tema 12 - aldadis.net. la revista de educación · web viewleón – leon - es * martinet elaboró...
TRANSCRIPT
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
La estructura de las palabras. Flexión, derivación y composición. La organización del léxico en español.Antonio Navarro Sánchez.
1. Aproximación al concepto de palabra.
2. La estructura de la palabra.2.1. Morfemas léxicos o lexemas / morfemas gramaticales o morfemas.
(Base / formantes)
Raíz / tema
2.2. Flexión
Raíz (radical) / Morfemas flexivos
2.3. Composición
- Sinapsia
- Disyunción
- Contraposición
- Yuxtaposición
2.4. Derivación
- Principales prefijos
- Principales sufijos
2.5. Formación de palabras mediante “raíces prefijas” y “raíces sufijas”.
2.6. Abreviamiento
- Acortamiento
- Siglas
Transparentes
Opacas
Deletreadas
Leídas secuencialmente
- Acronimia
2.7. Parasíntesis
2.8. Locuciones y perífrasis
3. La organización del léxico en español
189
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
3.1. Formación del léxico de nuestra lengua
a) Léxico prerromano
Palabras de origen incierto
Palabras ibéricas
Palabras prerromanas que según autores latinos son hispanas
Celtismos prerromanos
b) Palabras procedentes del latín
Cultismos
Semicultismos
Palabras patrimoniales
c) Germanismos
d) Arabismos
e) Celtismos no prerromanos
f) Vasquismos no prerromanos
g) Galicismos
h) Italianismos
i) Lusismos y galleguismos
j) Catalanismos
k) Americanismos
l) Anglicismos
190
1. APROXIMACIÓN AL CONCEPTO DE “PALABRA”
AUTOR / ESCUELA
Criterio FONOLÓGICO
CriterioFORMAL
Criterio SINTÁCTICO Criterio SEMÁNTICO COMENTARIO
Gramática Tradicional
ULLMAN
“Menor unidad dotada de significación” (Coinciden palabra y unidad semántica)
1.- Excluye las palabras “gramaticales”2.- Una unidad semántica puede incluir varias palabras.
EstructuralismoAmericano
BLOOMFIELD
Mínima forma libre( formas ligadas)
MEILLET a un conjunto de sonidos
susceptible de un empleo gramatical”
“Asociación de un sentido Definición “vaga” para Bühler.
BÜHLER “Signos acústicos de conformación fonemática y capacidad contextual simbólica y monstrativa”Ana María
BARRENECHEA“Signo lingüístico cuyos constituyentes inmediatos no permiten la separación
o la permutación del orden, o no pertenecen a paradigmas cuyas unidades lo permitan”
F, HOCKETTR.A.E.
una pausa”
“Todo segmento de oración tras el que es posible hacer
ALARCOS(Funcionalista)
(Entonación independiente)
“Signo que por sí solo puede constituir una oración”.(Autonomía sintáctica)
(Autonomía semántica) “Los artículos, las preposiciones, etc. son signos gramaticales que presuponen siempre en la secuencia algún signo léxico”.
MARTINET(Estructuralista)
MONEMA“Unidad mínima significativa”
Prescinde del término “palabra” porque tradicionalmente abarca categorías heterogéneas.
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Partiendo de la consideración del “monema” (MARTINET) como la “unidad
mínima dotada de significación” proponemos una definición de palabra que pueda
abarcarlas a todas:
“Monema o combinación de monemas que puede aparecer entre pausas y funcionar en una oración como núcleo de un sintagma, como adyacente o bien como signo coordinante o subordinante entre elementos de una oración o entre oraciones”.
2. LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA
2.1. Lexemas y morfemas
* Como afirman DUCROT Y TODOROV (Diccionario Enciclopédico de las Ciencias
del Lenguaje), hasta finales del siglo XVIII casi todos los lingüistas occidentales
consideran que la palabra es la unidad más pequeña que tiene realidad en la cadena
hablada y es a la vez portadora de significación.
* La lingüística comparativa impuso la disociación de la palabra en unidades
significativas más elementales: los infijos, para estudiar el parentesco entre lenguas.
Los comparatistas dividen las palabras en dos componentes:
- Los que designan nociones o categorías de la realidad: semantemas o radicales.
- Categorías impuestas por el espíritu a la realidad: morfemas.
En los morfemas distinguen los flexionales (que entran en sistemas de
conjugación o declinación) y los afijos, que pueden ir delante del radical
(prefijos) o detrás (sufijos).
Estas denominaciones se han sustituido luego por otras como morfema
y formativo (USA), morfemas o formantes (europeos), etc.
El hecho de que en muchas ocasiones morfemas distintos signifiquen lo
mismo o que un mismo morfema pueda cargarse de varias significaciones hizo
que algunos norteamericanos modificaran la denominación: llaman morfo a
todo elemento fónico de valor significativo y alomorfo a cada uno de los morfos
que pertenecen al mismo morfema:
sofá – sofá – sleón – leon - es
Alomorfos del morfema de plural
192
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
* Martinet elaboró el concepto de “monema” como “unidad significativa
mínima”. Distingue:
a) Monemas gramaticales: pertenecen a inventarios cerrados. Ejemplos:
artículo, presente de indicativo... Si se introduce uno nuevo, alterará el valor de
los existentes.
b) Monemas léxicos: pertenecen a inventarios abiertos.
* Para los estructuralistas norteamericanos y parte de la Escuela de Praga, morfema es la unidad mínima con significado, y abarca tanto el significado léxico
como el gramatical.
* En la glosemática se denomina morfemas no a los elementos fónicos que
marcan relaciones gramaticales, sino a esas propias relaciones. Ej: en “el niño” el
morfema no es “el”, sino la función actualizadora del artículo.
Dada la complejidad de nomenclaturas para la misma realidad lingüística,
veamos el siguiente cuadro sinóptico:
LINGÜÍSTICA COMPARATIVA MARTINETESTRUCTURALISTAS NORTEAMERICANOS Y PARTE DE LA ESCUELA DE PRAGA
GLOSEMÁTICA(Hjelmslev)
INFIJOS MONEMAS MORFEMAS MORFEMAS
Semantema
s o radicales
Morfemas
(Representados
por morfos)
Léxicos Gramaticales Léxicos Gramaticales Relaciones
gramaticales, no
secuencias
fónicas.
Flexionales Afijos
Prefijos Sufijos
* Varias formas para un mismo morfema:
ALOMORFOS
193
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Manuel Seco, en su Gramática esencial del español, distingue en la estructura
de la palabra los siguientes elementos:
- Base / formante La “base” de una palabra es la parte que permanece
constante en todas sus variantes de género, número, tiempo, modo y
persona. El elemento que expresa estas nociones variando el final de la
palabra se llama “formante”:
cant – o
base formante (1ª persona, singular, presente,
indicativo)
- Un formante puede, a veces, dividirse en indicadores:
cant – emos
base formante
- A veces un mismo formante presenta contenidos diferentes:
cant - e
cant – a – mos
- En ocasiones varios indicadores se dan amalgamados en un solo formante:
cant – o 1ª persona / singular/ presente / indicativo
- Respecto a nombres y adjetivos, afirma Seco que la mayoría de los
nombres no presentan formantes de género, y sí de número. El hecho de
que muchos nombres acaben en “-o” o en “-a” no nos autoriza a considerar
esa secuencia fónica como formante de género si no puede darse la
alternancia “-o / -a”: mesa, camino...
Algunos nombres tienen formantes de número y también de género, pero
suelen ser nombres de personas y animales donde el formante de género indica el
sexo: abuelo, perro...
- e – (indicador de presente de subjuntivo)
- mos – (indicador de 1ª p.p.)
1ª persona singular
3ª persona singular
presente de indicativo
pretérito perfecto simple de indicativo
194
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Sin embargo no es lo más común: algunos nombres expresan el sexo de la
persona con adjuntos:
el espía / la espía
el testigo / la testigo
el mártir / la mártir
En muchos nombres de animales no se marca el sexo mediante el género
gramatical, y es necesario hacerlo mediante los sustantivos clasificadores “macho” y
“hembra”. Estos sustantivos se llaman EPICENOS:
ratón rata
También en los adjetivos es frecuente la no existencia de formante de género:
triste, fiel, optimista...
* Tan poco usual es la distinción de género en nombres y adjetivos que en
algunos nombres el cambio de género no implica ni cambio de sexo ni de significado:
el mar / la mar
(Estos nombres se llaman COMUNES EN CUANTO AL GÉNERO O
NOMBRES DE GÉNERO AMBIGUO).
* Mucho más raro, en cambio es que un nombre no contenga formante de
número ni de género: dosis, crisis, martes...
(En estos casos coinciden base y palabra)
Dentro de la BASE, hay que distinguir dos partes: la RAÍZ y los AFIJOS.
Si eliminamos de una palabra los formantes, puede que en la base no sólo
aparezca la raíz (parte invariable de la palabra), sino también fonemas añadidos,
diferentes de los formantes. Estas secuencias se llaman afijos.
cant – urre – ar
cant - ante
MOCIÓN DE ARTÍCULO(Alcina – Blecua)
macho (sexo masculino)
hembra (sexo femenino)
macho (sexo masculino)
hembra (sexo femenino)(género masculino)
(género femenino)
raíz afijos
195
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Estos afijos pueden preceder a la raíz (PREFIJOS) o postponerse a ella
(SUFIJOS).
Una raíz puede ir acompañada a la vez por los dos, pero normalmente no se
suman los dos a la raíz al mismo tiempo, sino que uno de ellos se suma a la base
formada por la raíz más el otro afijo:
des – en – volv – er
A la base que no coincide con la raíz porque ya va unida a un afijo otros
lingüistas como Gómez Torrego la llaman tema. (Gramática didáctica del español).
2.2. Flexión
La flexión de una palabra es el conjunto de formas que puede adoptar una
palabra en función de sus variaciones de género, número, persona, tiempo y modo.
Coseriu define la flexión en función de las relaciones paradigmáticas y
sintagmáticas:
Las categorías (morfemas, accidentes...) expresadas por los formantes
(morfemas, categorías flexionales...) forman un paradigma, una estructura
donde los elementos se definen por oposición a los demás. Ej:
MORFEMA DE GÉNERO masculino / femeninoMORFEMA DE NÚMERO singular / pluralMORFEMA DE TIEMPO pretérito / presente
futuroMORFEMA DE MODO indicativo / condicionado / subjuntivo
(imperativo)PERSONA primera / segunda
tercera (RELACIONES PARADIGMÁTICAS)
prefijo 1º raíz
prefijo 2ºbase primaria
base formante
196
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
La elección de uno u otro morfema está en función de los morfemas de
otras unidades léxicas de la cadena hablada con las que la unidad léxica
mantiene relaciones de concordancia.
“Esa casa es bonita”
(RELACIONES SINTAGMÁTICAS)
Poseen flexión los sustantivos, los adjetivos determinativos y calificativos, los
pronombres y los verbos (según la R.A.E., palabras variables / invariables -adverbios, preposiciones y conjunciones-).
a) Flexión nominalEl nombre posee los morfemas de número y género.
EL NÚMERO DEL SUSTANTIVO
En español existen dos formas: singular y plural, cuyos morfos son:
Singular Plural (Grado cero) - s - es
Estos morfos se unen al de género, o en su defecto directamente al lexema,
según el siguiente esquema de César Hernández Alonso:
I. Oposición / - s:
Palabras llanas acabadas en vocal: mesas
Palabras agudas acabadas en “ó”, “é”: pies, landós
Palabras agudas acabadas en diptongo: interviús
Algunos préstamos léxicos: máximos
II. Oposición / - es:
-á: faralaes
-ú: bantúes
-í: jabalíes
Consonante: flores, lápices
formante que expresa el morfema de género
femenino
197
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
lord: lores
-ay, - ey, - oy, - uy: ayes, leyes, convoyes
Esdrújulas en consonante: regímenes
III. Oposición / :
No agudas acabadas en:
-s: tesis, lunes, diócesis, faringitis
-x: tórax
-z (en patronímicos): Fernández
A este esquema hay que hacerle algunas puntualizaciones:
- Algunos préstamos vacilan entre conservar sus plurales de origen o tomar
el plural español según el esquema citado: club clubs / clubes.
- Palabras acabadas en vocal tónica, a veces, por tradición, hacen el plural
en “-s”, no en “-es”: mamás, papás, sofás, cafés, menús.
- Algunas palabras acabadas en diptongo, que deberían hacer el plural en
“-es”, a veces vacilan: convoy / convoyes; e incluso admiten sólo el plural
en “-s”: jerseys.
* Existen casos en que las oposiciones morfológicas de número se neutralizan:
I. Pluralia tantum
Son sustantivos acabados en “-s” en los que la oposición de número está
neutralizada, es decir, con la misma forma pueden referirse a una pluralidad o a un
solo objeto.
Pueden distinguirse dos grupos:
I.1. Objetos formados por dos mitades simétricas: tijeras, gafas, pinzas,
alicates, tenazas, andas, prismáticos, bridas, alforjas, aguarines...
(Hoy se tiende a crear singulares analógicos: pantalón, tijera, alicate...)
I.2. Nombres compuestos formados por VERBO + SUSTANTIVO PLURAL:
quitamanchas, sacacorchos, aguafiestas, saltamontes...
II. Singularia tantum
Se refieren a objetos únicos o a conceptos abstractos no pluralizados: caos,
cenit, tez, caos, este, oeste, salud, fe...
Hasta aquí hemos visto la forma que presentan singular y plural en español.
Veamos ahora el plano del contenido, es decir, qué diferencias significativas existen
entre el uso del singular y el del plural.
198
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
* Según la Gramática Tradicional, el singular expresa unidad y el plural
multitud:
(Un) niño / (Varios) niños
* Andrés Bello hace una aclaración:
“El número singular significa unidad absoluta, v.gr.: “Existe un Dios”, y unidad
distributiva, v.gr.: “El hombre es un ser dotado de razón”, donde “el hombre” quiere
decir ‘cada hombre’, ‘todo hombre’. El singular significa también colectivamente la
especie, v.gr. “El hombre señorea la tierra”.
“El plural denota multitud, distributiva o colectivamente, “Los animales son
seres organizados que viven, sienten y se mueven”: cada animal es un ser organizado
que vive, siente y se mueve; el sentido es distributivo. “Los animales forman una
escala inmensa, que principia en el menudísimo animalillo microscópico y termina en
el hombre”: cada animal no forma esta escala, sino todos juntos; el sentido es
colectivo”.
* César Hernández Alonso afirma que el plural expresa ‘conjunto’, pero el
singular no siempre expresa unidad.
* Dice Alarcos: “[...] mientras el plural se refiere siempre a varios objetos de
una clase (o a todos ellos), el singular, que puede aludir a la unidad o al conjunto
unitario de objetos de la clase dada, se caracteriza por su indiferencia a la pluralidad”.
En su Gramática Funcional del Español Hernández Alonso resume los
valores que pueden tener los morfemas de singular y plural:
CONTABLES(Para Alarcos “discontinuos”)
INCONTABLES(Para Alarcos “continuos”)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURALGenérico
“El hombre es el rey de la creación”
Genérico(sin actualizador)“Obras son amores”
Genérico“El buen vino que del cielo
vino”
Genérico“A mí los vinos me caen
mal”
Genéricodistributivo
“Los hombres son animales racionales”
Específico(con un actualizador)
“Vimos a un hombre en la esquina”
Pluralizaindividualidades
“He estado con los amigos”
Individualizantede una parcela de la
clase específica“Pide un vino”
Individualizantede un conjunto
de unidades específicas
“Compra unos buenos vinos”
199
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
A los valores citados hemos de hacer algunas puntualizaciones:
* A veces singular y plural son sinónimos: escalera / -as, tripa, entraña, muralla,
baba, moco...
* La diferencia es, en ocasiones, expresiva: barba, bigote, pelo, espalda...
“Córtate el pelo / Córtate los pelos”* Algunas veces el singular es una idea abstracta y el plural una manifestación
concreta o una persona u objeto relacionados con esa idea: locura / locuras;
imaginación / imaginaciones; amistad / amistades.
* Incluso singular y plural significan conceptos distintos: seso / sesos; celo /
celos; interés / intereses; bien / bienes; humo / humos; amor / amores.
EL GÉNERO DEL SUSTANTIVO
Marouzeau (Léxique de la terminogie linguistique, París, 1934) define el
género como “categoría fundada en principio sobre la distinción de sexos en
masculino, femenino y neutro, según sea concebido como macho, hembra o algo
indiferente. Este es el género natural. El género gramatical viene dado por
características gramaticales sin que tenga relación con el sexo.”
A lo largo de la historia de la lingüística han ido alternando dos posturas:
a) Teorías que defienden que el origen está en la diferencia sexual. No dejan
despejada la duda sobre por qué y cómo pasó el género a los seres
inanimados.
b) El género tiene su origen en la oposición animado / inanimado, paralela a
actividad / pasividad.
* Una variante de esta tesis es la defendida por Hjelmslev, para quien el origen
del género reside en la oposición personal / impersonal, pero se ha convertido en
una categoría estrictamente gramatical.
* Sebastián Mariner (Criterios morfológicos para la categorización gramatical, Español
Actual, XX, Madrid, 1971) precisó que el género es una categoría gramatical que, en parte, se halla vacía
de todo contenido semántico y que consiste sobre todo en discriminaciones formales con capacidades
contrastivas. Parte de la oposición
No sexuado
Sexuado Marcado – (masculino)(no específico)
Marcado + (femenino)(espedífico)
=
200
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
y afirma que en español no existen nombres no sexuados o neutros, ya que los
neutros latinos tomaron género masculino o femenino.
Para Salvador Fernández Ramírez, el neutro es “un género de pura referencia
objetiva o anafórica, que podríamos llamar inconceptual, para señalar enunciados
complejos acerca de los cuales no es fácil elaborar prontamente un concepto nominal”.
Mariner parte de que:
a) El neutro no puede suplir al masculino y al femenino castellanos.
b) El masculino a veces adquiere algunos valores del neutro:
- Categorizador el ridículo / el vacío (“ridículo”, “vacío” pertenecen a la
categoría de sustantivos)
c) El femenino puede neutralizarse en expresiones como “me las pagarás”, “ni por
esas”, “vérselas con alguien”...
Por ello propone un sistema genérico diferente del indoeuropeo:
NEUTRO
MASCULINO / FEMENINO
Este sistema en las lenguas románicas responde a la oposición:
DESINDIVIDUALIZACIÓN (indeterminación, abstracción)
INDIVIDUALIZACIÓN (determinación, concreción)
201
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Breve historia de la evolución del género del latín al español(Cano Aguilar, El español a través de los tiempos)
Para comprender mejor los medios formales de los que dispone
actualmente nuestra lengua para expresar el género gramatical, hagamos un breve
repaso de la historia del género:
En latín existían tres géneros, herencia del indoeuropeo:
1. Masculino y femenino para los animados.
2. Neutro para los inanimados.
PIRUS ‘peral’ (animado) / PIRUM ‘pera’ (inanimado)
No obstante, el latín había hecho masculinos o femeninos algunos neutros
indoeuropeos: palabras como “agua” o “fuego” eran neutras en esta lengua hipotética,
como lo demuestra el griego (, ). En cambio, en latín IGNIS era masculino y
AQUA femenino.
A pesar de contar con tres géneros, el latín no tenía terminaciones específicas
para cada género. Por ejemplo, en la primera declinación eran mayoritariamente
femeninos, pero había masculinos (nombres de varón Catilina, Atila, Agripa,
profesiones “propias de varón” poeta, nauta, gentilicios persa o ríos Sequana).
Asimismo, en la segunda eran masculinos los acabados en “-us” o “-er” en nominativo,
pero eran femeninos los nombres de árboles como pinus, pirus, ulmus, fagus, etc. y
algunos sustantivos como alvus ‘vientre’, humus ‘tierra fértil’ o colus ‘cola’.
En español desaparece el género neutro salvo en algunos pronombres (lo,
esto, eso, aquello, qué, algo,...). Por tanto, los nombres inanimados (neutros latinos)
se acomodaron al género masculino o al femenino.
Los diversos tipos formales de sustantivos latinos evolucionaron así:
- La 1ª y la 5ª declinaciones dieron sustantivos acabados en “-A” femeninos:
ROSA(M) ROSA
MATERIA(M) MADERA
202
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
LUXURIA(M) LUJURIA
- La 2ª y la 4ª (con sus neutros) y los neutros de la 3ª acabados en “-US” dieron
sustantivos masculinos acabados en “-O”:
DOMINU(M) DUEÑO
ARCU(M) ARCO
CORNU CUERNO
VINUM VINO
TEMPUS TIEMPO
LATUS LADO
- La 3ª y la 5ª en consonante o en “-E” dieron masculino o femeninos acabados en
consonante o en “-E”:
RETE RED
AVE(M) AVE
Lo mismo ocurre con nombres de otras declinaciones que por apócope acaban en
consonante:
ANGEL(US) ÁNGEL; APOSTOL(US) APÓSTOL
En general, los sustantivos conservan su género etimológico. Pero hay
excepciones:
a) Palabras que cambian de género para adaptarse a la desinencia (raro,
lógicamente, en seres inanimados):
Masculinos en “-a” pasan a femeninos : En la Edad Media palabras como
profeta o patriarca eran femeninas.
Femeninos en “-us” pasan por ser masculinos : ocurre especialmente con
nombres de árboles: pinus, fraxinus, ulmus,... Esto influye en que el genérico
ARBOR (femenino en latín) se haga masculino.
Abstractos en “-or” (femeninos) pasan a masculinos, aunque hoy la mayoría
son ambiguos: el/la calor, olor, sudor, etc.
b) Palabras que cambian de desinencia para adaptarse al género (sobre
todo en inanimados): SOCRUS ‘suegra’ SOCRAM; NURUS ‘nuera’ NORA; NEPTIS ‘nieta’
NEPTA; NEPOS ‘nieto’ NEPTUS; PULLEX ‘pulga’ PULLICA; GRUEM ‘grulla’ GRUAM;
TURTUREM ‘tórtola’ TURTURAM.
203
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
c) Algunos cambios no tienen una explicación clara:
TALPA TOPO; CALCEUS CALZA; MEDULLA MEOLLO
d) Creación de desinencia femenina específica para aquellos nombres que
tenían género común: INFANTE INFANTA; SEÑOR SEÑORA; LEÓN LEONA; TIGRE
TIGRESA.
No obstante, como afirma Cano Aguilar, “diferenciar los géneros sólo con una
concordancia (el/la sirviente), o emplear un único género para ambos sexos (los
llamados epicenos: avestruz (masc.) o cigüeña (fem.)), han seguido siendo
procedimientos muy habituales”.
Vamos a ver un poco más a fondo que ocurrió con los neutros latinos. El
proceso parece ser el siguiente:
1. Los neutros -UM -US (En Petronio encontramos “TEMPLUS” y en inscripciones
de Pompeya “ROSTRUS”, “AURUS”, etc.
2. CORNU (neutro de la 4ª) masculino de la 2ª.
3. En general, los neutros de la 3ª pasaron a masculinos: PECTUS, CORPUS, LATUS,
TEMPUS, etc. En castellano medieval PECHOS, CUERPOS, LADOS, TIEMPOS,...
serán singulares, es decir, “PECHOS” significaba ‘pecho’. Por tanto, estas formas
en “-s” pasaron a plural y se crearon singulares analógicos.
4. Los neutros singulares en “-a” pasaron a ser femeninos: CYMA CIMA, CLYMA
CLIMA (en la Edad Media femenino), CAUMA CALMA, RHEUMA EL/LA REÚMA.
5. En los neutros en “-r”, “-n” hay vacilaciones, pero se suelen crear acusativos
analógicos: ROBUR *ROB(U)REM ROBLE; UBER *UB(E)REM UBRE; NOMEN
*NOM(I)NEM NOMBRE.
6. Los monosílabos evolucionan normalmente: MEL MIEL; FEL HIEL.
204
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
7. A veces existían formas dobles en latín, de las cuales triunfará la popular: VAS
(culta) / VASSUM (popular) VASO; OS / OSSUM HUESO; LAC / LACTEM LECHE.
8. Hubo una serie de voces que directamente derivaron del neutro plural latino en
“-a”, formando a veces curiosos dobletes: BRACCHIUM BRAZO / BRACCHIA
BRAZA (‘medida de los dos brazos extendidos’).
Muchos de estos plurales, que han dado femeninos singulares, conservan un
sentido colectivo: GESTA ‘acciones’ GESTA ‘hazañas’; LIGNA LEÑA; FRUTA tiene valor
colectivo, aunque a veces, no muy correctamente se diga: “Voy a comerme una fruta”.
También son colectivos, además de los citados, sustantivos como HUEVA ‘conjunto de
huevos’, CUERNA, etc. Esta distinción individual / colectivo puede estar en la base de
oposiciones como
“-A” ‘mayor tamaño o colectividad’ / “-O”: cesta / cesto, saca / saco, ventana /
ventano, bolsa / bolso, charca / charco, anilla / anillo, cuba / cubo, hoya / hoyo, jarra /
jarro, caldera / caldero,...
Esta oposición a veces no se cumple, por razones históricas: un cuchillo es
más grande que una cuchilla de afeitar, pero no más que lo que antes se denominaba
“cuchilla”, la del carnicero.
Incluso a veces se designaban realidades distintas: río / ría, punto / punta.
Por último diremos que de adjetivos o participios neutros plurales proceden
sustantivos abstractos: FORTIA fuerza, SPERANTIA esperanza (que substituye a
SPES), DEBITA deuda, etc.
205
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
I. HETERONIMIAConsiste en usar palabras completamente distintas para el masculino y el
femenino: hombre / mujer, padre / madre, yerno / nuera, padrino / madrina, macho /
hembra, caballo / yegua, toro / vaca, carnero / oveja...
Suelen ser palabras usuales, ya que si se tratara de vocablos poco frecuentes
vencería la analogía y se impondría la distinción genérica con morfemas flexivos.
Algunos heterónimos existían ya en latín: HOMO / MULIER, PATER / MATER,
GENER / NURUS, MASCULUS / FEMINA, ARIES / OVIS, AVUS / MAMMA, PATRUUS / AMITA,
AVUNCULUS / MATERTERA...
Otros, en cambio, se crean ya en latín tardío o en romance, por razones
histórico sociales:
EQUUS / EQUA CABALLUS / EQUA > caballo / yegua
También se da el caso contrario: parejas que en latín eran heterónimas y que
en romance presentan moción:
FRATER / SOROR (FRATER) GERMANUS / (SOROR) GERMANA
Finalmente citaremos parejas que siguen siendo heterónimos, pero han sido
sustituidos por otros términos: ARIES / OVIS CARNARIUS / OVICULA > carnero / oveja
II. MOCIÓNLa forma más común para la distinción del género gramatical consiste en el uso
de formantes (Seco) de género. A este procedimiento se le llama “MOCIÓN”. Las
oposiciones más frecuentes son:1
MASCULINO FEMENINO
- O (Salvo “MANO”
por
oposición a “pie”)
- A (Salvo “DÍA”, por
oposición a “noche”)
- E - A
- CONS - A
1 Existen, además, unos pocos sufijos cultos que distinguen masculino y femenino. Las oposiciones más frecuentes que se establecen son:
/ -ESA (ABAD / ABADESA, BARÓN / BARONESA)-E / -ESA (ALCALDE / ALCALDESA, CONDE / CONDESA, DUQUE / DUQUESA, TIGRE / TIGRESA)-O / -ESA (VAMPIRO / VAMPIRESA)-A / -ESA (GUARDA / GUARDESA)-A / -ISA (POETA / POETISA, PROFETA / PROFETISA)-E / -ISA (SACERDOTE / SACERDOTISA)-O / -ISA (DIÁCONO / DIACONISA)- / -ISA (HISTRIÓN / HISTRIONISA)-I / -INA (JABALÍ / JABALINA, REY / REINA)-O / -INA (GALLO / GALLINA)-TOR / -TRIZ (ACTOR / ACTRIZ)-DOR / -TRIZ (EMPERADOR / EMPERATRIZ)
(término itálico ‘caballo de carga’
(fray, fraile) (sor)
(‘de padre y madre’)
> hermano / hermana
206
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Pueden marcar diferencias de sexo u otro tipo de diferencias semánticas:
a) Diferencias de sexo vecino / vecina
principiante / principianta
león / leona
b) Otras diferencias semánticas:
ÁRBOL / FRUTO HOMBRE O MUJER / INSTRUMENTO PEQUEÑO / GRANDE
Cerezo / Cereza Costurera / Costurero Farol / Farola
Encuadernador / Encuadernadora Saco / Saca
III. MOCIÓN DE ARTÍCULOA veces la moción no se halla a cabo mediante morfos, sino mediante el
cambio de presentadores o actualizadores (artículos o determinantes). Esta moción
puede marcar las mismas diferencias que la anterior:
a) Diferencias de sexo El modista / la modista
b) Otras diferencias semánticas:
HOMBRE / ACCIÓN U OBJETO INDIVIDUO / CONJUNTO REALIDADES DISTINTAS
El guarda / la guarda El policía / la policía El cólera / la cólera
El guía / la guía El corte / la corte
El orden / la orden
El frente / la frente
El moral / la moral
El pendiente / la pendiente
PERSONA / CUALIDAD
* REALIDAD PORTADORA
HOMBRE / INSTRUMENTO
El gallina / la gallina El trompeta / la trompeta
El batería / la batería
El espada / la espada
IV. SUSTANTIVOS AMBIGUOS
Son aquellos que se emplean con determinantes o adyacentes masculinos o
femeninos indistintamente sin que ello provoque cambio de sexo ni diferencia
semántica alguna: el / la calor, olor, mar...
Normalmente la elección de una u otra concordancia se debe a razones
dialectales o sociolingüísticas:
207
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
El análisis / la análisis (popular, quizás analógica con crisis)
La chinche / el chinche (andaluz oriental)
El aceite / la aceite (Almería oriental, quizás por un falso corte: “Dame
(e)l aceite” > “Dame la ceite”
El reúma / la reúma (popular)
V. SUSTANTIVOS DE UNA CONCORDANCIA
La mayoría de las unidades léxicas de nuestra lengua sólo son masculinas o
femeninas: cajón, mesa...
Si se trata de nombres de animales, para especificar su sexo debemos utilizar
los sustantivos CLASIFICADORES “MACHO” O “HEMBRA”:
Elefante
La gramática tradicional ha reservado para los nombres de animales de una
sola concordancia el nombre de EPICENOS.
(gr. s ‘común’)
Cuando estos animales se van domesticando o conociendo mejor, la norma va
permitiendo en ellos la moción, como ya ocurrió en latín (COLUMBIA COLUMBUS) o en
la E.M. (león leona).
Esquema-resumen:
SUSTANTIVOS de una CONCORDANCIA
(EPICENOS)
sustantivosAMBIGUOS SUSTANTIVOS con dos CONCORDANCIAS
SEXUADOSNO
SEXUADOS HETERÓNIMOS NOMBRES con MOCIÓNNOMBRES
con MOCIÓN de ARTº.
INFORMAN sobre el SEXO
NO INFORMAN
sobre el SEXO
el camaleónla serpiente
el cajónla mesa
el mar / la mar hombre / mujerhijo /hija
monje / monjaautor / autora
costurero / costureracerezo / cereza
farol / farola
el cónyuge / la cónyugeel lente / la
lenteel trompeta / la trompeta
El elefante macho
El elefante hembra(masculino)
208
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
Ángel Rosemblat clasifica por géneros las palabras que acaban en “-E” con
“CONSONANTE”:
MASCULINOS
-AJE (de origen francés) viaje
-ATE, -ETE, -OTE capote, acicate, carrete
-AMEN, -UMEN (< neutros latinos) certamen, volumen
-ÓN avión
-ÉN almacén
-ÍN banderín
-ÉS ciprés
-UN atún
-AZ disfraz
-UZ arcabuz
-AL, -AR dedal, puñal, altar
-UL baúl, abedul
-UR albur
-ER alfiler
FEMENINOS
(Los que eran femeninos en latín)
-DAD (< -TATE) bondad
-TUD quietud
-ICIE, -EZ planicie, escasez
-IE (átono) barbarie
-ED sed, merced
(-CIÓN, -ZÓN) canción, picazón
GÉNERO VACILANTE
-AMBRE, -UMBRE enjambre, legumbre
-OR calor, color, olor
-IZ barniz, matriz
209
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
c) Flexión verbal
Cualquier forma verbal combina una base y un formante. La base es portadora
de la noción léxica y el formante las categorías gramaticales ( o morfemas ) de
persona, número, tiempo y modo:
* Persona Hace alusión a los elementos que intervienen en el acto de
comunicación:
HABLANTE ___________________ 1ª persona
OYENTE _____________________ 2ª persona
NI HABLANTE NI OYENTE __________ 3ª persona
El morfema de persona distingue formas FLEXIVAS (PERSONALES) / NO FLEXIVAS
(NO PERSONALES).
* Número En el verbo lo denotado por la oposición entre singular y plural no
es lo mismo que en el sustantivo:
“Nosotros (sustantivo personal) comemos” no significa * “Varios yos
comemos”, sino ‘yo y tú’, ‘yo y vosotros’, ‘yo y él / ella’, ‘yo y ellos / ellas’.“Vosotros coméis” no significas * “Varios tus coméis”, sino ‘tú y vosotros’, ‘tú
y él / ella’, ‘tú y ellos / ellas’.* Modo Indica ‘actitud del hablante ante el oyente y el enunciado’. Esta
actitud se denomina MODALIDAD. La gramática tradicional ha distinguido cuatro modos:
INDICATIVO, SUBJUNTIVO, IMPERATIVO Y CONDICIONAL O POTENCIAL.
Por ser la menos caracterizada:
- Se usa cuando no se puede o no
interesa expresar el sujeto:
Nieva / Dicen que estás loco- Se usa en lugar de la 1ª o la 2ª:
- “¿Qué haces?” – “Se hace lo que se puede”.
210
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
EL IMPERATIVOEs el término marcado de las oposiciones modales; no puede usarse por los
demás. Sólo tiene morfos propios en 2ª persona:
Singular:
o Acaba en vocal, sin –s: ríe.
o Es la raíz o base: ten, ven.
Plural: -ad, -ed, -id: saltad, corred, seguid.
Otro rasgo diferencial del imperativo es que no admite pronombres proclíticos:
*Lo compra / Cómpralo.Este modo sólo se usa para ordenar o pedir algo.
Alarcos aconseja no incluir el imperativo dentro del sistema modal, por su
distinto comportamiento:
- No admite negación: *No ven- No puede aparecer en estilo indirecto: *Le dijo que ven- Obligatoria entonación optativa
- Etc.
Por tanto, lo considera como variante del subjuntivo en frases con función conativa. (Esta misma idea la comparte Hernández Alonso).
INDICATIVO, SUBJUNTIVO Y POTENCIAL (Condicionado)
El significado del modo, según Alarcos, se configura gramaticalmente en tres
zonas diferenciadas:
a) Hechos estimados reales o cuya realidad no se plantea por ser indiferente
para el hablante:
Aunque ganas, ese negocio no es bueno
Aunque ganabas, ese negocio no era bueno
Aunque ganaste, ese negocio no fue / era bueno
MODO INDICATIVO Modo de la ‘no ficción’. Es el de mayor amplitud de uso.
b) Hechos cuya realidad es factible siempre que cumplan ciertas
condiciones:
Aunque ganarás, ese negocio no es / será bueno.
Aunque ganarías, ese negocio no es / será / era / sería bueno
CONDICIONADO Hechos sometidos a factores que los harán posibles.
c) Hechos ficticios, cuya realidad se ignora o cuya irrealidad se juzga
evidente (hechos que se imaginan, desean, sospechan, etc.)
MODO SUBJUNTIVO (Cantes, cantaras, cantases, cantares).
211
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
* Tiempo Los morfemas de los tiempos presentes, pretéritos o futuros no
siempre aluden a la relación de ANTERIORIDAD, SIMULTANEIDAD O POSTERIORIDAD con
respecto al acto de habla. Por ello Alarcos prefiere hablar no de tiempo, sino de
perspectiva temporal:- Perspectiva de presente o de participación.
- Perspectiva de pretérito o de alejamiento.
Al entrecruzarse los morfemas de perspectiva con los de modo, las formas verbales quedan
organizadas así:
PERSPECTIVA MODOS
Indicativo Condicionado Subjuntivo
Presente Cantas Cantarás Cantes
Pretérito Cantabas
Cantaste
Cantarías Cantaras
Cantases
La diferencia de significado que opone las formas compuestas a las simples es
el morfema de anterioridad:
PERSPECTIVA MODOS
Indicativo Condicionado Subjuntivo
Presente Has cantado Habrás cantado Hayas cantado
Pretérito Habías cantado
Hubiste cantado
Habrías cantado Hubieras cantado
Hubieses cantado
En el verbo, los formantes (morfos de persona, número, tiempo y modo) se dan
amalgamados. Veamos cuáles son dichos formantes en el paradigma verbal
castellano:
A) FORMAS NO FLEXIVAS:
- Infinitivo: -AR, -ER, -IR
- Gerundio: -NDO (-ANDO, -ENDO, -IENDO)
- Participio: -ADO, -IDO, -SO, -CHO, -TO
B) FORMAS FLEXIVAS:
212
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
PERSPECTIVA MODOSIndicativo Condicionado Subjuntivo
PRESENTE( o de PARTICIPACIÓN)
-o-s-
-mos-is-n
-é-ás-á
-emos-éis-án
-e / -a-es / -as-e / -a
-emos / -amos-éis / -áis-en / -an
(PRESENTE) (POSPRESENTE)PRETÉRITO (o de ALEJAMIENTO)
-aba / -ía-abas / -ías-aba / -ía
-ábamos / íamos-abais / -íais-aban / -ían
(-ar- / -er-) –ía -ías
-ía -íamos
-íais -ían
-ara / -iera-aras / -ieras-ara / -iera
-áramos / -iéramos-arais / -ierais-aran / -ieran
(COPRETÉRITO) (POSPRETÉRITO)-é / -í
-aste / -iste-ó / -ió
-amos / -imos-asteis / -isteis
-aron/-eron /-ieron
-ase / -iese-ases / -ieses-ase / -iese
-ásemos /-iésemos-aseis / -ieseis-asen / -iesen
(PRETÉRITO)
* NOTA Los tiempos compuestos tienen estos morfos en el auxiliar HABER.
* Los morfos de imperativo ya se han visto al hablar del modo.
213
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
No obstante, algunos verbos presentan irregularidades tanto en la base (o raíz)
como en los formantes (o desinencias). Alarcos los describe de forma pormenorizada
en la Gramática de la R.A.E.:
Irregularidades gráficas, impuestas por la ortografía: DIRIGIR / DIRIJO;
CARGAR / CARGUÉ; ROZAR / ROCÉ; APLICAR / APLIQUÉ.
Irregularidades impuestas por la combinatoria fonológica:* LE – IERA > leyera / * TAÑ – IÓ > tañó / * MULL – IÓ > mulló
* FR(E) – IENDO > friendo, no *freyendo ni *friyendo
Cambios de acento, hiato y su eliminación en verbos de la 1ª
conjugación cuya raíz acaba en i - :
VACÍO / VACIO
AFILIO / AFILÍO
ADECUO / ADECÚO
Culto Popular
Supresión de vocales:
o Imperativos: haz, pon, ten, ven, sal
o Futuros condicionales:
* HABERÉ > habré / * PODERÉ > podré
* TENERÉ > tendré / * SALIRÉ > saldré
epéntesis / * VALERÉ > valdré
* QUERERÉ > querré
Irregularidades en la raíz verbal: Verbos con “e”, “o” que diptongan en las formas tónicas: PODER / PUEDO;
QUERER / QUIERO. Por analogía, diptongan verbos con “i”, “u”: ADQUIRIR /
ADQUIERO; JUGAR / JUEGO.
Alternancia e / i: MEDIR / MIDO
Alternancia e / i / ie: MENTIR / MIENTO /MINTAMOS
Alternancia o / u / ue: MORIR / MUERO / MURAMOS
Alternancia en la última consonante de la raíz: HACES / HAGO; SABES /
SEPAS; NACES / NAZCO; PONES / PONGO.
Perfectos fuertes
Presentes irregulares SOY, DOY, VOY, ESTOY, SÉ.
Cambio de acento PODER / PUDE
Cambio de vocal radical VENIR / VINE
Cambio de consonante final CONDUCIR / CONDUJE; TENER / TUVE
214
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
2.3. Composición (Manuel Alvar Ezquerra)
Consiste en formar palabras o partir de elementos independientes en la lengua.
Existen varios procedimientos:
a) Sinapsia Unión sintáctica de varios elementos para formar lexías complejas
(Pottier) – sintagma lexicalizado con un significado unitario, distinto de la suma
de los significados de las unidades léxicas que los forman - :
estrella de mar, letra de cambio, tocino de cielo, hueso de santo, teta de monja,
talón de Aquiles, uña de gato, lengua de buey, polvo de estrellas, cabello de
ángel...
b) Disyunción Unión sintáctica de dos palabras que no se han soldado
gráficamente. El significado es unitario y distinto a la suma de las palabras que
lo forman:
cama nido, pájaro carpintero, obra maestra, coche cama, pez espada, pez
sierra, oso hormiguero, mueble bar, pez martillo, etc.
c) Contraposición Disyunción con un grado más de cohesión entre sus
elementos, representada por un guión:
Físico – químico, italo – hispano – francés
d) Yuxtaposición Fusión gráfica y fonética y gramaticalización de los
elementos formantes.
Forma LEXÍAS COMPUESTAS (Pottier):
Nombre – nombre bocacalle
Verbo – nombre sacapuntas
Nombre – adjetivo aguardiente
pelirrojo (‘rojo de pelo’)
Adjetivo – nombre malasangre
Adjetivo – adjetivo verdinegro (‘verde y negro’)
Oración Correveidile, nosequé
e) Prefijación vulgar acortar, porvenir.
215
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
2.4. Derivación
Consiste en formar palabras nuevas a partir de otras ya existentes, pero con
elementos que no pueden funcionar independientemente en la lengua (AFIJOS –
prefijos y sufijos -):
MANUEL SECO clasificas así los prefijos:
216
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
217
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
y los sufijos:
218
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
219
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
220
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
2.5. Formación de palabras con raíces prefijas y raíces sufijas
Llamamos “raíces prefijas” y “raíces sufijas” a lexemas griegos que utilizamos
para la creación de neologismos cultos, ya sea como prefijos o como sufijos,
respectivamente. Manuel Seco da los siguientes:
221
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
222
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
2.6. Abreviamiento o acortamiento
Es el procedimiento opuesto a la composición y a la derivación, ya que consiste
en construir una palabra “recortando” otra u otras ya existentes en la lengua.
Truncamiento Supresión de la parte final de una palabra: profe, zoo,
foto, moto, seño...
Acronimia Creación de una palabra con las partes extremas o con las
partes contingentes de dos palabras consecutivas:
BANCO ESPAÑOL DE CRÉDITO BANESTO
INFORMACIÓN AUTOMÁTICA INFORMÁTICA
AUTOMÓVIL OMNIBÚS AUTOBÚS
POLIÉSTER GALO TERGAL
Abreviatura Reducción convencional de una palabra que en su contexto
todos los hablantes competentes saben descifrar. Puede ser:
Simple Representa una palabra: Admón., avda., Sr., Sra., Dr., D.
Compuesta Consta de varias letras más un punto entre ellas y
representa a varias palabras: d.e.p.
Compleja Se escribe íntegramente con mayúsculas, sin puntos entre
ellas, y representa varias palabras. Normalmente son “nombres propios”,
por referirse a entes únicos. Se forman con las INICIALES de varias
palabras que se forman con ellas, se llaman SIGLAS. Pueden ser:
Transparentes: deben leerse de forma desarrollada. Así, RNE se
lee “Radio Nacional de España”.
Opacas. Pueden leerse:
o Deletreadas: LP se lee “Elepé”
o Leídas detenidamente: ONU se lee “Onu”
o De forma intermedia: PSOE se lee “Pesoe” no *”Pe ese o
e”, ni *”Psoe”
223
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
2.7. Parasíntesis
Para la Gramática Tradicional la parasíntesis es un procedimiento que
combina:
Composición + derivación vanaglori – ar
Prefijación + sufijación im – prorrog – able
En ambos casos podemos decir que se trata de un proceso de derivación.
Para Alvar Ezquerra la parasíntesis puede considerarse desde un punto de
vista más restrictivo: serían palabras parasintéticas aquellas que constan de dos
lexemas y un sufijo y no existen sin el primer elemento del compuesto o sin el sufijo.
Ejemplo:
quinceañero
No existe
También serían parasintéticas palabras que tienen prefijo y sufijo y no existen
sin uno de ellos. Ejemplo:
reverdecer
No existe
2.8. Locuciones
Manuel Seco, siguiendo en ello a la Gramática tradicional, llama LOCUCIONES a
sintagmas lexicalizados a los que Pottier llama LEXÍAS COMPLEJAS y Alvar Ezquerra compuestos por SINAPSIA.
Seco da las siguientes características para las locuciones: “[...] estas
secuencias, llamadas locuciones, tienen derecho a ser consideradas como una
modalidad especial de palabras compuestas, ya que poseen una forma fija (...), un
significado preciso (...) y una determinada función en la oración (...); y, al mismo
tiempo, cada uno de sus componentes es separable (...)”
* quinceaños
* añero
* reverder
* verdecer
224
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
3. LA ORGANIZACI Ó N DEL L É XICO EN ESPA Ñ OL
3.1. A lo largo de la historia de su formación, el castellano ha experimentado la
influencia de lenguas preexistentes al latín o prerromanas (sustrato), del latín, su
lengua madre; de lenguas de pueblos invasores posteriores al latín (superestrato –
término creado por W. von Wartburg - ) así como de lenguas que han convivido con la
nuestra en el mismo territorio o de lenguas o dialectos vecinos (adstrato – nombre
propuesto por M. Walkhoff).
Todas estas fases en la conformación de la lengua castellana o española las
trataremos a continuación por orden cronológico:
a) Léxico español de origen prerromano (sustrato)I) Palabras prerromanas de difícil adscripción a una lengua
concreta: barda, barraca, barro, charco, galápago, manteca, perro, silo,
suma, etc.
II) Palabras ibéricas: barranco, carrasca, lama...
III) Palabras prerromanas típicamente hispanas, según autores latinos:
VARRÓN PLINIO QUINTILIANO SAN ISIDORO
lanza arroyo gordo CAMBA
coscojo sarna
conejo estepa
IV) Celtismos prerromanos: serna, abedul, álamo, puerco, garza, toro,
colmena, gancho, gorar, basca, baranda, berrendo, tarugo, braga...
b) Palabras procedentes del latínConstituyen un 23% del total del caudal léxico español; pero entre las palabras
de uso frecuente las heredadas del latín son un 81%.
El vocabulario español procedente del latín ha seguido, al menos, tres caminos:
I) Palabras patrimoniales Palabras que han persistido en el habla
sin interrupción, sufriendo las modificaciones propias de la evolución fonética
características y regulares que distinguen una lengua romance de otra.
FILIUM > hijo
II) Semicultismos Palabras cuya evolución fonética se ve frenada por
influencia culta, especialmente eclesiástica:
VIRGINE > virgen, no *versen
gambacama
225
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
(siglo, regla, apóstol, obispo, milagro, peligro...)
III) Cultismos puros Se atienen con fidelidad a la forma escrita latina, y la
única alteración fonética que sufre es la necesaria para adaptarse a la lengua
romance:
EVANGELIO, VOLUNTAD, FRÍGIDO, LAICO, SIGNO, CONCILIO, CÁTEDRA,
SECULAR...
En muchos casos una misma palabra aporta al español dobletes, e
incluso tripletes:
REGULA regular / regla / reja
SAECULUM secular / seglar
FLACCIDUM flácido / laico
El acopio de cultismos fue ingente en el Mester de Clerecía (convivio, exilio,
illeso, leticia, flumen... – Berceo - ; condiÇión, ocasión, malicia, lapidar... – Libro de
Apolonio - ) y durante Alfonso X (cóncavo, canoro, frustrar, música...), a partir del
Renacimiento y en el Barroco (adolescente, métrico, náutico, progenie...)
Helenismos del latín que pasan al romance.
1) En una primera oleada se introducen en latín helenismos relativos a conceptos
concretos de la vida cotidiana: origanum, sepia, balneum, camera, apotheca,
ampora, ampulla, chorda, ancora...
2) En la segunda etapa se introducen términos relacionados con la literatura, el
teatro, los juegos...: musica, poesia, matemática, scaena, rhitmus, chorus,
atleta, schola, rhetor...
3) En época imperial:
> catha, >
4) En época bizantina:
s > THIUS / -A, > galea (> cast. Galera), > cauma
(>calma), > tapetium (>tapiz).
5) A partir del Renacimiento y el Barroco, el desarrollo de la Ciencia y la Filosofía
hacen que se introduzcan en la lengua términos creados sobre raíces griegas.
(Cfr. “Raíces prefijas” y “Raíces sufijas” – 2.5. -)
-IZARE-IDIARE
226
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
PALABRAS PROCEDENTES DE LENGUAS
“INVASORAS” (SUPERESTRATO)
Las invasiones germánicas y musulmanas aportaron a nuestra lengua un
abundante caudal léxico. En parte, se trata de palabras que penetran en el castellano
junto con su referente; en otros casos, el préstamo convive con la palabra patrimonial
e incluso acaba desplazándola.
c) Germanismos En la E.M. se introducen en castellano palabras como: guerra, robar, guardar,
guarecer, guarnecer, yelmo, dardo, albergue, espuela // falda (halda), cofia // sala,
lonja // bando, feudo, heraldo, embajada, tregua // orgullo, escarnecer, desmayar //
fresco, rico // arpa, jabón, tejón, burgo // guisa.
En el Siglo de Oro adoptamos germanismos como: bigote // trincar ‘beber’,
brindis, chambergo / -a, escaparate.
d) Arabismos Algara, adalid, zaga, atalaya, alcazaba, alférez, alazán, tambor, acémila, jaez,
albarda, ataharre... // acequia, aljibe, alberca, noria, alcachofa, algarroba, alubia,
zanahoria, berenjena, azafrán, azúcar, alfalfa, algodón, arriate, azucena, azahar,
adelfa, alhelí, arrayán, acebuche, jara, retama... // barragán, fustán, acituní,
recamar, margomar, badana, guadamacil, cordobán... // azufre, azoque, alumbre //
alfiler, marfil // alfarero, taza, jarra // arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda,
zoco, alhóndiga, arroba, quintal, fanega, ceca // arrabal, aldea, zaguán, azotea,
alcoba, alféizar, albañil, tabique, azulejo, alcantarilla, almohada, ajuar, alfombra,
jofaina, alcuza, almirez, albóndiga, alcuzcuz, almíbar, arrope // albornoz,
zaragüelles, babuchas // laúd, ajedrez, tahúr, azar // alcándara // alcalde, alguacil,
albacea, alboroque // algoritmo, guarismo, cifra, álgebra, alquimia, alambique,
alquitara, alcohol, elixir, jarabe // nuca, bazo // alboroto, alborozo, hazaña //
Algarbe, La Mancha, (Al) Medina, Rápita (Rábita), Rábida, Guadi ‘ñó’, Algeciras,
Alcira, Medinaceli, Calatayud, Benicasim, Alcalá... // horro, mezquino, baladí,
gandul, azul, añil, carmesí // halagar, acicalar // marras, balde, hala, guay, hola,
ojalá, he (aquí) // Híbridos Guadalupe, Guadalcanal, Guadix, Alpuente...
227
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
PRÉSTAMOS DE DIALECTOS Y LENGUAS VECINOS (ADSTRATO)
e) Celtismos no prerromanos Camisa, cabaña, cerveza, legua, alondra, salmón, carro, carpintero, brío,
vasallo...
f) Vasquismos no prerromanos El crecimiento del Reino de Navarra en la Alta Edad Media supuso la adopción
de múltiples vasquismos: García, Iñigo, Jimeno // ANNAIA ‘hermano’ y AITA ‘padre’
forman sobrenombres honoríficos y afectivos: Minaya Álvar Fáñez, Miecha Don
Ordonio // Izquierdo, órdago, pizarra, chatarra, chaparro, boina, zamarra, aquelarre...//
CISTELLA > TXISTERA > chistera.
g) Galicismos EDAD MEDIA La apertura del Camino de Santiago por parte de reyes
como Sancho III el Mayor hizo que los nobles adoptaran términos procedentes de
Francia: manjar, viandas, homenaje, mensaje, vergel, fraile, monje, deán, mesón,
vinagre...
Por influencia literaria de la lírica provenzal se adoptan galicismos y
occitanismos como ligero, doncel, linaje, peaje, salvaje, hostal, españón ( español)...
Siglo XV dama, paje, gala, galán, corcel, visaje, etc.
MODERNOS Según Gregorio Salvador, el aporte numéricamente más
significativo se da en el siglo XVIII (aproximadamente unos dos mil términos): botella,
jefe, reunir, sorprender, base, éxito, sensación, plano, peseta, viajar, paisano, técnico,
tendencia, programa, regresar, simpático, hipótesis, reunión, documento, definitivo,
típico, idéntico, crisis, ruta, paisaje // arribar, detalle, favorito, galante, interesante,
intriga, modista, rango, resorte, coqueta, petimetre, hombre de mundo, miriñaque,
chaqueta, pantalón, corsé; hotel y chalet; buró, secreter, sofá, neceser, croqueta,
merengue...
El desarrollo del sistema capitalista ha acarreado la introducción de galicismos
como: explotar, financiero, letra de cambio, garantía, endosar, aval, cotizar; y la
política términos como parlamento, departamento ministerial, comité, debate,
burocracia, personal...
228
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
h) Italianismos La influencia italiana se deja sentir en la literatura renacentista. En época del
Marqués de Santillana circulaban italianismos como avería, corsario, tramontana,
bonanza, piloto, mesana, orza, atacar, escaramuza, embajada, lonja, florín, belleza,
soneto, novela.
El Siglo de Oro adoptó: escopeta, parapeto, centinela, escolta, fragata,
mesana, piloto, banca, esbelto // esbozo, diseño, modelo, balcón, cornisa, fachada //
cuarteto, terceto, estancia, madrigal, cortejar, festejar, manejar, pedante, bagatela,
capricho...
Por último, la influencia italiana se vuelve a sentir, muy especialmente en
América, a partir de las grandes migraciones que se dan a partir de la 2ª mitad del
siglo XIX especialmente en el Río de la Plata.
i) Lusismos y gallegismos Del gallego – portugués tomó el castellano muchas voces, sobre todo por el
cultivo de la lírica de los siglos XIII al XV por parte de poetas castellanos: morriña,
macho, folada, sarao, chopo, arisco...
Lo mismo ocurre cuando en el Renacimiento poetas portugueses escriben en
castellano. En el Siglo de Oro se introducen palabras como mermelada o caramelo.
En época moderna cachimba, testaferro...
Gregorio Salvador añade otras voces:
- Marineras almeja, mejillón, ostra, pleamar, marejada, estela, chubasco,
acantilado, vera, carabela...
- Importaciones portuguesas de oriente lancha, junco, biombo, carambola,
charol, bonzo, catre, bambú, cacatúa, mandarín, coco, malabares, etc.
- Otros campos sarpullido, despejar, desvaído, barullo, corpiño...
j) Catalanismos La escasa aportación léxica del catalán al castellano se concentró en la Edad
Media, a través del cultivo literario: rector, paella, seo, nao, capicúa, Cataluña...
(Menéndez Pidal)
k) Americanismos
229
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
ARAUACO CARIBE NAHUA QUECHUA GUARANí(Haití, Cuba y Puerto Rico)
(Altiplanicie mejicana y América Central)
(Imperio Inca del Perú)
(Del Amazonas al Río de la Plata)
Canoa Caimán Aguacate Alpaca MandiocaCacique Caníbal Cacahuete Vicuña OmbúBohío Loro Cacao GuanoMaíz Piragua Chocolate CóndorBatata Butaca Chile MateNagua Boniato Hule PapaSabana Canistel Petate CarpaGuacamayo MoleTabaco NopalTiburón GuajoloteYuca Molcajete
PetacaJícaraComalTizaTomate
l) Anglicismos
Se pueden introducir en español como préstamos o como calcos semánticos.
Los préstamos son palabras que se adoptan de otra lengua, ya sea
porque adoptamos también el concepto (préstamos denominativos) o por
el prestigio social y cultural de la lengua de origen (préstamos estilísticos)
[Guerrero Ramos, Gloria, Neologismos en el español actual, Madrid,
Arco/Libros, 1995]
En el caso de los anglicismos, tanto unos como otros pueden ser
préstamos directos (pronunciados y escritos en inglés): squash, zapping,
windsurfing, waterpolo, etc.; o bien pueden adaptarse a la fonética y
ortografía españolas: córner, penalti, eslogan, récord, etc. Esta es la
tendencia seguida por la Academia. Sin embargo, a veces la R.A.E.
230
Aldadis.net La revista de educaciónSeptiembre de 2006 <> Número 10
Depósito Legal: AL-61_2004ISSN: 1697-8005
incluye las dos formas en el diccionario, por la fuerza de la forma y la
pronunciación inglesas: bikini / biquini, qüisqui / whisky...
Los calcos semánticos son una traducción literal de palabras o sintagmas
lexicalizados: ciudad dormitorio, hora punta, cine club, año luz, tiempo
récord, caja fuerte, guerra fría, mesa redonda, perro caliente, Tercer
Mundo, Próximo Oriente, paso de cebra, fuera de juego...
Los primeros préstamos del inglés vinieron de la mano de los
románticos (dandy, club, bisté...)
A través del francés llegaron vagón, tranvía, túnel, yate, bote,
confort, fútbol, tenis, reportero, revólver, turista...
Por vía americana llegaron cóctel, film, jersey, esmoquin, stop,
lunch, marketing, stock...
Actualmente el desarrollo tecnológico provoca una avalancha de
anglicismos.
231