t.c. resmî gazetedr . a o guner ulaştırma bakanı devlet bakanı s ÖztÜrk adale ı n. cevherİ...

65
T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336) -7 Ekim 1920 "Yönetim ve Yazı İşleri için Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvmnai Genel Müdürlügün* başvurulur. 3 Aralık 1977 CUMARTESİ Sayı : 16128 YÜRÜTME V E İDARE BÖLÜMÜ Bakanlar Kurulu Kararları Karar Sayısı: 7/14300 Türkiye Selüloz ve Kâğıt Fabrikaları Genel Müdürlüğüne bağlı İzmit Seka Yerleri, istanbul, izmir Alım Satış ve Ankara Büro Müdürlükleri ile Bölge Tedarik Amirlikleri, Çaycuma, Dalaman ve Aksu Müesseseleri İşyerlerinde uygulanmak üzere, Türkiye Selüloz ve Kâğıt Mamülleri İşçileri Sendâkasınca (Selüloz-İş) alınmış bulu- nan grev kararı üe bu işyerlerinde İşveren tarafından alınmış bulunan lokavt ka- rarının uygulanmasının, milli güvenliğimiz bakımından, 30 gün süre ile geciktirilmesi; Sanayi ve Teknoloji Bakanlığının 1/12/1977 gün ve 1-01/5274 sayılı yazısı üzerine, 15/7/1963 günlü ve 275 sayılı Kanunun 21 nci maddesine göre, Bakanlar Kurulunca 1/12/1977 tarihinde kararlaştırılmıştır. CUMHURBAŞKANı FAHRI S KORUTURK Başbakan S. DEMİR EL Devlet Bakanı S A. EMRE Milli Savunma Bakanı T. KAPANLİ Millî Eğitim Bakanı N. MENTEŞE Güm. ve Tekel Bakanı G. SAZAK Devlet Bakanı Başbakan Yardımcısı Prof Dr N. ERBAKAN Devlet Bakanı S SOMUNCUOGLU içişleri Bakanı Prof. K OZAL Bayındırlık Bakanı S. KILIÇ Gıda-Tar. ve Hay. Bak. V. S. SAVCI Devlet Bakanı Başbakan Yardımcısı A. TURKEŞ Devlet Bakanı E. CEYHUN Dışişleri Bakanı V. S. ÖZTURK Ticaret Bakanı Dr. A. O. GÜNER Devlet Bakanı S. ÖZTURK Adalet Bakanı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos Yar Bakanı C. GÖKÇEK Ulaştırma Bakanı Çalışma Bakanı Doç. Dr. Y. ERGENEKON Dr. I.F. CUMALIOĞLU Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 549

Upload: others

Post on 22-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

T.C . Resmî Gazete

Kuruluş Tarihi : (7 Teşrinievvel 1336) -7 Ekim 1920

"Yönetim ve Yazı İşleri için Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvmnai

Genel Müdürlügün* başvurulur.

3 Aralık 1977 CUMARTESİ

Sayı : 16128

YÜRÜTME V E İDARE BÖLÜMÜ

Bakanlar Kurulu Kararları K a r a r Sayısı: 7/14300

Türkiye Selüloz ve Kâğıt Fabrikaları Genel Müdürlüğüne bağlı İzmit Seka iş Yerler i , i s tanbul , i z m i r Alım Satış ve Ankara Büro Müdürlükleri ile Bölge Tedarik Amir l ik ler i , Çaycuma, Dalaman ve A k s u Müesseseleri İşyerlerinde uygulanmak üzere, Türkiye Selüloz ve Kâğıt Mamülleri İşçileri Sendâkasınca (Selüloz-İş) alınmış bulu­nan grev kararı üe b u işyerlerinde İşveren tarafından alınmış bulunan lokavt ka­rarının uygulanmasının, m i l l i güvenliğimiz bakımından, 30 gün süre ile geciktirilmesi; Sanayi ve Teknolo j i Bakanlığının 1/12/1977 gün ve 1-01/5274 sayılı yazısı üzerine, 15/7/1963 günlü ve 275 sayılı Kanunun 21 nc i maddesine göre, Bakanlar Kurulunca 1/12/1977 tarihinde kararlaştırılmıştır.

C U M H U R B A Ş K A N ı

F A H R I S KORUTURK

B a ş b a k a n S. D E M İ R EL

Devlet B a k a n ı S A. EMRE

Milli Savunma B a k a n ı

T. K A P A N L İ

Mill î E ğ i t i m B a k a n ı N. M E N T E Ş E

G ü m . ve Tekel B a k a n ı G. SAZAK

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

Prof Dr N. ERBAKAN

Devlet B a k a n ı S SOMUNCUOGLU

içişler i B a k a n ı Prof. K OZAL

B a y ı n d ı r l ı k B a k a n ı S. K I L I Ç

G ı d a - T a r . ve Hay. Bak. V. S. SAVCI

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

A . T U R K E Ş

Devlet B a k a n ı E. CEYHUN

D ı ş i ş l e r i B a k a n ı V. S. Ö Z T U R K

Ticaret Bakanı Dr. A. O. GÜNER

Devlet B a k a n ı

S. Ö Z T U R K

Adalet B a k a n ı N. C E V H E R İ

Maliye B a k a n ı C B İ L G E H A N

Sağ. ve Sos Yar B a k a n ı C. G Ö K Ç E K

U l a ş t ı r m a B a k a n ı Ç a l ı ş m a B a k a n ı Doç. Dr. Y. ERGENEKON Dr. I.F. C U M A L I O Ğ L U

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 549

Page 2: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 2 RESMİ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 Sanayi ve Tek. B a k a n ı

O. A S İ L T Û R K En. ve Tabii Kay. B a k a n ı Turizm ve T a n ı t Bak. V.

K. İ N A N A. AKYOL

K ö y i ş l e r i ve Koop. B a k a n ı Orman B a k a n ı T. Y Ü C E L S. SAVCI

K ü l t ü r B a k a n ı A. AKYOL

S Karar Sayısı: 7/14301

imar ve i s k â n B a k a n ı M. R. KUTAN

G e n ç l i k ve Spor B a k a n ı A. Ş. EREK

Sosyal G ü v e n l i k B a k a n ı İ. ERTEM

Kahvenin i tha l ve satışının serbest bırakılması hakkındaki 21/7/1976 tar ih l i ve 7/12456 sayılı Bakanlar K u r u l u Kararının uygulanmasına geçiş sırasında b i r aksak­lığa meydan verilmemek üzere; 1978 yılında yurt İçinde kahve darlığına meydan ve­ri lmemek amacıyla çiğ çekirdek kahve ve kahve hulasası i t h a l ve satışının geçici ola­rak Tekel Genel Müdürlüğünce yapılması, i tha l ve satış ile i l g i l i işlemlerin Tekel Ge­nel Müdürlüğü Döner Sermaye Yönetmeliği Hükümlerine göre yürütülmesi Tekel Ge­n e l Müdürlüğünün gerektiğinde b i r yıla kadar vadeli alım yapması ve krediden doğa­cak masrafları karşılaması, kahve satış fiyatlarının Tekel Genel Müdürlüğünce hesap­lanan maliyetin altında o lmamak üzere Gümrük ve Tekel Bakanlığınca tespit edil ­mesi ; Gümrük ve Tekel Bakanlığının 3/11/1977 tar ih l i ve 26-15-8179 sayılı yazısı üze­rine. Bakanlar K u r u l u n c a 3/11/1977 tarihinde kararlaştırılmıştır.

C U M H U R B A Ş K A N I F A H R İ S. K O R U T Ü R K

B a ş b a k a n S. D E M İ R E ! »

Devlet B a k a n ı S. A. EMRE

Milli Savunma Bakam T. K A P A N L İ

Mill î E ğ i t i m B a k a n ı N. M E N T E Ş E

G ü m . ve Tekel B a k a n ı G. SAZAK

Sanayi ve Tek. B a k a n ı O. A S I L T Ü R K

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

Prof. Dr. N. ERBAKAN

Devlet B a k a n ı S. S O M U N C U O Ğ L U

İ ç i ş l e r i B a k a n ı Prof. K. Ö Z A L

B a y ı n d ı r l ı k B a k a n ı S. K I L I Ç

G ı d a - T a r . ve Hay. B a k a n ı F ADAK

En. v e T a b i î Kay. B a k a n ı K. İ N A N

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

A. T Ü R K E Ş

Devlet B a k a n ı V. A. Ş EREK

D ı ş i ş l e r i B a k a n ı V. S. Ö Z T U R K

Ticaret B a k a n ı Dr. A. O. GUNER

U l a ş t ı r m a B a k a n ı

Devlet B a k a n ı S. Ö Z T Ü R K

Adalet B a k a n ı N. C E V H E R İ

Maliye B a k a n ı C. B İ L G E H A N

Sağ. ve Sos. Yar. B a k a n ı C. G Ö K Ç E K

Ç a l ı ş m a B a k a n ı D o ç . Dr. Y. ERGENEKON Dr. İ.F. C U M A L I O Ğ L U

Turizm ve Tan. B a k a n ı İ. C. EGE

İ m a r ve i s k â n B a k a n ı M. R. KUTAN

K ö y i ş l e r i ve Koop. B a k a n ı T. Y Ü C E L

K ü l t ü r B a k a n ı A. AKYOL

Orman B a k a n ı G e n ç l i k ve Spor B a k a n ı S. SAVCI A. Ş. EREK

Sosyal G ü v e n l ik B a k a n ı V. S. K I L I Ç

Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı: 7/13874

12 E k i m 1929 tarihinde Varşova'da İmzalanan ve 1/3/1977 tar ih l i ve 2073 sayın Kanunla onaylanması uygun bulunan ilişik «uluslararası H a v a Taşımalarına ilişkin

Yürütme ve İdare 'Bölümü Sayfa: II - 550

Page 3: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE! Sayfa : 3

Bazı Kuralların Birleştirilmesi Hakkında sözleşme» nin ve bu sözleşmeyi değiştiren 28/9/1955 tarihli protokolün Onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 1/8/1977 tarihli ve ÇSÎG/ÇSUD/4-951 s a y ı l ı yazısı üzerine 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun üçüncü maddesine göre 29/8/1977 tarihinde kararlaştırılmıştır.

C U M H U R B A Ş K A N I F A H R İ S. K O R U T Ü R K

B a ş b a k a n S. DEMIREL

Devlet B a k a n ı S A. EMRE

Milli Savunma B a k a n ı Dr. S. B İ L G İ Ç

Milli Eğitim B a k a n ı N MENTEŞE

Gum ve Tekel B a k a n ı G SAZAK

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

Prof. Dr. N. ERBAKAN

Devlet B a k a n ı S. S O M U N C U O Ğ L U

İ ç i ş l e r i B a k a n ı Prof. K. Ö Z A L

B a y ı n d ı r l ı k B a k a n ı S. K I L I Ç

G ı d a - T a r . ve Hay. B a k a n ı F. ADAK

Devlet B a k a n ı B a ş b a k a n Y a r d ı m c ı s ı

A. T Ü R K E Ş

Devlet B a k a n ı A- S. EREK

D ı ş i ş l e r i B a k a n ı İ. S. Ç A Ğ L A Y A N G I L

Ticaret B a k a n ı Dr. A. O. GUNER

U l a ş t ı r m a B a k a n ı

Devlet B a k a n ı S. Ö Z T U R K

Adalet B a k a n ı N. C E V H E R İ

Maliye B a k a n ı C. B İ L G E H A N

Sağ- ve Sos Yar. B a k a n ı C. G Ö K Ç E K

Ç a l ı ş m a B a k a n ı D o « . Dr. Y. EBGENEKON Dr. IF. C U M A L I O Ğ L L

Sanayi ve Tek B a k a n ı En. ve Tabii Kay. B a k a n ı V. Turban ve Tan. B a k a n ı imar ve Iskan B a k a n ı O. ASELTURK S. Ö Z T U R K t C. EGE M. R. KUTAN

K o y ı $ l e n ve Koop. B a k a n ı T Y Ü C E L

Orman Bakam S. SAVCI

G e n ç l i k ve Spor B a k a n ı Ö . Ç A K A R

K ü l t ü r B a k a n ı A. AKYOL

Sosyal G ü v e n l i k B a k a n ı T K A P A N L İ

Uluslararası Hava Taşımalarına ilişkin Bazı Kuralların Birleştirilmesi Hakkında Sözleşme

Alman Rayhının Cumhurbaşkanı, Avusturya Cumhuriyetinin Federal Cumhur­başkanı, Majeste Belçikalılar Kralı, Brezilya Birleşik Devletleri Cumhurbaşkam. Majeste Bulgar lar Kralı, Milliyetçi Çin Hükümeti Başkanı, Majeste Danimarka ve İzlanda Kralı, Majeste Mısır Kralı, Majeste İspanya Kralı, Estonya Curahıniyetinin Devlet Başkanı, Finlandiya Cumhurbaşkanı, Fransa Cumhurbaşkanı, Majeste Büyük Br i tanya , irlanda, Denizaşırı Britanya Dominyonları Kralı, Hindistan İmparatoru, Yunanistan Cumhurbaşkam, Macaristan Krallığı Naibi, Majeste İtalya Kralı, Majeste Japonya İmparatoru, Latviya Cumhurbaşkaru, Lüksemburg Büyük Düşesi, Meksika Birleşik Devletleri Cumhurbaşkanı. Majeste Norveç Kralı, Majeste Hollanda Krali­çesi, Polonya Cumhurbaşkam, Majeste Romanya^ Kralı, Majeste İsveç Kralı, İsviçre Federal Konseyi, Çekoslovakya Cumhurbaşkanı, Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği Merkezi İcra Komitesi, Venezüella Birleşik Devletleri Cumhurbaşkam. Majeste Yugoslavya Kralı:

Havayolu ile yapılan Uluslararası taşımaların şartlarının, taşıyıcının sorumlu­luğu ve taşımada kullanılan belgeler bakımından, birleştirilerek düzenlenmesinin yararlarım dikkate alarak,

Bu amaçla, aşağıdaki sözleşmeyi yapan ve imzalayan, usulüne uygun olarak yetkilendirilmiş temsilcierini tayin etmişlerdir:

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa ; II - 551

Page 4: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 4 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

F A S I L I KAPSAM — TANIMLAR

MADDE 1 (1) Bu sözleşme, uçak ile ücret karşılığında yapılan bütün uluslararası insan,

bagaj veya eşya taşımalarına uygulanacaktır. Bir hava taşıma işletmesi tarafından uçakla yapılan ücretsiz taşımalara da aynı ölçüde uygulanacaktır.

(2) Bu Sözleşmenin amacı bakımından «Uluslararası taşıma terimi, taraflar arasında yapılan anlaşmaya göre hareket yeri ve varış yeri, taşımada bir kesilme veya aktarma olsun olmasın, iki Yüksek Sözleşen Taraf Ülkesinde bulunan; veya, bu Sözleşmeye Taraf olmasa bile bir başka devletin egemenliği, hükümranlığı, man­dası veya otoritesi altındaki bir ülkede olan kararlaştırılmış bîr duraklama yeri varsa, bir tek Yüksek Sözleşen Taraf Ülkesinde bulunan, herhangi bir taşıma anla­mım taşıyacaktır. Böyle bir kararlaştırılan durak yeri bulunmaksızın, aynı Yüksek Sözleşen Tarafın egemenliği; hükümranlığı, mandası veya otoritesi altındaki ülkeler arasında yapılan taşıma, bu Sözleşmenin amacı bakımından uluslararası sayılmaya­caktır.

(3) . Birbiri ardınca birkaç hava taşıyıcısı tarafından yapılacak taşıma ister bir tek anlaşma ister bir anlaşmalar dizisi şeklinde kararlaştırılmış olsun, eğer taraf­larca tek bir iş olarak kabul edilmişse; bu sözleşmenin amacı bakımından bir tek bölünmez taşıma sayılacaktır, ve sadece, bir anlaşmanın veya bir dizi anlaşmanın tüm olarak aynı Yüksek Sözleşen Tarafın egemenliği, hükümranlığı, mandası veya otoritesi altında bulunan bir ülke içinde icra edilecek olmasından dolayı, uluslararası karakterini kaybetmeyecektir,

MADDE 2 (1) Bu Sözleşme, devlet tarafından veya kanunlara uygun olarak kurulmuş

hükmî şahıslar tarafından yapılan taşımalara, taşımanın 1 inci maddede belirtilen şartların İçinde olması kaydıyla, uygulanacaktır.

(2) Bu Sözleşme, herhangi bir uluslararası posta sözleşmesinin hükümleri uyarınca yapılan taşımalara uygulanmayacaktır.

F A S I L II TAŞIMA BELGELERİ

Bölüm I — Yolcu Bileti MADDE 3

(1) Yolcuların taşınması için taşıyıcı, aşağıdaki hususların içinde bulunduğu bir yolcu bileti vermek zorunluluğundadır:

(a) Biletin kesildiği yer ve tarih; (b) Hareket yeri ve varış yeri; (c) Kararlaştırılan durak yerleri; şu şartla ki, taşıyıcı gerektiğinde, durak

yerlerini değiştirmek hakkım saklı tutabilecek fakat bu hakkım kullanması halinde değişikliğin, taşımanın uluslararası niteliğini ortadan kaldırma etkisi olmayacaktır;

(d) Taşıyıcı veya taşıyıcıların isim ve adresleri; (e) Taşıyıcının, bu Sözleşme ile konulan sorumluluğa ilişkin kurallara bağlı

olduğuna dair bir bildirim. (2) Yolcu biletinin yokluğu usulüne uygun olmaması veya kaybı, taşıma an­

laşmasının varlığım veya geçerliliğini etkilemeyecektir, taşıma anlaşması aynı ölçüde bu sözleşmenin kurallarına bağlı olacaktır. Bununla birlikte taşıyıcı, yolcu bileti ve­rilmemiş olan bir yolcuyu kabul ederse, bu sözleşmenin, sorumluluğunu kaldıran veya sınırlayan hükümlerinden yararlanmaya hak kazanamayacaktır.

Yürütme ve İdare Bölümü Say fa : I I - 552

Page 5: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 ~ Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE Sayfa: 5

Bölüm II — Bagaj Senedi MADDE 4

(1) Yolcunun yanında alakoyduğu küçük kişisel eşyasından gayri bagajın taşınması için, taşıyıcı bir bagaj senedi vermek zorunluluğundadır.

(2) Bagaj senedi, bir tanesi yolcu, diğeri taşıyıcı için olmak üzere, İki nüsha olarak düzenlenecektir.

(3) Bagaj senedinde aşağıdaki hususlar bulunacaktır; (a) Kesildiği yer ve tarih; (b) Hareket yeri ve varış yeri; (c) Taşıyıcı veya taşıyıcıların isim ve adresleri; (d) Yolcu biletinin numarası; (e) Bagajın, bagaj senedini elinde bulunduran kişiye teslim olunacağına dair

bir bildirim; f) Paketlerin adedi ve ağırlıkları; (g) Madde 22 (2) uyarınca bildirilmiş olan değer; (h) Taşımanın, bu Sözleşme ile konulan sorumluluğa ilişkin kurallara bağlı

olduğuna dair bir bildirim. (4) Bagaj senedinin yokluğu, usulüne uygun olmaması veya kaybı, taşıma

anlaşmasının varlığım veya geçerliliğini etkilemeyecektir, taşıma anlaşması aynı ölçüde bu sözleşmenin kurallarına bağlı olacaktır. Bununla birlikte taşıyıcı, bagaj se­nedi verilmemiş olan- bir bagajı kabul ederse veya bagaj senedinde yukarıda (d), (f) ve (h) de belirtilen hususlar bulunmazsa, bu sözleşmenin, sorumluluğunu kaldıran veya sınırlayan hükümlerinden yararlanmaya hak kazanamayacaktır.

Bölüm XIX — Hava Yük Senedi (1) Eşya taşıyan her taşıyıcı, göndericiden «hava yük senedi» olarak isimlen-

dirilen bir belgeyi düzenleyerek kendisine vermesini, her gönderici de taşıyıcıdan bu belgeyi kabul etmesini istemek hakkına sahiptir.

(2) Bu belgenin yokluğu, usulüne uygun olmaması veya kaybı, taşıma anlaş­masının varlığını veya geçerliliğini etkilemeyecektir; taşımayı, 9 uncu madde hüküm­lerine bağlı olmak üzere aynı ölçüde bu Sözleşmenin kuralları düzenleyecektir.

MADDE 6 (1) Hava Yük Senedi gönderici tarafından üç tane olarak düzenlenecek ve eşya

ile birlikte taşıyıcıya verilecektir. (2) Birincisi üzerine «taşıyıcı için» yazılacak ve gönderici tarafından imzalana

caktır. İkincisi üzerine «alıcı için» yazılacak; gönderici ve taşıyıcı tarafından imzalana­cak ve eşya ile birlikte gidecetetir. Üçüncüsü taşıyıcı tarafından imzalanacak ve eşya kabul edildikten sonra göndericiye verilecektir.

(3) Taşıyıcı, eşyanın kabulü üzenine imza atacaktır. (4) Taşıyıcının imzası damga şeklinde basılabilir; göndericinin imzası yazıla­

bilir veya damga şeklinde basılabilir. (5) Göndericinin isteği üzerine hava yük senedini taşıyıcı düzenlemişse. aksi

isbat edilmedikçe bunu gönderici adına yapmış olduğu kabul edilecektir.

MADDE 7

Birden fazla paket olması halinde, taşıyıcı, ayrı ayrı hava yük senetleri düzenle mesini göndericiden istemek hakkına sahiptir.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : II - 553

Page 6: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 6 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

M A D D E 8 H a v a yük senedinde aşağıdaki hususlar bulunacaktır: (a) Düzenlendiği yer ve tar ih ; (b) Hareket yeri ve var is yer i ; (c) Kararlaştırılan durak yerleri ; şu şartla k i , taşıyıcı gerektiğinde durak yar­

ler in i değiştirmek hakkını saklı tutabilecek fakat b u hakkını (kullanması halinde deği­şikliğin, taşımanın uluslararası niteliğini ortadan kaldırma etkis i olmayacaktır;

(d) Göndericinin İsim ve adresi ; (e) t i k taşıyıcının i s i m ve adresi; (f) D u r u m gerektiriyorsa, alıcının i s i m ve adresi; (g) Eşyanın cinsi ; (h) Paketlerin adedi, ambalaj şekU, üzerlerindeki özel işaretleri veya numa­

r a l a n ; (i) Eşyanın ağırlığı, miktarı, hacmi , boyutları; (j) Eşyanın ve ambalajın görünüşteki durumu; (k) Kararlaştınlmış ise taşıma ücreti, ödeme yeri ve t a r i h i ve İdinin tarafın­

dan ödeneceği; (1) Eğer eşya tesl im ahndığında ödenmek üzere gönderiliyorsa eşyanın fiyatı,

durum gerektiriyorsa yapılan masraflar; (m) Madde 22 (2) uyarınca bildirilmiş olan değer; (n) Hava yük senedinin kaç tane düzenlendiği; (0) Hava yük senedine ilişik olarak taşıyıcıya verilen belgeler; (p) Eğer kararlaştırılmış ise, taşımanın b i t imi için tespit edilen süre ve taki-

bedilecek yo l hakkında kısa b i lg i ; (r) Taşımanın, b u Sözleşme i le konulan sorumluluğa ilişkin kural lara bağlı

olduğuna da i r b i r b i l d i r i m .

M A D D E 9

Taşıyıcı, hava yük senedi düzenlenmemiş b i r eşyayı kabul ederse veya hava yük ısenedinde, yukarıda « . maddenin (a) d a n (i)*ye (dahil) kadar o lan ve <g) fık­ralarında belirti len bütün hususlar bulunmazsa, b u sözleşmenin, sorumluluğunu k a l ­dıran veya sınırlayan hükümlerinden yararlanmaya hak kazanamayacaktır.

M A D D E 10

(1) Gönderici, eşya ile i lg i l i olarak hava yük senedinde belirttiği bütün hu­susların ve b i ld i r imler in doğruluğundan sorumludur.

(2) Gönderici, b u hususların ve b i ld ir imler in usulüne uygun, doğru veya ta­m a m olmayışı nedeniyle taşıyıcının veya başka herhangi b i r kişinin göreceği bütün zararlardan sorumludur.

M A D D E 11 (1) Hava Yük senedi, taşıma anlaşmasının yapıldığı, eşyanın alındığı ve taşı­

m a şartları hususlarında, aksi sabit oluncaya kadar geçerli delü sayılacaktır. (2) H a v a yük senedinde kayıtlı bildirimlerden eşyanın ağırlığı, boyutları ve

ambalaj şekli üe paket adedine üişkin olanlar, bu hususların doğruluğu hakkında aksi sabit oluncaya kadar geçerli del i l sayılacaktır; miktar, hac im ve eşyanın duru­muna ilişkin olanlar ise, taşıyıcı aleyhine delil olmayacaktır. Meğer k i bunlar, taşı­yıcı tarafından göndericinin önünde kontro l edilmiş ve kont ro l edildiği yük nmedin-de belirtilmiş olsun veya eşyanın görünüşteki durumuyla ilgili o lsun.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II • 564

Page 7: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 'RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 7

M A D D E 12 (1) Gönderici, taşıma anlaşmasına göre yerine getirmek sorunda olduğu bü­

tün yükümlülüklerden doğan sorumluluğuna bağlı olmak şartiyla, hareket veya va­rış alanlarında geri almak, veya yol üzerindeki herhangi bir iniş yerinde bıraktırmak, veya varış yerinde ya da yol üzerindeki bir yerde hava yük senedinde ismi yazılı alı­cıdan başka birine teslimini istemek suretiyle eşya üzerinde tasarruf hakkına sahip olacaktır. Ancak bu tasarruf hakkını, taşıyıcıyı veya diğer göndericileri zarara soka­cak şekUde kullanamaz ve b u hakkım kullanmasından doğan bütün masrafları öde­mek zorundadır.

(2) Göndericinin emirlerini yerine getirmek olanağı yoksa taşıyıcı bu duru­m u kendisine derhal bi ldirmek zorundadır.

(3) Taşıyıcı, göndericinin eşya üzerindeki tasarrufları i le i l g i l i emirlerini , hava yük senedinin göndericiye verilmiş olan parçasının ibrazını istemeden yerine getirirse, hava yük senedinin b u parçasını h u k u k a uygun olarak elinde bulunduran kişinin bu yüzden uğrayabileceği herhangi b i r zarardan, göndericiye rücu hakkı saklı kalmak üzere, sorumlu olacaktır.

(4) Göndericiye tanınmış olan hak, aşağıdaki 13 üncü maddeye göre alıcının hakkının doğduğu anda ortadan kalkacaktır. Bununla birl ikte, alıcı hava yük senedini veya eşyayı kabul etmekten kaçınırsa, veya kendisiyle haberleşUemezse, gönderici tasarruf hakkım yeniden kazanacaktır.

M A D D E 13 (1) Önceki maddede bel irt i len haller dışında alıcı, gereken ücretleri ödeme­

s i ve taşıma anlaşmasının hava yük senedinde bel irt i len ' şartlarım yerine getirmesi halinde, taşıyıcıdan hava yük senedini kendisine vermesini ve eşyayı kendisine tesl im etmesini istemeye yetkil i olacaktır.

(2) A k s i kararlaştırılmadıkca, eşya gelir gelmez alıcıya b i ld i rmek taşıyıcının görevi olacaktır.

(3) Taşıyıcı eşyanın kaybolduğunu kabul ederse, veya eşya varması gereken tar ihten itibaren yedinci günün bit iminde varmamış olursa, alıcı taşıyıcıya karşı ta­şıma anlaşmasından doğan haklarının takibine yetki l i olacaktır.

M A D D E 14 Gönderici üe alıcıdan herbir i , a y n ayrı, kendilerine 112 inc i ve 13 üncü madde­

lerle veri len bütün hakları, anlaşma ile konan yükümlülüklerini yerine getirmek şartıyla, kendi ler i adına veya başkasına vekaleten kullanabil irler.

M A D D E 15 (1) 12 inc i , 13 üncü ve 14 üncü maddeler, gönderici ile alıcının birbirleriyle

olan ilişkilerini de, gönderici veya alıcıdan doğan hakların sahibi üçüncü kişilerin İlişkilerini de etkilemeyecektir.

(2) 12 inc i , 13 üncü ve 14 üncü maddelerin hükümleri ancak bava yük sene­dine açık hüküm konarak değiştirilebilir.

M A D D E 16 ( 1 ) Gönderici, eşyanın alıcıya tesliminden önce gümrük, şehir girişi veya

pol is formalitelerinin yerine getiri lmesi için gerekli bütün bi lg i ler i vermek ve belge­l e r i hava yük senedine eklemek zorundadır. Gönderici bu bi lg i ve belgelerin yoklu­ğundan, yetersizliğinden veya usulüne uygun olmamasından doğan zararlardan, bu zarar taşıyıcının veya temsilcilerinin kusurundan i ler i gelmedikçe, taşıyıcıya karşı sorumludur.

(2) Taşıyıcı b u bi lg i ve belgelerin doğruluğunu veya yeterliğini araştırma zorunda değildir.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa ' II - 555

Page 8: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Say fa : 8 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

M A D D E 17 Taşıyıcı, b i r yolcunun ölümü veya yaralanması veya herhangi b i r bedenî zara­

r a uğraması halinde doğan zarardan sorumlu olacaktır; ancak, b u zararın doğmasına sebep olan kaza, uçakta veya uçağa binme ya d a uçaktan inme faaliyetlerinden b i r i sırasında meydana gelmiş olmalıdır.

M A D D E 18 (1) Taşıyıcı, kabul edilmiş herhangi bir bagaj veya eşyanın tahrib i veya kay­

bı veya zarara uğraması halinde doğan zarardan sorumlu olacaktır; ancak zarara sebep olan olay havayolu ile taşıma sırasında meydana gelmiş olmalıdır.

(2) önceki paragrafta kullanılan anlamda havayolu i le taşıma, bagaj veya eşyanın, b i r hava alanında veya b i r uçakta, veya b i r hava alam dışında iniş yapılması halinde herhangi b i r yerde, taşıyıcının sorumluluğunda bulunduğu süreyi kapsaya­caktır. 1

(3) Havayolu i l e taşıma süresi, kara, deniz veya nehir yoluyla, b i r hava a lam dışında yapılan herhangi b i r taşımayı içine almayacaktır. Bununla b ir l ikte , böyle b i r taşıma, havayolu i le tasıma için yapılan b i r anlaşmanın gereği olarak yükleme, teslim veya aktarma amacıyla yapılmışsa, herhangi b i r zararın, aksi dspatlanmadıkça, hava yolu ile taşıma sırasında meydana gelmiş bir olayın sonucu olduğu farzolunur.

M A D D E 19 Taşıyıcı, yolcuların, bagajın veya eşyanın havayolu ile taşınmasında gecikme­

sinden doğan zarardan sorumlu olacaktır.

M A D D E 20 (1) Taşıyıcı, kendisinin ve temsilcilerinin zararı önlemek için gerekli bütün

tedbirleri almış olduklarını veya kendisi veya temsilcileri için b u gibi tedbirleri a l ­m a olanağı bulunmadığını isbat ederse, sorumlu olmayacaktır.

(2) Taşıyıcı, bagaj ve yük taşımpsında zararın, pi lotajdaki , uçağa yapılan yer hizmetlerindeki (handling) ve seyrüseferdeki b i r yanlışlıktan i l er i geldeğini ve diğer bütün hususlarda kendisinin ve temsilcilerinin zararı önlemek için gerekli bütün ted­b ir ler i almış olduklarım isbat ederse, sorumlu olmayacaktır.

M A D D E 21 Taşıyıcı, zarara, zarar gören kişinin sebep olduğunu veya zararın doğmasında za­

rar gören kişinin ihmal veya dikkatsizliğinin katkısı bulunduğunu isbat ederse, mah­keme, kendi kanunlarının hükümlerine göre, taşıyıcı kısmen veya tamamen sorum­luluktan kurtarabi l i r .

M A D D E 22 (1) Y o l c u taşımasında taşıyıcının sorumluluğu her yolcu için 125.000 frankla

sınırlı olacaktır. Davanın görüldüğü mahkemenin kanunlarına göre zararın, periodik olarak ödemesine hütanedilebildiği hallerde, bu ödemelerin toplam değeri 1"5.000 frankı asmayacaktır. Bununla b ir l ikte , taşıyıcı i le yolcu, özel b i r anlaşma i le , daha yüksek b i r sorumluluk sınırı kararlaştırabilirler.

(2) K a b u l edilmiş bagaj ve eşya taşımasında taşıyıcının sorumluluğu, ki logram başına 250 f rankla sınırlı olacaktır. Meğer k i gönderici, paket taşıyıcıya ver i l i rken, tesl im anındaki değerini gösteren özel bir bildirimde (bulunmuş ve, gerekiyorsa, ek b i r meblağ ödemiş olsun. B u durumda taşıyıcı, ödeyeceği meblağın bagaj veya eşyanın gönderici için tesl im anındaki gerçek değerinden daha büyük olduğunu isbat etme­dikçe, b i l d i r i m i yapılan meblağı aşmayan bir meblağ ödemekle yükümlüdür.

(3) Yo l cunun yanında bulundurduğu şeyler bakımından taşıyıcının sorumlu­luğu, her yolcu için 5.000 Frankla sınırlı olacaktır.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 856

Page 9: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 i R E S M l G A Z E T E Say fa : 9

(4) Yukarıda bel irt i len meblağların binde dokuzyuz ayarında 85 1/2 mi l igram altım bulunan Fransız Frankı karşılığı olduğu kabul edilecektir. B u meblağlar her­hangi b i r m i l l i paraya yuvarlak rakamlar halinde çevrilebilir.

M A D D E 23 Taşıyıcının sorumluluğunu kaldıran veya b u sözleşmede belirtilenden daha dü­

şük b i r sınır saptayan herhangi b i r hüküm, geçerli sayılmaz, ancak böyle b i r hükmün geçersizliği, anlaşmanın tümünü geçersiz kılmaz, anlaşma, b u sözleşmenin hükümle­rine bağlı kalır.

M A D D E 24 (1) 18 i n c i ve 19 uncu maddelerin kapsamına giren hallerde, dayanağı ne olursa

olsun herhangi b i r tazminat davası, ancak b u sözleşmede (belirtilen şartlara ve l imi t ­lere bağlı olarak açılabilir.

M A D D E 25 (1) Zarar taşıyıcının kasıtlı davranışından veya davarım görüldüğü mahkeme­

nin kanununa göre kasıtlı davranışa eş değer de sayılan b i r kusurundan doğmuşsa, ta­şıyıcı, bu sözleşmenin kendisinin sorumluluğunu kaldıran veya sınırlayan hükümlerin­den yararlanmaya hak kazanamayacaktır.

(2) Zarar taşıyıcının temsilcilerinden herhangi b i r in in , görevi çerçevesi içinde aynı şekildeki b i r davranışından doğmuşsa, (taşıyıcı yine, bel irt i len hükümlerden ya­rarlanmaya hak kazanamayacaktır.

M A D D E 26 (1) Bagajın veya eşyanın, tes l im almaya yetk i l i kişi tarafından şikâyette bulu-

nulmaksızm kabulü, bunların taşıma belgesine uygun olarak ve i y i durumda tesl im edildiği hususunda, aksi sabit oluncaya kadar geçerli.delil sayılacaktır.

(2) Hasar halinde, teslim almaya yetki l i kişinin, hasarın farkedilmesinden sonra derhal taşıyıcıya şikâyette bulunması ve bu şikâyetin, almışlarından itibaren bagaj için en geç 3 gün, eşya için en geç 7 gün içinde yapılması gereklidir. Gecikme ha­linde şikâyetin, bagaj veya eşyanın kendi eline geçtiği tarihten itibaren en geç 14 gün içinde yapılması gerekir.

(3) H e r şikâyetin, yukarıda bel irt i len süreler içinde, taşıma belgesi üzerine yazılmak suretiyle veya a y n b i r b i l d i r i m halinde yazılı olarak gönderilmesi gerekli­dir .

(4) Yukarıda bel irt i len süreler İçinde şikâyette 'bulunulmaması halinde, lülesi dışında, taşıyıcı aleyhine takibat yapılamaz.

M A D D E 27 Sorumlu kişinin ölümü halinde, tazminat davası, b u sözleşmenin hükümlerine

göre, onun kanunî varislerine karşı açılır.

M A D D E 28

(1) Tazminat davasının, davacının seçimine göre, Yüksek Anlaşma Taraf lar dan b i r i n i n ülkesinde, taşıyıcının ikametgahının veya esas faaliyet merkezinin, ya da, varsa, anlaşmanın yapılmış olduğu işyerinin bulunduğu yer mahkemesinde, veya varış yeri mahkemesinde açılması gerekir,

(2) U s u l sorunları, davanın açıldığı mahkemenin kanunlarına göre çözüm­lenecektir.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - ,557

Page 10: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 10 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

M A D D E 29 (1) Varış yerine ulaşma tarihinden veya uçağın ulaşması geıeken tarihten

veya taşımanın durduğu tarihten haşlamak üzere 2 yıl içinde dava açılmazsa, tazmi­nat hakkı düşecektir.

(2) Zaman aşımının hesaplanma usulü, davanın açıldığı mahkemenin kanunu ile kararlaştırılacaktır.

M A D D E 30 (1) Taşımanın, b i r b i r i ardınca çeşitli taşıyıcılar tarafından yapılacak olması

ve 1 i n c i maddenin üçüncü paragrafında verilen tanıma girmesi halinde, yolcu, ba­gaj ve eşyayı kabul eden her taşıyıcı bu Sözleşme hükümlerine bağlı olacak ve taşı­manın kendi yönetiminde yapılan bölümü ile i l g i l i olduğu ölçüde, taşıma anlaşmasının taraflarından b i r i sayılacaktır.

(2) B u nitel ikteki taşımalarda yolcu veya temsilcisi, i l k taşıyıcının bütün se­yahat için sorumluluğu açıkça yüklenmiş olması ha l i dışında, sadece kaza veya ge­c ikmenin meydana geldiği taşımayı yapan taşıyıcıya karşı dava açabilir.

(3) Bagaj veya eşya bakımından, yo lcu veya gönderici i l k taşıyıcıya, yolcu veya teslim almaya yetki l i alıcı da son taşıyıcıya karşı dava, açma hakkına sahiptir. Ayrıca her b i r i , tahribatın, kaybın, hasarın veya gecikmenin olduğu taşımayı yapan taşıyıcıya karsı dava açabilirler. B u taşıyıcılar, yolcu veya gönderici veya alıcıya karşı müşterek ve müteselsil olarak 'sorumlu olacaklardır.

Bölüm I V — Birleşik Taşımaya İlişkin Hükümler M A D D E 31

(1) Kısmen havayolu, kısmen başka herhangi b ir yo l ile yapılan birleşik ta­şıma halinde, bu Sözleşme hükümleri, taşımanın 1 inci madde çerçevesine girmesi şartıyla, sadece havayolu taşımalarına uygulanacaktır.

( 2 ) B u Sözleşmedeki hiçbir husus, birleşik taşıma halinde tarafların hava­yolu i le taşıma belgesine diğer taşıma türleriyle i l g i l i şartlar koymalarına engel o l mayacaktır; ancak, havayolu üe taşıma bakımından bu Sözleşmenin hükümlerine uyu­lacaktır.

Bölüm V — Genel ve Son Hükümler M A D D E 32

Gerek uygulanacak kanunu kararlaştırarak, gerekse yargı yetkisine ilişkin ku­ralları değiştirerek bu Sözleşme i le konulmuş kural lara aykırı davranmak amacıyla, zararın doğuşundan önce taşıma anlaşmasına konan herhangi b i r hüküm ve yapılan bü­tün özel anlaşmalar geçersiz olacaktır. Bununla bir l ikte , eşya taşımaları için, b u Söz­leşmeye bağlı olarak 28 i n c i maddenin bir inci paragrafında sözü edilen yargı alan­larından b i r i içinde yapılacaksa, tahkim şartları konmasına iz in verilecektir.

M A D D E 33 İşbu Sözleşmenin hiçbir hükmü bir taşıyıcıyı, b ir taşıma anlaşması intacını redde

veya işbu Sözleşmenin hükümlerine ters düşmeyen kaideler vazetmeye engel teşkil etmez.

M A D D E 34 B u Sözleşme, hava seyrüsefer işletmeleri tarafından, düzenli hava seyrüsefer

hatları kurulması amacıyla deneme niteliğinde havayolu i le yapılan uluslararası t a sunalar da b i r hava taşıyıcısının normal faaliyetinin kapsamı dışında, olağanüstü şart­larda yapılan taşımalara da uygulanmayacaktır.

M A D D E 35 B u Sözleşmede kullanılan «günler» ter imi , iş günleri değil, takvim günleri

Anlamın; taşır.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayla: II • S5S

Page 11: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 11

MADDE 3« B u Sözleşme Fransızca olarak bir tek nüsha halinde yapılmış olup, Polonya

Dışişleri Bakanlığının Arşivlerinde saklanacak ve aslına uygunluğu usulünce onayla­nan birer kopyası, Polonya Hükümeti tarafından Yüksek Sözleşen Taraflardan her-Dirinln Hükümetine gönderilecektir.

MADDE 37 (1) B u Sözleşme onaylanacaktır. Onay belgeleri Polonya Dışişleri Bakanlı­

ğının Arşivlerinde saklanacak ve Polonya Hükümeti onaylamayı Yüksek Sözleşen Taraflardan herb i r in in Hükümetine bildirecektir.

(2) B u Sözleşme, Yüksek Sözleşen Taraflardan beş tanesince onaylandığın­dan, beşinci onay belgesinin verilmesinden sonraki doksanıncı günde bunlar ara­sında yürürlüğe girecektir. Bundan sonra, sözleşmeyi onaylamış olan Yüksek Söz­leşen Taraf lar la , onay belgesini veren Yüksek Sözleşen Taraf arasında, onay belge­sinin verilişinden sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.

(3) B u Sözleşmenin yürürlüğe girdiği tar ih i le her onay belgesinin veriliş tar ihini Yüksek Sözleşen Taraflardan herb i r in in Hükümetine bi ldirmek, Polonya Cumhuriyeti Hükümetinin görevi olacaktır.

MADDE 38 (1) B u Sözleşme, yürürlüğe girdikten sonra* herhangi b i r devletin katılmasına

açık olacaktır. (2) Katılma, Polonya Cumhuriyeti Hükümetine hitaben b i r b i ld i r i ile yapılacak

ve onun tarafından Yüksek Sözleşen Taraf lardan herbir inin Hükümetine bildirilecek-ttr.

(3) Katılma, Polonya Cumhuriyeti Hükümetin» bi ldir imde bulunulmasından sonraki doksanıncı günden it ibaren geçerli olacaktır.

MADDE 38 (1) Yüksek Sözleşen Taraflardan berb i r i , Polonya Cumhuriyeti Hükümetine

bi ldir imde bulunmak suretiyle b u Sözleşmeden çekilebilir. B u husus Polonya Cum­huriyeti Hükümeti tarafından Yüksek Sözleşen Taraflardan herbir in in Hükümetine derhal bi ldir i lecektir .

(2) Çekilme, çekilme bildirisinden altı ay sonra geçerli olacak ve sadece çe­ki len tarafı etkileyecektir.

MADDE 40 (1) Herhangi b i r Yüksek Sözleşen Taraf , i m z a veya onay belgesinin verilmesi

veya katılma sırasında, b u Sözleşmeyi k a b u l etmesinin, sömürgelerinin, himayesi, mandası, egemenliği, otoritesi veya hükümranlığı altında bulunan ülke ve bölgelerin hiçbiri veya herhangi b i r i için geçerli olmadığı bi ldir iminde bulunabil ir .

(2) Aynı şekilde, herhangi b i r Yüksek Sözleşen Taraf, i l k bi ldir iminde dışarda bırakmış olduğu sömürgelerinin, himayesi, mandası, egemenliği, otoritesi veya hü­kümranlığı altında bulunan ülke veya bölgelerin tümü veya herhangi b i r i adına, son­radan sözleşmeye katılabilir.

(3) Herhangi b i r Yüksek Sözleşen Taraf Sömürgeleri, himayesi, mandası, egemenliği, otoritesi veya hükümranlığı altında bulunan ülke veya bölgelerin tümü veya herhangi b i r i için ayrı ayrı, bu Sözleşmeden hükümlerine uygun olarak çekile­bilir.

MADDE 41 Herhangi b i r Yüksek Sözleşen Taraf, bu Sözleşmenin yürürlüğe girişinden en

az i k i yıl sonra sözleşmede yapılabilecek herhangi bir değişikliği görüşmek üzere yeni b i r uluslararası konferansın toplanmasını istemek bak kına sahiptiı. B u amaçla,

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II • 559

Page 12: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 12 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı; 16128

bu konferans içîn hazırlık yapmak üzere gerekli tedbirleri alacak olan Fransa Cum­huriyeti Hükümeti ile temasa geçecektir.

Varşova'da, 12 Ekim 1929'da. yapılan bu Sözleşme 31 Ocak 1930'a kadar imzaya açık kalacaktır..

E K PROTOKOL 2 NCİ MADDE ÎLE İLGİLİ

Yüksek Sözleşen Taraflar, onay veya katılma sırasında, bu Sözleşmenin 2 nci maddesinin birinci paragrafının, doğrudan doğruya devlet, sömürgeleri veya himayesi, mandası, egemenliği, hükümranlığı veya otoritesi altında bulunan herhangi bir bölge veya ülke tarafından havayolu ile yapılan, uluslararası taşımalara uygulanmayacağı bildiriminde bulunma haklarım saklı tutarlar.

13 Ekim 1929 Tarihinde Varşova'da İmzalanan Uluslararası Hava Taşınana-lakına İlişkin Bazı Kuralların Birleştirilmesi Hakkındaki Sözleşmeyi Değiş­

tiren Protokol Aşağıda İmzaları Bulunan Hükümetler

12 Ekim 1929 tarihinde Varşova'da imzalanan Uluslararası Hava Taşımalarına İlişkin Bazı Kuralların Birleştirilmesi hakkındaki Sözleşmede değişiklik yapılması­nın uygun olduğunu düşünerek,

Aşağıdaki gibi Anlaşmışlardır:

FASIL I SÖZLEŞMEDEKİ DEĞİŞİKLİKLER

MADDE I Sözleşmenin 1 inci maddesinin a) 2 inci paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: ((2. Bu sözleşmenin amacı bakımından, «Uluslararası taşıma» terimi, taraflar

arasındaki anlaşmaya göre hareket yeri ve varış yeri, taşımada bir kesilme veya ak­tarma olsun olmasın, iki yüksek Sözleşen Taraf Ülkesinde bulunan veya. Yüksek Söz­leşen Taraflardan biri olmasa bile, bir başka Devletin ülkesinde olan kararlaştırılmış bir duraklama yeri varsa, bir tek Yüksek Sözleşen Tarafın Ülkesi içinde bulunan, her­hangi bir taşıma anlamına gelir. Başka bir Devletin ülkesinde olan kararlaştırılmış bir duraklama yeri bulunmaksızın bir tek Yüksek Sözleşen Taraf Ülkesi içindeki ik i nokta arasında yapılan taşıma, bu Sözleşmenin amacı bakımından uluslararası taşı­ma değildir.»

b) 3 üncü paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır.— «3. Birbiri ardınca birkaç hava taşıyıcısı tarafından yapılacak taşıma ister bir

tek anlaşma ister bir anlaşmalar dizisi şeklinde kararlaştırılmış olsun, eğer taraflar­ca tek bir iş olarak kabul edilmişse; bu Sözleşmenin amacı bakımından bir tek bö­lünmez taşıma sayılır ve sadece, bir anlaşmanın veya bir dizi anlaşmanın tüm olarak aynı Devletin Ülkesi içinde icra edilecek olmasından dolayı uluslararası karakterini kaybetmez.»

MADDE II Sözleşmenin 2 inci maddesinin — 2. inci paragrafı çıkarılacak ve aşağıdaki paragraf bunun yerine konacaktır. — «2. Bu Sözleşme posta ve posta paketleri taşımalarına uygulanmayacaktır.»

MADDE IIl Sözleşmenin 3 üncü maddesinin — a) 1 inci paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: «1. Yolcu taşımalarında, şu hususların yer aldığı bir bilet verilecektir;

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 560

Page 13: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1877 — Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE Sayfa: 13

(a) Hareket ve varış yerlerini gösteren bir bilgi. (b) Bi r veya birden fazla kararlaştırılmış duraklama yeri başka bir Devletin

ülkesinde olmak üzere, hareket ve varış yerleri bir tek Yüksek Sözleşen Taraf Ülkesi içinde ise, bu duraklama yerlerinden en az birini gösteren bir bilgi.

(c) Eğer yolcunun seyahatinin son varış yeri veya durak yeri, hareket ettiği ülkeden başka bir ülke içinde ise, Varşova Sözleşmesinin uygulanabileceğini ve Söz-leşmenin ölüm veya bedensel zarar ile bagajın kaybı veya hasan bakımından taşıyı­cının sorumluluğunu düzenlediğini ve birçok hallerde sınırladığını belirten bir Not.»

b) 2 inci paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: «2. Yolcu bileti, taşıma anlaşmasının yapıldığı ve şartları hususunda, aksi sa­

bit oluncaya kadar geçerli delil sayılacaktır. Yolcu biletinin yokluğu, usulüne uygun olmaması veya kaybı, taşıma anlaşmasının varlığım veya geçerliliğini etkilemez, an­laşma aynı ölçüde bu Sözleşmenin kurallarına bağlı olur. Bununla birlikte, yolcu bi­leti verilmemiş bir yolcu taşıyıcının rızası ile uçağa binerse veya bilette bu Maddenin 1 c) paragrafının gerektirdiği not bulunmazsa, taşıyıcı 22 inci madde hükümlerinden yararlanmaya hak kazanamayacaktır.»

MADDE IV Sözleşmenin 4 üncü maddesinin — a) 1 inci, 2 nci ve 3 üncü paragrafları çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf­

lar konacaktır : 1. Kayıtlı bagajın taşınmasında bir bagaj senedi verilecektir; bu bagaj senedi

3 üncü maddenin 1 inci paragrafı hükümlerine uyan bir yolcu biletinin içinde veya onunla birleştirilmiş olmadıkça, içinde aşağıdaki hususlar bulunacaktır:

a) Hareket ve varış yerlerini gösteren bir bilgi, b) B i r veya birden fazla kararlaştırılmış duraklama yeri başka bir Devletin

Ülkesinde olmak üzere hareket ve varış yerleri bir tek Yüksek Sözleşen Taraf Ülkesi içinde ise, bu duraklama yerlerinden en az birini gösteren bir bilgi:

c) Taşımanın bitiş yeri veya duraklama yeri, başladığı ülkeden başka bir ülke içinde ise, Varşova Sözleşmesinin uygulanabileceğini ve Sözleşmenin, bagajın kaybı veya hasan bakımından taşıyıcının sorumluluğunu düzenlediğini ve birçok hallerde sınırladığını belirten bir not.»

b) 4 üncü paragrafı çıkarılacak ve yerme aşağıdaki paragraf konacaktır: — 2. Bagaj senedi, bagaj m kaydedildiği ve taşıma anlaşmasının şartları hüsu-

sunda, aksi sabit oluncaya kadar geçerli delil sayılacaktır. Bagaj senedinin yokluğu, usulüne uygun olmaması veya kaybı, taşıma anlaşmasının varlığım veya geçerliliğini etkilemez, anlaşma aynı ölçüde bu Sözleşmenin kurallarına bağlı olur. Bununla birlik­te taşıyıcı, bagaj senedi verilmeden bagajı sorumluluğuna alırsa veya bagaj senedin­de (3 üncü maddenin 1. c) paragrafı hükümlerine uyan yolcu biletinin içinde veya onunla birleştirilmiş olmadıkça) bu maddenin 1 c) paragrafının gerektirdiği not bu­lunmazsa, taşıyıcı 22 nci maddenin 2 nci paragrafı hükümlerinden yararlanmaya hak kazanmayacaktır.

MADDE V

Sözleşmenin 6 ıncı maddesinin 3 üncü paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: 3. Taşıyıcı yük uçağa yüklenmeden önce imza atacaktır.»

MADDE VI Sözleşmenin 8 inci maddesi çıkarılacak ve yerine aşağıdaki madde konacak­

t ı r : — «Hava yük senedinde aşağıdaki hususlar bulunacaktır:

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 561

3 üncü paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: «3. Taşıyıcı yük uçağa yüklenmeden önce imza atacaktır.»

Page 14: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 14 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1877 — Sayı : 16128

a) Hareket ve varış yerlerini gösteren b i r bi lgi ; b) Bir veya birden fazla karar laştınlmış duraklama yeri başka bir Devletin

ülkesinde o lmak üzere, hareket ve varış yerleri b i r tek Yüksek Sözleşen Taraf ülkesi içinde ise, b u duraklama yerlerinden en az b i r in i gösteren b i r b i lg i ;

c) Taşımanın bitiş yeri veya duraklama yeri başladığı ülkeden başka bir ülke içinde ise, Varşova Sözleşmesinin uygulanabileceğini ve Sözleşmenin, yükün kaybı veya hasarı bakımından taşıyıcının sorumluluğunu düzenlediğini ve birçok halterde av turladığını belirten b i r not.»

M A D D E VII Sözleşmenin 9 uncu maddesi çıkarılacak ve yerine aşağıdaki madde konacak­

tır : — «Yük, b i r hava yük senedi düzenlenmeden taşıyıcıma nzası i le uçağa yüklenirse

veya hava yük senedinde 8 inc i maddenin c) paragrafının gerektirdiği not bulunma» sa, taşıyıcı 22 n c i maddenin 2 n c i paragrafı hükümlerinden yararlanmaya hak kasana-mayacaktır.»

M A D D E VII I Sözleşmenin 10 uncu maddesinin — 2 n c i paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki paragraf konacaktır: — «2. Gönderici, kendisi tarafından belirtilen hususların veya yapılan büdirim-

lertn usulüne uygun, doğru veya tamam olmayışı nedeniyle taşıyıcının veya taşıyıcı­nın kendisine karşı sorumlu olduğu başka herhangi b ir kişinin göreceği bütün zarar­ları ödeyecektir.»

M A D D E I X Sözleşmenin 15 i n c i maddesine — Aşağıdaki paragraf eklenecektir : — 3. B u Sözleşmedeki hiç b i r husus, devredilebilen b i r hava yük senedi yapıl­

masına engel değildir.» M A D D E X

Sözleşmenin 20 nc i maddesinin 2 nc i paragrafı çıkarılacaktır. M A D D E X I

Sözleşmenin 22 n c i maddesi çıkarılacak ve yerine aşağıdaki madde konacak­t ır : —

M A D D E 22 1. İnsanların taşınmasında taşıyıcının sorumluluğu her yolcu için ikiyüzelli

b i n f rankla sınırlanmnlmıştır. Davaya e l koyan mahkemenin kanunlarına göre zara­rın periyodik olarak ödenmesine hükmedilebildlği hallerde, bu ödemelerin toplam de­ğeri ikiyüzelli b in frankı aşmayacaktır. Bununla bir l ikte, taşıyıcı i le yolcu, daha yüksek b i r sorumluluk sınırı kararlaştıraıbilirler.

2. a) Kayıtlı bagaj ve yük taşımasında taşıyıcının sorumluluğu, k i logram ba­sma ikiyüzelli frankla sınırlandırılmıştır; meğer k i , yolcu veya gönderici, paket ta­şıyıcıya veri l irken, varış yerinde tesl imi anındaki değerini gösteren özel b i r bildirim­de bulunmuş ve gerekiyorsa, ek b i r meblâğ ödemiş olsun. B u durumda taşıyıcı. Öde­yeceği meblâğın, bagaj veya yükün, yo lcu veya gönderici için, varış yerinde teslimi anındaki gerçek değerinden daha büyük olduğunu isbat etmedikçe, b i l d i r i m i yapılan meblağı aşmayan bir meblâğ ödemekle yükümlüdür.

b) Kayıtlı bagaj veya yükün bu bölümünün veya içinde bulunan herhangi bir şeyin kaybı, hasarı veya gecikmesi halinde taşıyıcının sorumluluğunun sınırlandırıla­cağı miktarın kararlaştırılmasında dikkate alınacak ağırlık, sadece i l g i l i paket, veya paketlerin toplam ağırlığı olacaktır. Bununla birl ikte, kayıtlı bagaj veya yükün bir bölümünün veya içinde bulunan bir şeyin kaybı, hasan veya gecikmesi, aynı bagaj

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa; 11 - 562

Page 15: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 (RESMİ G A Z E T E Sayfa: 15

senedinin veya hava yük senedinin kapsamına giren diğer parçaların değerini etkiler­se, bu paket, veya paketlerin toplam ağırlığı da sorumluluk sınırının kararlaştırılma-smda dikkate alınacaktır.

3. Yolcunun yanında bulundurduğu şeyler, bakımından taşıyıcının sorumlulu­ğu her yolcu için beşbin frankla sınırlıdır.

4. B u maddede belirtilen limitler, mahkemenin bunlara ek olarak, davacının yaptığı mahkeme masraflarının veya dava üe ilgili olarak yaptığı diğer masrafların U r bölümünün veya tümünün ödenmesini, kendi kanununa göre, karara bağlanması­na engel olmayacaktır. Eğer mahkeme masrafları ve dava ile ilgili diğer masraflar dışarda kalmak üzere hükmolunan tazminat miktarı, zararı doğuran olayın meydana gelmesinden itibaren altı aylık bir süre içinde veya eğer daha sonra ise davarım açıl­masından önce, taşıyıcının yazdı olarak davacıya teklif ettiği meblağı aşmıyorsa, yu­karıdaki hüküm uygulanmayacaktır.

5. B u maddede frank olarak sözü edilen meblâğların, binde dokuz yüz aya­rında altmış beş buçuk miligram altım bulunan bir para birimi karşılığı olduğu kabul edilecektir. Bu meblâğlar milli paralara yuvarlak rakamlar halinde çevrilebilir. Bu meblâğların altından başka milli paralara çevrilmesi, hukuki işlemler bakımından, hasar tarihinde bu paraların taşıdığı altın değerine göre yapılacaktır.»

MADDE XII Sözleşmenin 23 üncü maddesinde bulunan hüküm 1 inci paragraf olarak nu-

maralandırılacak ve aşağıdaki paragraf buraya eklenecektir: — «2. Taşınan yükün kendisinde bulunan bir kusurdan, kalitesinden veya bozuk»

tuğundan doğan zararları düzenleyen hükümlere, bu maddenin 1 inci paragrafı uy­gulanmayacaktır.»

MADDE XIII Sözleşmenin 25 inci maddesinin; 1 inci ve 2 nci paragrafları çıkarılacak ve yerine aşağıdaki hüküm konacaktır «Zararın, taşıyıcının işçilerinin veya temsilcilerinin zarar vermek kastıyla veya

zararın doğması ihtimali olduğunu bilerek dikkatsizce yaptıkları bir hareket veya ihmal sonucunda meydana geldiği ispatlanırsa, 22. maddede belirtilen sorumluluk limitleri uygulanmayacaktır; ancak, bir işçi veya temsilcinin böyle bir hareketi veya ihmali halinde onun kendi görevi çerçevesi içinde hareket ettiğinin de ispatı gerekir.»

MADDE XIV Sözleşmenin 25 inci maddesinden sonra, aşağıdaki madde konacaktır.

«Madde 25 A 1. B u Sözleşmenin kapsamında bulunan bir zarar dolayısıyla taşıyıcının bir

işçisi veya temsilcisine karşı bir dava açılırsa, kendisi, görevi çerçevesi içinde hare­ket ettiğini isbatladığı takdirde, 22 nci maddeye göre taşıyıcının yararlanma hakkın* sahip olduğu sorumluluk ümitlerinden yararlanmaya hakkı olacaktır.

2. B u durumda, taşıyıcıdan, işçilerinden veya temsilcilerinden alınabilecek meblağların toplamı sözkonusu limitleri aşmayacaktır.

3. Zararın, işçi veya temsilcinin zarar vermek kastıyla veya zararın doğması ihtimali olduğunu bilerek dikkatsizce yaptığı bir hareket veya ihmal sonucunda mey­dana geldiği isbatlanırsa, bu maddenin 1 inci ve 2 nci paragraflarının hükümleri uy­gulanmayacaktır .»

MADDE X V Sözleşmemin 26 nci maddesinin, 2 nci paragrafı çıkarılacak ve yerine aşağıdaki

paragraf. konacaktır: «2. Hasar halinde, teslim almaya yetkili kişinin hasarın farkedilmesinden

sonra derhal taşıyıcıya şikâyette bulunması ve bu şikâyetin, alınışlarından itibaren bagaj için en geç yedi gün ve yük için en geç ondört gün içinde yapılması gereklidir.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 563

Page 16: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 16 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 - J — j - — > - ı

Gecikme halinde şikayetin, bagaj veya yükün kendi eline geçtiği tarihten itibaren en geç y i r m i gün içinde yapılması gerekir.»

Madde X V I Sözleşmenin 34 üncü maddesi çıkarılacak ve yerine aşağıdaki madde konacak­

t ır : — «Taşıma belgelerine ilişkin 3 ilâ 9 uncu (dahil) maddelerin hükümleri, b i r hava

taşıyıcısının normal faaliyetindn kapsamı dışında, olağanüstü şartlarda yapılan taşı­m a halinde uygulanmayacaktır.»

Madde X V I I Sözleşmenin 40 inci maddesinden sonra aşağıdaki madde konacaktır: —

«Madde 40 A 1. Sözleşmenin 37 inc i maddesinin 2 nci paragrafındaki ve 40 ıncı maddesinin

1 inci paragrafındaki Yüksek Sözlesen taraf deyimi, Devlet anlamım taşıyacaktır. D i ­ğer bütün hallerde, Yüksek Sözlesen Taraf deyimi, sözleşmeyi onaylaması veya Söz­leşmeye katılması yürürlüğe girmiş olan ve Sözleşmeden çekilmesi yürürlüğe girme­miş olan b i r Devlet anlamını taşıyacaktır.

2. Sözleşmenin amacı bakımından ülke sözcüğü, b i r Devletin yalnız ana ülkesi değil, aynı zamanda o Devletin, dış ilişkilerinden sorumlu olduğu bütün diğer ülkeler anlamım taşır.»

F A S I L II Sözleşmenin Değiştirilmiş Şeklinin Uygulama Alanı

Madde X V I I I Sözleşmenin b u Protokol la değiştirilmiş şekli, Sözleşmenin l i n c i maddesinde

tanımlanan uluslararası taşımaya uygulanacaktır; şu şartla k i , o maddede belirtilen hareket ve varış yerleri ya bu Protokola taraf olan i k i Devletin ülkelerinde ya da, başka b i r Devletin ülkesi içinde, kararlaştırılmış b i r durak yeri bulunmak üzere, bu Protokola taraf olan tek b i r Devletin ülkesinde olacaktır.

F A S I L I I I Son Hükümler Madde X I X

B u Protokolün Tarafları arasında, Sözleşme ve Protokol , b i r tek metin olarak okunacak ve yorumlanacak, ve 1955'te Lahey'de değiştirilen Varşova Sözleşmesi olarak anılacaktır.

Madde X X B u Protokol , X X I I nc i maddenin bir inci paragrafı hükümleri uyarınca yürür­

lüğe gireceği tarihe kadar, b u Protokolün kabul edildiği Konferansa katılan herhangi b i r Devletin veya o tarihe kadar Sözleşmeyi onaylamış veya Sözleşmeye katılmış her­hangi b i r Devletin imzasına açık tutulacaktır.

Madde X X I 1. B u Sözleşme, imzalayan Devletlerin onayına bağlı olacaktır. 2. B u Protokolün Sözleşmeye Taraf olmayan herhangi b i r Devlet tarafından

onaylanması. Sözleşmenin b u Protokol la değiştirilmiş sekime katılması demek ola­cak tır.

3. Onay belgeleri Polonya H a l k Cumhuriyeti Hükümetine verilecektir.

Madde X X I I 1. B u Protokol , imzalayan otuz Devlet onay belgelerini verdiklerinde, 30 uncu

onay belgesinin verilişinden sonraki doksanıncı günde bunlar arasında yürürlüğe gi­recektir. Bundan sonra onaylayan her Devlet için, onay belgesini vermesinden sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: II - 664

Page 17: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — fiayı: 16128 RESMÎ G A Z E T E S a y l a : 17

2. B u Protokol yürürlüğe girdiğinde, Polonya H a l k Cumhuriyeti Hükümeti ta­rafından Birleşmiş Mil let ler 'e tescil ettirilecektir.

Madde X X I I I 1. B u Protokol , yürürlüğe girişinden sonra, imzalamamış olan herhangi b i r

Devletin katılmasına acık olacaktır. 2. Sözleşmeye Taraf olmayan herhangi b i r Devletin bu Protokola katılması.

Sözleşmenin bu Protokol la değiştirilmiş şekline katılması demek olacaktır. 3. Katılma, katılma belgesinin Polonya H a l k Cumhuriyeti Hükümetine veril ­

mesi suretiyle yapılacak ve belgenin verilişinden sonraki doksanıncı günde geçerli ola­caktır.

Madde X X I V 1. B u protokolün Taraflarından herhangi b i r i Polonya H a l k Cumhuriyeti Hü­

kümetine bi ldir imde bulunmak suretiyle b u Protokoldan çekilebilir. 2. Çekilme, b i l d i r i m i n Polonya H a l k Cumhuriyeti Hükümeti tarafından alın­

dığı tarihten itibaren altı ay sonra geçerli olacaktır. 3. B u Protokola Taraf olanlar arasında bunlardan herhangi b i r i n i n 39. mad­

desi uyarınca Sözleşmeden çekilmesi, herhangi b ir şekilde Sözleşmenin bu Protokolla değiştirilmiş şeklinden çekilmesi anlamına gelmeyecektir.

Madde X X V 1. B u Protokol , b u maddenin 2 nc i paragrafı uyarınca hakkında b i r bildirimde

bulunulmuş olan ülkeler dışında, b u Protokola Taraf olan b i r Devletin dış ilişkilerin-den sorumlu bulunduğu bütün ülkelere uygulanacaktır.

2. Herhangi b i r Devlet, onay veya katılma belgesini verdiği sırada,, bu Proto­kolü kabul etmesinin, dış ilişkilerinden kendisinin sorumlu olduğu b ir veya daha fazla ülke için geçerli olmadığı b i ldir iminde bulunabil ir .

3. Herhangi b i r Devlet, daha sonra, Polonya H a l k Cumhuriyeti Hükümetine büdirmek suretiyle, daha önce b u maddenin 2 nc i paragrafına göre hakkında b i ld i ­rimde bulunmuş olduğu ülkelerin herhangi b i r in i veya tümünü bu Protokolün kapsa­mına alabi l ir .

4. B u Protoko la Taraf olan herhangi b i r Devlet, X X I V üncü maddenin 1 i n c i paragrafı hükümlerine göre, dış ilişkilerinden kendis in in sorumlu olduğu ülkelerin herhangi b i r i veya tümü için, ayrı ayrı, b u Protokoldan çekilebilir.

M A D D E X X V I B u Protokole rezerv konulamaz, ancak herhangi b i r devlet, Polonya H a l k Cum-

huriyeti 'ne her an yazılı tebligatta bulunarak, bu Protoko l ile tadi l edilmiş Sözleş-me'nin, bütün tasıma kapasitesi o ülkenin askeri 'makamları tarafından veya bu mı -kamlar namına ayrılan o ülkede kayıtlı olan uçaklarla, askeri makamlar için yolcu, yük ve bagaj nakline uygulanamayacağını belirtebil ir .

M A D D E X X V I I Polonya H a l k Cumhuriyet i Hükümeti, Sözleşmeye veya b u Protokolü İmzalamış olan Bütün Devletlere, Uluslararası S i ­

v i l Havacüık Teşldlâtının veya Birleşmiş Mil let ler Teşlolâtının üyesi olan bütün Dev­letlere ve Uluslararası Sivü Havacılık Teşkilâtına aşağıdaki hususları derhal bildire­cektir :

a) B u Protokolü imzalayan herhangi b i r Devlet ve imza tar ihi ; b) B u Protokola ilişkin olarak verilen herhangi b i r onay veya katılma bel­

gesi ve veriliş tar ih i ;

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa . II - 565

Page 18: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 18 RESMİ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

c) Bu Protokolün, XXII nci maddesinin 1 inci paragrafı uyarınca yürürlüğe girdiği tarih;

d) Alman herhangi bir çekilme büdirimi ve tarihi; e) XXV inci madde uyarınca yapılan herhangi bir bildirimin alınışı ve ta­

rihi; f) XXVI İnci madde uyarınca yapılan herhangi bir bildirimin alınışı ve

tar ih i yukarıdakileri tasdiken, usulüne uygun olarak yetkilendirilmiş temsilciler

bu Protokolü imza etmişlerdir. Bindokuzyüz Ell i Beş yılmm Eylül ayının yirmi sekizinci günü, Lahey'de,

aynı derecede geçerli olmak üzere İngilizce, Fransızca ve İspanyolca dillerinde üç me­tin halinde yapılmıştır. Herhangi bir tutarsızlık halinde, Sözleşmenin yapılmış olduğu dil olan Fransızca metin üstün tutulacaktır.

X X nci maddeye göre imzaya açık kalacak olan bu Protokol, Polonya Halk Cumhuriyeti Hükümetine verilecek ve bu Hükümet, aslına uygunluğu usulünce onay­lanmış kopyalarım, Sözleşmeyi veya bu Protokolü imzalamış olan bütün Devletlere, Sözleşmeye veya bu Protokol'a taraf olan bütün Devletlere, Uluslararası Sivil Hava­cılık Teşkilâtının veya Birleşmiş Milletler Teşkilâtının üyesi olan bütün Devletlere ve Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtına gönderecektir.

PROTOCOL!-portant modification de la Con \ en (ion

pour l'unification de certaines réglée relatives au

transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929

LES GOUVERNEMENTS SOUS-SIGNES

CONSIDERANT qu'il est sou­haitable d'amender la Conven­tion pour l'unification de certai­nes règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929,

SONT CONVENUS de ce qui suit:

C H A P I T R E P R E M I E R

AMENDEMENTS A L A CONVENTION

Article premier

A l'article premier île la Convention -

a) l'alinéa 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante : -

PRO l"( )C( )L to Amend the Convention

for the Unification of Certain Rules Relating to

International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929

T H E GOVERNMENTS UNDER­SIGNED

CONSIDERING that it is desi­rable to amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929,

HAVE AGREED as follows:

C H A P T E R I AMENDMENTS TO THE CONVENTION

Article I

In Article 1 of the Convention -

a) paragraph 2 shall be deleted and replaced by the following: —

Yürütme ve İdare Boluma Sayfa: 11-565. ses

Page 19: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

8 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ GAZETE Say fa : 19

«2. Est qualifié transport interna­tional, au sens de l a présente Con­vention, tout transport dans lequel, d'après les stipulations des parties, le point de départ ét te point de destination, qu' i l y ait ou non inter­ruption de transport* ou transborde­ment, sont situés soit sur le terri­toire de deux Hautes Parties Con­tractantes, soit sur le territoire d'une seule Haute Partie Contractante si une escale est prévue sur le terri­toire d'un autre Etat, même si cet Etat n'est pas une Haute Partie Contractante. Le transport sans une telle escale entre deux points du territoire d'une seule Haute Partie Contractante n'est pas considéré comme international au sens de la présente Convention.»

b) l'alinéa 3 est supprimé et remplacé par la disposition suivante: -

"2. For the purposes of this Con­vention, the expression international carriage means any carriage i n which, according to the agreement between the parties, the place of departure and the place of destinat­ion, whether or not there he a break in the carriage or a transhipment, are situated either within the terri­tories of two High Contracting P a r ­ties or within the territory of a single High Contracting Party i f there is an agreed stopping place within the territory of another State, even i f that State is not a High Contracting Party. Carriage between two points within the terri ­tory of a single High Contracting Party without an agreed stopping place within the territory of an­other State is not international car­riage for the purposes of this Con­vention."

b) paragraph 3 shall be deleted and replaced by the following: -

«3. Le transport à exécuter par plusieurs transporteurs par air suc­cessifs est censé constituer pour l'application de la présente Conven­tion un transport unique lorsqu'il a été envisagé par les parties comme une seule opération, qu ' i l ait été conclu sous la forme d'un seul con­trat ou d'une série de contrats, et i l ne perd pas son caractère interna­tional par le fait qu'un seul contrat o u une série de contrats doivent être exécutés intégralement dans le territoire d'an même Etat.»

"3. Carriage to be performed by several successive air carriers is deemed, for the purposes of this Convention, to be one undivided carriage i f it has been regarded by the parties as a single operation, whether it had been agreed upon under the form of a single contract or of a series of contracts, and it does not lose its international cha­racter merely because one contract or a series of contracts is to be per­formed entirety within the territory of the same State."

Article II

A l 'article 2 de la Convention -

l'alinéa 2 est supprimé et remplacé par l a disposition suivante: -

«2. L a présente Convention ne s'applique pas au transport du courrier et des colis postaux.»

Article II

In Article 2 of the Convene™ -

paragraph 2 snail be deleted and replaced by the following: -

"2. This Convention shall not apply to carriage of mai l and postal packages."

Yürütme ve İdare Bölümü Sayla ; It • SST

Page 20: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa : 20 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı ; 26128

Article III Article III

A l'article 3 de la Convention -

a) ralinea 1" est supprimé et rem­place par la disposition suivante:

«1. Dans le transport de passagers, un billet de passage doit être deli­vre, contenant:

a) l'indication des points de depart et de destination;

b) si les points de depart et de des­tination sont situés sur le territoire d ane même Haute Partie Contrac­tante et qu'une ou plusieurs escales soient prévues sur le territoire d'un autre Etat, l'indication d'une de ces escales:

c) un avis indiquant que si les pas­sagers entreprennent un voyage com­portant une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de depart, leur transport peut être régi par la Convention de Varsovie qui, en général, limite la responsa­bilité du transporteur en cas de mort ou de lésion corporelle, ainsi uu*en cas de perte ou d'avarie des bagages.»

In Article 3 of ttie Convention -

a) paragraph 1 shall be deleted and replaced by the following:

"1. In respect of the carriage of pas­sengers a ticket shall be* delivered containing:

a) an indication of the places of departure and destination;

b) if the places of departure and destination are within the territory of a single High Contracting Party, one or more agreed stopping places being within the territory of another State, an indication of at least one such stopping place;

c) a notice to the effect that, if the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the ̂ country of departure, the Warsaw Convention may be applicable and that the Convention governs and in most cases limits the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage."

b) l'alinea 2 est supprime et remplace par la disposition suivante: -

«2. Le billet de passage fait foi, jusqu a preuve contraire, de la conclusion et des conditions du contrat de transport. L'absence, l'irrégularité ou la perte du bil­let n'affecte ni l'existence ni la validité du contrat de transport, qui n en sera pas moins soumis aux rentes de la présente Convention. Toutefois, si, du consentement du transporteur, le passager s'embar­que sans qu'un billet de passage ait ete délivre* ou si le billet ne com­porte pas l'avis prescrit à l'alinéa 1 c) du present article, le transpor­teur'n'aura pas le droit de se préva­loir «les dispositions de l'article 22.»

b) paragraph 2 shall be deleted and replaced by the following:

"2. The passenger ticket shall con­stitute prima facie evidence of the conclusion and conditions of the contract of carriage. The absence, irregularity or loss of the passengeF ticket does not affect the existence or the validity of the contract of car­riage which shall, none the less, be subject to the rules of this Con­vention. Nevertheless, if, with the consent of the carrier, the passenger embarks without a passenger ticket having been delivered, or if the ticket does not include the notice required by paragraph 1 c) of this Article, the carrier shall not be en­titled to avail himself of the pro­visions of Article 22."

VOrötme ve Idar© Bofümü Sayfa : tt 568

Page 21: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE Sayfa: 21

Article IV Article IV

A l'article 4 de la Convention -

a) les alinéas 1, 2 et 3 sont suppri­més et remplacés par la disposition suivante; -

«l. Dans le transport de bagages enregistrés, un bulletin de bagages doit être délivré qui, s'il n'est pas combine avec un billet de passage confoime aux dispositions de l'arti­cle 3, alinéa 1er, ou n'est pas inclus dans» un tel billet, doit contenir:

a) l'indication des points de départ et de destination:

b) si les points' de départ et de des­tination sont situés sur le territoire d'une même Haute Partie Contrac­tante et qit'une on plusieurs escales soient prévues sur le territoire d'un autre Etat, l'indication d'une de ces escales;

c) un avis indiquant que, si le trans­port comporte une destihatibn finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, i l peut être régi par la Convention de Varsovie qui, en général, limite îa responsa­bilité du transporteur en cas de perte ou d'avarie des bagages.»

b) l'alinéa 4 est supprimé et remplacé pur la disposition suivante; -

In Article 4 of the Convention -

a) paragraphs 1, 2 and 3 shall be deleted and replaced by the follow­ing: -

"1. In respect of the carriage of registered baggage, a baggage check shall be delivered, which, unless combined with or incorporated in a passenger ticket which complies with the provisions of Article 3, paragraph 1, shall contain1:

a) an indication of the places Jof departure and destination;

b) if the places of departure and destination are within the territory of a single High Contracting Party, one or more agreed stopping places being within the territory of another State, an indication of at least one such slopping place;

c) a notice to the effect that, i f the carriage involves an ultimate des­tination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw Convention may be applic­able and that the Convention governs and in most cases limits the liability of carriers in respect of loss of or damage to baggage."

b) paragraph 4 shall be deleted and replaced bv the following: -

«2. Le bulletin de bagages fait foi, jusqu'à preuve contraire, de l'en­registrement des bagages et des con­ditions du- contrat de transport. L'absence, l'irrégularité ou la perte du bulletin n'affecte ni l'exis­tence ni la validité du contrat de transport, qui n'en sera pas moins soumis aux règles de la présente Convention. Toutefois, si le transporteur accepte îa garde des bagages sans qu'un bulletin ait été délivré ou si, dans le cas où le bulletin n'est pas combiné avec un billet de passage conforme aux dis-

"2. The baggage check shall con­stitute prima facie evidence of the registration of the baggage and of the conditions of the contract of carriage. The absence, irregularity or loss of the baggage check does not affect the existence or the validity of the contract of carriage which shall, none the less, be subject to the rules of this Convention. Ne­vertheless, if the carrier takes charge of the baggage without a »aggage check having been deliver­ed or if the baggage check (unless combined with or incorporated in

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : II •< 569»

Page 22: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 22 E E S M l G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

positions de l'article 3, alinéa 1 c). ou n'est pas inclus dans un tel billet, i l ne comporte pas l'avis prescrit à l'alinéa 1 c) du présent article, le transporteur n'aura pas le droit de se prévaloir des dispositions de l 'ar ­ticle 22, alinéa 2.»

Article V

A l'article 6 de l a Convention -

l'alinéa 3 est supprimé et remplace par la disposition suivante: -

«3. L a signature du transporteur doit être apposée avant l'embarque­ment de la marchandise à bord de l'aéronef.»

Article V I

L'article 8 de la Convention est sup­prime et remplacé par la disposition suivante: -

«La lettre de transport aérien doit contenir: a) l ' indication des points de départ et de destination; b) si les points de départ et de des­tination sont situés sur le territoire d'une meine Haute Partie Contrac­tante et qu'une ou plusieurs escales soient prévues sur le territoire d'un autre Ktat, l ' indication d'une de ces escales; c) un avis indiquant aux expédi­teurs que, si le transport comporte une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, i l peut être régi par l a Con­vention de Varsovie qui , en géné­ra l , l imite la responsabilité des transporteurs en cas de perte ou d'avarie des marchandises.»

Article VII

L'article 9 de la Convention est sup­primé et remplacé par la disposition suivante: -

the passenger ticket which complies with the provisions of Article 3, paragraph 1 c)) does not include the notice required by paragraph 1 c) Of this Article, he shall not be en­titled to avail himself of the pro­visions of Article 22, paragraph 2."

Article V

I n Art ic le 6 of the Convention -paragraph 3 shall be deleted and

replaced by the following: -"3. The carrier shall sign prior to the loading of the cargo on board the aircraft."

Article VI

Article 8 of the Convention shall be deleted and replaced by the follow­ing : -

"The air waybi l l shall contain:

a) an indication of the places of departure and destination; b) i f the places of departure and destination are within the t e r r i t o r y of a single High C o n l i a c t i n g I ' a i t j , one or more agreed s t o p p i n g places being within the territory of a n o t h e r State, an indication o f at least one such stopping place; c) a notice to the consignor to the effect that, i f the carriage involves an ultimate destination or stop i n a country other than the country o f departure, the Warsaw Convention may be applicable and that the Convention governs and in most cases l imits the liability o f c a r r i e r s in respect of loss of or d a m a g e to cargo."

Article VII

Article 9 of the Convention shall be deleted and replaced b y the f o l l o w ­ing : -

Yürütme ve ! dere Bolümü Sayfe .11-570

Page 23: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E Say fa : 23

«Si, du consentement du transpor­teur, des marchandises sont embar­quées à bord de l'aéronef sans qu'une lettre de transport aérien ait été établie ou si celle-ci ne comporte pas l'avis prescrit à l 'article 8, a l i ­néa c), le transporteur n'aura p is le droit de se prévaloir des dispositions de l'article 22, alinéa 2.»

"If, with the consent of the cm ricr, cargo is loaded on board the aircraft without an air waybill having been made out, or if the air waybil l docs not include the notice required by Article 8, paragraph r), the carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of Article 22, paragraph 2."

Article VIII

A l 'article 10 de la Convention -

l'alinéa 2 est supprimé et remplacé par l a disposition suivante: -

c2. I l supportera 1P responsabilité de tout dommage subi par le trans­porteur ou par toute autre personne à l'égard de laquelle la responsa­bilité du transporteur est engagée à raison de ses indications et décla­rations irrégulières, inexactes ou incomplètes.»

Article IX

A l 'article 15 de la Convention -

l'alinéa suivant est inséré: -

«3. Rien dans la présente Conven­tion n'empêche l'établissement d'une lettre de transport aérien négoci­able.»

Article X

L'alinéa 2 de l'article 20 de la Con­vention est supprimé.

Article X I

L'article 22 de la Convention est sup­primé et remplacé par les dispositions suivantes: -

«Article 22

1. Dans le transport des personnes, l a responsabilité du transporteur relative à chaque passager est limitée à l a somme de deux cent cinquante mille francs. Dans le cas où, d'après

Article VIII

In Article 10 of the Convention -

paragraph 2 shall be deleted and replaced by the following: -

"2. The consignor shall indemnify the carrier against al l damage suf­fered by him, or by any other per­son to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, in­correctness or incompleteness of the particulars and statements furnish­ed by the consignor."

Article I X

T o Article 15 of the Convention -the following paragraph shall be

added: -

"3. Nothing i n this Convention prevents the issue of a negotiable air waybil l . "

Article X

Paragraph 2 of Article 20 of the Con­vention shall be deleted.

Article X I

Article 22 of the Convention shall be deleted and replaced by the fo l ­lowing: -

"Article 22

1. In the carriage of persons the liabil ity of the carrier for each pas­senger is limited to the sum of two hundred and fifty thousand francs. Where, in accordance with the law

Yürütme ve İdare Bolumu Sayfa . II • S7 i

Page 24: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 24 RESMİ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16123

l a l o i du tribunal saisi, l'indemnité peut être fixée sous forme de rente, le capital de la rente ne peut dépas­ser cette limite. Toutefois par une convention spéciale avec le trans­porteur, le passager pourra fixer une l imite de responsabilité plus élevée.

2. a) Dans le transport de bagages enregistrés et ue marchandises, la responsabilité du transporteur est limitée à la somme de deux cent cinquante francs par kilogramme, sauf déclaration spéciale d'intérêt à la livraison faite par l'expéditeur au moment de la remise du colis au transporteur et moyennant le paie­ment d'une taxe supplémentaire éventuelle. Dans ce cas, le transpor­teur sera tenu de payer jusqu'à concurrence de la somme déclarée, à moins qu ' i l ne prouve qu'elle est supérieure à l'intérêt réel de l'expé­diteur a. l a livraison.

b) E n cas de perte, d'avarie ou de retard d'une partie des bagages en­registrés ou des marchandises, ou de tout objet qui y est contenu, seul le poids total du ou des colis dont i l s'agit est pris en considération pour déterminer l a l imite de responsabi­lité du transporteur. Toutefois, lors­que l a perte, l 'avarie ou le retard d'une partie des bagages enregistrés ou des marchandises, ou d'un objet qui y est contenu, affecte l a valeur d'autres colis couverts par le même bulletin de bagages ou l a même lettre de transport aérien, le poids total de ces colis doit être pris en considération pour déterminer la l imite de responsabilité.

3. E n ce qui concerne les objets dont le passager conserve la garde, l a responsabilité du transporteur est limitée à cinq mil le francs par passager.

of the court seised of the case, da ­mages may be awarded in the form of periodical payments, the equi­valent capital value of the said payments shall not exceed two hundred and fifty thousand francs. Nevertheless, by special contract, the carrier and the passenger may agree to a higher l imit of liability.

2. a) In the carriage of registered baggage and of cargo, the l iabil ity of the carrier is l imited to a sum of two hundred and fifty francs per kilogramme, unless the passenger or consignor has made, at the time when the package was handed over to the carrier, a special declaration of i n ­terest in delivery at destination and has paid a supplementary sum i f the case so requires. In that case the carrier w i l l be liable to pay a sum not exceeding the declared sum, unless he proves that that sum is greater than the passenger's or consignor's actual interest in del i ­very at destination.

b) In the case of loss, damage or delay of part of registered baggage or cargo, or of any object contained therein, the weight to be taken into consideration in determining the amount to which the carrier's l i a ­bi l ity is limited shall be only the total weight of the package o r -packages concerned. Nevertheless, when the loss, damage or delay of a part of the registered baggage or cargo, or of an object contained therein, affects the value of other packages covered by the same bag­gage check or the same air waybil l , the total weight of such package or packages shall also be taken into consideration in determining the l imi t of l iabil ity.

3. As regards objects of which the passenger takes charge himself the l iabil ity of the carrier is limited to five thousand francs per passenger.

Yürütme ve İdare Bolümü Sayla II- 572

Page 25: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

i Aralık 1977 —• Sayı : 16128 R E S M I G A Z E T E Sayfa : 25

4. Les limites fixées par le présent article n'ont pas pour effet d'en­lever au tribunal la faculté d'allou­er en outre, conformément à sa lo i , une somme correspondant à tout ou partie des dépens et autres frais du procès exposés par le demandeur. L a disposition précédente ne s'ap­plique pas lorsque le montant de l'indemnité allouée, non compris les

dépens et autres frais de procès, ne dépasse pas la somme que le trans­porteur a 'offerte par écrit au de­mandeur dans un délai de six mois à dater du fait qui a causé le dom­mage ou avant l'introduction de l ' i n ­stance si celle-ci est postérieure à ce délai.

5. Les sommes indiquées en francs dans le présent article sont considé­rées comme se rapportant à une unité monétaire constituée par soixante-cinq milligrammes et demi d'or au titre de neuf cents millièmes de f in. Ces sommes peuvent être con­verties dans chaque monnaie na­tionale en chiffres ronds. L a conver­sion de ces sommes en monnaies nationales autres que la monnaie-or s'effectuera en cas d'instance j u d i ­ciaire suivant la valeur-or de ces monnaies à la date du jugement.»

Article XII

A l 'article 23 de la Convention, la dis­position actuelle devient l'alinéa 1", et l'alinéa 2 suivant est ajouté: -

«2. L'alinéa 1" du présent article ne s'applique pas aux clauses con­cernant l a perte ou le dommage résultant de la nature ou du vice propre des marchandises transpor­tées.»

Article XIII

A l 'article 25 de la Convention -les alinéas 1 et 2 sont supprimés

et remplacés par l a disposition sui­vante: —

4. The limits prescribed in this ar­ticle shall not prevent the court f rom awarding, i n accordance with its own law, in addition, the whole or part of the court costs and of the other expenses of the litigation incurred by the plaintiff. The foregoing provision shall not apply i f the amount of the damages awarded, excluding court

costs and other expenses of the l i t i ­gation, does not exceed the sum which the carrier has offered in writ ing to the plaintiff within a pe­riod of six months from the date of the occurrence causing the damage, or before the commencement of the action, i f that is later.

5. The sums mentioned in francs in this Article shall be deemed to refer to a currency unit consisting of sixty-five and a half milligrammes of gold of millesimal fineness nine hundred. These sums may be con­verted into national currencies in round figures. Conversion of the sums into national currencies other than gold shall, i n case of judicial proceedings, be made according to the gold value of such currencies at the date of me judgment"

Article XII

In Article 23 of the Convention, the existing provision shall be renumber­ed as paragraph 1 and another pa­ragraph shall be added as follows: -

"2. Paragraph 1 of this Article shall not apply to provisions governing loss or damage resulting from the inherent defect, quality or vice of the cargo carried."

Article X M

In Article 25 of the Convention -paragraphs 1 and 2 shall be deleted

and replaced by the following: -

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : Il • 573

Page 26: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

sayfa :26 RESMÎ GAZETE 3 Arahk 1977 — Sayi : 1612a

«Les limites de responsabilité pré­vues à l'article 22 ne s'appliquent pas s'il est prouvé que le dommage ré­sulte d'un acte ou d'une omission du tranporteur ou de ses préposés fait, soit avec l'intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec Conscience qu'un dommage en résultera probablement, pour autant que, dans le cas d'un acte ou d'une omission de préposés, la preuve soit

également apportée que ceux-ci ont agi dans l'exercice de leur fonc­tions.»

T h e limits of liability specified in Article 22 shall not apply if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the car­rier, his servants or agents, done 'with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result; pro­vided that, in the case of such act or omission of a servant or agent, it is also proved that he was acting

within the scope of his employ­ment.''

Article XIV

Après l'article 23 de la Convention, l'article suivant est inséré: -

"«Article 23 A

1. Si une action est intentée contre un préposé du transporteur à la suite d'un dommage visé par la pré­sente Convention, ce préposé, s'il prouve qu'il a agi dans l'exercice de ses fonctions, pourra se prévaloir des limites de responsabilité que peut invoquer Ce transporteur en vertu de l'article 22.

2. Le montant total de la répara­tion qui, dans ce cas, peut être ob­tenu du transporteur et de ses pré­posés ne doit pas dépasser lesdites limites.

3. Les dispositions des alinéas 1 et 2 du présent Article ne s'appliquent pas s'il est prouvé que le dommage résulte d'un acte ou d'une omission du préposé fait, soit avec l'intention de provoquer un dommage, soit té­mérairement et avec conscience qu'un dommage en résultera pro­bablement.»

Article XV

A l'article 26 de la Convention -

l'alinéa 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante: -

Article XIV

After Article 25 of the Convention, the following article shall be inserted: -

"Article 25 A

1. If an action is brought against a servant or agent of the carrier arising out of damage to which this Convention relates, such servant or agent, if he proves that he acted within the scope of his employment, shall be entitled to avail himself of the limits of liability which that car­rier himself is entitled to invoke under Article 22.

2. The aggregate of the amounts recoverable from the carrier, his servants and agents, in that case, shall not exceed the said limits.

3. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this article shall not apply if it is proved that the damage re­sulted from an act or omission of the servant or agent done with in­tent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result"

Article XV

In Article 26 of the Convention -

paragraph 2 shall be deleted and replaced -by" the following: -

YurUtme ve Idars BdlUmu Sayfa . II - 574

Page 27: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

sayfa : 273 A r a l i k 1977 — Say i : 16128 iRESMÎ G A Z E T E

«2. . E n cas d'avarie, le destinataire doit adresser an transporteur une protestation immédiatement après l a découverte de l 'avarie et, au plus tard, dans un jlélai de sept jours pour les bagages ©1 «le quatorze jours pour les marchandises à dater de leur réception. f ,a cas de retard, la protestation devra être faite au plus tard dans les vingt et un jours à dater du jour ail le bagage ou la marchandise auront été mis à sa dis­position.»

"2. In the case of damage, the per­son entitled to delivery must com­plain to the carrier forthwith after the discovery of the damage, and, at the latest, within seven days from the date of receipt in the case of baggage and fourteen days from the date of receipt in the case of cargo. In the case of delay the complaint must be made at the latest within twenty-one days from the date on which the baggage or cargo have been placed at his disposal."

Article X V I

L'article 34 de la Convention est sup­primé et remplacé par la disposition suivante: -

«Les dispositions des articles 3 à 9 inclus relatives aux titres de trans-]H>rt ne sont pas applicables au transport effectué dans des circon­stances extraordinaires en dehors de tonte opération normale de l 'exploi­tation aérienne.»

Article X V I

Article 34 of the Convention shall be deleted and replaced by the follow­ing : -

"The provisions of Articles 3 to 9 inclusive relating to documents of carriage shall not apply in the case of carriage performed in extraordi­nary circumstances outside the nor­mal scope of an air carrier's busi ­ness."

Article XVII

Après l'article 40 de la Convention, l 'article suivant est inséré: -

«Article hO A

1. A l'article 37, alinéa 2 et à l 'ar­ticle 40, alinéa V , l'expression Haute Partie Contractante signifie Etat. Dans tous les autres cas, l'ex­pression Haute Partie Contractante signifie un Etat dont la ratification ou l'adhésion à la Convention a pris effet et dont l a dénonciation n'a pas pris effet.

2. Aux fins de la Convention le mot territoire signifie non seulement le territoire métropolitain d'un Etat, mais aussi tous les territoires qu'il représente dans les relations exté­rieures.»

Article XVII

After Article -10 of the Convention, the following Article shall b e in ­serted: -

"Article 40 A

1. In Article 37, paragraph 2 and Article 40, paragraph 1, the expres­sion High Contracting Party shall mean Slate. In al l other cases, the expression High Contracting Party shall mean a State whose ratification of or adherence to the Convention has become effective and whose denunciation thereof has not be­come effective.

2. F o r the purposes of the Conven­tion the word territory means not only the metropolitan territory of a State but also a l l other territories for the foreign relations of which that State is responsible."

Yùrutm» ve I dare Bfilümu Sayfa ¡I • 575

Page 28: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa; 2a RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 Sayı: 16128

CHAPTER II CHAPITRE II

CHAMP D'APPLICATION

DE LA CONVENTION AMENDÉE

Article XVIII

La Convention amendée par le pre­sent protocole s applique au transport international défini à l'article premier de la'Convention lorsque les points de départ et de destination sont situés soit sur* le territoire de deux Etats parties au présent protocole, soit sur le terri­toire d'un seul Etat partie au présent protocole si une escale est prévue sur le territoire d'un autre Etat.

CHAPITRE III DISPOSITIONS'PHOIOCOLAIRES

Article XIX

Entre les Parties au présent Pro­tocole» la Convention et le Protocole seront considères et interprétés comme un seul et même instrument et seront dénommes Convention de Varsovie amendée à la Haye en 19$5.

SCOPE OF APPLICATION OF THE

CONVENTION AS AMENDED

Article XVIII

The Convention as amended by this Protocol shall apply to international carriage as defined in Article 1 of the Convention, provided that the places of departure and destination referred to in that Article are situated either in the territories of two parties to this Protocol or within the territory of a single party to this Protocol with an agreed stopping place within the ter­ritory of another State.

CHAPTER III

FINAL CLAUSES

Article XIX

As between the Parties to this Proto­col, the Convention and the Protocol shall be read and interpreted together as one single instrument and shall be known as the Warsaw Convention as amended at The Hague, Î955.

Article X X

Jusqu'à sa date d'entrée en vigueur conformément aux dispositions de l'article XXII, alinéa \ e r

t le présent Protocole restera ouvert à la signature a tout Etat qui aura ratifié la Con­vention ou y aura adhéré, ainsi qu'à tout Etat ayant participe a la Confé­rence à laquelle ce Protocole a été adopte.

Article XXI

1. Le present Protocole sera soumis à la ratification des Etats signataires.

2. La ratification du présent Proto­cole par un Etat qui n'est pas partie a la Convention emporte adhésion à la Convention amendée par ce Pro­tocole.

Article X X

Until the date on which this Proto­col comes into force in accordance with the provisions of Article XXII, paragraph 1, it shall remain open for signature on behalf of any State which up to that date has ratified or adhered to the Convention or which has parti­cipated in the Conference at which this Protocol was adopted.

Article XXI

1. This Protocol shall be subject to ratification by the signatory States. 2. Ratification of this Protocol by any State which is not a t*arty to the Convention shall have the effect of adherence to the Convention as amen­ded by this Protocol.

Vimitme vô İdare Böiümt* Sayfa * II - 578

Page 29: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 Sayx; 16128 RESMÎ GAZETE Sayla: 29

3. Les instruments de ratification se­ront déposes auprès du Gouvernement de la République Populaire de Po­logne.

Article XXII

1. Lorsque le present Protocole aura réuni les ratifications de trente Etats signataires, i l entrera en vigueur en­tre ces Etats le quatre-vingt-dixième jour après le dépôt du trentième in­strument de ratification. A l'égard de chaque Etat qui le ratifiera par la suite, i l entrera en vigueur le quatre-vingtndixième jour après le dépôt de son instrument de ratification.

3. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of the People's Republic of Poland.

Article XXII

1. As soon as thirty signatory States have deposited their instruments of ratification of this Protocol, it shall come into force between them on the ninetieth day after the deposit of the thirtieth instrument of ratification. It shall come into force for each State ratifying thereafter on the ninetieth day after the deposit of its instrument of ratification.

2. Dès son entrée en vigueur, le pré­sent Protocole sera enregistré auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Gouvernement de la République Populaire de Pologne.

2. As soon as this Protocol comes into force it shall be registered with the United Nations by the Government of the People's Republic of Poland.

Article XXII Article XXIR

1. Après son entrée en vigueur, le présent Protocole sera ouvert à l'ad­hésion de tout Etat non signataire.

1. This Protocol shall, after it -has come into force, be open for adherence by any non-signatory State.

2. L'adhésion au présent Protocole par un Etat qui n'est pas partie à la

Convention emporte adhésion à la Convention amendée par le présent Protocole. 3. L'adhésion sera effectuée par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Gouvernement de la Répu­blique Populaire de Pologne et pro­duira ses effets le quatre-vingt-dixième jour après ce dépôt.

2. Adherence to this Protocol by any State which is not a Party to the Con­vention shall have the effedt of ad­herence to the Convention as amended by this Protocol.

3. Adherence shall be effected by the deposit of an instrument of adherence with the Government of the People's Republic of Poland and shall take ef­fect on the ninetieth day after the' deposit.

Article XXIV

1. Toute Partie au présent Protocole pourra le dénoncer par une notifica­tion faite au Gouvernement de la Ré­publique Populaire de Pologne.

Article XXIV

1. Any Party to this Protocol may denounce the Protocol by notification addressed to the Government of the People's Republic of Poland.

Yurutma vo idare Bolümü Sayfa : 11 - 577

Page 30: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 30 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

Z L a dénonciation produira ses ef­fets six mois après la date de récep­tion par le Gouvernement de la Ré­publique Populaire de Pologne de la notification de dénonciation.

3. Entre les parties au présent Proto­cole, la dénonciation de la Convention par l'une d'elles en vertu de l 'article 39 ne doit pas être interprétée comme une dénonciation de la Convention amendée par le présent Protocole.

Article X X V

1. Le présent Protocole s'appliquera à tous les territoires qu'un Etat partie à ce Protocole représente dans les re­lations extérieures, à l'exception des territoires à l'égard desquels une dé­claration a été faite conformément à l'alinéa 2 du présent article.

2. Tout Etat pourra, au moment du dépôt de son instrument de ratifica­tion ou d'adhésion, déclarer que son acceptation du présent Protocole ne vise pas un ou plusieurs des territoi­res qu'il représente dans les relations extérieures.

3 Tout Etat pourra par la suite no­tifier au Gouvernement de la Républi­que Populaire de Pologne que le pré­sent Protocole s 'appliquera à un ou plusieurs des territoires ayant fait l'objet de la déclaration prévue k l ' a l i ­néa 2 du présent article. Celte notifi­cation produira ses effets le quatre-vingt-dixième jour après l a date de sa réception par ce Gouvernement,

1 '1 oui Etat partie a ce Protocole poiuia , conformément aux disposi­tion-, de l 'article X X I V , alinéa l ' r , dé­noncer le présent Protocole séparé­ment pour tous ou pour l 'un quelcon­que des territoires qu ' i l représente dans les relations extérieures.

Article X X V I

Ii ne sera admis aucune réserve au présent Protocole. Toutefois, un Etat pomra à tout moment déclarer par

2. Denunciation shall take effect six months after the date of receipt by the Government of the People's Re­public of Poland of the notification of denunciation.

3. As between the Parties to this Protocol, denunciation by any of them of the Convention in accordance with Article 39 thereof shall not be construed in any way as a denuncia­tion of the Convention as amended by this Protocol.

Article X X V

1. This Protocol shall apply to a l l territories for the foreign relations of which a State Party to this Protocol is responsible, wi th the exception of territories in respect of which a de­claration has been made in accordance with paragraph 2 of this Article.

2. Any State may, at the time of de­posit of its instrument of ratification or adherence, declare that its accept­ance of this Protocol does not apply to any one or more of the territories for the foreign relations of which such State is responsible. 3. Any State may subsequently. b\ notification to the Government of the People's Republic of Poland, extend the application of this Protocol to aii_\ or all of the territoues icgarding which it has made a declaration m ac­cordance with paragraph 2 of this Article. The notification slull take effect on the ninetieth day after Hs receipt by that Government.

4. Any State Party to this Protocol may denounce it, i n accordance with the provisions of Article X X I V , para­graph 1, separately for any or all of the territories for the foreign relations of which such State is responsible

Article X X V I

No reservation may he made to this Protocol except that a State ma\ at any time declare by a notification ad-

Yürütme ve İdare Bolümü Sayfa .11-578

Page 31: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 31

notification faite au Gouvernement de la République Populaire de Pologne que l a Convention amendée par le présent Protocole ne s'appliquera pas au transport de personnes, de mar­chandises et de bagages effectué pour ses autorités militaires à bord d'aéro­nefs immatriculés dans ledit Etat et doni la capacité entière a été réservée par ces autorités ou pour le compte de celles-ci.

dressed to the Government of the People's Republic of Poland that the Convention as amended by this Proto­col shall not npply to the carriage of persons, cargo and baggage' for its military authorities on aircraft, re­gistered in that State, the whole capa­city of which has been reserved by or on behalf of such authorities.

Article X X V I I

Le Gouvernement de la République Populaire de Pologne notifiera i m ­médiatement aux Gouvernements de tous les Etats signataires de l a Con­vention ou du présent Protocole, de tous les Etats parties à la Convention ou au présent Protocole, et de tous les Etats membres de l'Organisation de l 'Aviation civile internationale ou de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à l'Organisation de l 'Aviation ch i l e internationale:

a) toute signature du présent Proto­cole et la date de cette signature;

b) le dépôt de tout instrument de r a ­tification du présent Protocole ou d'adhésion à ce dernier et l a date de ce dépôt;

c) la date à laquelle le présent Proto­cole entre en vigueur conformé­ment à l'alinéa 1" de l 'article X X I I ;

d) l a réception de toute notification de dénonciation et la date de ré­ception;

e) In réception de toute déclaration ou notification faite en vertu de l 'article X X V et la date de récep­tion; et

f) la réception de toute notification faite en vertu de l'article X X V I et la date de réception.

Article X X V I I

The Government of the People's Republic of Poland shall give imme­diate notice to the Governments of all States signatories to the Convention or this Protocol, al l States Parties to the Convention or this Protocol, and all States Members of the International C i v i l Aviation Organization or of the United Nations and to the Internatio­nal C i v i l Aviation Organization:

a) of any signature of this Protocol and the date thereof;

b) of the deposit of any instrument of ratification or adherence in respect of this Protocol a n d the date the­reof;

c) of the date on which this Protocol comes into force i n accordance with Article XXII , paragraph 1;

d) of the receipt of any notification of denunciation and the date thereof ;

e) of the receipt of any declaration or notification made under Article X X V and the date thereof ; and

f) of the receipt of any notification made under Article X X V I and the date thereof.

Yürütme ve İdare Bolumu Sayfa: II- 579

Page 32: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 32 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16123

EN FOI DE QUOI les Pléni­potentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.

FAIT à la Haye le vingt-hui­tième jour du mois de septembre de l'année mil neuf cent cin­quante-cinq, en trois textes authentiques rédigés dans les langues française, anglaise et es­pagnole. En cas de divergence, le texte en langue française, langue dans laquelle la Convention avait été rédigée, fera foi.

Le présent Protocole sera dé­posé auprès du Gouvernement de la République Populaire de Po­logne où, conformément aux dis­positions de l'article X X , il res­tera ouvert à la signature, et ce Gouvernement transmettra des copies certifiées du présent Pro­tocole aux Gouvernements de tous les Etats signataires de la Convention ou du présent Proto­cole, de tous les Etats parties à la Convention ou au présent Proto­cole, et de tous les Etats membres de l'Organisation de l'Aviation civile internationale ou de l'Or­ganisation des Nations Unies, ainsi qu'à l'Organisation de l'Aviation civile internationale.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, having been duly authorized, have signed this Protocol.

DONE at The Hague on the twenty-eighth day of the month of September of the year One Thousand Nine Hundred and Fifty-five, in three authentic texts in the English, French and Spanish languages. In the case of any inconsistency, the text in the French language, in which lan­guage the Convention was drawn up, shall prevail.

This Protocol shall be deposi­ted with the Government of the People's Republic of Poland with which, in accordance with Arti­cle X X , it shall remain open for signature, and that Government shall send certified copies there­of to the Governments of all States signatories to the Conven­tion or this Protocol, all States Parties to the Convention or this Protocol, and all States Members of the International Civil Avia­tion Organization or of the Uni­ted Nations, and to the Inter­national Civi l Aviation Organi­zation.

Tebli ğ Maliye Bakanlığından :

Türk Parası Kıymetini K o r u m a Hakkında 17 Sayılı K a r a r a E k 7/13047 Sayıb K a r a r a İlişkin S e r i : III No : 19 Bedelsiz İthalât Tebliğine E k Tebliğ. S e r i : III N o : 19 E k . İthalât Bedelsiz Madde 1 — Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 17 Sayılı Karara E k

7/13947 Sayılı Kararnameye ilişkin S e r i : III N o : 19 Tebliğin 7. Maddesindeki 2 aylık süre 3 aya çıkarılmıştır.

Madde 2 — İşbu Tebliğ yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : II - 580

Page 33: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

T.C . Resmi Gazete

K u r u l u ş Tarihi : (7 T e ş r i n i e v v e l 1336) - 7 Ekim 1920

CUMARTESİ 3 Aralık 1977 Sayı : 16128

J

İ L Â N B Ö L Ü M Ü

İLANLAR Karamürsel Sulh Ceza Hâkimliğinden:

Esas N o : 1977/166 K a r a r N o : 1977/168 23/7/1977 tarihinde Karamürsel Kazası Tokmak Köyü altı mevkiinde Bursa İz­

mi t K a r a yolu üzerinde 87/DE/549 p lakah kamyon i le İzmit istikametine gittiği sırada ön tekerinin patlaması sonucu sol tarafta bulunan bahçeye uçtuğunu ve arabanın dev­rildiğini b u sebeple ağaçlara hasar verdiğini bi ldirmesi üzerine hakkında tehlikeli vası­ta kul lanmaktan dolayı dava açılan sanık K a d i r Kalender aramalara rağmen buluna­madığı anlaşıldığından suçu sabit görülmüş eşyanın hayatına tehlike verecek şekilde araç kullandığı anlaşıldığından T .C .K. nun 565 inc i maddesi uyarınca taktiren ve teş-diden beş gün hafif hapis ve onl i ra hafif para cezası verilmiş 5 gün hafif hapis cezası 50 l i raya çevrilmesi ve neticedede 60 l i r a hafif para cezasıyla tecziyesine karar veril­diğinden işbu k a r a n sanığın ilân tarihinden it ibaren b i r hafta içinde i t i raz etmediği taktirde kararın kesinleşeceği karar tebliğ yerine k a i m olmak üzere üânen tebliğ olu­nur. 19375

Fethiye Asliye Hukuk Hâkimliğinden

1975/883 Davacı Fethiye Kesikkapı Mahallesinden Ömer Çavuş kızı 1312 doğumlu Azime

Gezici v e k i l i Avukat İM. N u r i Devr im tarafından davalılar, aynı yerden Adile Turgut, Hazineyi Maliye , Belediye Başkanlığı ve Arpacık Köyünden Mehmet Kfendi varisleri Mestan kızı Fatma , A l i m karısı D u l u , A l i m oğlu temin, H a l i l , Mustafa, Fatma Sıdıka, Teslime, Nazike, H . Huüsl kansı F a t m a Mehmet oğlu Mehmet, Mehmet eşi 'Şefika aleyhlerine Mahkememize açtığı kısmî tapu iptal davasının duruşmasında verilen ara karandır.

Davalılardan Mestan kızı F a t m a , A l i m karısı Dudu, A l i m oğlu E m i n , A l i m oğlu H a l i l İbrahim, Fatma, Teslime, H . H u l u s i eşi Fatma, Mehmet oğlu Mehmet. Mehmet eşi Şefika'ya dava dilekçesi adres yetersizliğinden tebliğ edilemeyip Resmî Gazete'de ilân edilmiş ise de 14/10/1977 günlü oturuma gelmediklerinden bu defa adı gecen da­valılara duruşmaya gelmeleri için ilânen gıyap k a r a n tebliğine karar verildiğinden duruşmanın tal ik edildiği 18/1/1977 gününde Mahkemede hazır bulunmaları veya ken­di ler in i b i r vekil le temsil ett irmeleri aksi takdirde duruşmanın gıyaplarında yürütü­leceğine karar verileceği cihetle işbu İlam gıyap k a r a n yerine k a i m olmak üzere ilâ­nen tebliğ olunur. 19476

Page 34: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 34 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16123

Sincanlı Aslrye H u k u k Hakimliğinden:

D . N o : 1976/963 Davacı H a m a l özsan vekil i Avukat Mehmet Topaç tarafından davalılar 26 D S

246 p i l akslı kamyon sahibi Hasan Bozçal, şoförü H a r u n arabacı aleyhine açılan 71.600 liralık tazminat davasında:

Davalılardan H a r u n Arabacı*mn tebligata sar ih adresi tesbit edilemediği, du ­ruşmaya gelmediğinden Hanen gıyap karan tebliğine karar verilmiştir. Duruşma 31/1/1976 Salı saat 10.25 Mahkemede hazır bulurırnachğınız veya b i r vekille temsil etürmedlğirıiz takdirde gıyabınızda duruşmaya devam edilecektir. Gıyap kararı ye­rine k a i m o lmak Üzere ilânen tebliğ olunur. 19350

Akdağmadeni Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

1976/220 Davacı Akdağmadeni Çiçekli Köyünden Mehmet Sait Yalkın vekil i Avukat A d

nan Serbes tarafından davalı Çorum'da M u k i m E m i n e Doğan aleyhine açılan velayetin nesi davasının mahkememizde yapılan açık yargılaması sırasında,

Adresi meçhul bulunması sebebiyle gıyap kararı tebliğ edilmeyen davalı Çorum İli Alaca İlçesi Velet Köyünden E m i n e Doğan'nın 11/1/1978 Çarşamba günü saat 9.00'za müsadif bulunan duruşmaya gelmediği ve kendisini temsil ettirecek b i r vekilde gön­dermediği takdirde duruşmanın gıyabında devam edeceği gıyap kararı yerme k a i m olmak üzere Hanen tebliğ olunur. 19823 •

Ankara 12. Asl iye H u k u k Hâkimliğinden:

1976/683 Davalı: Ahmet Çolak, îçcebeci Aydınlar Sokak No. 9/9 Ankara . Davacı Fethiye Fldancı veki l i Avukat Tezer Türker tarafından davalı olarak

aleyhinize açılmış bulunan tazminat davasmda dava arzuhali ve duruşma gününü b i l ­d i r i r davetiye ilânen tebliğ edilmiş olup duruşmaya gelmediğinizden adınıza ilânın gıyap kararı tebliğine mahkemece karar verilmiş o lmakla davan izm duruşması 26/12/1977 Pazartesi saat 9.55 de olup bell i gün ve saatte duruşmada hazır bulunma­nız veya kendinizi b i r vekille temsil ettirmeniz ve usulün 405. maddesi gereğince bu gıyaba beş gün zarfında it iraz etmeniz lüzumu gıyap kararı yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19252

m Karas u S u l h H u k u k Hâkimliğinden:

1976/283 Davacı O r m a n Genel Müdürlüğü tarafından davalı Karasu İlçesi Hürriyet Kö­

yünden Mustafa Kısa adına gösterilen adrese çıkarılan tebligatta (Mehmet oğlu Ayşe' den 1939 da doğma) İsmen tanınmadığı, yine aynı şahsa istanbul Karako l Sokak N o . 84 Beşiktaş adresine çıkarılan tebligatta aynı adreste Zeynep Boyadır i s iml i şah­sın oturduğu, böyle b i r şahsın bilinmediğinden bahisle tebligatın iade edildiği anla­şılmış bulunduğundan davalıya dava arzuhali ve duruşma gününün ilânen tebliği ka­rarlı olup davalının orman idaresine haksız f i i l sebebiyle 2780 l i r a zarar verdiğini, bu meblağın mahkeme giderleri , avukatlık ücreti ve kanuni faiziyle b i r l ikte tahsili talep olunduğundan davalının 23/1/1978 günü saat 9 da K a r a s u Su lh H u k u k Mahkemesinde bizzat hazır bulunması veya kendisini b i r vekille temsil ettirmesi, del i l lerinin ibrazı, aksi halde H . TJ. M . K . nun 509 ve 510. maddelerince gıyabında karar verileceği dava dilekçesi ve duruşma gününün tebliği yerine ka im olmak üzere meşruhaten ilânen tebliğ olunur. 19314

Page 35: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 35

Hozat Su lh Ceza HâkfntBgmden:

Esas : 1976/56 K a r a r : 1977/4 Hakaret suçundan dolayı mahkememizin 19/1/1977 tarihl i ilamı i le T . C . K

nunun 482/3. 647 sayılı Kanunun T . C . K . 72, 647 Sk. 5, 6. maddeleri gereğince altıyüz l i ra ağır para cezası i le hükümlü M i k a l l ve Melek'ten o lma 1952 doğumlu Hozatın İn Köyünden U m a n Gök hakkında verilen gıyabi hüküm bütün aramalara rağmen bulunamadığından sanığa tebliğ edilememiştir. 7201 sayılı tebligat Kanununun 29. maddesi gereğince adı geçen hükümlüye kararın ilânen tebliğine, hüküm fıkrasının neşir tarihinden İtibaren 15 gün sonra muhataba tebliğ edilmiş sayılacağı, i l an ücreti­n in kendisinden alınacağı ilân olunur. 19218

E . N o : 1976/96 K . N o : 1977/39 Meskûn mahalde s i lah atmak «uçundan dolayı mahkememizin 23/3/1977 günlü

ilâmı i l e T . C . K . nunun 551. 94, 647 S . K . 6. maddeleri gereğince e l l i l i r a hafif para cezasiyle hükümlü Mustafa ve Zeynep'ten o lma 1934 doğumlu Siverek İlçesi Camiike-bir Mahal les i nüfusuna kayıtlı Ahmet K a y h a n hakkında verilen gıyabi hüküm bütün aramalara rağmen bulunamadığından sanığa tebliğ edilememiştir. 7201 sayılı tebligat Kanununun 29. maddesi gereğince adı gecen hükümlüye kararın tebliğine, hüküm fıkrasının neşir tarihinden itibaren 15 gün sonra muhataba tebliğ edilmiş sayılacağı, ilân ücretinin kendisinden alınacağı ilân olunur. 19219

a

Polatlı Asliye Ceza Hâkimliğinden:

E . N o : 1976/231 K . N o : 1977/140 Z i n a suçundan sanık Refik Ay tekin hakkında Mahkememizin 25/6/1977 tar ihl i

û&mı ile TCK. 441/1. 40 mad. gereğince 6 e y müddetle h a p s cezası ile hükümlü Osman ve Nazire oğlu 1930 d. l u Ri fat Aytekin hakkındaki gıyabi i l am bütün aramalara rağmen bulunamadığından kendisine tebliğ edilememiş 7201 sayılı Tebligat Kanunun 29 ncu maddesi gereğince adı gecen hükümlüye kararın ilânen tebliğine, hüküm fıkrası­nın neşir tarihinden it ibaren 15 gün sonra muhataba tebliğ edilmiş sayılacağı, ilânın ücretinin kendisinden alınacağı ilân o lunur . 19222

• • Antalya B i r i n c i Sulh H u k u k Hakimliğinden:

1977/45 Davacılar Emine Gürkaynak ve 5 arkadaşı vekil leri Av. Suner Dâğtekrn tarafın­

dan davalılar A l i Yaylalı ve 5 arkadaşı aleyhlerine açılan zilyetliğe v a k i tecavüzün r e f i davasının yapılmakta olan duruşmaları sırasında:

Antalya DuraUler Köyünde olduğu bi ld ir i len davalılardan H a l i l Elçin ve Sü­leyman Öven adlarına çıkartılan tebligatların bilâ tebliğ iade edilmesi üzerine ad­reslerinin bel l i olmaması nedeniyle ilânen tebligat icrasına mahkemece karar veri l ­miş o lmakla yukarıdaki adreste gösterilen davalı H a l i l Elçin i le davalı Süleyman Övenin duruşmanın bırakıldığı 20/1/1978 Cuma günü saat 9.55 de mahkemede bizzat bulunmaları veya kendilerini vekille temsil ettirmeleri, aksi takdirde usulün 509 ve 510 n c u maddeleri gereğince duruşmanın gıyaplarında devam edeceği hususunda da­va dilekçesi tebliği yerine kafan o lmak üzere ilân olunur.

19315

Page 36: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 36 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Balıkesir Sulh Hukuk Hâkimliğinden :

1974/1252 Davacı Emine Leman Bulca Vekili Avukat Güngör Uygun tarafından Davalı­

lar Abdullah Yavaş, Naciye Şenkul ve Arkadaşları aleyhine acılan işbu İzalei Şuyuu davasının Mahkememizde yapılan duruşması sırasında.

Davalı Ahmet Elma'nın adresi tesbit edilemediğinden kendisine meşruatlı da­vetiyenin ilânen tebliğine karar verilmiş ve duruşma 29/12/1977 günü saat 11.55'e bırakılmıştır.

Duruşma için tayin edilen gün ve saatte davalı gelmediği ve bir vekil de gön­dermediği takdirde hakkında gıyap karan çıkarılmadan duruşmanın gıyabında icra olunacağı Davetiye (Meşruhatlı) yerine kaim olmak üzere ilân olunur.

19312

Fethiye Sulh Hukuk Hâkimliğinden:

1976/522 Davalı Müzeyyen Uygun. Davacı Fethiye'nin Kesikkapu Mahallesinden Hatice Eken tarafmdan davalılar.

Müzeyyen Uygun ve arkadaşları aleyhine açmış olduğu taksjm ve izaleyi şüyuu davar fiinm yapılan duruşmasında:

Adınıza çıkarılan davetiye bilâ tebliğ iade edilmiş olup, yaptırılan zabıta tah­kikatında adresiniz meçhul olduğundan davetiyenin ilânen tebliğine karar verilerek 'duruşmanın 20/12/1977 günü saat 9 za talikine karar verilmiştir.

Mezkûr gün ve saatte Fethiye Sulh Hukuk Mahkemesinde hazır brüunmadı-ğınız taikdirde duruşmanın H . U. M . K . nun 509. maddesi gereğince gıyabınızda yürü­tülmesine karar verileceği davetiye yerine kaim «olmak üzere ilân olunur.

19313 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

Ankara 6. İcra Memurluğundan:

1977/4893 Alacaklı: Pamukbank T. A. Ş. vekili Avukat Ayla Doğan Borçlu: 1 — Mehmet Arık: Orta Sokak No. 4 Uîus-ANKARA, 2 — 2tehra De-

mirpek. Orta Sok. No. 4 Ulus-Ankara Borç miktarı : 87.114,30 TL. nın icra masraf lan ile tahsili Müstenidat: Çubuk İ c r a Me. 3/3/1976 gün ve 1973/731 Esas nolu Rehin Açığı

Belgesine müsteniden. 1 — Borçlunun adresi meçhul kaldığından işbu ödeme icra emrinin tebliği

tarihinden itibaren borç ve takip masraflarım 7 gün içinde ödemeniz borcun tama­mına veya bir kısmına veya alacaklının takibat icrası hakkına dair bir itirazınız varsa senet altındaki imza size ait değilse yine bu 7 gün içinde ayrıca ve açıkça bü-dirmeniz aiksi halde icra takibinde bu senedin sizden sadır olmuş sayılacağım imzayı ret ettiğiniz takdirde merci önünde yapılacak duruşmada hazır bulunmanız buna uymazsanız vaki itirazınızın muvakkaten kaldırılacağım senet veya borca itirazınızı yazılı veya isözlü olarak icra dairesine 7 gün içinde bildirmediğiniz takdirde aynı müddet içinde î t K. 74. madde gereğince mal beyanında bulunmaz veya hakikata aykırı beyanda bulunursanız hapisle cezalandırılacağınız borç ödenmez veya itiraz ettiğiniz takdirde itirazla birlikte tebliğ giderlerini ödemeniz aksi itiraz etmiş sayıl-mıyacağınız kanuni 7 günlük müddete 15 gün ilâve ile 22 gün içerisinde yukarıda yazılı hususların yerine getirilmesine dair ihtarı ödeme emri yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19463

Balıkesir Sulh Hukuk Hâkimliğinden :

Page 37: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Andık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ G A Z E T E Say fa : 37

Ankara 6. i c r a Memurluğundan :

1977/4891 Alacaklı: Pamukbank T . A . Ş. vek i l i Avukat Ayla Doğan Borç lu : H a n i f i A r s l a n : M e r a m Sokak N o . 1 U l u s - A N K A R A Borç miktarı; 72.634,83 T L . nrn i c r a giderleriyle tahsil i Müstenidat: Yenimahalle İcra M e . 20/5/1976 gün 1974/1884 esas nolu R e h i n

Açığı Belgesine istinaden. 1 — Borçlunun adresi meçhul kaldığından işbu ödeme i cra emrinin tebliği

tarihinden i t ibaren borç ve takip masraflarını 7 gün içinde Ödemeniz borcun tama­mına veya b i r kısmına veya alacaklının takibat icrası hakkına dair b i r itirazınız varsa senet altındaki imza size ait değilse yine b u 7 gün içinde ayrıca ve açıkça b i l ­dirmeniz aks i halde i c r a takibinde bu senedin sizden sadır olmuş sayılacağını imzayı ret ettiğiniz takdirde merc i önünde yapılacak duruşmada hazır bulunmanız buna uymazsanız v a k i itirazınızın muvakkaten kaldırılacağını senet veya borca itirazınızı yazılı veya sözlü olarak i cra dairesine 7 gün içinde bildirmediğiniz takdirde aynı müddet içinde If. K . 74. madde gereğince ma l beyanında bulunmaz veya hakikati aykırı beyanda bulunursanız hapisle cezalandınlacağınız borç Ödenmez veya i t i raz ettiğiniz takdirde it irazla birMkte tebliğ g'derlerlni ödemeniz eks i itiraz etmiş sayıl-mıyacağrnız kanunu 7 günlük müddete 15 gün ilave i le 22 gün içerisinde yukarıda yazılı hususların yerine getirilmesine dair İhtan Ödeme e m r i yerme k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19480

1977/4892 Alacaklı: Pamukbank T. A. Ş. vek i l i Avukat Ayla Doğan Borçlu : 1 — Mehmet Arık: Orta Sokak N o . 4 U l u s - A N K A R A , 2 — Zehra De-

mirpek O r t a Sokak N o . 4 U l u s - A N K A R A Borç miktarı: (225540) T L . alacağın i c ra giderleriyle tahsil i . Müstenidat: Çubuk İcra M e . 3/3/1976 gün ve 1974/258 esas sayılı Rehin Açığı

Belgesine istinaden. 1 — Borçlunun adresi meçhul kaldığından işbu ödeme icra emrinin tebliği

tarihinden it ibaren borç ve takip masraflarını 7 gün içinde ödemeniz borcun tama­mına veya b i r kısmına veya alacaklının takibat İcrası hakkına dair b i r itirazınız varsa senet altındaki imza size alt değilse yine bu 7 gün içinde ayrıca ve açıkça b i l ­dirmeniz aksi halde i cra takibinde bu senedin sizden sadır olmuş sayılacağını imzayı ret ettiğiniz takdirde merc i önünde yapılacak duruşmada hazır bulunmanız buna uymazsanız v a k i İtirazınızın muvakkaten kaldırılacağım senet veya borca itirazınızı yazılı veya sözlü olarak i cra dairesine 7 gün içinde bildirmediğiniz takdirde aynı müddet içinde If. K . 74. madde gereğince m a l beyanında bulunmaz veya hakikat i aykırı beyanda bulunursanız hapisle cezalanchrılacağuuz borç ödenmez veya i t i raz Bttlğiniz takdirde i t i raz la b ir l ikte tebliğ gederlerini ödemeniz aksi i t iraz etmiş sayıl-mıyacağmız kanunu 7 günlük müddete 15 gün ilâve i le 22 gün içerisinde yukarıda yazılı hususların yerine getirilmesine dair ihtarı ödeme emri yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19481

Ankara 4. Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

1977/427 i s tanbul Pat 'h İlçesi Şehremini Mahal les i C i l t 33. Sahife 3 ve Hane 73 de nti-

"usa kayıtlı bulunan Selâhattin ve Mahinur 'dan o lma 1953 doğumlu Asuman Algeçln »yadının Sözer olarak tashihine karar verilmiştir.

Keyf iyet ilân o lunur. 19479

Page 38: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Türkiye Ziraî Donatım Kurumu Sakarya Bölge Müdürlüğünden:

NAKLİYE YAPTIRILACAKTIR İzmit Limanına gelecek gemilerden alınarak Bölgemifc ve Teşkülerine 40.000

(Kırkbin) ton kimyevi gübre sevk ettirilecektir. Şartnameler İzmir, istanbul, Balıkesir ve Samsun, Sakarya Bölge Müdürlükle­

riyle İzmit Şube Müdürlüğünden temin edilebilir. İhale 8 Aralık 1977 Perşembe günü saat 14.00 dedir. Teklifler kapalı zarfla ve 200.000,— TL. geçici teminatlı olarak ihale saatinden

önce Sakarya Bölge Müdürlüğüne verilmiş olacaktır. Postadaki gecikmeler kabul edilmez. Kurumumuz 2490 sayılı Kanuna tabi olmadığından ihaleyi yapıp yapmamakta

veya işi dilediğine vermekte serbesttir. 19491 / 2-1

Altınözü»Malmüdürlüğünden:

İlçemiz Sanbük Köyünde Hırbi mevkiinde Suriye'den Türkiye'ye intikal edi­len tahminen 80 dönüm tarlanın 1978 yılı mahsulü için kira bedelinin 64.000,— lira bedelle 22/12/1977 Perşembe günü saat 10.00 da 2490 sayılı Kanunun 31 inci madde­sine göre kiraya verilecektir.

Geçici teminat 4.800,— lira teklif mektubu ihale saatinden bir saat 'önce Komis­yona verilecektir*- Postada yapılan gecikmeler kabul edilmeyecektir. Gazete ilân üc­reti ve her türlü doğacak masraflar alıcıya aittir. İstekliler mezkûr gün ve saatte Malmüdürlüğüne müracaat etmeleri ilân olunur. 19492/4-1

Bayındırlık Bakanlığı Yapı İşleri Diyarbakır 15. Bölge Müdürlüğünden :

t — Diyarbakır Sağlık Meslek Lisesi İkmal İnşaatı işi 2490 sayılı Kanun hü­kümlerine göre kapalı zarf usulü ile eksiltmeye konulmuştur.

2 — İşin keşif bedeli (2.400.000,—) liradır. 3 — Eksiltme Diyarbakır Yapı İşleri 15. Bölge Müdürlüğü ihale komisyonun­

da 19/12/1977 (Pazartesi) günü saat 11.00 de yapılacaktır. 4 — Eksiltme şartnamesi ve diğer evraklar Yapı İşleri Diyarbakır 15. Bölge

Müdürlüğünde görülebilir, 5 — Eksiltmeye girebilmek için isteklilerin; A. (85.750,—) liralık geçici teminatı, B 1977 yılına ait Ticaret ve Sanayi Odası belgesi, C. Müracaat dilekçeleri ile birlikte verecekleri (Eksiltme şartnamesinde be­

lirtilen ve usulüne göre hazırlanmış olan) Plan ve teçhizat beyannamesini, sermaye ve kredi imkanlarım bildirir Mal durum bildirgesini ve 2 - a formuna uygun Banka Referans mektubunu Teknik personel beyannamesini, taahhüt beyannamesini, Ba­yındırlık Bakanlığından almış oldukları (B) grubundan keşif bedeli kadar işin ek­siltmesine girebileceklerini gösteril müteahhitlik karnelerini ibraz suretiyle Yapı İşleri Diyarbakır 15. Bölge Müdürlüğünden alacakları yeterlik belgesini teklif mek­tupları ile birlikte zarfa koymaları lâzımdır.

6 — İstekliler teklif mektupları 19/12/1977 (Pazartesi) günü saat 10.00 a ka­dar makbuz karşılığında ihale komisyonu başkanlığına vereceklerdir.

7 — Yeterlik belgesinin alınması için son müracaat tarihi 14/12/1977 (Çarşam­ba) günü mesai saati sonuna kadardır.

8 — Telgrafla müracaat ve° postadaki vaki gecikmeler kabul edilmez, Durum ilân olunur. 19427 / 4-1

Sayfa: 38 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1077 — Sayı: 16128

Page 39: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 R E S M I G A Z E T E S a y f a : 38

İsparta Ağaçlandırma Başmühendisliğinden :

Başmühendisi! gimlz merkezinde bulunan hizmet evine, merkezi ısıtma tesisi İkmal isi, 2490 sayılı Kanun hükümlerine göre, kapalı zarf usulü İle eksiltmeye ko­nulmuştur.

1 — Kesif bedeli 99.113 lira olup, muvakkat teminat 6.250 liradır. 2 — Eksiltme 15/12/1977 Perşembe günü saat 15'de Orman Başmüdürlük bi­

nasında yapılacaktır. 3 — Eksiltmeye «İrebilmek İçin isteklilerin 2490 sayılı Kanunda belirtilen fhale

evraklarım ihale saatinden 1 saat önce Komisyona vermeleri şarttır. 4 — Telgrafla müracaat ve postadaki gecikmeler dikkate almmıyacaktır. İlân olunur. 19423 / 4-3

> Ankara Lv. Amirliği (2) No. lu Sat. Al . Kom. Bşk. lığından :

Aşağıda cinsi, miktarı,, muhammen bedel ve geçici teminatları yazılı (Bir) kalem (Lv. îkmâl Maddesi) kapalı zarfla eksiltmeleri hizalarındaki gün ve saatlerde Komisyonumuzda yapılacaktır. Evsaf ve şartnamesi çalışma saatlerinde Komisyon­da ve istanbul Levazım Amirliğinde görülebilir. İsteklilerin kanuni şekilde hazıriıya-caklan teklif mektuplarım ihale saatinden bir saat evveline kadar makbuz karşılığı Komisyon Başkanlığına vermeleri, Postada geciken mektuplar kabul edilmez.

Cinsi : Fotokopi makinası, (her cins kâğıda baskı yapar). Miktarı: 1 adet, M . bedeli : 300.000,— TL. , G. teminatı: 15.750 — TL. , İhale günü ve saati : 19 Aralık 1977 Pazartesi 11.00. 18894 / 4-2

Türkiye Elektrik Kurumundan:

MUHTELİF PANO MALZEMELERİ SATINALJNACAKTIR 1 — Kurumumuz köy elektrik tesislerinde kullamlmak üzere kapalı zarf usu­

lü teklif almak suret ile muhtelif pano malzemeleri iç piyasadan şartnamesi gereğince satınahnacaktır.

2 — Bu işe ait şartname : a) T E K Köy Elektrifikasyonu Finansman - Malzeme Dairesi Başkanlığı «Zi­

ya Gökalp Caddesi No. 14/4 Yenişehir/Ankara» b) T E K 12. Bölge Müdürlüğü «Millet Caddesi No. 164/3 Aksaray/İstanbul» c) T E K Köy Elektrifikasyonu 4. Bölge Müdürlüğü «Fransız Hastahanesl 1391

Sokak No. 1 Alsancak/lzmir» adreslerinden 250,— T L . bedel karşılığında temin edilebilir.

3 — Teklifler engeç 19/12/1977 günü saat 14.00'e kadar T E K Köy Elektrifikas­yon Finansman - Malzeme ve İdari İşler Dairesi Başkanlığı Muhaberat Servisi «Ziya Gökalp Caddesi Anadolu Han. No. 14/2 Yenişehir/Ankara» adresine verilmiş olacaktır.

4 — Kurumumuz 2490 sayılı Kanuna tabi değildir. 19420/M

9 Kütahya Sulh Hukuk Hâkimliğinden:

1977/16« Davacı Makbule Şentürk tarafından davalı Mustafa Yılmaz ve arkadaşları aley­

hine açılan izaleyi şüyuu davasının yapılan duruşmasında dahili dava olunan Havva îageç'e ilânen tebligat yapılmasına karar verilmiş olduğundan:

Davalı adına çıkarılan tebligat iade edilmiş, adresi meçhul olduğundan dava­lının 6/12/1977 günü saat 9.00 daSd duruşmaya gelmesi veya fc—wn«taı< bir vekil İle temsQ ettirmesi davetiye yerine kaim olmak üzere flan olunur. 19471 /1-1

Page 40: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 40 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

B u l d a n Belediye Başkanlığından:

t — B u l d a n Belediyesinde 1 yükleyici ile 1 adet ekskavatör kapalı z a r i eks i l tme usulü ile satın abnacaktır.

2 — Eks i l tme 16/12/1977 C u m a günü saat 15.00 de Encümen huzurunda B u l d a n Belediyesi Encümen salonunda yapılacaktır.

3 — 2490 sayılı K a n u n a göre tanzim edilecek kapalı zar f lar ihale günü en geç 14.30 za kadar Belediye Başkanlığına verilecek, postadaki gecikmeler nazarı ttibarc almmıyacaktır.

M u h . Bedeli Teminatı iha le Satın alınacak araç Miktarı L i r a L i r a T a r i h i ve saati

ı — Yükleyici last ik teker lekl i 1 Adet 850.000 37.750 16/12/1977 Saat İ5J0O

2 — Ekskavatör lastik tekerlekl i 1 Adet 1.050.000 45.250 16/12/1977 Saat 1530 3 — B u hususta gerekli teknik ve malî hususları belirten şartname Beledi­

yemizden mesai saat lan içinde Bedelsiz olarak görülebileceği g ib i , posta i le de is­tenebil ir . 19085 / 4-4 •

Türkiye E l e k t r i k K u r u m u G e n e l Müdürlüğünden :

380 K V L U K SİSTEMDE K U L L A N I L M A K ÜZERE K O R U M A RÖLESÎ KURANPORTÖR CİHAZLARI, P A N O MALZEMESİ S A T I N A L I N A C A K T I R

K u r u m u m u z şebeke yatırımlarında kullanılmak üzere 61 l / T . K O R . ÇY. 1 Dos­y a N o . l u ve 109 ŞT/314 referansh tekl i f isteme şartnamesi i le Dünya Bankasına üye ülkeler ve isviçre'den 380 k v l u k sistemde kullanılmak üzere k o r u m a rölesi, k u -ranportör cihazları, pano malzemesi ve mühendislik hizmetleri için tekl i f alınacak­tır.

Tekl i f ler en geç 26/1/1978 günü saat 14.00 e kadar A n k a r a Necat ibey C a d . N o . 3 te K u r u m u m u z Şebekeler Daires i evrak servisine tes l im ed i lmel id i r . Postadaki ge e ikmeier özür sayılmaz. Tekl i f ler aynı gün saat 14.30 da alenen açılacaktır.

Şartnameler, yazılı müracaatla b u çeşit malzemeyi imâl e t t ik ler in i tevsik eden f i rmalara K u r u m c a postalanır.

K u r u m u m u z 2490 sayılı K a n u n a tabi değildir. 19123/2-2 • Yargıtay B i r i n c i Başkanlığı Yayın İşleri Müdürlüğünden:

1 — Müdürlüğümüz, yıllık muhammen bedeli ve geçici teminatı yazılı «Yar­gıtay K a r a r l a n Dergisi» n i n basım işini Döner Sermaye Yönetmeliğinin 25. maddesi gereğince kapalı zarf usulü esaslarına göre eksiltmeye çıkarılmıştır.

2 — îhale, 15/12/1977 tarihinde saat 15.00 de Ankara Yargıtay Yayın İşleri Mü­dürlüğünde Komisyonumuzca yapılacaktır.

3 — Yönetmelikte belirti len usullere göre hazırlanacak kapalı teklif mektupla­rının teminat mektubu veya makbuzu üe birl ikte 15/12/1977 günü saat 14.00 e kadar alındı belgesi karşılığı Komisyonumuza verilmesi gerekir.

4 — Basım işinin yıllık muhammen bedeli 963.000,— l i r a olup, % 4 geçici te­minatı 38.520,— liradır.

5 — îhale ile i l g i l i şartname Müdürlüğümüzde görülebilir. 6 — Postadaki gecikmeler kabul edilmez. 7 — Müdürlüğümüz ihaleyi yapıp yapmamakta ve dilediğine yapmakta tama­

men serbesttir. (Duyurulur. 19490 / M

Page 41: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E Sayfa : 41

T C D D Eskişehir Lokomot i f ve M o t o r Sanayi i Müessesesinden :

134 K A L E M MUHTELİF R U L M A N L A R S A T I N A L I N A C A K T I R 1 — Müessesemiz ihtiyacı o lan 134 kalem muhtel i f ru lmanlar İhtiyaç l istesi , T i p Mukavele ve E k s i l t m e Şartnamesine göre kapalı zarfla ek­

si ltme suretiyle tekl i f alınarak satınalınacaktır. 2 — E k s i l t m e s i 13/12/1977 tar ih Salı günü saat 14.00 de Müessesemiz Alım Sa ­

tım Komisyonluğunda yapılacaktır. 3 — M u v a k k a t teminat tekli f tutarının % 7 s id i r . 4 — Ta l ip ler in muvakkat teminatları ile b i r l i k t e kapalı tekli f mektuplarını

eksi l tmenin yapılacağı gün ve saate kadar Komisyonumuz adına göndermeleri veya bizzat getirmeleri gerekmektedir.

5 — E k s i l t m e saatine k a d a r Komisyonumuza tes l im edilmeyen veya muvak­kat teminatı bu lunmayan tekl i f mektupları geçerli değildir.

6 — B u işle i l g i l i Şartnameleri bedelsiz olarak Komisyonumuzdan temin edi­lebileceği g i b i istenildiğinde posta ilede gönderilecektir.

7 — E . L . M . S . E k s i l t m e ve arttırma mevzuunu teşkil eden işi ihale edip etme­mekte veya kısmen etmekte ve terc ih ettiği talibe ihale etmekte tamamen serbesttir.

1 8 6 4 8 / M e

Ankara 6. İcra Memurluğundan:

1977/5045 Alacaklı: Pamukbank T. A. Ş. vek i l i Avukat A y l a Doğan Borçlu: Albert Beker : Telgraf Sokak No. 7 U l u s - A N K A R A Borç miktarı: (70.095,72) T L . n m i c r a giderleriyle tahsili Müstenidat: Ankara İflas M e . 18/6/1975 gün 1972/13 Esas nolu Aciz Belgesine

İstinaden. 1 — Borçlunun adresi meçhul kaldığından işbu ödeme i c r a emrinin tebliği

tarihinden itibaren borç ve takip masraflarım 7 gün içinde ödemeniz borcun tama­mına veya b i r kısmına veya alacaklının takibat icrası hakkına dair b i r itirazınız varsa senet altındaki imza size ait değilse yine b u 7 gün içinde ayrıca ve açıkça b i l ­dirmeniz aksi halde i c r a takibinde bu senedin sizden sadır olmuş sayılacağını imzayı ret ettiğiniz takdirde merc i önünde yapılacak duruşmada hazır bulunmanız buna uymazsanız vaki itirazınızın muvakkaten kaldırılacağını senet veya borca itirazınızı yazılı veya sözlü olarak i cra dairesine 7 gün içinde bildirmediğiniz takdirde aynı müddet içinde If. K . 74. madde gereğince mal beyanında bulunmaz veya hakikati aykırı beyanda bulunursanız hapisle cezalandırılacağınız borç ödenmez veya i t iraz ettiğiniz takdirde i t i raz la b ir l ikte tebliğ giderlerini ödemeniz aksi it iraz etmiş sayıl-nuyacağınız kanuni 7 günlük müddete 15 gün ilâve i le 22 gün içerisinde yukarıda yazılı hususların yerine getirilmesine dair ihtarı ödeme emri yerine ka im olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19482

Toprak Mahsul ler i Of is i Genel Müdürlüğünden:

M A R L E Y V E K A R O P A Y A N S S A T I N A L I N A C A K T I R Şartnameleri Ankara 'da Genel Müdürlük Malzeme Satınalma ve İkmal, istan­

bul'da Malzeme Şube ve İzmir'de Bölge Müdürlüklerimizden temin edilebilir. E n geç 14/12/1977 günü saat 12.00 ye kadar Ankara 'da Genel Müdürlük Haber

leame Müdürlüğüne verilecek teklifler aynı gün saat 14 XX) de açılacaktır. Teşkilâtımız 2490 sayılı Kanuna tabi değildir. 19487/1-1

Page 42: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 43 RESMİ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Gümrük ve Tekel Bakanlığı Kontrol Genel Müdürlüğünden:

1815 »ayılı Gümrük Kanununun 65 inci maddesi İle 6802 sayılı Gider Vergileri Kanununun 23 üncü maddesi gereğince orjinal fatura, menşe şahadetnamesi veya emsali vesikalarda yazıh paraların Türk Parasına çevrilmesinde 1 Aralık 1977 Per­şembe sabanından İtibaren uygulanması lazım gelen kurlar aşağıda gösterilmiştir.

Dövizin Cinsi T L .

1 Kanada Doları 8.7720 1 Sterlin 35.3940 1 Kanada Dolan 17.8143 1 İsviçre Frangı 9.0270

19505 /1-1

Merzifon Asliye Hukuk Hakimliğinden:

1976/212 Merzifon TJzunyazı Köyünden Hanefi Yönden vekili Avukat Necmettin Coşkun

tarafından davalı Kulu Köyünden Sami OztUrk yanında Remziye Yönden aleyhine acılan geçimsizlik nedeniyle boşanma davasının duruşmasında: Davalı ilanla yapılan tebligata rağmen duruşmaya gelmediğinden hakkındaki gıyap kararının da ilânen teb­liğine ve duruşmanın 17/1/1978 günü saat 9.00 a talikine karar verilmiştir. Keyfiyet davalıya gıyap kararı tebliği yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19472 • Sındırgı Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

1968/674 YARGITAY KARAR İLANI İLE 5/9/1977 TARİHLİ HÜKMÜN

TASHÎHEN BOZULMASI İSTEMİNE DAİR DİLEKÇE Davacı Orman Genel Müdürlüğü tarafından, davalı Demirci İlçesi Bardakçı

Köyünden Salih Çakıcı Vs. aleyhlerine İkame eylenen tazminat davasının yapılan yar-çil aması sonunda:

Dava mevzuu 5.197 lira 50 kuruşun davalılar Salih Çakıcı ile Mehmet Biçer'-den müştereken ve mUteselsilen tahsiline 28/3/1974 gün ve 1974/22 sayılı kararla hük­me bağlanmış olup, fakat Mehmet Biçerin semti meçhulde bulunduğu ve adresinin bulunmaması nedeniyle Yargıtay 4. Hukuk Dairesi Başkanlığının 16/11/1978 gün ve 1976/10505 esas 9899 sayılı onama kararı tebliğ edüemerniştir.

Davacı tarafından Mahkememize verilen 5/9/1977 tarihli hükmün tashihen bo­zulması İstemine dair dilekçe ile Yargıtay 4. Hukuk Dairesi Başkanlığının 16/11/1976 gün ve 1976/10505 esas, 9899 sayılı ilâmı Mehmet Biçer'e tebliğ yerine kaim olmak üzere ilân olunur. 19474

Tarsus 1. Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

076/28» Davacı Ömer Doğan vekili Avukat Kamber Tülay tarafından davalı Şahin Ça-

takh, Mustafa Çataklı ve Nazml Yetkin aleyhine açılan alacak davasının duruşma-nnda:

Davalı Nazmi Yetkin'in adresi meçhul olduğundan adına davetiyenin ilânen teb­liğine karar verilmiş olup bu kerre davalı Nazml Yetkin adına gıvap kararının ilânen tebliğine ve duruşmanın 3/2/1978 gününe talikine karar verilmiş olup işbu İlan yerine <alxn olmak üzere ilan olunur. 19475

Page 43: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E Say fa : 43

istanbul Gümrükleri Başmüdürlüğünden:

t t L & N E N TEBLİGAT i s t . Giriş Gümrük Müdürlüğünün değişik giriş beyannameleriyle ithal edilen

binek otomobillerinden noksan alınan aşağıda belirt i len gelir eksiğinin mükellefleri adreslerinde bulunmaması sebebiyle tebligat yazılarımız tebliğ edüememiştir.

Tebligata esas olacak başkaca bir adresleri de bilinmediğinden 7201 sayılı K a ­nunun 28 ve 29. maddelerine güre Uânen tebliğine karar verilmiştir.

Tebligat yerine k a i m olmak üzere ilân olunur. Beyanname

Bey. N o : ta r ik i Mük. Adı Soyadı

43582 16/11/1976 Azimet Demircan 42726 11/11/1976 Muammer Akıncı

19486/11-1 e

O r d u S u l h H u k u k Hâkimliğinden:

1975/625 Davacı Orman İşletme Müdürlüğü tarafından davalı Ererd i Köyünden Yunus

oğlu M . A l i Demir aleyhine açtığı 479,80 liralık tazminat davasının yapılan açık du­ruşmasında :

Davalı adına gönderilen tebligatın adresi bilinmediğinden iade edildiği ve bu­güne kadar adresi de tespit edilemediğinden adına dilekçeli davetiyenin H.IT.IM.K. nun 507, 509 ve 510. maddeleri gereğince Resmî Gazete i l e tebliğine karar verildiğin­den adı geçenin 9/12/1977 günü saat 9.00 da duruşmaya gelmesi veya kendisini b i r vekille temsil ettirmesi hususu meşruhatlı davetiye yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19332/1-1

•I •

E t ve Balık K u r u m u E r z u r u m EJt Kombinası Müdürlüğünden:

Şeker Şirketi tarafından beslendirilen 10.214 baş sığır ile 12.180 baş canlı ko­y u n besi mahallinden E r z u r u m E t Kombinasına naklettirilecektir.

A — Nakliye 18 Aralık 1977 günü başlayarak Ocak, Şubat, Mart , Nisan. M a ­yıs, Haz i ran ve E k i m 1978 aylarında devam edecektir.

•B — Bes i m a h a l l e r i : Ilıca, Aşkale, K a n d i l l i , KöprUköyü, Pasinler ve TJzun-ahrnet'tir.

C — İhale kapalı zarf usulü üe 12/12/1977 günü saat 15.00 de yapılacaktır. D — İhaleye girebilmek İçin 12/12/1977 günü saat 12.00 ye kadar 24.950— T L .

değerindeki geçici teminatın yatırılması şarttır. E — K u r u m u m u z 2490 sayılı Kanuna tabi olmadığından ihaleyi tamamen ve­

ya kısmen yapıp yapmamakta veya dilediğine vermekte serbesttir. 19451 /1-1

Dinar Asliye H u k u k Hâkimliğinden :

1976/5 Davacı B e k i r Aktaş, v e k i l i Hasan Güngör Tüzün tarafından İbrahim Sertel Ce­

m a l Sertel , Hatice Acar, Ahmed K e m a l Sertel, Kezban Yeşilköy aleyhine açtığı tespi­t i n iptali.davasında:

İbrahim Sertel ' in adresi meçhul olduğundan adına Resmî Gazete ile davetiye tebli ğedlldiğinden, duruşma «ünü olan 1/2/1978 günü saat 9.0O'da mahkemeye gelmesi aksi takdirde k a t i gıyabında duruşmaya devam olunacağı gıyap davetiyesi yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19289

Page 44: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 44 P^SMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Bağıllı Belediye Başkanlığından:

Belediyemizce yaptırılacak olan Cumhuriyet Caddesi 15 metrelik yolun 6 met­relik tretuvar yapım işinin ihale 'günü olan 18/11/1977 tarihinde ihalesine katılan ol­madığından aynı işin ihalesi 2490 sayılı Kanunun 31. maddesi gereğince ikinci kez

«9/12/1977 Cuma günü saat 15.00 de yapılacaktır. 1 — İşin keşif bedeli 318.951,59 TL. geçici teminatı 16.508,— liradır. 2 — İhaleye iştirak etmek İsteyen müteahhitlerin ihale tarihinden bir gün < ön­

ce ihaleye iştirak belgesi almaları, teklif mektuplarım 2490 sayılı Kanun hükümlerine göre hazırlamaları şarttır.

3 — Bu işe ait şartname mesai saatleri dahilinde görülebilir. Postadaki gecik­meler kabul edilmez, tlân olunur. 19489/M

Toprak Mahsulleri Ofisi Genel Müdürlüğünden:

TABLET HALİNDE 150 TON FUMÎGANT BİR tNSECTtSJT ŞATON ALINACAKTIR

Alüminyum fosfit terMpli 150 ton fumigant bir inseotisit döviz temini ve itha­lâtı Ofisimiz tarafından yapılmak kay iıyla satıh alınacaktır.

Tekliflerin en geç 30/12/1977 günü saat 12.00 ye kadar Genel Müdürlük Haber­leşme Müdürlüğüne verilmesi gerekmekte olup, aynı gün saat 14.00 de açılacaktır. Şartnameleri Ankaar'da Genel Müdürlük Malzeme Satınalma ve İkmal ve İstanbul'da Malzeme Şufce Müdürlüklerimizden temin edilebilir.

Ofisimiz 2490 sayılı Kanuna tafbi değildir. 19488 / M

Kelkit Sulh Ceza Hâkimliğinden:

Esas N o : 1975/169 Karar N o : 1977/53 6831 sayılı Kanuna muhalefet suçundan mahkememizin 28/6/1977 tarih 1977/53

sayılı İlâmı üe neticeten 15 gün süre ile hapis ve 13,85 TL. ağır para cezası üe mahku­miyetine karar verilen Kelkitin Gümüşgöze Köyünden Hüseyin ve Hanımdan olma 1952 doğumlu Fazlı Tunç uzun zamandan beri aranmasına rağmen bulunamadığından işbu hüküm hulâsasının 7201 sayılı Tebligat Kanununun 28, 29 ve müteakip maddeleri gereğince Resmî Gazete ile İlânen tebliğine, üân tarihinden itibaren 15 gün sonra teb­ligatın yapılmış sayılmasına karar verildi. 19373

Gerede Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

976/151 Esas Davacı Gerede Aşağıörenbaşı Köyünden Hatice Kaya -tarafından davalı aynı

köyden Durmuşa li Kaya aleyhine açılan boşanma davası sonunda: Mahkememizin 8/11/1977 tarih 1976/151 Esas, 1977/469 sayılı karan ile şiddetli

geçimsizlik nedeniyle tarafların boşanmalarına, harç alınmasına mahal olmadığına» masrafların davacı uhdesinde ipkasına davacı vekili için ücreti vekâlet takdirine mu­hal olmadığına, tarafların müşterek cocuklan 'Nuri ve Kezban Kaya'nın velayet hak­larının davacı anaya verilmesine, çocuklar için iştirak nafakası tayin ve takdirine ma­hal olmadığına karar verilmiş, işbu karar hükmünün yayımı tarihinden itibaren onbeş guh içinde davalı tarafından hüküm aleyhine temyiz edilmediği takdirde kara­rın kesinleşeceği ilânen tebliğ olunur. 19477

Page 45: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 1612« RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 45

M e r s i n İş Mahkemesi Hâkimliğinden:

1977/33 Davacı S. S. K . Genel Müdürlüğü veki l i Av . E r o l Akdoğan tarafından davalı

Cemi l T i l k i c i aleyhine ikame edilen tazminat davasının yapılan acık duruşması sı­rasında:

Davalı Cemil T i lk ic i 'n in gösterilen adreslerine tebligatlar orada bulunmadı­ğından bahisle bilâ tebliğ iade edil ip ve zabıta marifetiyle de adresi tesbit edile­mediğinden, Resmi Gazete'de ilâm yapılmasına karar verilmiş olduğundan, duruş­manın bırakıldığı 30/12/1977 C u m a günü saat 9.10 da davalınm mahkemede hazır bulunması davetiye yerine k a i m olmak üzere ilân olunur.

19256

Yozgat Asliye H u k u k Hâkimliğinden :

Dosya N o : 1976/4 Davacı Sağlık ve Sosyal Yardım Bakanlığı vek i l i Av. E m i n öze l in davah Mahur

l lga aleyhine açtığı alacak davasının yapılan açık duruşması sırasında verilen ara kararı uyarınca:

Davah Mahur llgetün yapılan zabıta tahkikatında adresi bilinemediğinden üâ-nen tebliğine karar verilmiş bulunduğundan (Ankara Gazi Kız Yetiştirme Yurdu öğ­rencisi) M a h u r l lge 'nin duruşmanın atılı bulunduğu 26/1/1978 günü saat 9.30 da du­ruşmada hazır bulunması veya kendisini b i r vekille temsil ett irmesi gelmediği ve vekilde göndermediği takdirde daha önce davetiye ilâm yapılmış bulunduğundan bu kerre G I Y A P kararı yerine k a i m olmak üzere ilân olunur.

19307

Dosya N o : 975/409 Davacı M . H . Divanijoğlu"nun davalılar Meryem oğlu Hüseyin, Ahmet karısı

Refika, Ahmet kızları Mani , Emine , Şükriye ve Ahmet oğullan A v n i ve İhsan aleyh­lerine açtığı tapu iptal i ve tescil davasının yapılan açık duruşması sırasında verilen ara kararı uyarınca;

Yapılan araştırmalara rağmen davalıların adresleri meçhul olduğundan ilânen tebligat yapılmış olup adı geçen davalıların 25/1/1978 günü saat 9.10 da duruşmaya gelmeleri veya kendilerini b i r vekil le temsil ettirmeleri , gelmedikleri ve b i r vekille de kendi ler ini temsil ett irmedikler i takdirde gıyaplarına karar verileceğinden G I Y A P yerine kahrı olmak üzere ilân olunur. 19308 >

Erdek Su lh H u k u k Hâkimliğinden :

Dosya N o : 1976/81 Davacı Ner iman SALÇA v e k i l i Avukat İlhan E r g i n tarafından Davalılar Nefise

Çam, Vs . Arkadaşları Aleyhine açmış okluğu T a k s i m ve tzale-i Şuyu Davasının E r ­dek Sulh H u k u k Mahkemesinde yapılmakta olan açık duruşması sırasında;

Davalılardan Nurten Aydın (ÇİL), İmren öğüt, Sal ih öğüt , ve Cavit Aydın (ÇİL) i n yapılan tüm aramalara rağmen adresleri ve İkametgahları tesbit edilemedi­ğinden Davetiye ve Gıyap K a r a n yerine ka im olmak üzere ilânen tebliğine karar verilmiştir.

Yukarıda açık geçen davalıların duruşmanm bırakıldığı 2/2/1978 Perşembe Saat 9.00'da Erdek Sulh H u k u k Mahkemesinde hazır bu lunmalan . Hazır bulunma­dıkları takdirde davanın gıyabında devam edilip hüküm verileceği davetiye ve gıyap k a r a n yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19311

Page 46: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 46 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Ordu Sulh Hukuk Hakimliğinden:

D. N o : 1975/346 Davacı Orman İşletme Müdürlüğü tarafından davalı Günören Köyünden Dur­

muş oğlu Halis Turan aleyhine açtığı 818.05 lira tazminat davasının yapılan açık du­ruşmasında:

Davalı adına gönderilen tebligatın adresi bilinmediğinden iade edildiği ve bu güne kadar adresıde tesbit edilemediğinden adlarına dilekçeli davetiyenin H.UJM.K. nun 507, 509 ve 510. maddeleri gereğince Resmi Gazete ile tebliğine karar verildiğin­den adı geçenin 30/1/1978 ıgünü saat 9.00 da duruşmaya gelmesi veya kendisini ibir ve­kille temsil ettirmesi hususu meşruhatlı davetiye yerine kaim olmak üzere üânen teb­liğ olunur. 19336

D. N o : 1975/684 Davacı Orman İşletmesi Müdürlüğü tarafından tiavab Ererdi Köyünden Raşit

oğlu Hacı, Mürsel Karahasan aleyhine açtığı 1869,50 lira taaaninat davasının yapılan açık duruşmasında:

Davalılar adına gönderilen tebligatın adresleri bilinmediğinden iade edildiği ve bu güne kadar adreside tesbit edilemediğinden adına düekçeli davetiyenin H.UJM.K. nun 507 509 ve 510. maddeleri gereğince Resmi Gazete ile tebliğine karar verildiğin­den adı geçenlerin 30/1/1978 günü saat 9.00 da duruşmaya gelmesi veya kendilerini bir vekille temsil ettirmeleri hususu meşruhatlı davetiye yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19837

D. N o : İ975/701 Davacı Orman İşletmesi Müdürlüğü tarafından davalı Ulubey Güzelyurt Köyün­

den Ahmet oğlu Mehmet Ergen aleyhine açtığı 1330,20 lira tazminat davasının yapı­lan açık duruşmasında:

Davalı adına gönderilen tebligatın adresi bilinmediğinden iade edildiği ye bu güne kadar adresi de tesbit edilemediğinden adına dilekçeli davetiyenin H.U.M.K. nun 507 509 ve 510. maddeleri gereğince Resmi Gazete ile tebliğine karar verildiğin­den adı geçenin 30/1/1978 günü saat 9.00 da duruşmaya gelmesi veya kendisini bir vekille temsil ettirmesi hususu meşruhatlı davetiye yerine kaim olmak üzere üânen tebliğ olunur. 19338

Bolu Asliye Hukuk Hâkimliğinden :

Esas No : 1977/273 Davacı Mehmet Uslu, Mustafa Elagöz vekili Avukat Ragıp Hatipoğlu tarafın­

dan davalılar Arif, Hüseyin, Hasan, Zeliha, Hafize, Melahat Elagöz, Vedat Elagöz, Vildan Elagöz, Belediye Başkanlığı ve Hazinei Maliye aleyhine ikame olunan tapu iptali ve tescil davasının yapılan duruşması sırasında:

Bolu Akpınar Mahallesinde Çarıkcıoğlu Sokak No: 19 da mukim davalılardan Abdullah oğlu Arif, Hüseyin, Hasan, Abdullah kızı, Zeliha, Hafize'nin adresleri meç­hul olduğundan davetiyenin ilânen tebliğ edildiği, duruşmaya gelmedikleri veya ken-dilerdnide bir vekille temsil ettirmediklerinden gıyap kararının ilânen tebliğine karar verilmiştir.

Karar gereğince Davalı Arif, Hüseyin, Hasan, Zeliha, Hafize duruşmanın bıra­kıldığı 28/12/1977 günü saat 9.00 da mahkemede hazır bulunmanız, veya kendinizi bir vekille temsil ettirmeniz, gelmediğiniz ahvalde veya kendinizi bir vekille temsil ettirmediğiniz ahvalde duruşmanın gıyabınızda devamına karar verileceği gıyap ka­rarırım tebliğine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19364

Page 47: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMİ G A Z E T E S a y f a : 47

Kurucaşile Asliye H u k u k Hakimliğinden :

Davacı H a l i t Tolga veki l i tarafından davalılar MalmüdUrlUğü vs. Hasım gös­teri lmek suretiyle ikame olunan Tapu Tesci l davasının mahkememizde yapılmakta olan acık duruşması sırasında:

Davacı veki l i Kurucaşile Merkez i Kasaba içinde İskele Caddesinde kâin D: Y o i , B : K : Mustafa Bayka l i le çevrili, G : Şeyhler Köyü muhtarlığı binası i le çevrili bulu­nan gayrimenkulun tapuya tescilini İstemiş ve müdahil davalılardan Hayriye Küçük-bayrak'uı adresi meçhul olduğundan dahi l i dava dilekçesi kendisine tebliğ edileme­diğinden dahi l i dava dilekçesinin ve duruşma gününün ilânen kendisine tebliğine k a ­rar verilmiştir.

Duruşma günü o lan 19/12/1977 Pazartesi günü saat 9.00 da mahkememizde ha­zır bulunması ve dahi l i dava dilekçesi kendisine ilânen tebliğ olunur.

19365

Malatya Asl iye 3. H u k u k Hakimliğinden :

Davacı Hüseyin K a n a r veki l i Avukat Alaatt in Alikeşifoğlu tarafından davalı Zeynep Timuçin ve müşterekleri aleyhine ikame olunan tapu ip ta l i ve tescil dava­sının mahkememizde yapılan açık duruşması sırasında:

Davalılardan Malatya'nın Bahçebaşı Kasabası Köşebaşı Mahallesinden Hasan oğlu H i k m e t D e m i r e l l n adresi meçhul olduğundan davetiye yerine k a i m olmak üzere Resmi Gazete'nin 7 E k i m 1977 gün ve 16077 sayılı nüshasında ilânen tebliğ olunmuş duruşmaya gelmediğinden gıyap kararı yerme ka im olmak üzere ilânen tebligat ya­pılmasına karar verilmiş bulunduğundan karar gereğince işbu ilân tarihinden itiba­ren b i r ay zarfında mahkememizin 1977/403 sayılı dosyasına müracat etmesine veya duruşmanın bırakıldığı 30/1/1978 Gün saat 10.30 da mahkememizde hazır bulunması gıyap kararı yerine k a i m olmak üzere rnaiıkememizin 1977/403 sayılı dava dosyası İçin İlân olunur. 19367

' 9 Kütahya Sulh H u k u k Hâkimliğinden:

E . N o : 1976/687 Davacı O r m a n İdaresi tarafından davalı Ramazan Balcı aleyhine açılan tazmi­

nat davasının yapılan duruşmasında: Davalı acuna çıkarılan tebligat bilâ iade edilmiş, adresinin meçhul olduğundan

Gazete y o l u i le tebliğine karar verilmiş olup, davalının 13/12/1977 günü saat 9.00 daSd duruşmaya gelmesi veya kendisini b i r vekü Ue temsi l ettirmesi davetiye yerine k a i m olmak üzere ilân olunur. 19339

9 Samandağ Su lh H u k u k Hâkimliğinden:

D . N o : 1976/245 A l i Beyazgül ve arkadaşları tarafından da vah îzabel Levent ve arkadaşları aley­

hine açtığı taksim ve izaleyi suyu davasının yapılan duruşması sırasında verilen ara k a r a n gereğince.-

Adres i meçhul olan davalı îzabel Levent adına çıkartılan davetiyenin bi la teb­liğ iade edilmesi nedeniyle adına Resmî Gazete i l e ihtarlı davetiye yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğine karar verilmiştir. Davalı İzalbel Levent ' in duruşmanm atılı bu­lunduğu 14/12/İ977 Çarşamba günü saat 9.05 de Mahkememizde hazır bulunması ve­ya kendin i b i r vekil le temsil ettirmesi, aksi takdirde H . V J M K . n u n 509 ve 510. mad­deleri gereğince davanın gıyabında bitirileceği ihtariyle ilân olunur.

19341

Page 48: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 48 RESMİ G A Z E T E 3 Aralık 1077 — Sayı : 16128

Söke Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

E . N o : 1973/1024 K . N o : 1977/587 Davacı Hasan Çakır veki l i Avukat Hüsnü Yurtçu tarafından davalılar Mehmet

Göymen ve M u s a Karaboğa aleyhine açılan tesblte i t i raz davasının yapılan yargılama­sında :

Aşağıda i s m i yazılı bulunan davalıların adresleri meçhul kalmış ve adlarına Resmî Gazeteyle ilâmın tebliği yapılmasına karar verilmiştir.

1 — R u i t ibar la yukarıda açıklanan sebeplere b inaen : Yenicamimahallesi 122 ada 51 parsel numarası ile Hüseyin oğlu Osman acuna

kadastroca yapılan tahdit ve tesbitin iptaline bu parselin davacı Hasan Çakır adına tapuya tesciline.

Aynı yer 122 ada 57 parsel numarası i le Karaboğalı E m i n adına yapılan tahdit ve tesbitin iptaline b u parselinde davacı Hasan Çakır adına tapuya tesciline, davacı nın niteliği i t ibariyle harç alınmasına mahal olmadığına. Aydın barosu asgari ücret tarifesi hükümlerine göre tahakkuk eden 800 l i ra Avukatlık parasımında davalılar Fet hiye Gürsel, Mustafa Gürsel ve Hasan Gürsel'den müştereken ve müteselsilen a l m a rak davacıya verilmesine, davacı tarafından iş bu dava nedeni ile yapılan 685 l i ra yar gıkvma giderinin davalılardan müştereken ve müteselsüen alınarak davacıya veri lme srne, şahitler tarafından alınmayan 60 l i ra şahitlik ücretin istemihalinde davacı veJd üne iadesine 4/10/1977 tarihinde karar verilmiş olup iş bu karar özetinin ilân tarihin den it ibaren 15 gün sonra davalılara tebligatın yapılmış sayılması ilân olunur.

Davalılar: 1 — Mehmet Göymen Yenicami Mahallesi Söke (1973/1024 S. dosya) 2 — M u s a Karaboğa Yenicaımi Mahallesi Söke (1973/1024 S. dosya) 3 — Fethiye Gürsel Yenicami Mahallesi Söke (1973/1024 S. dosya) 4 — Mustafa Gürsel Yenicami Mahallesi Söke (1973/1024 S. dosya) 5 — Hasan Gürsel Yenicami Mahallesi Söke (1973/1024 S. dosya)

19355 • Karabük İş Mahkemesi Hâkimliğinden:

E . N o : 1976/738 K N o : 1977/1172 Davacı S.S.K. Genel Müdürlüğü vekil i Avukat Ataman Altan tarafından davalı

Mustafa Çarlıoğlu aleyhine ikame olunan tazminat davasının yapılan açık duruşması sonunda davanın kabulüne karar verilmiştir.

HÜKÜM: Yukarıda açıklanan kanuni ve gerektirici nedenlerden ötürü sabit olan davacı­

nın davasının kabulü ile 24.159,19 T L . nın ödeme tarihinden it ibaren % 5 kanuni fa iz i i le b i r l ikte davalıdan alınarak davacıya verilmesine,

Avukatlık ücret tarifesine göre takdiren 2415 l i ra ücreti vekaletin davalıdan alınarak davacıya verilmesine.

Davacı tarafından yapılan 575 l i r a mahkeme masrafının davalıdan alınarak da­vacıya verilmesine,

Fes in harcın mahsubu i le bakiye 500 l i r a harem davalıdan alınmasına. Davacı veki l in in yüzüne karşı davalının gıyabında kanun yo l lan açık olmak

üzere verilen karar alenen tefhim olundu. 14/6/1977 7201 sayılı tebligat Kanunu gereğince Resmî Gazete i le tebliğine, tebliğ tar ihin­

den it ibaren 15 gün sonra temyiz edilmediği takdirde ilânın kesinleşeceği alenen teb­liğ olunur. 19344

Page 49: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 49

Sorgun Asliye H u k u k HMdmüğüıden:

1975/713 Davacı Sosyal Sigortalar K u r u m u Genel Müdürlüğü veki l i Avukat Çetin Doğa-

nay tarafından davalılar Bi l fer Ticaret ve Sanayi Ko l lekt i f Şirketi ve N u r i Keskin aleyhine açılmış bulunan alacak davasının yapılan açık duruşmasının veri len ara k a ­rarı gereğince:

Davalı N u r i K e s k i n adresi tesbit edilemediği nedeniyle Resmî Gazete ile adı­na davetiye tebliği edilmesine rağmen duruşmaya gelmediğinizden b u defa adına gı­yap k a r a n tebliğine karar verilmiştir. Adı geçen davalının b u defa duruşmanın bıra­kıldığı 3/2/1978 günü saat 10.00 da duruşmada hazır bulunması aksi halde duruşma­nın gıyabında devamına karar verileceği gıyap yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19357

• ı

Tavas As. Huk . Hâldmliğinden :

Davacı Tavas Aydofdu Köyünden B a y r a m Ermiş V e k i l i Avukat Mehmet Ünal tarafından davalı ayni yerden Cennet Ermiş aleyhine ikâme olunan boşanma dava­sının yapılan muhakemesinde :

Davalı Cennet Ermiş'e usulen davetiye ve gıyap k a r a n ilânen tebliğ edilmiş olup icabet etmediğinden gıyabında duruşma i c ra kılınmış taraflar arasında mevcut alna şüphesi şiddetli geçimsizlik sebebiyle boşanmalarına davalının b i r sene müd­detle evlenmekten memnuniyetine tarafların müşterek çocuğu olmadığı için bu hu­susta karar verilmesine yer olmadığına 933 l i ra 50 kuruş davacının yapmış olduğu mahkeme giderinin davalıdan alınıp davacıya verilmesine davacı kendisini vekille temsil ettirdiğinden ücret tarifesi gereğince taktıren ve maktuen 1.000 l i r a ücreti vekâletin davalıdan alınıp davacıya verilmesine dair yargıtay yolu açık o lmak üzere verilen k a r a r davacı veki l inin yüzüne karşı .davalının gıyabında 7/10/1977 gün ve 1976/139 esas 1977/695 sayılı ilâm ilânen tebliğ olunur. 19358

Rize Asliye 2. H u k u k Hâkimliğinden:

D. N o : 1977/232 Davacılar Osman Yazıcı ve arkadaşları veki l i Avukat Recpali K a y a tarafından

davalılar Rizvan öksüz, Mehmet Öksüz, Fatma öksüz ve Zehra öksüz aleyhlerine aç­mış olduğu tapu iptal i ve müdahalenin meni davasının mahkememizde yapılan duruş­maları sırasında:

Davalılardan Zehra Öksüz ve Fatma Öksüz "ün 24/10/1977 tar ih ve 16094 sayılı Resmî Gazete ile adlarına davetiye ilân edilmiş bu kerre 10/11/1977 tar ih l i celsede ve­rilen karar gereğince 15/12/1977 Perşembe günü saat 9-30'a duruşma talik edilmiştir. Mezkûr günde bizzat duruşmaya gelmediğiniz takdirde duruşmanın gıyabınızda yapı­lacağı gıyap kararı yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19356 • S i l i f k e Asliye H u k u k Hakimliğinden:

D. N o : 1977/429 Davacı Söıriin Köyünden Fatma Küçükince tarafından davalı Mustafa Küçükin-

oe aleyhine açılan boşanma davasının duruşmasında: Davalı aramalara rağmen bulunamamış dava dilekçesi ve duruşma günü ilânen

teWğ edilmiştir. Davalı Mustafa Küçükince'nin 8/2/1978 saat 10 00 da mahkememiz de hazır bulunması aksi halde gıyabında davanın karara bağlanacağı hususu gıyap k a r a n yerine k a i m olmak üzere ilân olunur. 19354

Page 50: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Say la : €0 RESMİ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 1612«

Nizip icra Memurluğundan:

Alacaklının adı soyadı: Mehmet Bölükbaşı vekili Avukat İsmet Ankan - Nizip Borçlunun adı soyadı: Ayşe, Nevin, Saffet, Ahmet, Mehmet özkarcı ve Nazlı

Alıcı, Tahtam Mahallesi Karlık Sok. No. 6 - Nizip [Haczin yapıldığı gün; 16/11/1977 İcra ve İflas Kanunun 102. maddesine tevfikan yapılan haciz sırasında h a n r

bulunmadığınızdan iş bu kağıdın tebliği tarihinden itibaren adı gecen Kanunun 103. maddesi gereğince ilavesiyle 33 gün içinde haciz tutanağım (takdiri kıymet zabtım) tetkik ve diyeceğiniz varsa bildirmeniz için icra memurluğunun 1975/893 sayılı dos­yasına müracaatınız tebliğ olunur. 19945

Ankara 4. Asliye Hukuk Hakimliğinden:

1976/813 Sağlık Müzesi Memuru Tevfik Sağlam Konya keza Mecidiye Ham Civarında

Manifaturacı No. 43 Konya'da Mustafa Kıcıkoğlu*na İmar İskan Bakanlığı tarafından aleyhinize açılan alacak davasının yapılan du­

ruşmasında: Adınıza yapılan ilânen davetiye tebliğine rağmen Mahkemeye gelmemeniz ve

bir vekillede kendinizi temsil ettirmediğinizden bu defa adınıza uanen gıyap kararı tebliğine karar verilmiştir. Karar gereğince 29/12/1977 günü saat 9XX) da Mahkemede hazır bulunmanız aksi takdirde davaya gıyabınızda devam edilecektir.

Keyfiyet gıyap kararı tebliği yerine kaim olmak üzere ilan olunur. 19348

Bolu Asliye Hukuk Hakimliğinden :

Esas No : 1976/90 Davacı Ahmet Günaydın vekili Avukat Gülsen Dinçtürk tarafından davalı Hü­

seyin Ünal aleyhine ikame olunan alacak davasının yapılan duruşması sırasında: istanbul - Mustafapaşa Sancaktar Tekke Sokak Esen Apt. No: 3 ve 11. daire

karşısında Hüseyin Ünal adına çıkarılan tebligatların bilâ tebliğ iade edildiği dave­tiyenin Uanen tebliğ edildiği halde duruşmaya gelmediği gibi kendisinide bir vekille temsil ettirmemiş olduğundan gıyap kararının ilânen tebliğine karar verilmiştir.

Hüseyin Ünal Duruşmanın bırakıldığı 14/12/1977 günü saat 9.00 da mahke­mede hazır bulunmanız, gelmediğiniz veya kendinizi bir vekille temsü ettirmediğiniz ahvalde gıyapınızda duruşmanın icrasına karar verileceği gıyap kararının tebliğine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19363

Görele Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

1974/210 Görele ilçesinin KarMbel Köyünden davacılar Halil kızı Ayşe Yıldız ve arka­

daşları tarafından davalılar Halil oğulları Hasan Asılsoy ve Osman Asusoy aleyhine ikame olunan tenkis ve tapu kaydı iptali davasının yapılmakta olan açık duruşmaları sırasında verilen karar gereğince:

Teşmilen davalılardan Tirebolu'nun Danışman Köyünden Hasan oğlu Emine'den olma Ali Yaman ve Tirebolu'nun Danışman Köyünden Hasan oğlu Emine'den olma Hüseyin Yaman'a adres yetersizliği nedeniyle bu güne kadar çıkarılan tüm tebligatla­rın tebliğ edilememesi nedeniyle iş bu ilânın davetiye yerine kaim olmak üzere duruş­manın 36/12/1977 «ünü saat 9.00 da olduğu kendilerine ilânen tebliğ olunur.

19348

Page 51: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ G A Z E T E S a y f a : 51

Borçka Asl iye Hukuk Hâkimliğinden :

1976/103 Davacı P T T . Genel Müdürlüğü, Vek i l i tarafından davalı Mevlüt Sahana aleyhine

acılan alacak davasının yapılan açık duruşmasında: Davalı Mevlüt Sahancı*ya Resmî Gazete yolu i le yapılan 7/10/1977 tar ihl i Hâna

rağmen 14/10/1977 tarihl i duruşmada mazeretesı'z o larak hazır bulunmadığı ve kendi­sini b i r veki l i l e de temsil ettirmediğinden bu defa adına gıyap kararı çıkartılmasına karar verilmiştir.

Veri len k a r a r gereğince 24/2/1978 tarihl i duruşmada hazır bulunnaadığauz tak­dirde davarım gıyabında yürütüleceği ve gıyabında karar verileceği gıyap yerine k a i m olmak üzere üânen tebliğ olunur. 19293

1975/175 Davacı P T T . Genel Müdürlüğü, V e k i l i tarafından davalı Mevlüt Sahana aleyhine

açılan alacak davasının yapılan açık duruşmasında: Davalı Mevlüt Sahancı'ya Resmî Gazete yolu i le yapılan 7/10/1977 tar ih l i ilâna

rağmen 14/10/1977 tar ihl i duruşmada mazeretesiz olarak hazır bulunmadığı ve kendi­s in i b i r veki l i l e de temsil ettirmediğinden bu defa adına gıyap k a r a n çıkartılmasına karar verilmiştir.

Veri len karar gereğince 24/2/1978 tar ih l i duruşmada hazır bulunmadığı takdir­de davanın gıyabında yürütüleceği ve gıyabında karar verileceği gıyap yerine k a i m ol­mak üzere ilânen tebliğ olunur. 19294

Ankara 8. Asliye Ceza Hâkimliğinden :

E . N o : 1977/169 K . N o : 1977/231 Hâkim: Şakir Altay 10942 Başkâtip: Şeydi Al tun Davacı: K . H . Sanık: Mustafa Güven özuyğur - Mehmet Sadullah oğlu, 1938 D. lu , Cemile'den

olma, Turgutlu Yenice M ah., 647 hanede kayıtlı, K o n y a Çifte Merdiven Mah. . Ağır K o p c u Sokak, 3 numarada oturur.

Suç ve t a r i h i : Memura hakaret, mukavemet, sarhoşluk, 25/2/1977. Sanık Musta fa Güven Özuygur'un 25/4/1977 tarih ve 1977/169 Esas, 1977/231 K a ­

rar saydı ilâmı i le , memura mukavemetten beraatına. Sanığın gece bekçisine sovmekten eylemine uyan T. C. K . nun 266/1. madde»;

gereğince 2 ay hapis 250 i r a ağır para cezası ile mahkûmiyetine, sanığın cezasının pa raya çevrilmesine ve taksit hükümlerinin uygulanmasına yer olmadığına.

Sanığın mütecaviz sarhoşluktan eylemine uyan T. C. K . nun 572. maddesi İle 2 ay hafif hapis cezası i le mahkârniyetme, hafif hapis cezasının paraya çevrilmesine yer olmadığına.

Netice olarak sanığın i k i ay hapis, i k i ay hafif hapis, 250 Ura ağır para cezası ile mahkûmiyetine, gerekli kanaate vanldığından 647 S. K . nun 4. maddesi gereğince ce­zasının ertelenmesine, bu dava nedeniyle sarf edilen 2 l i ra posta giderinin sanıktan alınmasına dair o lan gıyabî hüküm bütün aramalara rağmen sanık bulunup kendisine gerekli tebligat yapılamamıştır.

Tebligat Kanununun 27, 28 ve müteakip maddeleri gereğince b u hükmün Resmi Gazete'de yayınlanmak suretiyle sanığa ilânen tebliğine, ilân tarihinden it ibaren 15 gün içerisinde tebligatın yapılmış sayılmasına, 17/11/1977 tarihinde karar veri ldi .

19379

Page 52: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 5Q RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

O r d u Su lh H u k u k HftJdmTiglndan:

D . N o : 1975 /340 Davacı Orman İsletme Müdürlüğü tarafından davalı Günören Köyünden Durmuş

oğlu Hal i s , Mehmet oğlu Ahmet T u r a n aleyhine açtığı 324 .70 l i r a tazminat davasınuı yapılan açık duruşmasında :

Davalılar adına gönderilen tebligatın adresi bilinmediğinden iade edildiği ve b u güne kadar adresi de tesbit edUemediğinden adlarına dilekceli davetiyenin H . U J M K n u n 507 , 509 ve 5 1 0 maddeleri gereğince Resmi Gazete i le tebliğine karar verildiğin den adı geçenlerin 3 0 / 1 / 1 9 7 8 günü saat 9JOO da duruşmaya gelmeleri veya kendilerini b i r vekil le temsil ettirmeleri hususu meşruhatlı davetiye yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19333

D. N o : 1 9 7 5 / 3 3 6 Davacı Orman İşletme Müdürlüğü tarafından davalı Osmaniye Köyünden Hüse­

y i n oğlu Tufan ve Tufan Oğlu Ahmet ve Musa Aydın aleyhine açtığı 1633 ,40 l i ra taz­minat davasının yapüan açık duruşmasında:

Davalı adına gönderilen tebligatın adresi büinmediğinden İade edildiği ve bu güne kadar adreside tesbit edUemediğinden adlarına dUekçeli davetiyenin H . U M K . nun 507 , '509 ve 510. maddeleri gereğince Resmi Gazete Ue tebliğine k a r a r verildiğin­den adı geçenlerin 3 0 / 1 / 1 9 7 6 günü saat 9.00 d a duruşmaya gelmeleri veya kendilerini b i r vekUle temsü ettirmeleri hususu meşruhatlı davetiye yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19334

D. N o : 1 9 7 5 / 6 2 0 Davacı Orman İşletme Müdürlüğü tarafından davalı Saraycık Köyünden Hasan

oğlu Cemal Soylu aleyhine açtığı 1468 .00 liralık tazminat davasının yapüan açık du­ruşmasında:

Davalı adına gönderilen tebligatın adresi bilinmediğinden iade edUdiği ve bu güne kadar adreside tesbit edilemediğinden adına dUekçeli davetiyenin H.TJJMK. nun 507, 509 ve 510. maddeleri gereğince Resmi Gazete ile tebliğine karar verildiğinden adı geçenin 30/1/1978 günü saat 9 .00 da duruşmaya gelmesi veya kendis ini b i r vekille tem­s i l ettirmesi hususu meşruhatlı davetiye yerine k a i m o lmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19335

K a r t a l Asliye 2. H u k u k Hâkimliğinden :

E . N o : 1976/523 K . No : 1977/679 Davacı : Hüseyin K e r i m l i V e k i l i : Av. Vedat Büyüközcan Davalı : İsrafil Azer i (Adresi meçhul) Dava : Alacak Taraflar arasındaki Alacak Davasının Mahkememizde yapılan açık duruşması

sonunda: Dava sabit kabul edildiğinden kabulü Ue dava konusu 20.000,— T L . n in

29/3/1968 tarihinden it ibaren 8 senelik % 5 Faiz i ile b ir l ikte tahsiline, 2.000,— Ura veki l ücreti, 570 l i ra ilâm harcı ve 583,— l i r a Mahkeme masrafının Davalıdan alın­masına 3/10/1977 tarihinde temyizi kabU olmak üzere karar verildiği, adresi meçhul o lan D a vah İsrafil Azeriye ilâm tebliği yerine kâim olmak üzere İşbu hüküm özeti ilânen tebliğ olunur. 19366

Page 53: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE Sayfa: 53

Trabzon Asliye 2. Hukuk Hâkimliğinden:

1977/507 Davacı Millî Savunma Bakanlığı adına vekili Hazine avukatı Ümran Öner ta­

rafından davalı Cevat Yücel aleyhine açtığı alacak davasının yapılan duruşması sırasında:

Davalı Trabzon Yenicuma Mahallesi Cami Sokak No. 29 da mukim Cevat Yücelln adresi bilinemediğinden çağrı kağıdı yerine kaim olmak üzere Resmi Ga­zete üe çağrı kağıdının tebliğine, duruşmanın 17/1/1976 Salı günü saat 9 z a bırakıl­masına karar verildiği ilân olunur. 19259

Malatya Birinci îş (Mahkemesi Hâkimliğinden:

Davacı Sosyal Sigortalar Kurumu Genel Müdürlüğü vekili Avukat Fahrettin Aksoy tarafından davalı Ramazan Adıyaman aleyhine açılan alacak davasının ya­pılmakta olan açık yargılaması sırasında:

Malatya Tandoğan Mahallesi No. 16 da ikamet etmekte iken ikametgâhını ter-keden ve halen adresi belli olmayan Ramazan Adıyaman adına ilânen davetiye çıka­rıldığı halde duruşmaya gelmediğinden bu defa ilânen gıyap kararı çıkarılmasına karar verilmiş olup duruşma 25/1/1978 tarihine talik edilmiştir.

Adı geçen davalı duruşmaya gelmez veya kendisini bir vekille temsil ettirmezse dunışmanın gıyabında yapılmasına karar verileceği gıyap karan yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19260

Siüfke Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

1966/480 Davacı Orman İdaresi vekili Ay. Ayten Levent tarafından davalılar Ahmet

Aslan ve arkadaşları aleyhine açmış olduğu tazminat davasında davalılardan Ah­met ^rslan, Zülfikar Arslan ve Zeynep Cücü (Cüce) nin adresleri meçhul olduğun­dan adlarına ilânen davetiye tebliğine karar verilmiştir. îşbu dava Mahkememizin 1966/480 esasında kayıtlı olup duruşması 12/12/1977 Salı günü saat 9.00 a bırakıl­mıştır Davalıların duruşmaya gelmesi veya kendilerini kanunî bir temsilci ile temsil ettirmeleri, aksi takdirde gıyap davetiyesi çıkarılacağı davetiye yerine kaim olmak üzere ilân olunur. 19261

Miğiie Asliye 1. Hukuk Hâkimliğinden:

1971/5-456 Davacılar Mithat Malgır vs. vekilleri Av. Hikmet Kahraman tarafından da­

valılar Al i Koyuncu, İsmail, Ömer Koyuncu, Dudu Akdemir, Hazine ve dahili da­valılar Ahmet, Cemal, Kemal Kutan, Havva Duyu, Mehmet Emin, Emine ve Şe­rife Silav aleyhlerine ikame edilen tespitin iptali ve meni müdahale davasının yapılan açık duruşmasında:

Niğde Sarıköprü Mahallesi 63 ada 36 parsel hakkında davacılar fergat etti­ğinden Komisyon kararında olduğu gibi tapu siciline tesciline, 63 ada 37 parsel hakkındaki davacı taleplerinin reddiyle bu parselin Komisyon kararında olduğu gibi tesciline, 63 ada 38 parsele ait Komisyon kararının iptali ile bu parselin pay olarak davacılar Osman Mithat, Salih, Fadıl Malgır adlarına tapuya tesciline, karar verilmiş olup dahili davalılar karan 15 gün içinde temyiz etmedikleri tak­dirde hükmün kesinleşeceği ilân olunur. 19263

Page 54: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y l a : 54 RESMİ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16123

Karadeniz Ereğlisl Asliye H u k u k HaldmUginâen :

Esas N o : 1975/785 Davacılar N u r i Demirel ve sekiz arkadaşı veki l ler i Avukat Abdulkadir Karade­

n i z tarafından davalılar Recep Kocabıyık ve Onattı arkadaşı aleyhine acılan tapu ip ­t a l i ve muarazanın men' i davası sebebiyle;

Yukarıda esas numarası yazılı davacılar tarafından acılan dava sebebiyle; Davalılar Saban kızı Pembe, Mehmet oğlu. Mustafa , Şaban kızı Vesile, ve

Mehmet kızı Emine'ye çıkarılan tebligatlar büa tebliğ iade edilmiş ve zabıtaca adres­l e r i tesbit edilememiş olduğundan Resmi Gazete ile tebligat yerine k a i m olmak Üzere R e s m i Gazete ile ilân yapılmış ancak duruşma gününde davalılar mahkemeye gelme­miş olduklarından haklarında ilânen gıyap kararı çıkarılmasına karar verilmiştir. Adı gecen davalıların duruşmanın bırakıldığı 6/2/1978 günü saat 9.30 da duruşmaya bizzat gelmedikleri veya kendilerini b i r vekille temsil ettirmedikleri takdirde duruş­manın gıyaplarında görüleceği hususu gıyap yerine k a i m olmak üzere ilân olunur.

19268

Esas N o : 1977/203 Davacı Ahmet Karakuş veki l i Av. İlker öncel tarafından davalılar Zehra Ayrık

ve Necati Karakuş aleyhine açılan nesep tashihine it iraz davası sebebiyle; Davalılar Zehra Ayrık ve Necat i Karakuş'a çıkarılan tebligatların bilâ tebliğ

iade edilmiş olması ve zabıtacada adreslerinin tesbit edilememiş elması sebebiyle haklarında Resmi Gazete Ue ilânen tebligat yapılmasına karar verilmiş olmakla;

Adı .geçen davalıların duruşmanın bırakıldığı 7/12/1977 günü saat 9.30 da mah­kemede hazır bulunmaları veya kendilerini b i r vekille temsil ettirmeleri aksi tak­dirde haklarında gıyap k a r a n çıkarılacağı hususu dava dilekçesi ve duruşma gününün tebliği yerine k a i m olmak üzere ilân olunur. 19269

Adana 4. Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

D . N o : 1976/377 Davacılar K e m a l Tekin ve Şekir Tekin veki l ler i Avukat Yusuf Z iya Üçok tara­

fından davalılar Mehmet Dilek ve Abdülgani Yaldız aleyhine açılan traf ik kayıt ipta l i davasmın Mahkememizde yapılan açık duruşması sırasında verilen karar gereğince:

Davalılardan Abdülgani Yıldız adına çıkarıl an davetiyenin büa tebliğ iade edil­diği ve zabıtaca yapılan tahkikatda da adresi bulunamadığından ilânen tebligat ic­rasına karar verilmiştir. B u kerre duruşmanın bırakıldığı 6/2/1978 günü saat 9X10 da bizzat mahkemede hazır bulunması veya temsUen b i r avukatı göndermesi lüzumuna işbu ilân davetiye yerine k a i m o lmak üzere davalı Abdülgani Yıldız'a ilânen tebliğ olunur. 19273

e Hınıs Sulh H u k u k Hâkimliğinden:

1975/169 Davacı Hüseyin K o p a l v e k i l i Avukat M . Şerif Felekoğlu tarafından ikame olu­

nan hasımsız veraset davasının yapılan açık yargılamasında: Mirasçı eşlerden Zozan Akdüzgün adına çıkartılan meşruhattı davatiye, adı ge­

çen mirasçının adresi meçhul olduğundan bahisle b i l a tebliği iade edilmekle, mirasçı eş adına çıkartılan meşruhattı davetiyenin Resmi Gazete İle ilânen tebliğine karar verilmiş olup, duruşması 13/12/1977 Sah günü saat 9.30 dadır. Duruşmaya gelmediği n iz takdirde muristen size in t ika l edecek mirasta mülkiyet hakkını tercih etmiş sayı­lacağınla tebliğ olunur. 19275

Page 55: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 —

Sayı: 16128 R

ESM

Î GA

ZET

E

Sayfa: 66

Pandik-Veteriner Kontrol ve Araştırma Enstitüsü Müdürlüğünden :

Miktarı Muh. Fiatı Muh. Tutarı G. teminatı C İ N S İ Adet Lira Kr. U r a Kr . Lira Kr. İhale Gün ve Saati

I inci GURUP: İki Kalem Soğutucu 3 15 Aralık 1977 Perşembe Bir Kalem Çamaşır Makinası 1 121.500,— 121.500,— 9413,— Günü Saat 15 de j

15 Aralık 1977 Perşembe II inci GURUP: 26 Kalem Labaratuvar Cihazı ve Kimyevi 363.870,— 363,870,— 27.290,— Günü Saat 46 da

Maddeler.

Şartnamelerin Cins ve mi İftarları ayrı ayrı gösterilmiştir. 1 — Yukarıda cins ve kalem adetleri. Şartnamede miktarları yazılı olan labaratuvar soğutucusu (Buzdolabı ve Dipfiriz), Ça­

maşır Makinası ve labaratuvar cihaz ve kimyevi maddeler eksiltme şartnamesine göre iki gurupta Kapalı Zarf Usuli üe Eksiltmeye konulmuş ve her gurubun geçici teminatı ihale gün ve saatleri hizalarında gösterilmiştir.

2 — Eksiltme, İstanbul - Pendik - Veteriner Kontrol ve Araştırına Enstitüsü İdare Binasında toplanan satınalma komisyonu huzurunda yukanda guruplar hizalarında yazılı gün ve saatlerde yapüacaktır. İsteklilerin her gurubu teşkil eden maddelerin her birine ayn ayn Hat teklif edebileceklerdir. Heyeti Uumumlyesi üzerinden yapılacak teklifler kabul edilmeyecektir.

3 — Eksiltmeye gireceklerin 2490 sayılı Kanunun 32, 33, 34 üncü maddeleri gereğince hazırlayacaklan teklif mektuplarını 1977 yılı faaliyet Belafcleri ile Ticarethane adına gireceklerin Noterden tasdikli vekaletnamelerini ekliyerek Komisyona müracaattan, Cins, Miktar ve Kale» Adedini öğrenmek isteyenlerin bunlarla ilgili Şartnameleri Pendik - Veteriner Kontrol ve Araştırma Enstitüsü Müdürlüğünden temte edebüeceklerdlr.

4 — Istekliler-h hazırlayacaklan teklif mektuplarım belirli gün ve saatten bir saat önceye kadar Komisyon Başkanlığına ve­recekler. Ve Postada vaki gecikmelerin nazarı lUbare altonuyacagı ilân olunur. 19424 / 4-2

Page 56: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 56 RESM

Î GA

ZETE

3 A

ralık 1977 — S

ayı: 16128 i s tanbul 5. Ağır Ceza Mahkemesinden:

1976/208 Hükümlünün Adı Soyadı K a r a r Tar ih ve Numarası Cezanın Nev ' i , K a n u n Maddeler i

1) Hikmet Arslan (Aslan) Aksaray Namık K e m a l Caddesi No . 20/2 29/4/1977 E : 1976/208 K : 1977/173 1918 Sk. değişik 27/2, 2713, 1177, 88/2, beş sene ağır hapis ve

2250 Ura ağır para cezasına ve sigaraların müsaderesine 2) İbrahim Boztaş Beyoğlu

Tarlabaşı K a p a n a Sok. No. 8 29/4/1977 E : 1976/208 K : 1977/173 1918 Sk. değişik 27/2, 2713ı 1177. 88/2 beş sene ağır hapis ve

2250 l i r a ağır para cezasına ve sigaraların müsaderesine 3) Cafer Budak Eminönü

Alemdar Mahallesi Ça-talçeşme Sok. No . 27/A 13/5/1977 E : 1976/363 K : 1977/184 C. K . 430/2, 59. 414/1, 80, 59, 31 Deş ay hapis ve dört sene on

ay on gün ağır hapis ve amme hizmetlerinden mahrumiyet 4) Hanım öğüt Kayser i

Aydınlıkevler Ziyapaşa Caddesi Şebbey Sokak No . 40 18/3/1977 E : 1974/69 K : 1977/102 Sanık Remzi Savun'un 448, 51/1, 59, 31. 33, 6136, 1803 Sk. 13.

36 mad. onbeş sene ağır hapis 500 l i ra ağır para cezasının tatbikine karar verilmiştir.

5) Osman öğüt Kayser i Aydınlıkevler Ziyapaşa Caddesi Şebbey Sokak No . 40 18/3/1977 E : 1974/69 K : 1977/102 Sanık Remzi Savun'un, 448, 51/1, 59, 31, 33, 6136, 1803 Sk. 13. M a d

36. onbeş sene ağır hapis 500 l i r a ağır para cezasının tatbikine karar verilmiştir.

Yukarıda adları yazılı hükümlülerle müdahilin tebligatla bulunamadıkları gibi zabıtaca yaptırılan tahkikatta da adresleri tespit edilemediğinden 7201 sayılı Tebligat Kanununun 29 ve 30. maddeleri gereğince üârun tebliğine ve 31. madde uyarınca ilânın nesri tarihinden itibaren onbeş gün sonra tebliğ edilmiş sayılacağı ilân olunur. 19216/2

Page 57: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık \gTT —

Sayı t 16128 R

ESM

Î GA

ZETE

Sayfa: 57

Eskişehir Ağır Ceza Mahkemesinden:

Başkan : N . Sadık TUrkalp 11253 Başkatip: M . Sadık Şafak 229

Cezanın Adı Soyadı ilânım T a r i h Nosu Nevi ve K a n u n Maddesi

1) Mehmet K a n s u - Ahmet oğlu 1955 D . l u Maden İlçesi O l u k Köyünden 9/5/1977 gün ve 1975/313-1977/121 Berat

2) Mehmet Sait Üstünkaya - Resul oğlu 1950 D. l u aynı yerden 9/5/1977 gün ve 1975/313-1977/121 T C K . 448 - 51/2 - 1803 S. Af. Y s . L / C sekizsene ağır hapis

3) Eyüp Yalçınkaya - Maden İlçesi Altınoluk K . den 9/5/1977 gün ve 1975/313-1977/121 Müdahil taraf

4) Suat Olcay - Hüseyin oğlu 1938 D. l u Yıldıztepe M a h Rodos 25/5/1977 tarih ve 1974/297-1977/141 T C K . 414/1 - 415/1 - 59 1 sene Sok. 11 Eskişehir 8 ay hapis

5) Taner Öner - Seyit oğlu 1952 D. l u Yenidoğan M a h . de oturur 20/12/1976*1976/126 Esas 1976/340 T C K . 342/1 - 02 - 59 1 sene 1 Eskişehir K a r a r ay 10 gün hapis.

Yukarıda sanığın dava numarası ve hüküm özeti yazılı o larak adına posta gönderilmiş olup adresi meçhul olduğundan tebliğ edilemediği ve yapılan zabıta tahkikatında da bulunamadığından hüküm özetinin Resmi Gazete üe ilânına K . nun 29-30. maddesi gereğince yapılmasına ve aynı Kanunun 31 i n c i maddesine göre hükmün sanığa tebliğ edilmiş sayılmasına karar veri ldi .

19211 ]

Page 58: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 58 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı; 16128

Akçakoca Asliye Ceza Hâkimliğinden:

Easa N o : 1977/33 Karar N o : 1977/38 Sanıklar: 1 — Mustafa Acar-Kadir oğlu 1956 doğumlu Kdz. Eregüat Alaplı

Nh. Haohasan K. den 2 — Tahsin Topçu 3 — Hasan Uğurlu Hüküm özeti: Maznunların Tas Ocakları Nizamnamesinin 30 ve 5435 SK. 2.

mad. göre ayrı ayrı 50 ser lira hafif para cezası ile tecziyelerine karar verilmiş olup. Maznun Mustafa Acar'ın adresi meçhul kaldığından adına tebligat yapılamamıştır. Adma ilânen tebligat yapılmasına, neşri tarihinden itibaren 15 gün sonra tebligatın yapılmış sayılmasına dair karar özeti tebliğ yerine seçeri! olmak üzere ilân olunur.

19371

Ankara 11. Sulh Ceza Hâkimliğinden;

E . N o : 1976/686 K. N o : 1976/1173 Mütecaviz sarhoşluk suçundan Mahkememizin 22/11/1976 tarihli ilâmı üe C. K .

572/1. 59. 647/4-6. maddeleri gereğince 500 lira Hf. Pr. cezası ile hükümlü gıyabi ilâm bütün aramalara rağmen bulunamadığı ve kendisine tebliğ edilemediğinden 7201 sa­yılı Tebligat Kanununun 29 ncu maddesi gereğince adı geçen hükümlüye kararm ilânen tebliğine hüküm fıkrasının neşir tarihinden itibaren onbeş gün sonra muha­taba tebliğ edilmiş sayılacağı İlan ücretinin kendisinden almanağı İlân olunur.

19225

E . No : 1976/448 K . N o : 1976/389 TCK. 537 Muh. suçundan Mahkememizin 26/4/1977 tarihli İlâmı üe CK. 537,

647/6. maddeleri gereğince 1 ay Hps. 100 lira Ağr. Pr. cezası üe hükümlü Rahim oğlu 1957 doğumlu Veli Yalçın hakkındaki gıyabi ilâm bütün aramalara rağmen buluna­madığı ve kendisine tebliğ edilemediğinden 7201 sayılı Tebligat Kanununun 29 ncu maddesi gereğince adı geçen hükümlüye kararm üânen tebliğine hüküm fıkrasının neşir tarihinden itibaren onbeş gün sonra muhataba tebliğ edilmiş sayılacağı üân ücretinin kendisinden alınacağı ilân olunur. 19226 •

İnegöl Sulh Ceza Hâkimliğinden:

Esas N o : 1975/285 Karar N o : 1976/781 Sanık: Yusuf Danışman, {İnegöl Orhaniye M. de kayıtlı aynı yerde oturur Zalm

Oğlu «29 D. lu. Suç: Bıçakla yaralamak ve mütecaviz sarhoşluk. Bıçakla yaralamak ve mütecaviz sarhoşlukdan sanık Yusuf Danışman hakkında

İnegöl Sulh Ceza Mahkemesinde yapılan duruşma sonunda suçu sabit görüldüğünden bıçakla yaralamakdan T.C.K. nunun 456/4,457/1, metacaviz sarhoşlukdan aynı Kanunun 572/1 maddeleri gereğince 2 ay hapis ve yine 2 ay hafif hapis cezası ile tecziyesine mas­rafların samkdan alınmasına dair 10/9/1976 gün 1975/285 esas 1976/781 karar saydı hüküm sanık bulunamadığından tebliğ edilememiş olması nedeniyle 7201 sayılı tebligat Kanunun 28,29,30 ve 31 inci maddeleri gereğince ilânen tebliğine hüküm fıkrasının llftnmı müteakip 15 gün sonra hükmün sanığa tebliğ edilmiş sayılması ilân olunur.

19376

Page 59: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 IRESMÎ G A Z E T E S a y f a : 59

Antalya B i r i n c i Su lh H u k u k Hakimîiğ.nden

1977/410 Davacı Hamdiye Tek in vekil i Av. Suner Dagtefcin tarafından davalılar Ayşe

Süverek ve 9 hissedar aleyhlerine açılan izaleı şüyuu davasının yapılmakta olan du­ruşmaları sırasında:

İstanbul/Eyüp, Nişancı Göl Sok. No. 12 de oturur A l i kızı, Ayşe Süverek, An­talya Meydan M a h . Bestel Çıkmazı Sok. ta m u k i m , A l i oğlu Mehmet Topsakal , An­talya Kızılsaray Mah. H a m a m Sok. No . 46 da mukim, Türkmen (Türkân) Bekçi, Antalya Barbaros Mah. H a m i t Efendi Sok. No. 8 â e muk im Şükriye Bağ r e Antalya Dokuma Fabrikası karşısında m u k i m davalı Sebahat Aysan adlarına çıkartılan teb­ligatların bilâ tebliğ iade edilmesi üzerine adreslerinin bell i olmaması nedeniyle ilâ-nen tebligat icrasına mahkemece karar verilmiş olmakla yukarıdaki adreslerde gös­terilen davalılar A l i kızı Ayşe Süverek, A l i oğlu Mehmet Topsakal, Türkmen (Türkân) Bekçi, Şükriye Bağ ve Sebahat Aysan'ın duruşmanın bırakıldığı 20/1/1978 Cuma günü saat : 10.00 da Mahkememizde bizzat hazır bulunmaları veya kendilerini b i r vekille temsil ett irmeleri , aksi takdirde Usulün 509 ve 510 ncu maddeleri gereğince duruş­manın gıyaplarında devam edeceği hususunda dava dilekçesi yerine k a i m olmak üzere İlan o lunur . 19316

_» Altındağ 3. Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

D. N o : 1977/572 Davacı Sevgi Atasoy veki l i Avukat At i l l a Bostancıoğlu tarafından davalı Larry

Joe Whitten aleyhine açılan boşanma davasının yapılan muhakemesi sonunda verilen 26/10/1977 t a r i h ve 1977/572-825 sayılı ilâmla tarafların boşanmalarına, masraf ve ücreti vekaletin davacı üzerinde bırakılmasına ve kararın Resmi Gazete i le davalıya Hanen tebliğine karar verilmiş bulunmaktadır.

İş b u kararın ilânım müteakip davalı tarafından kanuni süresi içerisinde tem­yiz edilmediği takdirde kesinleşeceği ilânen tebligat yerine k a i m olmak üzere ilân olunur. 19347

» Karasu S u l h H u k u k Hâkimliğinden •

1976/283 Davacı O r m a n Genel Müdürlüğü tarafından davalı Karasu İlçesi Hürriyet Kö­

yünden Musta fa Kısa adına gösterilen adrese çıkartılan tebligatta (Mehmet oğlu Ayşe'­den 1939 da doğma) ismen tanınmadığı, yine aynı şahsa İstanbul Karako l Sok. No. 24 Beşiktaş adresine çıkartılan tebligatta aynı adreste Zeynep Boyardır i s i m l i şahsın :dtshDrandh24 truoud böyle b i r şahsın büinmediğinden bahisle tebligatın iade edildiği anlaşılmış bulundu­ğundan davalıya dava arzuhali ve duruşma gününün üânen tebliği kararlı o lup dava-• .

Trabzon Asliye 1. H u k u k Hâkimliğinden :

1977/957 Davacı Hacer Uzun veki l i Avukat K a m i l Güven Tarafından davalı Yalçın Uzun

aleyhine açılan BOŞANMA davasının yapılan yargılaması sonunda; Tarafların Boşanmalarına, Müşterek çocukları Candan'ın velayetinin anaya tev-

dine, babanın çocuğunu görmek hakkının tanındığına çocuk için 300 l i r a iştirak na­fakasının tayinine, 11000 l i ra maktu ücreti vekaletin davalıdan tahsiline 26/10/1977 gün ve 1843 sayılı i le K a r a r verilmiştir. Adresi Meçhul olan davalıya işbu duyurunun i lam tebliği yerine k a i m olmak üzere ilân olunur 19306

Page 60: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 60 RESMÎ GAZETE 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Ankara 12. Asliye Hukuk

1*77/110 Davalı: Fazlı Demiray, Donanma Komutanlığı Sancaktar Gemi Koro. Gölcük/

Ankara. Davacı Mü 11 Eğitim Bakanlığı vekili Avukat hazine vekili özden Sezer tarafın­

dan aleyhinize açılmış bulunan okul giderlerinden mütevellit 5.106,37 TL. alacak dava­sına ait dava arzuhali ve duruşma günü ilanen tebliğ edilmiş duruşmaya gelmediğiniz­den adınıza ilanen gıyap karan tebliğine mahkemece karar verilmiş olmakla davanızın duruşması 26/12/1977 Pazartesi saat 10.45 de olup belli gün ve saatte duruşmada ha­zır bulunmanız veya kendinizi bir vekille temsil ettirmeniz ve usulün 405. maddesi gereğince de bu gıyaba müddeti içinde itiraz etmeniz lüzumu gıyap karan yerine kaim olmak üzere İlanen tebliğ olunur. 19251

>

(Bornova Asliye Ceza Hakimliğinden :

E . N o : 1976/360 K. N o : 1977/284 C. Hâkimi: Zülfü Bayındır 14135 Başkâtip : İhsan Başkurt 798 Hileli vergi sucundan mahkemenüzin 12/9/1977 tarih ve 1976/360 esas 1977/294

sayılı ilâmı İle 213 sayılı Kanunun 357/6, 359/2 maddesi ile üçer ay hapis ve üçer ay müddetle ticaret, sanat ve icrasından rnahrumiyetlerine karar verilen İsmet ve Emine oğlu 1948 doğumlu Bornova Merkez Mahallesi nüfusunda kayıtlı Bornova Ergene Ma­hallesi 2 Yaka Sokak No. 85 de oturan Hüseyin Güven, Hasan oğlu Mürevetten doğma 1955 doğumlu Bornova Altınkap Pasajında Doğalar İnşaat Bürosu sahibi İbrahim Bakayın işbu mahkumiyetleri ilan olunur. 19230

a Ankara 6. İcra Memurluğundan:

1973/7100 Alacaklı: Pamukbank T.A.Ş. vekili Avukat Ayla Doğan Ankara Borçlu: Hayrullah İyimser. Büklüm Sokak No. 125 Ankara Borç miktarı: 14.500,— TL. Alacağın, faiz, gider vergisi, avukatlık ücreti ve İcra

giderleri ile birlikte tahsilidir. MUstenidat: 22/12/1972 günü vadeli bir adet emre muharrer senetle Yukarıda yazılı borçlunun adresi meçhul kaldığından iş bu ödeme emrinin teb­

liğ tarihinden itibaren 10 gün içinde ödemeniz. Takibin dayandığı senet kambiyo se­nedi niteliğini haiz değüse 5 gün içinde şikâyet etmeniz takip dayanağı senet altındaki imza size ait değilse, yine 5 gün içinde, ayrıca ve açıkça bir dilekçe ile icra dairesine bildirmeniz aksi takdirde, icra takibindeki kambiyo senedi altındaki imzanın sizden sadır sayılacağı imzanızı haksız yere inkâr ederseniz 100 linkten 5000 liraya kadar para cezasıyle mahkum edileceğiniz borçlu olmadığınız veya borcun itfa imhal edil­diği veya alacağın zaman aşımına uğradığı hakkında itirazınız varsa bunu sebepleriyle birlikte 5 gün içinde Tetkik mercune bir dilekçe ile bildirmek merciden itirazınızın kabulüne dair bir karar getirmediğiniz takdirde cebri icraya devam olunacağı itiraz edilmediği ve borç ödenmediği takdirde 10 gün içinde 74. madde gereğince mal beya­nında bulunmanız bulunmazsanız hapisle tazyik olacağınız hiç mal beyanında bulun­maz veya hakikata aykuı beyanda bulunursanız hapisle cezalandıracağınız ihtannı havi kanuni 5 güne tebligat kanununun hükümleri dairesinde 15 gün İlâvesiyle 20 gün olmak Üzere iş bu ödeme emri yerine kaim olmak üzere llânen tebliğ olunur.

19255

hakimliğinden

Page 61: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı: 16128 RESMÎ GAZETE Sayfa: 61

Babaeski Asliye Hukuk HâkâmUğinden:

1977/80 Davacı Köy İşleri Bakanlığına İzafeten Hazine vekili Avukat Sevim Yaygın ta­

rafından davalı Babaeskinin Oruçlu Köyünden İsmet Coşkun aleyhine açtığı tapu ip­tali davasında:

Davalı İsmet Çoşkun'un adresi meçhul olduğundan dava düekeesi ile davetiye­nin kendisine ilânen tebliğine karar verilmiştir.

Duruşma günü olan 10/1/1978 günü saat 09.00*da Babaeski Asliye Hukuk Mah­kemesinde hazır bulunması veya kendisini bir vekille temsil ettirmesi hususu meşru-hatlı davetiye yerine kaim olmak üzere ilânen tebliğ olunur. 19284

Karadeniz Ereğlisi Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

Esas No : 1976/384 Karar N o : 1977/319 Davacı Raf et Demirkol tarafından davalı GÛldaoe Demirkol aleyhine açılan bo­

şanma davası sonunda: 6/5/1977 tarihli celsede Sinop İli Türkeli İlçesi Kuşçular Köyü Hane 2 de kayıt­

lı Rafet Demirkol ile karısı Güldane Demlrkol'un boşanmalarına karar verilmiş olup, davalının adresine çıkarılan tebligatların büa tebliğ döndüğünden karar tebliği yerine kaim olmak üzere ilân olunur. 19285

Bilecik Asliye Hukuk Hâkimliğinden:

Davacı Karayolları Genel Müdürlüğü tarafından davalılar Halil Fırat, Şahin Aközgün, Mustafa Ekici ve Balâ Borankay aleyhlerine açılan tazminat davasının du­ruşmasında:

Mahkememizin 14/4/1966 tarih 333/74 sayılı karan ile Balâ Borankay baklan­daki davanın reddine, 77,344 lira 69 kuruşun diğer davalılardan tahsiline karar veril­miştir.

Hüküm Yargıtay 15. Hukuk Dairesinin 18/11/1974 tarih 1422-1772 sayılı karan ile bozulmuştur.

Davalılardan Halil Fırat, Şahin Aközgün ve Mustafa Ekici "nin adresleri belli ol­madığından keyfiyet adı geçen davalılara ilânen tebliğ olunur. 19286

Diyarbakır Asliye Ceza Hâkimliğinden:

Esas N o : 1977/249 Karar No: 1977/376 Karar tarihi: 25/4/1977 Davacı: K . H . Sanık: Şükrü Akgül, Naif oğlu Koçerden olma 1956 doğumlu» aslen Savur İlçe

sinin Tizyan Köy nüfusunda kayıtlı, Suç: 6136 sayılı Kanuna muhalefet Suç .tarihi: 11/2/1977 'Sanığın hareketine uyan müsnet suçu subuta erdiğinden 6136 S .K. 13, G K : 59,

36 ncı maddeleri gereğince neticeten 10 ay hapis ve 416.60 Ura ağır para cezası ile tec­ziyesine dair mahkememizden verilen yukarıda tarih ve sayısı yazık kararın sanığın adresi meçhul bulunduğundan tebliğ edilemediği cihetle ilânen tebliğine ve ilân tari­hinden 15 gün zarfında kanun yoluna başvurulmadığı taktirde hükmün kesmlesmiş addine karar verildiği tebliğ olunur. 19377

Page 62: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

S a y f a : 62 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı : 16128

Görele Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

1976/579 Görele İlçesinin Karakeş Köyünden davacılar Hüseyin Topçu ve Güllü Topçu

tarafından davalılar İbrahim Kavuk, Hasan Ses, Mustafa öztürk, Yusuf Şahin aley­hine ikame olunan tazminat davasına esas olmak üzere yapılmakta o lan acık durue-zca lan sırasında verüen karar gereğince:

Davalılardan Ordu İli Ulubey Kazası Sayaca Köyünden Hasan Ses acuna çıkan­lar, tüm tebligatların adres yetersizliğinden tebliğ edilemeyip b i l a tebliği iade edildi­ğinden işbu İlânın davalı Hasan Ses'e davetiye yerine kadın olmak üzere duruşmanın 16/12/1977 günü saat 9.00 da olduğu ilânen tebliğ olunur. 19281

e Manavgat Asliye H u k u k Hâkimliğinden:

Manavgat, Ulukapı Köyünden Ömer oğlu Hasan Çelik tarafından Mehmet oğlu. İsmet Çelik aleyhine açılmış ferafa icbar davasının yapılan açık yargılamasında:

Davalı İsmet Çelik i n tebligata yarar adresi tesbit edilemediğinden, davacı H a ­san Çehkln A. Işıklar Köyü Çamhkuyu mevkiindeki 646 parsel sayılı taşınmazı dava­lıdan 1971 senesinde satın aldığım, satışın noterce yapıldığını, halen tasarruf etmekte bulurjduğunu, devir işleminin tapuca yapamadığını bu i t ibar la bu davayı açmış bu­lunduğu, davalıya ilânen tebliğ olunur. 19282

Çankın Asliye H u k u k Hakimliğinden:

Dosya N o : 1976/471 Davacı îsrrjaü Samut veki l i Av. Yüksel Akkır tarafından davalı Fatma Samut

aleyhine açılan zina sebebiyle boşanma davasının yapılan açık duruşmasında verilen karar gereğince:

Davalı Fatma S a m u f u n Çankın Merkez Karatekin Mah. Çamaşırhane Sok. N o : 96 da annesi Kebire Uçar yanında m u k i m iken adresi meçhul kaldığından kendi­sine ilânen gıyap k a r a n yerine ka im olmak üzere tebligat yapılmasına karar verilmiş o lmakla tayin edilen duruşma günü 18/1/1978 Çarşamba günü saat 9.00'da duruşmaya gelmesi veya kendisini b i r vekille temsil ettirmesi aksi takdirde gıyabında duruşmaya devam olunacağı gıyap k a r a n yerine k a i m olmak üzere ilânen tebliğ olunur.

19287 e

K a y s e r i Asliye 3. H u k u k Hâkimliğinden :

1977/171 Davacı Ömer A l kan tarafından, davalı Atıl Sandıkçıoğlu aleyhine açılan 275.000

l i r a bedelli hissenin tapusunun iptal i üe davacı adına hükmen tescili davasının mu­hakemesinde •

Samsun İli, Bağdat Caddesi No : 1 de m u k i m Atıf Sandıkçıoğlu'nun adresi meç­h u l olduğundan, aleyhine açılan davanın duyuru yolu i le yapılmasına karar verildiğin­den davacı Ömer Alkan tarafından, davalı Atıf Sandıkçıoğlu aleyhine açmış olduğu. Kayser i , İstanbul Cad., 363 ada, 156 kütük, 31 parselde, davalının annesi Pembe ve B a bası Mehmet adına kayıtlı taşınmazdan rnirasçılan sıfatı üe adına İsabet eden 1/3 his­sesine ait tapunun ipta l i üe davacı adına hükmen tescilli davasının 22/12/1977 günü saat 9O0'daki duruşmasında bizzat Mahkememizde hazır olması veya kendisini tem­s i l edeceği b i r vekille temsil ettirmesi, aksi takdirde hakkında gıyap k a r a n çıkanla cağından, dava dilekçesi yerine k a i m olmak Üzere Uânen tebliğ olunur.

19288

Page 63: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 — Sayı : 16128 RESMÎ G A Z E T E Say fa : 63

Orta Doğu Teknik Üniversitesi Rektörlüğünden:

S. N o işin adı ve yeri Keşif B e d .

L i r a K r . Geçici Tem.

Lira Kr. İHALENİN

Tarihi Saati

Ankara'da Makina Müh. Bölümü (DEF) Blokları ile Süreç Denetim Laboratuvarı ve Döner Fırın Binası İnşaatı Ankara'da VIII No.lu A tipi Yurt Binası İkmal İnşaatı Gaziantep'te Mühendislik Fakül­tesine ait Kütüphane ve Sağlık Merkezi Binaları İnşaatı

31345.37834 1.253.815,— 13/12/1977 15.00

8.584333.08 343.373.— 13/12/1977 16.00

25.637.084,83 1.025.485,— 14/12/1977 15.00 A) Yukarıda mahiyetleri belirtilen inşaatlara ait olup eksiltme usulü ile

ihalesi yapılacak olan işlere ait ihaleler için talipleri tarafından yapılan teklifler kabule şayan görülmediğinden ertelenmiştir. Sözleşmelerinde yer alan 1977 yılı birim fiyatları ve Bakanlar Kurulunun 7/13221 sayılı Kararı ile kabul ettiği değiş­ken birim fiyatları esaslarının uygulanması esasına göre kapalı zarf usulü ile zamlı veya zamsız en uygun fiyat teklif edene ihale edilmek üzere yeniden ihaleye çıka­rılmıştır. (Gerektiğinde Üniversite menfaati gözönüne alınarak aynı oturumda ihale edilmek üzere yeniden ihaleye çıkarılmıştır. (Gerektiğinde Üniversite menfaati gözönüne alınarak aynı oturumda ihale pazarlık şekline dönüştürülebilecektir.)

B) İhale dosyası Ankara'da Üniversitemiz Satm Alma Müdürülğünde me­sai saatleri içinde görülebilir.

C) İhale hizalarında gösterilen tarihlerde Ankara'da Üniversitemiz içind: Satın Alma Komisyonunda yapılacaktır.

D) İhalelere girebilmek için istekliler: a — Yukarıda belirtilen miktarlarda geçici teminatları, b — 1977 yılına ait Ticaret ve Sanayi Odası belgelerini, c — Bu işlere ait iştirak belgelerini,

kapalı zarflarına koyacaklardır. 4 — İsteklilerin iştirak belgesi alabilmeleri için: a — 1 Sıra no. daki inşaata ait en az 30.000.000,— T L . lık (Bl Grubundan 2 Sıra

No. daki inşaata ait en az 10.000.000,— TL. lık (B) Grubundan 3 sıra numaradaki inşaata ait en az 25.000.000,— T l lık (B) Grubundan müteahhitlik karnesi aslım plan ve teçhizat beyannamelerini, teknik personel beyannamelerini, banka referans mektuplarını, malî durum bildirimlerini ve şimdiye kadar yapmış oldukları işlerin belgelerini bir dilekçeye ekleyerek en geç 7/12/1977 Çarşamba günü mesai saati sonuna kadar Üniversitemize müracaatları gerekmektedir. (Müracaatlarda umumî evrak kaydı tarihi muteber olup telgrafla müracaatlar kabul edilmez.)

b — Bu iş için evvelce iştirak belgesi almış olanların hakları mahfuz olup yeniden iştirak belgesi almalarına lüzum yoktur.

c — Yine bu iş için iştirak belgesi almak üzere evvelce başvurup istekleri kabul edilmeyerek reddedilmiş olanların yeniden müracaatları kabul olunmaya­caktır.

5 — İstekliler gerçek kişi veya tüzel kişi olacaktır. 6 — İsteklilerin ihale şartnamelerinde verilen izahat dairesinde hazırlıva-

caklan teklif mektuplarını, ihale günü ihale saatinden bir saat öncesine kadar makbu? mukabilinde Üniversitemiz Satın Alma Komisyonu Başkanlığına verme­leri veya bu saatte Komisyon Başkanlığında bulunacak şekilde İadeli-Taahhütlü olarak postalamaları lâzımdır. Telgrafla müracaatlar ve postadaki gecikmeler ka bul edilmez.

7 — Üniversitemiz belge verip vermemekte, ihaleyi yapıp yapmamakta veya dilediğine yapmakta serbesttir. 19145/3-2

Page 64: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

Sayfa: 64 RESMÎ G A Z E T E 3 Aralık 1977 — Sayı: 16128

Yenimahalle 2. Asliye Ceza Hakimliğinden :

E . N o : 1974/208 K . N o : 1976/380 Zina suçundan müştekisi olup, dosyada mevcut adreslerinden müteaddit defalaı

aranmasına rağmen bulunamayan aslen Ordu İli, K u m r u ilçesi. Çalı Köyü nüfusunda kayıtlı Mehmet kızı, 1940 D . l u Benice Aybek'in gıyabında yapılan duruşma sonunda:

Olayın sanıkları Mustafa Aybek ve Yasemin Ercek hakkında T. C. K . nun 441/2 maddesi gereğince 6'şar ay hapis cezasiyle mahkûmiyetlerine karar verilmiş olduğu, kararın müdahil Benice Aybek ' in gıyabında olduğundan 7201 sayılı Kanunun 28, 29, 30 ve 31. maddeleri gereğince ilânen tebliğine ve ilân tarihinden i t ibaren 15 gün zarfında karar temyiz edilmediği takdirde kararın kesinleşmiş sayılacağı ilânen tebliğ olunur

19223 / 1

E . N o : 1975/570 K . No : 1977/175 Emniyet i suistimal suçundan sanık olup, dosyadaki mevcut adreslerinden mü­

teaddit defalar aranmasına rağmen bulunmayan aslen Osmancık İlçesi Fındıcak K ö y j nüfusunda kayıtlı, A l i oğlu, Halise 'den 1948'de doğma H a l i l Koçak hakkında yapılan duruşma sonunda:

Sanığın suçu sabit görüldüğünden ,T. C. K . nun 510, 522, 59. maddeleri gereğince 10 ay süre ile hapsine karar verilmiş olduğu, 7201 sayılı Kanunun 28, 29, 30 ve 31. mad deleri gereğince ilânen tebliğine ve ilân tarihinden itibaren 15 gün zarfında karar tem­yiz edilmediği takdirde kararın kesinleşmiş sayılacağı ilânen tebliğ olunur.

19223 / 2

Esas N o : J76/101 K a r a r N o : 976/377 Düğmek suçundan sanık olup dosyadaki bütün adreslerinde müteaddit defalar

aranmasına rağmen bulunamıyan Erzincan İli Merkez Mo l la Mahal les i H . 248 de nü­fusa kayıtlı İhsan kızı Ralüme'den 1929'da doğma Salbdha Y a p r a k hakkında yapılan duruşma sonunda:

Sanığın suçu sabit görüldüğünden T.C.K. nun 456/4, 55/1 maddeleri gereğince 133 l i r a 30 kuruş ağır para cezası i le tecziyesine karar verilmiş olduğu, 7201 sayılı K a n u n u n 28-29-30 ve 31 maddeleri gereğince ilânen tebliğine ve ilân tarihinden İti­baren 15 gün zarfında karar temyiz edilmediği taktirde kararın kesinleşmiş sayılacağı ilânen tebliğ olunur. 19223/3

< Erz incan Sulh Ceza Hâkimliğinden

E . N o : 1976/669 K . N o : 1977/324 Tehl ikel i vasıta kullanmak suçundan sanık Vatan Buluş (Moftar Oğlu Hanifeden

o lma 1955 doğumlu) hakkında mahkememizin 23/5/1977 tarih 1976/669 esas 1977/324 sayılı ilamıyla T . C K . nun 565/1, 94 ve 647 sayılı Kanunun 4,6 maddeleri gereğince 170 l i r a hafif para cezası ve verilen cezanın ertelenmesine sanığın yokluğunda hüküm verilmiş olup, sanığın 7201 sayılı tebligat yasasının 28 nci maddesindeki esaslar daire­sinde adresinde adresinin tesblt edilemediği ve meskeni meçhul kaldığından yasanın 29,29,30 ve 31 n c i maddeleri uyarınca hüküm Resmi Gazete'de ilânen tebliğine,

İlânın yapıldığı tarihten 15 gün sonra tebliğin yapılmış sayılmasına ve b i r sure­t i n i n mahkeme divanhanesine asılmasına karar veri ldi . 19374

B A Ş B A K A N L I K B A S I M E V İ

Page 65: T.C. Resmî GazeteDr . A O GUNER Ulaştırma Bakanı Devlet Bakanı S ÖZTÜRK Adale ı N. CEVHERİ Maliye Bakanı C BİLGEHAN Sağ. ve Sos. Yar. Bakanı C. GÖKÇEK Çalışma Bakanı

3 Aralık 1977 RESMİ GAZETE Sayı:16128

İÇİNDEKİLER

Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa

Bakanlar Kurulu Kararı

7/14300 Türkiye Selüloz ve Kâğıt Mamülleri İşçileri Sendikasınca (Selüloz-İş) Alınmış Bulunan Grev Lokavt Kararının, 30 Gün Süre ile Uzatılması Hakkında Karar 1 7/14301 Kahvenin İthal ve Satışının Serbest Bırakılması Hakkındaki Kararının Uygulanmasına Geçiş Sırasında Bir Aksaklığa Meydan Verilmemek Üzere; 1978 Yılında Yurt İçinde Kahve Darlığına Meydan Verilmemek Amacıyla Çiğ Çekirdek Kahve ve Kahve Hulasası İthal ve Satışının Geçici Olarak Tekel Genel Müdürlüğünce

Yapılması, İthal ve Satış ile İlgili İşlemlerin Tekel Genel Müdürlüğü Döner Sermaye Yönetmeliği Hükümlerine GöreYürütülmesi Tekel Genel Müdürlüğünün Gerektiğinde Bir Yıla Kadar Vadeli Alım Yapması ve Krediden Doğacak Masrafları Karşılaması, Kahve Satış Fiyatlarının Tekel Genel Müdürlüğünce Hesaplanan Maliyetin Altında Olmamak Üzere Gümrük ve Tekel Bakanlığınca Tespit Edilmesi Hakkında Karar 2 Milletlerarası Anlaşma

Uluslararası Hava Taşımalarına İlişkin Bazı Kurulların Birleştirilmesi Hakkında Sözleşme 2 Tebliğ

Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 17 Sayılı Karara Ek 7/13047 Sayılı Karara İlişkin Seri : III No : 19 Bedelsiz İthalât Tebliğine Ek Tebliğ(No:19 Ek ) 32 İlanlar

Yargı İlanları 33