehículo dentro del espacio (manos libres)mientras usted controla el acelerador, la palanca de cambio develocidades y los frenos. El sistema instruye de forma audible y/o visualal conductor para estacionar el vehículo.
Es posible que el sistema no funcione correctamente si algo pasa entre ladefensa delantera y el espacio de estacionamiento (es decir, un peatón oun ciclista) o si el borde del vehículo estacionado junto es alto respectoal suelo (es decir, como un autobús, camión de remolque o camión deplataforma plana).
Nota: es posible que los sensores no detecten objetos durante un fuerteaguacero ni en otras condiciones que ocasionen reflejos perturbadores.
Nota: es posible que los sensores no detecten objetos con superficiesque absorben ondas ultrasónicas.
El sistema no debe usarse si:
• se ha colocado, en la parte delantera o trasera del vehículo o enalguna otra parte cerca de los sensores, algún objeto extraño (porejemplo, un soporte para bicicletas o un remolque),
• se ha fijado al techo un objeto que sobresale (por ejemplo, tablas desurfeo),
• los sensores laterales o los de la defensa delantera están dañados (porejemplo, por un choque) u obstruidos por un objeto extraño (comouna cubierta para la defensa delantera).
• está en uso una llanta de refacción pequeña.
256 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Uso de la asistencia de estacionamiento activaOprima el botón; la pantalla táctilmuestra un mensaje y un gráficocorrespondiente para indicarle queestá buscando un espacio deestacionamiento. Utilice ladireccional para indicar en cuál ladodel vehículo desea que el sistemabusque.
Nota: si no se activa la direccional, el sistema busca automáticamente ellado del pasajero del vehículo.
Cuando se encuentra un espacio apropiado, la pantalla táctil muestra unmensaje y emite un sonido de campanilla. Disminuya la velocidad ydeténgase aproximadamente en la posición (A), luego siga lasinstrucciones de la pantalla táctil.Nota: debe observar que el espacio seleccionado no tenga obstruccionessiempre durante la maniobra.
Note: los vehículos con cargas salientes (por ejemplo, un autobús o uncamión), muebles de calle y otros elementos no pueden ser detectadospor la asistencia de estacionamiento activa. Debe asegurarse de que elespacio seleccionado sea apropiado para estacionarse.
Nota: debe conducir el vehículo tan paralelo como sea posible a otrosvehículos al pasar un espacio para estacionamiento.
Nota: el sistema siempre ofrece el último espacio para estacionamientodetectado (es decir, si el vehículo detecta múltiples espacios mientrasmaneja, ofrece el último).
Nota: si maneja a una velocidad mayor de 35 km/h (20 mph), la pantallatáctil muestra un mensaje para alertar al conductor que disminuya lavelocidad del vehículo.
AUTO
P
Estacionamiento asistido 257
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Conducción automática hacia el espacio de estacionamientoNota: si velocidad del vehículo excede los 10 km/h (6 mph), el sistemase apaga y será necesario que tome el control total del vehículo.
Nota: si se interrumpe una maniobra antes de que termine, el sistema seapaga. La posición del volante de la dirección no indicará la posiciónverdadera de la dirección y usted tiene que tomar el control total delvehículo.
Con la manos fuera del volante (y nada obstruyendo su movimiento) y latransmisión en R (Reversa), el vehículo se dirige por sí mismo según lasinstrucciones mostradas en la pantalla táctil para mover el vehículo sinpeligro hacia atrás y hacia adelante dentro del espacio. Cuando está enreversa, la pantalla táctil muestra un mensaje que instruye al conductorpara que verifique sus alrededores (por razones de seguridad) y para queretroceda lentamente, acompañado de un gráfico correspondiente.
Cuando considere que el vehículo tiene suficiente espacio en la partedelantera y detrás de él, o escuche un tono continuo de la asistencia paraestacionamiento, detenga el vehículo completamente.
258 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se termina la dirección automática, la pantalla táctil muestra unmensaje que indica que el proceso de asistencia para estacionamiento yaterminó. El conductor es responsable de verificar el trabajo deestacionamiento y de hacer cualquier corrección necesaria antes deponer la transmisión en P (Estacionamiento).
Desactivación de la característica de asistencia para estacionamiento
El sistema se puede desactivar manualmente:
• presionando el botón de asistencia para estacionamiento
• sujetando fuertemente el volante de la dirección
• conduciendo a una velocidad mayor de aproximadamente 35 km/h(20 mph) por 30 segundos durante una búsqueda activa deestacionamiento
• conduciendo a una velocidad mayor de 10 km/h (6 mph) durante ladirección automática
• apagando el sistema de control de tracción.
Ciertas condiciones del vehículo también pueden desactivar el sistema:
• El control de tracción ha sido activado sobre una superficie resbalosao floja.
• Activación o falla del sistema de frenos antibloqueo.
• Apertura de cualquier puerta (excepto la del conductor).
• Algo toca el volante de la dirección.
Si se presenta un problema con el sistema, se mostrará un mensaje deadvertencia, seguido por una campanilla. Durante la operación normal,pueden aparecer ocasionalmente mensajes de asistencia deestacionamiento activa. Si las fallas de asistencia de estacionamientoactiva son recurrentes o frecuentes, lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que le den servicio.
Localización y solución de problemas del sistema
El sistema no busca un espacio
Es posible que el sistema de control de tracción esté apagadoEs posible que alguna puerta (excepto la del conductor) no estécerrada completamente
Estacionamiento asistido 259
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema no ofrece un espacio en particular
Algo puede estar tocando los sensores laterales o los de la defensadelanteraNo hay espacio suficiente para estacionarse en ambos lados del vehículoNo hay espacio suficiente para realizar la maniobra de estacionamiento enel lado opuesto del espacio de estacionamientoEl vehículo está a más de 1.5 m (5 pies) del espacio para estacionamientoEl vehículo está a menos de 40 cm (16 pulgadas) de los vehículosestacionados colindantesLa transmisión está en R (Reversa); el vehículo se debe estar moviendohacia adelante para detectar un espacio para estacionamiento
El sistema no acomoda el vehículo en el espacio donde deseo
El vehículo avanza en sentido contrario de la transmisión (es decir, avanzahacia adelante cuando está seleccionado R [Reversa])La transmisión está en R (Reversa); el vehículo se debe estar moviendohacia adelante para detectar un espacio para estacionamientoUna banqueta irregular a lo largo del espacio para estacionamiento evitaque el sistema alinee el vehículo apropiadamenteEs posible que los vehículos o los objetos que bordean el espacio no esténcolocados correctamenteEl vehículo se pasó demasiado del espacio para estacionamiento. El sistemafunciona mejor cuando se conduce hacia adelante una distancia equivalenteal espacio de estacionamientoEs posible que las llantas no estén instaladas ni mantenidas correctamente(es decir, que no estén infladas correctamente, tamaño incorrecto o detamaños diferentes)Una reparación o modificación ha cambiado las capacidades de detecciónUn vehículo estacionado tiene una aditamento alto (es decir, un rociadorde sal, un quitanieves, una plataforma elevada de camión de mudanzas,etc.)La longitud del espacio para estacionamiento o la posición de los objetosestacionados cambiaron después de que su vehículo pasóLa temperatura alrededor de su vehículo cambia rápidamente (es decir,como cuando acaba de salir de un garaje con calefacción al aire frío ocuando sale de un lavado de autos)
260 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE CÁMARA RETROVISORA (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: El sistema de cámara retrovisora es undispositivo complementario de reversa asistida que requiere, no
obstante, que el conductor lo use junto con los espejos interior yexteriores para lograr una cobertura máxima.
ADVERTENCIA: Es posible que no se vean en la pantalla losobjetos que están cerca de los extremos de la defensa o bajo la
defensa, debido a la cobertura limitada del sistema de cámararetrovisora.
ADVERTENCIA: Retroceda lo más lento que pueda, ya que lasvelocidades altas pueden limitar su tiempo de reacción para
detener el vehículo.
ADVERTENCIA: Sea cauteloso cuando use la cámara retrovisoray la compuerta levadiza esté entreabierta. Si la compuerta
levadiza está entreabierta, la cámara estará fuera de posición y laimagen de video pudiera ser inexacta. Todas las guías (si están activas)desaparecerán si la compuerta levadiza está entreabierta.
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones al activar odesactivar las funciones de la cámara cuando esté en R
(Reversa). Asegúrese de que el vehículo esté inmóvil.
El sistema de cámara retrovisora proporciona una imagen de video delárea ubicada detrás del vehículo.
Durante su operación, en la pantalla aparecen unas líneas querepresentan la trayectoria del vehículo y su proximidad a los objetossituados detrás del mismo.
Estacionamiento asistido 261
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
La cámara se encuentra en lacompuerta levadiza.
Uso del sistema de cámara retrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestra lo que está detrás de suvehículo cuando coloca la transmisión en R (Reversa). El sistema utilizatres tipos de guías para ayudarle a ver lo que hay detrás del vehículo:1. Guías activas: muestran la ruta tentativa del vehículo al retroceder en
reversa.2. Guías fijas: muestra la trayectoria real en que el vehículo se mueve al
retroceder en línea recta, lo que puede ser útil al entrar de reversaen un lugar de estacionamiento o al alinear el vehículo con otroobjeto ubicado detrás del vehículo.
3. Línea central: ayuda a alinear el centro del vehículo con un objeto(por ejemplo, un remolque).
Nota: si la transmisión está en R (Reversa) y la cajuela o compuerta levadizaestá entreabierta, no aparecerá ninguna función de la cámara retrovisora.Nota: si la imagen aparece mientras la transmisión no está en R(Reversa), haga que el distribuidor autorizado revise el sistema.Nota: al arrastrar un remolque, la cámara solo ve lo que se arrastradetrás del vehículo. En esas condiciones, la cobertura no es tan adecuadacomo en la operación normal y quizá no pueda ver algunos objetos. Enalgunos vehículos, las guías pueden desaparecer al acoplar el conector dearrastre del remolque.
Nota: es probable que la cámara no funcione correctamente en lascondiciones siguientes:• Por la noche o en lugares oscuros si una o ambas luces de reversa no
funcionan.• La vista de la cámara está obstruida por barro, agua o suciedad. Limpie
la lente con un paño suave sin pelusas y un limpiador no abrasivo.• La parte trasera del vehículo está golpeada o dañada, lo que hace que
la cámara se desalinee.
262 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para acceder a cualquiera de las configuraciones del sistema de cámararetrovisora, haga las selecciones siguientes en la pantalla táctil cuando latransmisión no esté en �R� (Reversa):1. Menú2. Vehículo3. Cámara retrovisoraDespués de cambiar una configuración del sistema, la pantalla táctilmuestra una imagen previa de las características seleccionadas.
Guías y línea centralNota: las pautas activas y las pautas fijas solo están disponibles cuandola transmisión está en R (Reversa).
Nota: la línea central solo está disponible cuando las guías activas o fijasestán activas.
A. Pautas activas
B. Línea central
C. Guía fija: zona verde
D. Guía fija: zona amarilla
E. Guía fija: zona roja
F. Defensa trasera
Las pautas activas solo se muestran con las pautas fijas. Para utilizar laspautas activas, gire el volante de la dirección y dirija las pautas hacia untrayecto de destino. Si se cambia la posición del volante de la direccióncuando está en reversa, el vehículo se puede desviar de la rutaintencionada original.
A B C D
F
E
Estacionamiento asistido 263
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Las guías fijas y activas se desvanecerán y aparecerán dependiendo de laposición del volante de la dirección. Cuando la posición del volante de ladirección está en posición recta, las pautas activas no aparecerán.
Tenga siempre precaución al retroceder. Los objetos en la zona roja estánmás cerca de su vehículo y los objetos en la zona verde están lejos. Losobjetos se acercan a su vehículo a medida que se mueven de la zonaverde a las zonas amarilla o roja. Use los espejos laterales y el espejoretrovisor para tener mayor cobertura de ambos lados y de la partetrasera del vehículo.
Los ajustes seleccionables para esta característica son ACTIVAS + FIJAS,FIJAS y DESACTIVADAS.
Alarma visual de asistencia para estacionamientoNota: la alerta visual de estacionamiento solo está disponible cuando latransmisión está en R (Reversa).
Nota: el sistema sensor de reversa no es eficaz a velocidades de más de5 km/h (3 mph), y puede no detectar ciertos objetos angulares o enmovimiento.
Cuando el sistema de detección en reversa detecta un objeto, lo resaltamediante marcas rojas, amarillas y verdes superpuestas a la imagen devideo. La alerta destaca el objeto detectado más cercano. La alerta delsensor de reversa se puede desactivar, y si la alerta de asistencia deestacionamiento visual está activa, seguirá mostrando las áreas resaltadas.
Las configuraciones seleccionables para esta función son: ACTIVA eINACTIVA.
264 Estacionamiento asistido
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Teleobjetivo (zoom) manual
ADVERTENCIA: Cuando el teleobjetivo manual está activo, noaparece completa el área ubicada detrás del vehículo. Procure
estar consciente de su entorno cuando use la función de teleobjetivomanual.
Nota: el zoom manual solo está disponible cuando la transmisión está enR (Reversa).
Nota: cuando el teleobjetivo manual está activo, solo muestra la líneacentral.
Permite al conductor ver más de cerca un objeto ubicado detrás delvehículo. La imagen de acercamiento mantiene la defensa a la vista paraproporcionarle una referencia. El zoom solo está activo mientras latransmisión está en R (Reversa). Cuando la transmisión se saca de R(Reversa), la característica se apaga automáticamente y deberestablecerse cuando se utilice otra vez.
Los ajustes seleccionables para esta característica son APAGADO, Nivel1, Nivel 2 o Nivel 3. Oprima las flechas hacia arriba y abajo para cambiarla vista. El nivel de selección aparece entre los botones (por ejemplo,Nivel 1). El ajuste predeterminado para el zoom manual es apagado.
Demora de la cámara retrovisoraAl cambiar la transmisión fuera de R (Reversa) y ponerla en cualquierotra velocidad distinta de P (Estacionamiento), la imagen de la cámarapermanecerá en la pantalla hasta que la velocidad del vehículo sea de8 km/h (5 mph). Esto ocurre cuando la función de demora de la cámararetrovisora está activa, o hasta que se selecciona un botón de la radio.
Las configuraciones seleccionables para esta función son: ACTIVA eINACTIVA. El valor de demora predeterminado de la cámara retrovisoraes OFF (Inactivo).
Estacionamiento asistido 265
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
El control de crucero le permite mantener una velocidad fija sin tener elpie sobre el pedal del acelerador.
USO DEL CONTROL DE CRUCERO
ADVERTENCIA: No use el control de crucero en condiciones demucho tráfico o en caminos curvados, resbalosos o sin
pavimentar.
Nota: la velocidad del vehículo puede variar por un momento al subir obajar una colina pronunciada. Frene si la velocidad del vehículo aumentapor encima de la velocidad programada al conducir cuesta abajo.
Nota: el control de crucero se desactivará si la velocidad del vehículodisminuye más de 16 km/h (10 mph) por debajo de la velocidadprogramada al conducir cuesta arriba.
Los controles de crucero seencuentran en el volante de ladirección.
Activación del control de cruceroPresione el control ON (Activado) y suéltelo.
El indicador se encenderá en el grupo de instrumentos.
Cómo programar una velocidad1. Acelere a la velocidad deseada.
2. Presione el control SET hacia arriba y suéltelo.
3. Suelte el pedal del acelerador.
El indicador cambiará de colores en el grupo de instrumentos.
266 Control de crucero
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Modificación de la velocidad programada• Presione el control SET hacia arriba o hacia abajo y mantenga
presionado para aumentar o disminuir la velocidad programada. Suelteel control al cuanto alcance la velocidad deseada.
• Presione SET hacia arriba o hacia abajo y suéltelo. La velocidadprogramada cambiará por pasos de aproximadamente 2 km/h (1 mph).
• Oprima el pedal del acelerador o el pedal del freno hasta que alcancela velocidad deseada. Presione �SET� hacia arriba y suéltelo.
Cancelación de una velocidad programadaPresione CNCL o pise el pedal del freno. La velocidad programada no seborrará.
Para reanudar una velocidad programadaOprima y suelte RES.
Desactivación del control de cruceroNota: la velocidad programada se borra al apagar el control de crucero.
Presione el control de apagado hacia abajo y suéltelo o gire el encendidoa la posición de apagado.
USO DEL CONTROL DE CRUCERO ADAPTATIVO(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Siempre ponga especial atención a lascondiciones cambiantes del camino, especialmente cuando use el
control de crucero adaptativo. El control de crucero adaptativo nopuede reemplazar la atención constante del conductor. Si no se siguenlas advertencias a continuación o si no se coloca atención al camino, sepuede producir una colisión, con lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: El control de crucero adaptativo no es unaadvertencia de choque o un sistema para evitar un hecho.
Adicionalmente, el control de crucero adaptativo no detectará:• Vehículos detenidos o que se mueven a menos de 10 km/h (6 mph).• Peatones u objetos en la vía.• Vehículos que entran en el mismo carril.
Control de crucero 267
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: No use el control de crucero adaptativo cuandoingrese o deje una autopista, cuando haya mucho tráfico o en
caminos ventosos, resbaladizos o no pavimentados.
ADVERTENCIA: No lo utilice cuando la visión sea escasa,específicamente con neblina, lluvia, rocío o nieve.
Nota: es responsabilidad del conductor permanecer alerta, manejar enforma segura y mantener el control del vehículo en todo momento.
El sistema está diseñado para ajustar automáticamente la velocidad a finde mantener una distancia adecuada entre usted y el vehículo que circulaadelante de usted en el mismo carril. El conductor puede seleccionar unode cuatro ajustes de SEPARACIÓN; los controles están en el volante dela dirección.
En el arranque, el sistema establece la separación hasta la últimaconfiguración seleccionada. Una vez activado, el conductor puededesactivar el sistema en cualquier momento presionando el pedal delfreno, oprimiendo el control ON/OFF en el volante de la dirección, opresionando el control RES/CNCL. Además, el conductor puede aumentartemporalmente la velocidad del vehículo sobre la velocidad actual,presionando manualmente el pedal del acelerador.
Los controles para usar el control decrucero se ubican en el volante de ladirección.
SET
RESCNCL
ONOFF
GAP
268 Control de crucero
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración del control de crucero adaptativo1. Oprima y suelte ON (Encender).
La pantalla de información mostrarála luz indicadora gris, laconfiguración de separación actual yel botón �SET�.
2. Acelere a la velocidad deseada.3. Oprima hacia arriba y suelte el botón SET (Establecer). La velocidaddel vehículo se grabará en la memoria.
La pantalla de información mostrará una luz indicadora verde, laconfiguración de distancia actual y la velocidad programada.
4. Suelte el pedal del acelerador.
5. Se iluminará el gráfico devehículo precedente si se detecta unvehículo adelante de usted.
Al manejar detrás de un vehículo
ADVERTENCIA: Cuando siga a un vehículo delante de usted, elvehículo no desacelerará automáticamente hasta detenerse, ni
tampoco el vehículo desacelerará siempre lo suficientemente rápidopara evitar un choque sin la intervención del conductor. Siempreaplique los frenos cuando sea necesario. Si no lo hace, se podríaproducir una colisión, lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: El control de crucero adaptativo solo adviertede los vehículos detectados por el sensor de radar. En algunos
casos, podría no haber advertencia o esta podría demorarse. Elconductor siempre debe aplicar los frenos cuando sea necesario. Si nolo hace, se podría producir una colisión, lesiones graves o incluso lamuerte.
Nota: los frenos emitirán un sonido cuando estén siendo modulados porel sistema de control de crucero adaptativo.
Control de crucero 269
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando un vehículo delante de usted entra al mismo carril o un vehículomás lento está delante en el mismo carril, la velocidad del vehículo seajustará automáticamente para mantener una distancia de separaciónpreestablecida. La configuración de la distancia de separación es ajustable.
El gráfico de vehículo precedente se iluminará.
El vehículo mantendrá una distancia constante entre el vehículo deadelante hasta que:
• El vehículo de enfrente acelera a una velocidad superior a la velocidadprogramada.
• El vehículo de enfrente sale de su carril o lo pierde de vista.
• La velocidad del vehículo disminuye a menos de 26 km/h (16 mph).
• se programa una nueva distancia de separación.
Los frenos del vehículo se aplicarán en forma automática para disminuirla velocidad con el fin de mantener una distancia segura respecto delvehículo de enfrente. El frenado máximo que aplica el sistema es limitadoy el conductor puede neutralizarlo si aplica los frenos.
Si el sistema predice que su nivel de frenado máximo no será suficiente,sonará una advertencia audible mientras el sistema continúa frenando. Estoirá acompañado de una alerta, es decir, una barra roja de advertencia quese ilumina en el parabrisas. El conductor debe tomar acción inmediata.
Configuración de la distancia de separaciónNota: es la responsabilidad del conductor seleccionar una separaciónadecuada para las condiciones de manejo.
Puede aumentar/reducir laseparación entre su vehículo y elvehículo de adelante si presionahacia arriba/abajo el control GAP. Laseparación seleccionada aparecerá
en el centro de mensajes, tal como lo muestran las barras del gráfico.Hay cuatro ajustes de la distancia de separación:
Pantalla gráfica
(barras entre
vehículos)
Distancia
de
seguimiento
Distancia de
seguimiento a
100 km/h (60 mph)
Comportamiento
dinámico
1 barra 1 segundo 28 metros (29 yardas) Deportivo2 barras 1.5 segundos 42 metros (44 yardas) Normal
270 Control de crucero
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Pantalla gráfica
(barras entre
vehículos)
Distancia
de
seguimiento
Distancia de
seguimiento a
100 km/h (60 mph)
Comportamiento
dinámico
3 barras 1.9 segundos 53 metros (56 yardas) Normal4 barras 2.3 segundos 64 metros (66 yardas) Confort
Cada vez que vuelva a arrancar el vehículo, la última separaciónseleccionada por el conductor actual será elegida en forma automática.
Desactivación del control de crucero adaptativoPise el pedal del freno o presione CNCL para desactivar el sistema. Laúltima velocidad programada aparecerá tachada.Desactivar el sistema no borrará la velocidad establecida previamente.
Neutralización del control de crucero adaptativo
ADVERTENCIA: Cada vez que el conductor neutralice el ACC alpresionar el pedal del acelerador, el ACC no aplicará
automáticamente los frenos para mantener la separación con ningúnvehículo adelante.
La velocidad programada y la distancia de separación se puedenneutralizar presionando el pedal del acelerador.
Cuando el conductor neutraliza el sistema, la luz indicadoraverde se ilumina y el vehículo al cual sigue ya no aparece en lapantalla de información. El sistema reanudará la operación al
soltar el pedal del acelerador. La velocidad del vehículo disminuirá a lavelocidad programada, o a una velocidad más baja si se maneja detrás devehículo más lento.
Modificación de la velocidad programadaExisten tres formas de cambiar la velocidad programada:
• Acelere o frene hasta alcanzar la velocidad deseada, y luego oprimahacia arriba y suelte el botón SET.
• Puede aumentar o disminuir la velocidad manteniendo presionado�SET� hacia arriba o hacia abajo, hasta que aparezca en la pantalla deinformación la velocidad programada que desea. La velocidad delvehículo cambiará gradualmente hasta la velocidad seleccionada.
• Aumente o disminuya la velocidad, por pasos de 2 km/h (1 mph),presionando brevemente el botón SET hacia arriba/abajo.
Control de crucero 271
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema puede aplicar los frenos para disminuir la velocidad delvehículo hasta la nueva velocidad programada. La velocidad programadaaparecerá continuamente en la pantalla de información mientras elsistema esté activo.
Reanudación de la velocidad programadaNota: el conductor solo debe utilizar RESUME cuando está conscientede la velocidad programada y tiene la intención de volver a esta.
Oprima y suelte RES/CNCL. El vehículo volverá a la velocidadpreviamente programada. La velocidad programada aparecerácontinuamente en la pantalla de información mientras el sistema estéactivo.
Cancelación automática por velocidad bajaEl sistema no funciona a velocidades del vehículo inferiores a 26 km/h(16 mph). Una alarma audible sonará y el frenado automático sedesactivará si el vehículo decelera por debajo de esta velocidad.
Uso en zonas montañosasNota: si se aplican los frenos durante un período prolongado sonará unaalarma audible y el sistema se apagará. Esto permite que los frenos seenfríen. El sistema volverá a funcionar normalmente en cuanto los frenosse enfríen.
Debe seleccionar una posición de transmisión más baja cuando el sistemaesté activo en situaciones como el manejo prolongado cuesta abajo enpendientes pronunciadas (por ejemplo, al conducir en regionesmontañosas). Se requiere frenar más con motor en estas situaciones parareducir la carga del sistema de frenos normal del vehículo y evitar unsobrecalentamiento.
Apagado del control de crucero adaptativoNota: la memoria de la velocidad programada se borra al apagar elsistema.
Presione y suelte �OFF� o gire el encendido a la posición de apagado.
Problemas de detecciónEl sensor de radar posee un campo de visión limitado. Podría no detectarningún vehículo, o detectar un vehículo más tarde de lo esperado enalgunas situaciones. El gráfico del vehículo de adelante no se iluminará sino se detecta un vehículo adelante de usted.
272 Control de crucero
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los problemas de detección pueden ocurrir:
A. Cuando se maneja en un carrildistinto al del vehículo de enfrente.
B. Con vehículos que se acercan asu carril. Estos vehículos solopueden ser detectados una vez quese mueven completamente a sucarril.
C. Podrían existir problemas con ladetección de vehículos en frente altomar una curva o al salir de unacurva.
En estos casos, el sistema puede frenar tarde o en forma inesperada. Elconductor debe permanecer alerta e intervenir si es necesario.
Si el extremo delantero del vehículo tiene golpes o daños, la zona dedetección del radar se puede alterar y provocar falta de detección odetecciones falsas. Acuda con su distribuidor autorizado para que revisenla cobertura y el buen funcionamiento del radar.
Control de crucero adaptativo no disponibleExisten diversas condiciones que pueden causar que el sistema sedesactive, o que le impidan activarse cuando se le solicita. Estascondiciones incluyen:
• un sensor obstruido
• temperatura alta en los frenos
• una falla en el sistema o en un sistema relacionado.
Control de crucero 273
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sensor obstruido
ADVERTENCIA: No use ACC cuando arrastre un remolque concontroles de freno. Los frenos del remolque de posventa no
funcionarán correctamente si ACC está activo porque este controlaelectrónicamente los frenos. Si no lo hace se podría perder el controldel vehículo, ocasionando lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use llantas de un tamaño distinto alrecomendado, puesto que esto podría afectar el funcionamiento
normal de ACC. Si no lo hace, se podría perder el control del vehículo,ocasionando lesiones graves.
Aparece un mensaje relacionado conun sensor obstruido si las señales deradar del sensor han sido obstruidas.El sensor se encuentra detrás deuna cubierta cerca de la rejillainferior del lado del conductor. Noserá posible detectar un vehículoubicado adelante y el sistema nofuncionará si las señales del radarestán obstruidas. En la siguientetabla se enumeran las posibles
causas y acciones de la aparición de este mensaje.
Causa Acción
La superficie del radar en la rejillaestá sucia u obstruida de algunaforma
Limpie la superficie de la rejilla enfrente del radar o quite el objetoque causa la obstrucción
La superficie del radar en la rejillaestá limpia, pero el mensajepermanece en la pantalla
Espere un lapso breve. El radarpuede tardar varios minutos endetectar que ya no existeobstrucción
La lluvia intensa o la nieve estáninterfiriendo con las señales delradar
No utilice el sistema ACC en estascondiciones, ya que este puededejar de detectar, advertir yreaccionar ante choquespotenciales.
274 Control de crucero
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Causa Acción
Un remolino de agua, nieve o hieloen la superficie del camino puedeinterferir con las señales del radar
No utilice el sistema ACC en estascondiciones, ya que este puededejar de detectar, advertir yreaccionar ante choquespotenciales.
Área desértica o remota sinvehículos ni objetos en el borde dela carretera
Espere un poco o cambie a controlde crucero normal.
Debido a la naturaleza de la tecnología de radar, es posible que se emitauna advertencia de bloqueo y no haya ninguna obstrucción. Esto puedesuceder, por ejemplo, al conducir en entornos rurales o desérticos. Unacondición de bloqueo falso se borra ya sea automáticamente o despuésde un ciclo de la llave.
Cambio al control de crucero normal
ADVERTENCIA: El control de crucero normal no frenará enpresencia de vehículos lentos adelante de usted. Tenga siempre
presente cuál es el modo seleccionado, y aplique los frenos cuando seanecesario.
Puede cambiar manualmente del control de crucero adaptativo al controlde crucero normal mediante la pantalla de información.
La luz indicadora del control de crucero reemplazará la luzindicadora de control de crucero adaptativo al seleccionar elcontrol de crucero normal. La configuración de separación no
aparecerá, el sistema no responderá automáticamente ante los vehículosde adelante, y el frenado automático no se activará. El sistema volverápor omisión al control de crucero adaptativo al arrancar el motor.
Control de crucero 275
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ALARMA DEL CONDUCTOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: El sistema de alarma del conductor estádiseñado para ayudarle. No está pensado para reemplazar la
atención y el juicio del conductor. Usted todavía es responsable deconducir cuidadosamente y con atención.
Nota: el sistema almacenará el ajuste de encendido/apagado en el menúde la pantalla de información a través de los ciclos de encendido.
Nota: si está habilitado en el menú, el sistema se activará cuando lavelocidad sea mayor de 64 km/h (40 mph).
Nota: el sistema funcionará siempre que la cámara pueda detectar unalínea divisoria.
Nota: si la cámara está bloqueada o si el parabrisas está dañado, esposible que el sistema no funcione.
Nota: es posible que el sistema no esté disponible debido al mal clima oen otras condiciones de baja visibilidad.
El sistema monitorea automáticamente su comportamiento de manejoutilizando diversas entradas incluyendo la del sensor de la cámaradelantera.
Si el sistema detecta que su vigilancia de manejo disminuye por debajode un cierto umbral, el sistema le avisará utilizando una campanilla y unmensaje en la pantalla del grupo de instrumentos.
Encendido y apagado del sistemaDe manera predeterminada, el sistema está activado. Puede desactivar oreactivar el sistema seleccionando en el menú Setting (Configuración),luego Driver Assist (Asistencia para el conductor) y luego Driver Alert(Alarma del conductor). Cuando está activado, el sistema monitoreará sunivel de vigilancia con base sobre su comportamiento de manejo enrelación con las líneas divisorias y con otros factores.
Advertencias del sistemaNota: el sistema no emitirá advertencias a velocidades menores deaproximadamente 65 km/h (40 mph).
El sistema de advertencia está en dos etapas. Al principio el sistemaemite una advertencia temporal de que debe tomar un descanso. Estemensaje solo aparecerá durante un breve tiempo. Si el sistema detectauna reducción adicional de su vigilancia de manejo, se puede emitir otra
276 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
advertencia que permanecerá en la pantalla de información durantemucho tiempo. Presione �OK� en el control del volante de la direcciónpara borrar la advertencia.
Pantalla del sistema
Cuando está activada el sistema automáticamente funcionará en el fondoy solo emitirá advertencias si es necesario. Puede ver el estado encualquier momento utilizando la pantalla de información.
Seleccione Información, luego Alarma del conductor para mostrar elestado de la pantalla en la pantalla de información.
El nivel de vigilancia se muestra mediante seis pasos en una barracoloreada.
La evaluación actual de su nivel devigilancia está dentro de un rangotípico.
La evaluación actual de su nivel devigilancia indica que debe descansarsin peligro a la brevedad posible.
La barra de estado se desplazará de izquierda a derecha conformedisminuya el nivel calculado de vigilancia. Conforme se aproxime al restode los iconos, el color cambiará de verde a amarillo a rojo. La posiciónamarilla indica que la primera advertencia está activa y la posición rojaindica que está activa la segunda advertencia.
Nota: si ha recibido recientemente una advertencia; debe considerardescansar, incluso si la evaluación actual está en el rango típico.
Nota: el nivel de vigilancia se mostrará en color gris si el sensor de lacámara no puede rastrear las líneas divisorias del camino o si la velocidaddel vehículo disminuye por debajo de aproximadamente 65 km/h(40 mph).
Conducción asistida 277
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema ya sea:
• Apagando y volviendo a encender el interruptor de encendido.
• Detener el vehículo y luego abrir y cerrar la puerta del conductor.
SISTEMA PARA CAMBIO DE CARRIL (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: El sistema está diseñado para ayudar alconductor. No está pensado para reemplazar la atención y el
juicio del conductor. El conductor todavía es responsable de conducircuidadosamente y con atención.
El sistema detecta una desviación involuntaria hacia el exterior del carrily genera alarmas y/o alertas para el conductor para que permanezca enel carril a través del sistema de dirección y de la pantalla del grupo deinstrumentos. El sistema detecta y rastrea automáticamente las líneasdivisorias del camino que utiliza una cámara instalada detrás del espejoretrovisor interior.
Nota: en cada ciclo de llave el conductor debe activar el sistema.
Nota: el sistema funciona a velocidades mayores de 64 km/h (40 mph).
Nota: el sistema funcionará siempre que la cámara pueda detectar unalínea divisoria.
Nota: si la cámara está bloqueada o si el parabrisas está dañado, esposible que el sistema no funcione.
Nota: cuando el modo de asistencia está encendido y las manos delconductor no están en el volante de la dirección durante un período detiempo continuo corto, el sistema alerta al conductor para que ponga susmanos en el volante de la dirección. El sistema puede detectar un ligeroagarre/toque del volante de la dirección como manos fuera del volante dela dirección durante el manejo. Consulte Configuración del sistema.
278 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Encendido y apagado del sistemaPara encender el sistema, se debepresionar el botón cada vez que searranque el vehículo. El sistema sepuede apagar presionando el botónotra vez.
Nota: por omisión el sistema estádesactivado cada vez que se arrancael vehículo, a menos que se detecteuna MyKey�. Si se detecta unaMyKey�, por omisión el sistemaestará en encendido.
Nota: si se detecta una MyKey�, al presionar el botón no se afectará elestado de encendido/apagado del sistema. Cuando esta presente unaMyKey�, solo se puede cambiar el modo y los ajustes de sensibilidad eintensidad.
Configuración del sistemaEl sistema tiene tres menús de configuración opcionales disponibles. Paraverlos o ajustarlos, seleccione Ajustes > Ajustes del vehículo> Asistenciapara el conductor > Sistema para cambio de carril en el lado izquierdo dela pantalla del grupo de instrumentos utilizando el botón �OK� en elvolante de la dirección. El sistema almacena la última selección conocidapara cada uno de estos ajustes. No es necesario ajustar de nuevo susajustes cada vez se enciende el sistema.
Modo: este ajuste permite al conductor seleccionar cuál de lascaracterísticas del sistema se habilitará y se encenderá cuando se oprimael botón.
• Alerta solamente: proporciona una vibración del volante de la direccióncuando se detecta una salida involuntaria del carril.
• Ayuda solamente: proporciona una entrada de dirección hacia el centrodel carril cuando se detecta una salida involuntaria del carril.
• Alerta + Ayuda
Sensibilidad: este ajuste afecta cuándo se debe proporcionar unaadvertencia de que debe permanecer en el carril (por ejemplo, el ajuste amayor sensibilidad acercará las zonas de advertencia). Este ajuste noafecta el modo de ayuda.
• Normal
• Aumentado
Conducción asistida 279
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Intensidad: este ajuste afecta la intensidad de la vibración del volantede la dirección utilizada para el modo alerta. Este ajuste no afecta elmodo de ayuda.• Baja• Media• Alta
Pantalla del sistemaCuando se enciende el sistema, se mostrará un gráfico superiorde un vehículo con líneas divisorias en la pantalla del grupo deinstrumentos del lado izquierdo. Si el modo de ayuda está
seleccionado cuando se enciende el sistema, también aparecerá un iconoblanco separado en el grupo de instrumentos.
Cuando el sistema está apagado, no se mostrará la gráfica de las líneasdivisorias.
Nota: si está activado el control de crucero es posible que todavíaaparezca el gráfico superior del vehículo.
Mientras el sistema esté encendido, el color de las líneas divisoriascambiará para indicar el estado del sistema.
Gris: indica que el sistema está temporalmente desactivado paraproporcionar una advertencia o intervención en los lados indicados. Estopuede ser porque:
• la velocidad del vehículo es menor que la velocidad de activación
• está activado el indicador de dar vuelta
• el vehículo está en una maniobra dinámica
• el camino no tiene líneas divisorias o son deficientes en el campo devisión de la cámara
• la cámara está oscurecida o es incapaz de detectar las líneas divisoriasdebido a condiciones ambientales (por ejemplo, ángulos de incidenciasolares o sombras importantes, nieve, aguacero fuerte, niebla),condiciones del tráfico (por ejemplo, ir detrás de un vehículo grandeque bloquea o ensombrece el carril) o las condiciones del vehículo(por ejemplo, iluminación deficiente de los faros delanteros).
Consulte Localización y solución de problemas para obtenerinformación adicional.
Verde: indica que el sistema está disponible o listo para proporcionar unaadvertencia o intervención, en los lados indicados.
280 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Amarillo: indica que el sistema está proporcionando o acaba deproporcionar una intervención de ayuda para cambio de carril.
Rojo: indica que el sistema está proporcionando o acaba de proporcionaruna advertencia de alerta para cambio de carril.
El sistema puede desactivarse temporalmente en cualquier momento porlas siguientes condiciones:
• Oprimir el botón
• Frenar rápido
• Aceleración rápida
• Utilizar el indicador de direccional
• Maniobra evasiva de dirección
Localización y solución de problemas
¿Por qué no está disponible la característica (las líneas
divisorias son de color gris) si puedo ver las líneas divisorias en
el camino?
La velocidad del vehículo está fuera del rango operacional de lacaracterísticaEl sol brilla directamente sobre la mica de la cámaraCambio intencional rápido de carrilPermanecer muy cerca a la línea divisoriaManejar a altas velocidades en curvasLa activación anterior de la característica se realizó dentro del últimosegundoLas líneas divisorias ambiguas (principalmente en zonas deconstrucción)Transición rápida de luz a oscuridad o viceversaDescentramiento repentino de las líneas divisoriasActivación del ABS o del AdvanceTracObstrucción de la cámara debido a suciedad, mugre, niebla, escarcha oagua en el parabrisasDemasiado cerca al vehículo delante de usted
Conducción asistida 281
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
¿Por qué no está disponible la característica (las líneas
divisorias son de color gris) si puedo ver las líneas divisorias en
el camino?
Transición entre sin líneas divisorias y líneas divisorias o viceversaAgua estancada en el caminoLíneas divisorias tenues (líneas divisorias amarillas parciales en loscaminos de concreto)Ancho del carril muy angosto o muy amplioCámara descalibrada después de un reemplazo de parabrisasAl manejar en caminos estrechos o en caminos disparejos
¿Por qué el vehículo no regresa al centro del carril siempre,
como se esperaba, en el modo de Ayuda o Ayuda + Alerta?
Vientos fuertes de costadoComba grande del caminoCaminos disparejos, surcos, disminuciones de resaltoCarga dispareja pesada del vehículo o presión de inflado de llantasincorrectaSi se han cambiado las llantas (incluyendo llantas para nieve) o se hamodificado la suspensión
282 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SISTEMA DE INFORMACIÓN DE PUNTOS CIEGOS (BLIS�) CONALERTA DE TRÁFICO CRUZADO (CTA) (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, NUNCA use el sistemaBLIS� como reemplazo de los espejos retrovisores interior y
laterales, y asegúrese de voltear hacia atrás antes de cambiar de carril.El sistema BLIS� no sustituye prácticas de conducción cuidadosas ysolo se debe utilizar como apoyo.
El sistema BLIS� ayuda alconductor a detectar vehículos quepudieran haber entrado a la zona depunto ciego (A). El área dedetección se encuentra en amboslados del vehículo y se extiendedesde los espejos exteriores haciaatrás, hasta aproximadamente 3 m(10 pies) más allá de la defensa. Elsistema le indica cuando ciertosvehículos entran a la zona del puntociego durante el manejo.
El sistema BLIS� ayuda al conductor a detectar vehículos que pudieranhaber entrado a la zona de punto ciego (A). El área de detección seencuentra en ambos lados del vehículo y se extiende desde los espejosexteriores hacia atrás, hasta aproximadamente 3 m (10 pies) más allá dela defensa. El sistema le indica cuando ciertos vehículos entran a la zonadel punto ciego durante el manejo.
Conducción asistida 283
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
La CTA advierte al conductor de vehículos que se acercan por los ladoscuando la transmisión está en R (Reversa).
Nota: el sistema BLIS� no está diseñado para impedir el contacto conotros vehículos u objetos; ni para detectar vehículos estacionados,personas, animales o piezas de infraestructura (vallas, barandas, árboles,etc.). Está diseñado para poner sobre aviso al conductor en cuanto a lapresencia de vehículos en las zonas ciegas.
Nota: cuando un vehículo pasa rápidamente por la zona ciega (por logeneral, en menos de dos segundos), el sistema no se activa.
Uso de los sistemasEl BLIS� se activa cuando se arranca el motor y el vehículo se conducehacia adelante a velocidades mayores de 5 km/h (3 mph); se quedaencendido mientras la transmisión está en D (Directa) y en N (Neutral).Si cambió fuera de D (Directa) o de N (Neutral), el sistema entra en elmodo CTA. Al regresar a D (Directa), el BLIS� se activa nuevamentecuando el vehículo se conduce a velocidades mayores de 5 km/h(3 mph).
Nota: el BLIS� no funciona en R (Reversa) ni en P (Estacionamiento) niproporciona ninguna advertencia adicional cuando las direccionales estánencendidas.
El sistema detecta vehículos que se aproximan a distancias de hasta14 metros (45 pies), aunque la cobertura disminuye si los sensores estánobstruidos. Retroceder lentamente en reversa ayuda a aumentar el áreade cobertura y la eficacia.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, NUNCA utilice el sistemaCTA como reemplazo del uso de los espejos retrovisores
interiores y exteriores, y asegúrese de voltear hacia atrás antes demoverse en reversa para salir de un espacio de estacionamiento. CTAno es un reemplazo para un manejo cuidadoso, solo es una ayuda.
284 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
En este primer ejemplo, el sensor izquierdo solo está obstruidoparcialmente; la zona de cobertura es casi óptima.
La zona de cobertura también disminuye al estacionarse en ángulosagudos. Aquí, el sensor izquierdo está obstruido en su mayor parte; lazona de cobertura de ese lado está seriamente limitada.
Conducción asistida 285
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luces y mensajes del sistemaLos sistemas BLIS� y CTAencienden un indicador de alertaamarillo en el espejo exterior dellado del vehículo por el cual seaproxima el vehículo.
Nota: el indicador de alerta se atenúa cuando el interruptor de los farosno está en la posición de apagado y se detecta oscuridad nocturna.
El sistema CTA también hace sonar una serie de tonos, y un mensajeaparece en la pantalla de información para indicar que un vehículo seaproxima por la derecha o por la izquierda. El sistema CTA trabaja juntocon el sistema de detección en reversa, que hace sonar su propia serie detonos; consulte el capítulo Estacionamiento asistido.
Sensores del sistema
ADVERTENCIA: Apenas antes de que el sistema reconozca unacondición de bloqueo y alerte al conductor, aumentará el número
de objetos no detectados. Para evitar lesiones, NUNCA utilice el sistemaBLIS� como reemplazo del uso de los espejos laterales y retrovisores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes de cambiar de carril. El sistemaBLIS� no sustituye prácticas de conducción cuidadosas y solo se debeutilizar como apoyo.
Nota: es posible que reciba una advertencia de obstrucción aunque noesté presente ninguna obstrucción; esto es raro y se conoce como falsaadvertencia de obstrucción. La condición de falsa advertencia deobstrucción se corrige por sí misma o se borra después de desactivar yactivar el encendido con la llave.
286 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema usa sensores de radarsituados detrás del protector de ladefensa en cada lado del vehículo.No permita que estas áreas seanobstruidas por barro, nieve ocalcomanías para defensa, ya queesto puede mermar el desempeñodel sistema.
Si el sistema detecta una condición de deterioro del desempeño,SENSOR PUNTO NO DISPONIBLE, o TRÁFICO CRUZA NODISPONIBLE aparece en la pantalla de información y el indicador dealerta se ilumina en los espejos correspondientes. La advertencia de lapantalla de información se puede borrar, pero el indicador de alertapermanecerá iluminado.
Cuando se quite la obstrucción, el sistema se puede restablecer de dosmaneras: 1) cuando por lo menos se han detectado dos objetos duranteel manejo, o 2) girando la llave de encendido de encendido a apagado, yluego a encendido. Si la obstrucción todavía está presente después delciclo de la llave, el sistema detectará otra vez que está obstruido alconducir en el tráfico.
Motivos de aparición de mensajes
La superficie del radarestá sucia u obstruida
Limpie el área del protector (fascia) de ladefensa frente al radar, o elimine laobstrucción.
La superficie del radarno está sucia niobstruida
Maneje normalmente en el tráfico unosminutos para permitir que el radar detecte losvehículos que pasan y borre el estadoobstruido.
La lluvia intensa y lasnevadas obstruyen lasseñales del radar
No se requiere ninguna acción. El sistema serestablecerá automáticamente al estadodesbloqueado una vez que la lluvia torrencial ola nevada disminuya o pare. No use lossistemas BLIS� ni CTA en estas condiciones.
Conducción asistida 287
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Limitaciones del sistemaLos sistemas BLIS� y CTA tienen limitaciones; por ejemplo, las malascondiciones del tiempo o la acumulación de suciedad en el área delsensor pueden limitar la detección de vehículos.
Las siguientes son otras situaciones que pueden limitar el sistema BLIS�:
• Ciertas maniobras de los vehículos que ingresan y salen de la zonaciega.
• Vehículos que pasan por la zona ciega a velocidades muy altas.
• Cuando varios vehículos en caravana pasan por la zona ciega.
Las siguientes son otras situaciones que pueden limitar el sistema CTA:
• Vehículos estacionados u objetos adyacentes que obstruyan lossensores.
• Vehículos que se aproximan y pasan a velocidades de más de 24 km/h(15 mph).
• Conducir en reversa a más de 5 km/h (3 mph).
• Retroceder de un sitio de estacionamiento esquinado.
Falsas alertasNota: al arrastrar un remolque, los sensores pueden detectar elremolque y causar una falsa alerta. Puede desactivar el sistema BLIS� silas falsa alertas se vuelven molestas.
Puede haber ciertos casos en que los sistemas BLIS� o CTA iluminen elindicador de alerta aunque no haya ningún vehículo en la zona decobertura; esto se conoce como falsa alerta. Es normal que haya algunasfalsas alertas; son temporales y se autocorrigen.
Errores del sistemaSi cualquiera de los sistemas detecta un problema en el sensor izquierdoo derecho, el indicador BLIS� se ilumina y permanece encendido yFALLA EN SISTEMA PUNTO CIEGO o TRÁFICO CRUZASISTEMA FALLA aparece en la pantalla de información. Cuando hayproblemas que pueden causar que el indicador izquierdo o derecho no seilumine, solo aparecen las fallas en la pantalla de información.
288 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Apagado y encendido de los sistemasSe pueden apagar temporalmente uno o ambos sistemas utilizando elcontrol de la pantalla de información; consulte el capítulo Pantalla deinformación. Cuando se apaga el BLIS�, el conductor no recibe lasalertas y la pantalla de información muestra BLIND SPOT SYS OFF(SISTEMA DE PUNTO CIEGO APAGADO) y/o CTA SYSTEM OFF(SISTEMA DE CTA APAGADO). El sistema cambia a encendido siempreque el encendido se gire a la posición de encendido.
Uno o ambos sistemas también se pueden desactivar permanentementeen su distribuidor autorizado. Una vez que se desactivan, la reactivacióntambién se debe realizar en su distribuidor. Cuando están desactivados, lapantalla de información muestra BLIND SPOT DISABLED (PUNTOSCIEGOS DESACTIVADOS) y/o CTA DISABLED (CTA DESACTIVADO).
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE CHOQUE (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Este sistema está diseñado para ser una ayudaadicional al conducir. No pretende reemplazar la atención y el
criterio del conductor, ni la necesidad de aplicar los frenos. Estesistema NO activa los frenos automáticamente. Si no pisa el pedal delfreno para activarlo, podría producirse un choque.
ADVERTENCIA: El sistema de advertencia de choque conasistencia de frenado no ayuda a evitar todos los choques. No
confíe en este sistema para reemplazar el buen juicio del conductor y lanecesidad de mantener la distancia y velocidad.
Nota: el sistema no detecta, ni advierte ni responde a posibles choquescon vehículos ubicados en la parte trasera o los costados del vehículo.
Nota: el sistema de advertencia de choque se activa a velocidades porencima de 8 km/h (5 mph), aproximadamente.
Este sistema está diseñado paraponer sobre aviso al conductor deciertos riesgos de choque. Un radardetecta si su vehículo se aproxima
rápidamente a otro vehículo que viaja en la misma dirección que usted.
Conducción asistida 289
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si es el caso, se iluminará una luzde advertencia roja y se emitiránsonidos audibles de la campanilla deadvertencia.
El sistema de frenado asistido ayuda al conductor a reducir la velocidadde choque al cargar los frenos. Si el riesgo de choque aumenta despuésde encenderse la luz roja de advertencia, la función de frenado asistidoprepara el sistema para un frenado rápido. Esto puede ser evidente parael conductor. El sistema no activa automáticamente los frenos, pero si seoprime el pedal del freno, se aplica toda la fuerza de frenado aunque elpedal del freno se oprima levemente.
Uso del sistema de advertencia de choque
ADVERTENCIA: La asistencia del freno en el sistema deadvertencia de choques solo puede ayudar a reducir la velocidad
a la que ocurre una colisión si el conductor aplica los frenos delvehículo. El pedal de freno debe pisarse de la misma manera que encualquier otra situación de frenado.
El sistema de advertencia y la campanilla se pueden encender y apagarpor separado; la sensibilidad del sistema de advertencia se puede ajustaren una de tres configuraciones posibles mediante el control de la pantallade información. Consulte el capítulo Pantallas de información.
Nota: si no es posible desactivar el sistema en un vehículo equipado conMyKey�, consulte el capítulo MyKey�.
Nota: si se percibe que las advertencias de choque son demasiadofrecuentes o molestas, se puede reducir la sensibilidad de la advertencia,aunque el fabricante recomienda utilizar la sensibilidad más alta siempreque sea posible. La reducción en la sensibilidad resulta en menosadvertencias del sistema y más tardías. Consulte el capítulo Pantallas deInformación, donde encontrará las instrucciones para reducir lasensibilidad.
290 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sensores obstruidosSi en la pantalla de informaciónaparece un mensaje con respecto aun sensor obstruido, las señales deradar del sensor han sido obstruidas.Los sensores se encuentran detrásde una cubierta del protector de ladefensa (fascia), cerca de la rejillainferior del lado del conductor.Cuando los sensores estánobstruidos, no es posible detectarun vehículo adelante y el sistema de
advertencia de choque no funciona. En la siguiente tabla se enumeran lasposibles causas y acciones de la aparición de este mensaje.
Causa Acción
La superficie del radar en la rejillaestá sucia u obstruida de algunaforma
Limpie la superficie de la rejilla enfrente del radar o quite el objetoque causa la obstrucción
La superficie del radar en la rejillaestá limpia, pero el mensajepermanece en la pantalla
Espere un lapso breve. El radarpuede tardar varios minutos endetectar que ya no existeobstrucción
Lluvia intensa, rocío, nieve oneblina está interfiriendo con lasseñales del radar
El sistema de advertencia dechoque fue desactivadotemporalmente. La advertencia dechoque debe reactivarseautomáticamente poco después deque el estado del tiempo mejore.
Un remolino de agua, nieve o hieloen la superficie del camino puedeinterferir con las señales del radar
El sistema de advertencia dechoque fue desactivadotemporalmente. La advertencia dechoque debe reactivarseautomáticamente poco después deque el estado del tiempo mejore.
Conducción asistida 291
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Limitaciones del sistema
ADVERTENCIA: La asistencia del freno en el sistema deadvertencia de choques solo puede ayudar a reducir la velocidad
a la que ocurre una colisión si el conductor aplica los frenos delvehículo. El pedal de freno debe pisarse de la misma manera que encualquier otra situación de frenado.
Debido a la naturaleza de la tecnología de radar, es posible que hayaciertos casos en que los vehículos no proporcionen una advertencia dechoque. Estas incluyen:
• Vehículos estacionarios o en movimiento a menos de 10 km/h (6 mph).
• Peatones u objetos en la vía.
• Vehículos que entran en el mismo carril.
• Condiciones climáticas severas (consulte la sección Sensor obstruido).
• Acumulación de suciedad en la parrilla cerca de los faros (consulte lasección Sensor obstruido).
• Poca distancia al vehículo de adelante.
• Los movimientos del volante y de los pedales son grandes (un estilo deconducir muy activo).
• Temperaturas interiores altas, las cuales pueden desactivar las luces deiluminación o de advertencia hasta que la temperatura interior sereduzca (la advertencia audible seguirá sonando).
Ciertas condiciones pueden reducir la visibilidad de la luz de advertencia;por lo tanto, se recomienda mantener la advertencia audible encendida.
Si el extremo delantero del vehículo tiene golpes o daños, la zona dedetección del radar se puede alterar y provocar falta de advertencia oadvertencias de choque falsas. Acuda con su distribuidor autorizado aque verifiquen la cobertura y el funcionamiento adecuados del radar deadvertencia de choque.
292 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
DIRECCIÓN
Dirección hidráulica eléctrica
ADVERTENCIA: El sistema de dirección hidráulica eléctricacuenta con verificaciones de diagnóstico que monitorean
continuamente el sistema para garantizar su funcionamiento correcto. Sise detecta un error en el sistema, es posible que aparezca el mensajeService Power Steering (Reparar direc potencia), Service PowerSteering Now (Repare ahora direc potencia) o Power Steering AssistFault (Assist dirección potencia falla) en la pantalla de información.
ADVERTENCIA: El sistema de dirección hidráulica eléctricacuenta con verificaciones de diagnóstico que monitorean
continuamente el sistema para garantizar el funcionamiento correcto delsistema electrónico. Si se detecta un error electrónico, aparecerá elmensaje Falla de asistencia de la dirección hidráulica (Assist direcciónpotencia falla) en la pantalla de información. Si esto sucede, detenga elvehículo en un lugar seguro y apague el motor. Después de al menos10 segundos, restablezca el sistema volviendo a arrancar el motor yverifique si vuelve a aparecer el mensaje Falla de asistencia de ladirección hidráulica (Asist dirección potencia falla) en la pantalla deinformación. Si vuelve a aparecer el mensaje o si aparece mientras estáconduciendo, lleve su vehículo con su distribuidor para que lo revise.Cuando aparece este mensaje, la asistencia de la dirección hidráulica seapaga, lo que hace que sea más difícil dirigir el vehículo.
ADVERTENCIA: Si aparece el mensaje Hacer servicio ahora a ladirección hidráulica (Reparar direc potencia) en la pantalla de
información, se detectó un problema en el funcionamiento del sistema.En el siguiente ciclo de llave aparecerá el mensaje Hacer servicio ahoraa la dirección hidráulica (Repare ahora direc potencia) y la direcciónservoasistida se desactivará hasta que se realice el servicio al sistema dedirección. Lleve su vehículo al distribuidor más cercano, lo más prontoposible.
Conducción asistida 293
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Acuda a servicio inmediatamente si se detectaun error en el sistema. Es posible que no sienta ninguna
diferencia en el desempeño de la dirección, pero puede existir unasituación grave. No llevarlo a revisión puede resultar en pérdida decontrol de la dirección.
Su vehículo está equipado con un sistema de dirección eléctricaservoasistida (EPAS). No existe un depósito de líquido que revisar nirellenar.
Si el vehículo pierde la potencia eléctrica mientras maneja (o si elencendido se gira a OFF [Apagado]), puede maniobrar la dirección delvehículo manualmente, pero con mayor esfuerzo. Las maniobrascontinuas y extremas pueden aumentar el esfuerzo que se requiere paramaniobrar. Esto se produce para evitar el sobrecalentamiento y el dañopermanente interna en el sistema de dirección. Si esto ocurriera, no sepierde la capacidad de maniobrar el vehículo en forma manual ni segeneran daños permanentes. Las típicas maniobras en la dirección ymanejo permitirán que el sistema se enfríe y que la direcciónservoasistida vuelva a la normalidad.
Si se detecta un error en el sistema de dirección, es posible queaparezcan los siguientes mensajes en la pantalla de información:
• Hacer servicio ahora a la dirección hidráulica
• Hacer servicio ahora a la dirección hidráulica
• Falla de asistencia de la dirección hidráulica
Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay:
• una llanta mal inflada
• desgaste disparejo de las llantas
• componentes de la suspensión sueltos o desgastados
• componentes de la dirección sueltos o desgastados
• alineación del vehículo no adecuada
Una comba alta en el camino o el viento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse o tirar hacia un lado.
294 Conducción asistida
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REDES DE CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Esta red no está diseñada para sujetar objetosdurante un choque o una frenada intempestiva.
La red de la carga asegura losobjetos de poco peso en el área decarga. Sujete la red a las asas yanclajes proporcionados.
Transporte de carga 295
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
GANCHO VERSÁTILEl gancho versátil se puede utilizarpara colgar artículos pequeños,como bolsas del supermercado, etc.No cuelgue más de 4.5 kilogramos(10 libras) en el gancho.
PORTAEQUIPAJES DE TOLDO Y BAÚLES DE CARGA(si está equipado)
ADVERTENCIA: Al cargar las barras transversales de la parrillaportaequipaje, se recomienda distribuir la carga uniformemente,
así como mantener un centro de gravedad bajo. Los vehículos cargados,cuyo centro de gravedad es más alto, se comportan distinto de losvehículos sin carga. Al manejar un vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales como manejar a velocidades másbajas y mantener una mayor distancia de frenado.
Nota: la carga máxima recomendada es de 45 kg (100 lb),uniformemente distribuida sobre las barras trasversales.
Nota: nunca coloque cargas directamente sobre el panel del techo. Elpanel del techo no está diseñado para transportar carga directamente.
296 Transporte de carga
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para el buen funcionamiento del sistema de parrilla portaequipaje, lascargas deben colocarse directamente sobre las barras transversales fijas alos rieles laterales de la parrilla portaequipaje. Es posible que su vehículovenga equipado con barras transversales de fábrica. También serecomienda que utilice las barras transversales Ford genuinas, pues estándiseñadas específicamente para su vehículo, si requiere colocarlas en elsistema de parrilla portaequipaje.
Compruebe que la carga esté firmemente sujeta. Asegúrese de que lacarga esté bien apretada antes de conducir y verifíquela en cada paradade reabastecimiento de combustible.
Ajuste de las barras transversales (si está equipado)Nota: el ruido del viento se puede minimizar ya sea retirando oreposicionando las barras transversales cuando no están en uso. Coloquela barra transversal trasera totalmente hacia atrás y la barra transversaldelantera a 25 cm (10 pulg.) de la tapa del extremo delantero.
1. Afloje los ganchos de sujeción de ambos ladosde la barra transversal girándolos hacia laizquierda. Se puede utilizar un destornilladorpequeño o herramienta similar para aligerar elapriete insertándolo en el gancho de sujeción ytorciéndolo.
2. Deslice la barra transversal a la posicióndeseada. Esto puede requerir a una persona encada lado de la barra transversal.
3. Apriete los ganchos de sujeción en ambos ladosde la barra transversal girándolos hacia la derecha hasta que esténapretados. Se puede utilizar un destornillador pequeño o herramientasimilar para apretar el gancho media vuelta más.
Asegúrese de revisar que los ganchos de sujeción estén apretados cadavez que agregue o retire carga de la parrilla portaequipaje y en formaperiódica durante su viaje. Siempre asegúrese de que la carga estéfirmemente sujeta antes de viajar.
Transporte de carga 297
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LÍMITE DE CARGA
Carga del vehículo: con y sin remolqueEsta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de sucapacidad de diseño, con o sin remolque. La carga adecuada del vehículole permitirá aprovechar al máximo el diseño de su vehículo. Antes decargar su vehículo, familiarícese con los siguientes términos paradeterminar los pesos máximos del vehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y en la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad del vehículo:
Peso base listo para rodar: es el peso del vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamiento estándar. No incluye pasajeros, cargani equipos opcionales.
Peso del vehículo listo para rodar: es el peso del vehículo nuevo, almomento de recogerlo con su distribuidor autorizado, más todo suequipamiento optativo y/o de posventa.
Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que transporta elvehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en laEtiqueta de llantas o en el Pilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículos exportados fuera de EstadosUnidos y Canadá no tengan una Etiqueta de llantas). Busque “THECOMBINED WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULDNEVER EXCEED XXX kg OR XXX lb.” (“EL PESO COMBINADODE OCUPANTES Y CARGA NUNCA DEBE SUPERAR LOS XXX kgO XXX lb”) para obtener la carga útil máxima. La carga útil señalada enla Etiqueta de llantas es la carga útil máxima para el vehículo según lodeterminado en la planta de ensamblaje. Si se ha instalado en el vehículoalgún equipo de posventa o instalado por el distribuidor autorizado, elpeso de dicho equipo se debe restar de la carga útil señalada en laEtiqueta de llantas para determinar la nueva carga útil.
298 Transporte de carga
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: La capacidad de carga real de su vehículopuede estar limitada por la capacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidad de carga útil (cuánto pesopuede transportar el vehículo). Una vez que ha alcanzado la carga útilmáxima de su vehículo, no agregue más carga, incluso si hay espaciodisponible. La sobrecarga o carga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control del vehículo y ocurra unavolcadura.
Peso de la carga: es todo el peso agregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamiento opcional. Al arrastrar remolques, lacarga de la lanza del remolque o el peso del pivote de arrastre tambiénes parte de la carga.GAW (Peso bruto del eje): es el peso total que se apoya en cada eje(delantero y trasero), incluido el peso del vehículo listo para rodar y todala carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisibleque puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos númerosaparecen en la Etiqueta de certificación de cumplimiento de lasnormas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el costado de lapuerta del conductor. La carga total en cada eje nunca debeexceder su GAWR.
Transporte de carga 299
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
GVW (Peso bruto vehicular): es el peso del vehículo listo para rodar +la carga + los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisibledel vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, elequipamiento, los pasajeros y la carga). El GVWR aparece en laEtiqueta de certificación de cumplimiento de las normas deseguridad, ubicada en el Pilar B o en el costado de la puerta delconductor. El GVW nunca debe exceder el GVWR.
• Solo ejemplo:
300 Transporte de carga
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del ejeque indica la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las
normas de seguridad, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento yla maniobrabilidad del vehículo; daños en el motor, la transmisión y/o laestructura del vehículo; graves daños al vehículo; pérdida de control ylesiones personales.
GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW)más el peso del remolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el pesomáximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluyendo todala carga y los pasajeros, que el vehículo puede transportar sin riesgo desufrir daños. (Importante: El sistema de frenos de los vehículos dearrastre está calculado en función del GVWR, no del GCWR.) Debenusarse frenos funcionales independientes para el control seguro de losvehículos y remolques arrastrados si el GCW del vehículo de arrastre másel remolque sobrepasa el GVWR del vehículo de arrastre. El GCW nuncadebe exceder el GCWR.
Peso máximo del remolque cargado: Es el mayor peso de unremolque completamente cargado que el vehículo puede arrastrar.Supone un vehículo solo con opciones indispensables, sin carga (niinterna ni externa), una carga de la lanza de 10 a 15% (remolqueconvencional) o un peso del pivote de arrastre de 15 a 25% (remolquecon quinta rueda) y solo el conductor (68 kg [150 lb]). Consulte con sudistribuidor autorizado para obtener información detallada.
Carga de la lanza o peso del pivote de arrastre con quinta rueda:se refiere al peso que un remolque aplica sobre el enganche de arrastre.
Ejemplos: para un remolque convencional de 2,268 kg (5,000 lb),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 para obtener el límite de carga de lalanza apropiado, es decir, de 227 a 340 kg (500 a 750 lb). Para unremolque con quinta rueda de 5,216 kg (11,500 lb), multiplique por 0.15y 0.25 para obtener el rango de carga adecuado del pivote de arrastre,que es de 782 a 1,304 kg (1,725 a 2,875 lb).
Transporte de carga 301
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: No exceda el GVWR o el GAWR específicos enla Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de
seguridad.
ADVERTENCIA: No utilice llantas de refacción con unacapacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo.Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales noaumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR.
ADVERTENCIA: Si excede alguna limitación de peso vehicularmáximo puede provocar graves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límite correcto de carga:
1. Ubique el mensaje “The combined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX kg or XXX lbs.” (“El peso combinado deocupantes y carga nunca debe exceder los XXX kilos o XXX libras”) en laetiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros queviajarán en el vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.
4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” esigual a 1,400 lb. e irán cinco pasajeros de 150 lb. en el vehículo, lacantidad de la carga disponible y la capacidad de carga de equipaje es de650 lb. (1400 – 750 (5 x 150) = 650 lb.). En unidades métricas (635 –340 (5x68) = 295 kg.)
5. Determine el peso combinado del equipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder, sin correr peligro, la capacidad decarga de equipaje y la carga disponible calculada en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible delvehículo.
302 Transporte de carga
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Esto son algunos ejemplos de cómo calcular la capacidad de transportede carga y equipaje disponible:
• Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipajede 635 kg (1,400 lb). Usted decide ir a jugar golf. ¿Hay suficientecapacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas lasbolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kg(220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kg(30 lb) cada una. El cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30) = 1,400– 1,100 – 150 = 150 lb. Sí, tiene suficiente capacidad de carga en elvehículo para transportar a cuatro amigos y sus bolsas de golf. Enunidades métricas decimales, el cálculo sería: 635 kg – (5 x 99 kg) –(5 x 13.5 kg) = 635 – 495 – 67.5 = 72.5 kg.
• Un último ejemplo para su vehículo con una capacidad para carga yequipaje de 635 kg (1,400 lb). Usted y uno de sus amigos deciden ir acomprar cemento a una tienda local para mejoras en el hogar a fin determinar ese patio que ha estado planificando durante los dos últimosaños. Al medir el interior del vehículo con el asiento trasero plegado,tiene espacio para 12 bolsas de cemento de 45 kg (100 lb). ¿Tienesuficiente capacidad de carga para transportar el cemento hasta sucasa? Si usted y su amigo pesan cada uno 220 lb (99 kg), el cálculosería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100) = 1,400 – 440 – 1,200 = –240 lb.No, no tiene suficiente capacidad de carga para transportar tanto peso.En unidades métricas, el cálculo sería: 635 kg – (2 x 99 kg) – (12 x45 kg) = 635 – 198 – 540 = –103 kg. Deberá reducir el peso de lacarga en al menos 104 kg (240 lb). Si quita 3 bolsas de cemento de45 kg (100 lb), el cálculo de la carga sería:
1,400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1,400 – 440 – 900 = 60 lb. Ahora tienela capacidad de carga para transportar el cemento y a su amigo a casa.En unidades métricas decimales, el cálculo sería: 635 kg – (2 x 99 kg)– (9 x 45 kg) = 635 – 198 – 405 = 32 kg.
En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículode una manera tal que no sobrecargue el Peso bruto vehicular del ejedelantero o trasero, especificado para su vehículo en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las normas de seguridad que seencuentra en la puerta del conductor.
Transporte de carga 303
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Instrucciones especiales de carga para propietarios de camiones ocamionetas pickup y vehículos utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos cargados se comportan de mododistinto a los vehículos sin carga. Al manejar un vehículo
demasiado cargado se deben tomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas y mantener una mayor distancia defrenado.
Su vehículo puede transportar más carga y personas que la mayoría delos automóviles de pasajeros. Dependiendo del tipo y ubicación de lacarga, el transporte de carga y de personas puede elevar el centro degravedad del vehículo.
304 Transporte de carga
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ARRASTRE DE REMOLQUES
ADVERTENCIA: No exceda el GVWR o el GAWR especificadosen la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de
seguridad.
ADVERTENCIA: Arrastrar remolques con un peso superior alpeso bruto máximo recomendado para el remolque excede el
límite del vehículo y puede producir daños en el motor, en latransmisión y en la estructura, pérdida de control del vehículo,volcaduras y lesiones personales.
La capacidad de carga del vehículo se designa por peso, no por volumen,de modo que no necesariamente podrá usar todo el espacio disponible alcargar un vehículo.
El arrastre de un remolque significa una carga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas y la suspensión del vehículo.Inspeccione periódicamente estos componentes durante cualquieroperación de arrastre de remolques o después de esta.
CONTROL DE OSCILACIÓN DEL REMOLQUE (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA: Desactivar el control de oscilación del remolqueaumenta el riesgo de perder el control del vehículo, sufrir lesiones
graves e incluso la muerte. Ford no recomienda desactivar esta función,salvo en situaciones donde reducir la velocidad del vehículo pudiera serpeligroso (por ejemplo, al manejar cuesta arriba) o si el conductor tienemucha experiencia en arrastre de remolques y puede controlar laoscilación del remolque y mantener la operación segura.
Nota: esta función no impide la oscilación del remolque, pero lo reduceuna vez empieza.
Nota: esta función no puede impedir que todos los remolques oscilen.
Nota: en algunos casos, si la velocidad del vehículo es demasiado alta, elsistema puede activarse muchas veces y reducir gradualmente lavelocidad del vehículo.
Esta función aplica los frenos del vehículo de forma individual en cadarueda y, si fuera necesario, reduce la potencia del motor. Si el remolquecomienza a oscilar, la luz del sistema de control de tracción destella y
Remolque 305
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
aparece TRAILER OSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantalla deinformación. Lo primero que debe hacer es reducir la velocidad delvehículo; luego, salga de la carretera en forma segura y compruebe que lacarga sobre la lanza y la distribución de la carga en el remolque seanapropiadas. Consulte el capítulo Transporte de carga, donde encontraráinformación de carga específica.
El control de oscilación del remolque se puede desactivar mediante elcontrol de la pantalla de información; consulte el capítulo Pantallas deinformación. El sistema se restablece cada vez que se activa el encendido.
PESOS DE ARRASTRE RECOMENDADOS
Motor/Pasajeros/Clase de
remolque
Máximo
GCWR: lb
(kg)
Peso máximo
del remolque:
lb (kg)
Vehículos FWD
3.5L/6 pasajeros/Clase I 6,870 (3,116) 2,000 (907)3.5L/7 pasajeros/Clase I 6,940 (3,148) 2,020 (916)
Vehículos 4WD
3.5L/6 pasajeros/Clase I 7,100 (3,221) 2,000 (907)3.5L/7 pasajeros/Clase I 7,110 (3,225) 2,020 (916)
PUNTOS DE VERIFICACIÓN BÁSICOS DEL ARRASTRE DEREMOLQUESSiga estas pautas para asegurar un arrastre de remolque seguro:
• No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lomenos 1,600 km (1,000 millas).
• Consulte el reglamento local de vehículos motorizados para el arrastrede un remolque.
• Consulte las instrucciones incluidas con los accesorios de arrastre paraobtener las especificaciones adecuadas de instalación y ajuste.
• Haga revisar el vehículo con mayor frecuencia si arrastra un remolque.Consulte su información de mantenimiento programado.
Para conocer las especificaciones de carga de la etiqueta y lasinstrucciones para calcular la carga del vehículo, consulte el capítuloTransporte de carga. Recuerde considerar el peso de la lanza delremolque como parte de la carga del vehículo cuando calcule el pesototal del vehículo.
306 Remolque
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Conector de arrastre de remolques (vehículos equipados conpaquete de arrastre/preparación de remolques)El conector de remolque se ubica bajo la defensa trasera, en el lado delconductor del vehículo.
Color Función
1. Verde oscuro Luz direccional/de freno/intermitente deemergencia derecha
2. Amarillo Luz direccional/de freno/intermitente deemergencia izquierda
3. Marrón Luces traseras y luces de estacionamiento4. Blanco Tierra
Cubierta del enganche del remolqueSu vehículo está equipado con una cubierta removible que cubre elenganche del remolque. Para quitar la cubierta:
1. Afloje los dos sujetadores 1⁄4 devuelta (A) en la parte inferior de lacubierta, girándolos a la izquierda.Jale la cubierta hacia atrás paraquitarla; los sujetadorespermanecerán en la cubierta.
2. Para volver a instalar la cubierta,inserte las cuatro lengüetas deplástico en la parte superior de lacubierta en las ranurascorrespondientes (B) y oprima lacubierta dentro del marco de ladefensa.
3. Sostenga la cubierta contra el marco de la defensa y vuelva a instalarlos dos sujetadores moviéndolos 1⁄4 de giro hacia la derecha.
A A
B B B B
Remolque 307
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Enganches de arrastre
No utilice enganches que se sujeten a la defensa del vehículo, utilice unenganche para transporte de carga. Distribuya la carga en su remolquede tal forma que entre un 10% y un 15% del peso total del remolquequede en la lanza y no exceda el límite de carga máxima de la lanza, quees de 227 kg (500 lb) en un receptor de Clase III.
Enganche de distribución de pesoCuando enganche un remolque usando un enganche de distribución depeso, realice siempre el siguiente procedimiento:
1. Estacione el vehículo (sin el remolque) en una superficie nivelada.
2. Mida en la salpicadera la altura de la parte superior del cubo de larueda delantera, este es el valor H1.
3. Enganche el remolque en el vehículo sin conectar las barras dedistribución de peso.
4. Mida nuevamente la altura de la parte superior de la abertura de lasalpicadera de la rueda delantera, esta medición es H2.
5. Instale y ajuste la tensión en las barras de distribución de peso demanera que la altura de la salpicadera delantera esté aproximadamente ala mitad entre H1 y H2.
6. Verifique que el remolque esté nivelado. Si no está nivelado, ajuste laaltura de la bola de enganche y repita los Pasos 3 al 6.
ADVERTENCIA: No ajuste un enganche de distribución de pesoen ninguna otra posición donde la defensa trasera del vehículo
esté más alta de lo que estaba antes de enganchar el remolque. Si lohace, anulará la función del enganche de distribución de peso, lo cualpuede causar un manejo impredecible y riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
Cadenas de seguridadSujete siempre las cadenas de seguridad en los ganchos de amarre delvehículo. Para sujetar las cadenas de seguridad, crúcelas por debajo de lalanza del remolque y déjelas flojas para poder virar en las esquinas.
Si utiliza un remolque de renta, siga las instrucciones de la agenciaarrendadora.
Nota: nunca sujete las cadenas de seguridad en la defensa.
308 Remolque
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Frenos del remolqueNota: el sistema de frenos del vehículo de arrastre tiene capacidad parasoportar el GVWR, pero no el GCWR.Asegúrese de que el remolque cumpla con todas las normas locales yfederales vigentes con respecto al frenado del remolque. Si el remolqueestá equipado con frenos controlados electrónicamente, será necesarioque un distribuidor autorizado instale en su vehículo un controladorelectrónico de frenos con el cableado correspondiente.
ADVERTENCIA: No conecte el sistema de frenos hidráulicos delremolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es
posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por loque aumenta la posibilidad de sufrir un choque.
Luces del remolqueLa mayoría de los vehículos remolcados requieren luces de remolque.Asegúrese de que todas las luces de posición, de freno, direccionales yde emergencia funcionen. Consulte a su distribuidor autorizado o laagencia de arrendamiento de remolques para obtener las instrucciones ylos equipos adecuados para conectar las luces.
Antes de arrastrar un remolquePractique cómo virar, frenar y retroceder en reversa para saber cómo sesiente la combinación de vehículo y remolque antes de comenzar unviaje. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas delremolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
Al arrastrar un remolque• No conduzca a más de 113 km/h (70 mph) durante los primeros 800
kilómetros (500 millas) y no haga arranques con el acelerador a fondo.
• Verifique detenidamente el enganche de remolque, las conexioneseléctricas y las tuercas de seguridad de las ruedas del remolquedespués de recorrer 80 kilómetros (50 millas).
• Para acelerar el enfriamiento del motor y la transmisión y permitir queel A/C funcione eficazmente en climas calurosos, coloque la palanca decambio de velocidades en la posición P (Estacionamiento) mientrasestá detenido en el tráfico.
• Apague el control de velocidad. El control de velocidad se puededesactivar automáticamente al arrastrar remolques en pendienteslargas y empinadas.
Remolque 309
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Ponga la transmisión en una velocidad más baja al conducir cuestaabajo en una pendiente larga o empinada. No aplique los frenos muyseguido, ya que se pueden sobrecalentar y ser menos eficaces.
• Use la asistencia de arranque en pendientes o la función de remolquey carga al arrastrar remolques. Estas funciones proporcionan frenadocon motor y ayudan a eliminar cambios excesivos de la transmisiónpara optimizar el rendimiento del combustible y el enfriamiento de latransmisión.
• Si tiene enganchado un remolque, deje más distancia para detenerse,anticipe las paradas y frene gradualmente.
• Evite estacionarse en pendientes pronunciadas. No obstante, si se veobligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas del remolque.
ARRASTRE CON GRÚA DE AUXILIOSi necesita remolcar su vehículo, póngase en contacto con un servicioprofesional de arrastre o, si es socio de un programa de asistencia en elcamino, con su proveedor de asistencia en el camino.
Se recomienda hacer el arrastre de su vehículo con un elevador yplataformas rodantes o equipos de plataforma plana. No arrastre suvehículo con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado elprocedimiento de arrastre con eslingas.
Ford Motor Company elabora un manual de arrastre para todos losoperadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operadorde la grúa de arrastre consulte este manual para que vea losprocedimientos adecuados de enganche y arrastre de su vehículo.
Los vehículos con tracción delantera (FWD) pueden ser arrastrados porel frente si se usa el equipo apropiado para levantar del piso las ruedasdelanteras. Las ruedas traseras se pueden dejar en el suelo cuando sehace el arrastre de esta manera.
Los vehículos FWD también pueden ser arrastrados por detrás si seutiliza equipo para levantar las ruedas; no obstante, las ruedas delanterasse deben apoyar sobre plataformas rodantes para prevenir daños en latransmisión.
Los vehículos con tracción total (AWD) deben ser arrastrados con unelevador de ruedas y plataformas rodantes, o sobre una plataforma plana,con todas las ruedas levantadas del piso, para prevenir daños en latransmisión, el sistema AWD o el vehículo. Su vehículo puede dañarse sies arrastrado en forma incorrecta o usando otros medios.
310 Remolque
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ARRASTRE DEL VEHÍCULO EN LAS CUATRO RUEDAS
Remolque de emergenciaEn caso de una descompostura del vehículo (si no tiene acceso aplataformas rodantes, a un remolque de automóviles o a una plataformaplana), este puede ser arrastrado (con todas las ruedas en el piso, sinimportar la configuración del tren de fuerza/transmisión) en lascondiciones siguientes:• El vehículo está orientado hacia el frente, de modo que será arrastrado
hacia delante.• La transmisión se debe colocar en la posición N (Neutral). Si no puede
mover la transmisión a la posición N (Neutral), consulte Operación dela transmisión automática en el capítulo Transmisión.
• La velocidad máxima es 56 km/h (35 mph).• La distancia máxima es de 80 km (50 millas).
Arrastre vacacional
Vehículos equipados con motor de 2.0 L:Siga estas instrucciones si necesita hacer un arrastre recreativo. Unejemplo de esto sería arrastrar su vehículo con una casa rodante. Estaspautas están diseñadas para asegurar que la transmisión no resultedañada.
No remolque su vehículo con las ruedas en el suelo, puesto que se puededañar el vehículo o el transeje. Se recomienda remolcar el vehículo conlas cuatro (4) ruedas separadas del suelo como cuando se usa unremolque de transporte de automóviles. De lo contrario, no se permitellevar a cabo el arrastre vacacional.
En caso de una emergencia en el camino con un vehículo averiado,consulte Arrastre con grúa de auxilio poco antes en esta mismasección.
Vehículos no equipados con motor de 2.0 L:Nota: ponga el sistema de control de climatización en el modo de airerecirculado para evitar que los gases del escape entren al vehículo.Consulte el capítulo Control de climatización.
Siga estas pautas para su combinación específica de tren motriz paraarrastrar su vehículo en un viaje personal (por ejemplo, detrás de unacasa rodante o camión). Estos lineamientos se diseñaron para evitardaños a su vehículo cuando se engancha a un vehículo recreativo (RV) oa una plataforma de arrastre.
Remolque 311
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los vehículos con tracción delantera (FWD) se pueden remolcar con lascuatro ruedas en el suelo o con las ruedas delanteras fuera del suelousando una plataforma de arrastre. Si utiliza una plataforma de arrastre,siga las instrucciones especificadas por el proveedor del equipo. Si seremolca con las cuatro ruedas en el suelo, consulte las instrucciones deremolque que se encuentran al final de esta sección.
Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas (AWD) se puedenremolcar con todas las ruedas en el suelo, o fuera de este usando unremolque de transporte de vehículos. No remolque un vehículo contracción en todas las ruedas con las ruedas delanteras levantadas(usando una plataforma rodante de arrastre) y las ruedas traseras en elpiso, ya que ello dañará el sistema AWD. Si usa un remolque detransporte de vehículos, siga la instrucción especificada por el proveedordel equipo. Si se remolca con las cuatro ruedas en el suelo, consulte lasinstrucciones de remolque que se encuentran al final de esta sección.
Si remolca su vehículo con las cuatro ruedas en el suelo:
• Arrástrelo solo hacia delante.
• Quite el freno de estacionamiento.
• Ponga la transmisión en N (Neutral).
• No exceda los 105 km/h (65 mph).
• Arranque el motor y déjelo en marcha durante 5 minutos al comienzode cada día, y cada seis horas de ahí en adelante. Con el motorencendido y su pie en el freno, cambie a D (Marcha) y luego a R(Reversa) antes de cambiar nuevamente a N (Neutral).
312 Remolque
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PERÍODO DE ASENTAMIENTOSu vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducircontinuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentementesu velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes dearrastrar un remolque.No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales deasentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento delos anillos de los pistones.
MANEJO ECONÓMICOEl rendimiento del combustible depende de varias cosas, como su estilo demanejo, las condiciones en que maneja y el mantenimiento del vehículo.Hay algunas cosas que debe tener presentes para mejorar el rendimientodel combustible:• Acelere y decelere de manera uniforme y moderada.• Maneje a velocidades constantes, sin detenerse.
• Anticipe las paradas; disminuya la velocidad para que no sea necesariodetenerse.
• Combine sus actividades y diligencias y minimice el manejo confrenadas y arranques.
• Cierre las ventanas cuando maneje a alta velocidad.
• Maneje a velocidades razonables (al viajar a 88 km/h [55 mph] seconsume 15% menos combustible que al viajar a 105 km/h [65 mph]).
• Use llantas de la medida recomendada y manténgalas correctamenteinfladas.
• Use el aceite del motor recomendado.
• Realice con regularidad el mantenimiento programado.
Hay también algunas cosas que no conviene hacer porque reducen elrendimiento del combustible:
• Aceleraciones repentinas o bruscas.
• Revolucionar el motor antes de apagarlo.
• Dejar el motor en marcha al ralentí por períodos de más de un minuto.
• Calentar el vehículo en las mañanas frías.
• Usar el aire acondicionado o el desempañador/descarchador delantero.
Consejos de manejo 313
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Usar el control de velocidad en terreno montañoso.• Apoyar el pie en el pedal del freno mientras maneja.• Manejar un vehículo muy cargado o arrastrar un remolque.• Llevar peso innecesario (se pierden aproximadamente 0.4 km/L
[1 mpg] por cada 180 kg [400 lb] de peso transportado).• Agregar accesorios particulares a su vehículo (por ejemplo, deflectores de
bichos, barras de volcadura o de luces, estribos corridos, portaesquíes).• Manejar con las ruedas desalineadas.
MANEJO EN CONDICIONES ESPECIALES
ADVERTENCIA: Si el motor del vehículo se apaga mientrasconduce a través de un camino inundado, no intente hacerlo
arrancar de nuevo. Esto podría causar un mayor daño al motor que noestá cubierto por la garantía. Consulte la Póliza de garantía paraobtener información de contacto.
Si debe manejar en áreas inundadas, hágalo lentamente. Es posible que latracción esté limitada o los frenos mojados, así que mantenga unadistancia de frenado mayor ya que el vehículo no frenará tan rápidocomo suele hacerlo.
Después de manejar a través de un área inundada, aplique los frenossuavemente varias veces mientras maneja lentamente para secar másrápidamente los frenos.
Nunca conduzca por agua cuyo nivelesté por encima de la parte inferiorde las ruedas (rines) de las llantas(si se trata de automóviles) o de laparte inferior de los cubos de lasruedas (en el caso de camiones ycamionetas). Podría entrar agua através de la admisión de aire debidoal vacío generado por el motor.
Nota: los daños causados por filtraciones de agua en el motor no estáncubiertos por la garantía.
Si el nivel del agua está por arriba de la línea imaginaria indicadaanteriormente, no intente atravesar el camino inundado. Si lo hace podríacausar graves daños al motor.
314 Consejos de manejo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TAPETES
ADVERTENCIA: Siempre utilice tapetes diseñados paraajustarse al espacio para pies de su vehículo. Únicamente utilice
tapetes que no obstruyan el área del pedal. Únicamente utilice tapetesque se aseguren firmemente a los postes de retención de manera queno se desacomoden e interfieran con los pedales ni obstaculicen de otraforma la operación segura de su vehículo.• Los pedales que no se pueden mover libremente pueden causar la
pérdida de control del vehículo y aumentar el riesgo de sufrir graveslesiones personales.
• Siempre asegúrese de que los tapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra que viene con el vehículo. Lostapetes se deben asegurar apropiadamente a ambos postes deretención para garantizar que no se desacomoden.
• Nunca coloque tapetes ni cualquier otra cubierta en el espacio parapies del vehículo que no se pueda asegurar apropiadamente paraevitar que se mueva e interfiera con los pedales o con la capacidadde controlar el vehículo.
• Nunca coloque tapetes ni cualquier otra cubierta encima de lostapetes que ya están instalados. Los tapetes siempre deben apoyarseen la superficie de la alfombra del vehículo y no en otro tapete nicubierta. Los tapetes o cualquier otra cubierta adicional reducirán elespacio del pedal y posiblemente interferirán con su operación.
• Verifique regularmente la sujeción de los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los tapetes que se hayan desmontadopara limpieza o reemplazo.
Consejos de manejo 315
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA (Continúa)
• Siempre asegúrese de que no caigan objetos en el espacio para piesdel conductor mientras el vehículo está en movimiento. Estos objetospueden quedar atrapados debajo de los pedales causando la pérdidade control del vehículo.
• Si no se siguen correctamente las instrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible que interfieran con la operación delpedal causando la pérdida de control del vehículo.
• Para instalar los tapetes, colóquelos de manera que el ojal quedesobre el poste de retención y oprima para asegurarlos.
• Para quitar el tapete, siga el procedimiento de instalación en ordeninverso.
316 Consejos de manejo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIAEl control de las luces de emergencia está ubicado en el tablerode instrumentos cerca del radio. Utilícelas cuando su vehículose descomponga y represente un riesgo para la seguridad de los
demás conductores.• Si presiona el control de las luces intermitentes, todas las luces
direccionales delanteras y traseras destellarán.
• Oprima nuevamente el control de las luces intermitentes paraapagarlas.
Vehículos equipados con MyTouch• Mantenga presionado el control de las luces intermitentes y destellarán
todas las luces direccionales delanteras y traseras.
• Mantenga presionado nuevamente el control de las luces intermitentespara apagarlas.
Nota: con el uso prolongado, las luces intermitentes pueden descargar labatería.
INTERRUPTOR DE CORTE DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Si no inspecciona y, si es necesario, repara lasfugas de combustible después de un choque, se podría aumentar
el riesgo de incendio o de sufrir lesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustible sea revisado por undistribuidor autorizado después de cualquier choque.
En caso de choque moderado a grave, este vehículo cuenta con unacaracterística de desactivación de la bomba de combustible que detieneel flujo de combustible hacia el motor. No todo impacto producirá ladesactivación.
Si el vehículo se apaga después de un choque, puede volver a arrancar elmotor haciendo lo siguiente:
1. Apague el encendido.
2. Active el encendido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la bomba de combustible.
Nota: si el vehículo tiene el sistema de encendido con botón de presión,oprima el botón START/STOP dos veces para volver a activar el sistemade combustible.
Emergencias en el camino 317
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE
ADVERTENCIA: Los gases que se encuentran alrededor de labatería del vehículo pueden explotar si se exponen a llamas,
chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría ocasionarlesiones personales o daños al vehículo.
ADVERTENCIA: La batería del vehículo contiene ácidosulfúrico, el cual puede quemar la piel, los ojos y la ropa en caso
de contacto.
No trate de empujar su vehículo de transmisión automática para
arrancarlo. Las transmisiones automáticas no permiten arrancar
el motor empujando el vehículo. Intentar empujar un vehículo con
transmisión automática para arrancarlo podría provocar daños en
la transmisión.
Preparación del vehículo
Cuando la batería del vehículo se desconecta o se instala una nueva, latransmisión automática debe volver a aprender su estrategia de cambios.Como consecuencia, la transmisión puede tener cambios firmes o suaves.Esta operación se considera normal y no afecta la función ni ladurabilidad de la transmisión. Con el tiempo, el proceso de aprendizajede adaptación actualizará por completo el funcionamiento de latransmisión.
1. Use solo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo.
2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que estopodría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículodescompuesto, asegurándose de que los vehículos no entren en contacto.Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese delventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles.
4. Revise todas las terminales de la batería y elimine el exceso decorrosión antes de conectar los cables de la batería. Asegúrese de quetodos los tapones de ventilación estén apretados y nivelados.
5. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitardaños causados por descargas de voltaje. Apague todos los demásaccesorios.
318 Emergencias en el camino
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Conexión de los cables pasacorrienteNota: en la ilustración, el vehículo de la parte inferior se utiliza paraindicar la batería auxiliar (refuerzo).
1. Conecte el cable pasacorrientepositivo (+) a la terminal positiva(+) de la batería descargada.
2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva(+) de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (–) a laterminal negativa (–) de la bateríaauxiliar.
4. Haga la conexión final del cablenegativo (–) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería,del carburador y del sistema deinyección de combustible.
Nota: no conecte el cable negativo (–) a las líneas de combustible, a lascubiertas de balanceo del motor, al múltiple de admisión ni acomponentes eléctricos como puntos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: No conecte el extremo del segundo cable a laterminal negativa (–) de la batería descargada. Una chispa podría
provocar una explosión de los gases alrededor de la batería.
Asegúrese que los cables estén alejados de las aspas de ventiladores,bandas, piezas móviles de ambos motores o de cualquier pieza delsistema de suministro de combustible.
4
2
1
3
Emergencias en el camino 319
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Arranque con cables pasacorriente1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motoraumentando la velocidad en forma moderada.
2. Arranque el motor del vehículo descompuesto.
3. Una vez que el vehículo descompuesto arranque, deje funcionar ambosmotores durante tres minutos antes de desconectar los cablespasacorriente.
Retiro de los cables pasacorrienteRetire los cables pasacorriente en orden inverso al de conexión.
Nota: en la ilustración, el vehículo de la parte inferior se utiliza paraindicar la batería auxiliar (refuerzo).
1. Retire el cable pasacorriente de lasuperficie metálica de conexión atierra.
2. Retire el cable pasacorriente de laterminal negativa (–) de la bateríadel vehículo auxiliar.
3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la bateríadel vehículo auxiliar.
4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la bateríadel vehículo descompuesto.
Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cablespasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, demodo que la computadora del motor pueda reaprender sus condicionesde ralentí.
4
1
3
2
320 Emergencias en el camino
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE
FusiblesSi los componentes eléctricos delvehículo no funcionan, es posibleque se haya fundido un fusible. Losfusibles fundidos se reconocen portener un alambre roto en su interior.Revise los fusibles correspondientes
antes de reemplazar algún componente eléctrico.
Nota: siempre reemplace un fusible por otro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede causargraves daños al cableado y podría provocar un incendio.
Amperaje y color de los fusibles estándar
COLOR
Ampe-
raje del
fusible
Minifusi-
bles
Fusibles
estándar
Maxifusi-
bles
Maxifusi-
bles de
cartucho
Cartucho
con esla-
bón fusi-
ble
2 A Gris Gris — — —3 A Violeta Violeta — — —4 A Rosado Rosado — — —5 A Canela Canela — — —
7.5 A Marrón Marrón — — —10 A Rojo Rojo — — —15 A Azul Azul — — —20 A Amarillo Amarillo Amarillo Azul Azul25 A Natural Natural — Natural Natural30 A Verde Verde Verde Rosado Rosado
40 A — —Anaran-
jadoVerde Verde
50 A — — Rojo Rojo Rojo60 A — — Azul Amarillo Amarillo70 A — — Canela — Marrón80 A — — Natural Negro Negro
15
Fusibles 321
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES
Caja de distribución eléctrica
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la batería del vehículoantes de trabajar con fusibles de alta potencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descargaeléctrica, siempre vuelva a colocar la cubierta en la caja de
distribución de la corriente antes de conectar nuevamente la batería delvehículo o de rellenar los depósitos de líquidos.
La caja de distribución eléctrica se ubica en el compartimiento del motor.Tiene fusibles de alta tensión que protegen de sobrecargas los sistemaseléctricos principales del vehículo.
Si la batería del vehículo fue desconectada y conectada de nuevo,consulte Cambio de la batería del vehículo en el capítuloMantenimiento.
9798
77
9695 94 93 92 91 90 89
88
66
44
78
56
39
26
18 1617
3 12456789
192021222324
2728293031
40414243
55575859606162636465
798081828384858687
67
45
32
10111213
333435
464748495051
686970717274
7376
75
53
37 36
54
38
25
15
14
52
322 Fusibles
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera:
Número de
fusible/relevador
Amperaje de
los fusibles
Componentes protegidos
1 — No se usa2 — No se usa3 30 A** Módulo de control de freno de
remolque4 30 A** Limpiaparabrisas, lavador delantero5 50 A** Bomba del sistema de frenos
antibloqueo (ABS)6 — No se usa7 30 A** Compuerta levadiza eléctrica8 20 A** Toldo corredizo9 20 A** Tomacorriente #2 (consola trasera)
10 — Relevador de liberación de asientotrasero de 3a fila
11 — Relevador del desempañador de laventana trasera
12 — Relevador de carga de la bateríadel arrastre de remolque
13 — Relevador del motor de arranque14 — Relevador de alta velocidad del
ventilador de enfriamiento #2 delmotor
15 — Relevador de la bomba decombustible
16 — No se usa17 40 A** Tomacorriente de 110 VCA18 40 A** Motor del ventilador delantero19 30 A** Motor de arranque20 20 A** Tomacorriente #1/encendedor de
cigarros21 20 A** Tomacorriente #3 (área de carga)22 30 A** Módulo de asiento de 3ra fila
Fusibles 323
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número de
fusible/relevador
Amperaje de
los fusibles
Componentes protegidos
23 30 A** Asiento eléctrico del conductor,módulo de memoria
24 30 A** Carga de la batería de arrastre delremolque (TT)
25 — No se usa26 40 A** Desempañador de la ventana
trasera, espejos térmicos27 20 A** Tomacorriente (consola)28 30 A** Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción29 40 A** Alimentación de alta velocidad del
ventilador de enfriamiento delmotor #1, Fusible principal de bajavelocidad de los ventiladores deenfriamiento #1 y #2 del motor
30 40 A** Fusible de alta velocidad delventilador de enfriamiento #2 delmotor
31 25 A** Fusible auxiliar de baja velocidadde los ventiladores de enfriamiento#1 y #2 del motor
32 — Relevador de motor del ventiladorauxiliar
33 — Relevador #2 de baja velocidad delos ventiladores de enfriamiento #1y #2 del motor
34 — Relevador del motor del ventilador35 — Relevador de alta velocidad del
ventilador de enfriamiento #1 delmotor, Relevador #1 de bajavelocidad de los ventiladores deenfriamiento #1 y #2 del motor
36 — No se usa
324 Fusibles
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número de
fusible/relevador
Amperaje de
los fusibles
Componentes protegidos
37 — Relevador de luz derecha de alto ydireccionales de TT
38 — Relevador de luces de reversa deTT
39 40 A** Motor del ventilador auxiliar40 — No se usa41 — No se usa42 30 A** Asiento del pasajero43 40 A** Válvulas ABS (frenos antibloqueo)44 — Relevador del lavador trasero45 5 A* Detector de lluvia46 — No se usa47 — No se usa48 — No se usa49 — No se usa50 15 A* Espejos térmicos51 — No se usa52 — No se usa53 — Relevador de luz izquierda de alto
y direccionales de TT54 — No se usa55 — Relevador del limpiador56 15 A* Módulo del control de transmisión57 20 A* Faro de descarga de alta
intensidad (HID) izquierdo58 10 A* Sensor del alternador59 10 A* Interruptor de
activación/desactivación del freno(BOO)
60 10 A* Luces de reversa de TT61 20 A* Liberación de asiento de 2a fila62 10 A* Embrague del A/A
Fusibles 325
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número de
fusible/relevador
Amperaje de
los fusibles
Componentes protegidos
63 15 A* /luces de alto y direccionales deTT
64 15 A* Limpiadores traseros65 30 A* Bomba de combustible66 — Relevador del módulo de control
del tren motriz (PCM)67 20 A* Alimentación del vehículo (VPWR)
#2 (componentes del tren motrizrelacionados con las emisiones)
68 20 A* VPWR #4 (bobinas de encendido)69 20 A* VPWR #1 (PCM)70 10 A* VPWR #3 (embobinado), Módulo
de tracción en todas las ruedas,Control del compresor variable delA/A
71 — No se usa72 — No se usa73 — No se usa74 — No se usa75 — No se usa76 — No se usa77 — Relevador de las luces de
estacionamiento del TT78 20 A* Faro de descarga de alta
intensidad (HID) derecho79 5 A* Control de crucero adaptativo
(ACC)80 — No se usa81 — No se usa82 15 A* Lavador trasero83 — No se usa84 20 A* Luces de estacionamiento del TT85 — No se usa
326 Fusibles
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número de
fusible/relevador
Amperaje de
los fusibles
Componentes protegidos
86 7.5 A* Mantenimiento de energía delPCM, relevador de PCM, solenoidede ventilación del cánister
87 5 A* Bobina del relevador demarcha/arranque
88 — Relevador de marcha/arranque89 5 A* Bobina del relevador del soplador
delantero, módulo de Direccióneléctrica servoasistida (EPAS)
90 10 A* PCM, TCM, ECM (motor de 2.0L)91 10 A* ACC (accesorios)92 10 A* Módulo de ABS, Planta EVAC y
llenado93 5 A* Motor del ventilador trasero,
desempañador trasero, relevadoresde carga de batería de TT
94 30 A** Marcha/Arranque del tablero defusibles en el compartimiento depasajeros
95 — No se usa96 — No se usa97 — No se usa98 — Relevador del embrague del A/A
*Mini fusibles **Fusibles de cartucho
Fusibles 327
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tablero de fusibles del compartimiento de pasajerosEl tablero de fusibles está ubicado debajo y a la izquierda del volante dela dirección, junto al pedal del freno. Quite la cubierta del tablero paratener acceso a los fusibles.Para quitar un fusible, use la herramienta de extracción de fusibles queviene en la cubierta del tablero de fusibles.
Los fusibles están codificados de la siguiente manera:
Número defusible/relevador
Amperaje delos fusibles
Componentes protegidos
1 30 A Apertura o cierre de un solo toqueventana delantera lado del conductor
2 15 A No se usa (disponible)3 30 A Apertura o cierre de un solo toque
ventana delantera lado del pasajero4 10 A Luces interiores de demanda (consola
de toldo, 2da fila, carga), luz deguantera, liberación de asiento de 2day 3ra fila, luces de visera
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 33 41
42
43
44
45
34
35
36
37
23
24
25
26
27
28 38 46
39 4729
32
40
31
30
48
49
328 Fusibles
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número defusible/relevador
Amperaje delos fusibles
Componentes protegidos
5 20 A Amplificador6 5 A No se usa (disponible)7 7.5 A Alimentación lógica de módulo de
asientos con memoria8 10 A No se usa (disponible)9 10 A Pantalla de la radio de 4�, Lógica de la
compuerta levadiza eléctrica, Tablerode acabado electrónico, SYNC�
10 10 A Relevador marcha/accesorios(limpiaparabrisas, lavador trasero),sensor de lluvia
11 10 A Grupo de instrumentos, pantalla deadvertencias
12 15 A Luces de cortesía interiores (consolade toldo, 2da fila, carga), luces paracharcos, charola de consola LED, luztrasera
13 15 A Luces direccionales derecha, lucesderecha direccionales/de alto dearrastre de remolque (TT)
14 15 A Luces direccionales izquierda, lucesizquierda direccionales/de alto de TT
15 15 A Luces de reversa, luces de alto, luz dealto superior central
16 10 A Faro de luces bajas (derecho)17 10 A Faro de luces bajas (izquierdo)18 10 A Iluminación de teclado, interbloqueo de
cambios y freno (BSI), indicador demarcha de botón de arranque, sistemaantirrobo pasivo (PATS), reactivacióndel módulo de control del tren motriz(PCM), habilitación de alimentación deasiento trasero
19 20 A Alimentación de asiento con memoria20 20 A Seguros21 10 A Acceso inteligente (AI), teclado
Fusibles 329
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número defusible/relevador
Amperaje delos fusibles
Componentes protegidos
22 20 A Relevador del claxon23 15 A Módulo del control del volante de la
dirección, AI, interruptor de farosdelanteros
24 15 A Conector de enlace de datos, Módulode control del volante de la dirección
25 15 A Mecanismo de apertura de lacompuerta levadiza
26 5 A Módulo de radiofrecuencia27 20 A Módulo de AI28 15 A Interruptor de encendido, Interruptor
de encendido con botón de presión29 20 A Radio, módulo del sistema de
posicionamiento global30 15 A Luces de estacionamiento delanteras31 5 A Controlador de frenos de arrastre de
remolque32 15 A Tomacorriente de 110 VCA, Espejo
eléctrico plegable, Espejos eléctricos,Ventanas delanteras de apertura ycierre de un solo toque, Iluminación dela cerradura de la puerta, Iluminacióndel interruptor de memoria
33 10 A Sensor de clasificación del ocupante34 10 A Monitor de puntos ciegos, Cámara
Retrovisora, Sistema de detección dereversa, Módulo de advertencia desalida de carril
35 5 A Pantalla de advertencia, sensor dehumedad de control de aireacondicionado y calefacción, sistemade adaptación al terreno, interruptorde cuesta abajo, sensor de interruptorde faros delanteros IGN
36 10 A Volante de dirección térmico
330 Fusibles
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Número defusible/relevador
Amperaje delos fusibles
Componentes protegidos
37 10 A Módulo de control de los sistemas deseguridad (RCM)
38 10 A Espejo retrovisor de atenuaciónautomática, toldo corredizo
39 15 A Obturadores de luces altas de los faros40 10 A Luces de estacionamiento traseras,
Luces de la placa, Luces deestacionamiento de arrastre deremolques
41 7.5 A Cancelación de sobremarcha,remolque/arrastre
42 5 A No se usa (disponible)43 10 A No se usa (disponible)44 10 A No se usa (disponible)45 5 A No se usa (disponible)46 10 A Módulo del control de climatización47 15 A Faros antiniebla, alimentación de
espejo con señal direccional derecha eizquierda
48 Cortacircuitosde 30 A
Ventanas eléctricas traseras, Ventanaeléctrica del pasajero, Apertura deventanas de un solo toque (lado delconductor), Interruptor de la ventanadel conductor
49 Relevador dedemora deaccesorios
Módulo de control de la carrocería
Fusibles 331
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERALProcure que su vehículo reciba servicio con regularidad para ayudar amantenerlo en condiciones de viaje por carretera y preservar su valor dereventa. Hay una extensa red de distribuidores autorizados Forddispuestos a ayudarle con su experiencia en servicio profesional.Creemos que sus técnicos especialmente capacitados son las personasmejor calificadas para dar servicio de modo apropiado y experto a suvehículo. Cuentan con el apoyo de una gran variedad de herramientassumamente especializadas, desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.
Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos lainformación de mantenimiento programado, la cual facilita elseguimiento del servicio de rutina.
Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizadopuede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios. Consulte elManual de garantías para saber qué refacciones y servicios se cubren.
Use solo los combustibles, lubricantes, líquidos y refaccionesrecomendados que cumplan con las especificaciones. Las refaccionesMotorcraft� están diseñadas y fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.
Precauciones
• No trabaje con el motor caliente.
• Asegúrese que no quede nada atrapado en las partes en movimiento.
• No trabaje en un vehículo con el motor en funcionamiento dentro deun espacio cerrado, a menos que esté seguro que tiene suficienteventilación.
• Mantenga todas las llamas al descubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo, cigarrillos) lejos de la batería del vehículoy de todas las piezas relacionadas con el sistema de combustible.
Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).
2. Apague el motor y retire la llave (si está equipado).
3. Bloquee las ruedas.
332 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Trabajo con el motor encendido
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño al vehículo y/oquemaduras personales, no arranque el motor sin el filtro de aire,
ni lo desmonte mientras el motor esté funcionando.
1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).
2. Bloquee las ruedas.
CÓMO ABRIR Y CERRAR EL COFRE1. Desde el interior del vehículo, jalela manija de apertura del cofre quese encuentra debajo de la esquinainferior izquierda del tablero deinstrumentos.
2. Diríjase a la parte delantera delvehículo y desenganche el pestilloauxiliar ubicado bajo la parte centraldelantera de la tapa del cofre.
3. Levante el cofre.
Nota: asegúrese de que la tapa delcofre esté perfectamente cerrada.
Mantenimiento 333
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VISTA GENERAL BAJO LA TAPA DEL COFRE
Motor EcoBoost™ de 2.0 L
A. Depósito de líquido refrigerante del motor
B. Depósito del líquido de frenos
C. Batería (acumulador)
D. Caja de distribución eléctrica
E. Conjunto del filtro de aire
F. Tapón de llenado del aceite del motor
G. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
H. Depósito del líquido lavaparabrisas
A
H G F E
B C D
334 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Motor V6 de 3.5 L
A. Depósito de líquido refrigerante del motor
B. Depósito del líquido de frenos
C. Batería (acumulador)
D. Caja de distribución eléctrica
E. Conjunto del filtro de aire
F. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión (no se ve)
G. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
H. Tapón de llenado del aceite del motor
I. Depósito del líquido lavaparabrisas
A B C D
EFGHI
Mantenimiento 335
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTORA. – MIN
B. – MAX
REVISIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
Nota: verifique el nivel antes de arrancar el motor.
Nota: asegúrese de que el nivel esté entre las marcas MIN y MAX.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en un piso nivelado.
2. Apague el motor y espere unos 10 minutos para que el aceite escurrahacia el colector de aceite.
3. Extraiga la varilla indicadora del nivel de aceite y límpiela con un pañolimpio y sin pelusas. Reinserte la varilla indicadora del nivel de aceite yextráigala otra vez para verificar el nivel de aceite.
Si el nivel está en la marca MIN, agregue aceite inmediatamente.
Cómo agregar aceite de motor
Nota: no desmonte el tapón de llenado con el motor en marcha.
Nota: no agregue aceite de motor más allá de la marca MAX. Los nivelesde aceite por encima de la marca MAX pueden causar daños en el motor.
Utilice exclusivamente aceites para motores degasolina certificados por American Petroleum Institute(API). Un aceite con este símbolo de marca registradacumple con las normas actuales de protección delsistema de emisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustible delInternational Lubricant Standardization and ApprovalCommittee (ILSAC), integrado por fabricantes de
automóviles de los Estados Unidos y Japón.
1. Desmonte el tapón de llenado.
2. Agregue un aceite de motor que cumpla con las especificaciones deFord. Consulte Capacidades y especificaciones, donde encontrará másinformación.
3. Reinstale el tapón de llenado. Gírelo hasta que sienta gran resistencia.
336 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REVISIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR
Verificación del nivel del líquido refrigerante
ADVERTENCIA: No permita que el líquido le toque la piel o losojos. Si esto sucediera, enjuague inmediatamente las partes
afectadas con mucha agua y póngase en contacto con su médico.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el nivel esté dentro delintervalo COLD FILL RANGE (Límites de llenado en frío).
Nota: el líquido refrigerante se expande cuando está caliente. El nivel sepuede expandir más allá del RANGO DE LLENADO EN FRÍO.Nota: para mejores resultados, la concentración del refrigerante se debeprobar con un refractómetro, como la herramienta 300-ROB75240E deRotunda, disponible con su distribuidor. Ford no recomienda el uso dehidrómetros ni tiras de prueba de refrigerante para medir laconcentración del refrigerante.Nota: los líquidos de su automóvil no se pueden intercambiar; es decir,no utilice líquido refrigerante del motor/anticongelante ni líquidolavaparabrisas para una función diferente a la especificada, ni en otraubicación del vehículo.
La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se debenrevisar en los intervalos indicados en la información de mantenimientoprogramado.
Si el nivel está por debajo del RANGO DE LLENADO EN FRÍO, agreguerefrigerante inmediatamente.
Cómo agregar líquido refrigerante del motor
ADVERTENCIA: No agregue líquido refrigerante del motorcuando el motor esté caliente. Al salir, el vapor y los líquidos
hirvientes de un sistema de enfriamiento caliente pueden producirlegraves quemaduras. También puede sufrir quemaduras si derramalíquido refrigerante en las piezas calientes del motor.
ADVERTENCIA: No ponga líquido refrigerante del motor en eldepósito del líquido lavaparabrisas. Si se rocía en el parabrisas, el
líquido refrigerante del motor puede dificultar la visión a través delparabrisas.
Mantenimiento 337
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de sufrir lesionespersonales, asegúrese que el motor esté frío antes de quitar el
tapón de descarga de presión del líquido refrigerante. El sistema deenfriamiento está bajo presión, por lo que pueden salir con fuerza vapory líquido caliente cuando se suelta ligeramente la tapa.
ADVERTENCIA: No agregue líquido refrigerante más allá de lamarca MAX.
Nota: no use selladores de fugas ni aditivos de sellado para sistemas deenfriamiento, ya que pueden dañar los sistemas de enfriamiento y/ocalefacción del motor. Este tipo de daño no está cubierto por la garantíadel vehículo.Nota: durante la operación normal del vehículo, el líquido refrigerantedel motor puede cambiar de color naranja a rosado o rojo claro. Siemprey cuando el líquido refrigerante del motor esté transparente y limpio,este cambio de color no indica que el líquido refrigerante del motor sehaya degradado, ni tampoco es necesario drenar el líquido refrigerante,lavar el sistema o cambiar el líquido refrigerante del motor.
• NO MEZCLE diferentes colores o tipos de líquido refrigerante en suvehículo. Asegúrese de usar el líquido refrigerante correcto. Si mezclalíquidos refrigerantes del motor, el sistema de enfriamiento del motorse puede dañar. El uso de un líquido refrigerante inadecuado puededañar los componentes del motor y del sistema de enfriamiento einvalidar la garantía.
• En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de aguasin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento sedebe drenar, limpiar químicamente con Motorcraft� Premium CoolingSystem Flush, y rellenar con líquido refrigerante del motor prediluido,tan pronto como sea posible. Agregar solamente agua (sin líquidorefrigerante del motor) puede provocar daños en el motor porcorrosión, sobrecalentamiento o congelamiento.
• No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerantedel motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) quecontenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos puedenprovocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento.
• No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido refrigerante.Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer la protección contrala corrosión del líquido refrigerante del motor.
338 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Destornille la tapa lentamente. La presión escapará a medida quedestornille la tapa.Agregue un líquido refrigerante del motor prediluido que cumpla con laespecificación de Ford. Consulte Capacidades y especificaciones, dondeencontrará más información.Cada vez que se agregue líquido refrigerante, el nivel de este en eldepósito del líquido refrigerante se debe revisar las próximas veces queconduzca el vehículo. Si fuera necesario, agregue líquido refrigerante delmotor prediluido en cantidad suficiente para llevar el nivel delrefrigerante al nivel apropiado.
Líquido refrigerante del motor recicladoFord Motor Company no recomienda el uso de un líquido refrigerantereciclado, dado que aún no se encuentra disponible un proceso dereciclaje aprobado por Ford.
Elimine siempre de manera responsable los líquidos paraautomóvil. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.
Climas extremosSi conduce en climas extremadamente fríos:
Nota: quizá sea necesario que el distribuidor autorizado Ford aumente laconcentración del líquido refrigerante por arriba de 50%.
Nota: una concentración del líquido refrigerante de 60% proporcionarámayor protección anticongelante. Las concentraciones de líquidorefrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las característicasde protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquidorefrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Si conduce en climas extremadamente cálidos:
Nota: quizá sea necesario que el distribuidor autorizado Ford aumente laconcentración del líquido refrigerante por arriba de 40%.
Nota: una concentración del líquido refrigerante de 40% proporcionarámayor protección contra el sobrecalentamiento. Las concentraciones delíquido refrigerante del motor por debajo de 40% disminuyen laspropiedades de protección contra corrosión/congelamiento del líquidorefrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Los vehículos que se manejan todo el año en climas moderados deberíanusar líquido refrigerante del motor prediluido para proteger de modoóptimo el sistema de enfriamiento y el motor.
Mantenimiento 339
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Control de temperatura del líquido refrigerante del motor(si está equipado)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choques y lesiones,tenga presente que la velocidad del vehículo podría disminuir y
que el vehículo podría no ser capaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura del aceite.
Su vehículo está diseñado para jalar un remolque, pero a causa de lacarga agregada, el motor del vehículo podría alcanzar temporalmentetemperaturas más altas durante condiciones de manejo severo comoascenso de pendientes largas y pronunciadas mientras jala un remolqueen temperaturas ambiente calientes.En este momento, puede notar que la aguja del indicador de temperaturadel líquido refrigerante del motor se mueve hacia la letra H y que apareceel mensaje BAJA POTENCIA MOTOR ENFRIAND en el centro de mensajes.Puede notar una disminución en la velocidad del vehículo causada poruna potencia reducida del motor. Su vehículo está diseñado para entraren este modo si se presentan ciertas condiciones de altatemperatura/carga alta que requieren que se controle la temperatura delaceite del motor. La cantidad de reducción de la velocidad dependerá dela carga del vehículo, del remolque, de la pendiente, de la temperaturaambiente, y de otros factores. Si esto ocurre, no hay necesidad de salirsedel camino. El vehículo se puede seguir conduciendo mientras estemensaje está activo.
El aire acondicionado también podría ciclarse en encendido y apagadodurante condiciones de manejo severo para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando la temperatura del líquido refrigerante del motordisminuye a una temperatura normal de funcionamiento, el aireacondicionado se activará una vez más.
Si nota algo de lo siguiente:
• el indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor semueve totalmente hacia el área roja (caliente)
• la luz de advertencia de temperatura del líquido refrigerante se ilumina
• el indicador de servicio del motor a la brevedad se ilumina
1. Detenga el vehículo lo más pronto posible en un área segura y pongael vehículo en P (Estacionamiento).
2. Deje el motor funcionando hasta que la aguja del indicador detemperatura del líquido refrigerante se aleje del rango H. Si esto nosucede después de varios minutos, realice los demás pasos.
340 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Apague el motor y espere que se enfríe antes de verificar el nivel dellíquido refrigerante.
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquidorefrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
4. Si el nivel del líquido refrigerante está bien, puede volver a arrancar elmotor y seguir conduciendo.
5. Si el nivel del líquido refrigerante está bajo, agregue líquidorefrigerante, vuelva a arrancar el motor y lleve su vehículo a undistribuidor autorizado. Para obtener más información, consulte Llenadodel líquido refrigerante del motor en este capítulo.
Para obtener más información, consulte Sistema de enfriamiento aprueba de fallas.
Lo que debe saber sobre el enfriamiento de seguridad ante fallasSi se agota el suministro de líquido refrigerante del motor, esta funciónpermite manejar temporalmente el vehículo antes que aumenten losdaños en los componentes debido al aumento de la temperatura. Elmargen de “seguridad ante fallas” depende de las temperaturasambientales, de la carga del vehículo y del terreno.
Cómo funciona el sistema de enfriamiento a prueba de fallasSi el motor comienza a sobrecalentarse, el indicador de temperatura dellíquido refrigerante del motor se moverá a la zona roja (caliente) y:
Se encenderá la luz de advertencia de temperatura del líquidorefrigerante.
Se encenderá el indicador de servicio del motor a la brevedad.
Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, elmotor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.Cada cilindro desactivado actúa como una bomba de aire y enfría elmotor.
Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo:
• La potencia del motor será limitada.
• El sistema de aire acondicionado se desactivará.
Mantenimiento 341
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El funcionamiento continuo incrementará la temperatura del motor y estese detendrá por completo, provocando un aumento en el esfuerzo de ladirección y del frenado.
Una vez que el motor se enfríe, podrá volver a arrancarlo. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado lo antes posible para minimizar eldaño del motor.
Cuando se activa el modo a prueba de fallas
ADVERTENCIA: El modo de seguridad ante fallas solo se debeusar en emergencias. Haga funcionar el vehículo en modo de
seguridad ante fallas solo el tiempo necesario para conducir el vehículoa un lugar seguro y buscar ayuda para reparación inmediatamente.Cuando el vehículo está en modo de seguridad ante fallas, puede tenerpotencia limitada, no podrá mantener el funcionamiento a alta velocidady podría apagarse completamente, sin advertencia previa, provocandopérdida de la potencia en el motor, la asistencia de dirección hidráulicay la asistencia de frenos de potencia, lo que puede incrementar laposibilidad de accidentes con heridas graves.
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquidorefrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
La potencia del motor es limitada en el modo a prueba de fallas; por lotanto, maneje con cuidado. El vehículo no podrá mantener elfuncionamiento en alta velocidad y el motor funcionará en formairregular. Recuerde que el motor es capaz de detenerse por completo enforma automática para evitar daños en el motor, por lo tanto:
1. Sálgase del camino lo antes posible y apague el motor.
2. Haga que su vehículo sea trasladado a un distribuidor autorizado.
3. Si esto no es posible, espere un período corto para que el motor seenfríe.
4. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo.
5. Vuelva a arrancar el motor y lleve el vehículo a un distribuidorautorizado.
Nota: manejar el vehículo sin reparar el problema del motor aumenta lasprobabilidades de que el motor se dañe. Lleve su vehículo a undistribuidor autorizado lo antes posible.
342 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
VERIFICACIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
Transmisión 6F35 (si está equipado)Nota: el aceite de la transmisión debe ser revisado por un distribuidorautorizado. Si es necesario, el distribuidor autorizado debe agregar aceite.La transmisión automática no tiene una varilla indicadora del nivel deaceite de la transmisión.
Consulte su información de mantenimiento programado para conocerlos intervalos programados para revisiones y cambios de aceite. Latransmisión no consume aceite. Sin embargo, el nivel de aceite se deberevisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si se resbalao cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de aceite.
No utilice aditivos suplementarios para aceite de transmisión, otrostratamientos ni agentes limpiadores. El uso de estos materiales puedeafectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a loscomponentes internos de esta.
Transmisión 6F50/6F55 (si está equipado)
ADVERTENCIA: La tapa de la varilla indicadora y loscomponentes circundantes pueden estar calientes; se recomienda
el uso de guantes.
Nota: el aceite de la transmisión automática se expande al calentarse.Para una medición precisa del nivel de aceite, maneje el vehículo hastaque se caliente (aproximadamente 30 km [20 millas]). Si su vehículo hafuncionado por largo tiempo a altas velocidades, en tráfico de ciudad conclima caluroso o arrastrando un remolque, debe apagarlo hasta que elaceite llegue a su temperatura normal de funcionamiento antes derevisarlo. Dependiendo del uso del vehículo, el tiempo de enfriamientopuede ser de 30 minutos o más.
Consulte su información de mantenimiento programado para conocerlos intervalos programados para revisiones y cambios de aceite. Latransmisión no consume aceite. Sin embargo, el nivel de aceite se deberevisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si se resbalao cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de aceite.
1. Maneje el vehículo durante 30 km (20 millas) o hasta que alcance unatemperatura de funcionamiento normal.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y ponga el freno deestacionamiento.
Mantenimiento 343
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Con el freno de estacionamiento puesto y el pie en el pedal del freno,arranque el motor y mueva la palanca de cambio de velocidades portodas las velocidades. Permita un mínimo de 10 segundos deacoplamiento en cada velocidad.
4. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento)y deje el motor funcionando.
5. Retire la varilla indicadora y límpiela con un trapo limpio, seco y sinpelusas. Si fuera necesario, consulte Vista general bajo la tapa del cofreen este capítulo, para localizar la varilla indicadora del nivel de aceite.
6. Inserte la varilla indicadora y asegúrese de que ajuste por completo enel tubo de llenado girándola a la posición de bloqueo.
7. Quite la varilla indicadora e inspeccione el nivel de aceite. El aceitedebe estar en las áreas designadas para tener la temperatura defuncionamiento normal.
Nivel bajo de aceiteSi el nivel de aceite está por debajo dela marca MIN de la varilla indicadora,agregue aceite hasta llegar al nivel dela marca cuadriculada. Nota: si el nivel
de aceite está por debajo de la marca MIN, no conduzca el vehículo. Unacondición de llenado insuficiente puede provocar problemas de cambios y/ode acoplamiento de engranes y/o posibles daños.
Nivel correcto de aceiteEl aceite de la transmisión debe revisarse a la temperatura normal defuncionamiento entre 82 y 93 °C (180 y 200 °F) en una superficienivelada. La temperatura normal de funcionamiento se puede alcanzarluego de manejar aproximadamente 30 km (20 millas).
El nivel de aceite de la transmisióndebe estar dentro del áreacuadriculada si se encuentra a unatemperatura normal de
funcionamiento de 82 a 93 °C (180 a 200 °F).
MAXMIN
344 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nivel alto de aceiteSi el nivel de aceite está por arriba dela marca MAX de la varilla indicadora,extraiga aceite hasta llegar al nivel dela marca cuadriculada. Nota: un nivel
de aceite por arriba de la marca MAX puede provocar problemas decambios y/o de acoplamiento de engranes y/o posibles daños.
Los niveles altos de aceite pueden ser producto del sobrecalentamiento.Si su vehículo ha funcionado por largo tiempo a altas velocidades, entráfico de ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, debeapagarlo hasta que llegue a su temperatura normal de funcionamiento.Dependiendo del uso del vehículo, el tiempo de enfriamiento puede serde 30 minutos o más.
Ajuste de los niveles de aceite de la transmisión automáticaAntes de agregar cualquier aceite, asegúrese de usar el tipo correcto.Generalmente, el tipo de aceite se indica en la varilla indicadora de nively también en la sección Especificaciones técnicas de este capítulo.
Nota: el uso de un aceite de transmisión automática no aprobado puededañar los componentes internos de la transmisión.
Si fuera necesario, agregue aceite enincrementos de 250 ml (1/2 pinta) através del tubo de llenado hasta queel nivel sea el correcto.
Si llena la transmisión en exceso, undistribuidor autorizado debe extraerel aceite sobrante.
Nota: una condición de llenado excesivo de aceite de la transmisiónpuede provocar problemas de cambios y/o acoplamiento o posibles daños.
No utilice aditivos suplementarios para aceite de transmisión, otrostratamientos ni agentes limpiadores. El uso de estos materiales puedeafectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a loscomponentes internos de esta.
MAXMIN
MAXMIN
Mantenimiento 345
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE FRENOSLos niveles del líquido entre las líneas MIN y MAX están dentro de loslímites normales de funcionamiento; no es necesario agregar líquido. Silos niveles de los líquidos están fuera de los límites normales defuncionamiento, el rendimiento del sistema puede verse comprometido;busque servicio de inmediato en su distribuidor autorizado.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDASu vehículo está equipado con un sistema de dirección hidráulicaeléctrica (EPS). No existe un depósito de líquido que revisar ni rellenar.
FILTRO DE COMBUSTIBLESu vehículo está equipado con un filtro de combustible de por vida queestá integrado al tanque de combustible. No es necesario realizarmantenimiento periódico ni reemplazarlo.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO LAVAPARABRISAS
ADVERTENCIA: Si hace funcionar el vehículo a temperaturasinferiores a 5 °C (40 °F), use líquido lavaparabrisas con
protección anticongelante. No usar líquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puede producir una visión difusa a travésdel parabrisas y aumentar el riesgo de lesiones o de accidentes.
Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. Use solo un líquidolavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte latabla de especificaciones técnicas en el capítulo Capacidades yespecificaciones.
Nota: los sistemas de lavadores delantero y trasero se abastecen desdeel mismo depósito.
Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicosvolátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante comúnpara lavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentesanticongelantes sin metanol solo se deben usar si brindan una protecciónante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo, las hojasde los limpiadores ni el sistema del lavador.
346 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CAMBIO DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: Las baterías normalmente producen gasesexplosivos que pueden provocar lesiones personales. Por lo tanto,
manténgalas lejos de llamas, chispas o sustancias encendidas. Altrabajar cerca de la batería, protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: Al levantar una batería con caja de plástico, lapresión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el
ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a la batería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadas en esquinas opuestas.
ADVERTENCIA: Mantenga las baterías fuera del alcance de losniños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con
la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la bateríapara resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En casode contacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con aguadurante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la brevedad.Si el ácido es ingerido, llame de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA: Los bornes, las terminales y los accesoriosrelacionados con la batería contienen plomo y compuestos de
plomo. Lávese las manos después de manipular.
Su vehículo tiene una batería Motorcraft� libre de mantenimiento y quenormalmente no requiere agua adicional durante su vida útil.
Nota: si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese de que sevuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería.
Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga laparte superior de la batería limpia y seca. Además, asegúrese que loscables de la batería siempre estén firmemente conectados a lasterminales de esta.
Si observa indicios de corrosión en la batería o en las terminales, quitelos cables de las terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Puedeneutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua.
Se recomienda que desconecte la terminal negativa del cable de la batería sisu intención es guardar su vehículo por un período de tiempo prolongado.
Mantenimiento 347
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Nuevo aprendizaje de la bateríaDebido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente poruna computadora, algunas condiciones de control se mantienen conenergía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta ocuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender suestrategia de ajuste de ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Para iniciar este proceso:
1. Con el vehículo completamente detenido, aplique el freno deestacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento),desactive todos los accesorios y encienda el motor.
3. Ponga en marcha el motor hasta que alcance la temperatura normal defuncionamiento.
4. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto.
5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentídurante al menos un minuto.
6. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje.
• Es posible que deba manejar el vehículo para volver a aprender laestrategia de ajuste de ralentí y de combustible.
• Nota: si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste deralentí, la calidad de ralentí del vehículo puede verse afectadanegativamente hasta que vuelva a aprenderla.
Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisióndebe volver a aprender su estrategia adaptativa. Como resultado, latransmisión puede cambiar firmemente. Esta operación se consideranormal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje adaptativo actualizará completamenteel funcionamiento de la transmisión a su sensación de cambio óptima.
Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, elreloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer alvolver a conectar la batería.
Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles.Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a sucentro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca delreciclaje de baterías de automóviles.
348 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sistema de administración de la batería (acumulador)El sistema de administración de la batería (BMS) monitorea el estado dela batería y toma medidas para extender su vida útil. Si detecta drenajeexcesivo de carga de la batería, el sistema puede desactivartemporalmente algunas funciones eléctricas para proteger la batería. Losaccesorios eléctricos afectados son: desempañador trasero, asientostérmicos/enfriados, ventilador de control del aire acondicionado y lacalefacción, volante de la dirección térmico, sistema de audio y sistemade navegación. Puede aparecer un mensaje en el grupo de instrumentoso en la pantalla de la consola central para informar al conductor que seactivaron las medidas de protección de la batería. Para obtener másinformación, consulte Pantallas de información en los capítulos Grupode instrumentos y Sistemas de entretenimiento. Estos mensajes sonsolo para informar que se adoptó una medida de protección, y no indicannecesariamente que haya algún problema eléctrico o que sea necesarioreemplazar la batería.
Instalación de accesorios eléctricosPara asegurar el buen funcionamiento del BMS, ningún dispositivoeléctrico que se le añada al vehículo deberá tener su conexión a tierrahecha directamente al borne negativo de la batería. La conexión directaal borne negativo de la batería puede causar mediciones inexactas delestado de la batería y posibles fallas en el sistema.
Nota: los accesorios eléctricos o electrónicos añadidos al vehículo por eldistribuidor o el propietario pueden afectar adversamente el rendimientoy la durabilidad de la batería, así como el desempeño de otros sistemaseléctricos del vehículo.
Cuando sea necesario reemplazar la batería, esta deberá ser reemplazadaexclusivamente con la batería de refacción que Ford recomiende, demodo que coincida con los requisitos eléctricos del vehículo. Después dereemplazar el acumulador, o en algunos casos después de cargar elacumulador con un cargador externo, el BMS requiere ocho horas detiempo de reposo del vehículo (llave en apagado con las puertascerradas) para reaprender el nuevo estado de carga del acumulador.Antes de reaprender el estado de carga, el BMS podría deshabilitarcaracterísticas eléctricas (para proteger el acumulador) antes de lonormal.
Mantenimiento 349
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REVISIÓN DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORESRecorra con la yema de sus dedos el borde de la hojapara sentir si tiene irregularidades.
Limpie las hojas de los limpiadores con líquidolavaparabrisas o agua y una esponja o un trapo suave.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES1. Aparte la hoja y el brazo del limpiador delvidrio.
2. Apriete las lengüetas de bloqueo paraliberar la hoja del brazo y jálela para quitarla.
3. Coloque la nueva hoja en el brazo yajústela en su lugar.
Cambie las hojas de los limpiadores al menosuna vez al año para obtener un rendimientoóptimo.
La calidad de los limpiadores puede mejorar si se limpian las hojas de loslimpiadores y el parabrisas.
Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomiendaencarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes deencender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudosque pueden dañar el micro borde de la hoja de hule del limpiador.
Cambio de la hoja del limpiador traseroPara reemplazar la hoja del limpiador trasero:
1. Sostenga la hoja del limpiadorcontra el cristal con una mano.
2. Jale el brazo del limpiador endirección opuesta a la hoja dellimpiador para separar.
350 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Para colocar el limpiador nuevo enel brazo del limpiador, alinee laranura (1) con el pasador (2) yoprima firmemente el brazo dellimpiador en la hoja del limpiadorhasta que se escuche un clic.
Si considera que este procedimiento es demasiado complicado, consulte asu distribuidor.
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño al vehículo y/oquemaduras personales, no arranque el motor con el filtro de aire
extraído y no lo saque mientras el motor está funcionando.
Al cambiar el elemento del filtro de aire, use solo el elemento del filtrode aire indicado. Consulte Números de pieza Motorcraft� en el capítuloCapacidades y especificaciones.
En vehículos equipados con EcoBoost™: al dar servicio al filtro de aire esimportante que ninguna materia extraña entre al sistema de inducción deaire. El motor y el turbocargador pueden sufrir daños, incluso conpartículas muy pequeñas.
Consulte Mantenimiento programado, donde encontrará los intervalosadecuados de cambio del filtro de aire.
Nota: no usar el elemento del filtro de aire correcto puede causar ungrave daño al motor. La garantía del usuario se anulará por cualquierdaño al motor si no se usa el elemento del filtro de aire correcto.
2
1
Mantenimiento 351
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cambio del elemento del filtro de aire1. Suelte las abrazaderas queaseguran la cubierta delcompartimiento donde se aloja elfiltro de aire.
2. Separe cuidadosamente las dosmitades del alojamiento del filtro deaire.
3. Saque el elemento del filtro deaire del alojamiento.
4. Limpie el alojamiento y la cubierta del filtro de aire para eliminarcualquier suciedad o residuo y garantizar un buen sellado.5. Instale un nuevo elemento del filtro de aire. Tenga cuidado de nodoblar los bordes del elemento del filtro entre el alojamiento y la cubiertadel filtro de aire. Esto puede dañar el filtro y permitir que aire no filtradoentre al motor si no está instalado correctamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta del alojamiento delfiltro de aire y asegure las abrazaderas. Asegúrese deque las lengüetas de la cubierta del filtro de aireestén enganchadas en las ranuras del alojamiento dedicho filtro.
AJUSTE DE LOS FAROSLos faros del vehículo se han alineado correctamente en la planta deensamblaje. Si su vehículo ha tenido algún accidente, un distribuidorautorizado debe revisar la alineación de los faros.
Ajuste de la alineación verticalLos faros de su vehículo solo se pueden ajustar verticalmente. Suvehículo no requiere ajustes de enfoque horizontal.Para ajustar los faros:
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada a unos 7.6 metros(25 pies) de la superficie del plano vertical (3). Revise la alineación delos faros de noche o en un área oscura, de modo que pueda ver el patrónde los rayos de los faros.
352 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• (1) 2.4 m (8 pies)
• (2) Altura del centro del faro alsuelo
• (3) 7.6 m (25 pies)
• (4) Línea horizontal de referencia
2. El centro del faro tiene un círculo de 3.0 mm en la mica. Mida la alturadesde el centro del faro hasta el suelo (2) y marque una línea horizontallarga de 2.4 metros (8 pies) en la superficie plana (1) a esta altura(puede usar cinta adhesiva).
3. Encienda las luces bajas de los faros para iluminar la pared o pantallay abra el cofre. Para ver un haz de luz más definido para el ajuste,bloquee la luz de un faro mientras ajusta el otro.
En vehículos con faros de halógeno:
En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, será necesarioajustar el faro.
En vehículos con faros HID:
Hay un límite muy definido (cambiode luz a oscuridad) en la porciónizquierda del haz de luz. El bordesuperior de este límite se debeposicionar 50.8 mm (2 pulg) debajode la línea horizontal de referencia.
4. Abra el cofre.
Mantenimiento 353
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
5. Localice el ajustador vertical decada faro. Con un desarmador deestrella del #2, gire el control delajustador a la derecha (para ajustarhacia abajo) o a la izquierda (paraajustar hacia arriba).
Nota: ESTE VEHÍCULO NOREQUIERE ALINEACIÓNHORIZONTAL, POR LO QUE ESTANO ES AJUSTABLE.
CÓMO CAMBIAR UN FOCO
Condensación en los conjuntos de lucesLas luces exteriores tienen respiraderos para compensar los cambiosnormales de la presión. La condensación puede ser producto natural deeste diseño. Cuando penetra aire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe la posibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría. Cuando hay condensación normal,se puede formar una delgada película de vaho en el interior de la mica. Ala larga, el vaho se despeja y sale a través de los respiraderos durante elfuncionamiento normal. El tiempo de despeje puede tomar unas 48 horasen condiciones de clima seco.
Ejemplos de condensación aceptable:
• Presencia de vaho (sin rayas, marcas de goteo o gotitas)
• El vaho cubre menos del 50% de la mica
Ejemplos de humedad no aceptable (normalmente causada por una fugade agua de la luz):
• Acumulación de agua dentro de la luz
• Gotas de agua grandes, marcas de goteo o rayas presentes en elinterior de la mica
Lleve el vehículo al distribuidor para que lo reparen si existe cualquierade las condiciones anteriores de humedad no aceptable.
354 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Reemplazo de los focos de los faros
ADVERTENCIA: Manipule los focos de halógeno con cuidado ymanténgalos fuera del alcance de los niños. Sujete el foco
únicamente por su base plástica y no toque el cristal. El aceite de lasmanos puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se usenlos faros.
Nota: si el foco se toca accidentalmente, este debe limpiarse con alcoholde fricción antes de su uso.
1. Asegúrese de que el control de faros esté en la posición OFF.
2. Abra el cofre.
3. Quite la cubierta del foco.
4. Gire la base del foco hacia la izquierda y quítela.
5. Desenchufe el conector eléctrico.
Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Reemplazo de los focos de los faros HID (si está equipado)Los faros de su vehículo usan una fuente de “descarga de alta intensidad”(HID). Estas luces funcionan a alto voltaje. Cuando el foco se quema, esnecesario que el distribuidor autorizado reemplace el conjunto de lacápsula del electrodo de encendido y el foco.
Mantenimiento 355
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Focos de las luces delanteras de estacionamiento, direccionales yde posición
1. Asegúrese de que el control de farosesté en la posición OFF.
2. Abra el cofre.
3. Desmonte la torre de tope de cierre dela tapa del cofre para dar servicio a losfocos de las luces de estacionamiento,direccionales o de posición (en casonecesario).
Reemplazo de los focos de las luces de estacionamiento y de lasdireccionales
1. Gire el portafocos hacia laizquierda y retírelo del conjunto de laluz.
2. Saque el foco del portafocostirando en línea recta.
Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
356 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Reemplazo de los focos de las luces de posición1. Gire el portafocos hacia laizquierda y retírelo del conjunto de laluz.
2. Saque el foco del portafocostirando en línea recta.
Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Reemplazo de los focos de los faros antiniebla1. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté apagado.
1. Asegúrese de que el interruptor delos faros antiniebla esté en la posiciónOFF (Apagado).
2. Quite el portafocos del conjunto delfaro de niebla girándolo hacia laizquierda.
3. Desenchufe el conector eléctrico.
Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Reemplazo de los focos de las luces direccionales y de reversaLos focos de las luces direccionales y de reversa están ubicados en lamisma zona que el conjunto de la luz trasera, uno debajo del otro. Sigalos mismos pasos para reemplazarlos.
1. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté enla posición OFF (Apagado), y luego abra la compuertalevadiza para dejar a la vista los pernos del conjuntode la luz.
2. Quite las dos cubiertas de perno con undestornillador de punta plana estándar.
3. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz.
4. Desmonte con cuidado el conjunto de luces delvehículo jalando del conjunto en línea recta haciaafuera para dejar a la vista el portafocos.
Mantenimiento 357
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
5. Retire el portafocos del soportegirándolo hacia la izquierda.
6. Jale foco en línea recta para sacarlo del portafocos.
7. Instale el nuevo foco en orden inverso.
Instale con cuidado el conjunto de la luz trasera en el vehículoasegurándolo con dos pernos. Vuelva a instalar las cubiertas de perno.
Reemplazo de los focos de las luces traseras y de frenoPara reemplazar el foco, acuda a su distribuidor autorizado.
Reemplazo del foco de la luz de placa1. Libere con cuidado laabrazadera de muelle (1).
2. Quite la luz (2).
3. Desmonte el foco (3).
Invierta los pasos para reinstalar elfoco.
Reemplazo del foco de la luz superior de frenoEl vehículo está equipado con una luz LED de alto superior centralubicada en el estabilizador. Está diseñada para que dure el tiempo quedura el vehículo. Si es necesario efectuar un reemplazo, consulte a sudistribuidor autorizado.
3
2
1
358 Mantenimiento
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FOCOSLos focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece acontinuación. Los focos de los faros deben tener una marca autorizada“D.O.T.” para América del Norte y una “E” para Europa, a fin de asegurarel funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y lavisibilidad segura. El uso de focos incorrectos puede dañar el conjunto dela luz o anular la garantía del conjunto de la luz y no proporcionar unavida útil aceptable del foco.
Función Número de focos Número comercial
Faros delanteros de luces altaso bajas
2 HB3
* Faro HID 2 D3SLuz de estacionamiento ydireccional delantera
2 3457K
Indicadora lateral 2 W5W* Luz trasera N/A LEDLuz de reversa 2 W21WLuz direccional trasera 2 WY21W (ámbar)* Luz de alto N/A LED* Luces de alto superiores N/A LEDLuz de placa trasera 1 W5WFaros antiniebla delanteros 2 H11Luces de mapa delanterasinteriores
2 168 (T10)
Luz de techo o de cortesía de lasegunda fila
2 168 (T10)
* Luz de domo y mapas de lasegunda fila
N/A LED
* Luz de carga de la tercera fila N/A LEDLuz de visera: Sistema dedeslizamiento sobre riel (SOR)
2 A6224PF
Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se indiqueotra cosa.Para reemplazar todas las luces del tablero de instrumentos, consulte consu distribuidor autorizado.* Para reemplazar estas luces, consulte a su distribuidor autorizado.
Mantenimiento 359
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL
Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln dispone de muchos productosde calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados.
PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use los siguientes productos o algunode calidad equivalente:
Motorcraft� Bug and Tar Remover (ZC-42)
Motorcraft� Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15)
Motorcraft� Custom Clear Coat Polish (ZC-8-A)
Motorcraft� Detail Wash (ZC-3-A)
Motorcraft� Dusting Cloth (ZC-24)
Motorcraft� Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20)
Motorcraft� Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A)
Motorcraft� Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54)
Motorcraft� Spot and Stain Remover (ZC-14)
Motorcraft� Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23)
Motorcraft� Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A)
LIMPIEZA DEL EXTERIORLave su vehículo con regularidad con agua fresca o tibia y un champú depH neutro, como el Motorcraft� Detail Wash.
• Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como losdetergentes líquidos para lavavajillas o para la ropa. Estos productospueden decolorar y manchar las superficies pintadas.
• No lave nunca un vehículo que esté “caliente al tacto” ni durante laexposición a la luz solar intensa y directa.
• Seque el vehículo con una gamuza o con una toalla de tela suave conel fin de eliminar las manchas de agua.
• Quite de inmediato cualquier residuo de gasolina, combustible diesel,excrementos de aves y de insectos, ya que pueden dañar la pintura yel acabado del vehículo con el tiempo. Use Motorcraft� Bug and TarRemover.
• Retire todos los accesorios exteriores, como antenas, antes de ingresara un lavado de autos.
360 Cuidado del vehículo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Nota: los bronceadores y los repelentes contra insectos pueden dañarcualquier superficie pintada; si estas sustancias entran en contacto conel vehículo, lávelas lo antes posible.
Piezas cromadas exterioresNota: nunca use materiales abrasivos, como fibras de acero o esponjasde plástico abrasivas, ya que éstas podrían rayar la superficie cromada.Nota: no utilice limpiador de cromo, limpiador de metal ni abrillantadoren las ruedas y cubiertas de las ruedas.• Primero lave el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con
pH neutro, como el Motorcraft� Detail Wash.• Use Motorcraft� Custom Bright Metal Cleaner. Aplique el producto tal
como lo haría con una cera para limpiar las defensas y otras partescromadas; deje que el limpiador se seque durante unos minutos, luegolimpie con un paño limpio y seco.
• No aplique productos de limpieza en las superficies calientes ni dejeproductos de limpieza en las superficies cromadas por más tiempo delrecomendado.
• El uso de otros limpiadores no recomendados puede causardaños graves y permanentes en la apariencia de su vehículo.
Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferior del vehículo. Mantenga losorificios de drenaje de la carrocería y de las puertas libres de suciedad.
Limpieza de piezas exteriores de plásticoUse solo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas.
• Para la limpieza de rutina, use Motorcraft� Detail Wash.
• Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft� Bug y Tar Remover.
ENCERADO• Primero lave el vehículo.
• Utilice una cera de alta calidad sin abrasivos.
• No permita que el sellador de pintura entre en contacto con ningúntapizado de color que no sea parte de la carrocería (piezas negrasopacas), como manijas granuladas de las puertas, parrillasportaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos de espejos oel área del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “ponegris” o mancha las piezas con el tiempo.
Cuidado del vehículo 361
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
REPARACIÓN DE DAÑOS MENORES EN LA PINTURASu distribuidor autorizado cuenta con pintura para retocar que coincidecon el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta delconductor) para asegurarse de obtener el color correcto.
• Elimine las partículas tales como excrementos de pájaros, savia deárbol, restos de insectos, manchas de alquitrán, sal del camino y polvoresidual de las industrias antes de reparar los descascarados de lapintura.
• Lea siempre las instrucciones antes de utilizar los productos.
LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuando están limpios, ya que laacumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lonormal.
Cuando lo lave:
• Tenga cuidado al usar un lavador de alta presión para limpiar el motor.El líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas yprovocar daños.
• No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamientodel bloque del motor o de otros componentes del motor.
• Rocíe Motorcraft� Engine Shampoo and Degreaser en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague a presión. En Canadá, useMotorcraft� Engine Shampoo.
• Nunca lave ni enjuague el motor mientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.
• Nunca lave ni enjuague las bobinas de encendido, ni los cables de lasbujías ni los pozos de las bujías, ni las áreas alrededor de esos puntos.
• Cubra la batería del vehículo, la caja de distribución eléctrica y elconjunto del filtro de aire para prevenir que el agua los dañe al limpiarel motor.
362 Cuidado del vehículo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LIMPIEZA DE LAS VENTANAS Y LAS HOJAS DEL LIMPIAPARABRISASLimpie con regularidad las ventanas y las hojas de los limpiaparabrisas. Silos limpiaparabrisas no hacen un buen barrido, las sustancias presentesen el parabrisas o en las hojas de los limpiaparabrisas pueden causarchirridos o traqueteos de las hojas y rayar y manchar el parabrisas. Paralimpiar estos elementos, siga estos consejos:
• Las ventanas se pueden limpiar con un limpiador no abrasivo, comoMotorcraft� Ultra-Clear Spray Glass Cleaner.
• Las hojas de los limpiaparabrisas se pueden limpiar con alcoholisopropílico o Motorcraft� Premium Windshield Washer Concentrate enEstados Unidos, o con Premium Quality Windshield Washer Fluid enCanadá. Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuandotengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente.
• No utilice abrasivos, ya que pueden causar ralladuras.
• No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiarninguna pieza.
Si no puede eliminar esas marcas después de limpiar con el limpiavidrioso si los limpiadores se mueven de manera entrecortada, limpie lasuperficie exterior del parabrisas y las hojas de los limpiadores con unaesponja o un paño suave con detergente neutro o una solución delimpieza levemente abrasiva. Después de limpiar, enjuague el parabrisas ylas hojas de los limpiadores con agua limpia. El parabrisas está limpio sino se forman puntos cuando lo enjuaga con agua.
Nota: no use objetos afilados, como una hoja de afeitar, para limpiar elinterior de la ventana trasera o para remover calcomanías, ya que puededañar las líneas térmicas de la rejilla eléctrica del desempañador de laventana trasera.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
ADVERTENCIA: No use solventes para limpieza, blanqueadoresni tintura en los cinturones de seguridad del vehículo, ya que
pueden aflojar el tejido del cinturón.
ADVERTENCIA: En vehículos equipados con bolsas de aireinstaladas en el asiento, no use solventes químicos ni detergentes
fuertes. Dichos productos pueden contaminar el sistema de bolsas deaire laterales y afectar su rendimiento en un choque.
Cuidado del vehículo 363
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para telas, alfombras, asientos de tela, cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la suciedad con Motorcraft� Professional
Strength Carpet & Upholstery Cleaner.
• Si hay grasa o alquitrán en el material, primero limpie las áreasmanchadas con Motorcraft� Spot and Stain Remover. En Canadá, useMotorcraft� Multi-Purpose Cleaner.
• Si se forma un anillo sobre la tela luego de limpiar una mancha, limpieel área completa de inmediato (pero sin saturar en exceso) o el anillose fijará.
• No use productos de limpieza caseros ni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela y afectar la capacidad de retardode llama de los materiales del asiento.
LIMPIEZA DE LAS MICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS Y ELGRUPO DE INSTRUMENTOS.
ADVERTENCIA: No use solventes químicos ni detergentesfuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para
evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire.
Limpie las micas del tablero de instrumentos y el grupo de instrumentoscon un paño de algodón blanco, limpio y húmedo, y luego con un pañode algodón blanco, limpio y seco.
• Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el lustre de laparte superior del tablero. El acabado mate en esta área ayuda aproteger al conductor de reflejos molestos del parabrisas.
• Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto conciertos productos, tales como, repelente contra insectos o lociónbronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadasdel interior.
• No use limpiadores caseros o limpiavidrios, puesto que éstos podríandañar el acabado del tablero de instrumentos, las vestiduras interioresy la mica del grupo de instrumentos.
• No permita derrames de desodorantes ambientales y desinfectantespara manos en las superficies interiores. Si hay un derrame, límpieloinmediatamente. Los daños de este tipo pueden no estar cubiertos porsu garantía.
364 Cuidado del vehículo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si se derrama un líquido que manche, como café o jugo, en lassuperficies del tablero de instrumentos o tapizado interior, límpielo de lasiguiente forma:
1. Recoja el líquido derramado con un paño de algodón blanco y limpio.
2. Limpie la superficie con un paño de algodón limpio y húmedo. Parauna limpieza más profunda, utilice una solución de jabón neutro y agua.Si no puede limpiar el área por completo siguiendo este método, leconviene limpiarla con un producto de limpieza diseñado para el interiorde los automóviles.
3. De ser necesario, aplique un poco más de solución de agua y jabónneutro o un producto de limpieza sobre un paño de algodón blanco ylimpio, oprima el paño sobre el área sucia y déjelo así por 30 minutos atemperatura ambiente.
4. Retire el paño impregnado y, si no se encuentra demasiado sucio,úselo para limpiar el área con un movimiento de fricción durante60 segundos.
5. A continuación, seque el área con un paño de algodón blanco y limpio.
LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS DE PIEL (SI ESTÁ EQUIPADO)• Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora.
• Limpie derrames y manchas lo más rápido posible.
• Para la limpieza rutinaria, limpie la superficie con un paño húmedo ysuave. Para una limpieza más profunda, limpie la superficie con unasolución de agua y jabón leve. En Canadá, use Motorcraft� VinylCleaner. Seque el área con un paño suave.
• Si la piel no puede limpiarse por completo con una solución de agua yjabón neutro, podría limpiarla con un producto de limpieza para pieldisponible comercialmente, diseñado para interiores automotrices.
• Para verificar la compatibilidad, pruebe primero cualquier limpiador oquitamanchas en una parte que no sea visible de la piel.
• No utilice productos de limpieza de uso casero, soluciones de alcohol,solventes ni limpiadores para hule, vinilo y plástico, niacondicionadores para piel a base de aceites o petróleo. Estosproductos pueden causar desgaste prematuro o daños a la piel.
Cuidado del vehículo 365
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS (RINES) DE ALEACIÓNNota: no utilice limpiador de cromo, limpiador de metal ni abrillantadoren las ruedas y cubiertas de las ruedas.Las ruedas (o rines) de aluminio y los tapones de las ruedas se revistencon un acabado de pintura transparente. A fin de mantener el brillo:• Límpielas semanalmente con Motorcraft� Wheel and Tire Cleaner. Si
hay una gran acumulación de suciedad y polvo en los frenos puedeque requiera una esponja para removerla. Enjuague a fondo con unchorro fuerte de agua.
• Nunca aplique ningún producto químico de limpieza a los rines otapones de las ruedas cuando estén calientes o tibios.
• Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño alacabado de las ruedas o los tapones de las ruedas. Los limpiadorespara uso industrial (servicio pesado) o los productos químicos delimpieza, junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo de losfrenos y la suciedad, con el tiempo pueden desgastar el acabado depintura transparente.
• No use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico ni desustancias cáusticas, ni tampoco fibras metálicas, combustibles odetergentes fuertes de uso casero.
• Para eliminar el alquitrán y la grasa, use Motorcraft� Bug and TarRemover.
ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULOSi planea almacenar su vehículo durante un período prolongado (30 díaso más), consulte las siguientes recomendaciones de mantenimiento paraasegurar que su vehículo permanezca en buenas condiciones deoperación.
Todos los automóviles motorizados y sus componentes fueron diseñadosy probados para un manejo confiable y regular. El almacenamiento alargo plazo bajo diversas condiciones podría provocar que loscomponentes se degraden o fallen a menos que se tomen en cuentaprecauciones específicas para preservar los componentes.
General
• Almacene todos los vehículos en un lugar seco y ventilado.
• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.
• Si los vehículos se almacenan en el exterior, se requieremantenimiento regular para protegerlos contra óxido y daños.
366 Cuidado del vehículo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Carrocería
• Lave el vehículo perfectamente para eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficies exteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior de las salpicaderas delanteras.
• Lave periódicamente los vehículos almacenados en ubicacionesexpuestas.
• Retoque el metal al natural o imprimado para prevenir el óxido.• Cubra las partes cromadas y de acero inoxidable con una capa gruesa
de cera para automóvil para prevenir la decoloración. Vuelva a ponercera según sea necesario cuando lave el vehículo.
• Lubrique las bisagras del cofre, de las puertas y de la tapa de lacajuela, y los pestillos con aceite de grado ligero.
• Cubra la vestidura interior para evitar que se decolore.• Mantenga todas las partes de hule libres de aceite y solventes.Motor
• El aceite del motor y el filtro se deben cambiar antes delalmacenamiento, ya que el aceite del motor usado contienecontaminantes que podrían dañar el motor.
• Arranque el motor cada 15 días. Hágalo funcionar en ralentí aceleradohasta que alcance su temperatura normal de funcionamiento.
• Con el pie en el pedal del freno, cambie a todas las velocidadesmientras el motor está funcionando.
Sistema de combustible
• Llene el tanque de combustible con combustible de alta calidad hastael primer corte automático de la boquilla de la bomba de combustible.
Nota: durante períodos prolongados de almacenamiento del vehículo (30días o más), el combustible podría deteriorarse debido a la oxidación.Agregue al sistema de combustible del vehículo un buen productoestabilizador de gasolina si los períodos de almacenamiento reales oesperados exceden de 30 días. Siga las instrucciones de la etiqueta deladitivo. El vehículo se debe operar a velocidad de ralentí para que circuleaditivo por todo el sistema de combustible.
Sistema de enfriamiento
• Proteja contra temperaturas de congelación.
• Cuando saque el vehículo de almacenamiento, verifique el nivel delíquido refrigerante. Confirme que no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en el nivel recomendado.
Cuidado del vehículo 367
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Batería (acumulador)
• Compruebe y recargue según sea necesario. Mantenga limpias lasconexiones.
• Si el vehículo estuvo almacenado más de 30 días sin recargar labatería, podría ser conveniente desconectar los cables de la bateríapara garantizar que se mantenga la carga de la batería para unarranque rápido.
Nota: si se desconectan los cables de la batería, será necesariorestablecer las funciones de la memoria.
Frenos
• Asegúrese de que los frenos y el freno de estacionamiento esténtotalmente liberados.
Llantas
• Mantenga la presión de aire recomendada.
Otros puntos misceláneos
• Asegúrese de que todos los varillajes, cables, palancas y clavijas debajodel vehículo están cubiertos con grasa para prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 8 m (25 pies) cada 15 días para lubricarlas piezas de operación y prevenir la corrosión.
Retiro del vehículo del almacenamientoSi el vehículo ya no va a estar almacenado, haga lo siguiente:
• Lave el vehículo para eliminar cualquier suciedad o capa de grasaacumulada en las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas están deteriorados.
• Verifique debajo del cofre para ver si hay materias extrañas quepudieran haberse acumulado durante el almacenamiento (nidos deratones/ardillas).
• Verifique el escape en busca de cualquier materia extraña que pudierahaberse acumulado durante el almacenamiento.
• Verifique la presión de las llantas y ajuste de acuerdo a la Etiqueta delas llantas.
• Verifique el funcionamiento del pedal del freno. Maneje el vehículo 4.5metros (15 pies) hacia delante y en reversa para eliminar el óxidoacumulado.
368 Cuidado del vehículo
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Verifique los niveles de líquidos (incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarse de que no haya fugas, y de quelos líquidos estén en los niveles recomendados.
• Si se desmontó la batería, limpie los extremos de los cables de labatería e inspeccione.
Contacte a su distribuidor autorizado si tiene cualquier inquietud oproblema.
Cuidado del vehículo 369
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL
Aviso a los propietarios de vehículos utilitarios, camiones ycamionetas
Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajerosen las diversas condiciones de manejoque pueden encontrarse en calles,carreteras y a campo traviesa. Losvehículos utilitarios, camiones ycamionetas no están diseñados paratomar curvas a velocidades tan altascomo los automóviles de pasajeros, así
como tampoco los vehículos deportivos bajos están diseñados paradesempeñarse satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa.
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios se vuelcan confrecuencia significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte a raíz de unavolcadura u otro choque, usted debe:• Evitar las vueltas cerradas y las maniobras bruscas• Manejar a velocidades seguras para las condiciones• Mantener las llantas infladas correctamente• Evitar sobrecargar o cargar incorrectamente su vehículo y• Asegurarse de que cada pasajero esté apropiadamente asegurado.
ADVERTENCIA: En un choque con volcadura, la probabilidadde muerte es mucho mayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Todos los ocupantesdeben usar siempre los cinturones de seguridad y los niños deben usarsistemas de seguridad adecuados para minimizar el riesgo de lesiones oexpulsión.
Lea el manual del propietario y sus suplementos para informarseespecíficamente de las características de cada equipo, así como lasinstrucciones de manejo seguro y todas las precauciones adicionales, parareducir el riesgo de sufrir accidentes o lesiones graves.
370 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Sistema de tracción en las cuatro ruedas (4WD) (si está equipado)Un vehículo equipado con 4WD (cuando está activo), tiene la capacidadde usar las cuatro ruedas para propulsarse. Esto aumenta la tracción ypuede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.
Se suministra potencia a las cuatro ruedas a través de una caja detransferencia o unidad de transferencia de potencia. Los vehículos contracción en las cuatro ruedas le permiten seleccionar diferentes modosde manejo según sea necesario. La información acerca delfuncionamiento de la caja de transferencia y los procedimientos decambio de velocidades se puede encontrar en el capítulo Manejo. En elcapítulo Mantenimiento y especificaciones se puede encontrarinformación sobre el mantenimiento de la caja de transferencia. Debefamiliarizarse completamente con esta información antes de hacerfuncionar su vehículo.
En algunos modelos con tracción en las cuatro ruedas, el cambio inicialde tracción de dos ruedas a tracción en las cuatro ruedas mientras elvehículo está en movimiento, puede causar un sonido metálico o detrinquete momentáneo. Estos sonidos son normales y se deben almecanismo de transmisión delantero que aumenta la velocidad y no sonmotivo de preocupación.
ADVERTENCIA: No se confíe demasiado en la capacidad de losvehículos 4WD. A pesar de que un vehículo con 4WD puede
acelerar mejor que uno con tracción en dos ruedas (2WD) ensituaciones que requieran poca tracción, no frena más rápido que losvehículos con tracción en dos ruedas. Siempre maneje a una velocidadsegura.
Ruedas y llantas 371
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
En qué se diferencia su vehículo de los demásLos vehículos todo terreno,camiones y camionetas puedenpresentar algunas diferenciasperceptibles respecto de otrosvehículos. Su vehículo puede ser:
• Más alto: para permitir unacapacidad de transporte de cargasuperior y para permitir que viajesobre terrenos irregulares sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte baja.
• Más corto: para otorgar lacapacidad de aproximarse a laspendientes y sobrepasar la cimade una colina sin quedar atrapadoo dañar los componentes de la
parte baja. Aunque hay igualdad en todos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puede hacer que su vehículo respondamás rápido a la dirección que un vehículo con una distancia entre ejesmás larga.
• Más angosto: para proporcionarmayor maniobrabilidad enespacios estrechos, especialmenteen uso a campo traviesa.
Como resultado de las diferencias endimensiones arriba indicadas, losvehículos todo terreno, camiones ycamionetas suelen tener el centrode gravedad más alto y mayordiferencia de centro de gravedadentre las condiciones con y sincarga.
Estas diferencias que hacen que suvehículo sea tan versátil tambiénprovocan que se maniobre en formadiferente a otros vehículos comunesde pasajeros.
372 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CUIDADO DE LAS LLANTAS
Información acerca del grado de uniformidad de la calidad de lasllantas
Los grados de calidad de las llantas seaplican a llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. Los grados decalidad se pueden encontrar, donde seaaplicable, en el costado de la llanta entreel reborde de la banda de rodadura y elancho máximo de sección. Por ejemplo:
• Treadwear 200, Traction AA, Temperature A
Estos grados de calidad de las llantas se determinan según normas queha establecido el Departamento de Transportes de los Estados Unidos.
Los grados de calidad de las llantas se aplican a llantas neumáticasnuevas para automóviles de pasajeros. No se aplican a llantas para nievecon rodaduras profundas, llantas de refacción economizadoras de espacioo para uso provisional, llantas para camioneta o tipo �LT�, llantas condiámetros de rueda (rin) nominales de 25 a 30 cm (10 a 12 pulg) ollantas de producción limitada según se define en el Título 49 del Códigode normas federales, Parte 575.104(c)(2).
Grados de calidad de llantas del Departamento de Transporte deEstados Unidos (DOT): el DOT exige que Ford Motor Company leproporcione a usted la siguiente información acerca de los grados de lasllantas, exactamente como el gobierno la ha redactado.
Índice de desgaste (Treadwear)El índice de desgaste es una clasificación comparativa basada en la tasade desgaste de la llanta cuando se prueba en condiciones controladas enuna pista de prueba gubernamental específica. Por ejemplo, una llanta degrado 150 se desgastaría una y media (11⁄2) veces más en la pista deprueba gubernamental que una llanta de grado 100. El rendimientorelativo de las llantas depende, sin embargo, de sus condiciones reales deuso y puede apartarse significativamente de la norma debido avariaciones en hábitos de conducción, prácticas de servicio y diferenciasen las características del camino y el clima.
Ruedas y llantas 373
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Tracción (Traction) AA, A, B y C
ADVERTENCIA: El grado de tracción asignado a esta llanta sebasa en pruebas de tracción de frenado en línea recta y no
incluye características de aceleración, curveo, hidroplaneo o tracciónmáxima.
Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimentomojado, según mediciones efectuadas en condiciones controladas sobresuperficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto.Una llanta tipo C puede tener un desempeño de tracción deficiente.
Temperatura A B C
ADVERTENCIA: El grado de temperatura para esta llanta seestablece con la llanta debidamente inflada y no sobrecargada. La
velocidad excesiva, la falta de aire o la carga excesiva, ya sea porseparado o en combinación, pueden causar el calentamiento progresivoy una posible falla de las llantas.
Las clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cualesrepresentan la resistencia de la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas enuna rueda de prueba de laboratorio especificada. Una temperatura altaprolongada puede hacer que el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperatura excesiva puede provocar fallasrepentinas de la llanta. La clase C corresponde a un nivel de rendimientoque deben cumplir todas las llantas de vehículos de pasajeros de acuerdocon la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados No. 139.Las clases B y A representan niveles más altos de rendimiento de larueda en pruebas de laboratorio que el mínimo exigido por la ley.
Glosario de terminología de llantas• Etiqueta de llantas: una etiqueta que muestra los tamaños de llantas
del OE (Equipamiento original), la presión de inflado recomendada yel peso máximo que puede transportar el vehículo.
• Número de identificación de llanta (TIN): un número en elcostado de cada llanta que entrega información acerca de la marca dela llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación. Conocido también como código DOT.
• Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta.
374 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas paratransportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 bares] para llantasMetric). Si aumenta la presión de inflado más allá de esta presión, noaumentará la capacidad de transporte de carga de las llantas.
• Carga extra: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas paratransportar una carga máxima más pesada a 41 psi (43 psi [2.9 bares]para llantas Metric). Si aumenta la presión de inflado más allá de estapresión, no aumentará la capacidad de transporte de carga de lasllantas.
• kPa: kilopascales, unidad métrica de presión de aire.
• PSI: libras por pulgada cuadrada, una unidad estándar de presión deaire.
• Presión de inflado en frío: presión de la llanta cuando el vehículoha estado quieto y no expuesto directamente al sol durante una hora omás y antes de que el vehículo se manejara por 1.6 km (1 milla).
• Presión de inflado recomendada: presión de inflado en frío que seencuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o enel borde de la puerta del conductor.
• Pilar B: la barra estructural al costado del vehículo detrás de lapuerta delantera.
• Ceja de la llanta: área de la llanta que hace contacto con la rueda(rin).
• Costado de la llanta: área entre la ceja y el área de rodamiento de lallanta.
• Área de rodamiento de la llanta: área perimetral de la llanta quehace contacto con el camino una vez montada en el vehículo.
• Rueda (rin): soporte metálico de la llanta, o de un conjunto de llantay cámara, sobre el cual se apoya la ceja de la llanta.
Información del costado de la llantaLas normas federales de Estados Unidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan información estandarizada en un costado delas llantas. Esta información identifica y describe las característicasfundamentales de la llanta y también proporciona un Número deidentificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de un retiro.
Ruedas y llantas 375
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información sobre llantas tipo “P”P215/65R15 95H es un ejemplo deun tamaño de llanta, índice de cargay régimen de velocidad. Acontinuación, se enumeran lasdefiniciones de estos elementos.(Tome en cuenta que el tamaño dellanta, índice de carga y régimen develocidad de su vehículo puedendiferir de los de este ejemplo.)
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tire and Rim Association (T&RA),que se puede usar para servicio en automóviles, vehículos todo terreno,minivanes y camionetas.Nota: si el tamaño de la llanta no comienza con una letra, esto puedesignificar que fue diseñada por la ETRTO (European Tire and RimTechnical Organization) o la JATMA (Japan Tire ManufacturingAssociation).B. 215: indica el ancho nominal de la llanta, en milímetros, de borde aborde del costado. En general, cuanto mayor es el número, más ancha esla llanta.
C. 65: indica la proporción dimensional, que representa la relación dealtura y ancho de la llanta.
D. R: indica una llanta tipo “radial”.
E. 15: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. Si cambia eltamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan conel diámetro de la rueda nueva.
F. 95: indica el índice de carga de la llanta. Es un índice que se relacionacon el peso que puede transportar una llanta. Puede encontrar estainformación en el Manual del propietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.
Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantasya que la ley federal no la exige.
H
I
J
KL
M
A
B
C D EF
G
376 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
G. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen develocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta porperíodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión deinflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen encondiciones diferentes para carga y presión de inflado. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones.Las calificaciones van de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph).Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro.
Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantasya que la ley federal no la exige.
Rotulación del régimen Calificación de velocidad: km/h (mph)
M 130 km/h (81 mph)N 140 km/h (87 mph)Q 159 km/h (99 mph)R 171 km/h (106 mph)S 180 km/h (112 mph)T 190 km/h (118 mph)U 200 km/h (124 mph)H 210 km/h (130 mph)V 240 km/h (149 mph)W 270 km/h (168 mph)Y 299 km/h (186 mph)
Nota: para las llantas con una capacidad de velocidad máxima superiora 240 km/h (149 mph), los fabricantes de llantas, a veces, usan lasletras ZR. Para aquellos que tienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 299 km/h (186 mph), los fabricantes de llantas siempre usanlas letras ZR.
H. Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE.UU.: estecomienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple con todas lasnormas federales. Los próximos dos números o letras son el código de laplanta donde se fabricó, los dos siguientes son el código del tamaño de lallanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en quese fabricó la llanta. Por ejemplo, los números 317 significan la semana 31de 1997. A partir de 2000, los números llevan cuatro dígitos. Por ejemplo,2501 significa la semana 25 del 2001. Los números del medio son códigosde identificación que se usan para seguimiento. Esta información se usapara contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige su retirodel mercado.
Ruedas y llantas 377
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
I. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno oAS: toda estación.J. Composición de las bandas de las llantas y material usado:indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida dehule en la banda de rodadura y costados de las llantas. Los fabricantes dellantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado,que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.K. Carga máxima: indica la capacidad de carga máxima, en kilogramos ylibras, que la llanta puede transportar. Consulte la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en elPilar B o en el borde de la puerta del conductor, para conocer la presióncorrecta de las llantas de su vehículo.L. Grados de calidad por Índice de desgaste, Tracción y Temperatura
• Índice de desgaste (Treadwear): el índice de desgaste es unaclasificación comparativa basada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condiciones controladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo, una llanta de grado 150 sedesgastaría una y media (11⁄2) veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado 100.
• Tracción (Traction): los grados de tracción, de mayor a menor, sonAA, A, B y C. Los grados representan la capacidad de la llanta paradetenerse sobre pavimento mojado, según medidas hechas encondiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentalesespecíficas de asfalto y concreto. Una llanta tipo C puede tener undesempeño de tracción deficiente.
• Temperatura (Temperature): las clases de temperatura son A (lamás alta), B y C, las cuales representan la resistencia de la llanta a lageneración de calor y su capacidad de disiparlo cuando se prueban encondiciones controladas en una rueda de prueba de laboratorioespecificada.
M. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máximapermitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayorque la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que sepuede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en elborde de la puerta del conductor. La presión de inflado en frío nuncadebe ser inferior a la presión recomendada en la etiqueta del vehículo.
Los proveedores de llantas pueden aplicar indicaciones, notas oadvertencias adicionales, tales como carga estándar, radial sin cámara, etc.
378 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información adicional en el costado de las llantas tipo “LT”Las llantas tipo “LT” poseeninformación adicional encomparación a las llantas tipo “P”;estas diferencias se describen acontinuación.
Nota: los grados de calidad de lasllantas no se aplican a este tipo dellanta.
A. LT: indica una llanta, diseñadapor la Tire and Rim Association(T&RA) para servicio encamionetas.
B. Límites de carga/inflado paracarga: indica las capacidades detransporte de carga de las llantas ysus límites de inflado.
C. Carga máxima dual en kg (lb) a kPa (psi) en frío: indica lacapacidad de carga máxima y la presión de las llantas cuando la llanta seusa en pares; un par es cuando se instalan cuatro llantas en el eje trasero(un total de seis o más llantas en el vehículo).
D. Carga máxima sencilla en kg (lb) a kPa (psi) en frío: indica lacapacidad de carga máxima y la presión de las llantas cuando la llanta seusa sola; una sola llanta se define así cuando se ponen dos llantas (total)en el eje trasero.
A
BC
BD
Ruedas y llantas 379
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información sobre las llantas tipo “T”Las llantas tipo “T” tieneninformación adicional encomparación con las llantas tipo “P”;estas diferencias se describen acontinuación:
T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.
Nota: el tamaño de llantaprovisional para su vehículo puedeser diferente al de este ejemplo. Losgrados de calidad de las llantas nose aplican a este tipo de llantas.
A. T: indica un tipo de llanta,diseñada por la Tire and RimAssociation (T&RA), para servicioprovisional en automóviles,vehículos todo terreno, minivanes ycamionetas.
B. 145: indica el ancho nominal de la llanta en milímetros desde unborde del costado hasta el otro borde. En general, cuanto mayor es elnúmero, más ancha es la llanta.
C. 80: indica la proporción dimensional que entrega la relación de alturay ancho de la llanta. Números de 70 o menos indican un costado corto.
D. D: indica una llanta de tipo “diagonal”.R: indica una llanta de tipo “radial”.
E. 16: Indica el diámetro de la rueda (o rin) en pulgadas. Si cambia eltamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan conel diámetro de la rueda nueva.
Ubicación de la Etiqueta de llantasEn el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor encontrará unaEtiqueta de llantas que contiene la presión de inflado de las llantas deacuerdo a su tamaño y otra información importante. Consulte ladescripción y gráfica de carga útil en la sección Carga del vehículo.
AB C D
E
380 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Inflado de llantasPara una operación segura del vehículo, es necesario que las llantas esténinfladas correctamente. Recuerde que una llanta puede perder hasta lamitad de su presión de aire sin verse desinflada.Revise sus llantas todos los días, antes de empezar a manejar. Si unaparece estar más baja que las otras, use un manómetro para llantas pararevisarlas y ajustarlas según sea necesario.Al menos una vez al mes y antes de emprender viajes largos, inspeccionecada llanta y revise la presión de aire con un manómetro para llantas(incluyendo la llanta de refacción, si está equipado). Infle todas lasllantas según la presión de inflado recomendada por Ford MotorCompany.
Es muy importante que adquiera un manómetro de llantas confiable, yaque los manómetros automáticos de las estaciones de servicio pueden serinexactos. Ford recomienda el uso de manómetros de llantas digitales oanalógicos en lugar de los manómetros de varilla.
Use la presión de inflado en frío recomendada para conseguir unrendimiento y desgaste óptimo de las llantas. El inflado insuficiente oexcesivo puede causar patrones de desgaste disparejo.
ADVERTENCIA: El inflado insuficiente es la causa más comúnde fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un
agrietamiento severo de la llanta, la separación de la banda derodamiento o un �reventón�, con la pérdida inesperada del control delvehículo y un mayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumentala deformación del costado y la resistencia de rodamiento, teniendocomo consecuencia la acumulación de calor y el daño interno a la llanta.También puede ocasionar tensión innecesaria en la llanta, desgasteirregular, pérdida de control del vehículo y accidentes. ¡Una llantapuede perder hasta la mitad de su presión de aire sin verse desinflada!
Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada porFord, incluso si esta es menor a la información de presión de infladomáxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantasrecomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas,ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Si no sesiguen las recomendaciones de presión de las llantas, podría crearpatrones de desgaste disparejo y afectar la forma de manejo de suvehículo.
Ruedas y llantas 381
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Máxima presión de inflado permitida es la presión máxima permitidapor los fabricantes de la llanta y/o la presión con la cual la llanta puedetransportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puedeencontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normasde seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde dela puerta del conductor. La presión de inflado en frío nunca debe ser másbaja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas.
Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, laspresiones de inflado de las llantas también cambian. Una caída detemperatura de 6 °C (10 °F) puede causar una disminucióncorrespondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado. Revise lapresión de las llantas con frecuencia y ajústela hasta obtener la presióncorrecta, la cual se puede encontrar en la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas.
Para revisar la presión de las llantas:
1. Asegúrese que las llantas estén frías; es decir, que no hayan rodado nisiquiera 1.6 km (1 milla).
Si está revisando la presión cuando la llanta está caliente (es decir,cuando ha conducido más de 1.6 km [1 milla]), no reduzca la presión delaire. Las llantas están calientes debido al uso y es normal que la presiónaumente sobre el nivel recomendado en frío. Una llanta caliente cuyapresión de inflado sea igual o menor que la presión recomendada en frío,puede estar considerablemente desinflada.
Nota: si debe conducir a cierta distancia para conseguir aire para lasllantas, verifique y registre la presión primero y agregue la presión deaire correcta cuando llegue a la bomba. Es normal que las llantas secalienten y que la presión del aire aumente mientras conduce.
2. Retire el tapón de la válvula de una llanta; luego oprima firmemente elmanómetro de llantas contra la válvula para medir la presión.
3. Agregue suficiente aire hasta alcanzar la presión de aire recomendada.
Nota: si infla la llanta en exceso, libere aire presionando el vástagometálico en el centro de la válvula. Luego, vuelva a revisar la presión conel manómetro.
382 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Vuelva a colocar la tapa de la válvula.
5. Repita este procedimiento para cada llanta, incluida la de refacción.
Nota: algunas llantas de refacción operan a mayor presión de inflado quelas demás llantas. En el caso de las mini llantas de refacción o Tipo T(consulte la sección Información sobre conjuntos de rueda y llanta derefacción desiguales para ver una descripción): almacénelas ymanténgalas a 60 psi (4.15 bar). En el caso de llantas de refaccióndesiguales y de tamaño completo (para una descripción, consulte lasección Información sobre conjuntos de rueda y llanta de refaccióndesiguales): almacene y mantenga en lo más alto la presión de infladodelantera y trasera, tal como se muestra en la Etiqueta de la llanta.
6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavosu otros objetos incrustados que pudieran perforar la llanta y provocaruna fuga de aire.
7. Verifique los costados para asegurarse que no tengan grietas, cortes niprotuberancias.
Inspección de las llantas y los vástagos de las válvulas de lasruedasInspeccione periódicamente si las bandas de rodamiento de las llantasestán disparejas o excesivamente gastadas y quite objetos como piedras,clavos o vidrio que se puedan haber incrustado en las ranuras de labanda de rodamiento. Verifique si hay agujeros, grietas o cortes en lasllantas y los vástagos de las válvulas por donde pudiera fugarse el aire, yrepare o reemplace la llanta y reemplace el vástago de la válvula.Inspeccione el costado de la llanta por si presenta fisuras, cortes,magulladuras u otras señales de daño o desgaste excesivo. Si sospechaque hay daño interno en la llanta, desmóntela e inspecciónela por si fueranecesario repararla o reemplazarla. Por su seguridad, no use llantas queestén dañadas o que muestren signos de desgaste excesivo, porque esmás probable que estallen o fallen.
Ruedas y llantas 383
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El mantenimiento incorrecto o inadecuado del vehículo puede provocarque las llantas se desgasten en forma anormal. Inspeccionefrecuentemente todas las llantas, incluida la de refacción, y reemplácelassi encuentra una o más de las siguientes condiciones:
Desgaste de las llantasCuando la banda de rodamiento sedesgaste hasta que solo queden2 mm (1/16 pulg) de espesor, sedeben reemplazar las llantas paraevitar que su vehículo derrape y sedeslice sobre el agua (hidroplaneo).Los indicadores de desgaste o“barras de desgaste” incorporados,que se ven como bandas angostasde hule suave a lo largo de la bandade rodamiento, aparecerán en la
llanta cuando la banda de rodamiento se desgaste hasta que solo queden2 mm (1/16 pulg) de espesor.
Cuando la banda de rodamiento de la llanta se desgaste hasta la altura deesas �barras de desgaste�, la llanta está desgastada y deberá reemplazarla.
DañoInspeccione periódicamente las bandas de rodadura y los costados de lasllantas para detectar daños (como protuberancias en las bandas derodadura o costados, grietas en las ranuras de las bandas de rodadura yseparación en las bandas de rodadura o costados). Si observa daños osospecha que los hay, solicite a un profesional que inspeccione las llantasde su vehículo. Las llantas se pueden dañar durante el uso a campotraviesa, por eso se recomienda la inspección posterior a este uso.
384 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Envejecimiento
Las llantas se degradan con el paso del tiempo, dependiendo demuchos factores, como el clima, las condiciones de almacenamiento ylas condiciones de uso (carga, velocidad, presión de inflado, etc.) queexperimentan durante su vida útil.En general, las llantas se deben reemplazar cada seis años,independientemente del desgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climas calurosos o las condiciones decarga frecuente pueden acelerar el proceso de envejecimiento y podríaser necesario reemplazar las llantas con mayor frecuencia.Debe reemplazar la llanta de refacción cuando cambie las llantas para elcamino o después de seis años debido al envejecimiento, incluso si nose ha utilizado.
Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE.UU.Las normas federales de Estados Unidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan información estandarizada en un costado delas llantas. Esta información identifica y describe las característicasfundamentales de la llanta y también proporciona un Número deidentificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de un retiro.
Este comienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple todoslos estándares federales. Los próximos dos números o letras son elcódigo de la planta donde se fabricó, los dos siguientes son el código deltamaño de la llanta y los últimos cuatro números representan la semanay año en que se fabricó la llanta. Por ejemplo, los números 317 significanla semana 31 de 1997. A partir de 2000, los números llevan cuatrodígitos. Por ejemplo, 2501 significa la semana 25 del 2001. Los númerosdel medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento.Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en lasllantas exige su retiro del mercado.
Ruedas y llantas 385
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Requisitos para el reemplazo de llantasSu vehículo está equipado con llantas diseñadas para proporcionarleconducción segura y buen control del vehículo.
ADVERTENCIA: Solo use llantas y ruedas de reemplazo quesean del mismo tamaño, índice de carga, régimen de velocidad y
tipo (como P-metric en vez de LT-metric, o toda estación [All-Season]en vez de todo terreno [All-Terrain]) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. Para conocer el tamaño recomendado de lasllantas y ruedas vea la Etiqueta de certificación de cumplimiento de lasnormas de seguridad o la Etiqueta de llantas, ubicada en el pilar B o enel costado de la puerta del conductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, deberá ponerse en contacto con sudistribuidor autorizado lo antes posible. El uso de cualquier llanta orueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo depérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e incluso la muerte.De manera adicional, el uso de llantas y ruedas no recomendadas podríacausar que la dirección, la suspensión, el eje, la caja de transferencia oel tren de fuerza fallen. Si tiene dudas acerca del reemplazo de llantas,póngase en contacto con su distribuidor lo antes posible.
386 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Cuando monte la llanta en la rueda derefacción, no supere la presión máxima que se indica en el
costado de la llanta para asentar la ceja en la rueda metálica sinnecesidad de observar las precauciones adicionales que se detallan acontinuación. Si la ceja no asienta a la presión máxima indicada,lubríquela una vez más y vuelva a intentarlo.Si se va a inflar la llanta a presiones de montaje de hasta 20 psi(1.38 bares) por arriba de la presión máxima indicada en el costado dela llanta, se deben tomar las siguientes precauciones para proteger a lapersona que va a instalar la llanta:
1. Cerciórese de que la llanta y la rueda sean del tamaño correcto.
2. Vuelva a lubricar la ceja y el área de asentamiento de la ceja en larueda.
3. Colóquese al menos a 3.66 m (12 pies) de distancia del conjunto dellanta y rueda.
4. Utilice protección para los ojos y los oídos.Para presiones de montaje de más de 20 psi (1.38 bares) por arriba dela presión máxima, la instalación la debe realizar un distribuidor deFord u otro servicio de llantas profesional.Siempre infle las llantas con alma de acero con un inflador remoto; lapersona que las infle debe estar al menos a 3.66 m (12 pies) dedistancia del conjunto de llanta y rueda.
Importante: Recuerde reemplazar los vástagos de las válvulas de aire delas llantas cuando reemplace las llantas del vehículo.
En general, se recomienda reemplazar por pares las llantas delanteras otraseras.
Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (quevienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso enruedas de posventa.
El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Companypuede afectar el funcionamiento del sistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).
Si el indicador de TPMS destella, el TPMS no está funcionandocorrectamente. La llanta de reemplazo puede ser incompatible con elTPMS o alguno de los componentes del TPMS puede estar dañado.
Ruedas y llantas 387
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Prácticas de seguridad
ADVERTENCIA: Si su vehículo está atascado en nieve, lodo,arena, etc., no haga girar las llantas rápidamente; esto puede
provocar la ruptura de una de ellas y causar una explosión. Una llantapuede explotar en apenas tres a cinco segundos.
ADVERTENCIA: No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph).Si lo hace, las llantas pueden estallar y lesionar a alguien.
Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y laseguridad de las llantas.
• Respete los límites de velocidad de los caminos.
• Evite hacer arranques, paradas y virajes rápidos.
• Evite los baches y objetos en el camino.
• No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contraéstos al estacionarse.
Riesgos en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea al conducir, siempre existe laposibilidad que se desinfle una llanta en la carretera. Conduzcalentamente hasta el área más segura posible, lejos del tráfico vehicular.Esto puede dañar aun más la llanta desinflada, pero su seguridad es lomás importante.
Si siente una vibración o alteración repentina de la maniobrabilidadmientras conduce, o sospecha que una llanta o el vehículo se han dañado,reduzca inmediatamente la velocidad. Conduzca con precaución hasta quepueda salirse en forma segura del camino. Pare y revise si hay daño en lasllantas. Si una llanta está desinflada o dañada, desínflela, desmonte la rueday reemplácela con la llanta y rueda de refacción. Si no puede encontrar unacausa, haga remolcar el vehículo hasta el taller de reparaciones odistribuidor de llantas más cercano para que revisen el vehículo.
Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el borde de las banquetas o un bache,puede provocar que la parte delantera de su vehículo pierda la alineación ose dañen las llantas. Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientrasconduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga queun distribuidor autorizado revise periódicamente la alineación de las ruedas.
388 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
La desalineación de las ruedas delanteras o traseras puede provocar undesgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir undistribuidor autorizado. Los vehículos con tracción en las ruedasdelanteras (FWD) y los que están equipados con suspensión traseraindependiente pueden requerir alineación de las cuatro ruedas.
Las llantas se deben balancear periódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado puede tener como resultado el desgaste irregular dela llanta.
Rotación de las llantas
Girar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en elcapítulo de Mantenimiento programado) permitirá que las llantas sedesgasten de forma más equilibrada, entregando un mejor rendimiento delas llantas y una vida útil más prolongada de estas.
• Vehículos con tracción en lasruedas delanteras (FWD) /Vehículos con tracción total(AWD) (llantas delanteras en laparte superior de la ilustración)
En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregirrotándolas.
Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite a undistribuidor autorizado que revise y corrija la desalineación de las ruedas,el desequilibrio de las llantas o cualquier problema mecánico relacionadoantes de rotar las llantas.
Nota: es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llanta derefacción distinta. Una llanta o rueda de refacción distinta se define comouna llanta y/o rueda de refacción de otra marca, tamaño o apariencia quelas llantas y ruedas normales. Si tiene una llanta o rueda de refaccióndistinta, debe usarla solo temporalmente y no incluirla en la rotación dellantas.
Nota: después de rotar sus ruedas, revise y ajuste la presión de infladosegún los requisitos del vehículo.
Ruedas y llantas 389
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
USO DE CADENAS PARA NIEVE
ADVERTENCIA: Las llantas para nieve deben ser del mismotamaño, índice de carga, régimen de velocidad que aquellas
proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta orueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo depérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e incluso la muerte.Adicionalmente, el uso de llantas y ruedas no recomendadas podríagenerar fallas en la dirección, suspensión, eje, caja de transferencia ounidad de transferencia de potencia.
Las llantas de su vehículo tienen bandas de rodadura para todas lascondiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia ycon nieve. Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario utilizarllantas y cadenas para la nieve. Si necesita usar cadenas, solo serecomienda el uso de cadenas de cable con ruedas de acero (del mismotamaño y especificaciones) ya que las cadenas pueden rayar las ruedasde aluminio.
Nota: el aislamiento de la suspensión y las defensas ayudará a evitar queel vehículo se dañe. No quite estos componentes de su vehículo al usarllantas y cadenas para la nieve.
Siga estas pautas al usar llantas y cadenas de cable para la nieve:
• Si es posible, evite cargar el vehículo al máximo.
• Instale cadenas de cable solamente en las ruedas delanteras.
• Únicamente utilice cadenas de cable en vehículos equipados conllantas P245/65R17 o P245/60R18.
• No use cadenas para llantas, cables o dispositivos de tracciónopcionales en vehículos equipados con llantas P255/50R20.
• Maneje con precaución. Si escucha que las cadenas de cable rozan ogolpean el vehículo, deténgase y vuelva a apretarlas. Si esto nofunciona, saque las cadenas de cable para evitar que el vehículo sedañe.
• Quite las cadenas cuando ya no las necesite. No las use en caminossecos.
390 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM(Sistema de monitoreo de presión de las llantas)
Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisarmensualmente en frío y debe tener la presión de infladorecomendada por el fabricante, la que se encuentra en la
etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
Como una función de seguridad adicional, su vehículo cuenta con sistemade monitoreo de presión de las llantas (TPMS), el cual enciende unindicador de llanta con baja presión cuando una o más llantas estánconsiderablemente desinfladas. Por consiguiente, cuando el indicador dellanta con baja presión se enciende, debe detenerse y revisar la llanta loantes posible para inflarla hasta obtener la presión correcta. Si manejacon llantas desinfladas, hará que éstas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Las llantas desinfladas también reducenla eficiencia del combustible y la vida de las bandas de rodamiento de lasllantas y puede afectar la capacidad de manejo y detención del vehículo.
Observe que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento de llantasadecuado, y que es responsabilidad del conductor mantener la presión deinflado correcta, incluso si el inflado insuficiente no ha alcanzado el nivelnecesario para activar el indicador de llanta con baja presión del TPMS.
El vehículo también cuenta con un indicador de falla del TPMS paraseñalar cuando el sistema no está funcionando en forma adecuada. Elindicador de falla del TPMS se combina con el indicador de presión dellanta baja. Cuando el sistema detecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto y luego permanece encendido enforma continua. Esta secuencia continuará en los siguientes arranquesdel vehículo, mientras exista la falla.
Cuando el indicador de falla esté encendido, el sistema no podrá detectaro señalar una presión de llanta baja, como es su objetivo. Las fallas delTPMS pueden obedecer a diversas razones, como la instalación de llantaso ruedas de reemplazo o alternativas en el vehículo, que impiden que elTPMS funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de falladel TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo,para asegurarse de que éstas permitan el correcto funcionamiento delTPMS.
Ruedas y llantas 391
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con la Parte 15del reglamento de la Federal Communications Commission (FCC) y conla norma RSS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferenciadañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que pudieran causar un funcionamiento nodeseado.
ADVERTENCIA: El sistema de monitoreo de presión de lasllantas NO sustituye la revisión manual de la presión de las
llantas. La presión de las llantas se debe revisar periódicamente (almenos una vez al mes) usando un manómetro de presión para llantas,consulte Inflado de las llantas en este capítulo. Si no se mantienecorrectamente la presión de las llantas, puede aumentar el riesgo deuna falla de las llantas, de pérdida de control, de volcadura del vehículoy de lesiones personales.
Cambio de llantas con TPMSNota: cada llanta para carreteraestá equipada con un sensor depresión de inflado situado dentro dela cavidad del conjunto de rueda yllanta. El sensor de presión estáunido al vástago de la válvula. Elsensor de presión está cubierto porla llanta por lo que no se puede ver,a menos que quite la llanta. Debetener cuidado cuando cambie lasllantas para evitar dañar el sensor.
Se recomienda que siempre repare sus llantas en un distribuidorautorizado.
La presión de las llantas se debe revisar periódicamente (al menos unavez al mes) usando un manómetro de precisión, consulte Inflado de lasllantas en este capítulo.
392 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo funciona el Sistema de monitoreo de presión de las llantas(TPMS)El sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión de lascuatro llantas de carretera y envía las lecturas de la presión de las llantasal vehículo. La luz de advertencia de llanta con baja presión se iluminarási la presión de la llanta es significativamente baja. Una vez que la luz seenciende, las llantas no están suficientemente infladas y es necesarioinflarlas a la presión recomendada por el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendo necesaria la revisión de lapresión de las llantas. Visite www.checkmytires.org para obtenerinformación adicional.
Cuando se instala la llanta de refacción provisionalCuando sea necesario reemplazar una de las llantas de carretera por lade refacción provisional, el sistema TPMS continuará indicando que hayun problema para recordarle que debe reparar y volver a colocar en elvehículo el conjunto de rueda y llanta de carretera dañada.
Para restablecer toda la funcionalidad del sistema de monitoreo depresión de las llantas, repare y vuelva a montar la rueda/llanta decarretera dañada en el vehículo. Para obtener información adicional,consulte Cambio de llantas con TPMS en esta sección.
Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamenteLa función principal del sistema de monitoreo de presión de las llantas esavisarle cuando éstas necesitan aire. También podría avisarle en caso deque el sistema ya no pudiera funcionar como se espera. Para obtener másinformación relacionada con el sistema de monitoreo de presión de lasllantas, consulte la siguiente tabla:
Ruedas y llantas 393
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luz de
advertencia de
baja presión
de las llantas
Causa posible Pasos a seguir por el usuario
Luz deadvertenciaencendida
Llantasdesinfladas
1. Asegúrese de que las llantasestén a la presión adecuada.Consulte Inflado de las llantas eneste capítulo.2. Después de inflar las llantas a lapresión de inflado recomendada porel fabricante que se muestra en laEtiqueta de llantas (ubicada en elborde de la puerta del conductor oen el pilar B), el vehículo se debemanejar cuando menos dos minutosa más de 32 km/h (20 mph) paraque se apague la luz.
Llanta derefacción en uso
Repare la rueda o llanta paracarretera dañada y vuelva ainstalarla en el vehículo pararestablecer la funcionalidad delsistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona elsistema, consulte Cuando se
instala la llanta de refacción
provisional en esta sección.Falla del TPMS Si las llantas del vehículo están
debidamente infladas y su refacciónno está en uso, pero la luzpermanece iluminada, visite a sudistribuidor autorizado lo antesposible.
394 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Luz de
advertencia de
baja presión
de las llantas
Causa posible Pasos a seguir por el usuario
Luz deadvertenciadestellando
Llanta derefacción en uso
Repare la rueda o llanta paracarretera dañada y vuelva ainstalarla en el vehículo pararestablecer la funcionalidad delsistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona elsistema, consulte Cuando se
instala la llanta de refacción
provisional en esta sección.Falla del TPMS Si las llantas del vehículo están
debidamente infladas y su refacciónno está en uso, pero la luzpermanece iluminada, visite a sudistribuidor autorizado lo antesposible.
Al inflar las llantasAl poner aire a las llantas (como por ejemplo, en una estación degasolina o en el garaje), es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no responda inmediatamente.
Una vez que las llantas se inflan a la presión recomendada, deberámanejar aproximadamente dos minutos a más de 32 km/h (20 mph) paraque la luz se apague.
Cómo la temperatura afecta la presión de las llantasEl sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) monitorea lapresión de inflado de cada una de las llantas. Mientras maneja en formanormal, la presión habitual de inflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar de unas 14 a 28 kPa (2 a 4 psi) desde unasituación de arranque en frío. Si el vehículo permanece estacionadodurante la noche con una temperatura exterior considerablemente menora la del día, la presión de la llanta puede disminuir unos 21 kPa (3 psi)por cada descenso de 17 °C (30 °F) en la temperatura ambiente. Estevalor de presión más bajo podría ser detectado por el TPMS si fuerasignificativamente menor que la presión de inflado recomendada y se
Ruedas y llantas 395
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
activaría la advertencia de TPMS de llanta con baja presión. Si seenciende la luz de advertencia de baja presión de las llantas, compruebevisualmente todas las llantas para verificar que no estén desinfladas. (Siuna o más llantas están desinfladas, repárelas según sea necesario.)Revise la presión de aire de las llantas para carretera. Si hubiera algunallanta desinflada, maneje con cuidado al lugar más cercano donde puedaponer aire a las llantas. Infle todas las llantas a la presión recomendada.
CÓMO CAMBIAR UNA RUEDA DE CARRETERA
ADVERTENCIA: El uso de selladores de llantas puede dañar elsistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS), por lo
que no debe usarlos. Sin embargo, si tiene que utilizar un sellador, elsensor del TPMS y el vástago de la válvula de la rueda se debenreemplazar en un distribuidor Ford autorizado.
ADVERTENCIA: Consulte Sistema de monitoreo de presión de
las llantas (TPMS) en este capítulo, donde encontraráinformación importante. Si se daña, el sensor del monitor de presión delas llantas no volverá a funcionar.
Nota: la luz indicadora del sistema de monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS) se encenderá cuando la refacción esté en uso. Pararestablecer la funcionalidad completa del sistema de monitoreo, se debeninstalar en el vehículo todas las ruedas para el camino equipadas consensores de monitoreo de presión de llantas.
Si se desinfla una llanta mientras conduce, no frene en forma brusca.Disminuya la velocidad en forma gradual. Sujete con firmeza el volantede la dirección y trasládese lentamente hasta una zona segura a uncostado del camino.
Solicite a un distribuidor autorizado que revise la llanta desinflada paraevitar daños en los sensores de TPMS; consulte Sistema de monitoreode presión de las llantas (TPMS) más atrás en este capítulo. Reemplacela llanta de refacción por una llanta de carretera lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de la llanta desinflada, pida aldistribuidor autorizado que revise si el sensor TPMS está dañado.
396 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información sobre conjuntos de rueda y llanta de refaccióndesiguales
ADVERTENCIA: De no seguir estas instrucciones, podríanaumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo, lesiones
o la muerte.
Si tiene un conjunto de llanta y rueda de refacción desigual, este esexclusivamente para uso temporal. Esto significa que si necesita usarlo,tiene que reemplazarlo lo antes posible por un conjunto de rueda y llantapara carretera del mismo tamaño y tipo que las ruedas y llantas paracarretera que le suministró Ford originalmente. Si la llanta o rueda derefacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.Una llanta carretera y una rueda de refacción desigual se define comouna llanta o rueda de refacción de diferente marca, tamaño o aparienciaque las llantas y ruedas para carretera, y puede ser de tres tipos:1. Mini llanta de refacción tipo T: esta llanta de refacción comienzacon la letra “T” para el tamaño de llanta y puede tener impreso“Temporary Use Only” (solo para uso temporal) en el costado2. Llanta de refacción distinta, de tamaño normal, con etiqueta enla rueda: esta llanta de refacción tiene una etiqueta en la rueda quedice: “THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY” (Estallanta y rueda son solo para uso temporal)
Al manejar con una de las llantas de refacción distintas que se indicanarriba, no:
• exceda los 80 km/h (50 mph)
• cargue el vehículo más allá de la capacidad máxima indicada en laEtiqueta de cumplimiento de las normas de seguridad
• arrastre un remolque
• use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta derefacción distinta
• use más de una llanta de refacción distinta a la vez
• use equipos de lavado de automóviles comerciales
• intente reparar la llanta de refacción distinta
El uso de una de las llantas de refacción distinta que se indican arriba encualquier posición de la rueda puede provocar un deterioro de lo siguiente:
• manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos
• comodidad y ruido
Ruedas y llantas 397
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• distancia entre el suelo y el vehículo, y lugar de estacionamiento juntoa las banquetas
• capacidad de manejo en invierno• capacidad de manejo en climas húmedos
• capacidad de manejo de todas las ruedas (si se aplica)
3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta enla rueda
Al conducir con un conjunto de llanta y rueda de refacción de tamañocompleto, pero desigual, no:
• exceda los 113 km/h (70 mph)
• use más de un conjunto de llanta y rueda de refacción desigual a lavez
• use equipos de lavado de automóviles comerciales
• use cadenas para nieve en el extremo del vehículo con el conjunto dellanta o rueda de refacción desigual
El uso de un conjunto de rueda y llanta de refacción de tamañocompleto, pero desigual, puede deteriorar lo siguiente:
• manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos
• comodidad y ruido
• distancia entre el suelo y el vehículo, y lugar de estacionamiento juntoa las banquetas
• capacidad de manejo en invierno
• capacidad de manejo en climas húmedos
• capacidad de manejo de todas las ruedas (si se aplica)
• ajuste de nivelación de carga (si se aplica)
Al conducir con un conjunto de llanta y rueda de refacción de tamañocompleto pero desigual, tenga más cuidado cuando:
• arrastre un remolque
• maneje vehículos equipados con una carrocería para transportarequipo necesario para acampar
• maneje vehículos con carga en una parrilla para carga
Maneje con cuidado cuando use un conjunto de llanta y rueda derefacción de tamaño completo pero desigual, y busque servicio lo antesposible.
398 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Procedimiento de cambio de llantas
ADVERTENCIA: Cuando una de las ruedas delanteras estáseparada del piso, la transmisión por sí sola no impide que el
vehículo se mueva o se deslice del gato, incluso si el vehículo está en P(Estacionamiento) (transmisión automática) o R (Reversa) (transmisiónmanual).
ADVERTENCIA: Para impedir que el vehículo se muevamientras cambia una llanta, asegúrese que esté puesto el freno de
mano, luego bloquee (en ambas direcciones) la rueda que estádiagonalmente opuesta (otro lado y extremo del vehículo) para podercambiar la llanta.
ADVERTENCIA: Si el vehículo se resbala del gato, usted oalguien podría sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente cambiar una llanta en el costado delvehículo cercano al tráfico en movimiento. Saque el vehículo del
camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o alcambiar la rueda.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras
realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículoesté sobre el gato. El gato solo debe utilizarse para cambiar llantas.
Nota: los pasajeros no deben permanecer en el vehículo al levantarlo conel gato.
Nota: si el asiento de la tercera fila está guardado en el piso, tendrá quesacarlo (posición desplegada) para acceder a la llanta de refacción y algato. Consulte este procedimiento en Acceso al asiento de la tercerafila en el capítulo Asientos.
1. Estaciónese en una superficie nivelada, accione el freno deestacionamiento y active las luces intermitentes de emergencia.
2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento)y apague el motor.
Ruedas y llantas 399
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Gire las dos perillas de la cubiertadel piso hacia la izquierda, luegodesmonte la cubierta del piso y eltablero de piso alfombrado que seencuentra en la parte trasera delvehículo.
4. Suelte la tuerca de mariposa queasegura la llanta de refacción girándolaa la izquierda.
5. Eleve y saque la llanta de refaccióndel espacio para llanta de refacción.
6. Quite el perno de mariposa queasegura el juego del gato girándolo ala izquierda.
7. Saque el juego de gato, queincluye gato (D), llave de ruedas(cruceta) (C), cuña de rueda (E),perno en forma de �L� (A) y ganchode recuperación de arrastre deremolques (B).
400 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
8. Gire el tornillo de avance (dondese sujeta la cruceta) del gatomanualmente para liberar la llave deruedas del gato. Oprima el botón enla llave para extender la manija.Doble hacia abajo el cubo de lallave.
Elevación del vehículo con el gato1. Bloquee la rueda diagonalmenteopuesta.
2. Afloje todas las tuercas deseguridad de la rueda girándolasmedia vuelta hacia la izquierda, perono las quite hasta que la rueda sehaya levantado del suelo.
3. Aquí se muestran los puntos de apoyo para el gato en el vehículo, asícomo en la etiqueta de advertencia amarilla adherida al gato.
Apoye el gato en los puntos indicados para evitar daños alvehículo.
Ruedas y llantas 401
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Las marcas pequeñas con forma de flecha en los travesaños muestranla ubicación de los puntos de apoyo para el gato.
5. Quite las tuercas de seguridad con la llave de rueda.
6. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción, asegurándosede que el vástago de la válvula quede hacia fuera. Vuelva a instalar lastuercas de seguridad hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo.No apriete completamente las tuercas de seguridad sino hasta despuésde haber bajado la rueda.
7. Baje la rueda girando la manivela del gato hacia la izquierda.
8. Quite el gato y apriete completamente lastuercas de seguridad en el orden que seindica. Consulte Especificaciones deapriete de las tuercas de las ruedas másadelante en este capítulo, para ver cómo seaprietan correctamente las tuercas de lasruedas.
402 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Guardado de la refacción pequeña y el gato1. Vuelva a colocar la cuña de ruedas en la bandeja de espuma.
2. Ajuste el gato a la alturaadecuada para instalar la llave. Gireel tornillo de avance del gato hastaque la flecha en la articulaciónsuperior esté ligeramente debajo delindicador de círculo que aparece enla articulación inferior.
Oprima el botón (A) para retraer lamanija de la llave y coloque la llavesobre la lengüeta elevada en laarticulación inferior y deje caer laespiga (B) por el orificio en laarticulación superior diagonalmenteopuesta. Gire el tornillo de avancedel gato hacia la derecha hasta quela flecha quede alineada con elindicador de círculo para sujetar lallave en el gato.
3. Coloque el gato en la bandeja de espuma y sujételo con la correaadherida a la bandeja.
4. Coloque la bandeja de espuma sobre el soporte de montaje en el pisodel espacio para llanta de refacción.
5. Reemplace la llanta de refacción pequeña sobre el gato y asegúrela conla tuerca de mariposa.
A
B
Ruedas y llantas 403
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Almacenamiento de la llanta desinflada1. Coloque el asiento de la tercera filaen la posición levantada.
2. Asegure el juego del gato en laposición alternativa insertando elperno en forma de L por el orificio enel lado del canal del gato como semuestra.
Nota: el perno en forma de L se encuentra en la bandeja de espumacerca de la cuña de rueda.
3. Coloque la llanta desinfladaverticalmente en el hueco de lallanta de refacción pequeña, con elvástago de la válvula de la llantahacia atrás, hacia el panel trasero dela compuerta levadiza trasera.
4. Sujete la llanta desinflada al paneltrasero de la compuerta levadizatrasera insertando la tuerca demariposa a través de uno de losorificios para pernos de seguridaden la rueda.
5. Gire la tuerca de mariposa hacia la derecha en el orificio con rosca delpanel trasero de la compuerta levadiza trasera hasta que la llanta estésegura.
404 Ruedas y llantas
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones de apriete de las tuercas de seguridad de lasruedasVuelva a apretar las tuercas de las ruedas al par especificado a los160 km (100 millas) y luego de cualquier cambio en las ruedas (rotación,rueda desinflada, extracción de la rueda, etc.).
Tamaño del dado
para tuercas de
seguridad/Tamaño
de la tuerca
Par de apriete de las tuercas de seguridad
de las ruedas*
lb-pie N•m
1⁄2 x 20 100 135* Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercassin suciedad ni óxido. Solo utilice los sujetadores de repuesto querecomienda Ford.
ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre lacorrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de
montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la rueda, el tambor oel disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda. Verifique quetodos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda.La instalación de las ruedas sin el contacto metal con metal correcto enlas superficies de montaje de las ruedas puede hacer que las tuercas delas ruedas se suelten y la rueda se salga mientras el vehículo está enmovimiento, lo que haría perder el control.
Nota: inspeccione el orificio guía de larueda (1) y la superficie de montaje antesde la instalación. Elimine cualquiercorrosión visible o partículas sueltas.
Ruedas y llantas 405
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor Motor V6 de 3.5 LMotor EcoBoost™
de 2.0 L
Pulgadas cúbicas 213 122Combustible requerido 87 octanos (mínimo) 87 octanos (mínimo)Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-4-2Sistema de encendido EDIS Bobina en la bujíaSeparación entre loselectrodos de las bujías
1.25-1.35 mm(0.049-0.053 pulg)
0.70-0.80 mm(0.027-0.031 pulg)
Relación de compresión 10.8:1 9.3:1
Trayectoria de las bandas impulsoras del motorMotor V6 de 3.5 L
Motor EcoBoost™ de 2.0 L
406 Capacidades y especificaciones
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Esp
ecif
icac
ion
esté
cnic
as
Ele
men
toC
ap
acid
ad
No
mb
re
de
la
refa
cció
nF
ord
o
eq
uiv
ale
nte
Nú
mero
de
refa
cció
nF
ord
/
Esp
ecif
icació
nF
ord
Líq
uido
defr
enos
1E
ntre
Min
yM
axen
elde
pósi
to
Líq
uido
defr
enos
para
vehí
culo
dem
otor
deal
tore
ndim
ient
oM
otor
craf
t�D
OT
4LV
PM
-20
/W
SS-M
6C65
-A2
eIS
O49
25C
lase
6
Bis
agra
sde
laca
rroc
ería
,ce
rrad
uras
,pl
acas
yro
tore
sde
lace
rrad
ura
dela
puer
ta,
riel
esde
asie
ntos
,bi
sagr
ay
reso
rte
dela
puer
tade
llena
dode
com
bust
ible
,ce
rrad
ura
del
cofr
e,ce
rrad
ura
auxi
liar,
riel
esde
asie
ntos
—G
rasa
deus
osm
últi
ples
(gra
sade
litio
)
XG
-4o
XL
-5o
equi
vale
nte/
ESB
-M1C
93-B
Tir
asim
perm
eabi
lizan
tes
dela
spu
erta
s—
Silic
one
Spra
yL
ubri
cant
XL
-6/
ESR
-M13
P4-
A
Capacidades y especificaciones 407
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Ele
men
toC
ap
acid
ad
No
mb
re
de
la
refa
cció
nF
ord
o
eq
uiv
ale
nte
Nú
mero
de
refa
cció
nF
ord
/
Esp
ecif
icació
nF
ord
Cili
ndro
sde
las
cerr
adur
as—
Mot
orcr
aft�
Pen
etra
ting
and
Loc
kL
ubri
cant
XL
-1/
Nin
guno
Líq
uido
refr
iger
ante
del
mot
or2
11.5
L(1
2.2
cuar
tos
dega
lón)
(mot
orV
6de
3.5
L)
Mot
orcr
aft�
Ora
nge
Ant
ifre
eze/
Coo
lant
Pre
dilu
ted
•VC
-3D
IL-B
(US)
/W
SS-M
97B
44-D
211
.0L
(11.
6cu
arto
sde
galó
n)(m
otor
Eco
boos
t™de
2.0
L)
Ace
ite
del
mot
or3
4.7
L(5
.0cu
arto
sde
galó
n)(m
otor
V6
de3.
5L
)A
ceit
ede
lm
otor
Mot
orcr
aft�
Supe
rR
acin
gP
rem
ium
SAE
5W-3
0
MX
O-5
W30
-QSP
B/
WSS
-M2C
946-
A5.
4L
(5.7
cuar
tos
dega
lón)
(mot
orE
cobo
ost™
de2.
0L
)
408 Capacidades y especificaciones
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Ele
men
toC
ap
acid
ad
No
mb
re
de
la
refa
cció
nF
ord
o
eq
uiv
ale
nte
Nú
mero
de
refa
cció
nF
ord
/
Esp
ecif
icació
nF
ord
Ace
ite
dela
tran
smis
ión
auto
mát
ica
4,5
10.3
L(1
0.8
cuar
tos
dega
lón)
(6F
50)
Mot
orcr
aft�
ME
RC
ON
�LV
AT
FX
T-10
-QLV
/M
ER
CO
N�
LV
11.0
L(1
1.6
cuar
tos
dega
lón)
(6F
55)
8.5
L(9
.0cu
arto
sde
galó
n)(6
F35
)
Ace
ite
del
eje
tras
ero
1.1L
(2.4
pint
as)
Mot
orcr
aft�
SAE
80W
-90
Pre
miu
mR
ear
Axl
eL
ubri
cant
XY-
80W
90-Q
L/
WSP
-M2C
197-
A
Líq
uido
lava
para
bris
asL
lene
segú
nse
ane
cesa
rio
Mot
orcr
aft�
Pre
miu
mW
inds
hiel
dW
ashe
rC
once
ntra
te
ZC
-32-
A/
WSB
-M8B
16-A
2
Tan
que
deco
mbu
stib
le70
.4L
(18.
6ga
lone
s)—
—
1U
tilic
eso
lolíq
uido
defr
enos
para
vehí
culo
dem
otor
deal
tore
ndim
ient
oM
otor
craf
t�D
OT
4LV
oun
equi
vale
nte
que
cum
pla
con
WSS
-M6C
65-A
2e
ISO
4925
Cla
se6.
El
uso
decu
alqu
ier
líqui
dodi
stin
tode
lre
com
enda
dopu
ede
caus
arda
ños
alsi
stem
ade
fren
os.
2A
greg
ueel
tipo
delíq
uido
refr
iger
ante
que
vení
aor
igin
alm
ente
ensu
vehí
culo
.
Capacidades y especificaciones 409
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Ele
men
toC
ap
acid
ad
No
mb
re
de
la
refa
cció
nF
ord
o
eq
uiv
ale
nte
Nú
mero
de
refa
cció
nF
ord
/
Esp
ecif
icació
nF
ord
3N
oes
oblig
ator
ioel
uso
deac
eite
dem
otor
sint
étic
oo
dem
ezcl
asi
ntét
ica.
El
acei
tede
lm
otor
solo
nece
sita
cum
plir
con
los
requ
isit
osde
laes
peci
fica
ción
For
dW
SS-M
2C94
6-A
,la
norm
aSA
E5W
-30,
yos
tent
arla
mar
cade
cert
ific
ació
nde
lA
PI.
Sum
otor
hasi
dodi
seña
dopa
rase
rut
iliza
doco
nac
eite
del
mot
orde
For
d,el
cual
ofre
ceun
bene
fici
ode
rend
imie
nto
del
com
bust
ible
ala
vez
que
man
tien
ela
dura
bilid
adde
sum
otor
.E
lus
ode
acei
tes
dist
into
sde
les
peci
fica
dopu
ede
caus
arpe
ríod
osde
mar
cha
del
mot
orm
áspr
olon
gado
s,m
enor
rend
imie
nto
del
mot
or,
men
orre
ndim
ient
ode
lco
mbu
stib
ley
may
ores
nive
les
deem
isió
n.4In
dica
solo
una
capa
cida
dap
roxi
mad
ade
llena
doen
seco
.A
lgun
asap
licac
ione
spu
eden
vari
arse
gún
elta
mañ
ode
len
fria
dor
ysi
hay
unen
fria
dor
inco
rpor
ado
alta
nque
.L
aca
ntid
adde
líqui
dode
latr
ansm
isió
ny
elni
vel
delíq
uido
debe
nse
rre
visa
dos
por
unté
cnic
oca
lific
ado.
5L
aut
iliza
ción
deun
líqui
dode
uso
dobl
een
una
tran
smis
ión
auto
mát
ica
que
requ
iere
ME
RC
ON
�LV
pued
epr
ovoc
arda
ños
ala
tran
smis
ión.
El
uso
decu
alqu
ier
acei
tedi
stin
tode
lre
com
enda
dopu
ede
caus
arda
ñoen
latr
ansm
isió
n.C
onsu
lte
lain
form
ació
nd
em
an
ten
imie
nto
progra
ma
do
para
dete
rmin
arel
inte
rval
oco
rrec
tode
serv
icio
.
410 Capacidades y especificaciones
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Números de refacciones Motorcraft
Componente Motor V6 de 3.5 L Motor EcoBoost™ de
2.0 L
Elemento del filtrode aire
FA-1884 FA-1884
Batería(acumulador)
BXT-65-650 BXT-65-650
Filtro de aceite FL-500-S FL-910-SBujías1 SP-520 SP-527Filtro de aire de lacabina
FP-68 FP-68
Pluma dellimpiaparabrisas
WW-2206-PF (lado del conductor)WW-2600-PF (lado del pasajero)
1Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autorizado.Consulte la información de mantenimiento programado para conocerlos intervalos adecuados para cambiar las bujías.
Nota: reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales yespecificaciones de diseño de Ford para su vehículo, como las refaccionesMotorcraft� o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular porcualquier daño al motor si no se usan tales bujías.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULOEl número de identificación delvehículo se ubica en el tablero deinstrumentos en el lado delconductor.
Tenga en cuenta que, en lailustración, XXXX representa elnúmero de identificación delvehículo.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Capacidades y especificaciones 411
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguienteinformación:
A. Identificador de fabricantemundial
B. Sistema de frenos / Peso brutovehicular máximo (GVWR) /Dispositivos de sujeción y suubicación
C. Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería
D. Tipo de motor
E. Dígito de verificación
F. Año modelo
G. Planta de ensamblaje
H. Número de secuencia de producción
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DEL VEHÍCULOLos reglamentos de laAdministración nacional deseguridad de tránsito en carreteras(NHTSA) exigen que se adhiera unaEtiqueta de certificación delcumplimiento de las normas deseguridad y establecen el lugar enque esta etiqueta debe estarubicada. La Etiqueta de certificacióndel cumplimiento de las normas deseguridad se encuentra en laestructura (pilar B) junto al bordede salida de la puerta del conductoro en el borde de la puerta delconductor.
Descripción Código
Automática de seis velocidades (6F50) JAutomática de seis velocidades (6F55) CAutomática de seis velocidades (6F35) 6
412 Capacidades y especificaciones
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SYNC� es un sistema de comunicaciones dentro del vehículo que trabajajunto con su teléfono celular compatible con Bluetooth y con elreproductor de medios portátil. Esto le permite:• Hacer y recibir llamadas
• Acceder a su reproductor de música portátil y reproducir la música deeste
• Acceder a los contactos de su agenda y a su música mediantecomandos de voz
• Reproducir flujos de música desde su teléfono conectado
• Enviar y recibir mensajes de texto
• Usar el sistema de reconocimiento de voz avanzado
• Carga de dispositivos USB (si su dispositivo los soporta)
SYNC� 413
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERALNo olvide consultar la guía del usuario de su dispositivo antes deutilizarlo con SYNC�.
Servicios de soporteEl equipo de soporte técnico de SYNC� está a su disposición para ayudarlea responder cualquier pregunta que no pueda aclarar por su cuenta.
De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8 p.m., hora del este (EST)
En México, llame al 01–800–7198–466
Los horarios están sujetos a cambios debido a los días festivos.
Restricciones de manejoPor su seguridad, ciertas características son dependientes de la velocidady quedan restringidas cuando el vehículo viaja a más de 5 km/h (3 mph).
Información de seguridad
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que losconductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos quepudieran quitar su atención del camino. Su responsabilidad principal esmanejar en forma segura el vehículo. No se recomienda el uso deningún dispositivo portátil al conducir; se sugiere el uso de sistemasoperados por voz cuando sea posible y que se informe de las leyesestatales y locales aplicables al uso de dispositivos electrónicos alconducir.
Cuando use SYNC�, no:
• Opere dispositivos de reproducción si los cables de alimentación estánrotos, partidos o dañados. Coloque con cuidado los cables de corrientedonde no se pisen o interfieran con el funcionamiento de pedales,asientos, compartimentos o con las capacidades de manejo seguro.
• Deje dispositivos de reproducción funcionando dentro del vehículo encondiciones extremas, ya que eso podría dañarlos. Para obtener másinformación, consulte la guía del usuario del dispositivo.
• Intente dar servicio al sistema o repararlo. Consulte con su distribuidorautorizado.
414 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta a SYNC�, el sistema crea un perfildentro de su vehículo que está vinculado a ese teléfono celular. Esteperfil se crea para ofrecerle más funciones de celular y para unaoperación más eficiente. Entre otras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la agenda del teléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el historial de llamadas, incluyendo el historial de llamadasde cuando el teléfono celular no estaba conectado al sistema. Además, siconecta un dispositivo de medios, el sistema crea y retiene un índice delcontenido de medios compatible. El sistema también lleva un breveregistro de aproximadamente 10 minutos de toda la actividad reciente delsistema. El perfil del registro y otros datos del sistema pueden utilizarsepara mejorar el sistema y ayudar a diagnosticar cualquier problema quepueda ocurrir.
El perfil del celular, el índice del dispositivo de medios y el registro sequedarán en el vehículo a menos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículo cuando el teléfono celular o elreproductor multimedia están conectados. Si ya no planea utilizar elsistema o el vehículo, le recomendamos que realice una reconfiguracióntotal para borrar toda la información almacenada.
No se puede acceder a los datos del sistema sin equipo especial y sinacceso al módulo del sistema del vehículo. Ford Motor Company y FordMotor Company of Canada no revisarán los datos de del sistema paraotros fines que no sean los ya descritos sin el consentimientocorrespondiente o sin un mandato judicial, petición de las autoridades depolicía, petición de las autoridades gubernamentales o petición deterceros que actúen con la debida autoridad legal. Otras terceras partespueden solicitar acceso a la información en forma independiente de FordMotor Company y Ford of Canada. Para obtener información adicionalsobre privacidad, consulte las secciones sobre 911 Assist™ (si estáequipado), Informe de mantenimiento del vehículo (si está equipado) yTráfico, indicaciones e información (si está equipado).
SYNC� 415
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
USO DEL SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
Este sistema lo ayuda a controlar muchas características que utilizancomandos de voz. Esto le permite mantener las manos en el volante yconcentrarse en lo que hay delante de usted.
Inicio de una sesión de vozOprima el icono de voz; un tono suena y �Escuchando� apareceen la pantalla. Diga cualquiera de los siguientes comandos:
Diga: Si desea:
�Teléfono� Hacer llamadas.“USB” Acceder al dispositivo conectado a su puerto
USB.�Audio Bluetooth� Reproducir audio desde su teléfono.“Entrada de audio” Acceder al dispositivo conectado en el
enchufe de entrada auxiliar.�Cancelar� Cancelar la acción solicitada.“SYNC” Volver al menú principal.�Configuración de voz� Ajustar el nivel de interacción de voz y
comentarios.“Vehicle Health Report” Escuchar un informe de condición vehicular.*�Services� Acceder al portal de servicios SYNC.*�Mobile Apps� Acceder a aplicaciones móviles*�Ayuda� Escuchar una lista de los comandos de voz
disponibles en el modo actual.*Si está equipado, solo en Estados Unidos.
Interacción y comentarios del sistema
El sistema proporciona retroalimentación mediante tonos audibles,indicadores, preguntas y confirmaciones habladas que dependen de lasituación y del nivel de interacción elegido (configuración de voz). Puedepersonalizar el sistema de reconocimiento de voz para que le proporcionemás o menos instrucciones y comentarios.
La configuración por omisión está en un nivel más alto de interacciónpara ayudarle a aprender cómo se usa el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.
416 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración del nivel de interacciónOprima el icono de voz; cuando se le indique, diga�Configuración de voz�, luego cualquiera de los siguientescomandos:
Cuando dice: El sistema:
“Modo de interacción estándar” Proporciona interacción y orientaciónmás detalladas.
�Modo de interacción avanzado� Proporciona menos interacción audibley más indicadores de tono.
Por omisión, el sistema está en el modo de interacción estándar.
Los mensajes de confirmación son preguntas cortas que el sistema hacecuando no está seguro de su petición o cuando la petición tiene variasrespuestas posibles. (Por ejemplo, el sistema puede preguntar:�¿Teléfono, es correcto�?) Si está desactivado, el sistema hacesimplemente su mejor suposición en cuanto a lo que usted solicitó y lepedirá, de vez en cuando, que confirme la configuración.
�Indicaciones de confirmación activadas�
�Indicaciones de confirmación desactivadas�
El sistema crea listas de candidatos cuando tiene el mismo nivel de confianzaen varias opciones basadas en su comando de voz. Cuando está activo, ustedpuede recibir hasta cuatro posibles indicadores para mayor claridad.
Por ejemplo, �Diga 1 después del tono para llamar a Juan Pérez a la casa.Diga 2 después del tono para llamar a Juanito Pérez al teléfono móvil.Diga 3 después del tono para llamar a Juana Pérez en la casa�. O bien:�Diga 1 después del tono para reproducir a Juan Pérez; Diga 2 despuésdel tono para reproducir a Juanito Pérez�.
�Listas de teléfonos similares activadas�
�Listas de teléfonos similares desactivadas�
�Listas de opciones similares activadas�
�Listas de opciones similares desactivadas�
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del vehículo esté lo más silencioso
posible. Es posible que las vibraciones del camino y el ruido del vientoque entra por las ventanas abiertas impidan que el sistema reconozcaen forma correcta los comandos que diga.
SYNC� 417
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Después de presionar el icono de voz, espere hasta que suene el tonoy aparezca “Listening” (Escuchar) antes de decir un comando.Cualquier comando que se diga antes de esto no se registra en elsistema.
• Hable con naturalidad, sin hacer pausas largas entre palabras.• Mientras el sistema habla, puede interrumpirlo en cualquier momento
presionando el icono de voz.
CARACTERÍSTICAS DEL TELÉFONOLa llamada de manos libres es una de las características principales deSYNC. Aunque el sistema es compatible con una variedad decaracterísticas, muchas dependen de la funcionalidad de su teléfonocelular. La mayoría de los teléfonos celulares con tecnología inalámbricaBluetooth admiten, al menos, las siguientes funciones:
• Responder una llamada entrante
• Finalizar una llamada
• Usar el modo de privacidad
• Marcar un número
• Volver a marcar un número
• Aviso de llamada en espera
• Identificación de quien llama.
Otras características, como los mensajes de texto mediante Bluetooth yla descarga automática de la agenda, son características que dependendel teléfono. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte elmanual del usuario de su teléfono y visite www.SYNCMyRide.com.
Asociación de un teléfono por primera vezNota: SYNC� soporta la descarga de aproximadamente 2,000 entradaspor cada teléfono celular con tecnología Bluetooth.
Nota: asegúrese de que el encendido del vehículo y la radio esténprendidos y que la transmisión esté en �P� (Estacionamiento).
Nota: para recorrer los menús, oprima las flechas hacia arriba y abajo desu sistema de audio.
Asociar de modo inalámbrico su teléfono con SYNC� le permite hacer yrecibir llamadas de manos libres.
1. Oprima el botón del teléfono; cuando la pantalla indique que ningúnteléfono está asociado, oprima OK.
418 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Cuando aparezca Agregar dispositivo Bluetooth, oprima OK.3. Cuando aparezca Buscar SYNC en la pantalla, oprima OK.
4. Ponga su teléfono en el modo de detección de Bluetooth. Si fueranecesario, consulte la guía del usuario del teléfono.
5. Cuando la pantalla del teléfono se lo indique, ingrese en la pantalladel radio el NIP (número de identificación personal) de seis cifrasque SYNC� le proporcionó.
6. La pantalla indica cuando la asociación tiene éxito.
7. Dependiendo de la capacidad del teléfono y del mercado, el sistemapodría preguntarle si configura el teléfono actual como teléfonoprincipal (el primer teléfono con que SYNC� trata de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo), descarga su agenda deteléfonos, etc.
Asociación de teléfonos subsiguientesNota: para recorrer los menús, oprima las flechas hacia arriba y abajo desu sistema de audio.
Nota: asegúrese de que el interruptor de encendido del vehículo y elradio estén en la posición de encendido y que la transmisión esté en �P�(Estacionamiento).
1. Oprima el botón del teléfono y recorra las opciones hasta seleccionarConfiguración del sistema.
2. Oprima OK y recorra las opciones hasta seleccionar DispositivoBluetooth y oprima OK.
3. Recorra las opciones hasta seleccionar Agregar dispositivo Bluetoothy oprima OK.
4. Cuando aparezca Buscar SYNC en la pantalla, oprima OK.
5. Ponga su teléfono en el modo de detección de Bluetooth. Si fueranecesario, consulte la guía del usuario del teléfono.
6. Cuando la pantalla del teléfono se lo indique, ingrese en la pantalladel radio el NIP (número de identificación personal) de seis cifrasque SYNC� le proporcionó. La pantalla indica cuando la asociacióntiene éxito.
7. Luego, el sistema le hace preguntas como si le gustaría configurar elteléfono actual como teléfono principal (el primer teléfono con queSYNC� trata de conectarse automáticamente al arrancar el vehículo),descargar su agenda, etc.
SYNC� 419
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz del teléfonoOprima el icono de voz y diga �Teléfono�. Diga cualquiera de lossiguientes comandos:
�TELÉFONO�
�Llamar a <Nombre>�1
�Llamar a <Nombre> al celular / teléfono móvil�1
�Llamar a <Nombre> a otro teléfono�1
�Mostrar en agenda número de casa de <Nombre>�2
�Mostrar en agenda número de celular de <Nombre> / teléfono móvil de<Nombre>�2
�Historial de llamadas salientes�2
�Mostrar en agenda otro número de <Nombre>�2
�Historial de llamadas perdidas�2
�Menú�2,3
�Conectar��Llamar a <Nombre> a la casa�1
�Llamar a <Nombre> al trabajo� O �Llamar a <Nombre> al oficina�1
�Marcar�1,4
�Mostrar en agenda número de <Nombre>�2
�Mostrar en agenda número del trabajo de <Nombre>� O �Mostrar enagenda número del oficina de <Nombre>�2
�Historial de llamadas entrantes�2
�Conexiones�2
�Ir a Privacidad�
�En espera�1Estos comandos no requieren que diga �Teléfono� primero.2Estos comandos no están disponibles hasta que la información delteléfono se transfiere completamente mediante Bluetooth.3Consulte la tabla �MENÚ� más adelante4Consulte la tabla �MARCAR� más adelante
420 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
�MENÚ�
�Conexiones (telefónicas) (de telefóno)� *�Aviso de (mensaje de) configuración (telefónica) desactivado�*
�Aviso de (mensaje de) configuración (telefónica) activado�*�Configuración (telefónica) (definir) timbre�*
�Configuración (telefónica) (definir) timbre 1�*�Configuración (telefónica) (definir) timbre 2�*�Configuración (telefónica) (definir) timbre 3�*
�Configuración (telefónica) (definir) timbre desactivado�*�Batería�
�Nombre del teléfono�
�Señal��Bandeja de entrada de mensajes de texto�
*Las palabras entre () son opcionales y no tiene que decirlas para queel sistema entienda el comando.
Comandos de agenda: cuando le solicita a SYNC� acceder a unnombre, número, etc. de la agenda, la información solicitada aparece enla pantalla. Oprima el botón del teléfono y diga �Llamar� para llamar alcontacto.
�MARCAR�
�411� (cuatro uno uno), �911� (nueve uno uno), etc.�700 (setecientos)� (setecientos)
�800 (ochocientos)� (ochocientos)�900 (novecientos)� (novecientos)
�#� �/� Tecla de número [gato]�<number> 0–9�
“Asterisco” (*)�Borrar� (borra todos los dígitos ingresados)
�Quitar� (borra un dígito)�Más�
�Estrella�
Nota: para salir del modo de marcar, mantenga presionado el botón delteléfono u oprima MENÚ para ir al menú TELÉFONO.
SYNC� 421
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo hacer llamadasOprima el icono de voz y cuando se le indique, diga:1. Diga �Llamar a <Nombre>� O �Marcar�, luego el número deseado.
2. Cuando el sistema confirme el número, diga otra vez �Marcar� parainiciar la llamada.
Para borrar el último dígito que dijo, diga �Quitar� u oprima el botón dela flecha izquierda. Para borrar todos los dígitos que dijo, diga �Borrar� omantenga presionado el botón de la flecha izquierda.Para finalizar la llamada, mantenga presionado el botón del teléfono.Cómo recibir llamadasAl recibir una llamada, puede:• Contestar la llamada oprimiendo el botón del teléfono.
• Rechazar la llamada manteniendo oprimido el botón del teléfono.
• Ignore la llamada no realizando ninguna acción.
Opciones de teléfono durante una llamada activaDurante una llamada activa, tiene características adicionales del menú quequedan a su disposición, como poner una llamada en espera, unir llamadas,etc. Utilice los botones de las flechas para recorrer las opciones del menú.Para acceder:1. Oprima MENÚ durante una llamada activa.
2. Cuando seleccione Menu’ llamada active, oprima OK.
3. Recorra el menú para ver las opciones siguientes:
Cuando se selecciona: Usted puede:
¿Activar teléfono en
silencio?
Silenciar la llamada.
Privacidad Cambiar una llamada de un ambiente de manoslibres activo a su teléfono celular para unaconversación más privada.Oprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarprivacidad. (La pantalla indica En Privacidady elsistema transfiere su llamada).
Llamada en espera Poner una llamada activa en espera.Oprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarllamada en espera. Para contestar otra llamadaen este momento, oprima el botón del teléfono.
422 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
Ingresar tonos Ingresar �tonos� como números paracontraseñas.Recorra las opciones hasta que el númerodeseado aparezca en la pantalla, luego oprimaOK; un tono suena como confirmación. Repitacuantas veces sea necesario.
Conectar llamadas Unir dos llamadas separadas.1. Oprima el botón del teléfono.2. Acceda al contacto deseado mediante SYNC�,o use comandos de voz para hacer la segundallamada. Una vez activa la segunda llamada,oprima MENÚ.3. Recorra las opciones hasta que aparezcaConectar llamadas y oprima OK. Oprima OKnuevamente cuando aparezca ¿Conectarllamadas? en la pantalla.Nota: SYNC� admite un máximo de tresllamadas en una llamada multipartita/deconferencia.
Agenda Acceder a sus contactos de la Agenda.1. Oprima OK para seleccionar, luego recorra suscontactos de la Agenda.2. Presione OK cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla.3. Oprima el botón del teléfono.
Historial de llamadas Acceder al registro de su Historial de llamadas.1. Oprima OK para seleccionar, luego recorra susopciones del Historial de llamadas (entrantes,salientes o perdidas).2. Presione OK cuando la selección que deseeaparezca en la pantalla.3. Oprima el botón del teléfono para llamar a laselección.
Volver Salir del menú actual.
SYNC� 423
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Acceso a las características del menú TeléfonoEl menú Teléfono del sistema SYNC� le permite volver a marcar unnúmero, acceder a su historial de llamadas y su agenda, mandar mensajesde texto, y acceder a la configuración del teléfono y el sistema.
1. Oprima el botón del teléfono para entrar al Menú Teléfono.
2. Desplácese entre:
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Volver a marcar Volver a marcar el último número al que llamó(si está disponible). Oprima OK paraseleccionar, luego presione OK otra vez paraconfirmar.
Historial de
llamadas1Le permite acceder a cualquier llamadapreviamente marcada, recibida o perdidamientras su teléfono estaba conectado alsistema.1. Oprima OK para seleccionar.2. Recorra las opciones para seleccionar entreHistorial de llamadas entrantes, Historial dellamadas salientes o Historial de llamadasperdidas. Oprima OK para hacer su selección.3. Oprima OK o el botón del teléfono parallamar a la selección deseada.Nota: el sistema intentará volver a descargarautomáticamente su agenda o historial dellamadas cada vez que el teléfono se conecte aSYNC� (si la característica de descargaautomática está activa y su teléfono celularcon tecnología Bluetooth admite estacaracterística).
424 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Agenda1,2 Le permite acceder a su Agenda descargada.1. Oprima OK para confirmar y entrar. Si suAgenda tiene menos de 255 contactos, estosaparecen alfabéticamente en el modo dearchivo simple. Si hay más, estos sonorganizados por categorías alfabéticas.2. Recorra las opciones hasta que el contactodeseado aparezca, luego oprima OK.3. Oprima OK o el botón del teléfono.
Mensaje de texto1 Le permite mandar, descargar y borrarmensajes de texto.
Configuración de
teléfono1Le permite ver el estado de su teléfono,configurar los timbres, seleccionar su aviso demensaje, cambiar las entradas de su Agenda ydescargar automáticamente su teléfonocelular, entre otras funciones.
Mobile Apps Interactúe con aplicaciones móvilescompatibles con SYNC� en su teléfonointeligente. Consulte la sección SYNC�AppLink™ más adelante en este capítulo.
Configuración del
sistema
Acceso a las listas del menú DispositivoBluetooth (agregar, conectar, configurar comoprincipal, activar/desactivar, borrar) así comoa las listas del menú Opciones avanzadas(indicadores, idiomas, configuración poromisión, reconfiguración total, instalación deaplicaciones e información del sistema).
Salir del menú
Teléfono
Salga del menú Teléfono oprimiendo OK.
1Esta es una característica que depende del teléfono.2Esta es una característica que depende de la velocidad y del teléfono
SYNC� 425
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de textoNota: esta es una característica que depende del teléfono.
SYNC� le permite recibir, mandar, descargar y quitar mensajes de texto.El sistema también puede leerle los mensajes de texto entrantes, demodo que no tenga que quitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de textoNota: esta es una característica que depende del teléfono. Su teléfonodebe soportar la descarga de mensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.
Nota: reenviar un mensaje de texto es una característica que depende dela velocidad y solo se puede realizar cuando el vehículo viaja a 5 km/h(3 mph) o menos.
Nota: solo se permite un destinatario por mensaje de texto.
Cuando llega un nuevo mensaje, un tono audible suena y la pantallaindica que tiene un nuevo mensaje. Tiene estas opciones:
1. Oprima el botón de voz, espere la indicación y diga �Leer mensaje�para que SYNC� le lea el mensaje.
2. Presione OK para recibir y abrir el mensaje de texto o no realiceninguna acción y el mensaje queda en la bandeja de entrada demensajes de texto. Presione OK nuevamente y SYNC� lee su mensajeen voz alta, dado que no podrá verlo. También puede elegir si quiereresponder o reenviar el mensaje.
3. Oprima OK y recorra el menú para escoger entre:
• Responder a msj de texto: oprima OK para acceder y recorra la listade mensajes predefinidos que puede mandar.
• Reenviar msj de texto: oprima OK para reenviar el mensaje a cualquiercontacto en su Agenda o Historial de llamadas. También puede elegirIngresar número.
Enviar, descargar y quitar mensajes de textoLa mensajería de texto es una característica que depende del teléfono. Sisu teléfono es compatible, el sistema SYNC� le permite recibir, mandar,descargar y quitar mensajes de texto.
1. Oprima el botón del teléfono.
2. Recorra las opciones hasta que aparezca Mensaje de texto y oprimaOK.
426 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
3. Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Enviar mensaje de texto?Le permite mandar un nuevo mensaje detexto basado en un juego de 15 mensajes predefinidos.
1. Presione OK para seleccionar. Si el sistema detecta que su teléfonono es compatible con esta característica, aparece �No compatible� enla pantalla y SYNC� regresa al menú principal.
2. Recorra el menú para ver las opciones siguientes:
Opciones de mensajes de texto predefinidos
Llegaré en 10 minutosLlegaré en 20 minutos
LlámameTe llamo más tarde
No puedo hablar ahoraNo puedo esperar a verte
Te quiero muchoNecesito más indicaciones
Estoy en un atascoNo
GraciasQué gracioso
¿Dónde estás?¿Por qué?
Sí
9. Presione OK cuando la selección que desee esté en la pantalla. Ahora,el sistema necesita saber a quién mandar el mensaje.
10. Recorra las entradas de Agenda o Historial de llamadas. Tambiénpuede seleccionar Ingresar número para entrar de forma audible elnúmero deseado.
11. Oprima OK para entrar al menú deseado y recórralo para seleccionarel contacto específico.
12. Oprima OK cuando el contacto aparezca, y oprima de nuevo OKcomo confirmación cuando el sistema le pregunte si desea enviar elmensaje. Cada mensaje de texto se manda con la firma siguiente: �Estemensaje fue enviado desde mi <Ford o Lincoln>�.
SYNC� 427
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Descargar mensajes no leídos le permite descargar a SYNC� susmensajes sin leer (solamente). Para descargar los mensajes, oprima OKpara seleccionar. La pantalla indica que sus mensajes están siendodescargados. Al terminar, SYNC� le lleva a su bandeja de entrada.Quitar todos los mensajes?Le permite borrar los mensajes de textoactuales de SYNC� (no de su teléfono). Para borrar los mensajes, oprimaOK para seleccionar. La pantalla indica cuándo se borraron todos susmensajes de texto y SYNC� regresa al menú de mensajes del texto.Nota: SYNC� no descarga automáticamente todos sus mensajes de textosin leer en cada ciclo de encendido (como lo hace con el historial dellamadas y la agenda si la opción de descarga automática está activada).
Volver le saca del menú actual al oprimir OK.
Acceso a la configuración del teléfonoEstas características son dependientes del teléfono. La configuración delteléfono le permite acceder a, y configurar características como tono deltimbre, aviso de mensajes de texto, modificar la agenda y configurar ladescarga automática.1. Oprima el botón del teléfono.2. Recorra las opciones hasta que aparezca Configuración de teléfono,
luego oprima OK.3. Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Estado del
teléfono
Vea el proveedor, nombre, potencia de la señal, carga dela batería y estado de �roaming� de su teléfonoconectado.Oprima OK para seleccionar y recorra el texto para verla información. Cuando termine, presione otra vez OKpara volver al menú de estado del teléfono.
Configurar
timbre
Seleccione cuál tono de timbre suena durante unallamada entrante (uno del sistema o de su teléfono).1. Oprima OK para seleccionar y recorra las opcionespara oír Timbre 1, Timbre 2, Timbre 3 y Timbre delteléfono.2. Presione OK para seleccionar.Nota: si su teléfono es compatible con timbres enbanda, el timbre de su teléfono suena al escoger Timbredel teléfono.
428 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Aviso de
mensaje
Tenga la opción de oír un tono audible que le avisecuándo llega un mensaje de texto.1. Oprima OK para seleccionar y elija entre Aviso demensaje activadoo Aviso de mensaje desactivado.2. Presione OK para seleccionar.
Modificar
agenda/historial
llamadas
Modifique el contenido de su Agenda (por ejemplo,agregar, borrar, descargar). Oprima OK para seleccionary escoja entre:Agregar contactos?: oprima OK para agregar máscontactos de su agenda. �Oprima� el (o los) contacto(s)deseado(s) en su teléfono. Consulte la guía del usuariodel teléfono para ver cómo se �empujan� los contactos.Quitar agenda: oprima OK para eliminar la agenda y elhistorial de llamadas actuales. Cuando aparezca Quitaragenda, oprima OK para confirmar. SYNC� le lleva deregreso al menú Configuración de teléfono.Descargar agenda: oprima OK para seleccionar y oprimaOK otra vez cuando aparezca Confirmar descarga?
Descarga
automática
Descargue automáticamente su Agenda cada vez que suteléfono se conecte a SYNC�.Presione OK para seleccionar. Cuando aparezcaDescarga automática activada?oprima OK para que suAgenda se descargue automáticamente en cada ocasión.Seleccione Desactivar si NO desea descargar su agendacada vez que su teléfono se conecte a SYNC�. Solamentepuede acceder a su agenda, historial de llamadas ymensajes de texto cuando el teléfono específico estáconectado a SYNC�.Nota: los tiempos de descarga dependen del teléfono yla cantidad de entradas.Nota: cuando la descarga automática está activada, loscambios, adiciones o eliminaciones guardados a partir dela última descarga se borrarán.
Volver Salir del menú actual.
SYNC� 429
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración del sistema
Configuración del sistema proporcionan acceso a su Dispositivo Bluetoothy a las características del menú Opciones avanzadas. Utilice los botonesde flechas para recorrer las opciones del menú.
El menú Dispositivo Bluetooth le permite agregar, conectar, quitar yconfigurar un teléfono como principal, así como activar y desactivar lacaracterística Bluetooth.
El menú Opciones avanzadas le permite acceder a, y configurarindicadores, idiomas, configuraciones de fábrica, realizar unareconfiguración total, instalar una aplicación y ver Información del sistema.
Opciones del menú Dispositivos BluetoothEste menú le permite agregar, conectar, borrar, configurar un teléfonocomo principal y activar o desactivar Bluetooth.
1. Oprima el botón del teléfono para entrar al Menú Teléfono.
2. Recorra las opciones hasta que aparezca Configuración del sistema yoprima OK.
3. Recorra las opciones hasta que aparezca Dispositivo Bluetooth yseleccione OK.
4. Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Si selecciona: Usted puede:
Agregar dispositivo
Bluetooth1Asociar otros teléfonos al sistema.1. Oprima OK para seleccionar, y vuelva a oprimirlocuando aparezca Buscar SYNC en la pantalla.2. Siga las instrucciones de la guía del usuario de suteléfono para poner el teléfono en modo dedetección. Un NIP de seis dígitos aparece en lapantalla.3. Cuando se lo indique la pantalla del teléfono,ingrese el NIP de seis dígitos que SYNC� leproporcionó.4. Cuando aparezca Configurar como principal?,oprima OK. Elija entre Sí y No, luego oprima OK.5. Dependiendo de la funcionalidad de su teléfono,es posible que le haga otras preguntas (porejemplo, si quiere descargar su agenda). Recorra lasopciones y use OK para seleccionar sus respuestas.
430 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si selecciona: Usted puede:
Conectar
dispositivo
Bluetooth
Conectar un teléfono compatible con Bluetoothpreviamente asociado.1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista deteléfonos previamente asociados.2. Recorra el menú hasta seleccionar el dispositivodeseado, luego oprima OK para conectar elteléfono.Nota: solo se puede conectar un dispositivo a lavez. Cuando otro teléfono esté conectado, elanterior se desconecta.
Configurar como
principal?
Configure un teléfono previamente asociado comosu teléfono principal.Oprima OK para seleccionar y recorra las opcioneshasta seleccionar el teléfono deseado. Oprima OKpara confirmarNota: SYNC� intenta conectarse con el teléfonoprincipal en cada ciclo de encendido. Cuando unteléfono se selecciona como principal, apareceprimero en la lista y está marcado por un *.
Desactivar
Bluetooth?
Activa o desactiva la característica Bluetooth.Oprima OK y elija entre Activar y Desactivar. Unavez que seleccione la opción deseada, presione OK.Nota: desactivar Bluetooth desconecta todos losdispositivos Bluetooth y desactiva todas lascaracterísticas Bluetooth.
Quitar dispositivo Borra un teléfono asociado.Oprima OK y recorra las opciones para seleccionarel dispositivo. Presione OK para confirmar.
Quitar todos los
dispositivos
Borre todos teléfonos previamente asociados (ytoda la información que se guardó originalmentecon esos teléfonos).Presione OK para seleccionar.
Volver Salir del menú actual.1Esta es una característica que depende de la velocidad.
SYNC� 431
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Opciones avanzadas del menúEste menú le permite acceder a, y configurar indicadores, idiomas,configuraciones de fábrica, realizar un reconfiguración total, instalar unaaplicación y ver Información del sistema.
1. Oprima el botón del teléfono para entrar al Menú Teléfono.
2. Recorra las opciones hasta que aparezca Configuración del sistema yoprima OK.
3. Recorra el menú hasta que aparezca Opciones avanzadas y seleccioneOK.
4. Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Si selecciona: Usted puede:
Indicadores Consiga ayuda de SYNC� mediante preguntas,sugerencias útiles o pidiéndole que realice unaacción específica. Para activar o desactivarestos indicadores:1. Oprima OK para seleccionar y elija entreActivar o Desactivar.2. Presione OK cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla. SYNC� le lleva deregreso al menú Opciones avanzadas.
Idiomas Escoja entre English, Francais y Español. Unavez seleccionado, todas las pantallas y losindicadores de la radio de SYNC� están en elidioma seleccionado.1. Oprima OK para seleccionar y recorra losidiomas.2. Presione OK cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla. Si cambia laconfiguración de idioma, la pantalla indica queel sistema se está actualizando. Al terminar,SYNC� le lleva de regreso al menú Opcionesavanzadas.
432 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si selecciona: Usted puede:
Configuración de
fábrica
Regresar a la configuración predeterminadade fábrica. Esta selección no borrará suinformación indexada (agenda, historial dellamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados).1. Oprima OK para seleccionar, y oprima otravez OK cuando aparezca Restaurar config? enla pantalla.2. Presione OK para confirmar.
Reconfig total Borre completamente toda la informaciónalmacenada en SYNC� (agenda, historial dellamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados) y regrese a la configuraciónpredeterminada de fábrica.Presione OK para seleccionar. La pantallaindica cuándo termina y SYNC� le lleva deregreso al menú Opciones avanzadas.
Instalar? Instale las aplicaciones que haya descargado.Oprima OK y recorra las opciones paraseleccionar una. Presione OK para confirmar.
Información del
sistema
Acceda al número de Versión automática, asícomo al número FDN.Presione OK para seleccionar.
Perfil MAP Este es un componente de Bluetooth quepuede ayudar aún más a su teléfono con elintercambio de mensajes de texto.
Volver Salir del menú actual.
SYNC� 433
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN DE MEDIOSPuede acceder a música y reproducirla desde su reproductor de músicadigital, mediante el sistema de bocinas del vehículo, utilizando el menúde reproducción de medios o los comandos de voz del sistema. Tambiénpuede ordenar y reproducir su música por categorías específicas comoartistas, álbumes, etc.
SYNC� es compatible prácticamente con todos los reproductores demedios digitales, como: iPod�, Zune™, reproductores “tocar desdedispositivo” y la mayoría de los controladores USB. SYNC� también escompatible con formatos de audio como MP3, WMA, WAV y ACC.
Conexión de un reproductor de medios digitales mediante elpuerto USBNota: si su reproductor de medios digitales tiene un interruptor deencendido, asegúrese de que el dispositivo esté encendido.
Para conectarlo mediante comandos de voz:
1. Conecte el dispositivo al puerto USB del vehículo.
2. Oprima el icono de voz y cuando se le indique, diga �USB�.
3. Ahora puede escuchar música diciendo cualquiera de los comandosapropiados. Consulte los comandos de voz de reproducción de medios.
Para conectarlo mediante el menú del sistema:
1. Conecte el dispositivo al puerto USB del vehículo.
2. Oprima AUX y luego MENÚ para entrar al Menú Medios.
3. Recorra las opciones hasta que aparezca Seleccionar fuente y oprima OK.
4. Desplácese para seleccionar USB y oprima OK.
5. Dependiendo de cuántos archivos de medios digitales contenga sudispositivo conectado, podría aparecer Indexando en la pantalla de laradio. Cuando la indexación concluye, la pantalla vuelve a Menú Tocar.
6. Oprima OK y recorra las selecciones de:
• Tocar todo
• Álbumes
• Géneros
• Playlists
• Canciones
• Explorar USB
434 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Música similar• Volver
Cuando aparezca la selección deseada en la pantalla, oprima OK paracrear la selección de música deseada.
¿Qué es esto?En cualquier momento durante la reproducción de una canción,puede oprimir el icono de voz y preguntar al sistema, �¿Qué esesto?�. El sistema lee las etiquetas de metadatos (si contienen
información) de la canción que está reproduciendo.
Comandos de voz de reproducción de mediosOprima el icono de voz y, cuando se le indique, diga �USB� yluego cualquiera de los siguientes comandos:
“USB”
�Autoplay desactivado��Autoplay activado�
�Conexiones (telefónicas) (de medios) (Bluetooth)��Pausa��Tocar�
�Tocar álbum <Nombre>�1,3
�Tocar todo��Tocar artista <Nombre>�1,3
�Tocar género <Nombre>�1,3
�Tocar la carpeta siguiente�2
�Tocar La siguiente canción��Tocar playlist <Nombre>�1,3
�Tocar la carpeta anterior�2
�Reproducir la pistaTocar La canción anterior��Reproducir canción <nombre>�1
�Tocar canción <Nombre>�1,3
�Redefinir álbum <Nombre>�1,3
�Redefinir artista <Nombre>�1,3
�Redefinir canción <nombre>�1
�Redefinir canción <Nombre>�1,3
�Repetir desactivado��Repetir [activado]�
SYNC� 435
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
“USB”
�Buscar álbum <Nombre>�1,3
�Buscar artista <Nombre>�1,3
�Buscar género <Nombre>�1,3
�Buscar canción <nombre>�1
�Buscar canción <Nombre>�1,3
�Mezclar desactivado��Mezclar [activado]�
�Música similar�“¿Qué es esto?”
1�<nombre>� es una lista dinámica, es decir, que puede ser el nombrede cualquier grupo, artista, etc.2 Comandos de voz que solo están disponibles en el modo de carpeta.Para obtener más información, consulte Explorar el dispositivo USB
más adelante en este capítulo.3 Comandos de voz que no están disponibles hasta que la indexaciónesté completa.
Guía de comandos de voz
“Autoplay”(reproducciónautomática)
Actívela para escuchar en forma aleatoria lamúsica previamente indexada durante el procesode indexación.Al desactivarla, el sistema no empieza a reproducirla música sino hasta que termina de indexar todoslos medios. Los tiempos de indexación puedenvariar de un dispositivo a otro, y también según elnúmero de canciones que se indexen.
“Buscar/reproducirgénero”
El sistema busca todos los datos de la músicaindexada y, si está disponible, empieza areproducir el tipo de música escogido. Puedereproducir únicamente los géneros de música queestén presentes en las etiquetas de metadatos deGÉNERO del reproductor de medios digitales.
�Música similar� El sistema recopila una lista de reproducción(playlist) y luego reproduce la música similarpresente en el puerto USB mediante lainformación de metadatos indexada.
436 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Guía de comandos de voz
�Buscar/reproducirartista/canción/álbum�
El sistema busca un artista/canción/álbumespecífico entre la música indexada mediante elpuerto USB.
�Redefinir� Esto le permite hacer más específico su comandoanterior. Por ejemplo, si pidió buscar y reproducirtoda la música de cierto artista, podría decirtambién �Redefinir álbum� y escoger un álbumespecífico de la lista para verlo. Si luego seleccionaReproducir, el sistema reproduce únicamente lamúsica de ese álbum específico.
Oprima el icono de voz y, cuando se le indique, diga �Audio Bluetooth� yluego cualquiera de los siguientes comandos:
�Audio Bluetooth�
�Conexiones (telefónicas) (de medios) (Bluetooth)�
�Pausa�
�Tocar��Tocar La siguiente canción�
�Tocar La canción anterior�
Características del Menú Medios
El Menú Medios le permite seleccionar su fuente de medios, cómoreproducir su música (por artista, género, mezcla, repetición, etc.), ytambién agregar, conectar o borrar dispositivos.
1. Oprima AUX y luego MENÚ para entrar al Menú Medios.
2. Desplácese entre:
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Menú Tocar Reproduzca su música por artista, álbum, género,listas de reproducción (playlists), canciones,música similar, o simplemente, reproduzca todo.También puede escoger Explorar USB para verqué archivos de música digital soporta sudispositivo reproductor.Consulte Menú Tocar más adelante en estasección, donde encontrará más información.
SYNC� 437
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Seleccionar fuente Seleccione y reproduzca música desde el puertoUSB, el enchufe de entrada auxiliar (entrada deaudio) o los flujos de música de su teléfono contecnología Bluetooth.Oprima OK para seleccionar, luego recorra lasopciones para escoger entre:USB: oprima OK para acceder a su músicamediante el puerto USB. También puede conectardispositivos para cargarlos (si son compatibles consu dispositivo). Una vez conectado, el sistemaindexa todos los archivos de medios legibles. (Eltiempo necesario para completar esta tareadepende del tamaño del contenido de medios quese indexe.) Si Autoplay (reproducción automática)está activado, puede acceder al azar a los archivosde medios mientras se indexan. Si estádesactivado, los medios indexados no estarándisponibles sino hasta que termine el proceso deindexado. SYNC� puede indexar miles de archivosde medios de tamaño promedio y avisa cuandoalcanza el límite de indexado de archivos.Audio BT: Esta es una característicadependiente del teléfono que le permitereproducir flujos de música desde su teléfonocon tecnología Bluetooth. Si es compatible consu dispositivo, puede oprimir SEEK (Buscar)para reproducir la canción anterior o lasiguiente.Entrada de audio: Oprima OK para seleccionary reproducir la música de su reproductor demúsica portátil mediante las bocinas delvehículo.Nota: si ya tiene conectado un dispositivo en elpuerto USB, no podrá acceder a la característicade entrada de audio. Algunos reproductores demedios digitales requieren puertos USB ypuertos de entrada de audio para recibir flujosde datos y de música por separado.
438 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Configuración de
medios
Escoja esta opción para reproducir al azar orepetir su música y seleccionar sus configuracionesde Autoplay (reproducción automática). Una vezque estas selecciones están activadas, se quedanasí hasta que las desactive.Nota: algunos reproductores de medios digitalesrequieren puertos USB y de Entrada de audio pararecibir flujos de datos y música en forma separada.Oprima OK para seleccionar, y luego recorra lapantalla para escoger entre:Reproducción aleatoria oprima OK paramezclar los archivos de medios disponibles en lalista actual. Nota: para reproducir al azar todaslas canciones, debe seleccionar Tocar todo en elMenú Tocar, y luego seleccionar Reproducciónaleatoria.Repetir: oprima OK para repetir cualquiercanción.Autoplay le permite escuchar la músicaindexada en forma aleatoria durante el procesode indexación.Oprima SEEK (Buscar) para reproducir la canciónanterior o la siguiente.
Configuración del
sistema
Acceda a las listas del menú Dispositivo Bluetooth(agregar, conectar, configurar como principal,activar/desactivar, borrar) así como a las listas delmenú Opciones avanzadas (indicadores, idiomas,configuración por omisión, reconfiguración total,instalación de aplicaciones e información delsistema).Nota: consulte Configuración del sistema, dondeencontrará más información.
Salir del menú
Medios
Oprima OK para salir del Menú Medios.
SYNC� 439
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Acceso al Menú TocarEl Menú Tocar le permite seleccionar y reproducir sus medios por artista,álbum, género, lista de reproducción (playlist), canción o música similar,e incluso explorar lo que hay en su dispositivo USB.
1. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado en el puerto USB yque esté encendido.
2. Oprima AUX y luego MENÚ para entrar al Menú Medios.
3. Recorra las opciones para seleccionar Menú Tocar y oprima OK.
Si no hay archivos de medios a los que se pueda acceder, la pantallaindica que no hay medios. Si hay archivos de medios, tiene las opcionessiguientes, que puede recorrer y seleccionar:
Cuando se selecciona: Usted puede:
Tocar todo Reproduzca todos los medios indexados(canciones) de su dispositivo reproductor en elmodo archivo simple, de uno en uno, por ordennumérico.Presione OK para seleccionar. El título de laprimera canción aparece en la pantalla.
Artistas Ordene todos los medios indexados por artista.Una vez que seleccionado, el sistema enumera yluego reproduce todos los artistas y lascanciones en orden alfabético. Si hay menos de255 artistas indexados, se les ordena en ordenalfabético en el modo de archivo simple. Si haymás, se les organiza por categorías alfabéticas.1. Presione OK para seleccionar. Puedeseleccionar reproducir Todos o cualquier artistaindexado.2. Recorra el menú hasta seleccionar el artistadeseado y oprima OK.
440 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
Álbumes Ordene todos los medios indexados por álbum.Si hay menos de 255 álbumes indexados, se lesordena en orden alfabético en el modo dearchivo simple. Si hay más, estos sonorganizados por categorías alfabéticas.1. Presione OK para ingresar al menú Álbumes yseleccione entre reproducir todos los álbumes osolo uno de los álbumes indexados.2. Recorra el menú hasta seleccionar el álbumdeseado y oprima OK.
Géneros Ordene la música indexada por tipo de género(categoría). SYNC� enumera los génerosalfabéticamente en el modo de archivo simple. Sihay más de 255, SYNC� los organizaautomáticamente por categorías alfabéticas.Oprima OK para seleccionar, luego recorra lasopciones para seleccionar el género deseado yoprima OK.
Playlists Acceda a sus listas de reproducción (Playlists)(en formatos como ASX, .M3U,. WPL, .MTP.). Elsistema enumera sus listas de reproducción enorden alfabético en el modo de archivo simple.Si hay más de 255, son organizadas porcategorías alfabéticas.Presione OK para seleccionar. Luego, recorra elmenú para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y oprima OK.
Canciones Busque y reproduzca una canción específica quehaya sido indexada. SYNC� enumera lascanciones en orden alfabético en el modo dearchivo simple. Si hay más de 255, SYNC� lasorganiza automáticamente por categoríasalfabéticas.Presione OK para seleccionar. Luego, recorra elmenú para seleccionar la canción deseada yoprima OK.
SYNC� 441
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
Explorar USB Explore todos los medios digitales compatiblesde su dispositivo de medios conectado al puertoUSB. Solamente puede ver el contenido demedios compatibles con SYNC�; los otrosarchivos guardados no son visibles.Presione OK para seleccionar. Luego, recorra elmenú para explorar los medios indexados en sudispositivo de memoria Flash.
Música similar Reproduzca música similar a la que se estáreproduciendo desde el puerto USB. El sistemausará la información de metadatos de cadacanción para crear una lista de reproducción.Presione OK para seleccionar. El sistema creauna nueva lista de canciones similares y empiezaa reproducirlas. Las etiquetas de metadatosdeben contener información para que estafunción incluya cada canción.Nota: con ciertos dispositivos de reproducción,si las etiquetas de metadatos no estáncompletas, las canciones no estarán disponiblesen el modo de reconocimiento de voz ni en losmenús tocar o música similar. No obstante, sipone estas canciones en su dispositivo dereproducción en el �modo de dispositivo dealmacenamiento masivo�, estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz y en losmenús de reproducción selectiva o músicasimilar. Las canciones desconocidas se colocanen cualquier etiqueta de metadatos sininformación.
Volver Salir del menú actual.
442 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración del sistemaConfiguración del sistema proporciona acceso a su Dispositivo Bluetoothy a las características del menú Opciones avanzadas.
El menú Dispositivo Bluetooth le permite agregar, conectar y quitar undispositivo, así como activar o desactivar la característica Bluetooth.
El menú Opciones avanzadas le permite acceder a, y configurarindicadores, idiomas y configuraciones de fábrica, y realizar unareconfiguración total.
Opciones del menú Dispositivos BluetoothEste menú le permite agregar, conectar y quitar dispositivos, así comoactivar y desactivar la característica Bluetooth.
1. Oprima AUX y luego MENÚ para entrar al Menú Medios.
2. Recorra las opciones hasta que aparezca Configuración del sistema yseleccione OK.
3. Recorra las opciones hasta que aparezca Dispositivo Bluetooth.
4. Oprima OK y luego recorra las opciones para seleccionar entre:
Cuando se selecciona: Usted puede:
Agregar dispositivo
Bluetooth1Asociar dispositivos adicionales al sistema.1. Oprima OK para seleccionar y vuelva aoprimirlo cuando aparezca Buscar SYNC en lapantalla.2. Siga las instrucciones de la guía del usuariode su teléfono para poner el teléfono en modode detección. Un NIP de seis dígitos aparece enla pantalla.3. Cuando se le indique en la pantalla de seisdígitos del teléfono, ingrese el NIP.
Conectar dispositivo
Bluetooth
Conecte un teléfono compatible con Bluetoothpreviamente asociado.1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista dedispositivos.2. Recorra el menú hasta seleccionar eldispositivo deseado, y oprima OK paraconectarlo.
SYNC� 443
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
Desactivar Bluetooth? Activa o desactiva la característica Bluetooth.Oprima OK y elija entre Activar y Desactivar.Una vez que seleccione la opción deseada,presione OK. Desactivar Bluetooth desconectatodos los dispositivos Bluetooth y desactiva lascaracterísticas Bluetooth.
Quitar dispositivo Quitar un dispositivo de medios asociado.Oprima OK y recorra las opciones paraseleccionar el dispositivo. Presione OK paraconfirmar.
Quitar todos los
dispositivos
Quitar todos los dispositivos previamenteasociados.Presione OK para seleccionar.
Volver Salir del menú actual.1Esta es una característica que depende de la velocidad
Opciones avanzadas del menúEste menú le permite acceder a la configuración de indicadores e idioma,así como realizar una reconfiguración total y volver a la configuración defábrica.
1. Oprima AUX y luego MENÚ para acceder al Menú Medios.
2. Recorra las opciones hasta que aparezca Configuración del sistema yseleccione OK.
3. Recorra el menú hasta que aparezca Opciones avanzadas.
4. Oprima OK, y luego recorra el menú para seleccionar entre lassiguientes opciones:
Cuando se selecciona: Usted puede:
Indicadores Hacer que SYNC� le guíe mediante preguntas ysugerencias útiles o le pida realizar una acciónespecífica.1. Oprima OK para seleccionar y recorra lasopciones para escoger entre Activar oDesactivar.2. Presione OK cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla. SYNC� le lleva deregreso al menú Opciones avanzadas.
444 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se selecciona: Usted puede:
Idiomas Escoger entre English, Francais y Español. Laspantallas y los indicadores están en el idiomaseleccionado.1. Oprima OK para seleccionar y recorra losidiomas.2. Presione OK cuando la selección que deseeaparezca en la pantalla.3. Si cambia la configuración de idioma, lapantalla indica que el sistema se estáactualizando. Al terminar, SYNC� le lleva deregreso al menú Opciones avanzadas.
Configuración de
fábrica
Regresar a la configuración predeterminada defábrica. Esta selección no borrará su informaciónindexada (agenda, historial de llamadas,mensajes de texto y dispositivos asociados).1. Oprima OK para seleccionar, y oprima otravez OK cuando aparezca Restaurar config? en lapantalla.2. Presione OK para confirmar.
Reconfig total Borrar completamente toda la informaciónalmacenada en SYNC� (agenda, historial dellamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados) y regrese a la configuraciónpredeterminada de fábrica.
Aplicación Descargar nuevas aplicaciones de software (silas hubiera) y luego cargar las aplicacionesdeseadas mediante el puerto USB. Consulte elsitio web para más información.
Volver Salir del menú actual.
SYNC� 445
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Localización y solución de problemasSu sistema SYNC� es fácil de usar. No obstante, si le surgieran preguntas,consulte las tablas a continuación.
Visite el sitio web en cualquier momento para verificar la compatibilidad desu teléfono, registrar su cuenta y configurar sus preferencias, y paracomunicarse en línea con un representante de atención al cliente (en ciertoshorarios). Visite www.SyncMyRide.com, donde encontrará más información.
Problemas del teléfono
Problema Causa(s)
posible(s)
Soluciones posibles
Mucho ruido defondo durante unallamada telefónica.
La configuracióndel control deaudio de suteléfono puedeestar afectando eldesempeño deSYNC�.
Consulte la guía del usuario de suteléfono para ver la configuraciónde audio.
Durante unallamada, puedo oíra la otra persona,pero esta nopuede oírme.
Posible falla delteléfono.
Pruebe a apagar el dispositivo,restablecer el dispositivo,desmontar la batería deldispositivo, y luego trate otra vez.
SYNC� no puededescargar miagenda.
Esta es unacaracterística quedepende delteléfono, Ouna posible falladel teléfono.
Visite el sitio web para verificar lacompatibilidad de su teléfono.Pruebe a apagar el dispositivo,restablecer el dispositivo odesmontar la batería deldispositivo, y luego trate otra vez.Intente �forzar� los contactos desu agenda hacia SYNC� mediantela función Agregar contactos.Use la característica�SYNCmyphone� disponible en elsitio web.
446 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Problemas del teléfono
Problema Causa(s)
posible(s)
Soluciones posibles
El sistema dice�Agendadescargada� peromi agenda enSYNC� aparecevacía o le faltancontactos.
Limitaciones en lacapacidad de suteléfono.
Intente �forzar� los contactos desu agenda hacia SYNC� mediantela función Agregar contactos.Si los contactos que faltan estánalmacenados en su tarjeta SIM,trate de moverlos a la memoriadel dispositivo.Elimine las imágenes o tonos detimbre especiales asociados con elcontacto faltante.
Tengo problemaspara conectar miteléfono a SYNC�.
Esta es unacaracterística quedepende delteléfono, Ouna posible falladel teléfono.
Visite el sitio web para verificar lacompatibilidad de su teléfono.Pruebe a apagar el dispositivo,restablecer el dispositivo odesmontar la batería deldispositivo, y luego trate otra vez.Intente borrando su dispositivo deSYNC�, borrando SYNC� de sudispositivo y tratando otra vez.Verifique la configuración deseguridad y de �aceptarautomáticamente/indicar siempre�de la conexión Bluetooth deSYNC� en su teléfono.Actualice el software tipofirmware de su dispositivo.Desactive la configuración dedescarga automática de la agenda.
Los mensajes detexto no funcionanen SYNC�.
Esta es unacaracterística quedepende delteléfono, Ouna posible falladel teléfono.
Visite el sitio web para verificar lacompatibilidad de su teléfono.Pruebe a apagar el dispositivo,restablecer el dispositivo odesmontar la batería deldispositivo, y luego trate otra vez.
SYNC� 447
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Problemas de USB y medios
Problema Causa(s) posible(s) Soluciones posibles
Tengo problemaspara conectar midispositivo.
Posible falla deldispositivo.
Pruebe a apagar el dispositivo,restablecer el dispositivo odesmontar la batería deldispositivo, y luego trate otra vez.Asegúrese de utilizar el cable delfabricante.Asegúrese de que el cable USBesté correctamente insertado enel dispositivo y en el puerto USBdel vehículo.Asegúrese de que el dispositivono tenga un programa de autoinstalación, ni configuraciones deseguridad activas.
SYNC� noreconoce midispositivocuando arrancoel vehículo.
Esta es una limitacióndel dispositivo.
Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro de su vehículoen condiciones muy calurosas omuy frías.
Audio Bluetoothno fluye.
Esta es unacaracterística quedepende del teléfono,OEl dispositivo no estáconectado.
Asegúrese de que el dispositivoesté conectado a SYNC� y dehaber presionado Reproducir ensu dispositivo.
SYNC� noreconoce lamúsica que hayen midispositivo.
Es probable que susarchivos de música nocontengan lainformación apropiadade artista, título decanción, álbum ogénero, OEl archivo puedenestar corrupto, OLa canción puedetener una protecciónde derechos de autorque no permitereproducirla.
Asegúrese de que todos losdetalles de la canción tenganinformación.Algunos dispositivos requierenque se cambie la configuraciónde USB de almacenamientomasivo a clase MTP.
448 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Problemas de comandos de voz
Problema Causa(s)
posible(s)
Soluciones posibles
SYNC� noentiende lo quedigo.
Puede estarusando comandosde vozequivocados, OPuede estarhablandodemasiado prontoo a destiempo.
Revise los Comandos de voz delteléfono y los Comandos de vozde reproducción de medios alprincipio de sus respectivoscapítulos.Recuerde que el micrófono SYNC�está en el espejo retrovisor o elforro del techo, justo encima delparabrisas.
SYNC� noentiende elnombre de unacanción o unartista.
Puede estarusando comandosde vozequivocados, OPuede no estardiciendo el nombreexactamente comoestá guardado, OEl sistema puedeno estar �leyendo�el nombre de lamisma manera queusted los dice.
Revise los comandos de voz dereproducción de medios alprincipio del capítulocorrespondiente.Diga la canción o el artista talcomo aparecen en la lista. Si dice:�Reproducir artista Prince�, elsistema no reproduce la músicaque dice �Prince and theRevolution� ni �Prince and theNew Power Generation�.Asegúrese de decir el títulocompleto, por ejemplo: �Remix deCalifornia con Jennifer Nettles�.Si guardó las canciones con letrasMAYÚSCULAS, tendrá quedeletrearlas. Por ejemplo, paraLOLA deberá decir: �ReproducirL-O-L-A�No use caracteres especiales paraescribir el título, pues el sistemano los reconocerá.
SYNC� 449
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Problemas de comandos de voz
Problema Causa(s)
posible(s)
Soluciones posibles
SYNC� noentiende, o llamaal contactoequivocado cuandoquiero hacer unallamada.
Puede estarusando comandosde vozequivocados, OPuede no estardiciendo el nombreexactamente comoestá guardado, OLos contactos desu agenda puedenser muy cortos yparecidos ocontenercaracteresespeciales, OLos contactos desu agenda puedenser guardados enMAYÚSCULAS.
Revise los comandos de voz delteléfono al principio de la seccióncorrespondiente.Asegúrese de decir los contactosexactamente como estánenumerados. Por ejemplo, siguardó un contacto como JoséGutiérrez, diga: �Llamar a JoséGutiérrez�.El sistema funciona mejor siescribe los nombres y apellidoscompletos; por ejemplo, �JoséGutiérrez� en vez de �José�.No utilice caracteres especialescomo 123 ni abreviaturas comoSEP, pues el sistema no losreconoce.Si guardó los contactos con letrasMAYÚSCULAS, tendrá quedeletrearlos. Para JAIME tendráque decir: �Llamar a J-A-I-M-E.”
450 SYNC�
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford le recomienda enfáticamente que extreme lasprecauciones cuando utilice cualquier dispositivo o función que pudieradistraerlo mientras conduce. Su responsabilidad principal es manejar enforma segura el vehículo. No se recomienda el uso de ningún dispositivoportátil al conducir; se sugiere el uso de sistemas operados por vozcuando sea posible y que se informe de las leyes estatales y localesaplicables al uso de dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: algunas funciones no están disponibles mientras el vehículo estáen movimiento.
Este sistema usa una estrategia de cuatro esquinas para proporcionaracceso rápido a las características y configuraciones del vehículo. Lapantalla táctil integral le permite interactuar fácilmente con su teléfonocelular, reproductor multimedia, control de climatización y sistema denavegación. Las esquinas muestran todos los modos activos de esosmenús, por ejemplo, su teléfono en proceso de conexión o la temperaturaambiental.
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• Reloj
• Sonido
• Configuración
• Pantalla
• Vehículo
• Ayuda
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• Notificaciones
• Calendario
Si el icono es amarillo, consulte Notificaciones en la secciónInformación de este capítulo.
MyFord Touch™ (si está equipado) 451
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• Marcación rápida
• Hist. llmdas (Historial de llamadas)
• Configuración
• Agenda
• Mensajes de texto
• Hacer y recibir llamadas
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• Mi casa
• Destinos anteriores
• Emergencia
• Intersección
• Mapa
• Favoritos
• Puntos de interés
• Calle y número
• Centro de la ciudad
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• AM/FM
• CD
• Estéreo BT
• Tarjeta SD
• SIRIUS
• USB
• Entrada de AV
452 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Oprima para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones:
• Configuración del conductor• Aire recirculado• Automático• Doble• Configuración del pasajero• A/A• Desempañar
Oprima para acceder a la pantalla de inicio.
Dependiendo del paquete de opciones y software de suvehículo, la apariencia de las pantallas puede ser diferente a la
de las pantallas que se muestran en esta sección. Las característicastambién pueden estar limitadas dependiendo del mercado. Verifique ladisponibilidad con su distribuidor autorizado.
Personalización de la pantalla de inicioOprima el icono de la casa para acceder a la pantalla de inicio.
Uso de los controles sensibles al tacto de su sistemaEl pilar central de su vehículo está equipado con interruptores sensiblesal tacto para los sistemas de información y entretenimiento y de controlde climatización. Para activar o desactivar una característica,simplemente toque el gráfico con un dedo. Para lograr un desempeñoóptimo de los controles sensibles al tacto:
• No oprima con fuerza los controles. Son sensibles a un toque ligero.
• Use su dedo descubierto para tocar la parte central de un gráfico decontrol táctil. Tocar el gráfico fuera del centro puede hacer que uncontrol cercano se active o desactive.
• Asegúrese de tener las manos limpias y secas.
• Puesto que la pantalla táctil funciona mediante el toque de un dedo,podría serle difícil usarla con guantes puestos.
• Debe mantener metales y otros materiales conductivos lejos de lasuperficie de los controles táctiles, ya que estos pueden causarinterferencia electrónica (es decir, activar los controles).
MyFord Touch™ (si está equipado) 453
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Dependiendo del vehículo y del paquete de opciones, quizá tambiéntenga estos controles en su pantalla:
• Encendido: activar o desactivar medios (o funciones de climatización).
• VOL: aumentar o disminuir el volumen.
• Ventilador: aumentar o disminuir la velocidad del ventilador.
• Botones de búsqueda y sintonía: úselos como lo hace normalmente enlos modos de reproducción de medios.
• Expulsar: expulsar un CD.
• FUENTE: toque la palabra varias veces para ver todos los modos dereproducción de medios disponibles. La pantalla no cambia, pero podráver los cambios de medios en la barra de estado inferior izquierda.
• SONIDO: toque la palabra para acceder al menú de Sonido, dondepuede hacer los ajustes de configuración tales como: graves, agudos,alcances intermedios, balance y atenuación del sonido, demo DeepNote THX (si está equipado), DSP (si está equipado), modo deocupación (si está equipado) y configuración del volumen compensadopor velocidad.
• Luces intermitentes de emergencia: oprima el botón para encender oapagar las luces intermitentes de emergencia.
Limpieza de la pantalla táctilLimpie la pantalla con un paño limpio y suave, como los que se utilizanpara limpiar anteojos. Si todavía queda suciedad o huellas digitales,aplique una pequeña cantidad de alcohol al paño. No vierta ni rocíealcohol sobre la pantalla. No utilice detergente ni ningún otro tipo desolvente para limpiar la pantalla.
Servicios de soporteEl equipo de soporte técnico de SYNC� está a su disposición paraayudarle a responder cualquier pregunta que no pueda aclarar por sucuenta.
De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8 p.m., hora del este (EST)
En México, llame al 01–800–7198–466
Los horarios están sujetos a cambios debido a los días festivos.
454 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información de seguridad
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que losconductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos quepudieran quitar su atención del camino. Su responsabilidad principal esmanejar en forma segura el vehículo. No se recomienda el uso deningún dispositivo portátil al conducir; se sugiere el uso de sistemasoperados por voz cuando sea posible y que se informe de las leyesestatales y locales aplicables al uso de dispositivos electrónicos alconducir.
• No intente mantener o reparar el sistema SYNC�. Consulte con sudistribuidor autorizado.
• No haga funcionar dispositivos de juegos si los cables de corrienteestán rotos, separados o dañados. Coloque con cuidado los cables decorriente donde no se pisen o interfieran con el funcionamiento depedales, asientos y/o compartimentos o capacidades de manejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en el vehículo en condicionesextremas, ya que podría ocasionar daños a los dispositivos. Paraobtener más información, consulte la guía del usuario del dispositivo.
• Para su seguridad, algunas funciones de SYNC� dependen de lavelocidad y no se pueden ejecutar cuando el vehículo viaja avelocidades superiores a 5 km/h (3 mph).
• Asegúrese de revisar la guía del usuario del dispositivo antes de usarlocon SYNC�.
Características de Speed-RestrictedAlgunas características de este sistema pueden ser demasiado difíciles deutilizar mientras el vehículo está en movimiento, por lo tanto sumodificación es limitada a menos que el vehículo no se mueva. Algunosejemplos de éstas se indican a continuación:
• Las pantallas demasiado abarrotadas con información, como revisionesy calificaciones de Punto de interés (PI), resultados deportivos,horarios de películas, condiciones para esquiar que aparecen enSIRIUS� Travel Link™, etc.
• Cualquier acción que requiera el uso de un teclado, como entrar undestino de navegación o información de edición.
MyFord Touch™ (si está equipado) 455
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Todas las listas son limitadas de modo que el usuario pueda ver menosentradas (por ejemplo, contactos telefónicos, entradas de llamadastelefónicas recientes).
A continuación aparecen las características más específicas que solopueden modificarse mientras el vehículo no se encuentre en movimiento:
Características restringidas
Teléfono celular Asociación de un teléfono con Bluetooth.Incorporación de contactos a la agendatelefónica o carga de estos (desde USB)Las entradas de listas son limitadas para loscontactos telefónicos y las entradas dellamadas telefónicas recientes.
Funcionalidad delsistema
Configuración o edición de los botones deacceso directo de la pantalla de inicioEdición del código del tecladoActivación del modo valetConfiguración de la edición mientras seencuentran activas la cámara retrovisora o laasistencia de estacionamiento activa
Wi-Fi/Conexióninalámbrica
Edición de la configuración de la conexióninalámbricaEdición de la lista de redes inalámbricas
Videos / Fotos /Gráficas
Reproducción de videoCarrusel de imágenes del álbum gráficoEdición de fotosEdición de un fondo de pantalla eincorporación de uno nuevo
Mensajes de texto Composición de mensajes de textoVisualización de los mensajes de textorecibidosEdición de los mensajes de textopreestablecidos
Navegación Uso del teclado para ingresar un destinoRuta de navegación de demostraciónIncorporación o edición de entradas de lalibreta de direcciones o áreas por evitar
456 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta a SYNC�, SYNC� crea un perfildentro de su vehículo que está vinculado a ese teléfono celular. Esteperfil se crea para ofrecerle más funciones de celular y para unaoperación más eficiente. Entre otras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la agenda del teléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el historial de llamadas, incluyendo el historial de llamadasde cuando el teléfono celular no estaba conectado a SYNC�. Además, siconecta un dispositivo de medios, SYNC� crea y retiene un índice delcontenido de medios compatible con SYNC�. SYNC� también lleva unbreve registro de aproximadamente 10 minutos de toda la actividadreciente de SYNC�. El perfil del registro y otros datos de SYNC� puedenutilizarse para mejorar SYNC� y para ayudar en el diagnóstico decualquier problema que pueda ocurrir.
El perfil del celular, el índice del dispositivo de medios y el registro sequedarán en el vehículo a menos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículo cuando el teléfono celular o elreproductor multimedia están conectados. Si ya no va a utilizar SYNC� oel vehículo, le recomendamos que realice el proceso de Reconfiguracióntotal para borrar toda la información almacenada en SYNC�.
No se puede tener acceso a los datos de SYNC� sin equipo especial y sinacceso al módulo SYNC� del vehículo. Ford Motor Company y FordMotor Company of Canada no revisarán los datos de SYNC� para otrosfines que no sean los ya descritos sin el consentimiento correspondienteo sin un mandato judicial, petición de las autoridades de policía, peticiónde las autoridades gubernamentales o petición de terceros que actúencon la debida autoridad legal. Otras terceras partes pueden solicitaracceso a la información en forma independiente de Ford Motor Companyy Ford of Canada. Para obtener información adicional sobre privacidad,consulte las secciones sobre 911 Assist™ (si está equipado), Informe demantenimiento del vehículo (si está equipado) y Tráfico, indicaciones einformación (si está equipado).
MyFord Touch™ (si está equipado) 457
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ACCESO Y CONFIGURACIÓN DE MODOS MEDIANTE LAPANTALLA DE INFORMACIÓN Y ENTRETENIMIENTO(SI ESTÁ EQUIPADO)
La pantalla de información y entretenimiento está en el lado derecho delgrupo de instrumentos. Le permite ver y hacer ajustes menores en losmodos activos sin retirar las manos del volante de dirección. Por ejemplo:• En el modo de entretenimiento, puede ver lo que se está
reproduciendo, cambiar la fuente de audio, seleccionar memoriaspreestablecidas y hacer algunos ajustes.
• En el modo de teléfono, puede aceptar o rechazar una llamada entrante.
• En el modo de navegación (si está equipado) puede ver la ruta actualo activar una ruta.
• En el modo de climatización puede configurar la temperatura del ladodel conductor y la velocidad del ventilador.
Utilice los botones OK y las flechasdel lado derecho del volante de ladirección para desplazarse por losmodos disponibles:
Entretenimiento
Teléfono
km/h
80
60
40
200
20 040
60
80
100120
140160
180 200220
100 120140
MPH
458 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Navegación
Aire acondicionado y calefacción (clima)
Puede hacer selecciones desde el menú con el botón OK o tocando lapantalla. Si hace una selección tocando la pantalla, el menú de laselección se expande y le ofrece diversas opciones.
• Oprima las flechas hacia arriba y abajo para recorrer los modos.
• Oprima la flecha derecha para entrar al modo.
• Oprima las flechas izquierda o derecha para hacer ajustes dentro delmodo escogido.
• Presione OK para confirmar su selección.
Nota: si su vehículo no está equipado con sistema de navegación, labrújula aparece en la pantalla en vez del sistema de navegación. Sioprime la flecha derecha para entrar al menú de Brújula, puede ver elgráfico de la brújula. La brújula muestra la dirección en viaja el vehículo,no la dirección �verdadera� (es decir, si el vehículo viaja hacia el oeste, lamitad del gráfico de la brújula muestra el oeste; el norte aparece a laizquierda del oeste aunque su ubicación �verdadera� quede a la derechadel oeste).
USO DEL SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
Este sistema lo ayuda a controlar muchas características que utilizancomandos de voz. Esto le permite mantener las manos en el volante yconcentrarse en lo que hay delante de usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonos audibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependen de la situación y del nivel deinteracción elegido (configuración de voz).
El sistema también hace preguntas cortas (indicaciones de confirmación)cuando no está seguro de su petición o cuando hay varias posiblesrespuestas a la misma.
Cuando se usan comandos de voz, también pueden aparecer palabras eiconos en la barra de estado inferior izquierda para indicar el estado de lasesión de voz (es decir, escuchando, éxito, falló, en pausa o intente otravez).
MyFord Touch™ (si está equipado) 459
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo usar los comandos de voz con el sistemaOprima el icono de voz; después del tono, diga claramente elcomando.
Diga: Si desea:
�Teléfono� Hacer llamadas.“USB” Acceder al dispositivo conectado a su puerto
USB.�Audio Bluetooth� Reproducir audio desde su teléfono.“Entrada de audio” Acceder al dispositivo conectado en el
enchufe de entrada auxiliar.�Cancelar� Cancelar la acción solicitada.“SYNC” Volver al menú principal.�Configuración de voz� Ajustar el nivel de interacción de voz y
comentarios.�Ayuda� Escuchar una lista de los comandos de voz
disponibles en el modo actual.
Estos comandos se pueden decir en cualquier momento
�Menú principal��Lista de comandos�
�¿Qué puedo decir?�
�Siguiente página�
�Página anterior��Regresar��Cancelar��Cancelar��Ayuda�
¿Qué puedo decir?Para acceder a los comandos de voz disponibles para la sesión actual,haga lo siguiente:
• Durante una sesión de voz, oprima el icono de voz en la parte inferiorde la pantalla, O
• Diga �¿Qué puedo decir?� para ver en la pantalla una lista de losposibles comandos de voz asociados con la sesión de voz actual.
460 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Oprima el icono de voz y, después del tono, diga Ayuda� para escucharuna lista de posibles comandos de voz.
Para acceder a una lista de comandos disponibles• Oprima Menú > Ayuda > Lista de comandos de voz O,
• Presione el icono de voz y, después del tono, diga claramente elcomando (si lo tiene).
Lista de comandos de voz
�Lista de comandos�
�Lista de comandos del teléfono�
�Lista de comandos de radio�
�Lista de comandos del CD�
�Lista de comandos de navegación�*�Lista de comandos de audio�
�Lista de comandos de USB�
�Lista de comandos de tarjeta SD�
�Lista de comandos de audio Bluetooth�
�Monstrar lista de comandos�
�Lista de comandos del control de temperatura�
�Lista de comandos de ajustes de voz�
�Lista de comandos de instrucciones por voz�
�Ayuda�
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del vehículo esté lo más silencioso
posible. Es posible que las vibraciones del camino y el ruido del vientoque entra por las ventanas abiertas impidan que el sistema reconozcaen forma correcta los comandos que diga.
• Después de presionar el icono de voz, espere hasta que suene el tonoy aparezca “Listening” (Escuchar) antes de decir un comando.Cualquier comando que se diga antes de esto no se registra en elsistema.
• Hable con naturalidad, sin hacer pausas largas entre palabras.
• Mientras el sistema habla, puede interrumpirlo en cualquier momentopresionando el icono de voz.
MyFord Touch™ (si está equipado) 461
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración de vozConfiguración de voz le permite personalizar el nivel de interacción conel sistema, ayuda y retroalimentación. La configuración predeterminadadel sistema es interacción estándar, que utiliza listas de candidatos eindicadores de confirmación, pues estos proporcionan el nivel más alto deorientación y retroalimentación.
Modo de interacción: el modo para principiantes proporcionainteracción y orientación más detalladas, mientras que el modo avanzadotiene menos interacción audible y más indicaciones por tonos.
Indicaciones de confirmación: son preguntas cortas que el sistema hacecuando no está seguro de cuál es su petición o cuando la petición tienevarias posibles respuestas. Si está desactivado, el sistema simplemente hacela mejor suposición posible en cuanto a lo que usted le solicitó, pero aúnasí, podría pedirle ocasionalmente que confirme la configuración.
Listas de teléfonos/opciones similares: las listas de opcionessimilares son listas de posibles resultados de sus comandos de voz. Elsistema crea estas listas cuando tiene el mismo nivel de confianza envarias opciones basadas en su comando de voz.
Para acceder a estas configuraciones mediante la pantalla táctil:
1. Oprima Menú > Configuración > Control de voz.
2. Seleccione entre:
• Modo de interacción
• Indicadores de confirmación
• Listas de opciones de medios
• Listas de opciones de telefonía
• Volumen del control de voz
Para acceder a estas configuraciones mediante comandos de voz:
Oprima el icono de voz; después que suena el tono, el sistemadice �Diga un comando�. Suena otro tono para indicarle que elsistema está escuchando. Diga cualquiera de los siguientes
comandos
Configuración de voz mediante comandos de voz
“Modo de interacción principante”�Modo de interacción avanzado�
�Activar mensajes de confirmación�
462 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración de voz mediante comandos de voz
�Desactivar mensajes de confirmación�
�Activar lista de candidatos de teléfono�
�Desactivar lista de candidatos de teléfono�
�Activar lista de candidatos de medios�
�Desactivar lista de candidatos de medios�
�Ayuda�
Uso de comandos de voz con las opciones de pantalla táctilSu sistema de voz tiene una característica de modo doble que le permitecambiar entre usar comandos de voz y hacer selecciones en la pantallatáctil. En general, esto se prefiere cuando se usa el sistema denavegación.
Los botones en pantalla se delinean en azul para indicar las seleccionesque forman parte de la característica de modo doble. Por ejemplo,mientras está en una sesión de voz, en vez de decir el comando �Ingresarnombre de calle� para cambiar de campo, puede oprimir �Calle� y lasesión de voz no finaliza. En vez de eso, el sistema de voz cambia alcampo Calle y le pide que diga el nombre de la calle. Los botones nodelineados en azul no se pueden usar como comandos de voz; si los tocadurante una sesión de voz, la sesión de voz se cancela. Por ejemplo:
Puede escoger las siguientes opciones desde la pantalla de inicio delsistema de navegación:
• Mi casa
• Favoritos
• Destinos anteriores
• Punto de interés (PI)
• Emergencia
• Calle y número
• Intersección
• Cancelar ruta
MyFord Touch™ (si está equipado) 463
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Algunos de los comandos de voz que están disponibles mientras sevisualiza esta pantalla son:
“DESTINO”
“Destino Mi Casa”“Destino calle y número”
“Destinos favoritos”“Destino: Destino anterior”“Destino: Punto de interés”
“Destino: Intersección”“Destino: Emergencia”
Si escoge Calle y número en la pantalla de navegación, puede escogerentre las siguientes opciones:• Número• Ciudad• Nombre de la calle• Estado/Provincia
Algunos de los comandos de voz que están disponibles mientras sevisualiza esta pantalla son:
�Calle y Número�
�Ingresar Número de casa�
�Cambiar Número de casa�
�Ingresar Nombre de calle�
�Cambiar Nombre de calle�
�Ingresar ciudad�
�Cambiar ciudad�
�Ingresar estado�
�Cambiar estado�
Si escoge Puntos de interés en la pantalla de navegación, puede escogerentre las siguientes opciones:• Área de búsqueda• Buscar por nombre• Estación de combustible• Cajero automático• Todos los restaurantes
464 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Alojamiento• Estacionamiento
Algunos de los comandos de voz que están disponibles mientras sevisualiza esta pantalla son:
�PUNTOS DE INTERÉS� o �PI�
�Destino <Nombre de la categoría del punto de interés>�
“Buscar por nombre”�Buscar por categoría�
�Cambiar área de búsqueda�
Nota: estos son solo algunos ejemplos de los comandos de vozdisponibles dentro de la sección Puntos de interés; las categorías en sí,también son, técnicamente, comandos de voz.
Si escoge Intersección en la pantalla de navegación, puede escoger entrelas siguientes opciones:
• Primera calle
• Segunda calle
• Ciudad
• Estado/Provincia
Algunos de los comandos de voz que están disponibles mientras sevisualiza esta pantalla son:
�INTERSECCIÓN�
�Ingresar nombre de la primera calle�
�Cambiar nombre de la primera calle�
�Ingresar nombre de la segunda calle�
�Cambiar nombre de la segunda calle�
�Ingresar ciudad�
�Cambiar ciudad�
�Ingresar estado�
�Cambiar estado�
La característica de modo doble también está disponible cuando elsistema de voz muestra una lista de elementos por escoger durante unasesión de voz, donde usted podría tocar el elemento de renglón o decir�Renglón 2”. Si un comando no se entiende o hay múltiples opciones, elsistema presenta una lista para que escoja de ella.
MyFord Touch™ (si está equipado) 465
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
PARA ESCUCHAR MÚSICA
Su sistema ofrece muchas opciones de medios. Puede acceder a estasopciones mediante la pantalla táctil o comandos de voz.
Comandos de voz para revisar opciones
Al escuchar cualquier tipo de audio, puede revisar las opciones de otrosdispositivos sin tener que cambiar las fuentes. Por ejemplo, si estáescuchando la radio, puede revisar todos los artistas almacenados en sudispositivo USB.
Oprima el icono de voz en el volante de la dirección. Cuando sele indique, puede decir:
Comandos de voz para revisar opciones
�Mostrar CD�
�Revisar tarjeta SD�
�Revisar USB�
�Revisar�*�Ayuda�
*Si dijo �Revisar�, entonces puede decir cualquier comando de la tablasiguiente.
�REVISAR�
�CD�
�Tarjeta SD�
“USB”�Ayuda�
Para ver una lista completa de comandos de voz de Revisar, consulteComandos de voz de USB y tarjeta SD y Comandos de voz de audioBluetooth en las secciones siguientes.
Radio AM/FMOprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil y luegoseleccione la pestaña AM o FM.
Para cambiar entre AM y FM, toque solo una de las pestañas. Paracambiar entre los preestablecimientos AM1/AM AST o FM/FM1/FM2/FM,toque repetidamente la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
466 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Una de las áreas dememoriapreestablecidas (en ellado derecho de lapantalla)
Guardar una estación manteniendo oprimidauna de las áreas de memoria preestablecidas.Hay un breve silencio mientras la estación seguarda, el sonido regresa al terminar deguardarla.
Sintonía directa Ingrese el número de la estación deseadacuando se le indique. Oprima Ingresar.
Revisar Vea una lista de todas las estacionesdisponibles. Recorra la lista y seleccione laestación deseada.
Opciones Ajuste más configuraciones del sistema deaudio:Configuración del sonido le permite ajustarla configuración de tonos Bajos, Agudos yMedios, Balance y Distribución, demo THXDeep Note (si está equipado), DSP (si estáequipado), Modo de ocupación (si estáequipado), y Volumen compensado porvelocidad.Configurar PTY para
búsqueda/exploración le permiteseleccionar la categoría de música que deseabuscar, y luego decidir si busca o explora lasestaciones. Activar/
desactivar pantalla de texto RDS le permitever siempre la información transmitida porestaciones de FM al seleccionar Encendido.Preestablecimientos automáticos (AST) -
Autoguardar le permite hacer que el sistemaalmacene automáticamente las seis estacionesmás potentes del lugar donde se encuentra.Esto no cancela las memorias previamentealmacenadas en las bandas de frecuencia AMo FM.
MyFord Touch™ (si está equipado) 467
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz de la radioSi está escuchando la radio, oprima el botón de voz en loscontroles del volante de la dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando la radio, oprima el botón de voz y, después del tono,diga �Radio�, luego cualquiera de los comandos de la tabla siguiente.
�RADIO�
�Encender radio�
�Apagar radio�
�Fijar tipo de programa�
�AM�
�AM <530–1710>�
�Memoria <número> de AM�
�Programación automática de AM�
�Programación automática <número> de AM�
�FM�
�FM 1�
�FM2�
�FM <87.9–107.9>�
“Memoria <número> de FM”“Memoria <número> de FM 1”“Memoria <número> de FM 2”
“Programación automática de FM”“Programación automática <número> de FM”
“Memoria <número>”“FM <87.9–107.9> HD <#>”1
“Alta definición <número>”1
“Sintonizar radio”2
“Revisar”3
�Ayuda�1Si está disponible2Si dijo, �Sintonizar radio�, consulte la tabla �Sintonizar radio� siguiente.3Si dijo, �Revisar�, consulte los Comandos de voz de revisar más atrásen esta sección.
468 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
“SINTONIZAR”
“<530–1710>”�AM�
�AM <530–1710>�
�Memoria <número> de AM�
�Programación automática de AM�
�Programación automática <número> de AM�
“<87.9–107.9>”�FM�
�FM 1�
�FM2�
�FM <87.9–107.9>�
“Memoria <número> de FM”“Memoria <número> de FM 1”“Memoria <número> de FM 2”
“Programación automática de FM”“Programación automática <número> de FM”
“<87.9-107.9> alta definición <número>”*“Alta definición <número>”*“FM <87.9–107.9> HD <#>”*
“Memoria <número>”�Ayuda�
*Si está disponible
MyFord Touch™ (si está equipado) 469
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CDOprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil, luegoseleccione la lengüeta CD. Puede escoger entre Repetir,Reproducción aleatoria, Explorar y Opciones. Opciones le
permite seleccionar otras configuraciones de sonido:
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Configuración de
sonido
Ajustar las configuraciones de tonos Bajos,Agudos y Medios, Balance y Distribución,demo THX Deep Note (si está equipado), DSP(si está equipado), Modo de ocupación (siestá equipado), y Volumen compensado porvelocidad.
Configuración de la
pantalla de texto
Escoger cómo le gustaría que aparezca lainformación en la pantalla.
Configuración de
compresión
Acceder a la configuración de compresión.
También puede avanzar y regresar la canción o carpeta actual (en sucaso).Comandos de voz de CD
Si está escuchando un CD, oprima el botón de voz en loscontroles del volante de la dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando un CD, oprima el botón de voz y, después deltono, diga �CD�, luego cualquiera de los comandos de la tabla siguiente.
Comandos de voz de CD
�Reproducir��Reproducir la siguiente canción�
�Reproducir la canción anterior��Reproducir la canción <número>�
�Pausa�
�Activar repetición�
�Repetir canción�
�Repetir carpeta� *�Desactivar repetición�
470 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz de CD
�Reproducción aleatoria�
�Reproducción aleatoria del disco�*�Reproducción aleatoria de la carpeta�*
�Desactivar reproducción aleatoria�
�Ayuda�
*(solamente WMA o MP3)
Tarjeta SD
Nota: la ranura para la tarjeta SD está equipada con resorte. Paraextraer la tarjeta SD, oprima la tarjeta hacia dentro y el sistema laexpulsa. No intente jalar la tarjeta para extraerla, pues eso podríadañarla.
La ranura de la tarjeta se puede usar para una tarjeta de navegación (siestá equipado) o una tarjeta que contenga música. La ranura está en laconsola central o detrás de una puerta pequeña de acceso en el tablerode instrumentos.
Para acceder a la ranura de la tarjeta SD y reproducir la música de esta,oprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
Inserte la tarjeta SD en la ranura de la tarjetay seleccione la pestaña de tarjeta SD una vezque el sistema la reconozca. Luego puedeseleccionar entre las siguientes opciones:
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Activar repetición Repetir la canción o el álbum que se estáreproduciendo.
Reproducciónaleatoria
Reproducir música de la carpeta o el álbumseleccionado en orden aleatorio.
Revisar Revisar el contenido de la tarjeta SD. También lepermite buscar y reproducir música por género,artista, álbum, etc.
Música similar Escoger música semejante a la que se estáreproduciendo.
MyFord Touch™ (si está equipado) 471
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Opciones Seleccione más configuraciones:Configuración del sonido le permite ajustar laconfiguración de tonos Bajos, Agudos y Medios,Balance y Distribución, demo THX Deep Note (siestá equipado), DSP (si está equipado), Modo deocupación (si está equipado), y Volumencompensado por velocidad.Configuración de la pantalla de texto le permiteconfigurar cómo se ven las pantallas de información.Configuración de compresión le permite accedera la configuración de compresión.Configuración del reproductor multimedia lepermite seleccionar más configuraciones.Las configuraciones del reproductor multimedia son:Autoplay activado/desactivado: cuando estáactivado, el sistema cambia automáticamente a lafuente de medios al conectarlo por primera vez, demodo que puede escuchar la música que ha sidoindexada. Cuando está desactivado, el sistema nocambia automáticamente a la fuente de medios.Dispositivo Bluetooth: conectar, desconectar,agregar o quitar un dispositivo. También configureun dispositivo como su favorito, de modo que elsistema trate de conectarse automáticamente con élen cada ciclo de encendido.Información de la base de datos Gracenote: verel nivel de versión de la base de datos Gracenote.Activar/desactivar la administración de mediosGracenote: cuando está activada, esta característicaconsigue información de metadatos de la base dedatos Gracenote para sus archivos de música. Estoanula la información de su dispositivo. Laconfiguración por omisión es Desactivada.Prioridad de portada dispositivo/Gracenote:cuando está activada, esta característica consigue laportada de sus archivos de música en su dispositivoo en la base de datos Gracenote. La configuraciónpor omisión es Dispositivo.
472 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Información deldispositivo dereproducción demedios
Muestra información sobre el dispositivo, si estáconectado y disponible.
Pantalla de texto Le permite escoger cómo quiere que aparezca lainformación en la pantalla.
Para ver los datos de la canción, como Título, Artista, Archivo, Carpeta,Álbum y Género, toque la portada del álbum en la pantalla.
También puede oprimir Lo que está tocando para oír cómo pronuncia elsistema el nombre de la banda y canción actuales. Esto puede ser útilcuando se usan comandos de voz para asegurar que el sistemareproduzca correctamente su petición.
Para ver una lista completa de los comandos de voz disponibles, consulteComandos de voz para USB y tarjeta SD en la sección USB acontinuación.
El logo SD es una marca registrada deSD-3C, LLC.
MyFord Touch™ (si está equipado) 473
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Puerto USBEste sistema permite conectar dispositivos dereproducción multimedia, tarjetas de memoriay tarjetas Flash/USB, así como cargardispositivos compatibles con el sistema. Lospuertos USB se encuentran en la consolacentral o detrás de una pequeña puerta delacceso en el tablero de instrumentos.
Para acceder a la tarjeta USB y reproducir la música de esta, luegooprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil.
Inserte la unidad USB en el puerto y seleccione la pestaña USB una vezel sistema la reconozca. Luego puede seleccionar entre las siguientesopciones:
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Activar repetición Repetir la canción o el álbum que se estáreproduciendo.
Reproducciónaleatoria
Reproducir música de la carpeta o el álbumseleccionado en orden aleatorio.
Revisar Revisar el contenido de la unidad de memoriaFlash/Thumbdrive. También le permite buscar yreproducir música por género, artista, álbum, etc.
Música similar Escoger música semejante a la que se estáreproduciendo.
474 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Opciones Seleccione más configuraciones:Configuración de sonido le permite ajustartonos Bajos, Agudos y Medios, Balance yDistribución, demo THX Deep Note (si estáequipado), DSP (si está equipado), Modo deocupación (si está equipado) y volumencompensado por velocidad.Configuración del reproductor multimedia lepermite seleccionar más configuraciones.Las configuraciones del reproductor multimediason:Autoplay activado/desactivado: cuando estáactivado, el sistema cambia automáticamente a lafuente de medios al conectarlo por primera vez, demodo que puede escuchar la música que ha sidoindexada. Cuando está desactivado, el sistema nocambia automáticamente a la fuente de medios.Dispositivo Bluetooth: conectar, desconectar,agregar o quitar un dispositivo. También configureun dispositivo como su favorito, de modo que elsistema trate de conectarse automáticamente conél en cada ciclo de encendido.Información de la base de datos Gracenote:ver el nivel de versión de la base de datosGracenote.Activar/desactivar la administración demedios Gracenote: cuando está activada, estacaracterística consigue información de metadatosde la base de datos Gracenote para sus archivosde música. Esto anula la información de sudispositivo. La configuración por omisión esDesactivada.Prioridad de portada dispositivo/Gracenote:cuando está activada, esta característica consiguela portada de sus archivos de música en sudispositivo o en la base de datos Gracenote. Laconfiguración por omisión es Dispositivo.
MyFord Touch™ (si está equipado) 475
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando seselecciona:
Usted puede:
Información deldispositivo dereproducción demedios
Muestra información sobre el dispositivo, si estáconectado y disponible.
Pantalla de texto Le permite escoger cómo quiere que aparezca lainformación en la pantalla.
Para ver los datos de la canción, como Título, Artista, Archivo, Carpeta,Álbum y Género, toque la portada del álbum en la pantalla.
También puede oprimir Lo que está tocando para oír cómo pronuncia elsistema el nombre de la banda y canción actuales. Esto puede ser útilcuando se usan comandos de voz para asegurar que el sistemareproduzca correctamente su petición.
Para reproducir video desde su iPod�/iPhone� (si es compatible), DEBEtener un cable de video compuesto USB/RCA de combinación especial (ala venta en Apple�). Cuando el cable esté conectado en su iPod� oiPhone�, conecte el otro extremo en los enchufes RCA y en el puertoUSB.
Comandos de voz de USB y tarjeta SDSi está escuchando un dispositivo USB o una tarjeta SD, oprimael botón de voz en los controles del volante de la dirección.Cuando se le indique, diga cualquiera de los comandos de la
siguiente tabla.
Si no está escuchando un dispositivo USB o una tarjeta SD, oprima elbotón de voz y, después del tono, diga: �USB� o �Tarjeta SD� y luegocualquiera de los comandos de la tabla siguiente.
Comandos de voz de USB y tarjeta SD
“Revisar”1
�Siguiente�
�Pausa�
�Reproducir��Reproducir disco <nombre>�
�Tocar todo�
�Reproducir artista <nombre>�
�Reproducir audiolibro <nombre>�
476 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz de USB y tarjeta SD
�Reproducir autor <nombre>�
�Reproducir compositor <nombre>�
�Reproducir carpeta <nombre>�
�Reproducir género <nombre>�
�Reproducir película <nombre>�2
�Reproducir lista <nombre>�
�Reproducir podcast <nombre>�
�Reproducir episodio <nombre> del podcast��Reproducir música similar�
�Reproducir canción <nombre>�
�Reproducir episodio <nombre> del programa de TV�2
�Reproducir video <nombre>�2
�Reproducir podcast de video <nombre>� 2
�Reproducir lista de video <nombre>� 2
�Anterior��Activar repetición de todas�
�Desactivar repetición�
�Activar repetición de una�
�Reproducción aleatoria�
�Desactivar reproducción aleatoria�
�¿Qué canción es esa?�
�Ayuda�1Si dijo que quería revisar su USB o tarjeta SD, el sistema le pide queespecifique lo que quiera revisar. Cuando se le indique, consulte lasiguiente tabla de �Revisar�.2Estos comandos solo están disponibles en el modo USB y dependendel dispositivo.
�REVISAR�
�Género <nombre>�
�Todos los géneros�
�Lista <nombre>�
�Todas las listas�
MyFord Touch™ (si está equipado) 477
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
�REVISAR�
�Artista <nombre>�
�Todos los artistas�
�Disco <nombre>�
�Todos los discos�
�Autor <nombre>�
�Todos los autores�
�Compositor <nombre>�
�Todos los compositores�
�Audiolibro <nombre>�
�Todos los audiolibros�
�Podcast <nombre>�
�Todos los podcasts�
�Video <nombre>*�Todos los videos�**
�Lista de video <nombre>�*�Todas las listas de video�*
�Programa de TV <nombre>�*�Todos los programas de TV�*
�Todas las películas�*�Podcast de video <nombre>�*�Todos los podcasts de video�*�Todos los videos musicales�*
�Carpeta <nombre>�
�Todas las carpetas�
�Todas las canciones�
�Ayuda�
*Estos comandos solo están disponibles en el modo USB y dependendel dispositivo.
478 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Reproductores de medios, formatos e información de metadatoscompatiblesSYNC� tiene la capacidad de alojar prácticamente todos losreproductores de medios digitales, incluido iPod�, Zune™, reproductores“Toca desde dispositivo” y la mayoría de los controladores USB. Entre losformatos de audio admitidos se incluye MP3, WMA, WAV y AAC.
También puede organizar mediante etiquetas de metadatos los mediosindexados desde su dispositivo de reproducción. Las etiquetas demetadatos son identificadores de software descriptivos incluidos en losarchivos de medios que proporcionan información acerca de éstos.
Si los archivos de medios listados no contienen información en estasetiquetas de metadatos, SYNC� clasificará automáticamente las etiquetasde metadatos vacías como Desconocido.
Para reproducir video desde su iPod� o iPhone� (si es compatible), debetener un cable de video compuesto USB/RCA de combinación especial (a laventa en Apple�). Después de conectar el cable en su iPod� o iPhone�,conecte el otro extremo en los enchufes RCA y en el puerto USB.
Audio BluetoothSu sistema le permite escuchar, mediante los altavoces de su vehículo, flujosde audio desde su teléfono celular con tecnología Bluetooth conectado.
Para acceder, oprima la esquina inferior izquierda de la pantallatáctil, y luego seleccione la pestaña de BT.
Comandos de voz de audio BluetoothSi está escuchando un dispositivo de audio Bluetooth, oprima elbotón de voz en los controles del volante de la dirección. Cuando sele indique, diga cualquiera de los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando un dispositivo de audio Bluetooth, oprima el botónde voz y, después del tono, diga �Audio Bluetooth�, luego cualquiera delos comandos de la tabla siguiente.
Comandos de voz de audio Bluetooth
�Siguiente��Pausa�
�Reproducir��Anterior��Ayuda�
MyFord Touch™ (si está equipado) 479
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Entradas de A/V (audio/video)Sus entradas de A/V le permiten conectaruna fuente auxiliar de audio/video(sistemas de videojuego, videocámaraspersonales, etc.) mediante cables tipoRCA (no se incluyen) en estos enchufesde entrada. Dichos enchufes, de coloresamarillo, rojo y blanco, están detrás de
una pequeña puerta de acceso en el tablero de instrumentos o en laconsola central.También puede utilizar las entradas de A/V como enchufe de entradaauxiliar (AIJ), para escuchar la música de su reproductor de músicaportátil en los altavoces del vehículo. Conecte su adaptador RCA de3.5 mm (1/8 pulg) en los dos enchufes de entrada de A/V izquierdos(rojo y blanco).Oprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil, luego seleccioneentradas de A/V.
Para usar el enchufe de entrada auxiliar, asegúrese de que sureproductor de música portátil esté diseñado para usarse con auricularesy que esté completamente cargado. También necesita un cable deextensión de audio con conectores estereofónicos machos de 3.5 mm(1/8 pulg) en un extremo y un enchufe RCA en el otro.
1. Empiece con el vehículo estacionado y el radio y el dispositivoportátil apagados.
2. Conecte un extremo del cable de extensión de audio en la salida delauricular de su reproductor, y el otro extremo en el adaptador de unode los dos enchufes de entrada de A/V izquierdos (blanco o rojo) dela consola central.
3. Oprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil. Seleccioneuna estación sintonizada en la pestaña FM o una canción en lapestaña CD (si hay un CD cargado en el sistema). Ajuste el volumena un nivel de audición cómodo.
4. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en lamitad de su nivel.
5. Oprima la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil. Seleccione elA/V en la pestaña. (Deberá escuchar el audio del reproductor demúsica portátil, pero el volumen puede ser bajo.)
6. Ajuste el sonido del reproductor de música portátil hasta que alcanceel nivel de la estación FM o CD alternando los controles.
480 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para reproducir video desde su iPod� o iPhone� (si es compatible), debetener un cable de video compuesto USB/RCA de combinación especial (ala venta en Apple�). Después de conectar el cable en su iPod� oiPhone�, conecte el otro extremo en los enchufes RCA y en el puertoUSB.
Nota: por motivos de seguridad, no se debe intentar conectar o regularla configuración del reproductor de música portátil mientras el vehículoestá en movimiento. Además, cuando el vehículo esté en movimiento, elreproductor se debe guardar en un lugar seguro, como por ejemplo en laconsola central o en la guantera. El cable de extensión del sistema deaudio debe ser lo suficientemente largo para permitir que el reproductorde música se guarde en forma segura mientras el vehículo está enmovimiento.
Localización y solución de problemas• No conecte el enchufe de entrada de audio a una salida de nivel de
línea. El enchufe de entrada auxiliar solo funciona correctamente condispositivos que tengan salida para auriculares con control de volumen.
• No ajuste el volumen del reproductor de música portátil en un nivelmás alto que lo necesario para coincidir con el volumen del CD o laradio FM, ya que esto causa distorsión y reduce la calidad del sonido.
• Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos, baje elvolumen del reproductor. Si el problema persiste, reemplace orecargue las baterías.
• El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma formaque cuando se usa con auriculares, ya que el Enchufe de entradaauxiliar no proporciona control (reproducción, pausa, etc.) sobre este.
CARACTERÍSTICAS DEL TELÉFONOLa llamada de manos libres es una de las características principales deSYNC�. Una vez que se enlaza su teléfono, puede acceder a muchasopciones utilizando la pantalla táctil o comandos de voz. Aunque elsistema es compatible con una variedad de características, muchasdependen de la funcionalidad de su teléfono celular. La mayoría de losteléfonos celulares con tecnología inalámbrica Bluetooth admiten, almenos, las siguientes funciones:
• Responder una llamada entrante
• Finalizar una llamada
• Usar el modo de privacidad
MyFord Touch™ (si está equipado) 481
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Marcar un número
• Volver a marcar
• Aviso de llamada en espera
• Identificación de quien llama.
• Fotos de identificación de la agenda/persona que llama
Otras características, como los mensajes de texto mediante Bluetooth yla descarga automática de la agenda, son características que dependendel teléfono. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte elmanual del usuario de su teléfono y visite www.SYNCMyRide.com.
Asociación del teléfono por primera vez
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tenercomo consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que losconductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos quepudieran quitar su atención del camino. Su responsabilidad principal esmanejar en forma segura el vehículo. No se recomienda el uso deningún dispositivo portátil al conducir; se sugiere el uso de sistemasoperados por voz cuando sea posible y que se informe de las leyesestatales y locales aplicables al uso de dispositivos electrónicos alconducir.
Lo primero que debe hacer para utilizar las funciones de teléfono delsistema SYNC�, es asociar su teléfono celular compatible con tecnologíaBluetooth y el sistema SYNC�. Esto le permite utilizar su teléfono en elmodo de manos libres.
1. Toque �Agregar teléfono� en la esquina superior izquierda de lapantalla táctil.
2. Cuando se le indique, seleccione �Agregar�.
3. Seleccione �Agregar disp�.
4. Compruebe que la opción Bluetooth esté activa y que su teléfonocelular esté en el modo apropiado. Si fuera necesario, consulte la guíadel usuario del teléfono.
482 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
5. Cuando la pantalla del teléfono se lo indique, ingrese en la pantalladel radio el NIP (número de identificación personal) de seis dígitosque SYNC� le proporcionó. La pantalla indica cuando la asociacióntiene éxito.
6. El sistema le pregunta si quiere descargar su Agenda.
Dependiendo de la capacidad de su teléfono, es posible que se leindiquen opciones adicionales. Para obtener más información sobre lacapacidad de su teléfono, consulte la guía de usuario del teléfono y visiteel sitio web.
Asociación de teléfonos subsiguientesNota: asegúrese de que el interruptor de encendido del vehículo y elradio estén en la posición de encendido y que la transmisión esté en �P�(Estacionamiento).
1. Oprima Menú > Configuración > Teléfono> Dispositivo Bluetooth >Agregar disp.
2. Compruebe que la opción Bluetooth esté activa y que su teléfonocelular esté en el modo apropiado. Si fuera necesario, consulte la guíadel usuario del teléfono.
3. Cuando la pantalla del teléfono se lo indique, ingrese en la pantalla elNIP de seis dígitos que SYNC� le proporcionó. La pantalla indicacuando la asociación tiene éxito.
4. El sistema le pregunta si quiere descargar su Agenda.
Dependiendo de la capacidad de su teléfono, es posible que se leindiquen opciones adicionales. Para obtener más información sobre lacapacidad de su teléfono, consulte la guía de usuario del teléfono y visiteel sitio web.
Cómo hacer llamadasOprima el botón de voz. Cuando se le indique, diga �Llamar a<nombre>� O diga �Marcar� y luego el número deseado.
Para finalizar la llamada o salir del modo de teléfono, mantengaoprimido el botón del teléfono.
MyFord Touch™ (si está equipado) 483
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cómo recibir llamadasDurante una llamada entrante, suena un tono audible. La información dela llamada aparece en la pantalla si está disponible.
Acepte la llamada oprimiendo �Aceptar� en la pantalla táctil uoprimiendo el botón del teléfono en los controles del volante dela dirección.
Rechace la llamada oprimiendo �Rechazar� en la pantalla táctil omanteniendo oprimido el botón del teléfono en los controles del volantede la dirección.
Ignore la llamada no realizando ninguna acción. SYNC� la registra comouna llamada perdida.
Opciones del Menú TeléfonoOprima la esquina superior izquierda de la pantalla táctil para seleccionaruna de las siguientes opciones:
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Teléfono Acceder al teclado numérico en la pantallapara ingresar un número y hacer una llamada.Durante una llamada activa, también puedesilenciar la llamada, ponerla en espera, activarla privacidad (regresa la llamada a su teléfonocelular), unir dos llamadas o finalizar lallamada.
Marcación rápida Seleccionar y llamar a los contactosalmacenados en su Agenda y en la carpeta dehistorial de llamadas.
484 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
En agenda Acceder a todos los contactos de su agendapreviamente transferida y llamarles. Elsistema ordenará los contactos en lascategorías alfabéticas que se resumen en laparte superior de la pantalla.Para activar la configuración de imágenes decontactos (si su dispositivo es compatible conesta función), oprima Teléfono >Configuración > Administrar agenda >Descargar fotos de la agenda > Activar.Algunos teléfonos inteligentes pueden admitirla transferencia de direcciones si estánincluidas en la información de contacto de laagenda telefónica. Si esta característica esadmitida, puede seleccionar y usar estasdirecciones como destinos y tambiénguardarlas como favoritos.
Hist. llmdas
(Historial de
llamadas)
Acceda a cualquier llamada hecha, recibida operdida mientras su teléfono con tecnologíaBluetooth estaba conectado a SYNC�.También puede guardar cualquiera de susllamadas en Favoritos o Marcación rápida.Esta es una característica que depende delteléfono. Si su teléfono no permite descargarel historial de llamadas mediante Bluetooth,SYNC� lleva un registro de las llamadashechas con el sistema SYNC�.
Mensajería de texto Mande mensajes de texto con la pantallatáctil. Consulte Mensajes de texto másadelante en esta sección.
Configuración Acceda a varias configuraciones del teléfono,como Bluetooth activado o desactivado,Administración de la agenda y más. ConsulteConfiguración del teléfono más adelante enesta sección.
MyFord Touch™ (si está equipado) 485
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mensajes de textoNota: la descarga y el envío de mensajes de texto a través de Bluetoothson características que dependen del teléfono.Nota: algunas funciones de mensajería de texto dependen de lavelocidad y no se pueden realizar cuando el vehículo viaja a más de8 km/h (5 mph).Nota: SYNC� no descarga mensajes de texto leídos desde su teléfono.Puede mandar y recibir mensajes de texto por medio de Bluetooth, leerlosen voz alta y traducir acrónimos de mensajería de texto como LOL.
1. Toque la esquina superior izquierda de la pantalla para acceder almenú del teléfono.
2. Seleccione Mensajería.
3. Elija entre las selecciones siguientes:• Escuchar• Marcar• Enviar texto• Ver• Borrar• Borrar todo• Descargar nuevo
Redactar un mensaje de textoNota: esta es una función que depende de la velocidad y no se puederealizar cuando el vehículo viaja a más de 8 km/h (5 mph).
Nota: la descarga y el envío de mensajes de texto a través de Bluetoothson características que dependen del teléfono.
1. Toque la esquina superior izquierda de la pantalla para acceder almenú del teléfono.
2. Oprima Mensajería > Enviar texto.
3. Puede seleccionar Editar texto y usar el teclado del sistema paracrear un mensaje de texto o seleccionar entre las opciones siguientes:
Opciones de mensajes de texto predefinidos
Le llamaré dentro de unos minutosAcabo de salir, volveré pronto.
¿Puede llamarme?
486 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Opciones de mensajes de texto predefinidos
Voy en camino.Voy con unos minutos de retraso
Voy adelantado, así que llegaré tempranoEstoy afuera
Le llamaré en cuanto llegueOKSíNo
GraciasEstoy en un atasco
Llámeme luegoLOL (Carcajada)
Recibir un mensaje de textoNota: si selecciona Ver y su vehículo viaja más de 8 km/h (5 mph), elsistema le ofrece leer el mensaje en voz alta en vez de permitirle verlomientras maneja.
Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono audible y la pantallamuestra una ventana emergente con el nombre y la identificación de lapersona que llama, si es compatible con su teléfono. Puede oprimir:• Ver para leer el mensaje de texto.• Escuchar para que SYNC� le lea el mensaje.• Responder para enviar un mensaje de texto de respuesta.• Marcar para llamar al contacto.• Ignorar para salir de la pantalla.
Conf. telef. (Configuración del teléfono)Oprima Teléfono> Configuración, o Menú > Configuración > Teléfono,luego seleccione entre las configuraciones siguientes:
Si selecciona: Usted puede:
Dispositivos
Bluetooth
Conectar, desconectar, agregar o quitar undispositivo, así como guardarlo como favorito.
Activar/desactivar
Bluetooth
Activar o desactivar Bluetooth.
MyFord Touch™ (si está equipado) 487
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si selecciona: Usted puede:
No molestar Hacer que todas las llamadas vayandirectamente a su buzón de voz en vez detimbrar en la cabina del vehículo. Cuando seactiva esta característica, las notificaciones demensajes de texto también se suprimen y nosuenan dentro de la cabina.
Asistencia 911 Activar o desactivar el 911 Assist™. Consulte911 Assist™ en la sección Servicios y
aplicaciones SYNC�.Timbre del teléfono Seleccione el tono de timbre que desea oír al
recibir una llamada. Seleccione entre losposibles tonos de timbre del sistema, el tonode timbre de su teléfono actualmenteasociado, un pitido, texto a palabra, o si deseaque el aviso sea silencioso.
Aviso de mensaje de
texto
Seleccione cómo le gustaría ser notificadocuando reciba un mensaje de texto, si escompatible con su teléfono. Seleccione entrelos posibles tonos de alerta del sistema, textoa palabra, o silencio.
Conexión de datos
de Internet*Utilice esta pantalla para hacer ajustes en suconexión de datos de Internet. Seleccionepara configurar su perfil de conexión con laPAN (red de área personal) o para desactivarsu conexión. También puede hacer ajustes ensu configuración o hacer que el sistemasiempre esté conectado, que nunca se conecteen �roaming� o que pregunte antes deconectarse. Presione ? si desea másinformación.
Administración de la
agenda telefónica
Acceda a características como descargaautomática de la agenda, volver a descargar laagenda, agregar contactos desde su teléfono yquitar o cargar su agenda.
Ver el historial de
llamadas
Ver el historial de llamadas.
*Si es compatible
488 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz del teléfonoOprima el icono de voz en los controles del volante de la dirección.Después del tono, diga cualquiera de los siguientes comandos:
�TELÉFONO�
�Desactivar Bluetooth�
�Activar Bluetooth�
�Llamar��Llamar a <nombre>�
�Llamar a <nombre> a la casa�
�Llamar a <nombre> al trabajo�
�Llamar a <nombre> al celular��Llamar a <nombre> a otro�
�Correo de voz�
�Marcar��Desactivar no molestar�
�Activar no molestar��Reenviar mensaje de texto�
�Activar manos libres�1
�Desactivar llamada en espera�1
�Activar llamada en espera�1
�Añadir llamadas�1
�Escuchar mensaje de texto�
�Mensajes de texto�2
�Activar teléfono en silencio�1
�Sincronizar teléfono�
�Activar privacidad�1
�Contestar mensaje de texto�
�Desactivar timbre�
�Activar timbre�
�Desactivar teléfono en silencio�1
�Ayuda�1Estos comandos solo están disponibles durante una llamada activa.2Si dijo �Mensajes de texto�, consulte la tabla �Mensajes de texto�siguiente.
MyFord Touch™ (si está equipado) 489
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
�MENSAJES DE TEXTO�
�Llamar��Reenviar mensaje de texto�
�Escuchar mensaje de texto�
�Contestar mensaje de texto�
�Ayuda�
CARACTERÍSTICAS DEL MENÚ DE INFORMACIÓNEn el menú de Información puede ver los avisos del calendario y elsistema
NotificacionesOprima el botón de información, luego seleccione Avisos. Puedeseleccionar un mensaje y:
• Ver el mensaje completo
• Borrar el mensaje
• Borrar todos los mensajes
Esta pantalla muestra todos los mensajes del sistema, como un defectoen la tarjeta SD, etc.
Nota: el sistema le avisa que hay mensajes poniendo amarillo el icono deinformación. Una vez que lee o borra sus mensajes, el icono vuelve aponerse blanco.
CalendarioOprima el botón de información, luego seleccione Calendario.Puede ver el calendario actual por día, semana o mes.
490 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CARACTERÍSTICAS DEL MENÚEn la opción de configuración del menú, puede ajustar el reloj, acceder yrealizar ajustes de la pantalla, configuraciones de sonido y del vehículoasí como acceder a configuraciones de modos específicos o a lacaracterística de ayuda.
Ajuste del relojNota: la fecha la ajusta el GPS del vehículo; usted no puede ajustarmanualmente la fecha.
Nota: si se desconectó la batería del vehículo, este último debe recibiruna señal de GPS para actualizar el reloj. Una vez que su vehículoadquiere la señal, pueden transcurrir algunos minutos para que seactualice la hora correcta en la pantalla.
1. Oprima MENÚ > Reloj.
2. Oprima + y – para ajustar la hora.
Desde esta pantalla también puede hacer otros ajustes, como modo de 12o 24 horas, activar la sincronización de la hora por GPS y hacer que elsistema actualice automáticamente los nuevos husos horarios.
Una vez que actualice su nueva configuración, esta será guardadaautomáticamente.
Configuración de la pantallaPara acceder al monitor de la pantalla táctil y hacer ajustes en este conla pantalla táctil:
Oprima Menú > Pantalla, luego escoja cualquiera de las siguientesopciones:
• Brillo
• Atenuación automática activada/desactivada
• Modo: Auto, Día o Noche
• Editar su imagen de fondo
Para acceder al monitor de la pantalla táctil y hacer ajustes eneste mediante comandos de voz, oprima el botón de voz en loscontroles del volante de la dirección y, cuando se le indique,
diga �Ajustes de pantalla�.
MyFord Touch™ (si está equipado) 491
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Carga de fotografías para su fondo de pantalla principalEste sistema le permite cargar y ver hasta 32 fotografías.Para acceder:Nota: no puede cargar fotografías directamente de su cámara. Debeacceder a las fotografías desde su dispositivo de almacenamiento masivoUSB o desde una tarjeta SD.Para cargar fotos, oprima Menú> Pantalla> Edición de fondo de pantallay siga las indicaciones del sistema para cargar sus fotografías.
Limitaciones de la pantalla de fotosSolo aparecen las fotografías que cumplen con las condiciones siguientes:• Los formatos de archivos compatibles son los siguientes: .jpg, .gif, .png,
.bmp• Cada archivo debe ser de 1.5 MB o menos.• Dimensiones recomendadas: 800 X 378
Las fotografías de medidas extremadamente grandes (es decir, 2048 x1536 pixeles) podrían ser incompatibles y aparecerán en blanco (negro)en la pantalla.
SonidoOprima Menú > Sonido para acceder a las configuraciones de:
Configuración del sonido
Graves Demo THX Deep Note*Agudos DSP*Intermedios Modo de ocupación*Balance y distribución Volumen compensado por la velocidad*Si está equipado
Iluminación ambiental (si está equipado)Cuando está activa, la iluminación ambiental ilumina los espacios parapies y los portavasos con luces de color que usted puede elegir. Paraacceder esta función y hacer ajustes:1. Oprima Menú > Vehículo > Iluminación ambiental.2. Toque el color deseado.3. Utilice la barra de desplazamiento para aumentar o disminuir la
intensidad.
Para activar o desactivar esta función, oprima el botón de encendido.
492 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cámara retrovisora (si está equipado)Este menú le permite acceder a la configuración de su cámararetrovisora.
Oprima Menú> Vehículo> cámara retrovisora y seleccione uno de lassiguientes configuraciones
• Demora de la cámara retrovisora
• Guía
• Alarma visual de asistencia para estacionamiento
Modo valetNota: si el sistema no le da acceso y necesita restablecer su PIN, puedeingresar el número 3681 para desbloquear el sistema.
El modo valet le permite bloquear el sistema para que nadie puedaacceder a la información del mismo en tanto no sea desbloqueado con elnúmero de identificación personal (PIN) correcto.
1. Oprima Menú > Vehículo > Modo valet.
2. Seleccione Activar modo valet.
3. Cuando reciba la indicación, ingrese un PIN de cuatro dígitos.
Después que oprima Continuar, el sistema se bloquea hasta que seingresa de nuevo el NIP.
Cambio de su código del teclado de la puerta (si está equipado)Para cambiar el código del teclado de su sistema de entrada sin llave:
1. Oprima Menú > Vehículo > Editar código del teclado de la puerta.
2. Ingrese su código de fábrica actual y, cuando se le indique, ingrese elnuevo código.
Asistencia de estacionamiento activa (si está equipado)Cuando está activa esta característica, el sistema le mostraráinstrucciones relacionadas con el proceso de asistencia deestacionamiento activa.
Para obtener información completa sobre este sistema, consulteAsistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo del Manualdel propietario.
MyFord Touch™ (si está equipado) 493
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ConfiguraciónAcceda y ajuste la configuración del sistema, las características de voz, aligual que las configuraciones del teléfono, la navegación y la conexióninalámbrica. Algunas de estas configuraciones también se pueden accedercon base en sus modos específicos (es decir, teléfono y medios).
Configuración del sistemaOprima Menú > Configuración > Sistema, luego seleccione entre lassiguientes opciones:
Ajustes del sistema
Idioma Unidades de distanciaUnidades de temperatura Volumen de la indicación del sistemaPitidos de la pantalla táctil Disposición del tecladoInstalar aplicaciones Reconf total
Configuración de vozPersonalice el nivel de interacción del sistema, la ayuda y los comentarios.
Oprima Menú > Configuraciones > Voz.
Configuración de voz
Modo de interacción El modo de interacción estándar proporcionainteracción y orientación más detalladas.El modo avanzado tiene menos interacción audibley más indicadores de tono.
Indicadores de
confirmación
Son preguntas breves que realiza el sistemacuando no escucha claramente o no comprende lasolicitud.Nota: incluso con las indicaciones de confirmacióndesactivadas, es posible que se le pidaocasionalmente que confirme las configuraciones.
Listas de opciones
de mediosLas listas de candidatos son posibles resultados desus comandos de voz. Si están desactivadas, elsistema hará simplemente su mejor suposición encuanto a su solicitud.
Listas de opciones
de telefonía
Volumen del control
de voz
Le permite ajustar el nivel del volumen de la voz.
494 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Configuración del sistema de navegaciónPara acceder a la configuración del sistema de navegación, presioneMenú > Configuración > Navegación. Seleccione entre:
• Preferencias de mapa
• Preferencias de ruta
• Preferencias de navegación
• Preferencias de tránsito
• Áreas por evitar
Conf. telef. (Configuración del teléfono)Para acceder a la configuración del teléfono, oprima Teléfono >Configuración (o presione Menú > Configuración > Teléfono).
Si selecciona: Usted puede:
Dispositivos Bluetooth Conectar, desconectar, agregar o quitar undispositivo, así como guardarlo como favorito.
Bluetooth
activ/desactiv
Activar o desactivar Bluetooth.
No molestar Hacer que todas las llamadas vayandirectamente a su buzón de voz en vez detimbrar en la cabina del vehículo. Cuando seactiva esta característica, las notificaciones demensajes de texto también se suprimen y nosuenan dentro de la cabina.
Aviso msj de texto Seleccione cómo le gustaría ser notificadocuando reciba un mensaje de texto, si escompatible con su teléfono. Seleccione entre losposibles tonos de alerta del sistema, texto apalabra, o silencio.
Conexión de datos de
Internet*Utilice esta pantalla para hacer ajustes en suconexión de datos de Internet. Seleccione paraconfigurar su perfil de conexión con la PAN (redde área personal) o para desactivar su conexión.También puede hacer ajustes en suconfiguración o hacer que el sistema siempreesté conectado, que nunca se conecte en�roaming� o que pregunte antes de conectarse.Presione ? si desea más información.
MyFord Touch™ (si está equipado) 495
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Si selecciona: Usted puede:
Administración de la
agenda telefónica
Acceda a características como descargaautomática de la agenda, volver a descargar laagenda, agregar contactos desde su teléfono yquitar o cargar su agenda.
Ver el historial de
llamadas
Ver el historial de llamadas.
*Si es compatible
Conexión inalámbrica y de InternetSu sistema está equipado con funciones inalámbricas y de Internetconfigurables.
Para acceder, oprima Menú > Configuración > Conexión inalámbrica y deInternet. En esta pantalla, puede seleccionar su:
• Configuración de Wi-Fi
• Configuración de Bluetooth
• USB de banda ancha móvil
• Priorizar métodos de conexión
Wi-FiSu sistema tiene una característica Wi-Fi que crea una red inalámbricadentro de su vehículo, permitiendo de esta forma que otros dispositivos(por ejemplo computadoras personales, teléfonos) en su vehículo secomuniquen mutuamente, compartan archivos, reproduzcan juegos, etc.Si se utiliza esta característica Wi-Fi, todas las personas en su vehículotambién pueden acceder a Internet si:
• Usted dispone de una conexión USB de banda ancha móvil dentro delvehículo
• Su teléfono soporta una PAN (red personal de contactos locales)
• Usted está estacionado fuera de un lugar con conectividad inalámbricaactiva
496 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Para acceder, presione Menú > Configuración > Red inalámbrica eInternet > Configuración Wi-Fi, luego seleccione entre las opcionessiguientes:
Si selecciona: Usted puede:
Activar o desactivar
el modo de red Wi-Fi
(cliente)
Activar o desactivar la característica Wi-Fi ensu vehículo. Asegurarse de seleccionarActivada con fines de conectividad.
Escoger una red
inalámbrica
Utilizar una red inalámbrica previamentealmacenada. Puede ordenar sus redes por listaalfabética, prioridad e intensidad de la señal.También puede buscar una red, conectarse auna red, desconectarse de una red, recibirmás información, priorizar una red o borraruna red.
Buscar redes
inalámbricas
Ver una lista de redes inalámbricas.
Modo de punto de
acceso por puerta
(Activar/Desactivar)
Haga de SYNC� un punto de acceso para unteléfono o una computadora activando estacaracterística. Esto integra una red de árealocal dentro del vehículo, para cosas comojugar videojuegos, transferir archivos, navegarpor Internet, etc.
Lista de dispositivos
del punto de acceso
por puerta
Vea quién se ha conectado recientemente a suconexión Wi-Fi.
Oprima el botón ? (si está equipado) para ver información adicional.
El Logo �Wi-Fi CERTIFIED� es una marcade certificación de Wi-Fi Alliance.
MyFord Touch™ (si está equipado) 497
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
USB de banda ancha móvilNota: debe activar su dispositivo de banda ancha móvil en sucomputadora personal antes de conectarlo al sistema.
Nota: las configuraciones del USB de banda ancha móvil podrían nomostrarse si el dispositivo ya está activado.
En vez de utilizar Wi-Fi, su sistema también puede usar una conexiónUSB de banda ancha móvil para acceder a la Internet. Esta pantalla lepermite configurar lo que es el área típica de conexión para su USB debanda ancha móvil. Puede seleccionar lo siguiente:
• País
• Proveedor
• Número de teléfono
• Nombre de usuario
• Contraseña
Priorizar métodos de conexiónEsta pantalla le permite escoger sus métodos de conexión y cambiarloscomo lo necesite. Puede seleccionar Cambiar orden y hacer que elsistema siempre intente conectarse utilizando, o un USB de banda anchamóvil, o la función Wi-Fi.
Configuraciones Bluetooth�
Esta pantalla muestra qué dispositivo está asociado actualmente alsistema, y le dará las opciones típicas de Bluetooth para conectarse,desconectarse, configurar su predilecto, y borrar y agregar dispositivos.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG.
498 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
AyudaSu sistema de pantalla táctil tiene una función de ayuda, a la cual puedeacceder en cualquier momento.Para acceder a Ayuda mediante la pantalla táctil, presione Menú > Ayuda,luego escoja entre las siguientes opciones:
Si selecciona: Usted puede:
¿Dónde estoy? Ver la ubicación actual del vehículo.Si el vehículo está equipado con sistema denavegación, ve su ubicación en un mapa.Si el vehículo no está equipado con sistema denavegación o su tarjeta SD no está insertada,verá la latitud y longitud del lugar donde está elvehículo.
Lista de comandos de
voz
Consulte los posibles comandos de voz.
Desde esta pantalla, también puede acceder a Información del sistema,Licencias de software y Restricciones de manejo.
Para acceder a la Ayuda mediante comandos de voz, oprima elbotón de voz, luego, después del tono, diga �Ayuda�. El sistemale proporciona los comandos de voz que puede usar en el modoactual.
Configuraciones del reproductor de mediosLe permite personalizar cómo interactuará el sistema con su teléfono,con la memoria USB y con el reproductor de medios portátil.1. Oprima Menú > Configuraciones > Reproductor de medios.2. Seleccione entre lo siguiente:• Activación/desactivación de la reproducción automática: con
esta característica encendida, el sistema cambiará automáticamente ala fuente de medios durante la conexión inicial y puede escucharmúsica que ya ha sido indexada al azar durante el proceso deindexación. Con esta característica apagada, el sistema no cambiaráautomáticamente a la fuente de medios insertada.
• Dispositivos Bluetooth: seleccione para conectar, desconectar, agregaro borrar un dispositivo. También puede configurar un dispositivo comosu favorito, de modo que el sistema procure conectar automáticamenteese dispositivo en cada ciclo de encendido de su vehículo.
• Información de la base de datos Gracenote: le permite ver laversión de su base de datos Gracenote.
MyFord Touch™ (si está equipado) 499
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Administración de medios Gracenote activada/desactivada:cuando está activa, esta función tomará los metadatos de la base dedatos Gracenote para sus archivos de música. Esto anulará lainformación de su dispositivo. La configuración predeterminada de estafunción es Inactiva.
• Imagen de la portada Gracenote activada/desactivada: cuandoestá activa, esta función tomará la portada de la base de datosGracenote de sus archivos de música. Esto anulará las imágenes de sudispositivo. La configuración predeterminada de esta función esInactiva.
CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTILOprima la esquina inferior derecha de la pantalla táctil paraacceder a las características del control de climatización.Dependiendo de la línea y el paquete de opciones de su
vehículo, la pantalla de climatización puede verse diferente de la que semuestra aquí.
A. Encendido: tóquelo para encender y apagar el sistema. Cuando elsistema está desactivado no puede ingresar aire exterior al vehículo.B. Configuración del pasajero:
• Toque DUAL para activar el control de temperatura del lado delpasajero.
• Toque la flecha roja o azul para aumentar o disminuir la temperatura.
A
I H G
C
BK
J
F E D
500 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Toque el icono del asiento térmico para controlar el asiento térmico (siestá equipado).
• Toque el icono del asiento refrigerado para controlar el asientorefrigerado (si está equipado).
C. Velocidad del ventilador: toque + para aumentar o – para disminuirla velocidad del ventilador.D. Aire recirculado: toque para activar o desactivar el aire recirculado,lo que:• Ayuda a reducir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el
interior del vehículo.• Ayuda a reducir la entrada de olores al vehículo.• Se activa automáticamente cuando se selecciona A/A MÁX.• Se puede activar manualmente en cualquier modo de flujo de aire,
excepto en desempañador/descarchador.• Se puede desactivar en todos los modos de flujo de aire, excepto en
A/A MÁX, para evitar que los cristales se empañen.E. A/A MÁX: toque para enfriar el vehículo con aire recirculado. Toquenuevamente para regresar a la operación normal del A/A. A/A MÁX:• Se distribuye aire por las ventilas del tablero de instrumentos.• Es más económico y eficiente que el modo de A/A normal• Ayuda a reducir la entrada de olores al vehículo.F. A/C: toque para encender o apagar el aire acondicionado.• Use con aire recirculado para mejorar la eficiencia y el rendimiento del
enfriamiento.
• Se activa automáticamente en MAX A/C (A/A Máx), Desempañador yPiso/Desempañador.
G. AUTO: toque para activar el funcionamiento automático, luego ajustela temperatura utilizando el control de temperatura. El sistema controlaautomáticamente:
• Velocidad del ventilador
• Distribución del flujo de aire
• Activación o desactivación del A/A
• Aire exterior o recirculado
H. Desempañador/descarchador trasero: toque para activar eldesempañador/descarchador de la ventana trasera y los espejos térmicos(si está equipado).
MyFord Touch™ (si está equipado) 501
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
I. Desempañador/descarchador: toque para eliminar la condensación yla escarcha del parabrisas. Toque nuevamente para volver a la selecciónde flujo de aire anterior. Cuando está activo eldesempañador/descarchador:
• Se proporciona aire exterior para reducir el empañamiento de lasventanas.
• Se distribuye aire a través de las ventilas del desempañador ydescarchador del parabrisas.
J. Controles manuales: seleccione cualquiera de los siguientes modosde distribución de flujo de aire:
• Piso/desempañador/descarchador: distribuye aire a través de lasventilas del desempañador/descarchador del parabrisas, eldesempañador, el piso y el piso de los asientos traseros, y proporcionaaire exterior para reducir el empañamiento de las ventanas.
• Tablero: distribuye aire a través de las ventilas del tablero deinstrumentos.
• Tablero/piso: distribuye aire a través de las ventilas del tablero deinstrumentos, el desempañador, el piso y el piso de los asientostraseros.
• Piso: distribuye aire a través de las ventilas del desempañador, el piso,y el piso de los asientos traseros.
K. Configuraciones del conductor: dependiendo del vehículo y delpaquete de opciones, puede disponer de las siguientes características:
• Toque la flecha roja o azul para aumentar o disminuir la temperatura.
• Toque el icono del asiento térmico para controlar el asiento térmico (siestá equipado). Consulte el capítulo Asientos.
• Toque el icono del asiento refrigerado para controlar el asientorefrigerado (si está equipado). Consulte el capítulo Asientos.
• Toque y sostenga MyTemp para seleccionar la temperatura que quiereque el vehículo recuerde y mantenga para usted.
• Toque el icono del volante térmico (si está equipado) para tibiar elvolante de la dirección. El volante de la dirección no se calienta entrelas posiciones de las 10 y las 2 en punto.
502 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz del control de climatizaciónLos siguientes comandos de voz están disponibles al nivel delmenú principal durante una sesión de voz. Por ejemplo, oprimael botón de voz y después que se le indique �Diga un comando�,
diga cualquiera de los comandos siguientes:
Comandos de voz de control de aire acondicionado y calefacción
�Encender control de temperatura�
�Apagar control de temperatura�
�Encender control de temperatura automático�
�Activar mi temperatura favorita�
�Temperatura <15.0–29.5> grados�
�Temperatura <59–86> grados�
�Ayuda�
Existen otros comandos de control del aire acondicionado y lacalefacción, pero para acceder a ellos, primero tiene que decir�Climatizador�, y luego, cuando el sistema esté listo para escuchar, puededecir cualquiera de estos comandos:
Otros comandos de voz del control de climatización
�Activar control automático� �Desactivar control en dos zonas�
“Apagar” �Encender��Apagar aire acondicionado� �Encender aire acondicionado�
�Encender aire acondicionadoal máximo�
�Apagar aire acondicionado al máximo�
�Activar desempañadordelantero�
�Desactivar desempañador delantero�
�Activar desempañador trasero� �Desactivar desempañador trasero�
�Activar circulación de aire� �Desactivar circulación de aire�
�Activar tablero� �Activar tablero y piso�
�Activar piso� �Activar desempañador y piso�
�Activar temperatura máxima� �Activar temperatura mínima�
�Incrementar velocidad delventilador�
�Disminuir velocidad del ventilador�
MyFord Touch™ (si está equipado) 503
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Otros comandos de voz del control de climatización
“Temperatura”* �Incrementar temperatura�
�Disminuir temperatura� �Temperatura <15.5–29.5> grados�
�Temperatura <60–85> grados� �Activar mi temperatura favorita�
�Ayuda�
*Si dijo �Temperatura�, puede decir cualquiera de los comandos de lasiguiente tabla �Temperatura�.
�TEMPERATURA�
�Máxima�
�Mínima�
�<15.5–29.5> grados�
�<60–85> grados�
�Ayuda�
SISTEMA DE NAVEGACIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)Nota: la tarjeta SD de navegación debe estar en la ranura de tarjetas SDpara operar el sistema de navegación. Si necesita una tarjeta SD dereemplazo, acuda a su distribuidor autorizado.
Nota: la ranura para la tarjeta SD está equipada con resorte. Para retirarla tarjeta SD, basta con empujarla hacia dentro y liberarla. No intentejalar la tarjeta para extraerla; eso podría dañarla.
Su sistema de navegación consta de dos funciones principales: modo dedestino y modo de mapa.
Para fijar un destino, presione Dest en la esquina superior derecha de lapantalla táctil, luego consulte Modo de destino.
Para ver el mapa de navegación y la ubicación actual del vehículo, toquela barra verde de la esquina superior derecha de la pantalla táctil opresione Dest > Mapa. Consulte Modo de mapa.
Para adquirir tarjetas SD de navegación de reemplazo, visite a sudistribuidor autorizado.
504 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Programación de un destinoOprima Dest en la esquina superior derecha de la pantalla, luego escojacualquiera de las siguientes opciones:
Selecciones de destino
Mi casa Calle y númeroFavoritos IntersecciónDestinos anteriores Centro de la ciudadPunto de interés (PI) MapaEmergencia Punto de inicio anteriorEntrada/Salida de autopista Latitud/longitud
1. Ingrese la información necesaria en los campos de texto destacados(en cualquier orden). Para ingresar la dirección del destino, el botón�¡Ir!� aparece una vez que se ha ingresado toda la informaciónnecesaria. Oprimir el botón �¡Ir!� hace que la ubicación de la direcciónaparezca en el mapa.
2. Seleccione �Configurar como Dest� para hacer de este su destino.También puede fijar esto como una etapa (hacer que el sistema traceuna ruta hasta este punto en el camino hacia su destino actual) oguardarlo como un favorito. También se consideran todas lasselecciones de Áreas por evitar en el cálculo de la ruta.
3. Elija entre hasta tres tipos diferentes de rutas, luego seleccioneComenzar ruta.
• Más rápida: utiliza los caminos más rápidos posibles.
• Más corta: utiliza la distancia más corta posible.
• Más económica (Eco-Ruta): utiliza la ruta que consume menoscombustible.
Puede cancelar la ruta o hacer que el sistema de haga una demostraciónde la ruta. Seleccione Prefs. de ruta para configurar preferencias de rutacomo evitar autopistas, carreteras de peaje, transbordadores y trenespara automóviles, así como utilizar o no utilizar los carriles para vehículostotalmente ocupados (HOV). (Los carriles AOV también se conocen comocarriles diamante o de viaje compartido. Estos carriles están reservadospara personas que viajan en autobuses, minibuses o automóviles de viajecompartido.
Nota: si no oprime el botón Comenzar ruta y conduce el vehículo por uncamino reconocido, el sistema elige por omisión la ruta más rápida yempieza a orientarle.
MyFord Touch™ (si está equipado) 505
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Durante la orientación en ruta, el usuario puede oprimir el icono del�globo de texto� que aparece en la esquina superior derecha (barraverde) de la pantalla de navegación si desea que el sistema repita unainstrucción de orientación en ruta. Las instrucciones disminuyen cada vezque lo oprime.
Categorías de PISu sistema le ofrece una variedad de categorías de PI (puntos deinterés).
Categorías principales
Alimentos / bebidas y cena AutomovilísticoViaje y transporte ComprasFinanzas Entretenimiento y arteEmergencia Recreación y deportesComunidad GobiernoSalud y medicina Servicios domésticos
Dentro de estas categorías principales, hay subcategorías que contienenmás listas:
Subcategorías
RestauranteGolf
EstacionamientoCasa y jardín
Servicios de cuidado personalNegocio de venta de automóviles
Oficina de GobiernoTransporte público
Educación
Para expandir estas listas, oprima el signo + frente a la lista de PI.
El sistema también le permite clasificar los PI por orden alfabético, pordistancia o por listas de cityseekr (si está disponible).
506 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cityseekr (si está disponible)Nota: la información de puntos de interés cityseekr está limitada a unas154 ciudades (132 en Estados Unidos, 13 en Canadá y 9 en México).
Cityseekr es un servicio que proporcionainformación adicional sobre ciertos PI,como restaurantes, hoteles y atracciones.
Una vez que selecciona un PI, aparece sulocalización e información como direccióny número de teléfono. Si el PI está listadoen cityseekr, también ve informacióncomo una breve descripción, horarios de
llegada/salida de hoteles, horarios de restaurantes, etc.Oprima Más información para ver una revisión más larga, una lista deservicios e instalaciones, precio promedio de una habitación o unacomida, así como el sitio web.Esta pantalla muestra iconos de PI como:
Hotel
Cafetería
Alimentos y bebidas
Vida nocturna
Atracción turística
Este icono aparece cuando su selección existe en variascategorías dentro del sistema.
MyFord Touch™ (si está equipado) 507
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando esté viendo información adicional sobre hoteles, cityseekrtambién le dirá, mediante iconos, si el hotel cuenta con ciertos serviciose instalaciones:
Servicios e instalaciones de hoteles
Restaurante Servicio en su habitación las24 horas
Centro financiero GimnasioInstalaciones para
minusválidosAcceso a Internet
Lavandería PiscinaRefrigerador Wi-Fi
En el caso de los restaurantes, cityseekr puede proporcionar informacióncomo número de tenedores, costo promedio, críticas, acceso paraminusválidos, horarios de operación y dirección del sitio web.
En el caso de los hoteles, cityseekr puede proporcionar informacióncomo número de estrellas, categoría de precio, críticas, horas dellegada/salida, iconos de servicios del hotel y dirección del sitio web.
Configuración de sus preferencias de navegaciónSeleccione configuraciones para que el sistema las tenga en cuenta alplanear su ruta. Oprima Menú > Configuraciones > Navegación.
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Preferencias de mapa Activar o desactivar el trazo de la ruta.Escoja cómo quiere ver la lista de virajes (dearriba a abajo o de abajo a arriba).Configurar la notificación automática de PI deestacionamiento.Cuando la notificación de PI deestacionamiento está activa, aparecen iconosde PI de estacionamiento en el mapa cuandousted se acerca a su destino. (Quizá esto nosea muy útil en áreas densamente pobladas,ya que puede atestar el mapa si se desea queotros PI aparezcan en la pantalla).
508 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Preferencias de ruta Evitar autopistas, carreteras de peaje,transbordadores y trenes para automóviles alplanear su ruta.Utilizar carriles HOV (si los hubiera) y hacerque el sistema siempre seleccione la distanciamás corta, el tiempo más breve o la ruta máseconómica.
Preferencias denavegación
Escoger si los indicadores son de voz osolamente de tonos.Hacer que el sistema llene automáticamente elestado y la provincia con base en lainformación que ya se ingresó en el sistema.
Preferencias de tránsito Escoger cómo desea que el sistema manejelos problemas del tráfico a lo largo de la ruta.Automático: hacer que el sistema cambie elitinerario de usted para evitar incidentes detráfico que surjan y afecten la ruta actual (nose proporciona aviso alguno).Manual: hacer que el sistema proporcionesiempre una alerta de incidentes de tráfico alo largo de la ruta planeada. Usted tiene laopción de aceptar o ignorar el aviso antes quese modifique la ruta.Activar algunos o todos los iconos de tráficoen el mapa (obras en la carretera, incidentes,accidentes, cierre de caminos, etc.).
Áreas por evitar Escoger las áreas que desea que el sistemaevite al calcular una ruta para usted. OprimaAgregar para seleccionar una categoría.Una vez que hace una selección, el sistematrata de evitar las áreas, de ser posible, paratodas las rutas. Para borrar una selección,escoja la listar en la pantalla; cuando lapantalla cambie a Editar áreas por evitar,presione Quitar en la parte inferior derechade la pantalla.
MyFord Touch™ (si está equipado) 509
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Modo de mapa
Oprima la barra verde del área superior derecha de la pantalla táctil paraver el modo de mapa. El modo de mapa muestra una vista avanzada queconsta de mapas bidimensionales de la ciudad y referencias geográficastridimensionales (cuando las haya).
Los mapas bidimensionales de ciudades muestran los contornosdetallados de edificios, elementos geográficos y de uso del suelo visibles,y la infraestructura de ferrocarriles detallada de las ciudades másimportantes del mundo. Estos mapas también contienen detalles comomanzanas, plantas de grandes edificios y ferrocarriles.
Las referencias tridimensionales aparecen como objetos claros yvisibles, que son fácilmente reconocibles y tienen cierto valor turístico.Las referencias tridimensionales solo aparecen en el modo de mapa 3D.
Cambie la apariencia de la pantallaoprimiendo varias veces la flecha enla esquina superior izquierda de lapantalla.
Dirección arriba hace que la dirección hacia donde se viajaaparezca siempre hacia arriba de la pantalla. Esta vista estádisponible para mapas en escalas de hasta 4 km (2.5 millas). Enlos mapas a mayor escala, esta configuración se recuerda, pero el
mapa aparece únicamente con el norte hacia arriba. Si la escaladesciende por debajo de este nivel, la configuración de Dirección arribase restablece.
Norte arriba muestra siempre la dirección del norte hacia arribaen la pantalla.
El modo de mapa 3D proporciona una perspectiva elevada delmapa. Es posible configurar el ángulo de visualización y hacer queel mapa gire 180 grados arrastrando su dedo a lo largo de la barrasombreada con flechas en la parte inferior del mapa.
510 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El recentrado del mapa se puede hacer oprimiendo este iconocada vez que se desplaza el mapa lejos de la ubicación actual delvehículo.
Iconos del mapaLa marca del vehículo muestra la ubicación actual delvehículo. Permanece en el centro de la pantalla de mapa,excepto cuando se está en el modo de desplazamiento.
El cursor de desplazamiento le permite recorrer el mapa; elicono está fijo en el centro de la pantalla. La posición del mapamás cercana al cursor es en una ventana en la parte centralsuperior de la pantalla.
Los iconos de entrada de agenda por omisión indican laubicación en el mapa de una entrada de la agenda. Este es elsímbolo predeterminado que aparece después de que la entradase ha almacenado en la Libreta de direcciones mediante cualquier
método distinto al mapa. Se puede seleccionar un icono diferente entrelos 22 disponibles; cada icono se puede usar más de una vez.
Casa indica en el mapa la ubicación almacenada actualmentecomo posición inicial. Solo se puede guardar como Inicial unaentrada de la Libreta de direcciones. Este icono no se puedecambiar.
Los iconos de PI (punto de interés) pueden aparecer en elmapa y es posible activarlos o desactivarlos. Existen unas 56subcategorías de PI que se pueden seleccionar para queaparezcan en el mapa, una a la vez.
El punto de partida indica el punto inicial de una rutaplaneada.
Las etapas indican la ubicación de cada etapa en el mapa. Elnúmero dentro del círculo es diferente para cada punto en la rutay representa la posición del punto en la ruta en la lista de rutas.
El símbolo de destino indica el punto final de una rutaplaneada.
MyFord Touch™ (si está equipado) 511
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
El siguiente punto de maniobra indica la ubicación delpróximo viraje en la ruta planeada.
Ningún símbolo de GPS indica que se dispone de señalessatelitales de GPS insuficientes para posicionar con exactitud elmapa. Este icono puede aparecer en forma intermitente, encondiciones de funcionamiento normal, en las áreas con acceso
deficiente al GPS.
Botones de toque rápidoEstando en el modo de mapa, toque cualquier parte de la pantalla delmapa para acceder a las siguientes opciones:
Cuando se
selecciona:
Usted puede:
Configurar como
Dest
Seleccionar una ubicación desplazada en elmapa como su destino. (Puede desplazar elmapa presionando el dedo índice en lapantalla.) Cuando llegue al lugar deseado,simplemente retire el dedo de la pantalla yoprima �Configurar como Dest�.
Configurar como
etapa
Configurar la ubicación actual como unaetapa.
Guardar en Favoritos Guardar la ubicación actual en sus favoritos.Activar/desactivar
iconos de PI
Seleccionar los iconos de PI que aparecen enel mapa. Se pueden seleccionar hasta tresiconos para mostrar en el mapa a la vez.
Cancelar ruta Cancelar la ruta activa.Ver/editar ruta Acceder a estas características cuando una
ruta está activa:Ver rutaEditar destino/etapasEditar lista de virajesDesviaciónEditar preferencias de la rutaEditar preferencias de tráficoCancelar ruta
512 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Girar la vista de mapa deslizando undedo a través de la barra sombreadacon las flechas.
Navteq es el proveedor de mapas digitales para la aplicación denavegación. Si encuentra errores de datos en el mapa, puede reportarlosdirectamente a Navteq si visita http://mapreporter.navteq.com. Navteqevalúa todos los errores de mapa reportados y responde con el resultadode su investigación por correo electrónico.
Actualizaciones del mapa de navegación
Las actualizaciones anuales del mapa de navegación están disponiblespara su compra a través de su distribuidor, llamando al 1-800-NAVMAPSo visitando www.navteq.com. Debe especificar la marca y el modelo de suvehículo para determinar si hay alguna actualización disponible.
Comandos de voz de navegaciónCuando esté en el modo de navegación, oprima el botón de vozen los controles del volante de la dirección. Después del tono,diga cualquiera de los siguientes comandos:
Comandos de voz del sistema de navegación
“Cancelar siguiente etapa”1 “Navegación”3
“Cancelar ruta”1 “Repetir instrucción”1
“Destino”2 “Mostrar 3D”“Destino: <etiqueta>” “Mostrar dirección de marcha”
“destino <POI_category> máscercano”
�Mostrar mapa�
“Destinos favoritos” “Mostrar alineación norte”“Destino: casa” “Mostrar ruta”1
“Destino: intersección” “Mostrando el listado deinstrucciones”1
MyFord Touch™ (si está equipado) 513
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Comandos de voz del sistema de navegación
“destino <POI_category> máscercano”
“Desactivar instrucciones por voz”
“Destino: Punto de interés máscercano”
“Activar instrucciones por voz”
“Destino: Escuchar etiquetas” “Disminuir volumen de instruccionespor voz”
“Destino: Punto de interés” “Incrementar volumen deinstrucciones por voz”
“destino <POI_category> máscercano”
�¿Dónde Estoy?�
“Destino: destino anterior” “Zoom para acercar”“Destino: calle y número” “Zoom para alejar”
“Desvío”1 �Ayuda�1Si dijo el comando, �Destino�, puede decir cualquiera de los comandosanteriores o los comandos de la siguiente tabla de Destino.2Si dijo el comando, �Navegación�, puede decir cualquiera de loscomandos anteriores o los comandos de la siguiente tabla deNavegación.3Estos comandos solo están disponibles cuando una ruta de navegaciónestá activa.
“DESTINO”
“<etiqueta>”“<categoría punto de interés>”
�Favoritos�
�Casa�
“Intersección”“<POI_category> más cercano”“Punto de interés más Cercano”
�Escuchar etiquetas�
�Categoría punto de interés�
�Destino anterior�“Calle y número”
�Ayuda�
514 MyFord Touch™ (si está equipado)
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
“NAVEGACIÓN”
“Destino”*�Zoom nivel ciudad�
�Zoom nivel país�
�Zoom para acercar al mínimo�
�Zoom para alejar al máximo�
�Zoom nivel estado�
“Zoom nivel estado”�Zoom nivel calle�
“zoom a <distance>”�Ayuda�
*Si dijo, �Destino�, puede decir cualquiera de los comandos de la tablaDestino.
Si su vehículo está equipado con la función de tarjeta SD de navegación,puede localizar un destino de calle y número utilizando una nuevafunción llamada Destino calle y número en un intento. Cuando dice�Navegación: Destino calle y número� o �Destino: Calle y número�, elsistema le pide que diga la dirección completa. El sistema muestra unejemplo en la pantalla. Entonces puede decir la dirección de modonatural, como �Uno dos tres cuatro, Calle principal, Cualquier ciudad�.
MyFord Touch™ (si está equipado) 515
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INFORMACIÓN GENERAL
Acuerdo de licencia del usuario final (EULA) de SYNC�
• Usted ha adquirido un dispositivo (“DISPOSITIVO”) que incluyesoftware licenciado por FORD MOTOR COMPANY de un afiliado deMicrosoft Corporation (“MS”). Estos productos de software instalados deMS, así como los medios asociados, materiales impresos y documentaciónelectrónica o “en línea” (“SOFTWARE MS”) están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratados internacionales. El SOFTWARE MS seotorga bajo licencia, no es objeto de venta. Todos los derechosreservados.
• El SOFTWARE MS puede interactuar con y/o comunicarse con, opuede actualizarse posteriormente para interactuar con y/o comunicarsecon sistemas y/o programas de software adicionales proporcionados porFORD MOTOR COMPANY. Los sistemas y programas de softwareadicionales de FORD MOTOR COMPANY, así como los medios asociados,materiales impresos y documentación electrónica o “en línea”(“SOFTWARE FORD”) están protegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales. El SOFTWARE FORD se otorgabajo licencia, no es objeto de venta. Todos los derechos reservados.
• El SOFTWARE MS y/o el SOFTWARE FORD pueden interactuar cony/o comunicarse con, o pueden actualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse con sistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por otros proveedores de software y servicios.Los sistemas y programas de software adicionales de terceros, así comolos medios asociados, materiales impresos y documentación electrónica o“en línea” (“SOFTWARE DE TERCEROS”) están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratados internacionales. El SOFTWARE DETERCEROS se otorga bajo licencia, no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.
• En adelante, se hará referencia colectiva e individual al SOFTWAREMS, al SOFTWARE FORD y al SOFTWARE DE TERCEROS simplementecomo �SOFTWARE�.
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO DELICENCIA DEL USUARIO FINAL (“EULA”), NO USE ELDISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO, PERO NOLIMITADO A ESTE, IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).
516 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
DERECHOS DE LA LICENCIA DE SOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:• Puede utilizar el SOFTWARE tal como está instalado en el
DISPOSITIVO y de cualquier otra forma en que interactúe con lossistemas y/o servicios proporcionados por o a través de FORD MOTORCOMPANY o sus proveedores externos de software y servicios.
DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES:
• Reconocimiento de voz: si el SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debe comprender que el reconocimientode voz es un proceso inherentemente estadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dicho proceso. Ni FORD MOTORCOMPANY ni sus proveedores serán responsables por ningún dañoocasionado por errores en el proceso de reconocimiento de voz.
• Limitaciones a la modificación de ingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puede modificar la ingeniería, descompilar odesmontar ni permitir a otros modificar la ingeniería, descompilar odesmontar el SOFTWARE, excepto y solo en caso de que estasacciones estén expresamente permitidas por leyes aplicables noobstante esta limitación.
• Limitaciones de distribución, copiado, modificación y creaciónde obras derivadas: usted no puede distribuir, copiar, modificar nicrear obras derivadas que se basen en el SOFTWARE, excepto cuandotal actividad esté expresamente permitida por las leyes vigentes, y solohasta donde éstas lo permitan, a pesar de esta limitación.
• Un solo EULA: la documentación para el usuario final delDISPOSITIVO y sistemas y servicios relacionados puede contenervarios EULA, como varias traducciones y/o varias versiones de medios(por ejemplo, en la documentación del usuario y en el software).Aunque reciba varios EULA, solo podrá usar una (1) copia delSOFTWARE.
• Transferencia de SOFTWARE: usted puede transferir en formapermanente sus derechos otorgados por este EULA solo como parte deuna venta o transferencia del DISPOSITIVO, siempre y cuando noretenga copias, transfiera todo el SOFTWARE (incluidos todos loscomponentes, medios y materiales impresos, cualquier actualización y,si corresponde, los Certificados de autenticidad), y el receptor aceptelos términos de este EULA. Si el SOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluir todas las versiones anteriores delSOFTWARE.
• Terminación: sin perjuicio de cualquier otro derecho, FORD MOTORCOMPANY o MS pueden terminar este EULA si usted no cumple conlos términos y condiciones de este EULA.
Apéndices 517
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Administración de actualizaciones de seguridad/derechosdigitales: los propietarios del contenido utilizan la tecnología WMDRMincluida en el DISPOSITIVO para proteger su propiedad intelectual,incluido el contenido con derechos de autor. Parte del SOFTWARE delDISPOSITIVO utiliza un software WMDRM para acceder al contenidoprotegido por WMDRM. Si el software WMDRM no logra proteger elcontenido, los propietarios de este pueden solicitar a Microsoft larevocación de la capacidad del SOFTWARE para usar WMDRM parareproducir o copiar el contenido protegido. Esta acción no afecta elcontenido no protegido. Cuando el DISPOSITIVO descarga licenciaspara contenido protegido, usted acepta que Microsoft pueda incluiruna lista de revocaciones con las licencias. Los propietarios delcontenido pueden requerir que se actualice el SOFTWARE en elDISPOSITIVO para acceder a su contenido. Si no realiza unaactualización, no podrá acceder al contenido que requiere laactualización.
• Consentimiento para el uso de datos: usted acepta que MS,Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, sus afiliados y/o sus agentesdesignados puedan recopilar y usar información técnica obtenida decualquier manera como parte de servicios de soporte de productosrelacionados con el SOFTWARE o servicios relacionados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY, los proveedores externos desoftware y servicios, sus afiliados y/o sus agentes designados puedenusar esta información solamente para mejorar sus productos o paraproporcionar tecnologías o servicios personalizados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY, los proveedores externos desoftware y servicios, sus afiliados y/o sus agentes designados puedenrevelar esta información a otros, pero no en una forma que loidentifique.
• Componentes de servicios basados en Internet: el SOFTWAREpuede contener componentes que permitan y faciliten el uso de ciertosservicios basados en Internet. Usted reconoce y acepta que MS,Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, sus afiliados y/o sus agentesdesignados puedan comprobar automáticamente la versión delSOFTWARE y/o los componentes que usted está utilizando y puedanproporcionar actualizaciones o suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargados automáticamente a su DISPOSITIVO.
518 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
• Software/servicios adicionales: el SOFTWARE puede permitir queFORD MOTOR COMPANY, los proveedores externos de software yservicios, MS, Microsoft Corporation, sus afiliados y/o sus agentesdesignados proporcionen o pongan a su disposición actualizaciones deSOFTWARE, suplementos, componentes de complementos ocomponentes de servicios basados en Internet del SOFTWARE despuésde la fecha en que obtuvo su copia inicial del SOFTWARE(“Componentes suplementarios”).
Si FORD MOTOR COMPANY o los proveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a su disposición Componentessuplementarios y no se proporcionan otros términos de EULA junto conlos Componentes suplementarios, entonces se aplicarán los términos deeste EULA.Si MS, Microsoft Corporation, sus afiliados y/o sus agentes designadosponen a su disposición Componentes suplementarios, y no seproporcionan otros términos de EULA, entonces se aplicarán los términosde este EULA, excepto que MS, Microsoft Corporation o la entidadafiliada que proporcione los Componentes suplementarios sea quienotorgue la licencia de los Componentes suplementarios.FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, sus afiliados y/osus agentes designados se reservan el derecho a suspender sinresponsabilidad alguna cualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a su disposición a través del uso del SOFTWARE.
• Vínculos a sitios de terceros: el SOFTWARE MS puedeproporcionarle la capacidad de acceder a sitios de terceros a través deluso del SOFTWARE. Los sitios de terceros no están bajo el control deMS, Microsoft Corporation, sus afiliados y/o sus agentes designados. NiMS, Microsoft Corporation, sus afiliados ni sus agentes designados sonresponsables de (i) los contenidos de cualquier sitio de terceros,cualquier vínculo contenido en sitios de terceros o cualquier cambio oactualización en sitios de terceros, o (ii) las difusiones por Web ocualquier otra forma de transmisión recibida de cualquier sitio deterceros. Si el SOFTWARE proporciona vínculos a sitios de terceros,estos vínculos se proporcionan solo para su conveniencia, y lainclusión de cualquier vínculo no implica una aprobación del sitio deterceros por parte de MS, Microsoft Corporation, sus afiliados y/o susagentes designados.
• Obligación de manejar responsablemente: usted reconoce laobligación de manejar responsablemente y mantener la atención en elcamino. Usted leerá y se atendrá a las instrucciones de funcionamientodel DISPOSITIVO, debido a que son parte de la seguridad, y asumecualquier riesgo asociado al uso del DISPOSITIVO.
Apéndices 519
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DE RECUPERACIÓN: si elSOFTWARE lo proporciona FORD MOTOR COMPANY separado delDISPOSITIVO en medios como un chip ROM, discos CD ROM o a travésde descarga vía Internet u otros medios, y está etiquetado “Sólo paraactualización” o �Solo para recuperación�, usted puede instalar una (1)copia del SOFTWARE en el DISPOSITIVO como copia de reemplazo delSOFTWARE existente, y usarlo de acuerdo con este EULA, incluidocualquier término de EULA adicional que acompañe al SOFTWARE deactualización.DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual del SOFTWARE (lo que incluye, entreotros, imágenes, fotografías, animaciones, video, audio, música, texto y“applets” incorporados al SOFTWARE), los materiales impresos adjuntos,y cualquier copia del SOFTWARE, son propiedad de MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY o sus afiliados o proveedores. ElSOFTWARE se otorga bajo licencia y no es objeto de venta. Usted nopuede copiar los materiales impresos incluidos con el SOFTWARE. Todoslos títulos y derechos de propiedad intelectual del contenido al cual sepuede acceder mediante el uso del SOFTWARE son propiedad de losrespectivos propietarios de contenidos y pueden estar protegidos porderechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no otorga derechos para usar este tipo decontenidos. Todos los derechos no otorgados específicamente por esteEULA están reservados por MS, Microsoft Corporation, FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externos de software y servicios, sus afiliadosy proveedores. El uso de servicios en línea a los cuales se puede accedera través del SOFTWARE puede estar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichos servicios. Si este SOFTWAREcontiene documentación proporcionada solo en forma electrónica, ustedpuede imprimir una copia de dicha documentación.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: usted reconoce que elSOFTWARE está sujeto a la jurisdicción de exportación de EE.UU. y laUnión Europea. Usted acepta cumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE, incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones de Estados Unidos, así como lasrestricciones de destino, uso final y usuario final impuestas por EE.UU. yotros estados. Para obtener información adicional, visitehttp://www.microsoft.com/exporting/.
MARCAS REGISTRADAS: este EULA no otorga derechos relacionadoscon marcas registradas o marcas de servicio de FORD MOTORCOMPANY, MS, Microsoft Corporation, los proveedores externos desoftware y servicios, sus afiliados o proveedores.
520 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, su corporación matriz MicrosoftCorporation o sus afiliados o subsidiarias no proporcionan soporte delproducto para el SOFTWARE. Para obtener soporte del producto,consulte las instrucciones de FORD MOTOR COMPANY proporcionadasen la documentación del DISPOSITIVO. Si tiene dudas relacionadas coneste EULA, o si desea ponerse en contacto con FORD MOTORCOMPANY por alguna otra razón, consulte la dirección proporcionada enla documentación del DISPOSITIVO.
Exención de responsabilidad por daños determinados: EXCEPTOQUE SE PROHÍBA POR LEY, FORD MOTOR COMPANY Y CUALQUIERPROVEEDOR EXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS, MS,MICROSOFT CORPORATION Y SUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO,ESPECIAL, RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADO POR ORELACIONADO CON EL USO O EJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ INCLUSO SICUALQUIER SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL. ENNINGÚN CASO MS, MICROSOFT CORPORATION Y/O SUS AFILIADOSSERÁN RESPONSABLES POR NINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOSDOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES ESTADOUNIDENSES(U.S.$250.00).
• NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADAS PARA SU VEHÍCULO NUEVO.
Aviso para el usuario final
Información de seguridad importante de Microsoft� Windows�Mobile for AutomotiveEste sistema Ford SYNC™ contiene software licenciado para FORDMOTOR COMPANY por un afiliado de Microsoft Corporation según unacuerdo de licencia. Cualquier remoción, reproducción, modificación deingeniería u otro uso no autorizado del software de este sistema quecontravenga el acuerdo de licencia queda estrictamente prohibido ypuede estar sujeto a acciones legales.
Lea y siga las instrucciones
Antes de usar el sistema basado en Windows Automotive, lea y siga todaslas instrucciones y la información de seguridad proporcionada en estemanual del usuario final (“Guía del usuario”). No seguir las precaucionesque se encuentran en esta Guía del usuario puede conducir a unaccidente u otras consecuencias graves.
Apéndices 521
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Mantenga la Guía del usuario en el vehículo
Al mantenerla en el vehículo, la Guía del usuario será una referencia parausted y otros usuarios poco familiarizados con el sistema basado enWindows Automotive. Asegúrese de que antes de usar el sistema porprimera vez, todas las personas tengan acceso a la Guía del usuario ylean con atención las instrucciones y la información de seguridad.
ADVERTENCIA: Utilizar ciertas partes del sistema mientrasmaneja puede distraer su atención del camino y, posiblemente,
causar un accidente u otras consecuencias graves. No cambie laconfiguración del sistema ni ingrese datos en forma no verbal (usandolas manos) mientras maneja. Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones. Esto es importante debido a quela configuración o el cambio de algunas funciones pueden requerir quedistraiga su atención del camino y retire sus manos del volante.
Funcionamiento generalControl de comandos de voz
Las funciones del sistema basado en Windows Automotive puedenejecutarse solo mediante comandos de voz. El uso de los comandos devoz mientras maneja le permite operar el sistema sin quitar las manos devolante.
Visión prolongada de la pantalla
No acceda a funciones que requieran una visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de forma segura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema que requiera una atención prolongada.Incluso mirar rápidamente la pantalla puede ser perjudicial si su atenciónse desvía en un momento crítico de su tarea de manejar.
Configuración de volumen
No aumente el volumen de forma excesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que puede escuchar el tráfico exterior y las señales deemergencia mientras maneja. Manejar sin poder escuchar estos sonidospuede ocasionar un accidente.
Uso de las funciones de reconocimiento de voz
El software de reconocimiento de voz es inherentemente un procesoestadístico que está sujeto a errores. Es su responsabilidad controlarcualquier función de reconocimiento de voz incluida en el sistema ycorregir los errores.
522 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Funciones de navegación
Todas las funciones de navegación incluidas en el sistema tienen comoobjetivo proporcionar instrucciones detalladas para llevarlo a un destinodeseado. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este sistemalean detenidamente y sigan las instrucciones e información de seguridaden su totalidad.Peligro de distracción
Toda función de navegación puede requerir una configuración manual(no verbal). Al intentar realizar dicha configuración o insertar datosmientras maneja puede distraer seriamente su atención causar unaccidente u otras consecuencias graves. Detenga el vehículo de formasegura y legal antes de realizar estas acciones.Deje que su criterio prevalezca
Cualquier función de navegación se entrega solo como ayuda. Tome susdecisiones de manejo según sus observaciones de las condiciones localesy reglamentos de tráfico existentes. Cualquiera de estas funciones nosustituye a su criterio personal. Toda sugerencia de ruta entregada poreste sistema nunca debe reemplazar a ninguna reglamentación de tráficolocal o a su criterio personal o conocimiento de las prácticas seguras demanejo.
Seguridad en la ruta
No siga las sugerencias de la ruta si hacerlo pudiera generar unamaniobra no segura o ilegal, si implicara quedar en una situación pocosegura o si fuera dirigido a un área que considere no segura. Elconductor es el responsable final de utilizar en forma segura el vehículoy, por lo tanto, debe evaluar si es seguro seguir las indicacionessugeridas.
Posible imprecisión de mapa
Los mapas que este sistema utiliza pueden ser imprecisos debido acambios en los caminos, controles de tráfico o condiciones de manejo.Siempre aplique un buen criterio y sentido común al seguir las rutassugeridas.
Servicios de emergencia
No confié en ninguna función de navegación incluida en el sistema paradirigirse a los servicios de emergencia. Pida a las autoridades locales o auna operadora de servicios de emergencia que le indiquen estasubicaciones. No todos los servicios de emergencia como policía,bomberos, hospitales y cínicas se incluyen en la base de datos del mapapara dichas funciones de navegación.
Apéndices 523
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Acuerdo de licencia del usuario final del software TeleNavLea con cuidado estos términos y condiciones antes de utilizar elsoftware TeleNav. Su uso del software TeleNav indica que ustedacepta estos términos y condiciones. Si no acepta estos términos ycondiciones, no rompa el sello del paquete, no instale o no utilice deningún otro modo el software TeleNav.
Lea con cuidado estos términos y condiciones antes de utilizar elsoftware TeleNav. Su uso del software TeleNav indica que usted aceptaestos términos y condiciones. Si no acepta estos términos y condiciones,no rompa el sello del paquete, no instale o no utilice de ningún otromodo el software TeleNav.
TeleNav puede modificar el presente Acuerdo y la política de privacidaden cualquier momento, con o sin previo aviso. Usted está de acuerdo envisitar de vez en cuando el sitio http://www.telenav.com para revisar laversión actualizada de este Acuerdo y de la política de privacidad.
1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención al software TeleNav puederepresentar un riesgo de lesiones o muerte para usted y otras personasen situaciones que, de otro modo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplir con lo siguiente al usar elsoftware TeleNav: (a) observar lo señalado por los reglamentos detránsito y conducir en forma segura; (b) utilizar su propio criterio alconducir. Si considera que una ruta sugerida por el software TeleNav lepide realizar una maniobra peligrosa o ilegal, le pone en una situaciónpeligrosa, o le dirige hacia un lugar que usted considere peligroso, nosiga tales instrucciones; (c) no configure destinos, ni manipule deninguna otra forma el software TeleNav, a menos que su vehículo estéinmóvil y estacionado; (d) no utilice el software TeleNav para ningún finilegal, no autorizado, no intencional, inseguro, peligroso o ilícito, ni lo usede ninguna otra manera que contradiga el presente Acuerdo; (e)disponga el GPS y todos los dispositivos inalámbricos y cables necesariospara usar el software TeleNav de manera segura en su vehículo, de talmodo que estos no entorpezcan la conducción del vehículo ni impidan elfuncionamiento de los dispositivos de seguridad del mismo (como unabolsa de aire).Usted está de acuerdo en indemnizar y exculpar a TeleNav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso, o de algún otro modoinadecuado, del software TeleNav en cualquier vehículo móvil, inclusodebido al incumplimiento de las indicaciones anteriores por parte deusted.
524 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
2. Información de la cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar el software TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav información verídica, exacta, actualizada ycompleta acerca de usted, y (b) informar a la brevedad a TeleNav sobrecualquier cambio en dicha información, y a mantenerla verídica, exacta,actualizada y completa.
3. Licencia del softwareDependiendo del cumplimiento de los términos de el presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante el presente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible (con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respecto de su transferencia permanentede la licencia del software TeleNav), sin derecho a sublicenciar, para queuse el software TeleNav (solo en la forma de código objetivo) paraacceder al software TeleNav y hacer uso del mismo. Esta licencia quedaráanulada por la cancelación o vencimiento del presente Acuerdo. Ustedestá de acuerdo en utilizar el software TeleNav exclusivamente para suspropósitos personales, de negocio u ocio, y en no proporcionar a tercerosservicios comerciales de navegación.
3.1 Limitaciones de la licenciaUsted está de acuerdo en no hacer ninguna de las siguientes cosas: (a)aplicar retroingeniería, descompilar, desensamblar, traducir, modificar,alterar o cambiar de algún otro modo el software TeleNav o cualquierparte del mismo; (b) intentar derivar el código fuente, la audioteca o laestructura del software TeleNav, sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar del software TeleNav, o alterar,cualquiera de las marcas registradas, nombres comerciales, logos, avisosde patente o derechos de autoría, u otros avisos o marcas de TeleNav osus proveedores; (d) distribuir, sublicenciar o transferir de otro modo elsoftware TeleNav a terceros, salvo como parte de la transferenciapermanente del software TeleNav; o (e) usar el software TeleNav dealguna manera que (i) infrinja los derechos de propiedad intelectual otitularidad, derechos de publicidad o privacidad, u otros derechos decualquier tercero, (ii) infrinja alguna ley, estatuto, ordenanza oreglamento, inclusive, de modo no limitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo no deseado (spam), privacidad,protección de consumidores y niños, obscenidad o difamación, o (iii)resulte perjudicial, amenazante, abusiva, acosadora, tortuosa, difamatoria,vulgar, obscena, difamatoria u objetable de otro modo; y (f) arrendar,alquilar o permitir de cualquier otro modo el acceso no autorizado deterceros, al software TeleNav, sin el permiso previo y por escrito deTeleNav.
Apéndices 525
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
4. Declaración de limitación de responsabilidad civilDentro del máximo alcance permisible de la legislación vigente, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios y proveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partes antedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión o acción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base la información proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNav no garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para el software TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido, entre otras cosas, a cierres de caminos,obras de construcción, condiciones climáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted es responsable del riesgo total relacionadocon el uso que haga del software TeleNav. Por ejemplo, y sin limitaciónalguna, usted está de acuerdo en no depender del software TeleNav paratomar decisiones de navegación críticas, en lugares donde el bienestar y/ola supervivencia de usted y otras personas dependan de la precisión de lanavegación, pues ni los mapas ni la funcionalidad del software TeleNavestán pensados para apoyar tales usos de alto riesgo, especialmente enáreas geográficas remotas.TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIME EXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON EL SOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERA SURGIR DE NEGOCIACIONESY/O ACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN O COMERCIALIZACIÓN,INCLUYENDO, DE MODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITASDE COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, YRESPETO DE LOS DERECHOS DE TERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE TELENAV. Ciertas jurisdicciones no permiten declinar laresponsabilidad de ciertas garantías, así que la anterior limitación pudierano ser aplicable al caso de usted.
5. Limitación de responsabilidad civilDENTRO DEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNACIRCUNSTANCIA TELENAV O SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORESSERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTED NI ANTE NINGÚN TERCERO,POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL, CONSECUENTE,ESPECIAL O EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODO NOLIMITADO, DAÑOS RELACIONADOS CON LA INCAPACIDAD DEUTILIZAR EL EQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DE DATOS,PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DEGANANCIAS, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRASITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DEL USO O LA INCAPACIDAD DEUSO DEL SOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAV HAYA SIDOADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
526 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN (INCLUYENDO, DE MODO NOLIMITADO, TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOS Y CUALQUIER DAÑODIRECTO O GENERAL, SEA POR CONTRATO, AGRAVIO [INCLUSONEGLIGENCIA] O CUALQUIER OTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDADTOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOS PROVEEDORES DE TELENAV,SE LIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYA PAGADO POR ELSOFTWARE TELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/O JURISDICCIONES NOPERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAR EN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigenteUsted está de acuerdo en que cualquier disputa, reclamación ocontroversia que pudiera surgir de, o relacionarse con el presenteAcuerdo o con el software TeleNav, será resuelta mediante el recurso dearbitraje independiente ejercido por un árbitro neutral y dependiente dela American Arbitration Association, en el Condado de Santa Clara,California. El árbitro aplicará las Reglas de Arbitraje Comercial de laAmerican Arbitration Association, y la evaluación del veredicto emitidopor el árbitro podrá ser admitida en cualquier tribunal competente.Nótese que no hay ni juez ni jurado en un procedimiento de arbitraje, yque la decisión del árbitro es de carácter obligatorio para ambas partes.Usted está de acuerdo expresamente en renunciar a su derecho a unjuicio ordinario.El presente Acuerdo, y lo que del mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con, las leyes del Estado de California,sin que surtan efecto sus conflictos con las cláusulas de otras leyes. En lamedida que sea necesario ampliar la acción judicial con respecto alarbitraje de carácter obligatorio, tanto TeleNav como usted están deacuerdo en someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales delCondado de Santa Clara, California. En este caso no aplicará laConvención de Contratos de las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.
7. AsignaciónUsted no puede revender, asignar, ni transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos u obligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferencia permanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que el nuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a los términos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquiera venta, asignación o transferencia de ese tipo que noesté expresamente permitida por este párrafo, tendrá por consecuenciala anulación inmediata del presente Acuerdo, sin responsabilidad alguna
Apéndices 527
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
por parte de TeleNav, en cuyo caso usted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y por completo el uso del software TeleNav. Apesar de lo anterior, TeleNav puede asignar el presente Acuerdo acualquier otra parte, en cualquier momento y sin aviso, siempre y cuandoel asignatario esté dispuesto a sujetarse al presente Acuerdo.8. Cláusulas varias8.1 el presente Acuerdo constituye el único convenio que media entreTeleNav y usted con respecto al asunto en cuestión.8.2 Con salvedad de las licencias limitadas que otorga expresamente elpresente Acuerdo, TeleNav retiene todos los derechos, la titularidad y elinterés en y del software TeleNav, incluyendo, sin limitación alguna, todoslos derechos sobre la propiedad intelectual del caso. Ninguna licencia ootros derechos que no hayan sido expresamente otorgados en el presenteAcuerdo, están pensados para, o serán otorgados o concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitación u otros recursos legales, yTeleNav y sus proveedores y licenciatarios conservarán, en este mismoacto, todos sus derechos respectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante el presente Acuerdo.8.3 Al hacer uso del software TeleNav, usted consiente en recibirelectrónicamente todos los comunicados de TeleNav, incluyendo avisos,acuerdos, divulgaciones legalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav (colectivamente, los �Avisos�).TeleNav puede proporcionar tales Avisos publicándolos en el sitio Web deTeleNav, o descargándolos directamente en su dispositivo inalámbrico. Sidesea anular su consentimiento para recibir Avisos electrónicamente,deberá suspender el uso del software TeleNav.8.4 La omisión, sea por parte de TeleNav o de usted, de exigir elcumplimiento de cualquier cláusula, no afectará el derecho de dichaparte a exigir tal cumplimiento tiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presente Acuerdo tampoco constituirá unarenuncia a ninguna infracción u omisión subsiguiente, ni una renuncia ala cláusula en sí.8.5 Si alguna cláusula del presente Acuerdo es declarada improcedente,dicha cláusula será modificada para ajustarla a la intención de las partes,pero las cláusulas restantes del Acuerdo seguirán en plena vigencia yefecto.8.6 Los encabezados del presente Acuerdo son solo con fines dereferencia, de modo que no serán considerados como parte del mismo, yno serán citados como parte de la estructura o interpretación delAcuerdo. Tal como se usan en el presente Acuerdo, las expresiones �loque incluye�, �incluyendo� y cualquier otra variante de las mismas, noserán interpretadas como términos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras �sin limitación alguna�.
528 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
9. Términos y condiciones de otros proveedoresEl software TeleNav utiliza un mapa y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, en beneficio de usted y otrosusuarios finales. El presente Acuerdo incluye los términos ycondiciones de usuario final aplicables a dichas compañías (seanexan al final de el presente Acuerdo) y, por lo tanto, el uso delsoftware TeleNav por parte de usted también está sujeto a talestérminos. Usted está de acuerdo en sujetarse a los siguientestérminos y condiciones adicionales, ya que son aplicables a loslicenciatarios de los terceros proveedores de TeleNav:
Acuerdo de licencia de usuario final de NavTeq
TÉRMINOS PARA EL USUARIO FINAL
El contenido proporcionado (los �Datos�) se licenció, no se vendió. Alabrir este paquete, o al instalar, copiar o usar de cualquier otro modo losDatos, usted acepta cumplir los términos de este acuerdo. Si no aceptalos términos de este acuerdo, no tiene permitido instalar, copiar, usar,revender ni transferir los Datos. Si desea rechazar los términos de esteacuerdo, y no ha instalado, copiado ni usado los Datos, debe ponerse encontacto con su distribuidor local o con NAVTEQ North America, LLC(�NT�) en el plazo de treinta (30) días después de la compra, para que sele reembolse el precio de dicha compra. Para contactar a NT, visitewww.navteq.com.
Los Datos se le proporcionan para su uso personal e interno, y nopueden ser revendidos. Están protegidos por derechos de autor(copyright) y sujetos a los siguientes términos (este �Acuerdo de licenciade usuario final�) y condiciones que se acuerda entre usted, por unaparte, y NAVTEQ North America, LLC (�NT�) y sus licenciantes(emisores de licencias y proveedores) por la otra parte.
Los Datos para áreas de Canadá incluyen información tomada conpermiso de las autoridades canadienses, incluido: � Her Majesty theQueen in Right of Canada, � Queen’s Printer for Ontario, � Canada PostCorporation, GeoBase�.
NT es titular de una licencia no exclusiva otorgada por el United StatesPostal Service� para publicar y vender la información de ZIP+4�.
� United States Postal Service� 2009. Los precios no son establecidos,controlados ni aprobados por el United States Postal Service�. Lassiguientes marcas y matrículas son propiedad del USPS: United StatesPostal Service, USPS y ZIP+4.
Los Datos para México incluyen ciertos Datos del Instituto Nacional deEstadística, Geografía e Informática (INEGI).
Apéndices 529
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Limitaciones de uso de la licencia: Usted acepta que su licencia deuso de estos Datos se limita y condiciona al uso exclusivo para finespersonales, no comerciales, y no para oficinas de servicios, tiemposcompartidos ni otros propósitos semejantes. Con salvedad de lo aquíprevisto, usted se compromete a no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar o someter a procesos de ingeniería inversaninguna parte de estos Datos, y acepta que no puede transferirlos nidistribuirlos en ninguna forma, para ningún otro propósito, excepto en elgrado permitido por las leyes mandatorias.
Limitaciones de transferencia de la licencia: Su licencia limitada nole permite transferir ni revender los Datos, excepto en el caso de queusted pudiera transferir los Datos y todos los materiales adjuntos enforma permanente si: (a) usted no conserva copias de los Datos; (b) elrecipiente acepta los términos de este Acuerdo de licencia de usuariofinal; y (c) usted transfiere los Datos exactamente en la misma forma enque los compró, al transferir físicamente los medios originales (es decir,el CD-ROM o DVD que compró), todos los materiales de empaqueoriginales, todos los Manuales y el resto de la documentación.Específicamente, solo es posible transferir o vender los juegos de variosdiscos como un juego completo, tal como usted lo recibió, y no como unsubconjunto del mismo.
Limitaciones adicionales de la licencia: A menos que usted haya sidolicenciado específicamente por NT mediante acuerdo por escrito yseparado para hacerlo así, y sin menoscabo del párrafo anterior, sulicencia está condicionada al uso de los Datos tal como se describe eneste acuerdo, y usted no puede: (a) usar estos Datos con ningún otroproducto, sistema o aplicación instalado, o conectado de algún otro modoa, ni estar en comunicación con vehículos con capacidad de navegaciónvehicular, posicionamiento, despacho, guía de rutas en tiempo real,control de flotillas o aplicaciones semejantes; o (b) con, o encomunicación con, incluyendo de modo no limitativo teléfonos celulares,computadoras de bolsillo y computadoras portátiles, localizadores, yasistentes personales digitales (PDA).
ADVERTENCIA: Estos Datos pueden contener informacióninexacta o incompleta debido al paso del tiempo, a circunstancias
cambiantes, a las fuentes utilizadas y a la naturaleza de la recopilaciónde Datos geográficos integrales, cualquiera de los cuales puede causarresultados inexactos.
530 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
No hay garantía: Estos Datos se le proporcionan “como están” y ustedacepta utilizarlos bajo su propio riesgo. Ni NT ni sus licenciantes (susemisores de licencias y proveedores) ofrecen ninguna garantía delproducto, protesta formal o garantía de cualquier otro tipo, sea expresa oimplícita, emanada de ley o de cualquier otra forma, incluyendo, demanera ilimitada, lo referente a contenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad para un fin particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estos Datos, ni de que los Datos o elservidor se mantendrán en forma ininterrumpida o libre de errores.
Declinación de responsabilidad en cuanto a garantía: NT Y SUSLICENCIANTES (INCLUYENDO A LOS EMISORES DE LICENCIAS YPROVEEDORES) DECLINAN TODA RESPONSABILIDAD EN CUANTO ACUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,DESEMPEÑO, COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR O NO INFRACCIÓN. Algunos estados,territorios y países no permiten ciertas exclusiones de garantía, por lotanto hasta ese punto, la exclusión anterior podría no aplicarse.
Declinación de responsabilidad civil: NI NT NI SUS LICENCIANTES(INCLUYENDO A LOS EMISORES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES)SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED EN LO QUE RESPECTA ACUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL,INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LARECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN LEGAL EN QUE SE ALEGUECUALQUIER CLASE DE PÉRDIDAS, LESIONES O DAÑOS, SEANDIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUDIERAN RESULTAR DEL USO OLA POSESIÓN DE ESTOS DATOS; NI TAMPOCO EN LO QUERESPECTA A CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS, DIVIDENDOS,CONTRATOS O AHORROS, O A CUALQUIER OTRO DAÑO OPERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, FORTUITO, ESPECIAL OCONSECUENCIAL QUE PUDIERA DERIVARSE DEL USO DE, O DE LAINCAPACIDAD DE USO DE ESTOS DATOS, DE CUALQUIER DEFECTOEN ESTOS DATOS, O DE LA INFRACCIÓN DE ESTOS TÉRMINOS OCONDICIONES, SEA POR UNA ACCIÓN EN CONTRATO O PORAGRAVIO O CON BASE EN UNA GARANTÍA, AUNQUE NT Y/O SUSLICENCIANTES HAYAN SIDO ADVERTIDOS SOBRE LA POSIBILIDADDE TALES DAÑOS. Algunos estados, territorios y países no autorizanciertas exclusiones de responsabilidad o limitación de daños, de modoque hasta ese punto lo anterior podría no aplicarse a usted.
Apéndices 531
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Control de exportación: Usted acepta no exportar, desde ningún lugar,ninguna parte de los Datos ni ningún producto directo de los mismos, amenos que sea en cumplimiento de, y con todas las licencias yaprobaciones requeridas por las leyes, los reglamentos y las normas deexportación aplicables, incluyendo, de modo no limitativo, las leyes, losreglamentos y las normas que administra la Office of Foreign AssetsControl del U.S. Department of Commerce y el Bureau of Industry andSecurity del U.S. Department of Commerce. En la medida que cualquierade tales leyes, reglamentos y normas de exportación prohíban a NTcumplir con cualquiera de sus obligaciones aquí contenidas para entregaro distribuir los Datos, tal incumplimiento será dispensado y no seinterpretará como una violación de este Acuerdo.
Acuerdo total: Estos términos y condiciones constituyen el acuerdototal entre NT y sus licenciantes (incluyendo a sus emisores de licenciasy proveedores) y usted, en todo lo relativo al objeto del presenteacuerdo, y sustituye por completo todos los acuerdos, sean escritos overbales, previamente existentes entre nosotros con respecto a dichoobjeto.
Anulabilidad: Usted y NT están de acuerdo en que si alguna parte deeste acuerdo fuese ilegal o no ejecutable, esa porción será declarada nulay el resto del Acuerdo conservará su fuerza y efectos totales.
Leyes vigentes: Los términos y condiciones anteriores se regiránconforme a las leyes del Estado de Illinois, sin que surta efecto (i) suconflicto con las disposiciones de ley, o (ii) la Convención de lasNaciones Unidas para el Comercio Internacional de Bienes, que estáexplícitamente excluida. Usted acepta someterse a la jurisdicción delEstado de Illinois en caso de cualquier, o toda querella, queja y demandaque surja o se relacione con los Datos que se le proporcionan en elpresente.
Usuarios finales del sector gubernamental: Si los Datos sonadquiridos por, o a nombre del gobierno de Estados Unidos o decualquier otra entidad que solicite o aplique derechos semejantes a losque reclama habitualmente el gobierno de Estados Unidos, estos Datosson un �artículo comercial�, tal como este término se define en 48 C.F.R.(�FAR�) 2.101, que se licencia de acuerdo con este Acuerdo de licenciade usuario final, y cada copia de los Datos entregados o proporcionados
532 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
de cualquier otro modo será marcada y considerada como apropiada conel siguiente �Aviso de Uso�, y será tratada de acuerdo con tal Aviso:
AVISO DE USO
CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR)NOMBRE:NAVTEQ
CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR)DIRECCIÓN:
425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606.
Estos Datos son un artículo comercial, tal como se le define en FAR 2.101y están sujetos al Acuerdo de licencia de usuario final con
cual se proporcionan estos Datos.� 2011 NAVTEQ. Todos los derechos reservados.
Si el Oficial Contratante, el organismo del gobierno federal, o cualquierfuncionario federal se niega a usar la leyenda que aquí se proporciona, elsusodicho Oficial Contratante, organismo del gobierno federal, ofuncionario federal deberá notificar a NAVTEQ antes de solicitarderechos adicionales o alternativos en los Datos.Los datos sobre puntos con conexión Wi-Fi fueron suministrados porJiWire �2013 JiWire.
Gracenote� CopyrightDatos relacionados con CD y música de Gracenote, Inc., copyright�2000–2007 Gracenote. Gracenote Software, copyright � 2000–2007Gracenote. Este producto y servicio puede incluir una o más de lassiguientes patentes de EE.UU. #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773,#6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunos servicios suministrados bajolicencia de Open Globe, Inc. para la Patente de EE.UU.: #6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y ellogotipo de Gracenote, así como el logotipo �Powered by Gracenote™�son marcas registradas de Gracenote.
Acuerdo de licencia del usuario final (EULA) de Gracenote�
Este dispositivo incluye software de Gracenote, Inc. de 2000 PowellStreet Emeryville, California 94608 (“Gracenote”).
El software de Gracenote (el “Software de Gracenote”) permite que estedispositivo realice identificación de disco y archivos de música y obtengainformación relacionada con música, incluida información de nombre,
Apéndices 533
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
artista, canción y título (“Datos de Gracenote”) de los servidores en línea(“Servidores de Gracenote”), y ejecute otras funciones. Puede usar losDatos de Gracenote solo por medio de las funciones del Usuario finalobjetivo de este dispositivoEste dispositivo puede incluir contenido perteneciente a los proveedoresde Gracenote. Si es así, todas las restricciones establecidas en el presentecon respecto a los Datos de Gracenote también se deberán aplicar adicho contenido y los proveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficios y protecciones aquíestablecidos, disponibles para Gracenote.
Usted acepta que usará el contenido de Gracenote (“Contenido deGracenote”), Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores deGracenote solamente para uso personal, no comercial. Usted acepta queno asignará, copiará, transferirá o trasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos de Gracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) a ningún tercero. USTED ACEPTAQUE NO USARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDO DE GRACENOTE,DATOS DE GRACENOTE, SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTO COMO SE PERMITEEXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
Usted acepta que sus licencias no exclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores deGracenote finalizará si viola estas restricciones. Si su licencia finaliza,usted acepta cesar cualquier y todo uso del Contenido de Gracenote,Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todos los derechos en los Datos deGracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote yContenido de Gracenote, incluidos todos los derechos de propiedad. Bajoninguna circunstancia Gracenote será responsable de efectuarle ningúnpago por ninguna información que usted entregue, incluido material conderechos de autor o información de archivos de música. Usted aceptaque Gracenote pueda imponer sus respectivos derechos, en formacolectiva o por separado, en este acuerdo ante usted, directamente en elnombre de cada compañía.
Gracenote usa un identificador único para rastrear consultas para finesestadísticos. El objetivo de un identificador numérico asignado al azar espermitir que Gracenote cuente las consultas sin saber nada sobre quiénes usted. Para obtener más información, consulte la página Webwww.gracenote.com donde aparece la Política de privacidad de Gracenote
SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWARE DE GRACENOTE, DECADA ELEMENTO DE LOS DATOS DE GRACENOTE Y DEL
534 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
CONTENIDO DE GRACENOTE “COMO ESTÁ”. GRACENOTE TAMPOCOOTORGA NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, CON RESPECTO A LA PRECISIÓN DE CUALQUIERA DELOS DATOS DE GRACENOTE DE LOS SERVIDORES DE GRACENOTEO DEL CONTENIDO DE GRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SE RESERVA EL DERECHO DEELIMINAR DATOS Y/O CONTENIDO DE LOS SERVIDORESRESPECTIVOS DE LAS COMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOS POR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SE OTORGA NINGUNAGARANTÍA DE QUE EL CONTENIDO DE GRACENOTE, SOFTWARE DEGRACENOTE O SERVIDORES DE GRACENOTE NO PRESENTENERRORES O QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DE GRACENOTE SERÁININTERRUMPIDO. GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DE DATO MEJORADO OADICIONAL QUE GRACENOTE PUDIERA ELEGIR PROPORCIONAR ENEL FUTURO Y TIENE LA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIER MOMENTO. GRACENOTEDENIEGA TODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, PEROSIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTE TAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O CUALQUIER SERVIDOR DE GRACENOTE. EN NINGÚNCASO, GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PORCONSECUENCIA O INCIDENTALES O DE CUALQUIER PÉRDIDA DEUTILIDADES O PÉRDIDA DE INGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO.
� Gracenote 2007
FCC ID: KMHSYNCG2 IC: 1422A-SYNCG2
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC(Federal Communications Commission) y con la norma RSS-210 deIndustry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes doscondiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y(2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia recibida, lo queincluye interferencias que pudieran causar un funcionamiento nodeseado.
Apéndices 535
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no seanaprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término �IC:� antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplen las especificaciones técnicas deIndustry Canada.
La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse ni operarsejunto con ninguna otra antena o equipo de transmisión.
536 Apéndices
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
A
Abridor de la puertadel garaje ...................................199ABS (consulte Frenos) ............246Acceder al historial dellamadas o libreta de teléfonosdurante una llamada activa ......422
Acceder y usar el puertoUSB ............................................474
Acceso a las funciones delMenú Medios .............................437
Acceso a las funciones delMenú Teléfono ..........................424
Acceso al calendario .................490
Aceite del motorcapacidades de llenado ..........407especificaciones ......................407filtro, especificaciones ............411revision y llenado ...................336varilla indicadora de nivelde aceite ..................................336
Actualizaciones de mapas ........513
Acuerdo de licencia deusuario final ...............................516
Agregar (asociar) unteléfono ......................................483
Agua, manejo en .......................314
Aire acondicionado ...................166sistema de aire acondicionadoy calefaccion manual ..............166
Ajustes del sistema ...................494
Ajustes del teléfono ..........487, 495
Ajustes de pantalla ...................491
Alarma del conductor ...............276
Alerta de tráfico cruzado .........283
Alerta SOS post-impacto ............52
AM/FM .......................................466
Apoyacabezas ............................178
Arranque con cables .................318
Arranque del motor ..................217
Arranque del vehıculoarranque con cablespasacorriente ..........................318
Arranque su vehículoSistema de encendido conbotón de presión ....................215
Asientosasientos delanteros ........181–182,
186, 188asientos de la tercerafila ............................189, 195–196
Asiento eléctrico plegable dela segunda fila ...........................192
Asiento eléctrico plegable dela tercera fila .............................197
Asientos .....................................188asiento con memoria ........67, 184asientos de seguridadpara ninos ...........................17, 23caracterıstica de entrada ysalida facil ...............................185control de climatizacion .........187termicos ...................................185
Asientos de seguridad paraninos ......................................17, 23
modo de seguro automatico(retractor) .................................39sistema LATCH .........................28sujecion con correas ................31
Asientos de seguridad paraniños - asientos elevados ...........21
Asientos elevados .......................21
Índice 537
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Asistencia de arranque enpendientes .................................236
Asistencia de estacionamientoactiva ..........................................256
Asociación del teléfono ............482
Asociación del teléfono porprimera vez .......................418, 482
Asociando otrosteléfonos ............................419, 483
Aviso especialtransformacion de vehıculosen ambulancia ...........................13vehıculos tipo utilitarios ..........13
Ayuda .........................................499
B
Barredor de nieve .......................13
Baterıa .......................................347acido, tratamiento deemergencias ............................347libre de mantenimiento ..........347pasar corriente a una baterıadescargada ..............................318reemplazo, especificaciones ..411servicio ....................................347
Bolsa de aire de la caracortina ..59
Botones de toque rápido ..........512
Bujıas, especificaciones ....406, 411
C
Caja de distribucion de lacorriente (vea Fusibles) ...........322
Calefaccion ................166, 168, 170
Cambio de llantas .....................396
Capacidades de lıquido ............407
Capacidades de llenado delıquidos ......................................407Carga de imágenes ...................492Carga de vehıculo .....................298Categorías POI ..........................506CD ..............................155, 159, 161Centro de mensajes ..................127
mensajes deadvertencia ......................132, 141
Centro de mensajeselectronicos ...............................127
Cinturones de seguridad (veaRestricciones de seguridad) ......38
Cinturones de seguridad (veaSistemas de seguridad) ........38, 42
Cofre ..........................................333
Colocar una llamada enespera y retomarla ....................422
Comandos de voz de CD ..........470
Comandos de voz de clima ......503
Comandos de voz denavegación .................................513
Comandos de voz deteléfono ......................................489
Comandos de voz en el modode medios ..................................435
Comandos de voz en el modode teléfono ................................420
Comandos de voz por radio .....468
Combustiblecapacidad ................................407desactivación de la bombade combustible .......................317eleccion del combustibleadecuado .................................221embudo de llenado .................221
538 Índice
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
filtro, especificaciones ....346, 411informacion de seguridadrelacionada con combustiblesautomotrices ...........................219llenado del vehıculo concombustible .............................224nivel de octanaje ............221, 406si se queda sin combustible ..221tapon ........................................224
Combustible - vehículo decombustible flexible (FFV) ......219
Compuerta levadiza eléctrica .....84
Computadora de combustibley distancia .................................131
boton de desconexion/restablecimiento .....................131distancia del viaje ...................131indicador de distancia hastatanque vacıo ............................131indicador de temperaturaexterior ....................................131
Configuración de un destino ....504
Configuración de un destinopor voz .......................................505
Consola ......................................212toldo .........................................213trasera .....................................212
Control Adaptativo deCrucero ......................................267
Control de aire acondicionadoy calefaccion (consulte Aireacondicionado o Calefaccion) ..166
Control de crucero ...................266
Control de estabilidad debalanceo .....................................250
Control de oscilación delremolque ....................................305
Control de temperatura dualautomático (DATC) ..........168, 170
Control de temperatura (veaControl de aire acondicionadoy calefaccion) ............166, 168, 170
Control de traccion ...................248
Control electrónico deestabilidad .................................250
D
Desempanador de .....166, 168, 170ventana trasera .......................175
Desempanador de la ventanatrasera ........................166, 168, 170
Direccional ................................108
Direccion hidraulica ..................293
E
Ejecapacidades de llenado ..........407especificaciones delubricante ................................407
Emergencias, caminosin combustible .......................221
Emergencias, en el caminoarranque con cablespasacorriente ..........................318
Encendido .........................215, 406
Enchufe de entrada auxiliar(Línea de entrada) ...................163
Enfriamiento a pruebade fallas .....................................341
Enlazar dos llamadas (llamadamultipartita/de conferencia) ....422
Entradas A/V .....................165, 480
Índice 539
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Enviar nuevos mensajes detexto ...........................................486
Escuchar música .......................466
Especificaciones dellubricante ..................................407
Espejo de visera iluminado ......117
Espejos ..............................113, 116espejos laterales(electricos) ..............................113memoria programable ..............67plegables ..................................113
Espejos automáticos .................113
Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normasde seguridad ..............................412
F
Farosalineacion ................................352especificaciones sobre losfocos ........................................359luces altas .......................103, 105
Faros delanterosdestello para pasar .................103
Filtro de aire .............351–352, 411
Freno de emergencia (veaFreno de estacionamiento) ......247
Freno de estacionamiento .......247
Frenos ........................................246antibloqueo .............................246bloqueo de palanca decambio de velocidades ...........235especificaciones sobre ellubricante ................................407estacionamiento ......................247lıquido, capacidades dellenado .....................................407
lıquido, especificaciones ........407lıquido, revision y llenado ......346luz de advertencia de freno ...246luz de advertencia de Sistemade antibloqueo de frenos(ABS) ......................................246remolque .................................309
Funciones de navegación .........504
Fusibles ......................321–322, 328
G
Gases de escape ........................218
Gato ...........................................396almacenamiento ......................396posicionamiento ......................396
Grabación de datos deeventos ........................................12
H
Hacer y recibir llamadas ..........483
I
Iconos de mapa .........................511
Iluminación ambiental ..............492
Indicadores ........................119–120odometro .................................131odometro de viaje ...................131
Información deprivacidad ..........................415, 457
Información de reproductor,formatos multimedia ymetadatos compatibles .............479
Información deseguridad ...........................414, 455
Instrucciones de carga .............304
540 Índice
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
L
Lımites de carga .......................298Limpieza de la pantalla t´ctil ...454
Limpieza del vehıculo ...............360compartimiento del motor .....362encerado ..................................361hojas del limpiador .................363interior .....................................363lavado ......................................360piezas de plastico ...................361ruedas ......................................366tablero .....................................364
Lıquido de lavaparabrisas ylimpiadores ................................101
reemplazo de las hojas delos limpiadores ........................350revision y llenado delıquido ......................................346
Lıquido lavador .........................346
Lıquido refrigerantecapacidades de llenado ..........407especificaciones ......................407revision y llenado ...................337
Llantas .......................373–374, 396alineamiento ............................388cambio .............................396, 399clases de llantas ......................374cuidado ....................................373etiqueta ...................................380inflado ......................................381información del costado dela llanta ....................................375llanta de refaccion ..................397llantas y cadenas para lanieve ........................................390prácticas de seguridad ...........388reemplazo ................................386revision de la presion .............383rodadas ............................373, 384
rotacion ...................................389terminología ............................374
Llave de acceso inteligente ........65Llaves .....................................64, 90
posiciones de encendido ........215Luces
cuadro de especificacionespara reemplazo de focos ........359faros delanteros, destellopara rebasar ............................103interiores .........................108–109
Luces, de advertencia eindicadoras ................................120
Luces de advertencia(vea Luces) ...............................120
Luces intermitentes deemergencia ................................317
M
Manejo bajo condicionesespeciales ..................236, 240, 243
agua .................................242, 314arena ........................................242nieve e hielo ............................244
Mantenimiento del cinturónde seguridad ................................48
MAP DVD (DVD de mapa) -Carga y descarga ......................483
Mensajes de texto .............426, 486
Mensajes de texto (enviar,descargar, borrar) .............426, 428
Modo cuesta abajo ....................252
Modo de mapa ..........................510
Motor .........................................406capacidades de llenado ..........407control de velocidad deralentı ......................................347
Índice 541
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
enfriamiento a prueba defallas ........................................341especificaciones delubricacion ...............................407limpieza ...................................362puntos de servicio ..........334, 336
MyKey ..........................................71
N
Notificaciones ............................490
Numero de identificacion delvehıculo (VIN) ..........................411
O
Octanaje .....................................221
Opciones avanzadasdel menú ............................432, 444
Opciones avanzadas del menú(indicadores, idiomas, valoresde fábrica, reconfiguracióntotal, instalación deaplicaciones) .............................432
Opciones de medios del menúBluetooth (agregar, conectar,borrar, encender/apagar) .........443
Opciones de menú de llamadaactiva ..........................................422
Opciones de teléfono del menúBluetooth (agregar, conectar,borrar, encender/apagar) .........430
P
Pantalla de cámara conretrovisión .........................261, 493
Pantalla de inicio ......................453
Pantallas de información ..........127
Paquetes de ambulacia ...............13Personalización de la pantallade inicio .....................................453Portaequipajes ...........................296Preferencias de mapa ...............508Preferencias de ruta .................508Preferencias de tránsito ...........508
Programación MyKey decontrol de los padres ..................71
Programación MyKeyde flotilla ......................................71
Prueba deinspeccion/mantenimiento(I/M) ...........................................228
Puerta trasera .........79, 83–84, 296
Puerto USB ...............164–165, 474
Puesta en hora del reloj ...155, 491
Punto de interés (POI) ............506
R
RadioAM/FM .....................................466CD de un disco .......155, 159, 161
Radio Satelital ...........................155
Radio satelital SIRIUS� ............155
Recepcion de radio ...................153
Recibir un mensajede texto .............................426, 487
Recomendaciones parasistemas de sujeción paraniños ............................................23
Reconocimiento de voz ............459
Red de la carga .........................295
Refacciones Motorcraft� ..360, 411
542 Índice
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
Refacciones (vea refaccionesMotorcraft�) ..............................411
Relevadores .......................321–322
Reloj ...................................155, 491
Remolque ...................305, 310–311remolque .................................311remolque con gruade auxilio .................................310remolque de trailer ................305
Remolque con grua de auxilio ..310
Reproducir música (por artista,álbum, género, lista,canciones, otros) ......................440
Reproductor de CD ..........153, 470
Restricciones deseguridad .........................38–39, 42
ensamblaje de extension ..........42luz de advertencia ycampanilla .................................43mantenimiento del cinturónde seguridad .............................48para adultos ........................38–39para ninos ...........................17, 23recordatorio de cinturon deseguridad ...................................43Sensor de Clasificacion dePeso ...........................................54
Retardo de accesorios ..............112
S
Segurosa prueba de ninos .....................35automaticos ...............................81puertas ......................................78
Seguros electricos de laspuertas .........................................78
Seleccionar fuente de medios(USB, entrada de audio,audio BT) ..................................437Selección del fondo depantalla ......................................492Sensor de Clasificacion dePeso de los Pasajeros .................54Sistema antirrobo ..................90, 93
armado del sistema ............90, 93desarmado de un sistemaactivado .....................................93
Sistema antirrobo pasivoSecuriLock ...................................90
Sistema de advertencia decolisión .......................................289
Sistema de asistencia deestacionamiento ........................256
Sistema de audio ......155, 159, 161CD de un disco .......155, 159, 161
Sistema de audio(consulte Radio) .......155, 159, 161
Sistema de automatización decasa Car2U� ..............................199
Sistema de bolsas de aire decortina laterales ..........................59
Sistema de control deemision ......................................226
Sistema de control inalámbricoHomelink ...................................203
Sistema de detección dereversa .......................................255
Sistema de encendido conbotón de presión .......................215
Sistema de entrada a controlremoto
apertura de la cajuela ..............79cierre/apertura de puertas .......78
Índice 543
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
entrada iluminada .....................82reemplazo de baterıas ..............65
Sistema de entrada sin llavecierre automatico .....................81cierre y apertura de puertas ...89programacion del codigo deentrada ......................................88teclado .......................................88
Sistema de entrada sin llaveSecuriCode ..................................87
Sistema de estabilidad ..............250
Sistema de frenos antibloqueo(consulte Frenos) .....................246
Sistema de información depuntos muertos .........................283
Sistema de información yentretenimiento ........................458
Sistema de sujecionsuplementario de bolsade aire ..........................................52
asientos de seguridad paraninos ..........................................54bolsa de aire del conductor .....52bolsa de aire del pasajero ........52bolsa de aire lateral ............52, 57descripcion ................................52eliminacion ................................62
Sistema de sujecionsuplementario (SRS)(vea Bolsa de aire) .....................52
Sistema MyFord Touch™ .........451
Sistema para cambiode carril .....................................278
Sistemas de seguridadBelt-Minder�, desactivación yactivación ..................................45cinturón de seguridadinflable .......................................46
mantenimiento de cinturonesde seguridad .............................48
Sistemas de seguridad paraninos ......................................28, 31Sistemas de seguridad -sujetadores de soporte ...............28
Sistema universal para abrirpuertas de garajes ....................199
Sobremarcha .............................233
Soporte al cliente paraSYNC� ........................................414
Sujetadores de soporte ..............28
T
Tabla de especificaciones,lubricantes .................................407
Tablerolimpieza ...................................364
Tablero de instrumentosgrupo .......................................120
Tapetes ......................................315
Tapon de la gasolina (veaTapon del combustible) ...........224
Tarjeta SD .................165, 471, 504
Tipos de archivos de mediosadmitidos ...................................479
Toldo corredizo .........................117
Tomacorriente ...........................209
Tomacorrientes auxiliar ............209
Traccion en todas las ruedas(AWD), manejo a campotraviesa ......................................238
Transmisionespecificaciones dellubricante ................................407
544 Índice
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)
lıquido, capacidades dellenado .....................................407lıquido, revision y llenado(automatico) ...........................343
Transmisiónseguro del cambio del freno(BSI) ........................................235
Transmision automaticalıquido, anadido ......................343lıquido, capacidades dellenado .....................................407lıquido, especificacion ............407lıquido, revision ......................343
Transmisión automáticaSelección de cambios(SST) .......................................234
Tuercas de candado ..................405
U
Usar el modo de privacidad .....422
Uso de teléfono celular ..............14
V
Varilla indicadora de nivel deaceite
aceite del motor .....................336lıquido para transmisionautomatica ...............................343
Vehıculo de combustibleflexible (FFV) ...........................219
Ventanaselectricas .................................111lavador y limpiador traseros ..102
Ventilacion del vehıculo ...........218
Volante de la direccion ...............95controles ....................................97inclinacion .................................95
Volante de la dirección deinclinación ...................................95
Volver a marcar teléfono ..........424
W
Wifi .............................................496
Índice 545
2013 Explorer (exp)Owners Guide gf, 1st PrintingSouth_American_Spanish (g_span)