technische info info technique contour 21 info technique
TRANSCRIPT
Contour 21Technische info Info technique
In dit hoofdstuk vindt u allerlei technische informatie en wisselstukken.
Een compleet dossier met technische informatie kan u downloaden op onze website www.idealstandard.be
Dans ce chapitre vous trouverez des divers informations techniques. Vous pouvez surcharger un dossier complet avec nos informations techniques sur notre site web www.idealstandard.be
532
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Toebehoren / Accessoires Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couverdes, charnières et butées
Toebehoren / Accessoires 2014Zittingen, deksels, scharnieren en dopjes / Abattants, couvercles, charnières et butées
Zittingen / Abattants Scharnieren / Charnières Dopjes / ButéesDeksels / Couvercles
REF. Euro REF. Euro REF. EuroAERO K700401 143,00 K7124AA 51,50 K770701 8,50ANAIS R395101 103,00 R6269AA 59,00 R627001 8,50ASTOR R391501 37,00 K7310BJ 20,00 R642201 8,50AVANCE WC K703101 125,00 K725067 59,00 K785401 8,50AVANCE URINOIR K703201 110,50 K725167 25,50 K785401 8,50BELVEDERE T629101 448,50 T2051AA chrome 126,00 T205701 8,50
T2051AB gold 271,50BELVEDERE BIDET T637501 269,00 T2052AA chrome 70,00 T205801 8,50
T2052AB gold 155,00CALLA D T627801 247,00 R6547AA 150,50 K768901 8,50CELIA K704601 94,50 K7289AA 71,50 K798001 8,50CONNECT E712801 79,00 EV286AA 38,00 EV28567 8,50CONNECT SLOW CLOSING (easy take off) (scharnierbev./fix.charnières) E712701 134,50 EV287AA 43,50 EV28567 8,50CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston => slow closing) < 11/2010
EV26667 75,00
CONNECT SLOW CLOSING (E712701) (Nylon demper / piston => slow closing) > 10/2010
T299067 75,00
CONNECT SPACE SLOW CLOSING E129101 131,50CONNECT SPACE E129001 77,00CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin E772301 90,00CONNECT extra dunne zitting / abattant extra fin slow closing E772401 145,00CONTOUR 21 S407701 85,50 SV818AA 31,50 S406767 25,00CONTOUR 21 klembuffers/butées blocage S407801 71,50CONTOUR 21 V340401 70 cm K705301 79,00 K7310BJ 20,00 K785401 8,50CONTOUR 21 kinder WC S308501 S409236 79,00 SV818AA 31,50 S406767 25,00CONTOUR 21 kinder WC S308601 S409301 79,00 SV818AA 31,50 S406767 25,00CRESTA K701801 316,50 K7192AA 151,50 K779801 8,50
CRESTA BIDET K702001 niet meer leverbaar/ plus disponible K779901 8,50
DEA SLOW CLOSING T676701 160,00DEA T676601 110,00
DIAGONAL T6276TQ niet meer leverbaar/ plus disponible T2010AA 68,50 T203700 8,50
EMERAUDE R392001 172,00 R6265AA 41,00 R626601 8,50ESPRIT K702401 188,00 K7181AA 46,50 K768301 8,50IMAGINE T667401 103,00 T2104BJ 19,00 T217801 8,50IMAGINE SLOW CLOSING T667501 191,50 T2162BJ 103,00 T217801 8,50INGA K700701 128,50 K7113AA 36,50 K768501 8,50INTEGRA J244101 93,50 J1205BJ 25,50 J259000 8,50KIMERA K700801 135,50 K7143AA 25,50 K769001 8,50LA BRISA K700201 191,50 K7561AA 111,50 K768101 8,50
LA BRISA BIDET K700301 niet meer leverbaar/ plus disponible K768201 8,50
LAGUNA 1 K700701 128,50 K7113AA 36,50 K768501 8,50LINDA K700701 128,50 K7113AA 36,50 K768501 8,50MARC NEWSON T628101 203,00 T2060BJ 25,50 T217601 8,50MIA < 10/2010 J452201 81,00 J4555BJ 19,00 J401900 8,50MIA >10/2010 J452201 81,00 T2955BJ 19,00 J401900 8,50MIA >10/2010 met indicatie / avec indication N J452201 81,00 J5162BJ 19,00 J401900 8,50MIA SLOW CLOSING J469701 163,00 J4556BJ 104,00 J455801 8,50MOMENTS K705901 196,50 K8018AA 92,50 K801901 8,50MOMENTS SLOW CLOSING K705801 254,50 K8017AA 115,50 K801901 8,50PENTA URINOIR K701101 133,50 K7128AA 25,50 K768401 8,50PLAYA J492901 49,50 J4665BJ 33,50 K785401 8,50PLAYA SLOW CLOSING (easy take off) J493001 103,00 J4666BJ 43,50 K785401 8,50PLAYA (Nylon demper / pisto ==> slow closing) T299067 75,00PRIVO URINOIR K704501 91,50 K7286AA 34,00 K803301 8,50
SAN REMO R390101 niet meer leverbaar/ plus disponible R642001 20,00 R642201 8,50
SAN REMO onderbevestiging / fixation par le dessous R391501 37,00 K7310BJ 20,00 R642201 8,50SAN REMO bovenbevestiging / fixation par le dessus R391601 79,00 K7310BJ 20,00 K800501 8,50
SAN REMO TIP-TOP-48/70 (old) K702701 niet meer leverbaar/ plus disponible K7235AA 42,00 K785401 8,50
SEDUCTION R396801 86,00 R6273AA 95,50 R627401 8,50
SMALL T607601 niet meer leverbaar/ plus disponible T2064BJ 66,50 T204000 8,50
SMALL+ T638401 77,00 T2104BJ 19,00 T623901 8,50SMALL+ SLOW CLOSING T638501 143,00 T2105BJ 104,00 T623901 8,50SMALL+ SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N T638501 143,00 T2325BJ 104,00 T623901 8,50SOFTMOOD T639101 89,50 J4765BJ 20,00 J476801 8,50SOFTMOOD SLOW CLOSING T639201 147,00 J4766BJ 88,50 J476801 8,50SOFTMOOD SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N T639201 147,00 T2326BJ 88,50 J476801 8,50TIZIO TOILET < 12/2002 K701501 156,50 K7188AA 85,50 K768301 8,50TIZIO TOILET > 01/2003 K701501 156,50 K7188AA 85,50 K798701 8,50TIZIO URINOIR K700101 96,00 K7101AA 51,50 K768801 8,50TONCA K700501 151,50 K7105AA 52,50 K768101 8,50
TONCA URINOIR K700601 niet meer leverbaar/ plus disponible K7118AA K768401 8,50
TONIC < 12/2007 K704701 85,50 K7288AA 19,00 K797901 8,50TONIC > 01/2008 K704701 85,50 K7288AA 19,00 K802401 8,50TONIC SLOW CLOSING < 12/2011 K706101 169,50 K7313AA 104,00 K802401 8,50TONIC SLOW CLOSING > 01/2012 K706101 169,50 K1940AA 104,00 K802401 8,50
TRIANON / ORIANE R392701 niet meer leverbaar/ plus disponible R6261AA 57,00 R626201 niet meer leverbaar/
plus disponibleVENICE WC K703301 147,00 K726267 54,00 K794001 8,50VENICE URINOIR K703501 105,00 K726367 37,00 K794101 8,50VENTUNO T663701 82,50 T2955BJ 19,00 T217801 8,50VENTUNO SLOW CLOSING T663801 141,50 J4556BJ 104,00 T217801 8,50VENTUNO SLOW CLOSING met indicatie / avec indication N T663801 141,50 J5162BJ 19,00 T217801 8,50
VERDI OLD M90 T663001 101,00 R6560AA niet meer leverbaar/ plus disponible
VERDI OLD M91 T663001 101,00 R6561AA niet meer leverbaar/ plus disponible
VERDI van ‘94 T663001 101,00 R6273AA 93,00 R626401 8,50VERDI alternative (white only) T663001 101,00 T2109BJ 32,00 K802401 8,50WASHPOINT R392201 85,50 R6437AA 68,00 R643801 8,50WASHPOINT SLOW CLOSING < 12/2010 R392101 146,00 R6436AA 99,00 R643801 8,50WASHPOINT SLOW CLOSING > 01/2011 R392101 146,00 R6439AA 99,00 R643801 8,50XL T628801 178,00 T2000AA 35,00 T204000 8,50
533
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Toebehoren / Accessoires Spoelkleppen / Soupapes
Technische tekeningen | Dessins techniques
3 literregelingRéglage 3 litres
Hefboom R 641 267Tige de levée R 641 267
Hoogteregeling van de spoelklepRéglage en hauteur de la soupape
Hoogteregeling van de spoelklepRéglage en hauteur de la soupape
KlepdichtingJoint de soupape
Potdichting + bouten Joint de cuvette + boulons
B
3
A
A
1
2
3
A
2
1
A
534
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Universele spoelklep | Soupape de chasse universelle
BLISTER VRACPer stuk | par pièce per 4 stuks | par 4 pièces
Refs Euro Refs Euro
3 lit. - 6 lit. D 6503 AA 43,00
Drukknop 3/6 lit. D 99A026 AA 14,80Bouton poussoir 3/6 lit.
Drukknop 6 lit. R 6411 AA 9,00Bouton poussoir 6 lit.
Klepdichting/stuk
Joint Set 10 st./p.
soupape/piece R
D
7589 67
NU98A029
5,50
21,60
Potdichting + bouten alle versies (per stuk)Joint cuvette + boulon toutes versions (par 1 pièce)
R 6402 67 12,00
HefboomTige de levée
R 6412 67 9,00
Speciale spoelkleppen | soupapes spéciales
Spoelklep + vlotterkraan toevoer onderSoupape + robinet flotteur alimentation par dessous
XL T 2063 AA 68,50SMALL T 2063 AA 68,50
Drukknop T 6043 AA 7,50Bouton poussoir
Toebehoren / Accessoires Spoelkleppen / Soupapes
1
2
3
535
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Technische tekeningen | Dessins techniques
A
B
1
2
R 643 067Membraan compleet Membrane complète
D 6791 ACAfdekstop voor zijtoevoer - opening L of RCache-trou pour alimentation latérale G ou D
Universele zijtoevoer A en bodemtoevoer B :zie lijst op volgende blz.
Alimentation latérale A et par dessous B :voir liste page suivante
1
Toebehoren / Accessoires Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs
536
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Universele vlotterkranen | Robinets flotteur universels
BLISTERPer stuk | par pièce
Refs Euro
Zijtoevoer D 6701 BGAlimentation latérale
Bodemtoevoer D 6700 BGAlimentation par dessous
Membraan kompleet R 6430 67 9,00Membrane complète
Ensemble kompleet R 6504 AAEnsemble complet
23,00
23,00
68,00
Toebehoren / Accessoires Universele vlotterkranen / Robinets flotteurs
537
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
EuroRef.
1) DRUKKNOPPEN VOOR DEZE SPOELKLEP BOUTONS POUSSOIR POUR CETTE SOUPAPE
White A 960 564 AC niet meerbeschikbaar/plus disponible
Uitvoering | Finition: chrome (AA)
VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR :SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR :
La Brisa ToncaAero Kimera combiLinda LagunaPlaya IngaKimera Corvette / TulipTizio Calla K 725 7 67 43,50Don EspritBelvedere
1) TREKKNOP VOOR DEZE SPOELKLEPBOUTON TIRANT POUR CETTE SOUPAPE chrome A 961 146 AA 23,40
2) KLEPDICHTING VOOR DEZE SPOELKLEP JOINT SOUPAPE ( 5 st./p.) A 961 145 NU 24,50
VERVANGINGSSPOELKLEP VOOR :SOUPAPE DE REMPLACEMENT POUR :
Ondine / IsellaElyse / OndineToncaLindaCorvette K 725 7 67 43,50TulipeLaguna combi
OUDVIEUX
NIEUWNOUVEAU
vervangen doorremplacé par
vervangen doorremplacé par
vervangen doorremplacé par
OUDVIEUX
NIEUWNOUVEAU
vervangen doorremplacé par
SPOELKLEP - DRUKKNOPSOUPAPE - BOUTONS POUSSOIR
SPOELKLEP - TREKKNOP SOUPAPE - TIRANT
Accessoires voor reservoirAccessoires pour réservoir
538
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Kulas voor vervangingsspoelkleppen (K725867) K 8359 01 31,50Culasse pour soupapes de rechange (K725767)
Drukstang/Vleugelstang voor K725767 K 8355 01 9,50Tige de poussoir pour K725767
Bevestigingsstang voor K725767 K 8356 01 18,00Tige de fixation pour K725767
EuroRef.
Klepdichting compleet K 8357 01 18,00Joint soupape complet
Uitvoering | Finition: chrome (AA)
Accessoires voor reservoirAccessoires pour réservoir
539
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
540
Easy-BoxInbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranenSet à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat en bad- en douchemengkranen. Voor muurinbouw. Voor voormontage in ruwbouw. Compleet met inbouwsjabloon en spoelset. Voorstekende aansluitingen G1/2. Directe of in de hoogte verstelbare bevestiging. Diepte 73 - 95 mm. Hoogteverstelling 5 - 40 mm. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Geluidsklasse 1.De inbouwset EASY-BOX is inbouwbaar met de volgende sets: Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active, CeraPlus, CeraPlus Design, Mara, CeraPlan en Ceramix Blue.Set à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche. Pour encastrement dans le mur. Pour prémontage lors de la construction. Complet avec gabarit à encastrer et set de rinçage. Connexions par le devant G1/2. Fixation directe et réglable en hauteur. Profondeur 73 - 95 mm. Réglage en hauteur 5 - 40 mm. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Le set à encastrer EASY-BOX est compatible avec les modèles suivants: Moments, Celia, Melange, Attitude, CeraSprint, Active, CeraPlus, CeraPlus Design, Mara, CeraPlan et Ceramix Blue.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel 1 EASY-box voor bad/douchemengkraan en inbouwther-mostaat
Partie encastrée 1 EASY-box pour mitigeur bain/douche et mitigeur thermostatique à encastrer
A1000NU 93,50
Optie OptionSet voor te diepe inbouw bad/douchemengkraan en inbouwther-mostaten (opbouwdeel) (20 mm)
Rallonge pour encastrement trop profond mitigeur bain/douche et mitigeurs thermostatiques à en-castrer (partie apparente) (20 mm)
A960704NU 80,00
Set voor te diepe inbouw bad/douchemengkraan en inbouwther-mostaten (opbouwdeel) (40 mm)
Rallonge pour encastrement trop profond mitigeur bain/douche et mitigeurs thermostatiques à en-castrer (partie apparente) (40 mm)
A962476NU 118,00
Verlenging Ø163 mm voor bad/douchemengkraan en inbouwther-mostaat (opbouwdeel)
Rallonge Ø163 mm pour mitigeur bain/douche et mitigeur thermosta-tique à encastrer (partie apparente)
A960705AA 131,00
Verlenging 157 x 157 mm voor bad/douchemengkraan en inbouwther-mostaat (opbouwdeel)
Rallonge 157 x 157 mm pour mitigeur bain/douche et mitigeur thermostatique à encastrer (partie apparente)
A962475AA 216,00
Afsluitbaar ventiel voor EASY-Box voor ééngreepsmangkranen (1stuk)
Vanne à fermeture EASY-Box pour mitigeurs (1 pcs)
A960706NU 52,20
Speciale cartouche voor EASY-Box eengreepsmengkraan (voor omge-keerde aansluiting)
Cartouche spéciale pour EASY-Box mitigeur (pour arrivée eau inversée)
A963462NU 23,40
Speciale cartouche voor EASY-Box thermostaat (voor omgekeerde aansluiting)
Cartouche spéciale pour EASY-Box thermostat (pour arrivée eau inversée)
A963606NU 232,00
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / ChromeNU Neutraal / Neutre
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
541
Easy-BoxInbouwset 1 EASY-Box voor individuele thermostaat, bad- en douchemengkranenSet à encastrer 1 EASY-Box pour robinet thermostatique individuel bain/douche
G 1/2
G 1/2
G 1/2G 1/2
73 - 95
55 - 77
30-65
5-40
18
144148 82
148
82
Ø128
MIN
MA
X
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
542
SimplyUInbouwset 1 voor wandmengkraan SimplyUSet à encastrer 1 mitigeur mural SimplyU
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw.De inbouwset 1 voor wandmengkraan is inbouwbaar met de volgende sets: Simply U.Set à encastrer 1 mitigeur mural DN 15. Pour montage lors de la constructionLe set à encastrer 1 mitigeur mural: compatible avec modèle Simply U
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor wandmengkraan Partie encastrée pour Mitigeur mural
A4491NU 41,00
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
15
50
5
16,5
3360,5
46,5
46,5
58
Ø27
33
43
18
165
200
95
51
148
G1/2
30
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
543
MelangeInbouwset 1 voor wandmengkraan MelangeSet à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Melange
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop (geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Melange.Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm. Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Melange.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor wandmengkraan Partie encastrée pour mitigeur mural
A4265NU 152,50
Optie OptionVerlengstuk voor wandmengkraan (opbouwdeel)
Rallonge pour Mitigeur mural (par-tie apparente)
A960728NU 52,20
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
MIN
MAX
140
37,5 min
59,5 max
G1/2
G1/2
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
544
StradaInbouwset 1 voor wandmengkraan StradaSet à encastrer 1 mitigeur lavabo mural Strada
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor wandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Inbouwdiepte: 37,5 mm – 59,5 mm. CLICK-cartouche met keramische schijven. Draaibereik 120°. Geïntegreerd vetreservoir. ECO-stop (geïntegreerde temperatuur- en debietbegrenzing). Uithoudingstest EN 817. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Strada
Set à encastrer 1 mitigeur lavabo mural DN 15. Pour montage lors de la construction. Profondeur à encastrer: 37,5 mm – 59,5 mm. Cartouche-CLICK avec disques en céramique. Plage 120°. Réservoir de graisse intégré. ECO-stop (limiteur de débit et de température intégrés). Test d‘endurance EN 817. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.
Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Strada
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor wandmengkraan Strada
Partie encastrée pour mitigeur mural Strada
A5948NU 154,50
Optie OptionVerlengset Inbouwdeel voor wand-mengkraan Strada
Rallonge Partie à encastrer pour mitigeur mural Strada
F960866NU 49,40
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
110
Ø34 Ø61
G1/2
G1/2
MIN
MAX
MIN
MAX
132,820
166
83
97
35-5249-66
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
545
CeliaInbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan CeliaSet à encastrer 1 pour melangeur mural 2 trous Celia
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor tweegreepswandmengkraan DN 15. Voor montage in ruwbouw. Uitloop G1/2. cartouche met keramische schijven. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.De inbouwset is inbouwbaar voor tweegreepskranen met de volgende sets: Celia.Set à encastrer 1 pour mélangeur mural 2 trous DN 15. Pour montage lors de la construction. Bec G1/2. Cartouche avec disques en céramique.. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Le set à encastrer est compatible avec le modèle suivant: Celia.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor tweegreeps wand-mengkraan
Corps encastré pour mitigeur mural A3476NU 205,00
Optie OptionVerlengstuk 19 mm voor tweegreeps wandmengkraan
Rallonge 19 mm pour mélangeur mural
A960166NU 87,70
Verlengstuk 38 mm voor tweegreeps wandmengkraan
Rallonge 38 mm pour mélangeur mural
A960167NU 126,60
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
35
20017,5 51 min.
68,5 min.
69 max.
86,5 max.125
G 1/2Te
chni
sche
Inf
oIn
fo t
echn
ique
546
InbouwsetSet à encastrer
Inbouwset 1 voor inbouwstopkraanSet à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. met draadaansluiting. Keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.Inbouwset 1 voor inbouwstopkraan DN 15. Voor lasaansluiting; Voor keramische of rubberen dichtingen patronen. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Aanduiding van de inbouwdiepte. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments, Celia, Tonic, Alpha en CeraTherm.Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Set à encastrer 1 pour robinet d‘arrêt encastré DN 15. Avec connexion. Avec cartouche céramique ou caoutchouc. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Affichage de la profondeur d‘encastrement. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice, Moments, Celia, Tonic, Alpha et CeraTherm.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor stopkraan met keramische schijven 1/2“
Partie encastrée pour robinet d‘arrêt avec disques céramique 1/2“
A2356NU 55,00
Inbouwdeel voor stopkraan met rubberen dichting 1/2“
Partie encastrée pour robinet d‘arrêt avec têtes à joints 1/2“
A2355NU 36,00
Inbouwdeel voor stopkraan met rubberen dichting 3/4“
Partie encastrée pour robinet d‘arrêt avec têtes à joints 3/4“
A2359NU 62,00
Optie OptionVerlengstuk voor te diepe inbouw, 20 mm max.voor keramische schijven en rubberen dichting
Rallonge pour encastrement trop profond, max. 20 mm pour disques céramique ou tête à joints
A963560NU 82,20
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
65(75)
35 - 80G 1/2
G 1/2(G 3/4)
(G 3/4)
A 2356.., A 2355 .., A 2359 ..
(39 - 84)
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
547
InbouwsetSet à encastrer
Inbouwset 1 voor wegomstellerSet à encastrer 1 Inverseur voies
Omschrijving / DescriptionInbouwset 1 voor 4/3 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1 ingang en 3 uitgangen. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.Inbouwset 1 voor 3/2 wegomsteller DN 15. Aansluiting G1/2. Aansluiting G1/2. Voor montage in ruwbouw. Met sjabloon. Inbouwdiepte 41 - 66 mm. 1 ingang en 2 uitgangen. Geluidsniveau volgens norm DIN 4109, Groep 1.De inbouwset is inbouwbaar met de volgende sets: Venice, Moments, Celia, Tonic en CeraTherm.Set à encastrer 1 Inverseur 3/4 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 3 sorties. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Set à encastrer 1 Inverseur 2/3 voies DN 15. Connexion G1/2. Pour montage lors de la construction. Avec gabarit de montage. Profondeur d‘encastrement 41 - 66 mm. 1 entrée et 2 sorties. Niveau sonore suivant norme DIN 4109, Groupe 1.Le set à encastrer est compatible avec les modèles suivants: Venice, Moments, Celia, Tonic et CeraTherm.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Inbouwdeel voor 3- of 4-wegom-stelkraan
Partie encastrée pour inverseur 3 ou 4 voies
A2391NU 125,00
Inbouwdeel voor 2- of 3-wegom-stelkraan
Partie encastrée pour inverseur 2 ou 3 voies
A2393NU 125,00
Optie OptionVerlengstuk voor 3/4 of 2/3-wegomstelkraan
Rallonge pour inverseurs 3/4 ou 2/3 voies
A963554NU 36,70
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
66 max
80
G 1/2
A2391 ..
G 1/2
A2393 ..
A2754 ..41 min
66 max
Ø 5880
41 min
76
G 1/2
G 1/2
G 1/2 G 1/276
35 min. / 60 max.
58 min. / 83 max.
MAX
MIN
MAX
MIN
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
548
AccessoiresDebietpatronenCartouches
A962552 NU 2 schroevenØ 46 mm 1e Versie
2 visØ 46 mm1ière version
A962552 NU 2 schroevenØ 46 mm
2 visØ 46 mm
A961710 NU 2 schroevenØ 53 mm 1e Versie
2 visØ 53 mm1ière version
A961710 NU 2 schroevenØ 53 mm
2 visØ 53 mm
A960463 NU 3 schroevenWitte keramische schijven
Vervangen door A960500NU sinds 2004
3 visDisques céramiques blanc
Remplaçé par A960500 NU depuis 2004
A960500 NU 3 schroevenWitte keramische schijven
3 visDisques céramiques blanc
A960501 NU 3 schroeven Blauwe keramische schijven ECO-versie van A960500NU (geeft voorrang aan koud water)
3 visDisques céramiques bleu
Version ECO de A960500NU (donne priorité à l'eau froide)
A961100 NU Spanring Bague de serrage
A961037 NU Spanring blauwe top Bague de serrage top bleu
A962105 NU joystick joystickTech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
549
AccessoiresDebietpatronenCartouches
A962716 NU Spanring multiport Bague de serrage multiport
A963865 NU 3 schroeven 3 vis
A960573 NU Spanring (1e versie)
Bague de serrage (1ière version)
A960573 NU Spanring (2e versie)
Bague de serrage(2ème version)
A960573 NU Spanring (nieuwe uitvoering)
Bague de serrage (nouvelle version)
A963785 NU 3 schroevenRode top
3 visTop rouge
A963785 NU Nieuwe versie Ø 40 mm Nouvelle version Ø 40 mm
A860114NU Spanring Bague de serrage
A962263 NU
A961214 NU 1/2" patroonrubberdichting
1/2" cartouchetête à joints
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
550
AccessoiresDebietpatronenCartouches
A963317 NU 1/2" patroonrubberdichting zonder schroefjes
1/2" cartouchetête à jointssans vis
A961215 NU 3/8" rubberdichting 3/8" tête à joints
A960938 NU 3/4" keramische schijven kwartslag
DUALUX opbouw warm
3/4" disques ceramiquesquart de tour
DUALUX apparent chaud
A960939 NU 3/4" keramische schijven kwartslag
DUALUX opbouw koud
3/4" disques ceramiquesquart de tour
DUALUX apparent froid
A961610 NU 3/4" keramische schijven kwartslag
DUALUX inbouw koud
3/4" disques ceramiquesquart de tour
DUALUX à encastrer froid
A961611 NU 3/4" keramische schijven kwartslag
3/4" disques ceramiquesquart de tour
A963033 NU
A961233 NU
A963003 NU
1/2" Patroonkwartslag
1/2" Cartouchequart de tour
A963400 NU
B960524NU
1/2" Patroonhalve slag
1/2" Cartouchedemi-tour
A961087 NU 3/4" keramische schijven kwartslag
3/4" disques ceramiquesquart de tour
A961796 NU 1/2" keramische schijven kwartslag
1/2" disques ceramiquesquart de tour
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
551
AccessoiresAansluiting voor doucheslangConnexion pour flexible de douche
Omschrijving / DescriptionAansluiting voor doucheslang.Connexion pour flexible de douche.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Haakse aansluiting voor slang Raccordement perpendiculaire pour flexible
A961115AA 25,60
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
552
AccessoiresTelescopische uitloopBec téléscopique
Omschrijving / DescriptionTelescopische uitloop. Sprong 200 - 300 mm. Bevestiging G3/4.Bec téléscopique. Saillie 200 - 300 mm. Fixation G3/4.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Telescopische uitloop Bec téléscopique A963058AA 60,00
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
553
AccessoiresSifon | Design stopkraansiphon | robinet d‘arrêt design
Omschrijving / DescriptionDesign siphon. Met aansluiting G1 1/4.Design hoekstopkraan. Aansluiting G1/2 aansluiting Ø10 mm + G3/8.Siphon design. Avec connexion G1 1/4.Robinet d‘arrêt design. Connexion G1/2 Connection Ø10 mm + G3/8.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Sifon Siphon A3488AA 158,50 ADesign stopkraan Robinet d‘arrêt design A3491AA 77,00 A
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
65-132
275
G11/4
ø50
ø50A 3488 .. A 3491 ..
ø32
13
ø60G 1/2
13 8
ø6044
61,5
119
ø21SW19
40,5
ø30ø27
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
554
AccessoiresAfloopgarnituur | Trekstang | PlugVidage | Tige | Bouchon
Omschrijving / DescriptionAfloopgarnituur.Trekstang.Plug.Vidage.Tige.Bouchon.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Waste Vidage A961230AA 37,80Universele wastestang Tige spéciale de vidage horizontale
universelleA960200AA 7,80
Afsluitplug Bouchon A961226AA 11,10
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
555
AccessoiresCartouche ECO | debietbegrenzerCartouche ECO | Limiteur de débit
Omschrijving / DescriptionECO-cartouche.Debietbegrenzerr.Cartouche ECO.Limiteur de débit.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
ECO-cartouche Cartouche ECO A960501NU 17,80volumebegrenzer set, niet geschikt voor keukenkranen
Set de limiteur de volume (pas pour robinets de cuisine)
A963361NU 3,40
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
Set
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
556
AccessoiresIndexIndex
Omschrijving / DescriptionIndex blauw/rood voor mengkraan Index bleu/rouge pour robinet mitigeur
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Rood/blauw index Index rouge/bleu A963054NU 3,40
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
557
AccessoiresMontageysteem voor badrandmengkranenSystème de montage pour mitigeurs bain
Omschrijving / DescriptionMontageplaat voor badrandkraanMontageframeOpvangbak voor badrandkraan. Enkel aansluitbaar op Viega afloopgarnituur.Plaque pour montage sur gorge. Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous. Pour installation dans une niche ou avec chassis de montage A1010NUChassis de montage Hauteur réglable pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous.Cuve d‘évacuation. Avec connexion au vidage de baignoire. Avec protection de reflux. Pour bain/douche sur gorge 3 et 4 trous, Flexible 200 cm uniquement à combiner avec système VIEGA.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Montageplaat Plaque pour montage A1009NU 320,50Montageframe Chassis de montage A1010NU 505,50Opvangbak Cuve d‘évacuation A1011NU 274,50
Uitvoering / FinitionsNU Neutraal / Neutre
675
A1010 .. A1011 ..
A1009 ..
OKFFB
150
OKFFB
54548
5
0-20
0
430
604
644
150
70
675
M1223
560
570-580
474520
ø32-2000
6
400
117
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
558
AccessoiresAansluitbocht (opbouwdeel)Coude mural (partie apparente)
Omschrijving / DescriptionMuuraansluitbocht. Terugslagklep. Aansluiting G1/2 x G1/2.Coude mural. Clapets anti retour. Connexion G1/2 x G1/2.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Wandaansluitbocht Coude mural A3318AA 24,00 A
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
Ø 55
G 1/2
G 1/2
A3318 ..A3333 ..
81
6037
Ø 4
3
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
559
AccessoiresDouchehouderSupport de douchette
Omschrijving / DescriptionVaste handdouchehouder. Aansluiting G1/2.Vaste handdouchehouder.Support douchette fixe. Connexion G1/2.Support douchette fixe.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Aansluitbocht met vaste hand-douchehouder
Coude avec support de douchette fixe
A2406AA 50,00
Varianten VariantesVaste handdouchehouder zonder aansluitbocht
Support de douchette fixe sans coude
A3317AA 13,00
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
A2406 .. A3317 ..
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
560
AccessoiresDiversDivers
Omschrijving / DescriptionIdealRain wandaansluitbocht, handdouchehouder vast, handdouchehouder zwenkbaarIdealRain coude mural, support de douchette fixe, support de douchette orientable
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Wandaansluitbocht Coude mural B9448AA 10 37,00Handdouchehouder vast Support de douchette fixe B9467AA 10 19,00Handdouchehouder zwenkbaar Support de douchette orientable B9468AA 10 31,50
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
ø55,8
G1/2
B 9448 .. B 9467 .. B 9468 ..
G1/218
23,5 ø58
47,1 21
50
90
97
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
561
AccessoiresDoucheslang „Idealflex“Flexible „Idealflex“
Omschrijving / DescriptionKunsstoffen doucheslang. Zilverkleurig. Aansluiting G1/2 x G1/2.Flexible lisse. Couleur argent. Connexion G1/2 x G1/2.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Doucheslang „Idealflex“ 1750 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1750 mm
A4109AA 52,00
Doucheslang „Idealflex“ 1600 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1600 mm
A3330AA 41,00
Doucheslang „Idealflex“ 1250 mm Flexible de douche „Idealflex“ 1250 mm
A3306AA 28,50
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
G 1/2 G 1/2
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
562
AccessoiresAansluiting handdoucheRaccord douchette
Omschrijving / DescriptionHanddoucheaansluiting voor badrand montage. Terugslagklep. Zonder handdouche.Support douchette pour baignoire sur gorge. Clapets anti retour. Sans douchette.
Product Produit Artikel-Nr.Aricle-No.
B x D x H mmL x P x H mm
kgkg
Pal.Pal.
Euro
Handdouche aansluiting Raccord douchette pour baignoire A2263AA 94,50
Uitvoering / FinitionsAA Chroom / Chrome
300 max.
SW 21 SW 19
M30x1,5
SW 23
G 1/2
38 max.
G 1/2
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
563
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
564
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
PORSELEIN
Verglaasd sanitair porselein van eerste kwaliteit, zonder vervorming, barsten of blaasjes. Het porselein wordt gebakken op 1270°C, is ongevoelig voor het licht en kleurvast.De porositeit van het porselein bedraagt minderdan 0,1% en het breekpunt ligt tussen de 500 en 600KG/cm2.
Het porselein beantwoordt aan de Norm NF.D14504ivm weerstand aan statische druk.Het glazuur wordt direct op het porselein aangebrachten aan dezelfde temperatuur meegebakken.Er wordt geen zgn. Engobe- tussenlaagaangebracht.
Het glazuur beantwoordt aan de Norm NF.D 14503betreffende weerstand van het glazuur aan temperatuurvariatiesvan 60°C en naar aan thermische shockcyclussenvan 120°C. Het glazuur weerstaat aan chemicalienbeschreven in Norm NF.D14508.
PORSELEIN Garantie op productiefouten : 10 jaar.
MEUBELSGarantie op productiefouten : 2 jaar.
565
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
PORCELAINE VITRIFIEE / EMAILLEE
La porcelaine cuite à 1270°, est insensible à lalumière et inaltérable aux acides de base.Sa porosité est inférieure à 0,1%, le module de rupturese situe entre 500 et 600Kg/cm2.La porcelaine répond à la norme NF.D14504 en ce quiconcerne la résistance à la pression statique.
L’émail est posé directement sur la porcelaine et estcuit à la même température, et ce sans engobe.
L’émail répond à la norme NF.D14503 concernant larésistance aux variations de température de 60°, maisavec des cycles de 120°.Il résiste aux produits chimiques décrits dans lanorme NF.D14508.
PORCELAINE / CERAMIQUEGarantie sur défauts de fabrication : 10 ans.
MEUBLESGarantie sur défauts de fabrication : 2 ans.
566
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
TechnikIdeal Flow (N8326AA)
Zo werkt het overloopsysteem Ideal Flow: Parallel aan de waterspiegel in de wastafel of het bad stijgt het water in de standpijp tot aan de geïntegreerde overloop. Vervolgens stroomt het water door de overlooppijp direct naar de sifon. Het klassieke overloopgat wordt overbodig.
Ideal Plus
De kwaliteit van porselein wordt vaak pas door een vakman herkend. Daarom loont het de moeite om op de goede re-putatie van een gevestigd merk te vertrouwen. Kristalpor-selein van Ideal Standard met een perfecte, krasvaste en duurzame glazuurlaag voldoet aan de hoogste eisen. De innovatieve optioneel verkrijgbare vuilbescherming Ideal Plus voor badkamersanitair is van een bijzondere kwaliteit. Door deze nieuwe moderne oppervlakteverzegeling wordt het onderhoud van porselein gemakkelijker dan ooit te-voren.
567
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
TechnikIdeal Flow (N8326AA)
Le fonctionnement du système de trop-plein Ideal Flow est le suivant : parallèlement au niveau de l’eau du lavabo ou de la baingoire, le niveau de l’eau monte dans la colonne montante jusqu’au trop-plein intégré. L’eau s’écoule ensuite dans le tu-yau de trop-plein et est directement dirigée vers le siphon. Le trou de trop-plein classique devient superflu.
Ideal Plus
Bien souvent, seul un spécialiste est à même de recon-naître la qualité d’une porcelaine. C’est la raison pour la-quelle il convient de se fier à la réputation d’une marque établie. La porcelaine cristal d’Ideal Standard recouverte d’une couche d’émail parfait, résistant et durable satisfait aux plus exigences les plus strictes. La protection contre la saleté innovante d’Ideal Plus, disponible en option, pour les sanitaires de salle de bains est d’une qualité excepti-onnelle. Grâce à cette nouvelle méthode de scellement de surface moderne, l’entretien de la porcelaine est plus facile que jamais.
568
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Verborgen bevestiging
Geoptimaliseerd en verborgen – de Ideal Stan-dard wandbevestiging. Onesthetische openin-gen vervuilen snel en verstoren daarmee het totale plaatje binnen de badkamer. Het ver-borgen bevestigingssysteem zorgt voor een aantrekkelijke optiek en een bijzonder gemak-kelijke reiniging.
De WC zonder spoelrand Hygiënisch, schoon en mooi!
DE BESLISSENDE PLUSPUNTENPerfecte hygiëne• Geen verborgen plaatsjes waar bacteriën en vuil zich
kunnen nestelen• Vermindert de verspreiding van ziekteverwekkers en
bacteriën• Optimale spoelwaterverspreiding in de WC-pot
Optimale netheid & ecologisch• Innovatieve spoeltechnologie voor maximale netheid• Gemakkelijk in onderhoud en dus minder tijdrovend• Milieuvriendelijk en goedkoop door gereduceerd gebruik
van WC-reinigers en onderhoudsproducten
Zachtsluitende toiletzitting
De slow closing-functie maakt het zacht en veilig sluiten van de toiletzitting mogelijk. De uitgekiende techniek garandeert een zacht sluiten van de toiletzitting of -deksel.
Nieuw bij Ideal Standard is de extra dunne zitting
569
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Le WC sans bride de rinçageHygiénique, élégant et propre !
DES ATOUTS DÉCISIFS Une hygiène parfaite• Pas de rebord, source de dépôts et de saleté• Réduit la prolifération des bactéries et des agents
pathogènes• Rinçage optimal de toute la surface de la cuvette
Une propreté impeccable & écologique• Technologie de rinçage innovatrice, pour une propreté
optimale• Entretien aisé et gain de temps appréciable• Respect de l’environnement et économies, grâce à une
consommation réduite de produits d’entretien
Fixation discrète
Optimisée et invisible, la fixation murale Ideal Standard. Des trous non esthétiques peuvent s’encrasser rapidement et ainsi totalement dé-noter toute une salle de bains. Le système de fixation discret garantit une esthétique impec-cable et un nettoyage particulièrement aisé.
Fermeture contrôlée
La fonction slowclosing permet une fermeture en douceur et en toute sécurité. La technique astucieuse utilisée garantit une ferme-ture en douceur de l’abattant et du couvercle de toilette.
Nouveau chez Ideal Standard est l’abattant extra fin
570
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Sanitaire keramiek
De juiste reiniging en verzorging: Sanitaire porselein staat bekend als onderhoudsvriendelijk. Voor een regelmatige reiniging van badkamerkera-miek zijn huishoudelijke reinigings- en onderhoudsmiddelen geschikt. De gladde, dichte en relatief krasvaste oppervlakken zijn bestand tegen alle in het huishouden gebruikelijke logen en zuren.
Alleen een theelepeltje zachte zeep per emmer water is voldoende om het oppervlak weer schoon te krijgen.
Snel en moeiteloos kunt u bijvoorbeeld met in de handel gebruikelijke badkamerreinigers waterranden, vet- en zeepresten verwijderen.
Klassieke beproefde schoonmaakmiddelen zijn schoonmaakazijn of een verdunde azijnoplossing waarmee bijv. kalkafzettingen gemakkelijk kunnen worden verwijderd. Bij hardnekkige vlekken kunt u een in azijnwater ged-renkt huishouddoekje ook gedurende de nacht laten inwerken.
In de vakhandel zijn ook uitstekende kalkverwijderaars of op azijn gebaseerde middelen verkrijgbaar. Deze kunt u onverdund aanbrengen en na een korte inwerktijd eenvoudig afspoelen.
Voorzichtigheid is geboden bij alle fluorhoudende middelen die in roestverwijderaars en tandpasta’s voorkomen. Let er op dat alle restanten onmiddellijk worden verwijderd omdat bij een langere inwerktijd vlekken kunnen ontstaan.
Soms komt het voor dat verontreinigingen niet met de beschreven middelen kunnen worden verwijderd. Hier-voor raden wij u vloeibare of crèmehoudende schoonmaakmiddelen speciaal voor badkamersanitair aan. De werking van deze middelen wordt nog versterkt indien u een niet krassende zachte huishoudspons gebruikt.
Verkeerde reiniging & verzorging:Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op.
571
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Céramique sanitaire
Le nettoyage et le soin adéquat : La porcelaine sanitaire est réputée pour être facile à entretenir. Pour un nettoyage régulier de la céramique de salle de bains, les produits de nettoyage et d’entretien ménagers sont parfaitement adéquats. Les surfaces lisses, étanches et relativement anti-rayures résistent à tous les produits et acides utilisés pour le ménage.
Il suffit d’une cuillère à café de savon doux par seau d’eau pour nettoyer la surface de la céramique.
Par exemple, vous pouvez supprimer rapidement et sans effort les traces de calcaire ainsi que les traces de savon et de graisse à l’aide de produits de salle de bains que l’on trouve couramment dans le commerce.
Parmi les produits de nettoyage qui ont, depuis toujours, prouvé leur efficacité, on compte le vinaigre ménager ou une solution vinaigrée diluée pouvant par exemple supprimer les dépôts de calcaire. Pour des taches plus tenaces, vous pouvez également y apposer un chiffon imbibé d’eau vinaigrée pendant une nuit.
Dans le commerce spécialisé, d’excellents produits anticalcaires ou des produits à base de vinaigre sont égale-ment disponibles. Vous pouvez les utiliser purs et simplement les rincer après les avoir laissé agir quelques instants.
Il convient d’utiliser avec prudence des produits à base de fluor, comme les produits antirouille ou les dentifrices. Veillez en effet à enlever immédiatement tout résidu car, sur une longue période, ces produits peuvent laisser des traces.
Il arrive quelquefois qu’il soit impossible d’ôter certaines salissures avec ces produits. Pour ce faire, nous vous conseillons d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou en crème, spécialement conçus pour les salles de bains. L’action de ces produits est renforcée si vous utilisez une éponge douce non abrasive.
Nettoyage et soins inappropriés :n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses.
572
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Ideal Plus oppervlak
De Ideal Plus oppervlakteveredeling biedt ideale condities voor een regelmatige snelle reiniging. Wat bij de dagelijkse reiniging achterblijft, kan om de paar weken gemakkelijk worden verwijderd. Op het kera-mieke oppervlak parelt het water in grote druppels sneller af en laat daardoor weinig resten achter. Ook indien niet snel wordt nagedroogd, kunnen afzettingen ook na dagen en weken zonder veel moeite en agressieve schoonmaakmiddelen snel worden verwijderd.
Vooropgesteld dat er geen schurende middelen worden gebruikt, laat het Ideal Plus oppervlak zich ook na ver-loop van jaren van zijn beste kant zien. Kalkaanslag wordt slechts op milde wijze verwijderd.
De juiste reiniging en verzorging:Voor de dagelijkse reiniging adviseren wij een zachte doek en/of een zachte niet schurende spons.
Indien u schoonmaakmiddelen wenst te gebruiken, dan dient u in principe af te zien van agressieve reinigings-middelen. Deze doen afbreuk aan de oppervlaktekwaliteit en kunnen eventueel zelfs schade toebrengen.
Vloeibare reinigers, zoals bijv.
• allesreinigers• badkamerreinigers• azijnreinigers• glasreinigers• vloeibare toiletreinigers• kalkreinigers
kunnen worden gebruikt. Lees vooraf het gebruiksadvies van de desbetreffende fabrikant.
Verkeerde reiniging & verzorging:Gebruik geen agressieve resp. abrasieve schoonmaakmiddelen zoals
• schuurmiddelen• poedervormige schoonmaakmiddelen• staalreinigers• microvezeldoekjes (deze werken ook schurend)
of soortgelijke middelen.
573
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Surface Ideal Plus
Le traitement de surface Ideal Plus offre les meilleures conditions pour un nettoyage régulier rapide. Ce qui reste après un nettoyage quotidien peut être facilement nettoyé au bout de quelques semaines. Sur une surface en céramique, l’eau perle plus rapidement, ce qui laisse dès lors bien moins de résidus. Même si l’eau n’est pas rapidement essuyée, les dépôts peuvent également être supprimés rapidement après plusieurs jours, voire semaines, sans trop d’efforts ni de produits de nettoyage agressifs.
En partant du principe qu’aucun produit abrasif n’est utilisé, la surface Ideal Plus se montre sous son meilleur jour pendant des années durant. Les dépôts calcaires peuvent s’ôter très facilement.
Le nettoyage et le soin adéquat :Pour le nettoyage au quotidien, nous recommandons l’utilisation d’un chiffon doux et/ou d’une éponge douce non abrasive.
Si vous souhaitez utiliser des produits de nettoyage, il convient en principe de renoncer à utiliser des produits agressifs. Ils pourraient en effet compromettre la qualité de la surface et même l’endommager.
Les nettoyants liquides, par ex.
• Nettoyants universels• Nettoyants pour salle de bains• Nettoyants à base de vinaigre• Nettoyants pour vitres• Nettoyants WC liquides• Anticalcaires
peuvent être utilisés. Veuillez parcourir au préalable les consignes d’utilisation du fabricant.
Nettoyage et soins inappropriés :N’utilisez aucun produit agressif ou abrasif comme
• Poudres à récurer• Produits de nettoyage en poudre• Nettoyants pour acier• Chiffons en microfibres (ils sont également abrasifs)
ou tout autre produit similaire.
574
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Toiletzittingen
Veel toiletzittingen zijn van door- en doorgekleurd duroplast.
De juiste reiniging en verzorging:Voor een regelmatige reiniging is een vochtige, zachte doek voldoende. Indien nodig, kunt u een voor kunststof geschikte en niet bijtende huishoudreiniger gebruiken. Bij het schoonmaken van de toiletpot met speciale mid-delen moet u het toiletdeksel en de zitting omhoog doen zodat ze niet met het schoonmaakmiddel in contact komen.
Verkeerde reiniging & verzorging onderhoud:Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op.
Badkamermeubels
Veel badkamermeubels zijn gemakkelijk in onderhoud omdat de oppervlakken uit geseald houtfineer, een resi-stente folielaag of uit meerdere verflaklagen bestaan.
Belangrijk:Let erop – zoals bij alle electrische apparatuur – dat ook badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen komen.
De juiste reiniging en verzorging:Gebruik een zachte doek en milde, niet schurende huishoudreinigers, bij voorkeur verdund spoelmiddel. Glas- en spiegeloppervlakken kunnen het gemakkelijkst met een in het huishouden gangbare glasreiniger worden schoongemaakt. Een droge doek is ook gemakkelijk om de kleine waterplasjes weg te vegen zodat ze niet ge-durende langere tijd op het meubeloppervlak staan.
Verkeerde reiniging & verzorging:Gebruik in geen geval schurende of slijpende (abrasieve) schoonmaakmiddelen. Het mooie, gladde oppervlak loopt daardoor krassen op.
575
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Abattants
Beaucoup d’abattants de toilette sont en Duroplast coloré.
Le nettoyage et le soin adéquat :Pour un nettoyage régulier, un chiffon doux et humide suffit. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un nettoyant ménager non mordant et conçu pour le plastique. Lors du nettoyage de la cuvette de toilette avec des produits spéciaux, il convient de relever le couvercle et la lunette de toilette afin de les protéger du produit de nettoyage utilisé.
Nettoyage et soins inappropriés :n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses.
Meubles de salle de bains
Bon nombre de meubles de salle de bains sont faciles à nettoyer car leur surface est en placage, en bois agglo-méré une fine couche résistante ou plusieurs couches de laque.
Important :Attention : à l’instar d’appareils électriques, il convient de veiller à ce que les meubles de salle de bains à lampes ou tout autre élément électrique intégrés n’entrent pas en contact avec de l’humidité.
Le nettoyage et le soin adéquat :Utilisez un chiffon et des produits doux (non abrasifs), avec un produit de rinçage dilué de préférence. Pour les surfaces en verre et les miroirs, le plus facile est d’utiliser des nettoyants pour vitres habituels. Un chiffon sec enlève également facilement les éclaboussures d’eau afin qu’elles ne stagnent pas trop longtemps sur la surface du meuble.
Nettoyage et soins inappropriés :n’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou mordants. Ceux-ci pourraient en effet rayer les belles surfaces lisses.
576
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
INBOUWWASTAFELS1- Voorbereiding van het werkbladHet blad uitsnijden door de contouren van hetuitsnijplan te volgen.2- Voorbereiding van de wastafela. plaats de kraan op de wastafelb. simuleer een plaatsing om de juiste positie te bepalenc. reinig het werkbladd. draai de wastafel om, breng een siliconen boord op
de rand van de wastafel.3- Plaatsen van de wastafela. draai de wastafel om en plaats deze in de uitsnijdingb. zorg ervoor dat de wastafel goed staat, verbeter
indien nodigc. verwijder het teveel aan siliconend. sluit de kraan en de afvoer aan ong. 1 uur na
plaatsing
ONDERBOUW WASTAFEL- Methode om een wastafel onder een werkblad te
plaatsen- De fixatieset wordt door Ideal Standard voorzien1- marmeren werkblada. gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te
verkrijgenb. bevestig de wastafel fig.1c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het
werkblad met een antischimmel silicone
2- houten werkblada gebruik het uitsnijplan om de juiste opening te
verkrijgenb. bevestig de wastafel fig. 2, 3c. breng een afdichting aan tussen de wastafel en het
werkblad met een antischimmel silicone
3- montage onder stratifié fig. 4a. Hier dient de uitsnijding de buitenste lijn te volgend
van de wastafel. Na het plaatsen van de stratifiéwordt deze op de binnenzijde van de wastafelgesneden na het kleven.
b. bevestig de wastafel
VOORGESTOKEN KRAANGATEN DOORSTEKEN• Duid de openingen van de voorgestoken gaten op de
bovenzijde aan.• Plaats de wastafel op een vaste ondergrond om tijdens
het doorsteken van de gaten, door puntige hamer ofpuntslag, te vermijden dat de wastafel beweegt.
• Plaats de puntslag op de aanduiding en met een vasteslag het gat doorsteken. Het zou kunnen dat men dezehandelingen moet herhalen om het gat door te steken
• Na het doorsteken moeten de openingen vergrootworden zodat de kraan door het kraangat gestokenkan worden.
• Deze handeling moet met zorg worden gedaan en denodige veiligheidsmaatregelen dienen getroffen teworden om wegvliegende porseleinstukjes niet in deogen te krijgen.
Bij dergelijke plaatsingen waar het werkblad overde boord van de wastafel komt dient voor elk typevan wastafel het uitsnijplan in acht genomen teworden
OPGELET
opgepast : de meegeleverde
houtvijzen zijnvoorzien vooreen houtdikte
van 20 mm mini.
Indien nodig,gebruik een
verbindingsstuk omde wastafel aan te
passen
hout
Schimmelwerendesilicone
hout
bevestiging
Marmer Hout
Montagehandleiding voor wastafels, inbouwwastafels en fonteintjes
577
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSUSNotice de montage1- Préparation du plan de toilette
Découper le plan de toilette en suivant le contour dugabarit.
2- Préparation de la vasquea. Monter la robinetterie (ceci peut également s’effec-
tuer en dernier).b. Simuler une mise en place de la vasque afin de contrô-
ler son positionnement sur le plan de toilette.c. Nettoyer soigneusement le plan de toilette et le des-
sous de la vasque.d. Retourner la vasque et appliquer sur toute la périphé-
rie un cordon de 7 à 8 mm de diamètre avec un masticsilicone du commerce, de qualité sanitaire (traité fon-gicide).
3- Pose de la vasquea. Manipuler la vasque à l’aide de la robinetterie ou du
trou de robinet et placer la dans l’ouverture du plande toilette.
b. Vérifier que la ligne d’axe est correcte et modifier la sinécessaire.
c. Enlever le surplus de mastic et nettoyer avec unchiffon imbibé d’alcool ou de trichloréthane.
d. Effectuer les raccordements 1 heure ou plus après,suivant les spécifications d’emploi du mastic siliconeutilisé.
VASQUE ENCASTRÉE PAR LE DESSOUSNotice de montage - Méthodes d’installation et de fixation de la vasque sous
son plan de toilette.- Les fixations sont fournies par IDEAL STANDARD.
1- Plan de toilette en Marbrea. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage.b. Fixer la vasque (figure 1).c. Faire l’étanchéité entre la vasque et le plan de toilette
avec un mastic silicone traité fongicide.
2- Plan de toilette en boisa. Utiliser le tracé du gabarit de défonçage.b. Fixer la vasque (figure 2 ou 3).c. Faire l‘étanchéité entre la vasque et le plan de toilette
avec un mastic silicone traité fongicide.
3- Montage sous stratifiéa. Dans ce cas, c’est le contour extérieur de la vasque
Rép. A qui doit servir à la découpe du plan de toilette,le stratifié étant découpé après collage en suivant lebord intérieur de la vasque.
b. Fixer la vasque (figure 4).
DÉBOUCHAGE DES PERÇAGES• Repérer la position des trous sous le lavabo.• Reporter sur le dessus du lavabo la position des trous
en marquant le centre à l’aide d’un feutre.• Placer le lavabo sur un support de manière à éviter les
vibrations pendant le débouchage des préperçages àl’aide d’un poinçon et d’un marteau.
• Placer le poinçon sur le repère tracé au centre du pré-perçage et frapper d’un coup sec avec le marteau, ilsera peut-être nécessaire de répéter cette opérationplusieurs fois jusqu’à ce que le préperçage sedébouche.
• Après débouchage du préperçage, il sera nécessaire definaliser cette opération à l’aide du poinçon et du mar-teau ou d’une meule diamant afin que le diamètre dutrou permette le passage de la robinetterie.
• Cette opération doit être réalisée avec précaution enportant des lunettes de protection pour se protégerdes éclats d’émail ou de céramique.
ATTENTION : les vis à bois
fournies sontprévues pour
un support bois épr.
20 mm mini.
Si nécessaire, ajuster la vasque
à l’aide d’uneentretoise.
Dans tous les cas d’installation où le plan de toilet-te vient en affleurement avec le bord intérieur dela vasque, la découpe doit être effectuée impérati-vement en prenant comme gabarit le bord intérieurde chaque vasque propre à son plan de toilette.
ATTENTION
Conseils de pose pour vasques, lave-mains et lavabos
578
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Hoogte van de installatie
Plaats en regel de hoogtevan de toe en afvoer
zodat de hoogte H bepaaldkan worden.
Snijden en ontbramen van
de aansluitbuizen.
De aansluitleidingen op lengte voorber eiden
Aansluitmuur
Verticaal en recht
Bevestiging
• De sanitair e aansluitpluggen dienenin functie van de ondergrond
bepaald te worden.
• De hoogte wordt bepaald in functie van de op te hangen wc.
C ontact oppervlak
Br eng een siliconenboor d op de rand van het ophangtoilet
Een isolatiestuk
Invetten van de dichtingen
Vet de dichtin-gen in voor het
plaatsen
Vet
Montagehandleiding voor het plaatsen van wandclosets
Instructions de pose des cuvettes de wc suspendues
579
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
580
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Eenvoudig te installer en :Deze universele spoelklep met zijn aanpasbare overloop bevindt zich inal onze reservoirs van 262 tot 392 mm hoogte met een deksel waarinzich een gat bevindt van 39 a 42mm opening.
Eenvoudig te regelen : (foto 1) :
1 - Bepaal de hoogte-regeling in functievan de reservoir ende bijgevoegdehandleiding
2 - Regel de hoogtedoor de gekleurdesteekpennen A.
3 - 3. Bevestig de wittehevel op de over-loop B.
Spoelmechanisme met druktoets
Dankzij de dubbele druktoets kan de gebruiker zelfhet volume om het toilet te reinigen bepalen: 3 of 6liter.
Hetzij voor een familie van 4 personen:
• een besparing van 17 520 liter/jaar voor eenreservoir met 6 liter spoeling
• een besparing van 43 800 liter/jaar voor eenreservoir met 3 liter spoeling
Universele vlotterkraan
Geeft de spoelklep een gevoelig vermindering inhet waterverbruik, geeft de vlotter een geringergeluid.
Groep I onder 20 dB(A).
De reservoir wordt in 37 seconden met 6 litergevuld aan 3 bar.• Elk stuk wordt individueel getest (opening en
sluiting van het debiet) bij 0,8 bar statische endynamische druk
• Deze wordt regelmatig getest aan 200.000cyclussen
• Absolute afdichting ongeacht statische drukva-riaties van 0,5 tot 16 bar.
• Terugstroombeveiliging.• Beveiliging tegen drukstoten met hydraulische
vergrendeling
Vóór het installer en van de vlotter :
De installatie reinigen om vuilafzetting in de vlotter te vermijden.
Vóór het plaatsen van de spoelklep :
1 - Kijk na of de indicatiepunten op de twee zijkanten gelijk is aan dezevan de overloop in functie van de handleiding (vb. Alles op 28)
2 - Controleer de vlotterbakjes van de 3 liter (groen) en 6 liter (grijs) opeen degelijk vastklemmen.
Na installatie van het geheel :
1 - Nazicht van het watervolume voor de 6 literspoeling• Draai in de richting van de wijzers van de klok
om meer watervolume te krijgen• Draai in de tegenovergestelde richting van de
wijzers van de klok om minder watervolume tehebben
2 - Nazicht van het watervolume voor de 3 literspoeling :• Verstel het groene vlotterbakje naar boven om
meer watervolume te krijgen• Verstel het groene vlotterbakje naar beneden
om minder watervolume te krijgen
Onderhoud :
1 - De spoelklep, reinig regelmatig de zitting om een goede afdichtingvan de dichting te waarborgen.
2 - Voor de vlotter :• Nazicht van de filter of een vermindering van het waterdebiet bij
het vullen van het reservoir alle 6 maanden• Regelmatig draaien van de stopkraan om in geval van een druk-
verlies de stopkraan te kunnen sluiten• Van het ogenblik dat de vlotter niet meer goed werkt dient de fil-
ter gereinigd te worden• Nazicht van de hoogteregeling van de vlotter als het water via de
overloop van de spoelklep wegloopt in het toilet
Nazicht van de spoelmechanismenOm U beter te helpen , ziehier enkele richtlijnen bij het slecht functioneren van de vlotter :
Gebr ek Origine van het defect Oplossing
• Vlotterkraan werkt niet meer
• Vlotterkraan blijft lopen zonder stoppenof blijft in een gesloten positie
• Wat ook het probleem mag zijn
• Onzuiverheden hebben het membraan geblok-keerd
• Reinigen van de filter op vlotter met zijdelingse toe-voer :• schroef de dop los• verwijder en reinig de filter
• Reinig het membraan :• verwijder de regelbare stang van het armgewricht• ontkoppel het deksel door deze 1/6de te verdraaien
in de richting van de wijzers van een klok• open de stopkraan en laat een weinig water lopen
om het geheel te spoelen• beweeg het armgewricht om grondig te reinigen• sluit de stopkraan• plaats het deksel terug op zijn plaats door deze te
draaien tot aan de stop• open terug de stopkraan
• Sluit steeds de stopkraan
B
B
2
3
1
Halve lediging Volle lediging
Test van 200.000 cyclussen. Garantie 2 jaar naar gelang de algemene bepalingen uitgezonderd slijtbare onderdelen.
Verwijderbar e Filter
Dop
MembraanDeksel
Armgewricht
Regelbar estang
1
2
A
A
A
Handleiding voor spoelmechanismen
581
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Facile à monter :Ce mécanisme de vidage universel avec sa surverse ajustable équipetous les réservoirs de 262 à 392 mm de hauteur globale, munis d’un cou-vercle perçé entre 39 et 42 mm. Il assure également le maintien du couvercle.
Facile à régler (photo 1) :
1 - Sélectionner lerepère suivant leréservoir à équiperet suivant la noticejointe.
2 - Régler la hauteurde la partie supé-rieure à l’aide descurseurs A.
3 - Fixer la tige de levée blanche sur le tube de surverse B.
Soupape de chasse à bouton poussoir
Grâce au bouton poussoir à double commande,l’utilisateur peut libérer la quantité d’eau nécessaireau rinçage de la cuvette : 3 ou 6 litres.Seul ce type de soupape à débit pré-réglé peutbénéficier de l’appelation “économiseur d’eau”.
Soit pour une famille de 4 personnes :
• une économie de 17 520 litres/an pour un réservoir de 6 L
• une économie de 43 800 litres/an pour un réservoir de 9 L
Robinet flotteur universel
Si la soupape de chasse à double bouton pous-soir réduit sensiblement la consommation d’eau,le robinet flotteur améliore l’acoustique : GroupeI, inférieur à 20 dB (A).Le remplissage d’un réservoir de 6 litres utilesest assuré en 37 secondes sous 3 bars. • Contrôlé à l’unité (ouverture/fermeture de
débit) sous 0,8 bar statique et dynamique. • Testé régulièrement à 200 000 cycles.• Etanchéité absolue quelles que soient la varia-
tion de pression de 0,5 à 16 bars statique.• Anti-siphonnage de sécurité, conforme aux
exigences de la ville de Paris. • Pré-fermeture mécanique anti-coup de bélier
avec verrouillage hydraulique.
Avant d’installer le robinet flotteur :
Purger les canalisations pour les nettoyer des impureturés qui pourraientperturber le bon fonctionnement de la membrane du robinet.
Avant d’installer la soupape :
1 - Vérifier que le numéro indiqué sur les échelles soit identique des deuxcôtés au numéro utilisé pour la fixation de la tige levée (repère B) surle tube de trop plein (photos 2 et 3), suivant la notice livré avec le pro-duit.
2 - Contrôler le bon clipage et le réglage du flotteur 3 litres (vert) ou 6 litres(gris) sur la soupape pour s’assurer du bon rinçage de la cuvette.
Après installation de l’ensemble :
1 - Vérifier le volume d’eau 6 litr es pour la grande chasse en :• tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour remonter le flotteur et augmenter le volume d’eau
• tournant dans le sens contraire des aiguillesd’une montre pour redescendre le flotteur et diminuer le volume d’eau
2 - Vérifier le volume d’eau 3 litr es pour la petite chasse en :• remontant le flotteur vert de la soupape
pour obtenir le volume adéquat• descendant le flotteur vert de la soupape
pour garder 3 litres uniquement
Entr etien de l’ensemble :
1 - Pour la soupape, nettoyer régulièrement le siège afin d’assurer une parfaite étanchéité du joint de clapet.
2 - Pour le robinet flotteur latéral :• vérifier tous les 6 mois le filtre, du moins dès constatation
d’une baisse de pression d’eau lors du remplissage du réservoir• vérifier le fonctionnement du robinet d’arrêt du WC en cas
de perte de pression• nettoyer le filtre comme ci-après dès que le robinet ne coule plus
ou coule sans arrêt• vérifier le réglage du flotteur si l’eau déborde par le tube de trop-plein.
Maintenance des mécanismes de chassePour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre chasse :
Dysfonctionnement Origine probable Intervention
• Le robinet ne coule plus
• Le robinet flotteur coule sans arrêt oureste fermé
• Quel que soit l’incident
• Des impuretés ont bloquées la membrane
• Nettoyer le filtre anti-pollution (sur modèle latéral uni-quement), pour cela :• Dévisser le bouchon• Retirer le filtre, le nettoyer et le replacer.
• Nettoyer la membrane, pour cela :• Désolidariser la vis de réglage de la biellette.• Débloquer le capot du robinet flotteur en le tournant
1/6 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Ouvrir le robinet d’arrêt et laisser couler l’eau pour rincer la membrane sans la démonter.
• Actionner la biellette simultanément.• Fermer le robinet d’arrêt• Replacer le capot jusqu’au cran de butée.• Ouvrir le robinet d’arrêt.
• Fermer le robinet d’arrêt
B
B
2
3
1
Demi chasse Chasse complète
Testés à 200 000 cycles. Garantie 2 ans selon les conditions générales de vente hors pièces d’usure.
Filtr eanti-pollution
démontableBouchon
MembraneCapot
Biellette
Vis deréglage
1
2
A
A
A
Conseils pour les mécanismes de chasse
582
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
ACRYL
Acryl wordt vervaardigd uit een 4 mm dikke acrylplaat van eigen fabrikaat.Na opwarming van de acrylplaat tot 185°C wordtdeze door luchtafzuiging in een mal getrokken.Het acryl is in de massa gekleurd.Een verstevigingslaag bestaande uit harsen engehakte glasvezels wordt op de buitenkant gespoten enbekleedt de verstevigingspunten alsook de houtenbodemplaat waarop de poten worden gemonteerd.
DIN/EN198 en DIN/EN232 worden de producten aande nodige proeven onderworpen.Het acrylaat heeft volgende eigenschappen:- hardheid Rockwell: 95M- trekweerstand: 75MPa- plooiweerstand: 130Mpa- Maximum temperatuursgebruik: 85°C
ACRYLGarantie op productiefouten : 10 jaar.
583
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
ACRYL
Notre acryl est usinée au départ d’une feuille d’acryl, defabrication propre, de 4 mm d’épaisseur. La feuilleacrylique est colorée dans sa masse.Après le réchauffement pour assouplissement de laplaque acrylique à 185°, celle-ci est posée sur lemoule et formée par aspiration d’air.Après refroidissement, un renforcement en bois estapposé sur le fond et recouvert par projection derésine mélangée à des particules de fibre de verrepour assurer la rigidité et le renforcement de la pièceformée.
Afin de répondre aux normes européennesDIN/EN198 et DIN/EN232, la baignoire a subi les testnécessaires.Les caractéristiques de l’acryl sont :Dureté Rockwell: 95MRésistance à la traction: 75 MPaRésistance à la flexion: 130 MPaTempérature maximale d’utilisation: 85°
ACRYLIQUEGarantie sur défauts de fabrication : 10 ans.
584
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Montagehandleiding voor het plaatsen van acrylbaden
• Deze instructies gelden voor een niet zelfdragend bad (type 2 Norm EN198) geleverd zonder dragende structuur. De installateur dient zelf vooreen dragende structuur te zorgen.
• Deze instructies gelden niet voor :• Baden geleverd met een volledig dragend onderstel (zowel boord als
bodem)• Baden met een balneo-werking
In elk geval dient het bad over de volledige lengte en de bodem onders-teund te worden.
• Het niveau van de boord dient geregeld te worden
• Het bad mag in geen enkel geval veranderingen ondergaan (verzaging,uitsnijdingen ) anders dan voor het plaatsen van een kraan of grepen.
• Bescherm het bad gedurende de volledige werkzaamheden tegen kras-sen, schokken, oplosmiddelen, verf, etc…
Ondersteuning van de bodemplaat• De bodem dient ondersteund te worden door het meegeleverde potens-
tel
Ondersteuning van de boord• De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van:
• Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd ofeen opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raad-zaam om een siliconen druklaag te maken tussen het bad en deondergrond
• Vrije boord: metselwerk (cellenbeton, baksteen)
Relatieve bewegingen• De boord van het bad mag geen rechtstreeks contact hebben met de
muur
• Een soepele afdichtinglaag van schimmelwerende silicone dient op devolledige zijde gedaan te worden van de boord muurzijde
• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden. Elke verankering van het ligbad tegen of in de muur is ten strengste af te raden.
Betegeling• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk
met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen detegels en de douchebak.
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt teworden met een schimmelwerende silicone afwerkingslaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
Frontpaneel
• Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding gecon-sulteerd te worden.
DT 03-B-1/2
Bescherm steeds het bad tijdensde volledige werkzaamheden
(schokken, krassen, verf, oplos-middelen..)
Het bad mag geen enkeleverandering ondergaan
(verzaging, uitslij-ping…) anders dan hetkraangat of grepen
Betegeling relatieve bewegingen
Soepele afwerkingslaag-
schimmelwer end (bij vol bad)
Soepele afwerkingslaag-
schimmelwer end (bij vol bad)
Fr ontpaneelOndersteuning van
de bodemplaat
Afwerking-inbouw
Soepele afdichtingslaag
schimmelwer ende siliconen druklaag
gemetselde ondersteuning(cellenbeton, baksteen …)
nazien dat de boorden en depoten degelijk steunen
Deze instructies gelden niet voor• baden met een volledig dragend onderstel• baden met balneo-werking
Voorzie een of meerdere toegangsgaten
Onvergankelijke perife-rische draagrand
Schuimrand
Siliconen druk-laagSoepele
afwerkingslaag-schimmelwer ende
siliconen
585
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Instructions de pose des baignoires* en acrylique
• Ces instructions s’appliquent aux baignoires non autoportantes (Type 2Norme EN 198) fournies sans structure de support périphérique desorte qu’elles nécessitent une installation sur support à réaliser par l’ins-tallateur.
• Ces instructions ne s’appliquent pas :• aux baignoires fournies avec un support complet d’installation pouvantêtre installées sans support périphérique additionnel (Type 1 Norme EN 198).• aux baignoires équipées d’un système à brassage d’eau.
Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter la baignoi-re sous son fond et sous sa périphérie.
• Le niveau des bords supérieurs de la baignoire doit être ajusté.
• En aucun cas, la baignoire ne doit subir de modification (sciage, décou-pe de renfort...) autre que le perçage pour le montage de la robinetterieou des poignées (foret et scie cloche, perçage réalisé côté belle face).
• Protéger la baignoire pendant toute la durée des travaux contre touteagression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...).
Supportage du fond• Le supportage du fond doit être assuré par le piétement fourni.
Supportage périphérique• Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés de la bai-
gnoire ; il peut être assuré par :• bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie
hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessai-re d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et la baignoire.
• bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, bétoncellulaire...).
Mouvements relatifs• Les bords de la baignoire ne doivent pas être en contact direct avec les
cloisons.
• Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide (cordon de siliconeou bourrelet de compression...) doit être mis en place sur toutes lesfaces de la baignoire côté cloison.
• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement de labaignoire contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire.
Carrelage• Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse)
doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5mm entre le bord de la baignoire et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre les revêtements et la baignoire doit être assurée par unjoint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire),réalisé sans interruption, ceci après avoir préalablement rempli la bai-gnoire d’eau.
• L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revête-ments et la baignoire est à proscrire.
Tablier d’habillage en matériaux de synthèse
• Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec letablier.
586
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Ideal Waste System: badmontage in een handomdraai | montage de la baignoire en un tournemain
Wat de montage betreft, zijn de badkuipen met Ideal Waste System revolutionair. Al binnen enkele minuten isuw bad volledig functioneel.Dankzij de duidelijke montage-instructies en metmaar weinig gereedschap installeert u uw badprobleemloos in elke badkamer.
Au
En ce concerne le montage des baignoires équipéesde l’ Ideal Waste, celui - ci est révolutionaire.
bout de quelques minutes seulement, votre baignoire est complètement fonctionnelle.Pour installer la baignoire facilement dansn'importe quelle salle de bains, il vous suf�t derespecter les instructions de montage claires etde vous munir de quelques outils.
Sluit de afvoerplug met sifon aan op hetvoorgemonteerde gedeelte met drukkoppelingRaccordez le bouchon d'évacuation avec siphonà la partie prémontée avec raccord à pression
Voorgemonteerde badkuip | Baignoire prémontée
afvoerstop | bouchon d'évacuation
badkuip | cuve dela baignoire
sifon | siphon
verborgen overloop | trop-plein caché
badkuip | cuve de la baignoire
afvoerstop | bouchond'évacuation
afvoer | évacuation
Sluit de afvoerplug met sifonaan op de afvoerpijp, buig deoverloopbuis omhoog en sluitdeze aan op de bediening.Het IdealFlow-systeem wordtstandaard meegeleverd.
Raccordez le bouchond'évacuation avec siphonà la conduite d'évacuation,courbez le tuyau de trop-pleinvers le haut et raccordez-leau système de commande. Lesystème IdealFlow est inclus .
587
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
588
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Montagehandleiding voor het plaatsen van acryl douchebakken
• Bij elke plaatsing dient de douchebak volledig ondersteund te wordenop de bodem en de rand.
• Het niveau van de douchebak moet geregeld worden.• In geen enkel geval mogen aanpassingen gedaan worden aan de dou-
chebak (zagen, uitsnijdingen…)• Bescherm steeds de douchebak tijdens de volledige werkzaamheden
(schokken, krassen, verf, oplosmiddelen..)
Ondersteuning van de bodemplaat• De bodemplaat dient ondersteund te worden door:
• Het meegeleverde potenstel• Of ten minste 4 houders (baksteen, cellenbeton…) voor de douchebak
van 80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunendoppervlak van ten minste 10cm2 gelijk verdeelt en gekleefd op deondergrond en de bodemplaat van de douchebak.
• Het directe contact met muurvaste lijmproducten is te vermijden
Ondersteuning van de boord• De volledige boord dient ondersteund te worden door middel van:
- Boord tegen muur: met een profiel dat op de muur geschroefd werd ofeen opstapeling van metselwerk (cellenbeton, baksteen). Het is raad-zaam om een siliconen druklaag te maken tussen de douchebak ende ondergrond.
- Vrije boord : metselwerk (cellenbeton, baksteen).
Relatieve bewegingen• De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de muur• Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige zijde
gedaan te worden van de boord muurzijde• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden.
Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is ten strengsteaf te raden.
Betegeling• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaatsing gelijk
met de vloer, dient men ten minste 5mm opening hebben tussen detegels en de douchebak.
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dient gemaakt teworden met een antischimmel silicone afwerkinglaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
Frontpaneel • Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding gecon-
sulteerd te worden.
Siliconen druklaag
Soepele antischimmelsiliconen afdichtinglaag
met alcohol
Soepele siliconen afdichtinglaagmet alcohol
Boor dondersteuningonontbeerlijk
Schuimrubber en dichting
(dichtinglaag)
Tegels – relatieve bewegingen
Fr ontpaneel (vrije boor d)
Ingebouwd tot aan de rand
(gelijk met de vloer)
Potenstel
Soepele antischimmel sili-conen afwerkinglaag
met alcohol
Met bijgeleverd potenstel
Of op 4 houders (minstens voor een douchebak van 80)
gelijk verdeeld
Soepele antischimmel siliconenafwerkinglaag met alcohol
Gemetste houder (cellenbe-ton, bakstenen,pleister-
plaat, …)
Het directe contact met muurvastelijmproducten is te vermijden
Houder van 10x10 (baksteen, cellenbeton…)
Lijm
Soepele antischimmel siliconenafdichtinglaag met alcohol
Schuimrubber en dichting
(dichtinglaag)
Siliconen druklaag
In geen enkel geval mogenaanpassingen gedaan wor-
den aan de douchebak(zagen, uitsnijdingen…)
Bescherm steeds de douchebaktijdens de volledige werkzaamhe-
den (schokken, krassen, verf,oplosmiddelen..)
589
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Instructions de pose des receveurs de douche en acrylique
• Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter le rece-veur sous son fond et sous sa périphérie.
• Le niveau des bords supérieurs du receveur doit être ajusté.• En aucun cas, le receveur ne doit subir de modification (sciage, décou-
pe de renfort...).• Protéger le receveur pendant toute la durée des travaux contre toute
agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...).
Supportage du fond• Le supportage du fond doit être assuré :
• soit par le piétement fourni,• soit, au minimum, par 4 supports rigides (brique, parpaing, béton cel-
lulaire) pour un receveur de 80x80 et plus pour un receveur de dimen-sion supérieure, ayant chacun une surface d’appui d’environ 10x10 cmà répartir uniformément, solidarisés au receveur et scellés sur lachape / dalle.
• Le contact direct de produit à prise hydraulique avec la sous face dureceveur autre que colle type MAP est à proscrire.
Supportage périphérique• Le supportage périphérique doit être réalisé sur tous les côtés du rece-
veur ; il peut être assuré par :- bords côté cloisons : profilé imputrescible fixé au mur ou maçonnerie
hydrofuge (carreau de plâtre hydro, béton cellulaire...). Il est nécessai-re d’intercaler un joint d’appui silicone entre le support et le receveur.
- bords libres : maçonnerie hydrofuge (carreau de plâtre hydro, bétoncellulaire...).
Mouvements relatifs• Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct avec les
cloisons.• Un joint d’étanchéité souple à l’alcool traité fongicide doit être mis en
place sur toutes les faces du receveur côté cloison.• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral : tout scellement du
receveur contre ou dans la (ou les) cloison(s) d’appui est à proscrire.
Carrelage• Le revêtement mural et le revêtement de sol (encastrement paillasse)
doivent être réalisés de manière à laisser un espace libre d’au moins 5mm entre le bord du receveur et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre les revêtements et le receveur doit être assurée par unjoint souple de finition (silicone à l’alcool traité fongicide ou similaire),réalisé sans interruption.
• L’utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre les revête-ments et le receveur est à proscrire.
Tablier d’habillage en matériaux de synthèse• Pour ce type d’habillage, se référer aux instructions fournies avec le
tablier.
590
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
ONDERSTEUNING VAN DE DOUCHEBAK• Indien een ondersteuning nodig is dient deze met ten minste 4
houders (baksteen, cellenbeton…), voor de douchebak van80x80 en meer voor grotere types, elk met een ondersteunendoppervlak van ten minste 10 cm2 gelijk verdeelt en gekleefd opde ondergrond en de bodemplaat van de douchebak voorziente worden.
• Deze steunpunten dienen vast met de ondergrond verankerd teworden.
• Elk direct contact van de douchebak met muurvaste lijmpro-ducten anders dan mortel is te vermijden.
• In geen enkel geval mogen aanpasingen gedaan worden aande douchebak (zagen, uitsnijden…)
INBOUWEN VAN DE DOUCHEBAK• indien de douchebak ondersteund wordt via de buitenrand is
enkel magere mortel hiervoor aangewezen.• Bij een plaatsing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5
mm opening te hebben tussen de tegels en de douchebak.
RELATIEVE BEWEGINGEN• De boord van de douchebak mag geen contact hebben met de
muur• Een soepele afdichtinglaag van silicone dient op de volledige
zijde gedaan te worden van de boord muurzijde• Er mag geen blokkering, horizontaal noch vertikaal, optreden.
Elke verankering van de douchebak tegen of in de muur is tenstrengste af te raden.
BETEGELING• Bij een bekleding van de muur of van de vloer, bij een plaat-
sing gelijk met de vloer, dient men ten minste 5mm openinghebben tussen de tegels en de douchebak.
• De verbinding van de douchebak en de betegeling dientgemaakt te worden met een antischimmel silicone afwerkin-glaag
• Het gebruik van een voegcement is af te raden
FRONTPANEEL• Voor dit type van frontpaneel dient de bijgevoegde handleiding
geconsulteerd te worden.
Tegels – relatieve bewegingen
Fr ontpaneel (vrije boor d)Soepele
afwerkingslaag metschimmelwerende
siliconen
Soepele afwerkingslaag met schim-melwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende
siliconen
In geen enkel geval mogenaanpassingen gedaan wor-
den aan de douchebak(zagen, uitsnijdingen…)
houder van 10x10 (baksteen, cellenbeton…)
In geen enkel geval mogenaanpassingen gedaan wor-
den aan de douchebak(zagen, uitsnijdingen…)
Bescherm steeds de douchebaktijdens de volledige werkzaamhe-
den (schokken, krassen, verf,oplosmiddelen..)
Ondersteuningten minste
4 kanten
Ondersteuningten minste
4 kanten
Inbouw gelijke boor d
Mageremortel
helling
tegellijm
schuim-rubberendichting
ondersteuningmagere mortel
Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende
siliconen Inbouw met overbouw
Soepele afwerkingslaag metschimmelwerende
siliconen
Soepele afdichtingslaag met schimmelwerende
siliconen
Soepele afwerkingslaag metschimmelwerende
siliconen
Schuimrubber endichting
verankering zondercontact met de douchebak
Montagehandleiding voor het plaatsen van douchebakken uit fijne vuurklei
591
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
CALAGE DU RECEVEUR• Lorsqu'un calage du fond du receveur est nécessaire, celui-ci
doit être assuré au minimum par 4 supports rigides ayant cha-cun une surface d'appui d'environ 10 x 10 cm, à répartir unifor-mément sous le fond du receveur.
• Ces supports doivent être scellés sur la chape/dalle.• Le contact direct de produits à prise hydraulique avec la sous
face du receveur, autres que mortier maigre, est à proscrire.• Le receveur ne doit subir aucune modification (sciage, meulage
de renfort....) autre que celles prévues par le fabricant.• Ajuster le niveau des bords du receveur lors du calage.
ENCASTREMENT• Lorsque le receveur est supporté par ses bords extérieurs,
le calage de ceux-ci est à réaliser avec un mortier maigre.• L'encastrement doit être réalisé de manière à laisser un espa-
ce libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur et le sup-port.
MOUVEMENTS RELATIFS• Les bords du receveur ne doivent pas être en contact direct
avec les cloisons environnantes.• Un joint d’étanchéité souple fongicide doit être mis en place
entre les bords du receveur et les cloisons.• Il ne doit pas y avoir de blocage vertical ni latéral du receveur.• Tout scellement du receveur contre, ou dans les cloisons,
est à proscrire.
CARRELAGE• Le revêtement mural ou le revêtement de sol, dans le cas d'un
encastrement bord à bord, doit être posé de manière à laisserun espace libre d'au moins 5 mm entre le bord du receveur et le revêtement (carrelage, marbre...).
• La liaison entre le revêtement et le receveur est assurée par un joint de finition souple fongicide réalisé sans interruption.
• L'utilisation de ciment blanc pour assurer la liaison entre le revêtement et le receveur est à proscrire.
TABLIER D'HABILLAGE• Lorsqu'il est nécessaire, le tablier d'habillage, sa fixation ou
son scellement ne doivent pas être en contact avec le rece-veur.
• Il est indispensable d’intercaler un joint d’étanchéité souple fon-gicide entre le tablier et le bord du receveur.
Instructions de pose des receveurs de douche en céramique
592
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Ideal Grip
IDEAL GRIP is dé preventie tegen valpartijen door uitglijden op acryl.Beschikbaar op alle Ultraflat douchebakken (ref. YK) en Strada.
NORM : DIN 51097“Slipweerstand van vloerdelen. Al stappend in natte zones op blote voeten”
Gecertificeerd door TUV: “[…] verhoogt de frictiecoëfficient van baden en douchetubs bij droge omstandigheden. Het anti-slip effect is nog belangrijker bij natte omstandigheden, vooral als het oppervlak bevochtigd is met water en/of zeep.
De testresultaten op een behandeld acryl oppervlak voldoen aan de norm DIN 51097 klasse C.
+• 10 jaar gewaarborgd• Milieuvriendelijk• Reukloos• Eenvoudig te reinigen• Vuil- en waterafstotend• Transparant• Gecertificeerd
593
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Ideal Grip
IDEAL GRIP évite les chutes dues aux glissades sur l’acryl.Disponible sur tous les formats des receveurs Ultraflat (ref. YK) et Strada.
NORME: DIN 51097: “Résistance dérapage. En marchant sur pieds nus sur des zones hu-mides”.
Certifié par TUV: “[…] augmente le coefficient de friction des baignoires et tubs de douche lors de circonstances sèches. L’effet anti-dérapage est encore plus important lors de circonstances humides, surtout quand la surface est humidifiée pas l’eau et/ou le savon.
• 10 ans de garantie• Non polluant• Inodore• Facile à entretenir• Résistant à l’eau et aux crasses• Transparent• Certifié
+
594
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
KRAANWERK
Alle kraanlichamen bestaan uit gegoten messing verhit op 1000°C. Ze wor-den daarna geschuurd en gepolijst. Hierna worden ze vernikkeld en tenslo-tte volgt een chroomlaag (5,3 microns) die zorgt voor de definitieve glans.
Ideal Standard is marktleider in de technologie van de keramische schijven. Deze techniek brengt soepelheid en precisie in het gebruik van het kra-anwerk. Ideal Standard is trouwens de enige fabrikant die haar eigen ke-ramische schijven produceert. Het grote voordeel van het toepassen van deze keramische schijven, bestaande uit aluminiumoxide en enkele ge-heime additieven, is de uitzonderlijke hardheid van het materiaal. Na dia-mant zijn keramische schijven het hardst bestaande materiaal. Gepolijst tot op 0,6 micron hechten zij zich perfect op elkaar, vermijden elke kalkaanslag en verzekeren een onvergelijkbaar lange levensduur.
KRAANWERKGarantie op productiefouten : 5 jaar.
595
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
ROBINETTERIE
Tous les corps des robinets sont en laiton coulé à 1000°C.Emerisés, poncés, polis et ensuite revêtu de nickel et enfin de chrome (donnant une couche de couverture définitive de 5,3 microns) qui apporte-ra le brillant définitif.
Ideal Standard est le leader de la technologie des disques en céramique qui apportent souplesse et précision dans l’utilisation de la robinetterie. C’est également le seul fabriquant à assurer la production de ses propres dis-ques. L’intérêt de cette technologie réside dans l’utilisation de disques en céramique (poudre d’aluminium d’une dureté approchant celle du diamant) polis à 0,6 micron près, qui contrôlent l’ouverture et la fermeture du débit. Leur parfaite adhérence évite tout dépôt (calcaire, tartre etc.) et assure une incomparable longévité de fonctionnement.
ROBINETTERIEGarantie sur défauts de fabrication : 5 ans.
596
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Ideal Blue Technology
597
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
WELL is een productclassificatiesysteem van Europese fabrikanten van sanitaire kranen. Het wil de consumenten in Europa en daarbuiten adviseren bij hun aankoop, door betrouwbare en onafhankelijke informatie te verstrekken over verantwoord waterverbruik.
WELL est un label de classification des produits de l’industrie de la robinetterie sanitaire européenne.Il vise à conseiller les consommateurs européens et mondiaux lors de leur achat en leur communicant des informations fiables et indépendantes concernant l’utilisation responsable de l’eau.
Het WELL-certificaat wordt toegekend op basis van drie principes:
> een onmiddellijke en meetbare besparing
> het opstellen van internationale normen
> gemakkelijk te begrijpen
La certification WELL est accordée uniquement en fonction de trois principes directeurs :
> une économie immédiate et quantifiable
> l’établissement de normes internationales
> facilement compréhensible
A5658AA CeraMix Blue ECO > 4 sterren / étoiles, Class A
A5646AA CeraMix Blue > Class BA5647AA CeraMix Blue > Class B
WELLWater Ef f i c iency Label
A
B
C
D
A
Classificatiesysteem voor kranenSystème de classification des robinetsEvaluatiecriteriumCritère d’évaluation
ProcesProcédé
Evaluatie Evaluation
Volume (debiet)(débit)
Oplossing voor variabele regeling van het debiet op basis van de druk (aanslag 50%)Solution de régulation du débit variable en fonction de la pression (butée 50%)
Oplossing voor debietregeling, onafhankelijk van de druk Solution de régulation du débit indépendamment de la pression
TemperatuurTempérature
Regeling van de temperatuur, onafhankelijk van het debiet Réglage de la température indépendamment du débitTemperatuurbegrenzer en koudwaterkraan Limiteur de température et robinet d’eau froide
www.well-online.eu
598
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Click Technology
BesparingEen weerstand begrenst het debiet tot 50%, m.a.w. 6 liter om bv. de handen te wassen. Door de hendel hoger in te stellen en de weerstand te overwinnen, kunt u het debiet tussen 50 % en 100 % regelen. Deze ECO-functie kan vergeleken worden met die van onze Ceratherm-thermostaatkraan.
Veiligheid Met de regelbare temperatuurbegrenzer kan men standen tussen 1 en 7 kiezen. In de stand 0 is de temperatuur van het warme water maximaal.In de stand 6 bvb. verkrijgt u een temperatuur van ongeveer 36°C; door het bewegingsbereik van de hendel te verminderen, verkleint u ook het risico op brandwonden, zeker wanneer de warmwatertemperatuur hoger is dan 50°C.
ComfortHerontdek de precisie van de temperatuurregeling : u regelt de temperatuur binnen een uniek comfortbereik, tussen de 34 – 42°C.Een gevoeligere regeling dus dankzij het bredere werkingsbereik van 120 °.
EconomieUn point de résistance limite le débit à 50%, soit 6 litres pour se laver les mains. En levant la poignée et en dépassant la résistance, vous pouvez régler le débit entre 50 % et 100%. La fonction ECO peut être comparée avec celle de notre mitigeur thermostatique Ceratherm.
SécuritéAvec le limiteur de température anti brûlure réglable HWTC (Hot Water Temperature Control) vous pouvez sélectionner une des 7 positions possibles selon la pression et la température des arrivées d’eau chaude et d’eau froide.En position 0 la température de l’eau chaude est au maximum.En position 6, vous pouvez régler la température à environ 36°C, en réduisant la plage de rotation de la poignée, le risque de brûlures est diminué, surtout quand la température d’eau chaude est au dessus de 50°C.
ConfortRedécouvrez la précision des réglages de la tempéra-ture: 34 à 42° C, pour le plus grand confort de tous grâce à une grande plage de réglage augmentée d’un tiers. Soit un débattement total de 120° au lieu de 90°.
X
Y
Y
Z1
23
44567
31 20
4567
31 20 4
56789
31 20
midden positieposition centrale
599
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Bluestart Technology C3
Kranen met - robinets avec BlueStart Technology : Connect Blue, Slimline2, Ceraplan III, Attract.
» Extra energiebesparing en waterbesparing doordat de middenpositie van de kraan op koud water opent en men op deze manier geen gemengd water verspilt.
» Economie d’eau et d’énergie grâce à l’ouverture centrale en eau froide,qui évite le gaspillage d’eau mitigée.
Centrale stand : opening over koud water in plaats van gemengd water
Position centrale:ouverture en eau froide au lieu d’une eau mitigée
WarmwaterstandPosition eauc chaude
Gemengd waterPosition eau mitigée
Opening over koudEau froide
600
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
De Ceratherm thermostatische ééngreepsmengkranen :de eenvoudige oplossing tegen water- en energieverspilling.
123
Met CERATHERM, regelt u met één gebaar het debiet en het water blijft op de ideale temperaruur,wat ook de druk en de temperatuur mogen zijn van de warm en koud water toevoer.
De anti-brandwond toets voorkomt risico’s boven 40° C.
De ECO toets laat toe om water te besparen tot 50 % van het maximale debiet.
Kou
d w
ater
De Ceratherm thermostatenComfort in alle veiligheid
Temperatuurtoets
Eco toets
DE VEILIGHEID
Monobloc cartouche met capsule in was.
ANTI-BRANDWONDEN
Greep met comfort- toetsingesteld op 40°C bij 3 bar,warm en koud water. Menkan de toets instell en om
de maximale temperatuurte begrenzen.
TEMPERATUURTOETS
Greep voor temera-tuurr egeling met
begrenzer
DEREGELGREEP
Greep metdebietbegrenzer6 L/12Lbij 3 bar.
ECONOMIE
De eco toetslaat toe om tot50% water tebesparen.
KOP 1/2”
Met keramischeschijven.
EEN BIJKOMENDEGARANTIE
Filters tegen zwevendedeeltjes in het water enanti-terugslagkl eppen.
VEILIGHEID EN BETROUWBAARHEIDIndien het koudwater uitvalt, blijft er alleen eenstraaltje water over met een debiet van 1 tot 2 l/mnbij 3 bar.
CONTACT IN ALLE ZACHTHEID !
De cartouche is geplaatst aan dewarmwatertoevoer zijde : alleen hetkoude en het gemengde water lopen
door het kraanlichaam, waardoor dit laatste niet opwarmt.
War
m w
ater
Jaarlijks verbruik door een familie van vier personen
Particuliere douche Ceratherm
29 m3
Eengreeps-mengkraan
64 m3
-21%
-64%
Tweegreeps-mengkraan
82 m3
De thermostatischeééngreepsmengkraan,de meest economischeoplossing!
Drie goede redenen om CERATHERM voor te schrijven, of de andere thermostatische ééngreepsmengkranen Ideal Standard !
Thermostatisch kraanwerk
601
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Les mitigeurs thermostatiques Ceratherm:la solution simple pour lutter contre le gaspillage d’eau et d’énergie.
123
Avec CERATHERM, vous réglez d'un seul geste le débit et l'eau demeure à la température idéale quelles que soient la pression et la température des arrivées d'Eau Chaude et d'Eau Froide.
La touche anti-brûlure prévient des risques au delà de 40° C.
La touche ECO permet d'économiser l'eau jusqu'à 50 % du débit maximal.
Eau
froi
de
Les thermostatiques Cerathermle confort en toute sécurité
Touche température
Touche éco
LA SÉCURITÉ
Cartouche monobloc avec capsule de cire.
ANTI-BRÛLURE
Poignée livrée avecune butée de confort
réglée à 40°C sous 3 bars eau chaude et eau froide. Mais
on peut régler l’insert pour limiter
la températur e maxi.
TOUCHETEMPÉRATURE
Poignée de réglage de la températur e
avec butée de confort.
POIGNÉE DE RÉGLAGE
Poignée de débit aveclimiteur de débit 6 L/12Lsous 3 bars.
L’ÉCONOMIE
La touche écopermet d’économiser jusqu’à 50% d’eau !
TÊTE 1/2”
À disquecéramique.
UNE GARANTIESUPPLÉMENTAIRE
Filtr es contre lesparticul es ensuspension dans l’eauet clapets anti-r etour.
SÉCURITÉ ET FIABILITÉSi l’eau froide vient à manquer, seul persiste un filetd’eau d’un débit de 1 à 2 l/mn sous 3 bars.
Conforme aux exigences des normes EN 1111.
UN CONTACT EN DOUCEUR !
Cartouche placée du côté de l’arrivéed’eau chaude : seules l’eau froide puis
l’eau mitigée circulent dans le corps du robinet. Il n’y a donc pas de risqued’échauff ement du corps du robinet.
Eau
cha
ude
Consommation annuelle pour une famill e de 4 personnes
Douches chez le particulierCeratherm
29 m3Mitigeur
64 m3
-21%
-64%
Mélangeur
82 m3
Les mitigeur sthermostatiques,la solution la pluséconomique!
Trois bonnes raisons de prescrire CERATHERMou les autres mitigeurs thermostatiques Ideal Standard !
La robinetterie thermostatique
602
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
+
Functionaliteit
Aan volgende normen en richtlijnen wordt voldaan:DIN 4109 geluidsisolatie in hoogbouw, geluidsklasse IDIN 1988 spoelen van leidingen conform de normafdichting tegelwerk tegen vochtDIN EN 1717 met intrinsiekveilige modellen**
Eentje die alles kanA1000NU – De nieuwe EASY-box
* Een woord van dank aan alle sanitair-vakprofessionals voor hun daadkrachtige support bij de ontwikkeling.** in combinatie met een Ideal Standard wandaansluitbocht
In samenwerking met diverse experts* heeft Ideal Standard de inbouwtechnologie geperfectioneerd. Met de nieuwe Easy-box blijft geen enkele wens onvervuld. Dankzij het FAST-FiX bevestigingsconcept is een zeer eenvoudige en vooral flexibele installatie mogelijk. Een 3-voudige beveiliging dankzij DICHT-FIX tegen water van binnen en buiten en daardoor een optimale afdichting van tegelwerk tegen vocht. Of u nu kiest voor een eenhendelmengkraan of een afzonderlijke thermostaat – de keuzevrijheid blijft tot op het laatst behouden. Ook als intrinsiekveilige varianten conform DIN EN 1717 (bescherming drinkwater) met veiligheidsinrichting voor badafvoer
beschikbaar**. Natuurlijk volledig in overeenstem-ming met DIN 4109 (geluidsisolatie in hoogbouw), geluidsklasse I.
603
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
+
Fonctionnalité
Les normes et directives suivantes sont respectées :DIN 4109 – isolation acoustique dans le bâtiment, classe acoustique IDIN 1988 – rinçage de conduites conformément à la normeEtanchéité du carrelage contre l’humiditéDIN EN 1717 avec modèles de sécurité intrinsèque**
Petite par la taille, grande par le talentA1000NU – La nouvelle EASY-Box
* Remerciement à tous les professionnels sanitaires pour leur soutien énergique dans la conception de cette technique.** En combinaison avec un coude mural Ideal Standard
En collaboration avec divers experts*, Ideal Standard a perfectionné la technique de l’encastrement. Avec la nouvelle Easy-Box, aucun désir ne reste insatisfait. Le concept de fixation FAST-FiX permet une installa-tion très simple et surtout flexible. Grâce à DICHT-FIX, une protection triple contre l’eau de l’intérieur et de l’extérieur, pour une étanchéité optimale du carrelage contre l’humidité. Que vous choisissiez un mitigeur monocommande ou un thermostat séparé, il n’appartient qu’à vous de choisir. Également disponible dans des modèles de sécurité intrinsèque conformes à la norme DIN EN 1717 (protection de l’eau de consommation) avec dispositif de sécurité pour évacuation de
baignoire**. Bien entendu, entièrement conformes à la norme DIN 4109 (isolation acoustique dans le bâtiment), classe acoustique I.
604
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Variabele bevestigingspootjes
Waterpasbevestiging
Spoelinzetstuk
Voorgedrukte groeven
Vooruitstekende aansluitingen
Douchekraan
Individuele thermostaatMet duurzame thermostaatcartoucheen afsluitklep
EenhendelmengkraanNaar keuze als bad- ofdouchekraan
Badkraan Individuele thermostaat
+
Bouwset 1De flexibele basis in de muur.Het kleine inbouwdeel heeft het helemaal: indrukwek-kende flexibiliteit bij het aanpassen aan allerhande inbouwsituaties. Installeren zonder speciaal gereedschap wordt hiermee kinderspel. De basis voor bad- en douche-kranen alsook voor afzonder-lijke thermostaten.
Bouwset 2
Functie-unit:Hierin is het summum van de modelspecifieke techniek vertegenwoordigd.Cartouche, omschakelaar, terugslagklep, voorafsluiters (bij thermostaten geïnte-greerd, bij eenhendelmeng-kranen optioneel verkrijg-baar), geïntegreerde afdichtingen – deze unit biedt alles! Ook als intrinsiekveilige variant verkrijgbaar (alleen in combinatie met Ideal Standard wandaansluitbocht).
De bouwset bestaat uit functie-unit en zichtbare delen
Zichtbare onderdelen: Het designDe voordelen spreken voor zich. Uniformiteit qua design bij alle modellen van een serie. Kleine rozetten zonder zichtbare bevestiging – bijzonder fraai en gemakkelijk te reinigen.
605
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Pattes de fixation variables
Fixation de niveau
Pièce de purge
Rainures prégravées
Raccordements saillants
Robinet de douche
Thermostat individuelAvec cartouche thermostatiqueet clapet résistants
Mélangeur monocommandeAu choix, robinet de baignoireou de douche
Robinet de baignoire Thermostat individuel
+
Kit 1
La base flexible dans le mur.La petite pièce d’encastrement a tout pour elle : une flexibilité impressi-onnante pour une adaptation à des situations de toutes sortes. Elle permet ainsi une installation sans outil particu-lier, un véritable jeu d’enfant. La base de robinets de baignoire et de douche ainsi que des thermostats séparés.
Kit 2
Unité de fonction :la crème de la crème en matière de technique spécifique au modèle.Cartouche, inverseur, clapet de retenue, robinets d’arrêt (avec thermostats, intégrés ; avec mélangeurs monocom-mande, disponibles en option), joints d’étanchéité intégrés : cette unité a décidément tout ! Également disponible en modèle à sécurité intrinsèque (uniquement en combinaison avec le coude mural Ideal Standard).
Le kit comprend des pièces visibles et une unité de fonction.
Pièces visibles : le designLes avantages en sont éloquents. L’uniformité du design pour tous les modèles d’une même série. De petites rosaces sans fixation visible, particulièrement esthétiques et faciles à nettoyer.
606
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
FAST-FIX – het innovatieve bevestigingsconcept Door het FAST-FIX bevestigingsconcept wordt het installerenvan de EASY-box kinderspel – in elke inbouwsituatie.
Installatie in de wand Installatie op de wand Installatie voor de wand
Inbouwmogelijkheden
GroevenDe voorgedrukte groeven vergemakke-lijken het afsnijden van de uitstekende kraag.
AansluitingenDe vooruitstekende aansluitingen maken een comfortabel gebruik van de persgereedschap zonder toepassing van verlengstuk-ken mogelijk.
BevestigingspootjesDe bijgeleverde bevestigingspootjes maken een eenvoudige bevestiging en trapsgewijs instelbare diepteaan-passing (tot 22 mm variatie in het lichaam plus 35 mm met de pootjes) mogelijk.
BevestigingsgatenDe gunstig gepositi-oneerde gaten vereenvoudigen de bevestiging in iedere inbouwsituatie.
DekselIn het deksel is een korte montage-instructie afgebeeld en voor het gemakkelijk uitlijnen van de EASY-box is de bevesti-ging een losse waterpaslibel voor voorzien.
OplegsteunDe geoptimaliseerde oplegsteun voor de waterpas maakt een veilig hanteren mogelijk, zowel horizontaal als verticaal.
SpoelstukMiddels het losdraaien van de binnenzeskantschroef komt het spoelinzetstuk automatisch uit het messingkruis los.
Voorwandinstallatie:Montage op dragersys-teem
Installatie op systeembouw-montagecellen of prefab-cellen
607
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
FAST-FIX – le concept de fixation innovant Grâce au concept de fixation FAST-FIX, l’installation d’EASY-box est un jeud’enfant, quelle que soit la configuration.
Installation dans le mur Installation sur le mur Installation devant le mur
Possibilités d’encastrement
RainuresLes rainures prégravées facilitent la découpe de la collerette saillante.
RaccordsLes raccords saillants permettent une utilisation aisée de l’outil de sectionne-ment sans utilisation de rallonges.
Pattes de fixationLes pattes de fixation fournies permettent une fixation aisée et une adaptation en profondeur à réglage progressif (jusqu’à 22 mm de variation dans le corps et 35 mm avec les pattes).
Trous de fixationLes trous positionnés avantageusement facilitent la fixation dans toutes les configura-tions.
CouvercleDans le couvercle sont illustrées de brèves instructions de montage et pour l’équilibrage parfait de l’EASY-box, la fixation d’un niveau non fourni.
SupportLe support optimisé du niveau en permet une utilisation en toute sécurité, tant horizontale-ment que verticalement.
Pièce de purgeEn desserrant la vis à tête cylindrique à six pans creuse, la pièce de purge sort automa-tiquement de la languette.
Installation devant le mur :montage sur support
Installation sur des cellules de montage du système d’installation ou des cellules préfabriquées
608
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
DICHT-FIX – waterdicht in alle richtingenHet beproefde DICHT-FIX systeem werd verder ontwikkelden beveiligt de inbouwkraan nu op drievoudige wijze.
Installatie op de wand
Afdichtvlies voor metselwerkafdichtingop afgewerkte gepleisterde envoorbehandelde wand hechten
Leidingen middels voorgemonteerdspoelstuk doorspoelen
Vooruitstekend gedeelte van deinbouw-box glad afsnijden, waterafsluiten en spoelopzet demonteren.
Rozetdrager over cartouche en omstellingschuiven en vastschroeven. Vervolgenszichtbare designelementen aanbrengen.
EN KLAAR IS KEES! De EASY-box maakthet mogelijk – modern design incombinatie met een perfecte techniek!
Functie-unit uit opbouwset 2 monterenen op dichtheid controleren.
tegelwerkafdichting
Inbouw in éénhandomdraai
De EASY-box zorgt vooronbezorgd doucheplezier.
Het belangrijkste punt, vooral bij inbouwinstallaties, is het afdichten van tegelwerk tegen vochtigheid en water. Kortom: Bij het douchen mag geen water bijv. via de tegelvoegen in de muur dringen. De relatief grote opening in de wand ten behoeve van een inbouwkraan met ingekapselde techniek moet derhalve bijzonder goed zijn afgedicht.
Dicht van buiten – opgespoten afdichtingen:De rozet dicht de EASY-box tegen spatwater van buiten af. Iedere opening is afzonderlijk en veilig afgedicht.
Dicht van buiten –Afdichtvlies: Het afdichtvlies vervangt het tot dan toe gebruikte afdichtframe – het beschermt op betrouwbare wijze tegen indringend water van buitenaf.
Dicht van binnen –Binnenwerk: Extra binnen-stukken aan de buisdoorvoe-ringen verhinderen een eventueel binnendringen van water uit de EASY-box in de wand.
Slimme oplossing: De rozetdrager wordt middels het 2-componenten-spuitgietprocedé vervaardigd. Dankzij de direct opgespoten afdichtingen zit iedere rozet perfect en kan niet ontbre-ken.
609
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
DICHT-FIX – étanche dans tous les sensLe système éprouvé DICHT-FIX a encore été développéet sécurise désormais le robinet encastré à trois niveaux.
Installation sur le mur
Poser sur le mur plâtré et préalablementtraité la membrane étanche pour garantirl’étanchéité de la maçonnerie.
Purger les conduits à l’aide de lapièce de purge préinstallée
Découper complètement la pièce saillantede la boîte d’encastrement, couper l’eauet démonter l’élément de purge.
Glisser et fixer le support de rosace surla cartouche et l’inverseur. Poser ensuiteles éléments de design visibles.
ET LE TOUR EST JOUÉ ! L’EASY-boxpeut le faire – allier un design moderneà une technique parfaite !
Monter l’unité de fonction du kit 2 eten vérifier l’étanchéité.
Étanchéité du carrelage
Encastrement enun tour de main
L’EASY-box garantit leplaisir d’une douche sans souci.
Le point le plus important, surtout dans des installations d’encastrement, est l’étanchéité du carrelage contre l’humidité et l’eau. En bref : pendant une douche, l’eau ne peut s’infiltrer dans le mur par le carrelage. L’ouverture murale relativement grande pour un robinet à encastrer à technique de scellage doit par conséquent être particulièrement bien étanche.
Étanche de l’extérieur – joints colmatés :La rosace assure l’étanchéité de l’EASY-box et la protège des éclaboussures de l’extérieur. Toutes les ouvertures sont distinctes et colmatées en toute sécurité
Étanche de l’extérieur –membrane d’étanchéité : La membrane d’étanchéité remplace le cadre d’étanchéité utilisé jusqu’à présent. Elle protège complètement de l’eau qui s’infiltre de l’extérieur.
Étanche de l’intérieur –mécanisme intérieur : Des pièces intérieures supplémen-taires aux passages de tuyaux font barrage à une éventuelle infiltration d’eau de l’EASY-box dans le mur.
Solution astucieuse : Le support de rosace est fabriqué à l’aide du procédé à 2 composants. Grâce aux joints directement colmatés, chaque rosace s’adapte parfaitement et ne peut faire défaut.
610
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
83 - 105
58 - 80
18
Variabele inbouwdiepte
Tussen 73 – 95 mm
Speciale accessoires
58 - 80
44 - 66
18
De bouwset past zich zonder problemen aan diverse dieptes aan. Een extra diepteaanpassing door een variabel instelbare hoogteverstelling is mogelijk (5 – 40 mm). En mocht u soms daarboven uitkomen, dan staan er speciale afstandframes en verlengsets ter beschikking.
Intrinsiekveilige modelvarianten:(zie modeloverzicht voor artikelnummers)
Voorafsluiters voor eenhendelmengkranen:A960706NU
Cartouche bij verwis-selde aansluitingen:Eenhendel: A963462NUThermostaat: A963606NU
Afstandframe voor te vlakke inbouw:A960705AA rondA962475AA hoekig
Verlengset voor te diepe inbouw:A960704NU 20 mmA962476NU 40 mm
611
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
83 - 105
58 - 80
18
Profondeur d’encastrement variable
Entre 73 et 95 mm
Accessoires spéciaux
58 - 80
44 - 66
18
Le kit s’adapte sans le moindre problème à diverses profon-deurs. Une adaptation supplémentaire en profondeur est possible à l’aide d’un réglage en hauteur variable (5 – 40 mm). Et si le dispositif devait être saillant, des cadres de séparation et des kits de prolongement spéciaux sont disponibles.
Divers modèles à sécurité intrinsèque :(voir aperçu des modèles pour références des articles)
Vannes d’arrêt pour robinet monocommande :A960706NU
Cartouche pour raccords remplacés :Monocommande : A963462NUThermostat : A963606NU
Cadre de séparation pour encastrement trop plat :A960705AA arrondiA962475AA à angles
Kit de prolongement pour encastrement trop profond :A960704NU 20 mmA962476NU 40 mm
612
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Onderhoud en richtlijnen voor kranen
Voor het plaatsen van kranen van Ideal Standard dienen de leidingendoorspoeld te worden. Het spreekt voor zicht dat wanneer filters geleverdworden deze ook geplaatst worden.
Gebruik geen gereedschap die de dichtingen kunnen beschadigen.
Om de goede schijn op uw kraan te houden is het raadzaam om na elkgebruik de kraan af te drogen. Reinig liefst met een op zeepbasis onde-rhoudsproduct.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen die krassende, schurende, alcohol, zout-zuur, fosforzuurhoudende of desinfecterende elementen bevatten.. Zijkunnen de kraan/kleur aantasten.
Onderhoud van de kraanOm de goede werking van de kraan te garanderen raden wij aan om dekraan regelmatig te laten nazien. De periode varieert afhankelijk van dewaterkwaliteit en het gebruik tussen 1 en 3 jaar.
Ziehier enkele richtlijnen :
• Perlator (straalbreker) : indien de waterstraal geen schuimend effectmeer heeft dient de perlator gedemonteerd en gereinigd te worden.
• Draaibare bek voor wastafel, bidet en gootsteen : van zodra er zichen lek voordoet of de rotatie van de bek moeilijk wordt, de dichtingsrin-gen invetten.
• Omsteller bad/douche : indien het water simultaan uit de uitloop en dehandspoeier loop dient de omstelknop gereinigd worden.
Er bestaat de mogelijkheid dat er onvoldoende druk is op de omsteller.
Thermostatisch patroon: reinig regelmatig de filters in de aansluitmoerengemonteerd om een goede toevloeiing van het water te bekomen.Verwijder de patroon om deze te reinigen van zodra men vaststelt dat detemperatuur moeilijk gehouden wordt.
• Thermostatische cartouche : regelmatig de filters in de aansluitinging-sstukken reinigen om een goede toevoer van warm en koud water teverzekeren. De cartouche demonteren en de dichtingsring invetten vanzodra de temperatuurregeling slecht functioneert.
• Patroon met rubberen dichting : jaarlijks nazicht op het zitstuk en derubberen dichting.
• Patroon met keramische schijven : van zodra het debiet begint teverslechteren dient de patroon nagekeken te worden. Er kunnen zichvreemde delen in de patroon bevinden die een goede doorstromingbelemmeren.
• Terugslagkleppen : reinig regelmatig de filters bij thermostatischeopbouwmengkranen om problemen met de terugslagkleppen te vermij-den.
• Electroventiel : bij slecht functioneren, de filter reinigen met zuiverwater.
Nazicht van de kranenEnkele raadgevingen bij slechte werking van uw kraanwerk :
Gebrek Mogelijke oorzaak Oplossing
Thermostatische mengkraan
• Debiet ontoereikend
• Het mengwater is niet koud of warmgenoeg
• De mengwatertemperatuur is niet gelijkaan 40°C wanneer de greep op de posi-tie 40 staat
• De debietknop draait moeizaam
• De kraan lekt in gesloten toestand
Een en tweegreeps mengkranen
• Debiet ontoereikend
• Het mengwater is niet koud of warmgenoeg
• De kraan lekt in gesloten toestand
• Lek langs de uitloop van de kraan
Omsteller
• Automatische omsteller blijft niet in juis-te positie
• Toevoerdebiet ontoereikend• Onzuiverheden in de filters en terugslagkleppen• Onzuiverheden rond het thermostatische element• Onzuiverheden in het debietpatroon
• Onjuiste temperatuur toevoer water• Onzuiverheden in de filters of terugslagklep-
pen• Thermostatisch patroon defect
• onjuiste watertemperatuur• Slechte regeling met betrekking op tempera-
tuurbegrenzing van 40°C
• Onzuiverheden in de debietpatroon
• Onzuiverheden in de debietpatroon• Debietpatroon defect
• Toevoerdebiet ontoereikend• Onzuiverheden in de perlator• Onzuiverheden in de terugslagkleppen• Onzuiverheden in het debietpatroon• Onjuiste watertemperatuur
• Patroon defect
• Dichtingen defect• Dichting van de patroon defect• Onzuiverheden in het lichaam van de omstel-ler
• Geen vet aanwezig
• Kijk het debiet van koud en warm na• Kijk de filters en de terugslagkleppen na• Reinig het thermostatisch patroon• Reinig het debietpatroon
• Nazicht watertoevoer temperatuur• Kijk de filters en de terugslagkleppen na• Reinig het thermostatisch patroon• Vervang thermostatisch patroon
• Nazicht debiet en druk van het water• Bijregeling van insteltemperatuur
• Reinigen van het debietpatroon
• Reinigen van het debietpatroon• Vervangen van het debietpatroon
• Nazicht debiet en druk van het water• Reinig of ontkal de perlator• Reinig de terugslagkleppen• Reinig of verwijder de onzuiverheden in de patroon• Nazicht watertoevoer temperatuur
• Vervanging patroon
• Vervanging dichtingen• Vervanging dichtingen• Reinigen van omsteller lichaam
• Invetten van omsteller
613
Technische infoInfo technique
Tech
nisc
he I
nfo
Info
tec
hniq
ue
Avant la mise en service des robinetteries Ideal Standard, il est indispen-sable de purger les canalisations. De toute évidence, il est nécessaired’utiliser des joints-filtres lorsqu’ils sont fournis avec la robinetterie.
Ne pas utiliser d’objets ou d’outils pouvant blesser les différents joints.
Pour assurer l’éclat de vos robinetteries, l’idéal est de les essuyer aprèschaque usage. Nettoyer les de préférence avec de l’eau savonneuse ouun produit de vaisselle. Ne jamais utiliser de produits solvant ou de déter-gent en aérosol, poudre ou liquide contenant des acides concentrés oudilués.
Entretien de la robinetteriePour assurer le bon fonctionnement de vos robinetteries, il est indispen-sable de les réviser régulièrement. La période varie entre un et trois ansen fonction de la qualité de l’eau distribuée et des interventions amontpouvant être effectuées sur les canalisations et sur la production d’eauchaude sanitaire.
Voici quelques conseils concernant leurs principaux composants :
• Aérateurs : démonter et nettoyer les à l’eau claire sinon vinaigrée, uneà deux fois par an lorsque le jet moussant n’est plus aussi régulier.
• Bec orientable de lavabo, bidet et évier : enduire de graisse alimen-taire les joints d’étanchéité dès qu’une fuite apparaît au bec ou que larotation de celui-ci est difficile.
• Inverseurs Bain/Douche : enduire de graisse alimentaire dès que l’eau
s’écoule simultanément au bec et à la douchette. Il se peut qu’il y ait unmanque de pression, il convient alors d’ajouter un réducteur de débitpour créer une contre pression pour maintenir l’inverseur en positiondouche.
• Cartouche thermostatique : nettoyer régulièrement les filtres montésdans les raccords muraux afin d’assurer une bonne arrivée des eauxchaudes ou froides ; démonter la cartouche pour la nettoyer dès que larégulation de la température recherchée se dégrade, en profiter pourgraisser le joint extérieur d’étanchéité.
• Tête à clapet guidé : démonter pour inspecter les clapets de siège tousles ans ou dès que l’écoulement se dégrade.
• Cartouche et têtes à disque céramique : dès que l’écoulement sedégrade, démonter pour inspecter les joints d’embase ou les disquesdans lesquels peuvent se loger des corps étrangers, minéraux ou métal-liques.
• Clapet anti-retour : nettoyer régulièrement les filtres montés dans lesraccords muraux des mitigeurs thermostatiques afin d’assurer unebonne arrivée des arrivées des eaux chaudes ou froides.
• Electrovanne : dès dysfonctionnement, nettoyer le filtre en amont régu-lièrement, à l’eau claire.
Maintenance de la robinetteriePour vous aider, voici quelques conseils si vous observez un dysfonctionnement de votre robinetterie :
Dysfonctionnement Origine probable Intervention
Mitigeurs thermostatiques
• Le débit d’eau mitigée est insuffisant
• L’eau mitigée n’est pas assez froide ou assez chaude
• La température d’eau mitigée n’est paségale à 40°C lorsque le croisillon deréglage de température est en butée
• Le croisillon de débit tourne difficilement
• Le mitigeur fuit en position fermée
Mitigeurs et mélangeurs
• Le débit d’eau mitigée est insuffisant
• L’eau mitigée n’est pas assez froide ou assez chaude
• Le robinet fuit au repos
• Fuite par le bec du robinet
Inverseur
• L’inverseur automatique ne tient pas enposition douche
• Débit d’alimentation du mitigeur trop faible• Impuretés dans les filtres ou les clapets• Impuretés autour de la cartouche thermostatique• Impuretés dans la tête de débit
• Température d’eau d’alimentation du mitigeurincorrecte
• Impuretés dans le filtre ou le clapet dans l’arri-vée d’eau froide ou d’eau chaude
• Cartouche thermostatique défectueux
• Défaut d’alimentation du mitigeur• Déréglage du dispositif anti-brûlure
• Impuretés dans la tête de débit
• Impuretés dans la tête de débit• Ensemble de réglage de débit défectueux
• Débit d’alimentation du robinet trop faible• Impuretés dans l’aérateur ou la douchette• Impuretés dans le clapet anti-retour• Impuretés dans l’embase de la cartouche du
mitigeur ou de la (les) tête(s) du mélangeur
• Température d’eau d’alimentation incorrectedu mitigeur ou du mélangeur
• Cartouche défectueuse• Tête(s) défectueuse(s)• Joints défectueux
• Joint de base de la tête détérioré
• Impuretés dans le corps d’inverseur• Absence de graisse
• Vérifier les débits des arrivées et la production ECS• Vérifier les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau• Nettoyer la cartouche thermostatique• Nettoyer la tête
• Vérifier les températures d’eau froide et chaude ali-mentant le mitigeur
• Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau• Nettoyer l’ensemble thermostatique• Nettoyer les filtres ou les clapets d’arrivée d’eau
• Vérifier les débits et les pressions d’alimentation• Modifier les réglages de la butée anti-brûlure
• Nettoyer la tête
• Nettoyer la tête• Procéder au remplacement de la tête 1/2“
• Vérifier les débits des arrivées et la production ECS• A rincer ou à détartrer• Nettoyer le clapet• Nettoyer ou retirer les impuretés à l’embase de la
cartouche ou de la tête
• Vérifier les températures d’eau froide et chaude ali-mentant le robinet
• Procéder à son remplacement• Procéder à son remplacement• Procéder au remplacement des joints
• Remplacer la tête
• Vérifier la production et la pression de l‘ECS• Nettoyer le corps• Procéder au regraissage
Entretien et conseils pour la robinetterie
614
Algemene verkoops- en tussenkomstvoorwaarden
1. ALGEMEENHet aanvaarden van een order impliceert het aanvaarden van onderstaande algemene voorwaarden. Deze voorwaarden hebben voorrang op alle tegenspre-kende clausules die op documenten van de koper mochten voorkomen.
2. LEVERINGBehoudens andersluidende bepaling geschiedt de eigendomsoverdracht van onze koopwaar aan onze klanten in onze fabrieken. Zelfs wanneer onze koopwaar vrachtvrij wordt verzonden reist ze op risico van de bestemmeling en zijn wij niet meer aansprakelijk vanaf het ogenblik dat ze door devrachtvoerder ten laste wordt genomen.Bij de aankomst van de koopwaar en alvorens ze in ontvangst te nemen, dient de bestemmeling vast te stellen of er beschadiging, manco of verschil van merk is en deze vaststellingen op het ontvangstbewijs van de vrachtvoerder te vermelden. Indien er vanwege de klant een klacht wordt uitgebracht aangaan-de de levering, dan geschieden onze tussenkomsten bij de vrachtvoerder bij wijze van dienstbetoon aan het cliënteel en moeten ze niet aanzien worden als een erkentenis van aansprakelijkheid wat betreft manco‘s en beschadigingen. Bij vergissing of verzuim onzerzijds in een levering, blijft onze aansprakelijkheid beperkt tot het vervangen van het niet overeenstemmende stuk of het leveren van het ontbrekende stuk.
3. LEVERINGSTERMIJNWanneer wij een gewenste verzendingsdatum vermelden is dit louter als inlichting. Het niet nakomen van de aangeduide termijn stelt ons in geen geval aan-sprakelijk en kan evenmin aanleiding geven tot schadevergoedingen en intresten, noch tot annulatie van de bestelling. De bestelling aanvaard zondervermelding van de gewenste leveringsdatum, wordt verondersteld als leverbaar binnen de kortste termijn, rekening houdend met onze leveringsmogelijkhe-den.
4. TRANSPORTKOSTENWorden tegen 5% van de waarden, exclusief belasting, der geleverde koopwaar gefactureerd, alle transportkosten voortspruitend uit terugzending en/of wederverzending van deze koopwaar ten gevolge van een door de klant aangeduid verkeerd of onvindbaar leveringsadres, van een onbruikbare weg, de afwezigheid van een door de klant afgevaardigde persoon voor het in ontvangst nemen. Bij afhaling van goederen in de fabriek, wordt er geen enkele ristorno voor transport verleend. Wanneer ons minder dan 5 dagen voor de voorziene verzendingsdatum om uitstel van een levering wordt verzocht, behouden wij ons het recht voor de daaruit voortspruitende kosten aan te rekenen.
5. PRIJZEN EN VOORBEHOUDOm technische en commerciële redenen kunnen onze prijzen en modellen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Het toezenden van prijslijsten en catalogi geschiedt bij wijze van inlichting en zonder verbintenis onzerzijds. Bestellingen worden aanvaard onder voorbehoud van elke vorm van heirkracht,zij kunnen niet verminderd of geannuleerd worden. Verzending kan soms in verschillende delen gebeuren. Welke ook de datum van bestelling, facturatie gebeurt aan de op de dag van levering geldende tarief.
6. ANNULERING EN WIJZIGINGEr zal geen enkel verzoek om annulering of wijziging der specificaties van een bestelling in aanmerking worden genomen :1) Na de periode van 15 dagen die voorafgaat aan de verzendingsdatum, vermeld op de orderbevestiging.2) Voor de speciale apparaten, indien er voor hun vervaardiging reeds om het even welke kosten werden gemaakt.Anderzijds, indien om het even welke contractsbepaling - ondermeer de betalingstermijnen van voorafgaande facturen - niet zou worden nageleefd, be-houden wij ons het recht voor de uitvoering van reeds aanvaarde orders te schorsen en ze zelfs nietig te verklaren, en dit acht dagen na een vruchteloosgebleven aanmaning.
7. WAARBORGAl onze producten worden tegen iedere fabrikagefout gewaarborgd voor een periode van 2 jaar, uitgezonderd anders vermeld, wanneer ze onder normale omstandigheden worden gebruikt en geplaatst door een officieel vakman. De bewijslast van dit normaal gebruik rust op de persoon die de fabrikagefout aanvoert.De waarborgduur vanaf de eigendomsoverdracht, ingaande vanaf de leveringsdatum is als volgt;- Kraanwerk : 5 jaar garantie op fabricagefouten (Kalkafzettingen en onzuiverheden in kraanwerk, afvoeren en dergelijke, vallen buiten garantie. Alsook gebreken door foutieve plaatsingen).- Acryl, porselein : 10 jaar garantie op fabricagefouten.- Meubels, wellness : 2 jaar garantie op fabricagefouten.- Verplaatsing en uurloon zijn gratis tijdens de eerste 2 jaren na aankoop van het product.- Vanaf het 3de jaar zijn deze ten laste van de interventie-aanvrager.In alle gevallen waarbij op de waarborg moet beroep gedaan worden, zelfs voor verborgen gebreken, of na tussenkomst van onze diensten in uitvoering van gezegde waarborg, blijft hij beperkt tot een eenvoudig vervangen van het defecte voorwerp, met uitdrukkelijke uitsluiting van de betaling of terugbetaling van alle ontkosten, uitgaven, vergoedingen, schadeloosstellingen en intresten enz...,die rechtstreeks of onrechtstreeks uit de gebrekkigheid van het voorwerp zouden kunnen voortbloeien. In onze hoedanigheid van verkopers en fabrikanten, leveranciers van kwaliteitsmateriaal, worden wij contractueel aanzien als onkundig van elk verborgen gebrek der koopwaar. Het door de koper verondersteld gebrekkige voorwerp moet onmiddellijk ter kennis van onze vennootschap worden gebracht. Na akkoordbevinding van deze zal het voorwerp, voor onderzoek door onze fabrikagedienst, in de fabriek worden terugbezorgd.De koopwaar wordt aanzien als door de klant aanvaard in de fabriek, voor het vertrek.Er zal geen enkele klacht voor niet overeenstemming worden aangenomen, na het ten laste nemen door de vrachtvoerder.Meer gedetailleerde waarborgbepalingen op onze website www.idealstandard.be.
8. TERUGZENDING VAN GOEDERENWij aanvaarden slechts terugzendingen die voorafgaand met ons schriftelijk werden overeengekomen. De goederen zullen alsdan worden onderzocht en er zal gebeurlijk op grond der resultaten van dit nazicht, een kredietnota worden opgesteld. Alle, om welke redenen ook, teruggezonden goederen reizen op risico van de afzender.
9. VOORBEHOUD VAN EIGENDOMSRECHTWij behouden ons eigendomsrecht tot de volledige betaling van de geleverde koopwaar. Voortverkochte koopwaar, zonder dat deze volledig betaald werd, blijft ons eigendom.
10. BETALINGZonder tegenvermelding, zijn onze facturen betaalbaar te Brussel, op 30 dagen einde maand der levering of afhaling in onze fabriek.Bij gebrek aan betaling op de vastgestelde termijn loopt er, zonder recht tot betwisting en zonder aanmaning, een vertragingsintrest van 1% per maand, tot de betaling, met een minimum van € 500,00. Daarenboven worden niet vereffende facturen 3 maanden na hun vervaldag en zonder recht tot betwisting, verhoogd met 10%, met een minimum van € 500,00. Vanaf dat ogenblik zou de totaliteit van ons tegoed kunnen opeisbaar worden en we behouden ons het recht voor de levering van openstaande bestellingen te schorsen.
11. RECHTSBEVOEGDHEIDOnze verkoopsverrichtingen staan onder uitsluitende toepassing van het Belgisch Recht. Slechts de Rechtbanken te Brussel zijn bevoegd om uitspraak te doen over tussen partijen gerezen geschillen en dit ondanks alle getrokken of geaccepteerde wissels. Aanvaarding van betaling op iedere andere dan de overeen-gekomen vervaldag is geen grond tot vernieuwing noch tot afwijking van deze claususe tot toekenning van bevoegdheid.
615
Conditions générales de vente et d‘intervention
1. GENERALITESLa remise d’une commande implique l’acceptation des présentes conditions générales, qui prévaudront sur toutes clauses contraires pouvant figurer sur les documents émis par l’acheteur.
2. LIVRAISONNos marchandises sont transférées à nos clients en nos usines sauf stipulation contraire. Même lorsqu’elles sont expédiées en franchise de port, les marchan-dises voyagent aux risques et périls du destinataire et notre responsabilité prend fin lors de leur prise en charge par le transporteur.Il appartient au destinataire de constater, à l’arrivée et avant de prendre livraison de la marchandise, s’il y a avarie, manquant ou marque différente et de mentionner ces constatations sur la décharge du transporteur.Nos interventions auprès du transporteur, lors d’une plainte du client quant à la livraison, sont faites dans un esprit de service à la clientèle et ne constituent en aucun cas une reconnaissance de responsabilité en ce qui concerne les manquants ou avaries.Dans le cas d’erreur ou d’omission de notre par dans une livraison, notre responsabilité est limitée au remplacement de la pièce non conforme ou à la fourni-ture de la pièce oubliée.
3. DELAI DE LIVRAISONQuand nous indiquons une date de livraison souhaitée, c’est à titre de simple renseignement; la non-observation du délai indiqué n’engage, en aucun cas, notre responsabilité et ne peut donner lieu à des dommages et intérêts, ni à l’annulation de la commande.
4. FRAIS DE TRANSPORTNous facturerons, au taux de 5% de la valeur hors-taxe des marchandises livrées, les frais de transport résultant du retour et/ou de la ré-expedition de ces marchandises par suite de l’indication, par le client, d’une adresse de livraison erronée ou introuvable, d’un chemin d’accès impraticable, de l’absence d’undélégué du client pour prendre livraison de la marchandise expédiée ou d’un refus de prendre livraison.Aucune ristourne de transport n’est accordée pour les marchandises enlevées à l’usine. Lorsqu’il nous est demandé de postposer une livraison moins de cinq jours avant la date d’expédition prévue, nous nous réservons le droit de facturer les frais encourus de ce fait.
5. PRIX ET RESERVESPour des raisons techniques et commerciales, nos prix et modèles peuvent varier sans aucun préavis. L’envoi des tarifs et catalogues n’est fait qu’à titre de renseignement et ne constitue pas un engagement de notre part. Les commandes sont acceptées sous réserve de tout cas de force majeure et pourront être réduites ou annulées le cas échéant; leur expédition pourra être exécutée en plusieurs fois.Quelle que soit la date de commande, les marchandises sont facturées au prix de notre tarif en viguer le jour de la livraison.
6. ANNULATION ET MODIFICATIONAucune demande d’annulation et de modification des spécifications d’une commande ne sera prise en considération:1) Passé le délai de 15 jours avant la date d’expédition mentionnée sur l’accusé de réception.2) pour les appareils spéciaux lorsque des frais quelconques ont déjà été engagés pour leur fabrication.D’autre part, dans le cas ou l’une quelconque des conditions du contrat - notamment les termes de payement de factures antérieures - ne serait pas respec-tée, nous nous réservons le droit de surseoir à l’exécution des commandes déjà acceptées et même de les résilier et ce huit jours après une mise en demeure restée infructueuse.
7. GARANTIESTous nos produits sont garantis contre tout défaut de fabrication pour une période de 2 ans sauf mentionné autrement ci-dessous, lorsqu’ils sont employés dans de conditions normales et placés par un installateur officiel. La charge de la preuve de cette utilisation normale incombe à celui qui invoque le défaut de fabrication.La durée de la garantie à dater de la livraison est la suivante ;- Robinetterie,: 5 ans de garantie sur les fautes de fabrication. (Le dépôt calcaire et les impuretés dans la robinetterie, tuyaux et autres, ainsi que les installations incorrectes ne tombent pas sous la garantie).- acrylique, céramique : 10 ans de garantie sur les fautes de fabrication- Meubles et wellness : 2 ans de garantie sur les fautes de fabrication.- Les frais de déplacement et la main d’œuvre seront gratuits pendant les 2 années après l’achat du produit. - A partir de la 3ème année ceux-ci seront à la charge du demandeur d’intervention.Dans tous les cas ou la garantie est appelée à jouer même pour vices cachés, elle est limitée au remplacement pur et simple de l’objet défectueux, à l’exclusion express du paiement ou du remboursement de tous frais, débours, indemnités, dommages et intérêts, etc... qui pourraient trouver leur source directe ou indirecte dans la défectuosité de l’objet. En notre qualité de vendeurs et fabricants, fournisseurs de matériel de qualité, nous sommes contractu-ellement présumés ignorer tout vice caché des marchandises. Les mêmes conditions jouent après intervention de nos services en exécution de la garantie ou pour tous travaux généralement quelconques.L’objet présumé défectueux par l’acheteur devra être signalé immédiatement à notre société, il sera, après accord de cette dernière, retourné a notre usine pour examen par notre service fabrication. Les marchandises sont considérées comme agréée par nos clients en nos usines avant départ. Aucune réclamation pour défaut de conformité ne sera acceptée après la prise en charge par le transporteur. Pour plus de détails concernant la garantie voir notre site www.idealstandard.be.
8. MARCHANDISES RETOURNEESNous n’acceptons de prendre livraison que des retours préalablement convenus avec nous par écrit. Les marchandises seront alors soumises à l’inspection et, éventuellement une note de crédit sera établie sur la base des résultats de notre examen. Toutes les marchandises retournées, pour quelque cause que soit, voyagent au risque et périls de l’expéditeur.
9. RESERVE DE PROPRIETENous nous réservons la propriété des marchandises livrées jusqu’au paiement complet de celles-ci. Leur revente avant parfait paiement emporte de plein droit cession anticipée de la créance à naitre de la revente. Cependant, les risques relatifs aux marchandises vendues sont transférées à nos clients dès la livraison.
10. PAIEMENTSauf stipulation contraire, nos factures sont payables à Bruxelles, à 30 jours fin du mois de livraison ou d’enlèvement en nos usines.Le défaut de paiement dans le délai fixé fait courir de plein droit, sans mise en demeure, une indemnité de retard de 1% par mois jusqu’au paiement, avec minimum de € 500,00. De plus les factures non réglées trois mois après leurs échéances seront majorées de plein droit de 10% avec un minimum de € 500,00.A ce moment la totalité de nos créances deviendrait exigible et nous nous réservons le droit de suspendre la livraison des commandes enregistrées.
11. JURIDICTIONPour toute vente, seul le droit belge est applicable.Pour toute contestation entre parties, les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents, nonobstant toute traite tirée ou acceptée.