tartu milli aastaraamat 2010

36

Upload: ecwador-advertising

Post on 31-Mar-2016

250 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Aastaraamat

TRANSCRIPT

Page 1: Tartu Milli aastaraamat 2010
Page 2: Tartu Milli aastaraamat 2010
Page 3: Tartu Milli aastaraamat 2010

3

Head sõbrad,

Aastal 2010 tähistame ASi Tartu Mill 10 aasta juubelit. Tähtpäeva­de puhul on kombeks teha tagasivaade ja seada tulevikuplaane.

Tartu Veski ajalugu ulatub aastasse 1885, kui kohalik ettevõtja Ge­org Riik rajas Tiigi tänavale auruveski. Veskimajandus on Tartus jäänud püsima ja arenenud vaatamata kõigile vapustustele, mis ajaloo vältel meie väikest riiki on tabanud. Vilja on Eestis kasvata­tud aastasadu ja leib on meie toidulaua tähtsaim osa.

Moodsal tehnoloogial põhinev viljaveski sai alguse aastal 2000, kui rekonstrueeriti rukkijahuveski. Seejärel ehitati uus nisujahuveski, mis valmis 2002. aasta maikuuks. Meie kasutuses on tänapäevane autopark spetsiaalsete veokitega ning oma raudteeharu vilja veda­miseks raudteel.

Veskimehe töö on läbi aegade olnud lugupeetud. Tugeva ja järjepi­deva ettevõtte alus on inimesed. Meie töötajate korralik väljaõpe ja töötahe on kvaliteetse jahu tootmise vundament.

ASi Tartu Mill 10. sünnipäevaks valminud trükis annab sõnas ja pil­dis lühikese ülevaate ettevõtte ajaloost ja meie homsetest sihtidest.

Jätku vilja!

Dear Friends,

In 2010 we are celebrating the 10th anniversary of AS Tartu Mill. With anniversaries it is customary to look back to the past and make future plans

The history of Tartu Veski (“veski“ means “mill“ in Estonian) dates back to 1885 when a local entrepreneur Georg Riik established a steam mill to Tiigi Street. Mill business has endured and developed in Tartu, despite all the shocks that have befallen to our small count­ry in the past. Grain has been grown in Estonia for centuries and bread is the most important part of our diet.

Modern technology based grain mill was established in 2000 when a rye flour mill was renovated.. Next, a new wheat flour mill was constructed and finished by May 2002. We have a modern car fleet including special trucks and our own railroad branch to transport grain by railway.

Miller’s profession has been respectable throughout time. People are the basis of a strong and consistent company. Proper training and work motivation of our employees is the foundation for producing high quality flour.

The brochure produced for the 10th anniversary of AS Tartu Mill provides a short overview of the company’s history and our targets for tomorrow both in text and pictures.

Long live the grain!

Eessõna Introduction

Uuno Lausing Member of the board of Tartu Mill

Uuno Lausing Tartu Mill juhatuse liige

Page 4: Tartu Milli aastaraamat 2010

4

Elevaator on taastatud, see täidetakse taas viljaga........................

The grain silo has been rebuilt and is once again filled with grain.

Elevaatori tornist tehakse ETV saate esimene ülekanne Tartu linnale........................

First broadcast of an ETV (public service television channel) show for Tartu city is transmitted from the grain silo’s tower.

Moodustatakse Tartu Teraviljasaaduste Kombinaat, mille koosseisu võetakse ka Tiigi Veski – veski Nr 1........................

Tartu Grain Produce Integrated Production Factory is established and Tiigi Mill is incorporated into the company – mill no. 1.

1885 1910 1927 1940 19411944

19481956

1959

1908

Georg Riik ehitab aadressile Tiigi 61 auruveski, pannes aluse tööstuslikule jahutootmisele Tartu linnas........................

Georg Riik constructs a steam mill at Tiigi Street 61, thus establishing the tradition of industrial flour production in Tartu town.

Oksjonil saab veski uueks omanikuks Felix von Berg........................Felix von Berg buys the mill at an auction and becomes the new owner.

F. von Berg kingib Tartu auruveski Liivimaa Põllu­majan duslise Tarvita jate ja Tootjate Ühisusele. Veski võimsus 36 t jahu ööpäevas........................

F. Von Berg donates the Steam Mill of Tartu to the Union of Agricultural Consumers and Producers of Livonia. The mill’s capacity is 36 tons of flour per day.

Uue elevaatori ehitus Lembitu tänava nurgale. Uus elevaator on 42 meetrit kõrge ja mahutab 8000 tonni teravilja. 1941–1944 töötab elevaatori juures veski, mis jahvatab leivajahu Saksa sõjaväe jaoks........................

New grain silo is built on the corner of Lembitu Street. The height of the grain silo is 42 metres and it holds 8,000 tons of grain. 1941­1944 ­ A mill that mills bread flour for the German military is operated with the grain silo.

TaganevadSaksa väedlasevadelevaatori õhku.......................

Retreating German forces blow up the grain silo.

Veski omanikuks saab Peeter Jänes........................

Peeter Jänes becomes the owner of the mill.

Veski natsio­naliseeritakse Tartu Jahu­ ja Leivakom­binaadile. Nimeks saab Tiigi Veski........................

The mill is nationalized to the Tartu Flour and Bakery Integrated Production Factory. The mill is renamed to Tiigi Mill.

Kronoloogia The Cronology

Page 5: Tartu Milli aastaraamat 2010

5

1961

1972

1985

1994

1996

2006

2000

2008

2002

2010

Väike­Kaare tänavale veski nr 2 kõrvale ehitatakse uus rukkijahuveski – Lembitu Veski. Veski Nr 2 suletakse. Nisujahu jahvatatakse edaspidi ainult Tiigi Veskis........................

New rye flour mill – Lembitu Mill – is built at Veski­Kaare Street next to mill no. 2. Mill no.2 is closed. Henceforth, wheat flour is milled only in Tiigi Mill.

Ehitatakse juurde elevaatori teine pool. Mahutavus 8000 t........................

Second part is added to the grain silo. Capacity is 8,000 tons.

ASi Tartu Veski uueks nimeks saab AS Tartu Mill.........................

AS Tartu Veski is renamed to AS Tartu Mill.

Aadressile Lembitu 10 ehitatakse uus veski – Veski Nr 2........................

New mill is built at Lembitu Street 10 – mill no. 2.

Teravilja­saaduste kombinaat erasta takse ühistule Tartu Viljasalv........................

The Grain Produce Integrated Production Company is privatised to Tartu Grain Reserve association.

Tiigi Veski lõpetab tegevuse. .......................

Tiigi Mill ends its activities.

Vahetatakse välja rukkiveski seadmed. Tootlikkus 100 t ööpäevas........................

Rye mill equipment is replaced. Productivity is 100 tons per day.

Ühistu Tartu Viljasalv asutab tootmishoonete ja elevaatori põhjal ASi Lembitu Veski. See müüakse eraisikutele ja nimeks saab AS Tartu Veski........................

Tartu Grain Reserve association establishes AS Lembitu Mill, using the production facilities and the grain silo. It is sold to private persons and it is renamed to AS Tartu Veski.

Veskisse paigaldatakse mahetootmisliin. Alustatakse vilja kuivatamist. Ostetakse Dobele veski Lätis koos viljahoidla ja söödatehasega........................

Organic production line is installed to the mill. Grain drying begins. Dobele Mill with grain silo and fodder factory in Latvia is bought.

Hakkab tööle nisujahuliin. Tootlikkus 150 t ööpäevas........................

Wheat flour line becomes operational. Productivity is 150 tons per day.

1885 - 2010

Page 6: Tartu Milli aastaraamat 2010

6

Georg Riik ja tema järglased

ASi Tartu Mill kõige kaugem ajalugu ulatub aastasse 1885, mil kohaliku

Tartu I Gildi kaupmees Georg Riik ehitas Tiigi tänavale auruveski. Täpse-

malt rajati veski koos hulga abihoonete, laoruumide ja muu juurdekuulu-

vaga, aktiivne laienemine jätkus ka pärast G.  Riigi varajast lahkumist

1890. aasta juunis. Georg Riik oli oma ausa äriajamise poolest lugupeetud

mees nii mõisnike kui ka talupoegade seas ja tema eeskuju eduka kaupme-

hena julgustas väga paljusid eestlasi tegutsema kauplemise vallas.

Kuni 1905.  aastani laiendasid Georg Riigi järeltulijad veskit ja selle

abihooneid ning oma teisi ettevõtmisi väljaspool Tartu linna. Firmale Georg

Riik kuulus mitmeid laohooneid, aitu, müügipunkte, väike tellisevabrik

Kirepi mõisas ja leivatehas. Peale selle valas firma veskikive ja müüs nende

tegemiseks vajalikke materjale.

1908. aastal müüsid G. Riigi järeltulijad kogu Tiigi tänava veskikomp-

leksi perekond Faurele, kes oli Tartu jahutööstuses ja kaubanduses juba

tuntud tegija. Siiski oli Faurede huvi pigem suunatud kiirest edasimüügist

saadavale vaheltkasule kui pikemale ja järjepidevale majandustegevusele.

Liivimaa Põllumajanduslise Tarvitajate ja Tootjate Ühisus

Kiirete omanikuvahetuste aeg jätkus ja 1910. aasta maikuus läks Tiigi Ves-

ki koos kõigi kõrvalhoonetega Liivimaa Põllumajanduslise Tarvitajate ja

Tootjate Ühisuse omandusse. Tähelepanuväärne on asjaolu, et veski anti

ühisuse omandusse kinkelepinguga. Siiski võttis ühisus enda kanda kõik

lepingu vormistamisega seotud kulud ja vabastas kinkija Felix von Bergi

39 089 rubla ja 88 kopika suurusest hüpoteekvõlast. Ühisust võib pidada

nüüdisaegsete aktsiaseltsi tüüpi ettevõtete eellaseks, sest see koondas Tar-

tumaa ja osa Viljandimaa mõisnike kapitali ettevõtte Tartu Auruveski ma-

Georg Riik and his descendants

AS Tartu Mill’s history goes back to 1885 when Georg Riik, a merchant and

a member of local First Guild of Tartu, built a steam mill to Tiigi Street. To

be more exact, the mill was built with many auxiliary buildings, storage

rooms and other necessary facilities. Active expansion continued also after

the premature death of Georg Riik in June 1890. Georg Riik was a respec-

ted man both among the estate owners and peasants for his honest business

dealings and his example as a successful merchant encouraged many Esto-

nians to enter the field of trade.

Until 1905 the descendants of Georg Riik expanded the mill and its

auxiliary buildings as well as their other activities outside Tartu town. The

Georg Riik Company owned several storage buildings, barns, sales points, a

small brick factory at Kirepi manor and a bread factory. In addition, the com-

pany casted millstones and sold materials necessary for their manufacturing.

In 1908 the descendants of Georg Riik sold the mill complex at Tiigi St-

reet to Faure family who had already established themselves in Tartu flour

industry and trade. Still, the Faure family was more interested in the profit

from a quick resale than in long-term and consistent economic activity.

Union of Agricultural Consumers and Producers of Livonia

The time of frequent ownership changes continued and in May 1910 the Tiigi

Mill with all its auxiliary buildings was acquired by the Union of Agricultural

Consumers and Producers of Livonia. It is a remarkable fact that the mill was gi-

ven to the union with a gratuitous contract. Still the union was willing to bear

all the contract formalisation costs and relieved the donor Felix von Berg from a

mortgage debt of 39 089 roubles and 88 kopeeks. The union can be considered

a predecessor of modern public limited companies because it united the capital

Loomine ja areng Establishment and development

Page 7: Tartu Milli aastaraamat 2010

7

jandamiseks. 1920ndatest on säilinud mitmeid märkmeid, et ühisusse

kuulus 25–30 liiget, kes said vastavalt osamaksule ka dividende. Ühisus te-

gutses Tiigi Veski tootmisbaasil 1909–1927 ja lisaks tavalise leivajahu toot-

misele suurenes õliseemnekookidest söödajahu valmistamine.

Eesti omariikluse algus

1918. aasta veebruaris alanud Saksa okupatsioon lõikas ettevõtte ära Vene-

maa toorainebaasist. Järgnenud aastad koos Eesti omariikluse tekke ja

suurmaaomanike maade võõrandamisega muutsid veski majandamist. Li-

saks jahutootmisele toodeti elektrit ja üüriti ruume välja kaupmeestele ja

ka sõjaväele. Elektrivoolu põhiline tellija oli 1921. aasta lõpust Tartu linna-

valitsus, kes kasutas elektrit peamiselt tänavate valgustamiseks. 20ndate

keskpaigas viidi läbi ka ulatuslikud rekonstrueerimistööd  – juurde tuli

tootmis- ja laopindu ning ka vana jõumasin vahetati välja moodsa kivisöel

töötava aurumasina vastu. Majanduslikud raskused aga kasvasid, lisaks toi-

mus veskis 1926. aastal tulekahju.

of estate owners of Tartu County and some estate owners of Viljandi County to

manage Tartu Steam Mill Company. There are many records from 1920s which

claim that the union had 25-30 members who received dividends based on their

contribution. The union operated on the production base of Tiigi Mill from

1910 to 1927 and in addition to producing typical bread flour they increased

the production of feed from oil seed cakes.

The beginning of Estonian independence

The German occupation that started in February 1918, cut the company off from

Russian raw material. The following years with the establishment of Estonian inde-

pendence and the transference of lands of large estate owners, changed the way the

mill was managed. In addition to flour production, the company produced elect-

ricity and leased out rooms to merchants and the army. Main contracting entity for

the electricity since the end of 1921 was Tartu city government who used the elect-

ricity mainly for street illumination. Also, extensive reconstruction works took

place in the middle of 1920s – new production and storage areas were added and

the old engine was replaced with a new coal-powered steam engine. But economic

difficulties continued to grow and in addition to that the mill caught fire in 1926.

Kolm põlvkonda Tiigi Veski möldreid (vasakult) – A. Pluum 1959­1960, R.Sinimets 1935­1974, E.Tomis 1934­1964................................................................

Three generations of millers at Tiigi Mill (from left) – A. Pluum 1959­1960, R. Sinimets 1935­1974, E. Tomis 1934­1964.

Tiigi Veski vaade Tiigi tänava poolt................................................................

Tiigi Mill – view from Tiigi Street.

Tiigi Veski diiselgeneraator andis elektrit veskile ja Tartu linna valgustamiseks................................................................

Tiigi diesel generator provided electricity to the mill and street lamps in Tartu.

Page 8: Tartu Milli aastaraamat 2010

8

Veski Peeter Jänese omanduses ja Elevaatori valmimine

Veski majandamine pööras uuesti tõusuteele 1927. aasta septembris, kui

uueks omanikuks sai Peeter Jänes. Pärast masinapargi vähetootliku osa ja

jõuallikate väljavahetamist keskenduti püüli, kruubi ja tangu tootmisele.

Siiski andis põhilise osa sissetulekust 30ndate alguses veskikivide ja -masi-

nate valmistamine tellijatele. Jahvatati kõigile, põhiliselt ümbruskonna ta-

lupoegadele, linlastele ja väikekaupmeestele. Veski omanik P. Jänes tegutses

aktiivselt ka 1937 loodud Ülevabariikliku Veskipidajate Ühingu liikmena ja

kuulus ajakirja „Eesti Veski” toimetuse toimkonda. Samal aastal sai veski

uue „südame”  – 114-hobujõulise Inglise päritolu diiselmootori Ruston

9HRC. Selline mootor lubas vabalt tööle rakendada kõik masinad ja meh-

hanismid nii veskis kui ka töökojas. 1939. aastal ehitati Tartusse Riigi Vil-

jasalve tellimusel moodne elevaator, mille projekteeris tuntud ehitusinse-

ner August Komendant. Elevaator mahutas 8000 tonni teravilja.

ENSV ajastu algus ja sõjaaeg

1940. aastal toimunud juunipööre ja Eesti okupeerimine Venemaa poolt

tõid kaasa Tiigi Veski natsionaliseerimise. Aasta hiljem andis Saksa okupat-

sioonivõim veski omanikule küll tagasi, kuid kogu tootmine allus sõjaväe

nõudmistele. Möldreid sõjaväeteenistusse ei kutsutud, neid vajati leiva-

tööstuste tooraine tootmiseks. 1944. aasta sügisel lahkus P.  Jänes Eestist.

Taas võimu üle võtnud nõukogude kord taastas Tiigi Veskis tööstusettevõt-

te Tartu Jahu- ja Leivakombinaadi jahuveski nr 1 nime all.

The mill under Peeter Jänes’ ownership and the construction of the grain silo

The mill management improved again in September 1927 when Peeter Jänes

became the new owner. After the replacement of the underproductive part

and power units of the machinery, the mill focused on flour, pearl and groat

production. Still, in the beginning of the 1930s majority of the income came

from the production of milling stones and equipment for contracting autho-

rities. Milling services were provided for everyone, mainly for local peasants,

residents of the city and small merchants. P. Jänes, the owner of the mill, was

also active as a member of the National Association of Mill Owners, establis-

hed in 1937, and was a member of the editorial board of the magazine “Ees-

ti Veski“ (Estonian Mill). In the same year the mill got a new “heart“ – a 114

hp diesel engine Ruston 9HRC of English origin. This engine enabled to put

all the equipment and mechanisms both in the mill and workshop into ope-

ration. At the order of National Grain Reserve a modern grain silo was built

in Tartu in 1939. It was designed by a famous construction engineer August

Komendant. The grain silo held 8,000 tons of grain.

The beginning of the Estonian Soviet Socialist Republic era and wartime

June coup of 1940 and the occupation of Estonia by Russia lead to the nationa-

lisation of the Tiigi Mill. A year later the German occupational regime gave the

mill back to its owner but the production was subjected to the demands of the

army. Millers were not called up to serve in the military. They were needed to

produce raw material for the baking industry. In the Autumn of 1944 P. Jänes left

Estonia. The Soviet regime regained control once again and restored the Tiigi

Mill as an industrial company under the name Number 1 Flour Mill of Tartu

Flour and Bakery Integrated Production Factory.

Tiigi Veski viimased veskikivid, toodetud P. Jänese firmas................................................................

The last millstones of Tiigi Mill, produced by P. Jänes.

Page 9: Tartu Milli aastaraamat 2010

9

Page 10: Tartu Milli aastaraamat 2010

w

10

Hooned

Tiigi tänav 61a asuva veski punastest tellistest ja puust seintega kahekordsed

tootmishooned kuuluvad 19. sajandi tööstusarhitektuuri väheste säilinud

näidete hulka. Kogu krundil on veski ajaloo jooksul toimunud mitmed

ümberehitused ning abihoonete lammutamine ja juurdeehitus. Sama

saatusega on suuresti ka elevaator, mis sai alguse Riigi Viljasalve tööst,

leidmaks lahendusi viljaladude probleemile. Elevaator oli 1940.  aastal

valmides üks moodsamaid tööstusehitisi kogu Eestis ja pärast

sõjakahjustuste lõplikku likvideerimist sai sellest Tartu jahu- ja viljatööstuse

baas. Hoonete põhjalikumat ajakohastamist alustati 90ndatel ning

2006. aastal renoveeriti rukkijahuveski täies ulatuses ja ehitati uus, suure

tootlikkusega teravilja vastuvõtu süsteem.

Buildings

The mill’s two storey production buildings with red bricks and wooden

walls at Tiigi Street 61a are one of the few examples of industrial architecture

of the 19th century that are still standing. During the history of the mill,

several reconstructions have taken place and ancillary buildings have been

demolished and constructed on the property. The grain silo shared the

same fate. The National Grain Reserve originally introduced it as a part of a

solution for grain storage problems. The grain silo was completed in 1940

and at that time it was one of the most modern industrial buildings in

Estonia and after final repairs of war damages it became the basis for flour

and grain industry of Tartu. Comprehensive modernisation of buildings

started in the 1990s and in 2006 the rye flour mill was renovated completely

and a new grain intake system with great productivity was built.

Taastatud elevaator. Värava kõrval valveputka ja olmehoone, mille taga madal hoone on Veski Nr 2................................................................

Restored grain silo. The white building is Mill Nr 2.

Avatud ustega Tiigi Veski..........................................

Tiigi Mill with open doors.

Veski Nr 2................................................................

Mill Nr 2.

Page 11: Tartu Milli aastaraamat 2010

11

Veski ja elevaatori panoraam Maarjamõisa haiglate poolt. Taamal Tartu kesklinn................................................................

Panoramic view of the mill and grain silo from Maarjamõisa hospital.

Kontorihoone Väike­Kaar 33, kõrval endine olmehoone. Taamal veski ja elevaator................................................................

Office building at Väike­Kaar 33, with the mill and grain silo in the background.

Elevaatori torn on saanud uue katte................................................................

Grain silo tower with renovated facade.

Page 12: Tartu Milli aastaraamat 2010

12

ENSV perioodil Tiigi Mill during the ESSR era

Nõukogude korra algus

Nõukogude Eesti ajajärk algas 1940. aasta oktoobris veski natsionaliseeri-

misega ja jätkus pärast Saksa okupatsiooni lõppemist 1944. Nagu kommu-

nistlikule korrale kohane allutati tootmine kohe plaanimajandusele. Lisaks

ühendati Tiigi Veski teiste Tartu linna leivatööstustega ning ühendatud et-

tevõtte nimeks sai Tartu Jahu- ja Leivakombinaat. Tiigi Veski uueks nimeks

sai Tartu Jahu- ja Leivakombinaadi jahuveski nr 1. Sõjasündmused jätsid

vabriku suuresti puutumata, sõjakeerises kadusid vaid mõned väikevahen-

did ja masinate tagavaraosad. Saksa sõjaväe poolt õhku lastud ja külili va-

junud elevaator taastati. Üldine tehniline areng kulges sõjajärgsetel aastatel

aeglaselt, kuid töökoormus kasvas märgatavalt ja sellega seoses mindi

1950ndatel üle kolmevahetuselisele tööle.

Tiigi Veski mehhaniseerimine

1948. aastal võeti Tiigi Veskis kasutusele meister H. Visnapuu konstrueeri-

tud nn vabalt hõljuv plaansõel, mis suurendas märgatavalt veski tootlik-

kust. Järgneval kümnendil jätkus käsitsitöö mehhaniseerimine, samuti ehi-

tati ümber ja juurde mitmeid tootmishooneid ning vilja ja jahu säilitamiseks

mõeldud punkreid. Enamik ratsionaliseerimisettepanekuid tuli veski oma

töötajatelt. Suurimate tehniliste täiustustega hiilgasid näiteks motoristid

Eduard Hülge, Viktor Dorbek ja Karl Einblau. Oluline muutus oli seegi, et

veskikivid asendati 1953.  aastal valtspinkidega. Veski suuremat tehnilist

arengut pärssis oluliselt liiga rikkaliku sortimendi tootmine. Tuli jahvatada

nii leivatööstustele kui ka kolhoosidele. Lisaks tehti veel erajahvatusi.

The beginning of the Soviet regime

The era of Soviet Estonia started in October 1940 with the nationalisation

of the mill and continued after the end of German occupation in 1944. The

production was immediately subjected to planned economy which was

very characteristic of the Soviet regime. Furthermore, Tiigi Mill was incor-

porated with other bakery production facilities of Tartu and the joint com-

pany was called Tartu Flour and Bakery Integrated Production Factory. Tii-

gi Mill was renamed to Number 1 Wheat Mill of Tartu Flour and Bakery

Integrated Production Factory. The war left the factory almost intact. Only

some small pieces of equipment and spare parts got lost during the war.

The grain silo that was blown up by the German army and that had fallen

to the side was rebuilt. General technical development was slow during the

after-war years but the work load grew significantly and thus in the 1950s

the mill started working in three shifts.

Mechanisation of the Tiigi Mill

In 1948 Tiigi Mill started using the so called freely floating sieve which was

constructed by master H. Visnapuu and it increased the productivity of the

mill significantly. During the next decade the mechanisation of hand labour

continued. Also, many production buildings and storehouses for grain and

flour preservation were remodelled and added Most of the rationalisation

proposals were introduced by the mill’s employees. For example mechanics

Eduard Hülge, Viktor Dorbek and Karl Einblau stood out as the implementers

of the greatest technical improvements. Another important change was the

replacement of millstones with rolling mills in 1953. Greater technical deve-

lopment of the mill was significantly hindered due to a very large product

portfolio. Milling services had to be offered both to the bakery industry and

collective farms. Furthermore, the mill offered services to private individuals.

Page 13: Tartu Milli aastaraamat 2010

13

Liitmine Elevaatoriga

Vaatamata mehhaniseerimisele oli töö füüsiliselt raske ja tervist kahjustav.

Jahutolm ja olematud hügieenitingimused põhjustasid kaadri voolamist:

aastatel 1945–1958 kõikus veski töötajate arv 25 töötajast kuni 49 töötaja-

ni. Õnneks jätkus vanu möldreid ja see raudvara hoidis veskit korralikult

käigus. Samal perioodil jõudsid veski tööd korraldada viis erinevat juhata-

jat, mis on samuti märk sõjajärgse töökorralduse probleemidest. 1959. aas-

tal tuli muutus – Tiigi tänava jahuveski nr 1 anti üle Teraviljasaaduste Valit-

suse Tartu Elevaatorile. Esialgu taheti Tiigi Veski pärast üleandmist sulgeda,

kuid jahuveskis nr 2 toimunud tulekahju sundis seda plaani muutma ja töö

jätkus.

Ümberkorraldused 60-ndatel

1960ndate alguses koondati Eesti jahutööstused ENSV Varumisministee-

riumi alluvusse. See tagas jahutööstuste parema tehnilise varustamise ja vä-

hendas liigset bürokraatiat. Tehnilise poole pealt mindi pea täielikult üle

elektrimootorite kasutamisele ja Tiigi Veskis vahetati valtside vastu välja ka

viimased kaks veskikivipaari. Põhitoodanguks sai rukkilihtjahu. Sordijahu

Grain silo merger

Despite the mechanisation the work was physically hard and hazardous to

health. Flour dust and non-existent hygiene conditions caused employee

turnovers: from 1945 to 1958 the number of employees in the mill fluctua-

ted between 25 and 49. Fortunately there were enough older millers and

these long-term employees kept the mill running properly. During the same

period there were five different managers who organised the mill’s work and

that too is a sign of after-war work organisation problems. In 1959 a change

took place – the wheat mill Number 1 at Tiigi Street was handed over to Tar-

tu Grain Silo of the Grain Produce Administration. At first the Tiigi Mill was

scheduled for closure after it was handed over but the fire in Number 2

Wheat Mill forced to change the original plan and the work continued.

Reorganisations in the 1960s

In the beginning of the 1960s Estonian flour industries were centralised

under the Reserve Ministry of ESSR. This secured better technical supplies

for the flour industry and reduced excessive bureaucracy. From a technical

point of view, electrical engines were being taken into use almost everyw-

Viljahoidla ehitamine.........................................................

Building of grain storage.

Kaalukojas, viljaautosid kaaluti sisse ja välja minnes................................................................

The weigh house where the incoming and outgoing trucks were weighed.

Veski Nr 2 taha kerkis Lembitu Veski................................................................

Lembitu Mill is erected behind Mill Nr 2.

Page 14: Tartu Milli aastaraamat 2010

14

tehti elevaatori juurde rajatud veskis. Uuenduseks oli ka

kotiõmblusmasina kasutuselevõtt, mis viis jõudluse 50–

60 täidetud kotilt 80–100 kotini tunnis. Alles 1962. aas-

tal kanti maha viimased P.  Jänese ajast pärit seadmed.

1974. aastast seati Tiigi Veski ruumides sisse alaline tu-

letõrjevalve ning paigaldati tuletõrje veetorustik.

Tiigi Veski 100 aasta juubel

1985. aastal, kui ettevõte tähistas sajandat sünnipäeva, töötas Tiigi Veskis 20

inimest. Samal aastal tehti Tiigi Veski hoonestikule põhjalikum välisremont.

Võrreldes oma partneri elevaatori veskiga oli Tiigi Veski alati pisut suurema

tootmismahu ja võimsusega, kuigi kaubatoodangu rahalise väärtuse näitaja-

te poolest edestas elevaator oma vanemat kolleegi. Selle põhjuseks oli asja-

olu, et elevaatoris toodeti kõrgema klassi ja kallima hinnaga jahu. Esines ka

vargusi – 1973. aastal tuli inventuuri põhjal välja suuremahuline puudu-

jääk, üks asjaosaline vallandati ja kaks vargusega vahelejäänut said vangla-

karistuse.

Uus nimi ja taasiseseisvus

Tiigi Veski juubeliaastal anti elevaatori juures käiku endise veski nr 2 baa-

sil uus rukkisordijahu veski võimsusega 195 tonni teri ööpäevas. Alates

1971. aastast moodustati Tartu Teraviljasaaduste Kombinaat, millel olid all-

üksused Tartus, Elvas, Jõgeval ja Põlvas. 1.  juulil 1991 sai ettevõte uue

nime – riigiettevõte Tartu Viljasalv. Algas Eesti iseseisvuse ajajärk.

here and the last milling stones in Tiigi Mill were replaced

with rolling mills. Rye meal became the main produce.

Various types of flour were made in the mill next to the

grain silo. Another innovation was the introduction of a

bag sewing machine that increased the efficiency from

50-60 filled bags to 80-100 bags per hour. Only in 1962

was the last equipment from the ownership era of P. Jänes written off. In

1974 a permanent fire fighting surveillance unit was established and a pi-

ping system for fire fighting was installed on the premises of Tiigi Mill.

100th anniversary of Tiigi Mill

In 1985 when the company celebrated its 100th anniversary, there were 20

employees working in Tiigi Mill. In the same year the buildings of Tiigi Mill

went through extensive external renovations. Compared to its partner - the

Grain Silo Mill – the production capacity and output of Tiigi Mill was always

a bit higher although from the perspective of monetary value of the output,

the Grain Silo surpassed its older colleague. The reason for that was the

fact that more expensive and higher grade flour was produced in the Grain

Silo. Thefts also took place. In 1973 an inventory revealed a large deficit and

as a result one person was fired and two received prison sentences.

New name and restoration of independence

On a jubilee anniversary year of Tiigi Mill, a new rye flour mill that was ba-

sed on the former Mill Number 2, became operational next to the grain silo,

with a daily output of 195 tons of grain. Tartu Grain Produce Integrated Pro-

duction Factory was established in 1971 and it had branches in Tartu, Elva,

Jõgeva and Põlva. On July 1st 1991 the company was renamed to state en-

terprise Tartu Grain Reserve. The era of Estonian independence began.

Jahu kaaluti kotti ja õmmeldi kotisuu kinni................................................................

Flour is weighed to the bag.

Page 15: Tartu Milli aastaraamat 2010

15

Page 16: Tartu Milli aastaraamat 2010

16

Masinad

Tiigi Veski ehitamise aegseid jahvatussüsteeme ja jõuallikaid kasutanud et-

tevõttest on nüüdseks saanud moodsal tipptehnoloogial põhinev äriühing.

Kasutusel on Šveitsi firma Bühleri seadmed ja kogu jahvatusprotsessi tööd

kontrollib arvuti. Nisuliini tootmisvõimsus on 240 tonni ja rukkiliinil 150

tonni teri päevas.

Equipment

The company that used milling systems and power units from the Tiigi Mill

construction era has transformed into a company based on modern state-

of-the-art technology. Today the company uses equipment manufactured

by a Swiss company Bühler and the milling process is organised by a com-

puter. The daily production output of the wheat line is 240 tons and the rye

line is 150 tons of grain.

Puust kroovimismasin, samuti oma valmistatud................................................................

Wooden transporters, also locally produced.

Mannamasin, millega tehti mannat ja kõrgema sordi nisujahu................................................................

Semolina machinery was used for producing semolina and top grade wheat flour.

Puust valtsveskid, valmistatud P.Jänese vabrikus....................................

Wooden structural mills, produced at the factory of P. Jänes.

Plaansõeltega tehti sordijahu..................................................

Sieve for producing top grade flour.

Page 17: Tartu Milli aastaraamat 2010

1717

Nisu valtsveskid................................................................

Structural mills for wheat.

Plaansõel Itaaliast Modulo.....................................................

Italian Modulo sieve.

Mannamasin.......................................

Semolina machine.

Rukki valtsveskid................................................................

Structural mills for rye.

Page 18: Tartu Milli aastaraamat 2010

18

Nõukogude aja algaastatel veeti jahust suur osa kottides. Kottide laadimine autole................................................................

At the beginning of the Soviet era, flour was purveyed in bags. Bags are loaded onto trucks.

Uus sõna leivatehastesse jahu transportimisel olid jahuveokid. Tiigi Veskist jahu laadimine autosse................................................................

Flour transport tanks take flour to bakeries. Flour loading from Tiigi Mill.

Linttransportöör teravilja ladude täitmiseks ja välja laadimiseks 1950­datel......................................................

Belt­transporters for grain loading and unloading in the 1950­s.

Page 19: Tartu Milli aastaraamat 2010

19

Jahuveok aastal 2010................................................................

Bulk flour truck in 2010.

Esimesed uued jahuveokid 2000.a................................................................

First new flour trucks in 2000.

Teravilja veok 2010................................................................

Bulk grain truck in 2010.

Page 20: Tartu Milli aastaraamat 2010

20

Taasiseseisvusaeg1991–2000

From 1991 to 2000

Iseseisvuse taastamise algus ja erastamine

Riigiettevõte Tartu Viljasalv tegutses taastatud iseseisvuse algusaastatel

1991–1993. Ettevõtte direktorina jätkas 1987. aastast alates seda ametit pi-

danud Leonhard Puksa. Tartumaa teraviljakasvatajad asutasid riigiettevõtte

erastamiseks ühistu Tartu Teraviljasalv ja 1994. aasta 2. mail sõlmiti Eesti

Erastamisagentuuriga erastamisleping. Erastamislepinguga võeti mitu ko-

hustust, millest olulisim oli töökohtade säilitamine.

Ühistu Tartu Viljasalv

Aasta pärast riigiettevõtte erastamist võeti vastu Saksa firma Awila pakku-

mine Elvasse moodsa segasöötade tootmiskompleksi rajamiseks, mis val-

mis 2. septembriks 1996. Tegu oli esimese välisinvesteeringuga ja selle suu-

ruseks oli 7,9 miljonit krooni. Sama aasta kevadel oli ühistu Eesti

Põllumajandus-Kaubanduskoja asutajaliikmete seas. Tartu turuhoones ava-

ti oma kauplus. 1996. aasta käive oli 124,3 miljonit krooni, millest saadi

puhaskasumit 0,4 miljonit krooni. 1996. aastal lõpetati jahvatamine Tiigi

Veskis.

17. jaanuaril 1997 asutasid ühistu Tartu Viljasalv, AS Rakvere Viljasa-

lv, AS Vilves ja AS Mocca Eesti Veskiomanike Ühingu asukohaga Tartu, Väi-

ke-Kaare 33. Juhatuse esimeheks valiti Leonhard Puksa. Alustati Reola ele-

vaatori rekonstrueerimisega ja septembris ostis ühistu kõik ASi Saibur

aktsiad. 1997. aasta netokäive oli 137 miljonit krooni ja puhaskasum 2,1

miljonit krooni. 30. jaanuaril 1998 avati Jõgeva viljahoidlas jõusöödatehas.

1998. aastal müüs ühistu tütarettevõtte ASi Kaubi Ettevõtted. Jõgeva toot-

misüksuse varadega asutati aktsiaselts, mille aktsiad müüdi Jõgevamaa põl-

lumajandustootjatele ja nende asutatud ühistule. Ühistu Tartu Viljasalv

toodang jagunes 1998. aastal peaaegu võrdselt rukkijahu ja segajõusööda

vahel – vastavalt 12 100 ja 12 000 tonni.

The beginning of regaining independence and privatisation

State company Tartu Grain Reserve operated during the first few years of

regained independence, from 1991 to 1993. The director of the company

was Leonhard Puksa who had started working on this position in 1987.

The grain growers of Tartu County established an association Tartu Grain

Reserve to privatise the state company and on May 2nd 1994 the privatisa-

tion contract was concluded with the Estonian Privatisation Agency. Seve-

ral obligations were taken on with the privatisation contract, of which the

most important one was the preservation of employment positions.

Tartu Grain Reserve association

A year after the state company had been privatised, an offer by a German com-

pany Awila was accepted, to construct a modern production complex for com-

pound fodder to Elva, which was completed by September 2nd 1996. It was the

first foreign investment and the amount was 7.9 million EEK. In the spring of

the same year the association was one of the founding members of the Estonian

Chamber of Agriculture and Commerce. A shop for its own products was ope-

ned in Tartu market building. Turnover in 1996 was 124.3 million EEK and net

profit was 0.4 million EEK.

In 1996 milling stopped in Tiigi Mill.

On January 17th 1997, Tartu Grain Reserve, AS Rakvere Grain Reserve, AS

Vilves, AS Mocca established the Estonian Association of Mill-owners with a

location at Väike-Kaare Street 33. Leonhard Puksa was elected as the chairman

of the board. The reconstruction of Reola grain silo began and in September the

association bought all the shares of AS Saibur. Net turnover in 1997 was 137

million EEK and net profit was 2.1 million EEK. Concentrated feed plant was

opened in Jõgeva on January 30th 1998. In 1998 the association sold its subsi-

diary AS Kaubi Enterprises. A public limited company was established with the

Page 21: Tartu Milli aastaraamat 2010

21

Elva söödatehase pidulik käikuandmine (vasakult): ühistu tootmisdirektor Mati Pihlak, tõlk, ja Awila müügiesindaja P. Upadjaja................................................................

Festive opening of the fodder factory in Elva (from the left): Production Director Mati Pihlak, interpreter, and Awila’s sales representative P. Upadjaja.

Külalisdelegatsiooniga “Leiburist” elevaatori tornis......................................

With visiting delegation from “Leibur” in the tower of the grain silo.

Selliste tsisternautodega veeti jahu nii Eesti kui ka Pihkva ja Petseri pagaritele................................................................

These trucks were used to transport flour to bakeries in Estonia, and across the Russian border.

Kotijahu laadimine furgoonautole. Nendega veeti jahu üle Eesti................................................................

Loading of bagged flour.

1999.  aastal müüdi Elva viljahoidla ja jõusöödatehase varad ASile Farm

Plant Eesti. Eesti rukki päeva koosolekul 24. märtsil 2000 moodustati ühis-

tu liikmete algatusel Eesti Rukki Selts. Samal aastal said ühistu tootmisük-

sustest aktsiaseltsid: AS Lembitu Veski, AS Tiigi Keskus ja AS Põlva Vilja-

hoidla.

assets of the production unit in Jõgeva and its shares were sold to agricultural

producers of Jõgeva and their association. In 1998 the output of the association

Tartu Grain Reserve was split almost equally between rye flour and compound

feed - 12,100 tons and 12,000 tons respectively. In 1999 the assets of the grain

storage in Elva and compound feed plant were sold to AS Farm Plan Eesti. Es-

tonian Rye Society was established at the initiative of the association members

during a meeting on the Estonian Rye Day on March 24th 2000. In the same

year the production units of the association became public limited companies:

AS Lembitu Mill, AS Tiigi Centre and AS Põlva Grain Reserve.

Page 22: Tartu Milli aastaraamat 2010

22

Pildi allkiri................................................

Pildi allkiri inglise keeles

Autojuhid 1999.a................................................................

Drivers in 1999.

Ühistu Tartu Viljasalv tegevjuhid................................................................

Directors of cooperative Tartu Viljasalv.

Page 23: Tartu Milli aastaraamat 2010

23

Page 24: Tartu Milli aastaraamat 2010

24

Kottide täitja................................................................

Filling bags.

Tartu Teraviljasaaduste Kombinaadi juhatuse liige Leonhard Puksa (paremal) ja elevaatori kauaaegne juhataja N. Tšernõšenko................................................................

Leonhard Puksa, Member of the Board of Tartu Teraviljasaaduste Kombinaat (on the right), and N. Tšernõšenko, long­term manager of the grain silo.

Veskirahvas................................................................

Mill people.

Jahvatusvaltside teritaja................................................................

Stropping structural mills.

Mölder Tiigi Veskis R. Tilga..................................

Miller R. Tilga at Tiigi Mill.

Page 25: Tartu Milli aastaraamat 2010

25

Suur osa AS Tartu Mill töötajatest. Pildil 54 inimest 65 töötajast.................................................

Most of the workers of Tartu Mill. 54 employees out of 65.

Page 26: Tartu Milli aastaraamat 2010

26

Tartu Veskist Tartu Milliks:2000–2010

From Tartu Veski to Tartu Mill: 2000–2010

2000

Noored ettevõtjad Uuno Lausing, Romet Puhk, Michael Gutting ja Axel

Braun ostsid ühistult Tartu Viljasalv ASi Lembitu Veski, mille nimeks sai AS

Tartu Veski. Ettevõttel olid kõik vajalikud hooned: elevaator, veski koos te-

rapuhastusega, labor, laod, kontor ning oma transpordivahendid jahu ja te-

ravilja veoks. Tootmine jätkus ja jahvatati ligi 1000 t rukist kuus. Nisujahu

vahendati teistelt tootjatelt. Esimene majandusanalüüs näitas, et tootmis-

tehnoloogia ja rajatised on ajast ja arust. Alustati kiire rekonstrueerimise

võimaluste otsimisega ja tehti esialgsed investeeringud.

2001

Võeti kindel plaan hakata lisaks rukkijahule uuesti tootma ka nisujahu, mil-

lele oli palju avaram turg. Viimati oli nisujahu toodetud Tiigi Veskis, kuid see

suleti juba 1996. aastal, sest puudus arenguruum. Nisuveski taasavamiseks

leiti Šveitsist firma Swissmill sobiva suurusega veski, mis vaatamata korrali-

kule seadmepargile oli tegevuse lõpetanud. tehnikajuht Mati Pihlak võttis

kohalike töömeestega seadmed lahti ja korraldas nende Eestisse saatmise. Ka-

vandatud paari nädala asemel kulus selleks paar kuud, kuna seadmed tuli

edaspidiseks kasutamiseks korralikult lahti võtta. Tehing Swissmilli omani-

kega sõlmiti soodsalt, sest komplekti arvati ka kõrgtehnoloogiline veskilabor,

mis eraldi ostetuna oleks mitu korda rohkem maksnud. Veski süda – valts-

pingid – telliti uus otse valmistajatehasest Bühler, lisaks muretseti seadmed

nisu puhastamiseks ja kivieraldaja. Investeeringud olid eelmise aastaga võr-

reldes juba kolmekordistunud.

2000

Young entrepreneurs Uuno Lausing, Romet Puhk, Michael Gutting and

Axel Braun bought the AS Lembitu Mill from the Tartu Grain Reserve as-

sociation which they renamed as AS Tartu Veski. The company had all the

necessary buildings: a grain silo, a mill with blade cleaning, a laboratory,

storage houses, an office and their own transport vehicles for flour and

grain. Production continued and almost 1000 tons of rye was milled mont-

hly. Wheat flour from other producers was sold. First economic analysis de-

monstrated that the production technology and facilities are outdated. The

owners started to look for rapid reconstruction possibilities and first invest-

ments were made.

2001

It was decided that in addition to rye flour production the company once

again starts to produce wheat flour that has a much larger market. Tiigi Mill

was the last place where wheat flour was produced but it had been shut

down already in 1996, as there was no room for development. To re-open the

wheat mill, a mill with a suitable size, made by a Swissmill, was found from

Switzerland. Although the condition of the equipment was good it had been

non operational. Mati Pihlak, Technical Department Manager of Tartu Ves-

ki dismantled the devices with local workers and organised the shipment to

Estonia. The intended couple of weeks turned into couple of months as the

devices had to be dismantled properly so that they could be used further on.

The deal with the owners of Swissmill was profitable as the set also included

a high tech mill lab that would have cost many times more, it bought separa-

tely. The core of the mill - rolling mills - was ordered directly from the manu-

facturing company Bühler. Additionally, a stone remover and additional

equipment for wheat cleaning were acquired. Compared to the last year the

investments had already tripled.

Page 27: Tartu Milli aastaraamat 2010

27

AS Tartu Veski alguspäevad (vasakult): W. Braun, F.W.Gutting, K.M.Gutting. M.Haag, K. Bindewald, U. Lausing, R. Puhk, ja A.J.Braun.................................................

Early days of Tartu Veski Ltd (from the left): W. Braun, F.W.Gutting, K.M.Gutting. M. Haag, K. Bindewald, U. Lausing, R. Puhk and A.J.Braun.

Jens­ Uwe Gabriel häälestab nisuveskit 2002.a.................................................

Jens­Uwe Gabriel tuning the wheat mill in 2002.

AS Tartu Veski omanikud. U. Lausing, R. Puhk, M. Gutting, A. Braun arengukava koostamas 2000 a................................................................

Owners of Tartu Veski Ltd. U. Lausing, R. Puhk, M. Gutting, A. Braun discussing the development plan in 2000.

2002

Suurte muutuste algus – veski jätkas tööd ühe rukkisordijahu tootmise lii-

niga, teise asemele ehitati nisuveski.

Selle juures olid oluliseks abiks Saksamaal Alslebenis ajakohastatud

vana nisuveski ümberehitamise kogemustega spetsialistid. Peatehnoloog

Michael Haag töötas välja parima lahenduse juba olemasolevatesse Tartu

Veski ruumidesse. Paigaldustöödeks ühendasid oma jõu ja oskused Tartu

Veski, Dresdeni Mühlenmontage ning Saalemühle spetsialistid. Nii suudeti

juba maikuus alustada pideva nisujahu tootmisega.

Erinevalt Swissmillist oli jahvatusprotsess täielikult automatiseeritud

ja tootmist ohjas arvuti. Veski juhtprogrammi tegemiseks ei õnnestunud

Eestist veski tootmisprotsessi kirjeldamise kogemusega ettevõtet leida. Sel-

le töö tegi ära Martin Behne firmast VBF Technik, projekti koostas Paul

Bruckmann omanimelisest ettevõttest Saksamaalt. Tootmisvõimsuseks pla-

neeriti 150 t ööpäevas ja selline maht aasta lõpuks ka saavutati. Nisuveski

möldriks tuli noor spetsialist, äsja Bühleri kooli lõpetanud Jens-Uwe Gab-

riel. Vana rukkiveski möldriks jäi TPI ettevalmistusega Tõnu Mandel. In-

vesteeringumaht oli kasvanud juba 50 miljoni kroonini.

2002

The beginning of great changes - the mill continued operating with one rye

flour production line and the second line was replaced with a wheat mill.

Specialists with remodelling experience from the modernisation of an

old wheat mill in Germany Alsleben provided substantial aid. Main tech-

nician Michael Haag developed the best solution for existing premises of

Tartu Veski. Tartu Veski, Dresden Mühlenmontage and specialists from Saa-

lemühle united their knowledge and skill for installation works. Thus con-

tinuous wheat flour production could already begin in May.

Unlike Swissmill, the milling process was completely automated and a

computer organised the production. There were no companies in Estonia

who had experience in describing a mill’s production process for the develop-

ment of mill control software. Martin Behne from VBF Technik executed that

work and Paul Bruckmann from a company of the same name compiled the

project. Planned production output was 150 tons per calendar day and this

amount was achieved by the end of the year. Jens-Uwe Gabriel, a young

specialist who had just graduated from Bühler school, came to work as the

miller of the wheat mill. Tõnu Mandel, a graduate from Tallinn Polytechnic

Institute, remained as the miller of the old rye mill. The amount of invest-

ments had already grown to 50 million EEK.

Page 28: Tartu Milli aastaraamat 2010

28

2003

Jahvatamis- ja realiseerimismahtude kasvatamise aasta, rukki- ja nisuveski

töötasid täistuuridel. Rukkijahu tootmine käis ikka veel käsijuhtimisel.

Kuna jahvatusprotsess oli katkematu, loobuti veski küttesüsteemist ja

katlamajast ning veskit köeti jahvatamisel hõõrdumise tagajärjel tekkinud

soojusega. Investeeringud suunati hoonete ja ruumide ajakohastamisele.

Osaliselt uuendati ka rukkiveski õhupuhastussüsteeme, väliskeskkonda

minevad tolmukogused vähenesid oluliselt. Veskisse ehitati kontroll-labor.

2004

Muutused jahuturgudel näitasid, et tuli jätkata veski arendamist. Saavuta-

tud tootmismahud ei võimaldanud suuremaid kliente juurde võita. Algas

nisuveski laienduse projekteerimine. Tehnoloogilise skeemi koostanud

M. Haag oli sellise vajaduse ette näinud ja muudatuste tegemiseks ei olnud

vaja olemasolevaid seadmeid ümber paigutada. Diagrammi koostas jällegi

P. Bruckmann tootmisjuhi J.-U. Gabrieli lähteandmete alusel. Veski toot-

misjuhiks sai äsja Bühleri veskimeeste kooli lõpetanud Seido Nõmmküla.

2003

The year for increasing milling and sales volumes. Rye and wheat mills ope-

rated at full capacity. Rye flour production was still hand operated.

As the milling process was continuous, the mill’s heating system and

boiler plant were discarded and the mill was heated with the heat that was

generated from milling friction. Investments were made to modernise buil-

dings and premises. Air purification systems of the rye mill were moderni-

sed to some extent. The amount of dust released to atmosphere dropped

significantly. Checkup lab was built to the mill.

2004

Changes in the markets of flour showed that the development of the mill

had to continue. Achieved production outputs did not enable to win over bi-

gger clients. Project phase for wheat mill expansion began. M. Haag who had

compiled the technological scheme had foreseen this need and there was no

need to replace the existing equipment to make changes. The plan was again

compiled by P. Bruckmann based on the primary data of the Production Ma-

nager, J.-U.  Gabriel. The Production Manager of the mill became Seido

Nõmmküla, who had just graduated from the Bühler School of Millers.

Elevaator ja torn enne 2000.a. ................................................

Grain silo and the tower before 2000.

Elevaator ja torn uues kuues 2009.a.................................................

Grain silo and the tower after renovation, in 2009.

Veski renoveerimine peale nisuveski käiku andmist, 2001.................................................

Renovation of the Mill after the launch of the wheat line in 2001.

Page 29: Tartu Milli aastaraamat 2010

29

2005

Investeeringute uued suunad, avanesid investeeringutoetuste taotlusvoo-

rud töötlevale tööstusele. J.-U. Gabrieli ja M. Pihlaku koostatud kavad kir-

jutas taotlusteks Mati Tamm. Mõlemad esitatud taotlused said PRIAst posi-

tiivse vastuse ja nisuveski II etapi laiendustöödega võis alustada. Jällegi olid

kohal välisbrigaadid Saksamaalt ja Itaaliast, uuendati veski tööd juhtiv ar-

vutiprogramm. Töötava veski ümberehitamiseks oli aega minimaalselt  –

töö käis puhkepäevadeta 10–12tunnistes vahetustes. Laiendamise tulemus

oli ööpäevase toodangumahu suurenemine 50 tonni võrra.

2006

Vana rukkiveski ei suutnud enam kvaliteedinõuetega sammu pidada ja al-

gas vanade ENSV-aegsete seadmete lammutus. Masinapargi uuendamist

toetas taas PRIA. Uued jahvatusliinid ehitati jälle Bühleri seadmetega, kogu

tootmine viidi ühtsesse arvutivõrku ja kogu protsess oli nüüdsest jälgitav

kontoris ja internetis. Rukkiveski tootlikus oli 100 t ööpäevas. Jahvatamis-

mahtude kasvamisega tekkis vajadus viljavarumist paremini korraldada.

Ühistult Tartu Viljasalv osteti Reola elevaator, mis mahutas ligi 16 000 t vil-

ja. Tartu elevaatori vastuvõtuvõimsus viidi kuni 300 t/h, selleks ehitati uus

vastuvõtuhoone, vahetati välja transportöörid ja eelpuhastusseadmed ning

parandati keskkonnahoiu taset. Elevaatori silode maht u 14 000 t jäi sisu-

liselt veski jahvatuspartiide moodustamiseks. Hoiti erinevate kvaliteedinäi-

tajatega rukki ja nisu koguseid, mida segati vastavalt labori antud suhtarvu-

dele jahvatuspartiideks, millega tagati jahu küpsetusomaduste stabiilsus.

Eesti Raudteelt õnnestus osta 1,5 ha naabruses asuvat maad. Kitsaks

jäänud territoorium avardus ning võimaldas vilja ja jahu transporti paremi-

ni korraldada.

2005

New directions of investments, call for proposals for the investment aid for

processing industry opened. Plans compiled by J.-U. Gabriel and M. Pihlak

were written into proposals by Mati Tamm. Both submitted proposals received

a positive response from the Estonian Agricultural Registers and Information

Board and the wheat mill’s second phase expansion work could begin. Teams

from Germany and Italy were present again and the mill control computer prog-

ram was updated. There was very little time to remodel a working mill – the

work was carried out in 10-12 hour shifts without rest days. The result of the ex-

pansion was an increase in output by 50 tons per calendar day.

2006

The old rye mill could not keep up with the quality requirements and the demo-

lition of old equipment from the ESSR era began. Estonian Agricultural Registers

and Information Board once again aided in renewing the equipment. New mil-

ling lines were again built with Bühler’s equipment. Production was united to a

single computer network and the whole process could be now monitored in the

office and via Internet. The output of the rye mill was 100 tons per calendar day.

With increasing milling output, a need for a better organisation of grain storage

developed. Reola grain silo was bought from Tartu Grain Reserve. It held almost

16,000 tons of grain. The intake capacity of Tartu grain silo was increased to 300

t/h and for that a new intake building was constructed, transporters and pre-

treatment equipment were replaced and the level of environmental conservation

was improved. The amount of silos, which was about 14,000 tons, of the grain

silo, essentially remained for forming milling batches for the mill. Volumes of rye

and wheat with different quality indicators were stored and these were mixed to

milling batches according to ratios from the laboratory. Thus the stability of the

flour’s baking qualities was guaranteed.

The company managed to buy an area of 1.5 ha in the neighbourhood

from Estonian Railways. The territory that had become small, became wider and

enabled to organise grain and flour transport better.

Esimene jahu nisuliinilt 2002.a. Pildil nõukogu esimees R. Puhk, juhatuse liikmed L. Puksa ja U. Lausing.................................................

First flour from the wheat line in 2002. Chairman of the Board R. Puhk, Members of the Board L. Puksa and U. Lausing.

Vili voolab veskisse.................................................

Grain is flowing into the mill.

Page 30: Tartu Milli aastaraamat 2010

30

2007

Toodangu sortimendi laiendamise aasta. Tarbijad pöörasid üha enam tähe-

lepanu tervislikule toidule ja veskisse lisatud seadmetega hakati tootma lõi-

gatud rukist täisteraleibade küpsetamiseks.

2008

Mahevilja kasvatamine Eestis ja ökoloogiliselt puhta toodangu nõudluse

kasv Põhjamaades andis häid ideid toodangu sortimendi laiendamiseks.

Euroopa fondivahenditest toetuse saamiseks esitati PRIA-le maheliini soe-

tamise projekt, mis sai positiivse vastuse.

Territooriumi asfalteerimise käigus kaevatakse välja osa tankist, mis

oli maetud sinna peale sõda elevaatori tõmbamiseks püstisesse asendisse.

Leid kingitakse Sinimägede sõjatehnika väljapaneku kollektsiooni.

Algas tegevuse laienemine naaberriiki Lätti – osteti Dobeles Dzirnav-

nieksi veskikompleks koos söödatehase, elevaatorite ja ladudega. Heas sei-

sukorras, kuid nõukogudeaegsete seadmetega veski oli jäänud tootmise tõ-

hususe ja toodangu kvaliteedi poolest turu nõudmistele alla. Saabus aeg

rakendada Tartu Veski arendamise kogemusi Dobeles. Läti veskisse suuna-

ti nisujahuveskit juhtima senine Tartu Veski tootmisjuht Seido Nõmmküla,

tema koha võttis üle äsja Bühleri kooli lõpetanud Margus Hunt. Arenduste-

gevus nii Tartus kui ka Dobeles jäi Jens-Uwe Gabrieli ülesandeks.

2007

The year for product portfolio expansion. The consumers paid increasingly

more attention to healthy food and the equipment that was added to the mill

was used to produce sliced rye to bake whole grain breads.

2008

The growing of organic grain in Estonia and the increased demand for ecologically

clean produce in the Nordic countries gave good ideas for product portfolio expan-

sion. To receive aid from European funds, a project for obtaining an organic line was

submitted to Estonian Agricultural Registers and Information Board and it received a

positive response.

During the asphalt works on the territory, part of a tank was excavated that

was buried there after war. The find was donated to Sinimägede military equip-

ment collection.

Expansion to the neighbouring country Latvia started - Dobeles Dzirnavnieks

mill complex with the fodder plant, grain silos and storage houses was bought. The mill

was in good condition but the equipment was from the Soviet era and thus it could not

meet the market requirements, concerning production efficiency and product quality.

It was time to apply the experience obtained during the development of Tartu Veski in

Dobele. Seido Nõmmküla, who up until then had been working as the Production Ma-

nager of Tartu Veski, was sent to manage the wheat flour mill in the Latvian mill. He

was replaced by Margus Hunt who had just graduated from the Bühler school. Deve-

lopment activities both in Tartu and Dobele were left for Jens-Uwe Gabriel.

Dobele veski Lätis...................................

Dobele mill in Latvia.

Page 31: Tartu Milli aastaraamat 2010

31

2009

Ekspordi kasvu aasta  – merekonteineritega müüdi kotijahu ka maailma

kaugeimatesse riikidesse (Uus-Meremaa, Tai, Austraalia). Tellimusi tuli sa-

muti Põhjamaade suurematelt jahutarbijatelt. Jahu kvaliteet vastas rangei-

matele nõuetele ja sortimenti seati vastavalt klientide soovidele. Kvaliteedi-

juht Marin Mägi juhtis koostöös klientidega uute toodete väljatöötamist.

Valmis uus labor koos logistika ja veski juhtimisruumiga. Vilja kaalumine

ja arveldamine automatiseeriti ning lisati veski programmi.

Kliihoidla ehitati veskist eraldi, lisamahutid võimaldasid sortimenti

laiendada. Autoparki uuendati tänu töökindlusele sõelale jäänud Volvode

ja Scaniatega. Veod toimusid ööpäev ringi, juhtide arv oli kahekordistunud,

töö käis vahetustega.

2009

The year of export growth – using sea containers, bagged flour is also sold

to the most distant countries of the world (New-Zealand, Thailand, Austra-

lia). Big flour consumers in the Nordic countries also placed their orders.

The quality of the flour met the strictest requirements and the portfolio was

shaped according to the wishes of clients. Marin Mägi, the Quality Mana-

ger, led the development of new products in cooperation with the clients.

A new laboratory with logistics and the mill’s control room was completed.

Grain weighing and accounting became automated and was added to the

mill’s program.

Bran storage was built separately from the mill and additional contai-

ners enabled to expand the portfolio. Vehicles were replaced with Volvos

and Scanias that were chosen due to their reliability. Transport operations

took place around the clock. The number of drivers had doubled and the-

re were work shifts.

AS Tartu Mill teravilja ja jahu labor.................................................

Grain and flour laboratory at Tartu Mill Ltd.

Jahuauto 2010.a.................................................

Flour transporting vehicle in 2010.

Page 32: Tartu Milli aastaraamat 2010

32

806*

869*

1200*

28 74 101 150 179 165199

321

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

Tartu Mill käibed (milj kr)*konsolideeritud

Tartu Mill tootmismahud (t)*konsolideeritud

Tartu Mill Turnovers (mln kr)*consolidated

Tartu Mill Production Capacity (t)*consolidated 220 000*

190 899*

146 054*

71 50165 41863 67255 102

8 955

59 382

20 49033 649

Page 33: Tartu Milli aastaraamat 2010

33

2010

Arendamine jätkub. Dobele veskisse paigaldatakse uus tipptehnoloogiaga

nisuveski tootlikkusega 400  t ööpäevas. Projekti finantseerimiseks saadi

Läti tõukefondide kaudu ELi toetust. Konteinerjahu eksport suunatakse

ümber Läti veskisse, mis on sadamale lähemal.

Tartu Veski jahvatab võimsuse piiril. Uus investeering võimaldaks

suurendada eritoodete osakaalu. Kuna vahepeal on veski kasvanud välja

keskmise suurusega ettevõtte staatusest, saab see projekt ELi toetuse EASi

kaudu.

Algab robottehnoloogia sisseviimine laomajanduse töö korraldami-

seks. Pööratakse rohkem tähelepanu töökeskkonna ja töötingimuste paren-

damisele. Tartu ja Dobele veski saavad ühise logo.Äritegevuse laienemine

välisriikidesse tingib firma nime muutuse ASist Tartu Veski ASiks Tartu Mill.

2010

Development continues. New wheat mill with state-of-the-art technology is

installed to the Dobele mill. The output is 400 tons per calendar day. EU

aid was received through Latvian Structural Funds to finance the project.

Container flour export is diverted to the Latvian mill, which is closer to the

harbour.

Tartu mill is milling at its full capacity. New investment would enable

to increase the share of special products. As the mill has outgrown its sta-

tus as a medium-sized enterprise the project receives EU aid through Enter-

prise Estonia.

Robot technology is introduced to organise storage work. More atten-

tion is paid to the improvement of working environment and conditions.

Tartu and Dobele mill have a joint logotype. Expansion of business activi-

ties to foreign countries creates a need to change the name from AS Tartu

Veski to AS Tartu Mill.

Veski töötajad ja uus logo.................................................

In front of the office at Tartu Mill in 2010 and the new logo.

Optiline teravilja puhastusseade.................................................

Optical grain cleaning device.Veski juhtimiskeskus.................................................

The control station.

Page 34: Tartu Milli aastaraamat 2010

34

Kümne aasta jooksul on AS Tartu Mill investeerinud ettevõtte arendusse ja

laiendamisse 31 miljonit eurot. Sinna hulka kuulub mahukaima investee-

ringuna Läti suurima teravilja töötlemise ettevõtte Dobeles Dzirnavnieksi

ost 2008. aastal. ASile Tartu Mill kuulub selles Läti ettevõttes 85% suurune

enamusosalus.

AS Tartu Mill peab tähtsaks oma klientidele püsivalt parima kvalitee-

diga toodete ja teeninduse pakkumist kodu- ja lähiturgudel Eestis, Lätis ja

Leedus ning ka teistes ELi maades. Lisaks Euroopale on AS Tartu Mill müü-

nud jahu ka Aafrikasse ja Taisse ning ekspordivõimaluste otsimine jätkub.

Tulevikuplaanides on oma suur ja kindel koht ka mahetootmisliinide välja-

arendamisel.

Within 10 years AS Tartu Mill has invested 31 million euros into the deve-

lopment and expansion of the company. This also includes its largest in-

vestment - the purchase of Latvia’s largest grain production company Dobe-

les Dzirnavnieks in 2008. AS Tartu Mill has a majority holding of 85% in

this Latvian company.

AS Tartu Mill considers it important to continuously offer its clients

the products and services of best quality in its home and neighbouring

markets in Estonia, Latvia and Lithuania and other EU countries. In addi-

tion to Europe, AS Tartu Mill has sold flour to Africa and Thailand and

search for export possibilities continues. Also, the development of organic

production lines has secured a large and safe place in the future plans.

ASi Tartu Mill tulevikuplaanid Future plans of AS Tartu Mill

Tooted uue kujundusega alates 2010.a.................................................

Products with a new design since 2010.

Page 35: Tartu Milli aastaraamat 2010

35

Page 36: Tartu Milli aastaraamat 2010

Koostanud / Compiled: Tartu Mill ASKujundanud / Designed: Ecwador

Täname hea koostöö eest väljaandes kasutatud materjalide

autoreid ja abivalmis kolleege.We thank the authors of materials

that were used in this publication andhelpful colleagues for their

good cooperation.