tel: (82-55) 239-7000 fax: (82-2) 467-9997 #58, sung san … · 2020-02-25 · sidecar ou reboque....
TRANSCRIPT
OM54-0702-01Pt
ESCRITÓRIO CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREIATEL: (82-55) 239-7000 FAX: (82-2) 467-9997
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
CONDUTOR E PASSAGEIROEste motociclo foi projectado para ser utilizado por um condutor e um passageiro.
UTILIZAÇÃO EM ESTRADAEste motociclo foi projectado para ser utilizado apenas em estrada.
LEIA ESTE MANUAL DE PROPRIETÁRIO COM ATENÇÃOPreste especial atenção aos comentários precedidos das seguintes palavras:
Indica uma forte possibilidade de se sofrerem danos pessoais ou morte se não forem seguidas as instruções.
Indica possibilidade de se sofrer danos pessoais ou materiais se não forem seguidas as instruções.
Contém informações úteis.
Este manual deve ser considerado uma peça permanente do motociclo e deverá estar incluído nele em caso de este ser vendido ou de ser
transferido para um novo proprietário ou utilizador.
NOTA IMPORTANTE
ESPECIFICAÇÕES................................................................. 3
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..................................... 4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................. 4
ANTES DE UTILIZAR O VEÍCULO ..................................... 5
INDUMENTÁRIA ADEQUADA ............................................ 5
CONDUÇÃO ........................................................................ 6
CARGA ................................................................................ 6
MODIFICAÇÕES ................................................................. 7
ACESSÓRIOS ..................................................................... 7
PONTEIRA DE ESCAPE ..................................................... 7
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ....................... 8
LEITURA E UTILIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS ............................................................... 10
INSTRUMENTOS .............................................................. 10
TACÓMETRO .................................................................... 10
LUZES INDICADORAS (LUZES DE AVISO) .................... 11
LUZES INDICADORAS DE FALHA NA INJECÇÃO.......... 11
INDICADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL..................... 11
FUNCIONAMENTO DOS INTERRUPTORES........... 12
INTERRUPTOR PRINCIPAL ..............................................12
FAROL DIANTEIRO - LUZ DE PRESENÇA...................... 12
INTERRUPTOR PARA DESLIGAR O MOTOR................. 13
BOTÃO DE ARRANQUE ................................................... 14
INTERRUPTOR DOS PISCA-PISCAS .............................. 14
INTERRUPTOR DA BUZINA............................................. 15
USO DO EQUIPAMENTO ............................................... 15
TRANCA DE DIRECÇÃO .................................................. 15
CAIXA DE FERRAMENTAS .............................................. 16
ABASTECER ..................................................................... 16
CONDUÇÃO CORRECTA............................................... 17
ARRANQUE DO MOTOR.................................................. 17
SE O MOTOR NÃO PEGAR.............................................. 18
CAIXA DE VELOCIDADES................................................ 18
CONDUÇÃO ...................................................................... 19
COMO UTILIZAR OS TRAVÕES ...................................... 20
ESTACIONAMENTO ......................................................... 20
INSPECÇÕES DO UTILIZADOR ANTES DA CONDUÇÃO... 21
INSPECÇÃO DE ZONA AFECTADA................................. 22
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ................ 22
INSPECÇÃO DOS TRAVÕES........................................... 22
INSPECÇÃO DOS PNEUS................................................ 25
INSPECÇÃO DA BATERIA ............................................... 27
INSPECÇÃO DO ACELERADOR...................................... 28
INSPECÇÃO DA EMBRAIAGEM ...................................... 28
INSPECÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ......... 30
INSPECÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR................................ 31
MUDANÇA DE ÓLEO DO MOTOR ................................... 31
INSPECÇÃO DE LUZES E PISCA-PISCAS...................... 32
INSPECÇÃO DOS ESPELHOS RETROVISORES ........... 33
INSPECÇÃO DA CHAPA DE MATRÍCULA....................... 33
1
ÍNDICE
2
REVISÃO PERIÓDICA ..................................................... 33
INTERVALOS PERIÓDICOS DE REVISÃO...................... 34
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO ................................. 38
NÚMERO DE QUADRO E MOTOR................................... 36
FILTRO DE AR .................................................................. 37
DESMONTAGEM DAS RODAS ........................................ 38
TROCA DAS LÂMPADAS ................................................. 40
VELAS ............................................................................... 42
TROCA DOS FUSÍVEIS .................................................... 43
DESCANSO LATERAL........................................................ 44
INSPECÇÃO DAS PEÇAS DE BORRACHA DOS CABOS.... 44
NOTAS NA LAVAGEM DO VEÍCULO ............................... 44
LIMPEZA GERAL .............................................................. 45
GUIA PARA ESTACIONAMENTO DE LONGO PRAZO ... 45
CONDUÇÃO SEGURA ....................................................... 47
PREPARATIVOS ANTES DA CONDUÇÃO .............. 47
MÉTODOS DE CONDUÇÃO .......................................... 48
POSTURA NA CONDUÇÃO...............................................48
PRECAUÇÕES DURANTE A CONDUÇÃO ...................... 49
ARRANQUE....................................................................... 50
MÉTODOS DE CURVAR ................................................. 51
PRINCÍPIOS DE CURVAR ................................................ 51
EFEITOS DA VELOCIDADE ............................................. 51
3 POSIÇÕES DE CURVAR ............................................... 52
MÉTODOS DE CURVAR................................................... 53
PRECAUÇÕES NAS CURVAS ......................................... 54
MÉTODOS DE TRAVAGEM ........................................... 55
PRINCÍPIOS BÁSICOS DE TRAVAGEM .......................... 56
LIMITAÇÃO DO EFEITO DE TRAVAGEM (INÉRCIA) ...... 56
MÉTODOS DE TRAVAGEM.............................................. 56
COMPARAÇÃO DA DISTÂNCIA DE TRAVAGEM.............56
IMPACTO EM COLISÃO ....................................................56
ESQUEMA DE CABLAGEM ............................................. 57
CONDIÇÕES DE GARANTIA DAELIM ..............................59
CERTIFICADO DE GARANTIA ..........................................60
QUADROS DE CONTROLO DE REVISÕES PERIÓDICAS.......61
3
COMPRIMENTO x LARGURA x ALTURA(mm)
DISTÂNCIA ENTRE EIXOS(mm)
DISTÂNCIA MÍNIMA AO SOLO(mm)
ALTURA DO SELIM(mm)
PESO(kgf)
PASSAGEIRO
TIPO DE MOTOR
CILINDRADA(cc)
DIÂMETRO E CURSOmanual(mm)
SISTEMA DE ARRANQUE
TIPO DE TRANSMISSÃO
2,240×860×1,140
1,505
135
720
147.5
2
REFRIGERADO POR ÓLEO/AR
DE 4 TEMPOS (4 VÁLVULAS)
124.1
56.5×49.5
MOTOR DE ARRANQUE/PEDAL
5 VELOCIDADES
SISTEMA DE IGNIÇÃO
CAPACIDADE DA BATERIA
CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL(ℓ)
C.D.I
12V 10AH / MF TYPE
16.8
90 / 90 - 18
130 / 90 - 15
TELESCÓPICA
MONOAMORTECEDOR
HIDRÁULICO
TAMBOR
CR9EH-9
30A,15A,
CARACTERÍSTICA DADOS CARACTERÍSTICA DADOS
DIA.
TRA.
DIA.
TRA
DIA.
TRA
VELA
FUSÍVEL(A)
TAMANHO DOS PNEUS
SUSPENSÃO
TRAVÕES
ESPECIFICAÇÕES
Este manual descreve temas relativos a uma condução correcta e segurae a uma manutenção adequada do veículo que acaba de adquirir.Para garantir uma condução mais cómoda e segura, assegure-se de lereste manual pormenorizadamente antes de começar a conduzir omotociclo.●As fotografias e ilustrações que aparecem neste manual podem ter
alguma diferença em relação ao veículo real devido a mudançasnas especificações e a modificações efectuadas no veículo.
●Este veículo está projectado para duas pessoas incluindo ocondutor.
●Conduzir com cuidado e utilizar uma indumentaria e o equipamentode segurança adequados são os factores mais importantes para garantira condução segura da Daystar. Pedimos-lhe que respeite as regras detrânsito e que não circule de forma precipitada ou descuidada.
●Por razões de segurança, muitos proprietários de veículos novosconduzem os seus recém-adquiridos veículos com extremocuidado e atenção. Contudo, após se habituarem ao manejo donovo motociclo, por vezes ignoram estas considerações desegurança, podendo causar acidentes. Pedimos-lhe que nãopermita que isto aconteça e que conduza sempre o seu veículoatendendo às regras de segurança necessárias.Quando conduzir o veículo recorde sempre e respeite asnotas de precaução impressas na «Etiqueta de Precauções eSegurança» colocada no veículo.
4
INSTRUÇÕES PARA A CONDUÇÃO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
●Utilize sempre o capacete.●Utilize sempre as luvas.●Conduza de forma segura.●Respeite os limites de velocidade.●Preste atenção para não se queimar, uma vez que a
ponteira do escape pode atingir altas temperaturas. Nãopermita, sobretudo, que as crianças lhe toquem.
●Por razões de segurança, não troque, manipule oumodifique o veículo.
●Realize, regularmente, inspecções específicas demanutenção. <Pontos de Inspecção de Manutenção>Travões, Rodas, Óleo, Luzes, Buzina, Instrumentos.
●Não utilize gasolina contaminada. A utilização degasolina contaminada fará com que o interior do depósitooxide e bloqueará o abastecimento de combustível aocarburador, fazendo com que o motor não arranqueadequadamente ou provocando-lhe danos consideráveis.
●Utilize sempre óleo de marca para proteger e aumentaro rendimento do veículo e a sua vida útil.
●A garantia não será aplicada a motociclos usados emcompetição. Nenhuma peça do veículo será manipulada,alterada, ou substituída por outra peça que não sejaComponente Original Daelim durante o período de garantia.
●Se ocorrer alguma avaria devido à utilização degasolinas ou óleos contaminados, a dita avaria seráexcluída da garantia e não será reparada.
●Leia o manual do proprietário pormenorizadamente.●Realize as verificações da manutenção antes de dirigir o veículo. ●Mantenha o veículo sempre limpo e faça as verificações
especificadas de manutenção. ●Ao reabastecê-lo assegure-se de desligar o motor e manter-se
afastado do fogo. ●Os gases de escape contêm substâncias nocivas como o monóxido
de carbono. Arranque o motor em lugares bem ventilados.
●Certifique-se de que utiliza sempre o capacete e as luvas pormotivos de segurança.
●Não use roupa que possa dificultar a condução, pois poderáprender-se na roda e provocar danos graves.
●Muitos dos acidentes automóveis/motociclos acontecemporque o condutor do automóvel não vê o motociclista.- Use roupa brilhante e reflectora.- Não circule num ângulo morto de outro veículo.
●Assegure-se de usar roupa visível para evitar ser colhido pelarectaguarda.
Assegure-se de usar sempre capacete emanter a correia bem ajustada ao queixo.
Use blusões ou casacos adequadoscom mangas justas.
Utilize sempre luvas
O calçado deverá ser confortável e ter pouco ou nenhum salto.
5
ANTES DE UTILIZAR O VEÍCULO
INDUMENTÁRIA ADEQUADA
●Certifique-se de que tanto você como o seu passageiroutilizam sempre o capacete, protecção para os olhos eoutros elementos de segurança enquanto estiver a conduzir.
●Não utilizar capacete aumenta a possibilidade de sofrerdanos graves ou a morte em caso de acidente.
6
●Quando transportar cargas, deverá ter presente que ocomportamento do veículo será diferente, especialmente nascurvas.
●Assegure-se de não carregar excessivamente o motociclo umavez que isso poderia desestabilizá-la durante a condução.
●Os condutores deverão adoptar uma posição natural para quea condução seja cómoda.
●Verifique se está excessivamente esticado ou dobrado.●A postura que adopta a conduzir tem uma enorme influência
sobre a segurança da condução.Pedimos-lhe que mantenha sempre o centro do seu corpo ameio do selim. Sobretudo, não se sente no selim traseiroporque poderia diminuir o peso sobre a roda dianteira e fazeroscilar o guiador.
●Conduzir com apenas uma mão ou não segurar devidamenteo guiador pode ser muito perigoso, podendo causar um graveacidente ou a morte do condutor. O passageiro deveráagarrar-se ao motociclo ou ao condutor com as duas mãos ecolocar ambos os pés sobre os pois-pés, caso contrário podesofrer graves danos ou a morte.
●Quando estiver prestes a fazer uma curva, deixe cair o corpoligeiramente na direcção da curva. Não acompanhar omotociclo durante a curva pode ser perigoso.
●Em vias com muitas curvas ou mal pavimentadas devemseguir-se os conselhos de condução ainda com maiorfirmeza.
●Para fazer frente às condições de condução acima descritas,antecipe-se às condições da via reduzindo a velocidade paramenos de metade da velocidade normal, relaxandoseguidamente os ombros e os pulsos.
CONDUÇÃO CARGA
●Preste especial atenção para não sobrecarregar o veículo eprenda a carga firmemente para evitar problemas nacondução.
●Não coloque material perto do tampão do depósito do óleopois pode obstruir a correcta passagem do óleo para omotor danificando-lhe o seu interior.
●No coloque a carga no espaço que existe entre o quadro e omotor, pois os objectos poderiam queimar-se.
●Não coloque objectos no guiador, forquilha ou guarda-lamas. A condução pode tornar-se instável ou originarvibrações no guiador.
7
●Preste especial atenção ao seu passageiro/a para evitar quese queime na ponteira de escape. Esta fica quente durante aviagem.
●As modificações da estrutura ou funcionamento do veículoafectam negativamente a condução e aumentam o ruído do tubode escape encurtando a vida do veículo. Estas modificações nãosão apenas proibidas por lei, como também prejudicam outraspessoas. As modificações não estão cobertas pela garantia.
MODIFICAÇÕES
ACESSÓRIOS
PONTEIRA DE ESCAPE
●Não acrescente nenhum acessório que não tenha sidoautorizado pela Daelim Motor CO., nem acrescente nenhumcomponente eléctrico extra uma vez que pode afectar osistema de carga do motociclo.
●Verifique detalhadamente os acessórios para assegurar-se deque não obstruem nenhuma luz, reduzem a distância ao solo,o ângulo de inclinação, o movimento das suspensões, omovimento da direcção ou o accionamento dos comandos.
●Não acrescente equipamento eléctrico que sobrecarregue a capacidadedo sistema eléctrico do motociclo. Um fusível queimado poderiacausar uma perigosa quebra de potência do motor ou das luzes.
●Esto motociclo não foi projectado para que lhe seja instalado umsidecar ou reboque. Poderia afectar seriamente a estabilidade.
●Tome precaução com a ponteira de escape pois durante acondução do motociclo, este pode ficar demasiadoquente e provocar queimaduras. Seja especialmentevigilante com as crianças evitando que estas lhe toquem.Esteja atento quando estacionar em zonas com crianças.
●Se algum material aderir ao tubo de escape, pode haverrisco de incêndio.
●No caso de qualquer modificação provocar uma avariaa garantia ficará automaticamente sem efeito.
●Acessórios ou modificações inadequadas podemprovocar acidentes que podem levar à morte ou aferimentos graves.
●Siga todas as instruções deste manual sobre acessóriose modificações.
8
CAIXA DE FERRAMENTAS
POISA-PÉS DO PASSAGEIRO BATERIA/FUSÍVEL
TAMPA DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO
TRANCA DE DIRECÇÃO
MANETE DO TRAVÃODIANTEIRO
POSIÇÃO DAS PEÇAS
9
MANETE DAEMBRAIAGEM
RADIADOR DE ÓLEO
PEDAL DE MUDANÇAS
FILTRO DE AR
DESCANSO CENTRAL
DESCANSO LATERAL
POISA-PÉS TRASEIRO
POSIÇÃO DAS PEÇAS
<VELOCÍMETRO>Indica a velocidade em km/h durante oandamento. Respeite os limites develocidade vigentes para garantir umacondução segura.
<CONTA-QUILÓMETROS>Indica a distancia total percorrida em km.
<CONTA-QUILOMETROS PARCIA>Indica a distancia percorrida desde que ocontador se coloca a "0". Para por ocontador a zero, gire o maniplo do conta-quilometros parcial no sentido da seta.
Indica as rotações (rpm) do motor.
10
INSTRUMENTOS TACÓMETRO
VELOCÍMETRO CONTA-QUILÓMETROS
CONTA -QUILÓMETROSPARCIAL
MANIPLO PARA COLOCAR A ZERO
●Durante o andamento assegure-sede que a agulha do tacómetro nãoentra na zona de perigo (zonavermelha) como consequência deum excesso de rotações do motor.
LEITURA E UTILIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS
<INDICADOR DA LUZ DE MÁXIMOS DOFAROL DIANTEIRO>●Acende-se quando a luz de máximos
está ligada.
<INDICADOR DE PONTO MORTO>●Acende-se quando o interruptor
principal se encontra na posição "ON" ea caixa de velocidades está em pontomorto.
<INDICADOR DOS PISCA-PISCASS>●Luz intermitente avisadora do
funcionamento do indicador demudança de direcção.
●EMS (Sistema de Gestão do Motor) estáequipado com uma função deautodiagnóstico para assegurar que osistema de controlo do motor funcionacom normalidade.
●Caso esta função detecte uma falha nosistema, a luz indicadora de falha deinjecção ligar-se-á de imediato,informando o condutor de que há umafalha no sistema.
●Normalmente, a luz indicadora de falhade injecção ilumina-se durante 3segundos quando a chave de igniçãoestá na posição ON. Se a luz indicadorade falha de injecção não acender nestascondições, é muito provável que estejadefeituosa.
●Após os três segundos a luz indicadorade falha de ignição apagar-se-áautomaticamente. No entanto, se a luzindicadora de falha continuar acesa, leveo seu veículo a um Agente AutorizadoDaelim para que ele faça as devidasverificações.
●O EMS tem uma função de segurançaque permite conduzir o veículotemporariamente, limitando asprestações.
Indica a quantidade de gasolina que seencontra no depósito. Se a agulha seencontrar dentro da marca E (zonavermelha), abasteça imediatamente.●Capacidade de combustível : 16.8ℓ●Capacidade da reserva : 2.9ℓ
11
LUZES INDICADORASINDICADOR DE NÍVEL DO COMBUSTÍVEL
Luz indicadora de falha de injecção●Preste especial atenção porque com omotor desengatado ou em primeira ousegunda velocidades, uma aceleraçãobrusca pode fazer com que a agulhado tacómetro atinja a zona de perigo(zona vermelha). A zona vermelharepresenta o limite de rotações domotor e se este ultrapassar esse limitede perigo, pode ficar danificado.
INDICADOR DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
INDICADOR DENÍVEL DOCOMBUSTÍVEL
INDICADOR DE LUZ DEMÁXIMOS DO FAROLDIANTEIRO
INDICADOR DEPONTO MORTO
LÂMPADAINDICADORA DE
AVARIA
●Não abastecer a tempo, podeprovocar graves danos umavez que o motor pode pararabruptamente.
O interruptor principal de ignição utiliza-se para ligar ou desligar o motor.
<LIGADO NO FAROL DIANTEIRO>Coloque a chave no canhão de ignição naposição «ON» (Ligado) e accione ointerruptor do farol dianteiro.
●A luz de presença alerta qualquerveículo que se aproxime sobre a posiçãodo motociclo quando se conduz emcontraluz. Além disso, quando o motociclopára de noite ou num cruzamento, a luz depresença alerta os outros veículos sobre apresença do motociclo sem encandear osoutros condutores.
<FUNCIONAMENTO DA LUZ DE ESTRADA OU MÉDIOS>Pode accionar a luz de máximos ou médiosutilizando o interruptor de máximos/médios.
(HI)... Farol dianteiro com luz de máximos(LO)... Farol dianteiro com luz de médios
●Não manipule a chave na tranca dedirecção durante a condução.
●Se a chave da tranca de direcçãoestiver na posição "Off" ou"Lock", nenhum componente dosistema eléctrico funcionará.
●Nunca accione a chave de igniçãodurante a viagem pois poderiacausar acidentes inesperados.
●Se for necessário tirar a chave dointerruptor, pare o veículo antes deo fazer.
●Antes de sair do veículocertifique-se de bloquear o guiadore retirar a chave.
●Se deixar a chave na posição"ON" sem arrancar o motor, abateria descarregar-se-á.
●Não utilize várias chaves juntascom um chaveiro de metal. Aschaves e o chaveiro podemprovocar aranhões ou outros danosenquanto conduz o veículo.
(Recomendamos chaveiros depano ou couro).
12
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO FAROL DIANTEIRO – LUZ DE PRESENÇA
Posição interruptor
(H)
(P)
Situação das luzes
Médios, luz de presença eluz de piloto traseiro ligadas
Luzes de presençadianteira e traseira ligadas.
Luz apagada
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
Liga o motor.Utiliza-se para que oveículo funcionedurante o dia ounoite, para activar abuzina, os piscas, aluzes de travão ou asdo farol dianteiro.
Não sepode
extrair ON(Ligado)
OFF(Desligado)
Podeextrair-se
Desliga o motor.Corta todos oscircuitos eléctricos.
Posiçãode chave Função Extracção
da Chave
( )
Funcionamento dos interruptores
Este interruptor é o dispositivo que desligao motor em qualquer emergência. Emcondições normais, assegure-se de que seencontra na posição " "(RUN) e não outilize na posição " "(OFF).
13
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR
●Utilize este interruptor de paragemdo motor em situações deemergência.
●Quando este interruptor éaccionado deste modo: " "(RUN)" "(OFF) " "(RUN) duranteo funcionamento, o motor nãofuncionará adequadamente além degerar uma situação insegura nacondução. Tenha presente que omotor pode ficar danificado devidoa este tipo de utilização.
●Quando parar o motor com esteinterruptor, a chave no canhão deignição deverá estar na posição"OFF”. Se deixar a chave naposição "ON" sem arrancar omotor, a bateria descarregar-se-á.
●Se deixar este interruptor naposição " "(OFF), não serápossível arrancar o motor.
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR
INTERRUPTOR DE LUZ DEMÁXIMOS/LUZ DE MÉDIOS
INTERRUPTOR DO FAROL DIANTEIRO
Ao accionar este botão, o motor dearranque começa a trabalhar. Utilize o interruptor dos pisca-piscas
quando pretender virar para a esquerda oupara a direita ou quando mudar de faixa derodagem.
<UTILIZAÇÃO>Activando este interruptor quando a chavecanhão de ignição se encontra na posição"ON", os intermitentes começam a funcionar.Para terminar o funcionamento dosintermitentes, prima o interruptor.⇨ (R) .... pisca-piscas da direita⇦ (L) .... pisca-piscas da esquerda
14
BOTÃO DE ARRANQUE INTERRUPTOR DO INDICADOR DEMUDANÇA DE DIRECÇÃO (PISCA-PISCAS)
BOTÃO DEARRANQUE
INTERRUPTOR DEPISCA-PISCAS
●Não pressione continuadamenteo botão de arranque, pois esteconsome muita energia,fazendo com que a bateria sedescarregue.
Se utilizar lâmpadas de potênciadiferente das de origem, os pisca-piscas poderão funcionarincorrectamente. Utilize semprelâmpadas de potência recomendadanas especificações.O interruptor dos pisca-piscas nãovolta automaticamente à suaposição original após realizar amanobra. Por isso tem de voltar acolocá-lo na posição central apóster terminado. Conduzir o veículocom os pisca-piscas ligados podedificultar o tráfego.
A buzina toca ao pressionar-se o botão debuzina quando a chave no canhão deignição se encontra na posição "ON".
Bloqueie o guiador quando estacionar oveículo para evitar roubos.
<COMO BLOQUEAR>1. Gire o guiador completamente para a
esquerda.2. Introduza a chave na fechadura.3. Gire a chave 180º para a direita. Se o
guiador não bloquear, mova-oligeiramente para a direita e para aesquerda enquanto força a chav.
4. Retire a chave.
<COMO DESBLOQUEAR>1. Introduza a chave de ignição.2. Gire a chave 180º para a esquerda.3. Retire a chave.
15
BOTÃO DEBUZINA
BLOQUEIO DOGUIADOR
TRANCA DE DIRECÇÃOBOTÃO DE BUZINA
USO DO EQUIPAMENTO
●Para se assegurar que o guiador estácorrectamente bloqueado, gire-osuavemente para a esquerda e para adireita e confirme o bloqueio.
●Estacione o veículo em locais semtráfego.
●Antes de pôr o motociclo a trabalhar,gire o guiador para a esquerda e paraa direita para verificar se os ângulosde manobra do guiador são iguaispara a direita e para a esquerda.
A caixa de ferramentas encontra-se dentroda tampa lateral direita. Proteja asferramentas no interior da caixa.
<UTILIZAÇÃO>Utilize a chave de ignição para abrir efechar a caixa de ferramentas.
<ABASTECER>●Abra a tampa da fechadura e introduza a
chave da ignição; gire-a para a direita e otampão do depósito de combustível abrir-se-á.
●Encha o depósito com gasolina até queatinja a parte inferior do bocal, situadana entrada do depósito.
●Empurre adequadamente o tampão dodepósito com as mãos e retire a chave.(Caso o tampão do depósito de combustívelnão fique bem fechado a chave não sairá)
CAPACIDADE DO DEPÓSITO : 16.8
16
CAIXA DE FERRAMENTAS COMBUSTÍVEL
CAIXA DE FERRAMENTAS TAMPA DE CHAVE
TAMPÃO DODEPÓSITO DECOMBUSTÍVEL
CHAVE DA IGNIÇÃO
●Coloque as ferramentas bemacondicionadas dentro da caixade ferramentas, pois podemoriginar muito ruído enquanto oveículo estiver em movimento.
●Quando abastecer certifique-se dedesligar o motor e permanecerafastado de qualquer ponto de fogo.
●Se a gasolina ultrapassar a parteinferior do bucal, poderá derramar.
●Assegure-se de verificar o óleo, agasolina, etc. antes ligar o motor.
●Assegure-se que o descanso central e olateral estão recolhidos ao ligar o motor.
●Assegure-se que tem a direcção bemsegura antes de ligar o motor.
●Conduza com precaução tanto porrazões de segurança como paraaumentar o tempo de vida do seuveículo.
●Durante o primeiro mês (ou osprimeiros 1.000 km.) após a compra doveículo, conduza com suavidadeevitando os arranques e as aceleraçõesrápidas.
<QUANDO O MOTOR ESTÁ FRIO (INVERNO)>1. Verifique que o guiador não está bloqueado.2. Assegure-se que o interruptor de paragem do
motor está na posição " " (RUN)3. Assegure-se que a torneira do combustível está
na posição "ON".4. Coloque a chave no canhão de ignição na
posição “ON” 5. Coloque a caixa de velocidades em ponto
morto. (Verifique-o com a luz indicadora).6. Pressione o interruptor de arranque sem rodar o
acelerador.7. Caso o motor não arrancar com o acelerador
fechado, gire-o aproximadamente entre 1/8 a1/4 de volta enquanto prime o interruptor dearranque.
8. Quando o motor tiver arrancado acelere edesacelere algumas vezes até que o motorfuncione ao ralenti, sem interrupções.
9. Certifique-se de que o descanso lateral estárecolhido e inicie a marcha devagar.
<WHEN ENGINE IS HOT>1.Verifique que o guiador não está
bloqueado.2. Assegure-se que o interruptor de paragem
do motor está na posição " " (RUN)3. Coloque a chave no canhão de ignição em
“ON”.4. Coloque a caixa de velocidades em ponto
morto. (Verifique-o com a luz indicadora)
17
ARRANQUE DO MOTOR
●Não prima o botão de arranque quandoo motor estiver em andamento, poispode danificar o motor de arranque.
●Mantenha a manete do travão apertadaquando der arranque ao motor.
CONDUÇÃO CORRECTA
<QUANDO O MOTOR ESTÁ QUENTE(VERÃO)>5. Feche o acelerador e accione o botão de
arranque. (Se o motor não arrancar apósduas ou três tentativas, verifique se atorneira da gasolina se encontra naposição"ON").
6. Se o motor não arrancar com oacelerador fechado, abra-o de 1/8 a 1/4de volta, aproximadamente, e accione obotão de arranque..
Caso o motor não arranque ou o veículo nãose mova, efectue as seguintes verificações:●Há combustível no depósito?●Está a proceder de acordo com as instruções
que aparecem no Manual de Proprietário?●O fusível está em boas condições (não fundido)?●O motor de arranque funciona?●Se o motor de arranque não funciona porque
a bateria descarregou, examine a bateria.●Se a luz indicadora de falha permanecer
acesa continuamente quando ointerruptor estiver na posição “ON”,contacte um Agente Autorizado Daelim.
A mudança de velocidades realiza-semediante uma caixa com cinco relações deacordo com a ilustração à direita.●Deixe que o comando do acelerador volte
à sua posição original, pressione a maneteda embraiagem e seguidamente mude derelação de caixa.
●Toque ligeiramente o pedal com o pé emude correctamente a relação de caixa atéouvir "clic" no pedal. Caso aplique forçaexcessiva ao mudar de relação, a caixa develocidades pode ficar danificada.
18
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR
MUDANÇA DE VELOCIDADES
ARRANQUE DO MOTOR
1/41/8
●Os gases de escape contêmsubstâncias nocivas como omonóxido de carbono. Arranque omotor em lugares bem ventilados.
●Se o motor não arrancar 3segundos após accionar o botão dearranque, pare e espere cerca de10 segundos antes de voltar atentar. Deste modo recuperar-se-áa tensão da bateria
●Não deixe o motor a funcionar aoralenti sem motivo, pois não sódesperdiça gasolina como tambémprejudica o motor.
●Se accionar o botão de arranquesem desengatar, o motociclopoderá cair. Assegure-se de que acaixa de velocidades está emponto morto antes de dar arranqueao motor.
<REDUZIR DE MUDANÇA DEVELOCIDADE>Reduz-se a relação de caixa quando énecessário acelerar mais rápidamente,como quando se está a ultrapassar outroveículo. Se acelerar excessivamente,afectará de modo adverso o motor pois asrotações serão excessivas.
●Assegure-se que o descanso lateral seencontra recolhido antes de arrancar omotor.
●Se o descanso lateral não se mover comsuavidade, verifique a lubrificação daarticulação.
●Mude a relação da caixa de velocidades,de acordo com a velocidade do veículo.
●Para poupar combustível e para prologara vida do veículo, não acelere nemdesacelere bruscamente.
<CONDUÇÃO DURANTE A RODAGEM>●Durante um mês (ou 1000 quilómetros)
depois de estrear o veículo, conduzamoderadamente evitando arranquesrápidos e acelerações rápidas.
●Mantenha as rotações do motor a umnível inferior a 6.000 r.p.m. durante osprimeiros 1.000 km, correspondentes àrodagem do motociclo. Se a rodagem doveículo se realizar do modo anteriormenteindicado, a vida útil do motor prolongar-se-á.
19
PEDAL DE MUDANÇA DEVELOCIDADES
1
5432
CONDUÇÃO
●Ponha-se em movimentoengrenando a primeira velocidade,com bastante cuidado e o maisdevagar possível.
●Se ouvir um ruído anómalodurante o andamento, contacteimediatamente um AgenteAutorizado para que lhe façamuma inspecção e tomem asmedidas necessárias.
●Respeite os limites de velocidadeestabelecidos por lei.
20
●Accione simultaneamente os travões daroda traseira e da roda dianteira.
●Evite as travagens bruscas edesnecessárias.
<TRAVAR COM O MOTOR>Desacelerando completamente, obtém-se atravagem com o motor. Caso necessite deuma travagem mais forte, reduza a relaçãode caixa de quarta para terceira e assimsucessivamente. Quando efectuar umadescida prolongada, ou se estiver numadescida com grande inclinação, empreguesimultaneamente a técnica de travagensrepetidas e a de travagem com o motor.
●Ponha o motociclo em ponto morto ecoloque o botão de ignição em "OFF"para parar o motor.
●Coloque a torneira do combustível naposição "OFF".
●Coloque o veículo sobre o descansocentral e estacione-o num piso niveladoem locais onde não haja tráfego. Seestacionar o motociclo num pisoirregular, este poderá cair.
ESTACIONAMENTOCOMO UTILIZAR OS TRAVÕES
●Se accionar o travão apenas daroda dianteira ou apenas da rodatraseira, o veículo poderá derrapare provocar uma queda.
●Se travar bruscamente enquantochove ou numa via húmida, ospneus podem escorregar causandoum acidente. Reduza a velocidadee trave de modo progressivo.
●Evite travar repetidamente, poisisso poderá elevar a temperaturados travões e reduzir a eficácia detravagem.
●Não reduza para uma mudançainferior quando viajar a velocidadeexcessiva, pois pode elevarsubitamente a rotação e prejudicar omotor e a transmissão ou até fazercom que a roda traseira do veículoderrape, desestabilizando-o.
●Seleccione um lugar seguro semtráfego e estacione o veículo.
●A ponteira de escape estaráquente. Estacione o veículo emlocais onde não haja o perigo depessoas tocarem no motociclo.
<ESTACIONAR UTILIZANDO ODESCANSO LATERAL>Pare o veículo num piso nivelado eestacione-o com o guiador voltado para aesquerda. Caso estacione o veículo do seguintemodo, este poderá cair para o lado:●Se o estacionar com o guiador voltado
para a direita, numa descida, em lugaresarenosos, em terrenos irregulares oumoles, o veículo poderá cair.
●Se, excepcionalmente for necessárioestacioná-lo em terrenos irregulares,adopte as medidas de segurançanecessárias para evitar que o veículocaia ou se mova.
O condutor deverá fazer as revisões econtrolar a realização das inspecções demanutenção para aumentar a segurança eevitar acidentes.As seguintes verificações deverão serfeitas, diariamente, pelo condutor antes deusar o veículo. ●Inspecção de zonas afectadas. ●Verificação do nível de combustível.●Inspecção dos travões.●Inspecção dos pneus.●Inspecção da folga do acelerador.●Inspecção da embraiagem.●Inspecção da corrente de transmissão.●Inspecção do nível do óleo do motor.●Inspecção das luzes e dos pisca-piscas.●Inspecção dos espelhos retrovisores.●Inspecção da matrícula.
21
Respeite as seguintes normas desegurança quando realizar asverificações:●Os gases de escape contêm
substâncias nocivas comomonóxido de carbono. Não realizeas verificações em locais fechadosou pouco ventilados com o motorem funcionamento.
●Realize as verificações num pisoplano e sólido utilizando odescanso central.
●Tenha cuidado com asqueimaduras ao realizar operaçõesde manutenção imediatamenteapós ter parado o motor, porqueeste e a ponteira de escape estarãoquentes.
●Pare o motor e retire a chave antesde realizar as operações demanutenção do veículo.
●Se não conseguir solucionar umaavaria mesmo depois de realizar oajuste ou correcção, contacte umAgente Autorizado Daelim pararealizar as inspecções e reparaçõesnecessárias.
INSPECÇÕES DO UTILIZADOR ANTES DA CONDUÇÃO
Check areas which caused for concernwhen last operating the vehicle.
Verifique se o nível de gasolina ésuficiente para chegar ao seu destino. Consulte a página 16 para obterinformação sobre o abastecimento.
O travão dianteiro é de disco, e o travãotraseiro é de tambor. Quando as pastilhasdo travão de disco se desgastam, o nível delíquido de travões diminui. Não énecessário fazer ajustes, mas o nível delíquido dos travões assim como o desgastedos calços devem ser verificadosperiodicamente.O sistema de travões deve ser inspeccionadocom frequência para assegurar que não háfugas de líquido dos travões.
[RODA DIANTEIRA]
<FOLGA DA MANETE DOS TRAVÕES>Aperte ligeiramente a manete do travão atésentir pressão com o objectivo decomprovar que existe quantidade umafolga apropriada. Se não houver folga namanete do travão ou esta estiver comdemasiada folga, isso significa que há umproblema no sistema de travagem.
FOLGA NA MANETE DOS TRAVÕES: 10~20mm
<INSPECÇÃO DO LÍQUIDO DOSTRAVÕES>
Coloque o descanso central sobre um pisoplano e mova o guiador. Comprove que atampa do depósito está nivelada.Verifique o líquido para ver se este não seencontra abaixo do nível inferior. Se olíquido de travões estiver abaixo do nívelminimo, isto pode indicar a existência defugas no sistema de travagem. Caso issosuceda, comprove se há fugas de líquidoou danos no sistema, e inspeccione asjuntas e reaperte as abraçadeiras se estasestiverem com folga.
22
INSPECÇÃO DA ZONA AFECTADA TRAVÕES
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DECOMBUSTÍVEL
●líquido dos travões pode provocarirritação. Evite o seu contacto com apele ou com os olhos. Em caso decontacto, lave-se com água emabundância e dirija-se ao médico seos seus olhos tiverem sido afectados.
●MANTENHA-O AFASTADO DOALCANCE DAS CRIANÇAS.
Além disso, comprove que a superfície doscabos dos travões não se encontramdanificadas devido a vibrações ou aomovimento do guiador.
<REPOSIÇÃO DO LÍQUIDO DOSTRAVÕES>●Mova o guiador e coloque a parte
superior do depósito nivelada.●Limpe o pó e sujidade à volta do
depósito e tenha cuidado para que nãoentrem partículas estranhas.
●Tire os parafusos da tampa e retire odiafragma.
●Verta o líquido de travões recomendadoaté ao nível superior marcado dentro dodepósito. Aperte bem a tampa,prestando atenção ao sentido demontagem do diafragma e evitando quese introduzam partículas estranhas.
O LÍQUIDO DE TRAVÕESRECOMENDADO É DOT 3
23
ENGINECSTOP
NÍVEL INFERIOR
PARAFUSOS
NÍVELSUPERIOR
TAMPA DODEPOSITO
PLACA DODIAFRAGMA
DIAFRAGMA
●Os travões são elementos muitoimportantes e que protegem a suavida. Assegure-se de osinspeccionar antes de utilizar oveículo.
24
<INSPECÇÃO DAS PASTILHAS DOSTRAVÕES>Accione o travão e se a marca limite dedesgaste das pastilhas tocar na superfíciedo disco de travão, isso indica que atinjiu olimite de desgaste.
[RODA TRASEIRA]
Empurre o pedal de travão com as mãospara comprovar a resistência e verifique seo movimento do mesmo é o adequado.Se o movimento do pedal for inadequado,ajuste a sua folga utilizando a porca deajuste do travão da roda traseira.
●Para ajustar a folga do pedal, gire aporca de ajuste. Após realizar o ajuste,empurre o pedal de travão com as mãosaté sentir a resistência e certifique-seque a folga do pedal se encontra dentrodo nível recomendado.
FOLGA DO PEDAL DE TRAVÃO :20~30mm
MARCA DE LIMITE DE DESGASTE
●Não acrescente líquido de travõespara além da marca de nívelmáximo, pois poderiam ocorrerfugas.
●Tenha bastante cuidado ao colocaro líquido de travões para que nãoentre pó ou água no depósito.
●Se a quantidade de líquido detravões diminuirconsideravelmente, isso é umaindicação de que existe uma avariano sistema de travagem.
●Para evitar que ocorram mudançasquímicas, não utilize líquido detravões de outro fabricante.
●Não permita que o líquido detravões entre em contacto com aspeças do veículo porque danificaráas partes pintadas.
25
<INSPECÇÃO DOS CALÇOS DO TRAVÃO>Accione totalmente o pedal de travão e sea seta indicadora existente na alavanca dotravão e a marca “ “ da capânula dotravão coincidirem, isso indica que o calçodo travão está gasto e terá de sersubstituído.
<VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO AR>Verifique se as rodas têm uma pressão dear adquada, examinando o contacto entre opneu e o chão. Se notar alguma anomaliana forma do pneu relativamente à zona queentra em contacto com o chão, verifique apressão dos pneus com um manómetro eajuste-a ao valor adequado.
<PRESSÃO DOS PNEUS>PEDAL DE TRAVÃO
PORCA DE AFINAÇÃO
20~30mm
TAMANHO
PRESSÃODE AR(kg/ )
COM 1PESSSOA
DIANTEIRA 2.00
90/90-18
130/90-15
2.00
2.00
2.00
TRASEIRA
TRASEIRA
DIANTEIRA
DIANTEIRA
TRASEIRA
COM 2PESSOAS
MARCA “△”
△
SETA INDICADORA
PNEUS
●Quando o calço do travão chegar àmarca do limite de desgate,substitua-o imediatamente.Um calço de travão gasto podeprovocar um acidente devido àperca de potência de travagem.
26
<FISSURAS/CORTES>Observe o pneu no centro e nas áreas lateraispara verificar se apresenta fissuras ou cortes.
<DESGASTE ANORMAL>Observe o pneu para verificar se apresentasinais de desgaste anormais.
<CORPOS ESTRANHOS>Observe o pneu no centro e nas áreaslaterais para verificar se há pregos, pedras,etc. que possam ter-se incrustado no pneu.Remova qualquer elemento estranho.
<PROFUNDIDADE DO DESENHO>●Observe o indicador de desgaste (a
marca limite de desgaste) para verificarse o relevo remanescente é suficiente.
●Se os indicadores forem visíveis,substitua o pneu por um novo.
FISSURAS
CORTES
DESGASTEANORMAL
PREGOS
PEDRAS
INDICADOR DE DESGASTE (MARCA DOLIMITE DO DESGASTE)
MARCA DE LOCALIZAÇÃO DOINDICADOR DE DESGASTE
PNEUS
●Se a pressão do ar dos pneus forinadequada ou se apresentaremgretas, cortes ou um desgasteanormal, a direcção pode vibrar ea roda desgastar-se irregularmente.
●Este veículo está equipado compneus com câmara-de-ar. Se seesvaziam contacte um AgenteAutorizado para a sua inspecção.
<INSPECÇÃO DA BATERIA>●Retire os quatro parafusos da tampa
inferior lateral direita e, de seguida,remova-a. Encontrará a bateria. Se umterminal da bateria estiver sujo ou compó, separe-o da bateria e limpe-o.
●O terminal de bateria sujo com um póbranco deve ser limpo com água morna.
●No caso da sujidade estar muitoincrustada desligue os cabos da bateria elimpe-os com uma escova ou papel delixa.
27
BATERIA
TAMPA LATERAL INFERIOR DIREITA
●Rode a chave no interruptor de ignição para aposição OFF antes de desligar os terminaisda bateria. Primeiro desligue o terminalnegativo (-) da bateria. Quando reinstalar abateria ligue o terminal positivo (+) primeiro.Se fizer o contrário pode provocar um curto-circuito e um incêndio.
●Certifique-se que os terminais (+) (-) nãotocam noutras partes do veículo, aomanipulá-los: O contacto com outras peçaspode provocar uma faísca que implique ummau funcionamento eléctrico, fogo, ou umcorte eléctrico.
●Não force a bateria em excesso. Quandomanusear a bateria mantenha-se afastado demateriais inflamáveis.
●Se o electrólito entrar em contacto com osterminais, estes podem corroer-seprematuramente.
●A bateria é do tipo selado, por isso nãoremova os tampões.
●Quando não utilizar o veículo por muitotempo desmonte a bateria para preserva-la daautodescarga.Coloque a bateria num lugar bem ventilado,depois de a carregar completamente. Se nãofor possível desmontar a bateria desligue oterminal negativo.
●Quando manusear a bateria sem a tampa,os terminais (+) (-) devem estar ligadospara evitar curto-circuitos que provoquemincêndios. Quando manipular a bateria,afaste-se de materiais inflamáveis.
●A bateria não carece de manutenção, peloque verificar o nível do electrólito não énecessário: Se houver algo anormalcontacte o seu Agente Autorizado Daelim.
●Caso quisesse reutilizar a bateria numautomóvel, esta seria imprópria parainstalar podendo causar curto-circuitosque poderiam causar um incêndio.
●Se o electrólito contactar os olhos ou apele pode provocar danos graves
●Deite fora a bateria apenas em lugarespróprios para o efeito. Caso contrárioprovocará contaminação ambiental,além de ser proibido por lei
●Certifique-se que acelerador roda comsuavidade desde a posição inicial até àfinal, quer a direcção esteja viradatotalmente para a esquerda comototalmente para a direita.
●Meça a folga do acelerador. A folgapadrão deveria ser de aproximadamente: 2 a 6 mm
●Para ajustar a folga, utilize o tensor.
<INSPECÇÃO DA FOLGA DA MANETE>Aperte a manete da embraiagem até quesinta resistência e, com uma régua graduada,certifique-se que a folga na extremidade damanete se encontra dentro do valorrecomendado.
<FUNCIONAMENTO DA EMBRAIAGEM>●Quando o motor estiver ao ralenti, aperte
ao máximo a manete da embraiagem everifique se se produz um ruído anómaloou se sente uma pressão pouco comum.
●Solte devagar a manete da embraiagempara começar a andar. Verifique nessemomento se a embraiagem engrenasuavemente sem patinar.
<AJUSTE DA MANETE DAEMBRAIAGEM>Ajuste a folga da manete utilizando oafinador situado no cabo, do lado da manetede embraiagem ou do lado da embraiagem.●Para realizar uma afinação mais grosseira,
desaperte a contra-porca e aperte a porcade afinação do lado da embraiagem
●Para realizar um ajuste mais preciso,desaperte a contra-porca do lado damanete da embraiagem e rode o afinador.
●Após realizar o ajuste, aperte a contra-porca. Aperte a manete da embraiagemcom a mão até sentir resistência everifique se a folga se encontra dentrodo valor recomendado.
FOLGA DA MANETE DAEMBRAIAGEM: 10~20mm
28
INSPECÇÃO DO ACELERADOR
AFINADOR DO TENSOR
INSPECÇÃO DA EMBRAIAGEM
10~20mm
●Após realizar o ajuste, arranque omotor e verifique se o pedal dacaixa de velocidades funciona comsuavidade.
■AJUSTE GROSSEIRO
■AJUSTE PRECISO
●A duração útil da corrente de transmissãodepende de uma lubrificação e ajusteadequados. Uma manutenção insuficientepode ocasionar um desgaste prematuroou danos na corrente e na coroa.
●A corrente de transmissão deve serverificada e lubrificada como indicadona Inspecção prévia de condução
●Será necessário executar operações demanutenção mais frequentes se utilizar o veículoem condições severas ou quando conduzir emzonas com muito pó ou lama excessiva.
<INSPECÇÃO>1. Desligue o motor, coloque o veículo na
posição vertical sobre o descanso centrale ponha o veículo em ponto morto.
2. Retire o tensor da corrente.
3. Desça e suba com as mãos o rolo tensorda corrente para verificar se a folga dacorrente se encontra dentro do limitepermitido.
FOLGA DA CORRENTE : 50~60 mm
29
PORCA DE AFINAÇÃO
AFINADOR
CONTRA-PORCA
CONTRA- PORCA
INSPECÇÃO DA CORRENTEDE TRANSMISSÃO
50~60mm
TENSOR DE CORRENTE
4. Gire a roda traseira lentamente einspeccione a corrente de transmissão eas coroas dentadas para verificar seacontece algo do que se segue:
■CORRENTE DE TRANSMISSÃO① Rolos danificados② Elos soltos③ Articulação seca ou oxidada④ Articulação torta o travada⑤ Desgaste excessivo⑥ Folga inadequada⑦ Falta de o-rings
■COROA DENTADA⑧ Dentes excessivamente desgastados⑨ Dentes partidos ou danificados
●Deverá trocar a corrente de transmissãose tiver os rolos danificados, elos soltosou se lhe faltar o-rings.
●Uma corrente que pareça seca ou mostresinais de oxidação precisa delubrificação suplementar.
<AJUSTE>●Deverá verificar a tensão da corrente de
transmissão a cada 1.000 km, e ajustá-lase for necessário.
●Se conduzir continuadamente avelocidades elevadas e com frequentesacelerações rápidas, pode ter de ajustar acorrente com maior frequência.
1. Coloque o motociclo sobre o descansocentral, em ponto morto e com aignição desligada
2. Retire o tensor da corrente.3. Desaperte a porca do veio da roda.4. Desaperte as contra-porcas de ambos os
lados do braço oscilante.5. Rode ambas as porcas de afinação igual
número de vezes até obter uma tensãocorrecta da corrente de transmissão.Rode as porcas de ajuste da esquerdapara a direita para apertar a corrente ouda direita para a esquerda para obtermais folga.Gire a roda traseira e volte a verificar afolga noutra secção da corrente.
FOLGA RECOMENDADA : 50~60 mm
6. Aperte a porca do veio até ao binárioespecificado.
BINÁRIO DA PORCA DO VEIO:6.0~8.0 kgf·m
7. Aperte um pouco as porcas de afinação,seguidamente aperte as contra-porcassegurando e mantendo fixas as porcasde afinação com uma chave.
8. Instale o tensor da corrente.
30
50~60mm
TENSOR DA CORRENTE
PORCA DEAFINAÇÃO
●Coloque o veículo em posição verticalsobre um piso plano e verifique o nível deóleo do motor e o grau de contaminação
●Deixe o motor ao ralenti durante 2-3minutos aproximadamente sobre unasuperfície nivelada e desligue o motor.Cerca de 2-3 minutos depois, coloque omotociclo em posição vertical e verifique onível de óleo do motor certificando-se deque este se encontra entre o nível superior eo inferior do indicador do nível de óleo.
●Introduza a vareta de medição do nívelde óleo, sem a enroscar. Retire-a everifique o nível do óleo.
●Se o nível se encontrar perto da marcainferior, acrescente óleo até ao nível superior.
Se o óleo do motor estiver contaminado,afectará sobremaneira a vida útil do motor.Mantenha o nível de óleo apropriado e faça amudança especificada na tabela de revisões.●Coloque o motociclo no descanso central
sobre um piso nivelado e deixe o motor aoralenti (aquecendo) durante aproximadamente2-3 minutos.
●Páre o motor e coloque um recipientedebaixo do mesmo. Tire a vareta e o bujão.
●Limpe o crivo do filtro de óleo.●Verifique o estado da junta do filtro e o o-ring.●Coloque o crivo, a mola e o bojão. Após
apertar o mesmo, acrescente óleo até àmarca superior do indicador de nível.
CAPACIDADE DE ÓLEO : 1.2
31
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DEÓLEO DO MOTOR
MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR
NIVELSUPERIOR
NIVELINFERIOR
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
●Se não utilizar uma chave dinamométrica paraesta instalação, consulte um AgenteAutorizado o mais rapidamente possível, paraverificar se realizou a montagemadequadamente.
●Certifique-se de não deixar o óleousado ao alcance de crianças ouanimais.
●Certifique-se de que as porcas deafinação estão na mesma posiçãoem ambos os lados.
●Após ajustar a corrente, verifique afolga do pedal do travão da rodatraseira.
●O motociclo está equipado comuma corrente de transmissão aberta.Após desmontar a corrente, poderetirar acidentalmente o freio desegurança, pelo que o deverá trocarpor um novo após desmontar acorrente, mesmo na primeira vezque o fizer.
<ÓLEO RECOMENDADO>A utilização de óleo de má qualidadeprejudicará a vida do motor e invalidará oprivilégio das reparações em garantia. Utilizarsempre óleo sintético das seguintes qualidades.
GRAU (SF, SH)VISCOSIDADE SAE 10W40
[LÂMPADA DO FAROL DIANTEIRO,LÂMPADA DO PILOTO TRASEIRO]Arranque o motor e certifique-se de que asluzes se acendem. Além disso, verifique seestão deterioradas ou sujas.
[VERIFICAÇÃO DA LÂMPADA DETRAVAGEM]Coloque o interruptor de ignição na posiçãoON (Ligado). Enquanto acciona separadamente os travõesdianteiro e traseiro, verifique se a luz dotravão acende. Verifique ainda se o vidroestá danificado ou se a lâmpada está suja.
[VERIFICAÇÃO DOS PISCAS]Coloque o interruptor de ignição na posiçãoON (Ligado). Verifique se funcionam correctamente todosos pisca-piscas da parte dianteira e da traseirado veículo (tanto do lado direito como dolado esquerdo). Simultaneamente, certifique-se de que o sinal acústico automático dospica-psicas funciona. Verifique também sehá algum vidro sujo ou deteriorado.
CRIVO
BUJÃO DO ÓLEO
MOLA DO CRIVO DE REDE
O-RING(35X3)
32
ÓLEO RECOMENDADO INSPECÇÃO DAS LUZES E DOSPISCA-PISCAS
●Se mudar o óleo imediatamentedepois de ter parado o motor, tenhacuidado com as queimaduras, umavez que a ponteira de escape e oóleo do motor ainda estarão quentes.
●Tenha o cuidado de não deixar entrarpó ou outras matérias estranhas aoacrescentar óleo ao motor. Se sederramar óleo, limpe-o.
●Se o nível do óleo estiver abaixoou acima do indicado, o motorserá adversamente afectado.
●Não misture o óleo com o de outrosfabricantes ou de diferentesgraduações, nem utilize óleo de baixaqualidade pois poderá deteriorar omotor e provocar acidentes.
●Preste especial atenção para nãoperder a mola do crivo de óleoquando montar o Bojão.
33
Sente-se perpendicularmente sobre o selimpara verificar se tem uma boa visão paratrás, olhando pelos espelhos retrovisores.Verifique igualmente se esses espelhosretrovisores estão sujos ou danificados.
Verifique se a placa da matrícula está sujaou danificada, bem como se se encontrafirmemente presa ao veículo.
INSPECÇÃO DOS ESPELHOSRETROVISORES
INSPECÇÃO DA PLACA DAMATRÍCULA
●O Programa de Manutenção estabelece a frequência das revisões do motociclo equais os elementos que requerem atenção.É essencial que realize as revisões programadas para manter o alto nível desegurança do veículo, a sua fiabilidade e o controlo de emissões.
●Estas instruções partem do pressuposto de que o motociclo será utilizadounicamente para o objectivo para o qual foi concebido.Uma velocidade elevada contínua ou a circulação em condições de humidade oupó extremas, irá requerer revisões mais frequentes do que as que s especificam noPROGRAMA DE MANUTENÇÃO.O seu Agente Autorizado Daelim recomendar-lhe-á o que melhor se adequa parauma utilização e necessidades específicas.
MANUTENÇÃO
34
Efectue as inspecções antes da condução descritas no Manual do Proprietário em cada um dos intervalos de manutenção periódicos:INSPECCIONAR E SE FOR NECESSÁRIO, LIMPAR, AJUSTAR, LUBRIFICAR OU TROCAR PEÇAS:T: TROCAR L: LUBRIFICAR C: LIMPAR
CONDUTAS DE GASOLINA I I I I
FILTRO DE GASOLINA R R R R
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR I I I I
FILTRO DE AR C C C NOTA(2)
VELA I R I
AFINAÇÃO DE VÁLVULAS I I I I
ÓLEO DO MOTOR R R R R
FILTRO DE ÓLEO R R R R
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CADA 1000: I E L
PEÇA
★
★
★
★
★
FREQUÊNCIA DISTÂNCIA PERCORRIDA (NOTA 1)
OBSERVACÕES
INTERVALOS DE INSPECÇÃO PERIÓDICA
×1,000Km 1 4 8 12
MESES 6 12 18
★★
35
LÍQUIDO DE TRAVÕES I I I NOTA (3)
PASTILHAS DE TRAVÕES/DESGASTE I I I
SISTEMA DE TRAVÕES I I I I
INTERRUPTOR DA LUZ DE TRAVÃO I I I
AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO I I I
SUSPENSÃO I I I
EMBRAIAGEM I I I I
DESCANSO LATERAL I I I
APERTO DE PARAFUSOS E PORCAS I I
RODAS / PNEUS I I I
FOLGA DA DIRECÇÃO I I
PEÇA
★
★
★
★
★
★
★★
★★
FREQUÊNCIA DISTÂNCIA PERCORRIDA (NOTA 1)OBSERVACÕES
NOTAS : (1) Repita a frequência das operações de manutenção e inspecção que se estabelecem nesta tabela para quilometragemsuperior a 12000 kms.
(2) Se conduzir o motociclo em zonas de elevada humidade ou muito contaminadas, realize a manutenção e as inspecçõescom maior frequência.
(3) Substitua de dois em dois anos, ou em cada intervalo quilométrico segundo a tabela, dependendo do que acontecerprimeiro. Substituir elementos requer conhecimentos de mecânica.
★ Se não dispuser das ferramentas nem de informação adequadas para realizar as operações de manutenção, ou se não tem conhecimentode mecânica, ponha-se em contacto com um Agente Autorizado para efectuar as operaçõs de manutenção e inspecção.
★★Para garantir a segurança, as inspecções e a manutenção destas peças, deverá levá-las a um Agente Autorizado.
×1,000Km 1 4 8 12
MESES 6 12 18
36
Seguidamente explicar-se-á o métodocorrecto de manutenção, limpeza esubstituição das peças. Consulte estasecção se quiser realizar uma inspecção oureparação do seu veículo.
PRECAUÇÕES PARA REALIZAR AMANUTENÇÃO
NÚMERO DE QUADRO E DE MOTOROs números de quadro e de motor sãonecessários para registar o veículo ou parapedir peças de substituição.●O número do quadro está cunhado na
parte direita da coluna de direcção.●O número do motor está situado no
lado esquerdo do cárter.
NÚMERO DE QUADRO
NÚMERO DE MOTOR
●Se o seu motociclo se encontrarenvolvido num acidente, inspeccioneos níveis, cabos, uniões de cabos detravão, pinças de travão, acessórios equalquer outra parte vital domotociclo. Não circule com omotociclo se os danos tiveremocorrido em partes vitais. Deve levaro seu motociclo a um AgenteAutorizado, para que se verifiquemelementos como o quadro, suspensãoe direcção nos quais é difícil detectareventuais danos.
●Use sempre peças de substituiçãooriginais quer para as suas operaçõesde manutenção quer de reparação. Aspeças que difiram em qualidade dasoriginais podem afctar negativamenteo seu motociclo.
●Ao realizar operações demanutenção no seu motociclo,tenha sempre presente as normasde segurança.
●Escolha uma superfície totalmenteplana e certifique-se de que odescanso central está bem apoiado.
●Utilize sempre as ferramentasadequadas.
●Realize a manutenção do motorcom a chave fora da ignição.
●Tenha cuidado com o motor e otubo de escape ao realizar asoperações de manutenção dado queestas peças podem chegar a atingirtemperaturas muito elevadas.
●Depois de realizar a manutenção,deite fora os materiais utilizados noslugares específicos para esse fim.
●Os gases de escape contêm substânciastóxicas como monóxido de carbono.Não realize inspecções do veículo como motor ligado em lugares fechados oucom uma ventilação deficiente.
<INSPECCÇÃO>●Este veículo está equipado com um
filtro de ar impregnado de óleo, o qualnão se pode limpar.
●Mude o filtro de ar a cada 4.000 km.
<DESMONTAGEM>●Desaperte os quatro parafusos e retire a
tampa do filtro de ar●Desaperte os quatro parafusos com
anilha e o próprio filtro de ar.
<MONTAGEM>●Efectue a montagem na ordem inversa à
da desmontagem.
37
FILTRO DO AR
PARAFUSO
TAMPA DO FILTRO DE AR
FILTRO DE AR
PARAFUSOS COM ANILHA
●Se montar incorrectamente o filtrode ar, absorver-se-á directamentepó e outras matérias estranhas,provocando um desgaste docilindro e consequente perca depotência, encurtando a vida útil domotor. Por isso, certifique-se de omontar correctamente.
●Quando limpar o veículo,certifique-se de que não entra águano filto de ar. Se tal acontecer omotor arrancará deficientemente.
38
[DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA]① Levante a roda dianteira para que não
toque no solo colocando um bloco deapoio debaixo do motor.
② Desaperte o cabo do velocímetrosituado na parte inferior.
③ Retire a pinça de travão dianteira daforquilha, desapertando os pernos defixação.
④ Desaperte a porca do veio.⑤ Retire o veio e puxe a roda.
⑥ Instale a roda na ordem inversa à damontagem.
●Insira a pinça no disco, tendo o cuidadode não danificar as pastilhas do travão.Instale os pernos de fixação da pinça eaperte-os com um binário de 2.7kgf·m
●Aperte a porca do veio dianteiro até aobinário especificado.
BINÁRIO DE APERTO DA PORCADO VEIO DIANTEIRO :5.0~7.0kgf·m
⑦ Após realizar a montagem accionevárias vezes o travão e verifique se aroda gira sem interrupções.
DESMONTAGAM DAS RODAS
PINÇA DE TRAVÃO
PORCA DO VEIO
SUPORTE DO CABODO VELOCIMETRO
CABO DOVELOCÍMETRO
VEIO DA RODADIANTEIRA
●Não accione a manete do travão depoisde desmontar a roda dianteira, pois se ofizer, dificultará a montagem da roda.
●Quando instalar a roda, insira comcuidado o disco de travãoesquerdo entre as pastilhas paraevitar que estas se danifiquem.
●Se não utilizou uma chavedinamométrica para a instalação,consulte um Agente Autorizado, o maisbevemente possível, para verificar se amontagem foi efectuada correctamente.
Uma montagem incorrecta pode fazercom que se perca capacidade de travagem.
[DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA]① Coloque o veículo em posição vertical
apoiado no descanso central e sobreuma superfície plana.
② Desaperte a porca do afinador do travãotraseiro e remova a vareta do travão.
③ Retire o tensor da corrente.④ Desaperte a porca do afinador da corrente.⑤ Desaperte a porca do veio da roda
traseira, retire o veio da roda efinalmente a roda.
⑥ Realize a montagem na ordem inversada desmontagem.
BINÁRIO DE APERTO DA PORCADO VEIO TRASEIRO : 6.0~8.0 kgf·m
●Após instalar a roda, accione váriasvezes o travão para verificar se a rodagira suavemente sem interrupções.Torne a verificar a roda se o travãoexercer resistência ou se a roda não girarlivremente.
39
BRAÇO DO TRAVÃO VARETA DO TRAVÃO
TENSOR DA CORRENTEVEIO DA RODA TRASEIRA
PORCA DOAFINADORDACORRENTE
●Se não utilizou uma chavedinamométrica na montagem da rodatraseira, consulte o quanto antes umAgente Autorizado para verificar se amontagem está correcta.
Uma montagem incorrecta pode fazercom que haja perca de capacidade detravagem.
40
●Certifique-se de desligar o interruptor deIgnição (colocando-o em OFF) quandomudar uma lâmpada.
●Não utilize lâmpadas diferentes dasespecificadas.
●Após instalar uma nova lâmpada verifiquese a luz funciona adequadamente.
[LÂMPADA DO FAROL DIANTEIRO]① Desaperte o parafuso e retire o farol
dianteiro.
② Retire o suporte sem o rodar.③ Desaperte a mola e retire a lâmpada do
farol dianteiro.④ Instale uma nova lâmpada na ordem
inversa da desmontagem.
LÂMPADA DO FAROL : 12V 60/ 55W
MUDANÇA DAS LÂMPADAS
FAROL DIANTEIRO
LÂMPADA DO FAROL DIANTEIRO
LÂMPADA DE LUZDE PRESENÇA
SUPORTE
●As lâmpadas atingem temperaturasmuito elevadas quando estão acesas,e mantêm-se quentes mesmo durantealgum tempo após estarem apagadas.
Certifique-se que elas arrefeçemantes de as mudar.
●Evite deixar impressões digitais nalâmpada do farol dianteiro, poispodem criar manchas quentes e fazercom que a lâmpada se parta. Use luvaslimpas quando mudar as lâmpadas.Se tocar na lâmpada directamente comas mãos, limpe-a com um panohumedecido em álcool para limpas asdedadas e evitar que fundaprematuramente.
41
[LÂMPADA DA LUZ DE PRESENÇA/ TRAVAGEM]① Dos parafusos e retire o reflector do
farolim traseiro.② Aperte ligeiramente a lâmpada e gire-a
da direita para a esquerda.③ Instale una nova lâmpada na ordem
inversa à da extracçã.
LÂMPADA TRASEIRA DEPRESENÇA / TRAVAGEM :12V 21/5W
[LÂMPADA DA LUZ DA MATRÍCULA]① Desaperte os parafusos e retire o vidro
da luz da matrícula.② Aperte levemente a lâmpada e gire-a
da directa para a esquerda.③ Instale uma nova lâmpada na ordem
inversa à da extracção.
LÂMPADA DA LUZ DE MATRÍCULA:12V 5W
[LÂMPADA DOS PISCA-PISCASDIANTEIRO/TRASEITO]① Desaperte o parafuso e retire o
reflector do pisca-pisca.② Aperte levemente a lâmpada e gire-a
da directa para a esquerda.③ Instale uma nova lâmpada na ordem
inversa à da extracção.
LÂMPADA DOS PISCAS : 12V 10W
LÂMPADA TRASEIRA DE PRESENÇA / TRAVAGEM
REFLECTOR DA LUZ DEPRESENÇA TRASEIRA
PARAFUSOS
LÂMPADA
REFLECTOR DA LUZ DAMATRÍCULA
PARAFUSOS
REFLECTOR DOS PISCA-PISCAS
LÂMPADA DOS PISCA-PISCAS
PARAFUSO
42
Se os eléctrodos estiverem sujos ou a folganão for a correcta, as velas não funcionarãocorrectamente. Limpe-as e ajuste-as.●Retire o cachimbo da vela.●Limpe em volta da vela.●Extraía a vela com uma chave de velas.●Limpe a vela com um produto de
limpeza adequado.●Certifique-se que os eléctrodos não
estão desgastados nem oxidados. Se ocentro do eléctrodo está arredondado,substitua a vela.
●Meça a separação entre os eléctrodoscom um aplapa-folgas.
SEPARAÇÃO ENTRE ELÉCTRODOS:0.8-0.9mm
●Segure a vela e enrosque-a com a mãoaté que a anilha toque na culatra.
VELA PADRÃO: CR9EH-9
●Se instalar uma vela nova, dê meia volta deaperto com uma chave de velas.
●Se voltar a utilizar a mesma vela, dê um terçoou um quarto de volta de aperto com a chavede vela.
<QUE FAZER PERANTE UMARRANQUE DEFICIENTE>Quando o arranque não funcionarcorrectamente no Inverno ou em distânciascurtas, utilize a vela adequada para estascondições de condução.O arranque deficiente pode ser devido a umacondução ininterrupta a baixas velocidades,embora se disponha de uma vela padrão. Se o arranque não funcionar bem aoconduzir repetidamente em distâncias curtasou numa zona de muito trânsito, utilize umavela mais fria
VELAS
FOLGA
●Se utilizar velas de outro fabricanteou de diferente valor térmico,provocará um arranque insatisfatóriodo motor, rotações inadequadas euma diminuição da potência.
●A vela deve estar apertadaadequadamente, caso contrárioprovoca uma excessiva temperaturaque pode chegar a danificar o motor.
●Ao instalar a vela, aperte-a omáximo possível com os seusdedos e só depois aperte com achave. Não aperte em excesso nemintroduza a vela encavalitada, poisdanificaria os fios da rosca daculatra. Evite que se introduzamelementos estranhos no motorquando a vela estiver retirada.
43
Dsligue a ignição e verifique se o fusívelestá fundido.
Retire os 4 parafusos da tampa inferiordireita.Os fusíveis estão localizados dentro doporta-fusíveis situado junto à bateria.Para remover o fusível, abra o porta-fusíveis, segure ambas as extremidadesda pega do fusível e puxe para cima,segure também o suporte do fusível.
●Se o fusível se fundir novamente malacabe de o mudar, isso quer dizer que háproblemas no circuito eléctrico.
MUDANÇA DOS FUSÍVEIS
●Não utilize chaves de parafusos ououtro instrumento metálico paradesmontar um fusível, pois podeprovocar um curto-circuito e causardanos no sistema.
●Não use um fusível de maioramperagem, pois a instalação eléctricapode ficar sobrecarregada e danificada.
●Quando mudar componentes eléctricos(luzes e indicadores), utilizeúnicamente peças recomendadas. Seutilizar peças diferentes os fusíveispoderão fundir-se e a bateriadescarregar-se.
●Quando lavar o motociclo não salpiquemuita água na zona do porta-fusíveis.
<DESMONTAGEM> <MONTAGEM>
●Nunca utilize fusíveis diferentes dosespecificados uma vez que se podemproduzir danos no sistema eléctricoou mesmo um incêndio.
FusívelA
30AAlternador, interruptor deLuzes, regulador
FusívelB 15A
WRelé pisca-piscas, luz painel instrumentos, buzina,Sinais de luzes, Luzes de travão, Luz presençatrazeira, manómetro nívelcombustível
FusívelC 15A Bobina, sonda lamda
Fusível D 15A ECU, relé da bomba decombustível
44
●Accione o descanso central e coloque omotociclo verticalmente sobre um piso plano.
●Verifique se o descanso lateral estádanificado e a aplique lubrificante naarticulação.
Existem peças de borracha nos cabos paraproteger o seu interior.
Certifique-se que esta peça está na posiçãocorrecta. Quando lavar o veículo, nãoaplique directamente água sobre a peça deborracha. Se está suja, limpe esta zonacom um pano seco.
●Certifique-see de desligar o motor antesda lavagem.
●Tenha cuidado para que não entre águana ponteira do escape durante alavagem, pois se isto acontecer, o motorpodrá arrancar inadequadamente ouoxidar-se.
●Não deixe entrar água no sistema detravões durante a lavagem, pois podediminuir a potência de travagem. Apósrealizar a lavagem escolha um lugarseguro onde não haja muito trânsito earranque o motociclo.Accione levemente o travão enquantoconduz a velocidade reduzida everifique a potência de travagem. Se a potência de travagem tiverdiminuído, mantenha o travão levementeaccionado enquanto conduz a baixavelocidade para secar o sistema de travões.
●Tome precauções quando aplicar cerano veículo.Se encerar excessivamente a secçãopintada e/ou as peças de fibra, podedanificar a pintura, causando umadescoloração da zona afectada.
DESCANSO LATERAL
INSPECÇÃO DOSCOMPONENTES DE BORRACHADOS CABOS DA TRAVÃO EEMBRAIAGEM
NOTAS SOBRE A LAVAGEM DO VEÍCULO
ZONA DE INSPECÇÃO ZONA DE INSPECÇÃOBORRACHA
PARAFUSO
MOLA DODESCANSOLATERAL
●Se se introduzirem elementosestranhos ou água, isso poderáafectar o funcionamento damanete ou do comando doacelerador produzindo-seacelerações ou travagens bruscasou repentinas. Se detectar algumaanomalia substitua a peça deborracha imediatamente.
45
● Para preservar as partes metálicas epintadas em boas condições, limpe eencere o seu motociclo em intervalosregulares, de acordo com as condições dasvias em que circula.
●Especialmente durante o periodo deInverno em vias onde se utiliza sal, énecessária a limpeza de modo continuadopara retirar o sal. Use únicamente,productos específicos. Evite detergentesagressivos ou disolventes.
<IMPORTANTE>●Não lave o seu veículo logo após a
utilização. Quando o motociclo estáquente as gotas de água evaporam-serapidamente deixando manchas.
●Não use pistolas de alta pressão. Nuncadirija o jacto directamente aosrolamentos das rodas, aos vedantes daforquilha, sistema eléctrico, tubo deadmissão ou colector de escape.
●Limpe a sujidade e o excesso de gordurado motor usando um produtodesengordurante. Assegure-se de evitar ocontacto deste com as peças datransmissão (correntes, engrenagens,etc.).Limpe com água morna e seque todas assuperfícies com camurça.
Caso não vá utilizar o motociclo durantealgum tempo, por exemplo durante oInverno, deverá tomar certas medidas parareduzir a deterioração resultante da nãoutilização.Além disso, é necessário realizar eventuaisreparações ANTES de guardar omotociclo;De outro modo, esquecermo-nos-íamos de
realizar as referidas reparações nomomento de voltar a utilizá-lo.
<ESTACIONAMENTO A LONGO PRAZO>●Esvazie o depósito de combustível num
recipiente homologado utilizando umsifão de mão dos disponíveis nomercado ou um método equivalente.
●Se vai guardar o motociclo por mais deum mês, é muito importante drenar ocarburador para garantir umfuncionamento correcto após o períodode não utilização.
LIMPEZA GERAL GUÍA PARA UM ESTACIONAMENTO ALONGO PRAZO
●Retire a batería. Guarde-a num lugarprotegido das baixas temperaturas e dadirecta exposição solar.Recarregue a bateria uma vez por mês,de forma lenta.
●Lave e seque o motociclo. Lustre comcera todas as superfícies pintadas.
●Encha os pneus até às pressõesrecomendadas. Coloque o motociclosobre blocos para que os pneus nãoestejam em contacto directo com o solo.
●Cubra o motociclo (não utilize plásticosnem materiais com revestimentos) eguarde o veículo num lugar semaquecimento, sem humidade e comvariações mínimas de temperatura. Nãodeixe o motociclo exposto a luz solardirecta.
<APÓS O ESTACIONAMENTO>
●Destape a motociclo e limpe-o.●Recarregue a bateria e instale-a.●Efectue todas as Inspecções do Usuário
antes da Condução (página 22).Teste o motociclo conduzindo-o a baixavelocidade numa zona sem tráfego.
46
ESTACIONAMENTO A LONGO PRAZO
●A gasolina é muito inflamável epode explodir em certas condições.Realize esta operação num lugar bemventilado com o motor desligado.Não fume nem provoque chama oufaíscas em locais de armazenamentoou drenagem, de gasolina nem emzonas de abastecimento.
47
●Realize a inspecção diária de acordo a com a pág. 22
●Utilize indumentária de protecção (capacete, luvas,óculos, etc.)
●Leve a carta de condução
●Estabeleça a rota até ao lugar de destino
PREPARATIVOS ANTES DA CONDUÇÃO
CONDUÇÃO SEGURA
CARTA DE
CONDUÇÃO
REALIZAR
INSPECÇÃO
DIÁRIA
COMBUSTÍVEL,
INDUMENTÁRIA
DE PROTECÇÃO
Uma postura de condução correcta é o mais importante paraconduzir com segurança.① Olhos: Olhe para a frente; o seu campo de visão deve ser
amplo.② Ombros: Relaxados. ③ Braços: Relaxe e dobre os braços deixando-os actuar como
mola.④ Mãos: Agarre o punho do motociclo mantendo uma distância
de um dedo em relação ao extremo interior parafacilitar o accionamento dos interruptores e dasmanetes.
⑤Pulso: Adopte uma posição que lhe permita liberdade demovimentos sem aplicar demasiada força em ombros ebraços.
⑥ Joelho: Pressione ligeiramente o depósito de combustível.⑦ Pés: Coloque os pés para a frente e em paralelo, com o
estribo exactamente no centro do pé.
POSIÇÃO DE CONDUÇÃO
48
CONDUÇÃO
● Mantenha a distância de segurança.● Conduza com precaução.● Não obstrua o tráfego.● Não conduza por zonas pedonais nem em cima dos passeios.● Ultrapasse pela esquerda.● Assegure-se de que consegue accionar os travões a qualquer
instante.● Accione o travão mesmo que esteja temporariamente parado.● Não efectue trajectos excessivamente longos e faça
intervalos de descanso com frequência.
PRECAUÇÕES NA CONDUÇÃO
● Se detecta alguma anomalia, pare e contacte um AgenteAutorizado para inspeccionar o veículo.
● Se o veículo caír, volte a arrancar passados 2 a 3 minutos.● Conduza sempre com o farol dianteiro ligado.
49
Antes de arrancar, olhe à sua volta para evitar acidentes.① Suba para o motociclo depois de recolher o descanso. ② Comece a conduzir lentamente, após accionar os piscas e
largando o travão ao mesmo tempo que se certifica de que ascondições de segurança à sua volta se verificam.
ARRANQUE
50
●Coloque o descanso lateral na sua posição original. Conduzirsem o fazer pode provocar uma queda.
●Conduza unicamente em estrada. Conduzir em cima dospasseios pode provocar acidentes. Do mesmo modo, se a rodase deformar ao subir o passeio, a instabilidade causada noveículo poderia fazê-lo cair e provocar lesões.
●A instabilidade resultante de conduzir a uma velocidadeexcessiva em estradas por asfaltar pode provocar a queda doveículo e causar lesões ao condutor.
●Não conduza em estradas de gravilha. Caso entre gravilha naroda ou na carcaça do motor, o veículo pode cair e o condutorpode sofrer lesões.
●Se lhe for possível, não conduza perto do mar ou em zonascom cloreto de cálcio. A ponteira de escape, as peças internas eas soldadas podem corroer-se rapidamente e, também comoresultado de danos no quadro, o veículo pode cair e o condutorpode sofrer lesões.
O princípio básico de curvar é manter o equilíbrio aproveitandoa força centrífuga que impulsiona o veículo para fora e agravidade que o empurra para dentro.
O aumento da força centrífuga é inversamente proporcional aoraio da curva e proporcional ao quadrado da velocidade.Desacelere antes de chegar à curva para diminuir a forçacentrífuga.
EFEITO DA VELOCIDADEPRINCÍPIOS DE CURVA
51
MÉTODOS DE CURVAR
FORÇACENTRÍFUGA
GRAVIDADE
O princípio básico de curvar é alcançar o equilíbrio combinandoa força centrífuga e a gravidade.Nas 3 posições deve manter a cabeça erguida e uma visãohorizontal.
< INCLINAÇÃO COM O MOTOCICLO >Nesta posição de curvar o motociclo e o condutor estãoalinhados.É a postura mais natural e exacta, pelo que deve ser bastantepraticada.
< INCLINAÇÃO SUPERIOR À DO MOTOCICLO >Nesta posição de curvar o condutor inclina-se para dentro maisdo que o motociclo.É adequada para condução com chuva ou vias escorregadias,uma vez que proporciona uma melhor aderência.No entanto, deve-se prestar especial atenção porque o campovisual frontal fica limitado pelo facto do condutor se inclinarmais do que o veículo.
3 POSIÇÕES DE CURVAR
52
< INCLINAÇÃO INFERIOR À DO MOTOCICLO >Nesta posição de curvar o motociclo está mais inclinado para ointerior da curva que o condutor; trata-se portanto da posiçãooposta à da inclinação superior. Nesta posição realizam-se bemas curvas rápidas e o condutor tem uma visão frontal ampla paraconduzir com chuva ou em estradas escorregadias, pois estaposição garante uma boa aderência. Não obstante, deve-seprestar especial atenção dado o perigo de patinar nestascircunstâncias.
① Faça o acelerador regressar à sua posição original edesacelere utilizando o travão dianteiro e o traseiro.
② Incline o veículo para o centro do círculo da curva,conduzindo lentamente e a velocidade constante.
③ Acelere gradualmente.
MÉTODO DE CURVA
53
Não conduza dentro do círculo de curva dos grandes camiões.
< ZONA DE ÂNGULO MORTO >A zona de ângulo morto é o campo de visão cujo condutor nãoconsegue visualizar e que aumenta proporcionalmente com alargura do veículo.
< DISTANCIA ENTRE A CURVA DA RODA DIANTEIRA ETRASEIRA >É a distância entre a trajectória da roda dianteira e da traseira eaumenta proporcionalmente ao comprimento do veículo.
PRECAUÇÕES NAS CURVAS
54
● O veículo trava utilizando a fricção entre a superfície daestrada e os pneus.
● A distância de travagem aumenta 1,5 vezes em estradasmolhadas e 3 vezes em estradas com gelo porque a fricçãocom a superfície diminui.
Devido à inércia, o veículo não se detém de forma imediata apóso accionamento do travão.
PRINCIPIO BÁSICO DE TRAVAGEM (FORÇA DEFRICÇÃO)
LIMITAÇÃO DO EFEITO DE TRAVAGEM (INÉRCIA)
55
TRAVAGEM
PNEU NOVO
PNEU NOVOEM DIA COMCHUVA
PNEU USADOEM DIA COMCHUVA
●Ponha o acelerador na sua posição original e desacelereutilizando o travão do motor.
●Mantenha o veículo direito.●Trave com o travão dianteiro e o travão traseiro em
simutâneo.
·Velocidade do veículo : 50 km/h
Treine o método de travagem para evitar acidentes.
O aumento do impacto é proporcional à velocidade e ao peso. Oimpacto de uma colisão com um muro de betão a 50 km/h écomparável ao de uma queda de uma altura de 10 m.
IMPACTO NUMA COLISÃO
COMPARAÇÃO DA DISTANCIA DE TRAVAGEM
TRAVÕES
56
Utilizando o travão dianteiro e o traseiro
Utilizando apenas o travão dianteiro
Utilizando apenas o travão traseiro
ESQUEMA DE CABLAGEM
57
CONDIÇÕES DE GARANTIA DAELIMDAELIM garante ao primeiro comprador de um motociclo ouciclomotor DAELIM que os nossos Pontos de Venda Autorizadosrepararão ou substituirão, sem qualquer custo, e de acordo com oestabelecido na LEI nº 67/2003 del 8 de Abril, qualquer peça doveículo que tenha falhado devido a um defeito de material e/oumontagem, de acordo com os termos e condições seguintes:
1.- A duração desta garantia limitada é de 24 meses, calculados apartir da data de venda ao primeiro proprietário por parte deum Agente de Venda Autorizado, sem limite dequilometragem.
2.- Ficará isento de garantia todo o veículo que: A.- Não tenha realizado as revisões periódicas num Agente deVenda Oficial ou Oficina Autorizada pela Daelim, de acordocom o programa de revisão periódica, tal como especifica oManual do Proprietário. A omissão de qualquer das revisõesperiódicas dará lugar à perda total da garantia do veículo. B.- Tenha sido indevidamente manuseado, com modificaçãodas especificações de fábrica, ou armazenado de formainadequada. C.- Tenha sido objecto de abuso, negligência, roubo, furto,incêndio, vandalismo, acidente ou utilizado para um propósitodiferente daquele para o qual foi concebido, tal como figuranas instruções mencionadas no Manual de Proprietário. D.- Tiver utilizado combustível, lubrificantes ou líquidosdiferentes dos recomendados pela Daelim.E.- Tenha sido destinado a aluguer, competição, actividadescomerciais, espectáculos e outras manifestações pública.
3.- Ficam excluídas da garantia: A. As peças e mão-de-obra resultantes de operações demanutenção, limpeza e ajustes, tal como especifica o Manualdo Proprietário, como lubrificantes, mudanças de filtros de are de óleo, limpeza do sistema de combustível, acumulação dedepósitos de carvão, manutenção da bateria e da corrente detransmissão. B. As deteriorações causadas por um desgaste normal, comoponteira de escape, bateria, embraiagem, variador datransmissão, velas, lâmpadas, corrente, carretos detransmissão final, pastilhas de travão e pneus, sem prejuízo deserem cobertas pela garantia, quando existir um defeito defabrico ou de montagem. C. Qualquer bateria que não admita carga depois de umperíodo de tempo razoável desde a sua preparação, considera-se que não foi adequadamente conservada (carregada deforma periódica para evitar a sulfatação das placas) e ficaexcluída da garantia.D. As deteriorações devidas a uma manutenção inadequada,incêndio, colisão ou acidente.E. Corrosão e deteriorações produzidas sobre a pintura,cromados, peças de borracha ou plástico como consequênciada acção dos agentes atmosféricos. F. Danos causados pela instalação de peças ou acessórios quenão sejam fabricados ou fornecidos pela Daelim.G. Fenómenos naturais como perturbações sonoras ou fugasde óleo, por se considerar que não afectam de modo algum aqualidade, funcionamento ou comportamento do veículo.
58
H. Qualquer forma de compensação económica ou de outranatureza, como hotéis, refeições, transporte, reboque, aluguerde outro veículo, etc..., que se verifique como consequência deuma avariaavería.
4.- Para obter o serviço de garantia, o proprietário do veículodeverá solicitar a intervenção ao abrigo da garantia junto deum Ponto de Venda Oficial ou Oficina Autorizada Daelimnum prazo não superior a 60 dias, apresentando-se com oveículo e fornecendo os seguintes documentos:
A. Factura de Venda, Impresso de Registo de Venda ou, àfalta da mesma, Licença de circulação que prove o período devalidade da garantia. B. Documentos que provem o cumprimento do plano derevisão periódica recomendado por fábrica no Manual deProprietário e realizado por um Agente de Venda Oficial ouOficina Autorizada Daelim.
59
(Dados a preencher pelo Comprador)
DADOS DO PROPRIETÁRIO
Apelidos
Nome
MORADA
Rua
Localidade
Telefone
DADOS do VEÍCULO
Marca e Modelo
N. º de Quadro
Matrícula
C.P.
Distrito
PERÍODO DE ASSISTÊNCIA EM GARANTIA:
24 meses
(Dados a preencher pelo Vendedor)
A partir de:(Data de venda)
Carimbo e Assinatura do Vendedor Autorizado
Dia Mês Ano
60
CERTIFICADO DE GARANTIA
61
Revisão dos 1.000 Kms.
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 4.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 8.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 12.000 Kmss.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
REVISÕES PERIÓDICAS
62
Revisão dos 16.000 Kms.
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 20.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 24.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 28.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
REVISÕES PERIÓDICAS
63
Revisão dos 32.000 Kms.
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 36.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 40.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 44.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
REVISÕES PERIÓDICAS
64
Revisão dos 48.000 Kms.
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Data: ___/___/____ Kms.: ______ Data: ___/___/____ Kms.: ______
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 52.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 56.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
Revisão dos 60.000 Kms.
Carimbo e Assinatura do
Agente Autorizado
REVISÕES PERIÓDICAS
2007. 2 IMPRESSO2007. 2 PUBLICAÇÃO NÃO FAZER CÓPIAS
MANUAL DOPROPRIETÁRIO
OM54-0702-01Pt
ESCRITÓRIO CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREIATEL: (82-55) 239-7000 FAX: (82-2) 467-9997
MANUAL DO PROPRIETÁRIO