tema 1 el español actual 2014-2015.pdf
DESCRIPTION
COELE IITRANSCRIPT
1
TEMA 1
EL ESPANtildeOL ACTUAL
(Alicia San Mateo y Pilar de Vega)
IacuteNDICE
10 INTRODUCCIOacuteN 3
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO 5
111 Las variedades de la lengua 5
112 La norma y el uso 7
113 El espantildeol estaacutendar 9
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola 10
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO 12
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas 12
122 Lengua oral y lengua escrita 12
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana 16
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos 16
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar 16
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales 17
1243 La conversacioacuten coloquial 18
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial 19
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje 19
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico 21
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico 21
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico 22
1255 Los intensificadores y los atenuantes 24
1256 Venga y vale 27
1257 El lenguaje gestual 28
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO 28
131 La paacutegina web de la RAE 30
BIBLIOGRAFIacuteA 40
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1 42
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1 43
2
MATERIALES PARA LA PREPARACIOacuteN DEL TEMA
SECO Manuel (1981) laquoLa lengua los niveles y la normaraquo conferencia en Problemas de la
lengua espantildeola Fundacioacuten Juan March Madrid
(En liacutenea wwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA paacutegina web wwwraees
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
Tema en el curso virtual
3
10 INTRODUCCIOacuteN
Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de
varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol
estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones
orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten
del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura
El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de
distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED
hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo
En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de
la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas
como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica
hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol
Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los
tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los
que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las
variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario
panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua
estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual
de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2
Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el
funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas
en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una
temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante
En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del
registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor
frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos
niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc
Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la
definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en
cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el
teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir
que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de
habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural
sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se
desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)
1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300
2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede
encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea
4
Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro
NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN
(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)
ESTRATO CULTO registro formal
registro formal
ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR
registro informal
registro coloquial (oral y escrito)
registro formal
ESTRATO POPULAR
registro informal
NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA
Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina
web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este
curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a
resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos
los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con
soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo
El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la
uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)
El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)
Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios
El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila
textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad
El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos
anteriores a 1975
El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario
de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE
5
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO
111 Las variedades de la lengua
La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las
lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos
En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada
cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo
Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se
han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su
evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los
siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII
el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo
XX hasta la actualidad
Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia
de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica
Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades
fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas
Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que
pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos
En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el
navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario
y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su
acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las
variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua
entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las
peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos
El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan
los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el
espantildeol de Espantildea
El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay
Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba
Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes
importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad
de Nueva York
El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y
al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como
lengua minoritaria y en decadencia
Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)
donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o
judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los
Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV
Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y
se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica
comuacuten
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
2
MATERIALES PARA LA PREPARACIOacuteN DEL TEMA
SECO Manuel (1981) laquoLa lengua los niveles y la normaraquo conferencia en Problemas de la
lengua espantildeola Fundacioacuten Juan March Madrid
(En liacutenea wwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA paacutegina web wwwraees
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
Tema en el curso virtual
3
10 INTRODUCCIOacuteN
Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de
varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol
estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones
orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten
del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura
El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de
distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED
hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo
En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de
la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas
como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica
hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol
Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los
tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los
que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las
variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario
panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua
estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual
de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2
Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el
funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas
en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una
temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante
En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del
registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor
frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos
niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc
Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la
definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en
cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el
teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir
que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de
habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural
sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se
desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)
1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300
2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede
encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea
4
Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro
NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN
(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)
ESTRATO CULTO registro formal
registro formal
ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR
registro informal
registro coloquial (oral y escrito)
registro formal
ESTRATO POPULAR
registro informal
NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA
Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina
web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este
curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a
resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos
los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con
soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo
El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la
uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)
El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)
Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios
El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila
textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad
El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos
anteriores a 1975
El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario
de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE
5
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO
111 Las variedades de la lengua
La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las
lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos
En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada
cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo
Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se
han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su
evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los
siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII
el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo
XX hasta la actualidad
Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia
de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica
Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades
fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas
Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que
pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos
En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el
navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario
y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su
acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las
variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua
entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las
peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos
El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan
los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el
espantildeol de Espantildea
El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay
Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba
Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes
importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad
de Nueva York
El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y
al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como
lengua minoritaria y en decadencia
Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)
donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o
judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los
Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV
Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y
se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica
comuacuten
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
3
10 INTRODUCCIOacuteN
Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de
varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol
estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones
orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten
del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura
El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de
distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED
hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo
En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de
la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas
como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica
hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol
Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los
tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los
que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las
variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario
panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua
estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual
de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2
Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el
funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas
en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una
temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante
En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del
registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor
frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos
niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc
Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la
definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en
cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el
teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir
que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de
habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural
sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se
desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)
1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300
2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede
encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea
4
Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro
NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN
(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)
ESTRATO CULTO registro formal
registro formal
ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR
registro informal
registro coloquial (oral y escrito)
registro formal
ESTRATO POPULAR
registro informal
NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA
Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina
web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este
curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a
resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos
los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con
soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo
El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la
uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)
El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)
Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios
El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila
textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad
El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos
anteriores a 1975
El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario
de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE
5
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO
111 Las variedades de la lengua
La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las
lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos
En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada
cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo
Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se
han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su
evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los
siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII
el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo
XX hasta la actualidad
Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia
de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica
Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades
fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas
Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que
pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos
En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el
navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario
y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su
acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las
variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua
entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las
peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos
El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan
los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el
espantildeol de Espantildea
El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay
Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba
Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes
importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad
de Nueva York
El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y
al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como
lengua minoritaria y en decadencia
Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)
donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o
judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los
Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV
Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y
se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica
comuacuten
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
4
Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro
NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN
(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)
ESTRATO CULTO registro formal
registro formal
ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR
registro informal
registro coloquial (oral y escrito)
registro formal
ESTRATO POPULAR
registro informal
NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA
Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina
web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este
curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a
resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos
los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con
soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo
El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la
uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)
El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)
Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios
El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila
textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad
El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos
anteriores a 1975
El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario
de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE
5
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO
111 Las variedades de la lengua
La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las
lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos
En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada
cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo
Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se
han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su
evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los
siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII
el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo
XX hasta la actualidad
Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia
de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica
Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades
fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas
Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que
pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos
En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el
navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario
y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su
acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las
variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua
entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las
peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos
El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan
los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el
espantildeol de Espantildea
El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay
Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba
Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes
importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad
de Nueva York
El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y
al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como
lengua minoritaria y en decadencia
Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)
donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o
judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los
Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV
Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y
se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica
comuacuten
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
5
11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO
111 Las variedades de la lengua
La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las
lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos
En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada
cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo
Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se
han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su
evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los
siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII
el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo
XX hasta la actualidad
Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia
de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica
Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades
fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas
Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que
pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos
En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el
navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario
y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su
acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las
variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua
entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las
peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos
El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan
los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el
espantildeol de Espantildea
El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador
Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay
Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba
Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes
importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad
de Nueva York
El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y
al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como
lengua minoritaria y en decadencia
Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)
donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o
judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los
Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV
Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y
se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica
comuacuten
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
6
Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y
la Geografiacutea Linguumliacutestica
Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel
cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa
formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo
en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica
Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a
los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular
Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con
estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan
los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el
leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad
o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En
el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando
hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y
tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo
imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la
comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc
Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica
Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la
situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es
decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de
distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su
interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado
cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se
pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos
dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices
Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al
hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada
situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un
lenguaje popular
Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de
tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos
correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre
hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y
Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona
pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de
registros en 121
Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que
ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta
que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e
incluso normas linguumliacutesticas4
4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que
habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de
Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
7
VARIEDADES DEL ESPANtildeOL
(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)
Variedades
diacroacutenicas
espantildeol arcaico (ss X-XII)
espantildeol medieval (ss XIII-XV)
espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)
espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)
espantildeol actual (ss XX-XXI)
Variedades
sincroacutenicas
diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)
lengua
diastraacuteticas (estratos socioculturales
sociolectos)
formal
diafaacutesicas (registros) habla
informal
112 La norma y el uso
En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo
en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la
consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema
abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un
nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en
la comunidad linguumliacutestica
Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir
entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no
contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua
Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de
modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los
enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que
se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute
el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros
verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos
correctos que son excepciones a la regla
La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto
por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre
del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la
lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales
La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-
semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe
respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar
Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo
que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de
esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos
que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
8
preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que
es con diferencia el que presenta mayor diversidad
La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas
httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es
La norma de hoy
Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su
evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en
modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de
expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas
como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles
han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa
usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda
naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]
La norma culta
El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso
en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias
linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los
hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente
a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o
escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes
Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol
constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia
base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente
homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi
siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol
estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad
de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o
menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua
de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el
coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se
entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica
Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica
La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que
se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la
impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua
La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo
que la norma acepta como vaacutelido
Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en
lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar
a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea
transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede
interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa
lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque
no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar
de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip
La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten
puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
9
(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel
leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc
Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida
Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de
andoacute cabimos y contraiacute
El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy
frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no
normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha
desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda
comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute
expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden
normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista
riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6
La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica
entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad
de comprensioacuten
Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en
menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que
imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la
postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y
empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el
uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de
lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de
las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo
radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y
gasoducto)
113 El espantildeol estaacutendar
En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar
aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos
reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama
espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones
dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como
ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace
comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos
espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada
hablante
El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta
la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua
muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de
nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una
pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el
morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el
maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las
diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento
5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo
6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
10
Emblema de la
Accademia della Crusca
Emblema de
LacuteAcadeacutemie franccedilaise
disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el
espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los
eufemismos y las palabras tabuacute
Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como
prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera
un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una
variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que
se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los
hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten
Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de
cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un
organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se
crearon las Academias de la lengua
114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola
La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por
supuesto privativa del espantildeol
Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de
los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la
pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se
autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o
salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y
emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de
un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el
leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de
Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y
conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron
en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su
emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar
esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne
coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las
Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad
de la regularizacioacuten de la lengua italiana
En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise
en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y
perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no
pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la
del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las
cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta
miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones
numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la
corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute
7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait
8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr
9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y
tambieacuten en su emblema
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
11
Emblema de la
Real Academia Espantildeola
En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el
Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel
Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410
Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de
un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de
maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro
Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier
innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que
la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos
Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real
Academia
laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que
experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las
necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que
mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que
esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido
consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad
y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los
estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios
especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales
cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado
con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola
mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo
La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones
identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma
linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente
gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo
El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos
concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la
Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo
formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas
generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las
Comisiones
En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de
trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas
Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las
siguientes
Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la
Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia
Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la
Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia
Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la
10
Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
12
Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de
Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua
Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola
En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el
catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el
cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o
el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo
12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO
121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas
Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el
contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las
caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su
procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)
Los hablantes adecuan11
su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene
lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus
interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas
(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la
adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable
De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el
informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12
Sin embargo los registros
no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un
continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios
+ formal + informal
Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz
(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de
acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la
muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten
amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas
preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)
122 Lengua oral y lengua escrita
Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal
con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede
manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo
donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)
construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un
perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten
cotidiana
11
V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro
Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm
12 V cuadro de la paacuteg 4
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
13
(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute
viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto
despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un
experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de
celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te
quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado
[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten
esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con
ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y
divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad
[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la
luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical
que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas
viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago
[hellip]
(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004
httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)
En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada
la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas
(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El
Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de
Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)
(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso
tronco
(3) ―iquestQueacute le pasa
―Es la movida de las tiacuteas ya sabes
―iquestQueacute pasa con las tiacuteas
―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a
conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo
―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no
tuyo
(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro
Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos
(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba
como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas
me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior
(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute
―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo
―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute
―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo
Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se
utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)
al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)
(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo
suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los
que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
14
se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien
como eacutel
En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un
contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se
utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque
se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no
vuelve a ser el mismo)
(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro
FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo
MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la
primitiva flipariacuteas
FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra
cosa
MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba
Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos
(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas
piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus
sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr
Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y
como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―
Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta
por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y
econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)
farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas
entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la
lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)
(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y
treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero
siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su
segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el
equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una
gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar
Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir
por alliacute
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de
temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las
amiacutegdalas
(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
15
(10)
(11)
En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de
comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las
manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes
se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay
manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales
Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si
mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un
registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un
artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo
emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a
continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
16
123 Registros y modos de comunicacioacuten humana
Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los
diferentes registros
- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un
proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro
formal de la lengua ya sea oral o escrita
- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten
natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de
expresioacuten
El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos
adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten
completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita
124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos
1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar
Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes
de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos
- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del
registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por
ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso
- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos
cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos
- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial
ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para
referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas
socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de
habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la
paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre
Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)
Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)
Concluye Seco (1973 361)
El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua
coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial
en la lengua media
Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la
lengua de un determinado estrato social
- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten
al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
17
- Coloquial como nivel de habla o registro
Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado
en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en
funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)
No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan
este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales
El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante
determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un
madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un
adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que
compartan todos los hablantes de una lengua
Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la
simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito
Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de
planificacioacuten
Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde
maacutes se manifiesta este registro
1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales
En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13
de acuerdo con
estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute
Campo14
El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro
coloquial es lo cotidiano
Modo15
El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral
espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial
Tenor funcional16
La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten
Tono o tenor interpersonal17
El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de
formalidad del discurso coloquial determina un tono informal
13
Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros
contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor
(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia
entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14
El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital
oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad
de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15
El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo
etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16
El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la
forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario
tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un
anuncio publicitario un tenor persuasivo 17
El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal
iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de
los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la
configuracioacuten de un registro
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
18
Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al
hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip
Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial
es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial
de otros rasgos primarios
Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son
- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la
comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten
- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar
- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial
Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son
- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la
coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del
mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una
situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que
estaacuten ingresados en el hospital)18
- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y
experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip
- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el
lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el
lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc
- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el
tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip
1243 La conversacioacuten coloquial
La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser
- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19
- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por
ejemplo un informativo en televisioacuten
- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como
por ejemplo una entrevista
- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo
una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados
- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor
18
Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en
la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]
relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19
Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador
que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las
llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la
conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
19
Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es
espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los
rasgos primarios antes mencionados
Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos
coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores
considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se
encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no
se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal
como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el
director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica
125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial
1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje
La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan
una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por
1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante
Veacutease por ejemplo (8)
2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta
interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos
como entonces pero bueno a ver etc
3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un
recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el
turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo
continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el
origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes
lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-
87)
(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los
mamiacuteferos en el Oceanograacutefico
(13) Me da igual las dos cosas
En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo
interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute
para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten
de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes
en este caso las investigaciones
En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos
cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado
diciendo simplemente Me da igual (eso)
4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten
entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten
maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
20
como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor
reformulativo
(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos
despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua
potable
5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la
funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o
colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de
precisioacuten informativa (16)
(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien
(16) Yo los tengo bien los dientes
6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto
(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)
(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute
(18) Hazlo asiacute como yo
Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se
refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo
a la persona que estaacute hablando
7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar
(19) Si me lo hubieras dichohellip
8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se
suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en
un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y
actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar
preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas
o conectores como pues
(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos
no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser
el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver
al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he
regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver
a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un
perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago
de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda
hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute
los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el
diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de
que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees
que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una
civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me
dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas
progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por
cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea
una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
21
(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T
es)
1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico
La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten
cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su
relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten
promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)
Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el
mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc
En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche
(21) Anda que uarr contento me tienes uarr
En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de
este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute
diciendo (22b)
(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar
(22b) Ponte a estudiar
Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o
hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el
mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo
(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(24) Veeeen por favor
La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten
antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por
ejemplo en (25 26)
(25) Habla tan LENTO que aburre
(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)
y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)
fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo
(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]
(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]
(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y
puede dar lugar a ambiguumledad]
1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico
Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son
1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos
anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos
poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
22
chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute
(chico) canguelo (miedo)
2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras
comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven
o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer
tener pegar mono etc
(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno
El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado
nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20
(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las
piernas]
No nos gusta hacer la comida [cocinar]
Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]
Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]
Siete y cinco hacen doce [suman]
Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]
Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]
Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]
3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y
la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)
(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol
(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso
(34) iexclTu cuarto es una pocilga
(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea
(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo
(37) Penseacute que me moriacutea de la risa
1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico
Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21
(enlaces o relacionantes
supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar
enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido
semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las
20
Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21
Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de
teacuterminos clave de ELE
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm
V tema 4 paacutegs 9 y ss
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
23
informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo
(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)
Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces
supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados
A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)
estudiaremos la clasificacioacuten general
Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados
1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista
informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados
organizadores del texto
Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma
la narracioacuten anterior
Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten
Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese
momento al hilo de la conversacioacuten
2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la
comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)
Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la
intervencioacuten anterior (la pregunta)
iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para
asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo
en (38)
(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a
cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes
cosas
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para
argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos
Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten
incluso aparte encima
Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una
determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque
Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es
que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la
conclusioacuten anunciada
(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un
peeling y una limpieza de colon
(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T
es)
Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo
como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin
en resumen (41)
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
24
(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de
literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados
(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)
(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a
nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he
dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden
(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003
httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)
Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos
verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y
puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)
(42) Va y me dice que llego tarde
(43) Nos vemos mantildeana
El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)
(44) Si pudiera me iba ahora mismo
(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo
El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple
en el pasado (47)
(46) iquestQueacute hora seraacute
(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana
1255 Los intensificadores y los atenuantes
Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a
traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos
todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad
Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay
diferentes mecanismos intensificadores
Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)
(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho
El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo
Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo
Cuantificadores o construcciones con valor intensificador
(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente
Nos dio un susto de muerte
Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron
Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en
ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
25
(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo
(51) Es listo pero listo de verdad
(52) Penseacute que me moriacutea de la risa
(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte
(54) Es una tonteriacutea como un piano
(55) Llegoacute borracho como una cuba
La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos
sintaacutecticos que se emplea para intensificar
La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la
conversacioacuten (56)
(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la
loacutegica de la Escuela
Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP
que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la
nueva Escuela
(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta
es una de ellas
(57a)
La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del
enunciado no se resentiriacutea22
22
La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute
extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-
innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo
que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
26
(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna
Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la
pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo
intensificador (59 60 61)
(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar
(59) Habla tan LENTO que aburre
(60) Veeeen por favor
(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga
Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje
de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay
diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o
minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar
Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)
(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico
Cuantificadores o construcciones con valor atenuador
(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal
El adverbio como23
con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo
que se expresa a continuacioacuten
(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]
En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece
tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el
uacutenico valor que tenga
(65) Me siento como muy cansada
(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua
Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas
(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24
)
(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil
(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro
Recursos foacutenicos
(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)
El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante
situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El
hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo
el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la
construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves
en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto
23
V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24
En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la
conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
27
gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular
(75) o 3ordf del plural (76)
(71) Yo ya te dije que no fueras
(72) Se cree que fue eacutel
(73) Se me han perdido las llaves
(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar
(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca
(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip
Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle
algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada
(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de
una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)
(77) Hay que ponerse a estudiar
(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos
(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo
1256 Venga y vale
Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales
intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa
especialmente en el lenguaje coloquial juvenil
Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)
reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)
(80) ―Vale eres el mejor
(81) ―Bueno hasta la proacutexima
―Vale nos vemos
En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga
(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de
aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)
suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o
felicitaciones (89)
(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el
texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los
primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes
para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para
adelante Vaacuteyase a
(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA
Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt
[14042011])
(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo
no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]
Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme
Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego
iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de
descarga de pe-ce-uve de salida dehellip
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
28
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(84) ―Venga por favor no me vengas con esas
(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga
(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor
(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute
(88) ―Hasta otro diacutea
―Venga
(89) ―Muchas gracias
―Venga
1257 El lenguaje gestual
En la conversacioacuten coloquial los gestos25
acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten
verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e
incluso de enunciados completos
(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten
B Asiacute asiacutehellip
B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal
13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO
En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a
los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de
aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita
no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo
vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan
resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en
permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se
considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa
Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando
consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y
estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario
corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente
encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente
a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas
fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se
mantienen en la 23ordf de 2014
No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente
la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash
consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica
25
Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
29
frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas
formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades
de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la
mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de
chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en
1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en
1961)26
Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas
almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la
inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar
22ordf edicioacuten del DRAE
23ordf edicioacuten del DRAE
Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de
dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la
forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a
aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica
ademaacutes que se trata de una forma poco usada
Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma
preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en
un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se
encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero
esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola
En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten
esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a
26
Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes
adelante
almoacutendiga
f desus alboacutendiga U c vulg
chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr
geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de
escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas
chavola V chabola
eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora
alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y
este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas
almoacutendiga 1 f alboacutendiga
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
30
su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf
edicioacuten del Diccionario27
y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase
Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica
corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus
diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el
Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o
coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica
Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica
registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este
grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual
Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28
No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y
siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto
modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga
ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE
solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla
en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle
el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente
espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y
sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten
131 La paacutegina web de la RAE
En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para
adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese
27
La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el
Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite
que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana
elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que
muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como
palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas
cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28
Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este
el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este
curso
DRAE DEA
camping (Voz inglesa) m 1
campamento ( lugar al aire libre)
2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping
caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]
trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
31
objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que
nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer
requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra
lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten
linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten
Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta
raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua
espantildeola
En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra
disposicioacuten
Diccionarios
Banco de datos
Gramaacutetica
Ortografiacutea
Biblioteca
Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el
Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro
lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos
los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a
la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha
Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)
de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)
(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)
(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
32
Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el
funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos
(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas
Diccionario de la lengua espantildeola
A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29
Aunque la 23ordf
edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que
por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas
hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten
Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la
parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se
han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM
Diccionario panhispaacutenico de dudas
Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30
instrumento de
consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos
puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico
Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que
pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones
linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio
Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej
YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)
La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los
cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de
conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus
gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los
conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31
29
httplemaraeesdrae 30
httplemaraeesdpd 31
En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del
diccionario que facilitan notablemente su empleo
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador
Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten
CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
33
Consultas linguumliacutesticas
Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para
nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los
usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante
Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo
siguiente
Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola
A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32
repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones
facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-
36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de
diccionarios
Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas
que abre la siguiente ventana
32
httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle
Cambio de la o disyuntiva en u
La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
34
Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta
que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda
de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13
testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla
Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo
lexicograacutefico en el diccionario correspondiente
Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta
herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de
1992
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
35
Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones
representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la
herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo
Banco de datos
El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido
por varios corpus
el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas
registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975
el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su
uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones
correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y
2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el
espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33
33
Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V
DRAE 1914
DRAE 1992
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
36
el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238
registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al
CREA y
el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de
desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses
producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas
Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es
muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos
limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un
ejemplo de consulta
Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus
de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de
palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute
lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo
nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas
(Peniacutensula peniacutensula)
Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de
seleccioacuten
Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y
httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
37
Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la
presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos
que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses
hispanoamericanos se reparten el otro 50
En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde
en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto
autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
38
Desde el enlace Ver paacuterrafos34
veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable
para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable
es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra
Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite
Paacuterrafo nordm 1
Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del
Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No
lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes
queridos
Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado
desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda
apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero
suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de
Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman
sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir
por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico
ANtildeO 2004
AUTOR PRENSA
TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero
34
Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos
seleccionando Paacuterrafos
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
39
PAIacuteS ESPANtildeA
TEMA 05Deportes
PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004
Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos
que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448
documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de
Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea
comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que
era de un 2644
Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso
antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos
dado en el CREA
En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el
nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para
resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
40
BIBLIOGRAFIacuteA
ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual
Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)
BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol
coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos
1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987
BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L
BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de
pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica
BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo
(En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-
200602_brizpdf)
BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes
CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona
Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)
CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones
de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol
20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea
httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-
97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)
CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII
(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)
COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general
3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113
DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua
espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea
httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)
Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)
Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea
httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)
DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de
Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario
de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios
FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y
otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales
Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed
2007 Madrid ArcoLibros S L
GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del
espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L
GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
41
HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del
lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica
INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees
LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores
LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza
LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores
del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L
MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo
en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63
MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]
Barcelona Ariel
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed
Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid
Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)
REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa
Calpe
SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios
autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375
ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
42
EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del
mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico
(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage
o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme
oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es
presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a
dieciseacuteis
(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos
(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque
Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la
dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo
que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas
en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz
se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de
datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])
(3)
(4)
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
43
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1
(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y
formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el
artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o
la repeticioacuten del imperativo espera espera espera
Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten
de aspiracioacuten banco de turbinas
El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector
faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno
(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son
propias del discurso no planificado
Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]
[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]
[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada
Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten
Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero
Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el
profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten
y la deja en el aire
En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras
comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos
podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo
varoncito en este caso no es un atenuante
(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como
intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la
peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima
(en vez de por encima)
Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin
humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten
de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se
emplea
(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y
meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)
Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en
lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la
situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
44
El Paiacutes dominical
laquoQue no me enteroraquo
JAVIER MARIacuteAS
08112009
Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978
esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace
casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada
de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus
quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de
tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las
noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los
de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y
algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los
contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me
desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de
todos y el que maacutes urgiriacutea corregir
Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten
intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal
conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o
de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo
como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas
cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con
frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que
no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la
impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su
tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad
que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes
han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la
lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos
conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto
es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de
adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se
da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -
con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten
quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir
adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus
colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la
lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos
entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los
disparates que se le antojan)
Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios
para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que
ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca
significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o
meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de
que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso
estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que
anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de
que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes
45
precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un
desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir
desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e
intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que
no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en
el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las
desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie
en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor
Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en
eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes