tamiz para grandes caudales de aguas … tamiz de aguas residuales-pluviales quilton-romag para...
TRANSCRIPT
Tamiz para Grandes Caudalesde Aguas Residuales+PluvialesTamiz para Grandes Caudales
de Aguas Residuales+PluvialesPara instalar en aliviaderos o reboses
Waste+Storm Water Overflow ScreenTo be installed in weirs or spillways
QUILTON, S. A.
QUILTON, Sociedad AnónimaBILBAO
Amezti, 6 - 2º48991 GETXO (Bizkaia)
Teléfono 94 491 01 66Fax 94 460 76 47
e-mail: [email protected]
BARCELONAPasseig Sant Joan, 172 - 1º
08037 BARCELONATeléfono 93 457 06 05
Fax 93 457 25 22e-mail: [email protected]
www.quilton.com
Detalle del Tamiz QUILTON-ROMAG, sin realizar limpieza, con el fin de ver la retención de residuos.Detail of the QUILTON-ROMAG screen, without performing the cleaning, in order to see the solids retention.
El mismo Tamiz colocado en el aliviadero visto por la cara posterior, salida del agua.The same screen installed in the spillway, view from the outflow side.
Tamiz Grandes Caudales 5/2/07 11:07 Página 1
Los cursos de agua que reciben alivioscontienen flotantes de las aguas residuales. Cuando los estanques deretención se llenan de aguas residuales más de lluvia, alivian aguabruta no filtrada a ríos, lagos, mar, etc...
Los tamices QUILTON-ROMAG se handiseñado para tamizar las aguas procedentes de alivios, antes de sudescaga para no contaminar.
Son de:● Gran seguridad de funcionamiento.● Sólida construcción.● Mínimo mantenimiento.
También podemos indicar que, entresus ventajas más importantes seencuentran:● Previene la contaminación del medio
ambiente.● Limpieza del tamiz de forma
automática.● Resistente a la corrosión (AISI-316).● Mínima pérdida de carga.● Sin accionamientos sumergidos
en agua.
The surface water resources receivingoverflow systems contain wastewaterfloating materials. When the retentionbasins are full of wastewater andstormwater, they discharge untreatedwater to rivers, lakes, sea, and so forth.
The QUILTON-ROMAG screens aredesigned to remove floating and solidsubstances from the untreated water before discharging to avoid contamination.
The main characteristics are:● Safe and reliable to operate.● Rugged.● Little maintenance.
Among its main advantages, we canhighlight the followings:● Prevents contamination of the
environment.● Automatically screen cleaning.● Resistant to corrosion (AISI-316).● Low head loss.● Without drive units under water.
Orillas sucias de un arroyo por descarga de aguasresiduales-pluviales provenientes de un estanquede retención.
Dirty outfall area contaminated by combined sewerage overflow from a stormwater retentiontank.
Tamiz QUILTON-ROMAG de paso 4mm.: Lado deentrada del agua sin realizar limpiezas, con el finde ver la retención de residuos.
4mm. slot QUILTON-ROMAG screen: inflow sidewithout cleaning, in order to see the solids retention.
El mismo lugar del arroyo después de la colocación de un tamiz de aguas residuales-pluviales QUILTON-ROMAG (para gran caudal) en elestanque de retención de agua pluvial.
The same stream section after installation of QUILTON-ROMAG high performance screen in thestormwater retention tank.
Mod. RSW: Caudal = 7.200 m3 / hora. VIGO
Características de DiseñoDesign Features
El tamiz de aguas residuales-pluviales QUILTON-ROMAG para grandes caudales está concebido como un sistema modular. Todos los modelos estánconstituidos principalmente por los mismos elementos que pueden ser ensamblados según las necesidades. La construcción de la estructura esmediante perfiles rectangulares estables y soporta el tamiz, el carro de limpiezay el cilindro.
El tamiz se compone de barras calibradas pretensadas. La sección de los barrotes asegura una utilización óptima de la superficie de filtración, una escasaresistencia de paso y un gran caudal. La distancia normalizada entre losbarrotes es de 4mm. lo que asegura la retención de todos los cuerpos flotantes.
Según la longitud del tamiz, se utiliza uno o varios carros de limpieza dispuestospor el lado de la salida del agua. La limpieza del tamiz se conecta y desconectapor un mando de control de nivel.
The QUILTON-ROMAG high performance screen is designed to a modularsystem. All types consist largely of elements which can be put together to obtainthe most suitable type of screen for each particular application. The robust framestructure holds the screen grate, the cleaning carriage with the comb stacks andthe cylinder.
The screen grate is built up from pre-tensioned screen bars. The bar cross-section ensures optimum use of the screen area, low screen resistanceand high flow capacity. The standardized bar interval is 4mm., so that all theundesirable floating materials are retained.
One or more cleaning carriages are arranged on the outflow side depending onthe screen length. The screen cleaning is switched on and off as a function of thelevel.
RSW, flujo de agua horizontal
Entradaagua bruta
Salidaagua filtrada
RSW-K, con labio de vertedero regulable
Entradaagua bruta
Salidaagua filtrada
RSO, flujo de agua de arriba a abajo
Entradaaguabruta
Salidaagua filtrada
RSU, flujo de agua de abajo a arriba
Entradaagua bruta
Salida agua filtrada
RSS, para pequeños caudales
Entradaagua bruta
Salida agua filtrada
Mod. RSW- Los sólidos retenidos se evacuan por el mismo
colector/canal.- De fácil acceso.- Es una solución económica.
- The screened materials are discharged into thesame culvert.
- Easy access.- Low-cost solution.
Mod. RSW-K- Control del número de descargas y, por tanto,
mayor protección del medio ambiente.- Elección de la cantidad que se alivia y la que
continua por el colector.
- Control on the number of relief operations, though more protection of the enviroment.
- Choice of the flow to be discharged and to continue on the culvert.
Mod. RSO- Los sólidos retenidos se recogen en un pozo y
se eliminan al bajar el nivel de agua.- Apropiado para instalaciones existentes conpoca altura disponible.
- The retained solids are transported into a caught material shaft and are removed when the water level decreases.
- Suitable for existing installations with low available height.
Mod. RSU- Los sólidos retenidos se depositan en un pozo
abierto en el extremo.- Posibilidad de alivio por ambos lados.- Muy útil para aliviaderos existentes
- The caught material is disposed of into a caught material shaft at the relief end.
- Both sides discharge option.- Very useful in existing installations.
Mod. RSS- Para pequeñas instalaciones.- De tipo ventana (en muro) abierta por la parte
superior.
- For small installations.- Window type (in wall) open on top.
AplicacionesApplications
Montaje de los modelosModels Erection
Tamiz Grandes Caudales 5/2/07 11:08 Página 2