termini tefsir
DESCRIPTION
skripta terminologije za tefsir FIN sarajevoTRANSCRIPT
![Page 1: Termini Tefsir](https://reader030.vdocuments.pub/reader030/viewer/2022020712/55cf94ee550346f57ba566f8/html5/thumbnails/1.jpg)
Termini iz tefsira, II semestar
�وم� آن ع�ل ق�ر� ال – znanosti Kur’ana
�ح� ير م�صط�ل �فس� الت – terminologija tefsira
�عر�يف� آن ت الق�ر – definicija Kur’ana
�م� ه�و� �ال �لى� الله� ك �عا ز� ت ل� الم�عج� �ز� � ع�لى� الم�ن �م �ت �ء� خا �يا ب �ن �ين� و� األ ل س� �س�ط�ة� الم�ر �وا ب
�م�ين� ر�يل األ ب تو�ب السالم عليه ج� �ح�ف� في� الم�ك ق�ول� الم�صا � الم�ن نا �ي �ل �ر� إ �ت �وا �الت ب=د� �ع�ب �ه� الم�ت �و�ت �ال �ت د�وؤ� ب ة� الم�ب ور� �س� ة� ب �ح� �ت �وم� و� الفا ت ة� الم�خ ور� �س� �س� ب النا
ة� �ه�ر� الو�حي ظا – fenomenologija objave
�ة� ف�ي �ي �ل ك زا �ن اإل – načini objave
ج�ينم� �ن آن ت الق�ر – postepenost objavljivanje Kur’ana
�وق�يف�ي redoslijed ajeta i sura je od Allaha – ت
و�ل�� � أ ل� ما �ز� ن – prvo što je objavljeno
ر� � آخ� ل� ما �ز� ن – zadnje što je objavljeno
�ب� تي �ر �ت� ت و�ر و� اآليا الس� – raspored ajeta i sura
�ة� ب �س� ن� الم�نا �ي �ت� ب و�ر� و� اآليا Kالس – veze između ajeta i sura
�ء� ما �س و�ر أ Kالس – imena sura
�ح� �ت و�ر ف�وا Kل� ـ الس� و�ائ� و�ر� أ Kالس – počeci sura
�ه�ج=ي ح�ر�وف م�ق�ط�عا�ت ح�ر�وف ـ ت – tajanstveni harfovi/skraćenice
آن ج�مع� الق�ر – sakupljanje Kur’ana
�دو�ين� آن ت الق�ر – kodifikacija Kur’ana
�ب� �تا الو�حي� ك – pisari objave
�ح�ف� �ة الم�صا خص�ي الش� – privatne (lične) zbirke
�ر� �يا ت �خ خص�يK اإل الش� – lični izbor
ق� ل آن خ� الق�ر – stvorenost Kur’ana
�ر�يخ� �ح�ف� تا الم�صا – historija Kur’ana
�م الم�صح�ف� �ما اإل – prvi Mushaf, arhetip
�خ� سا �ن ت �س الم�صح�ف� إ – umnožvanje Mushafa
م� س آن ر� الق�ر – ortografija Kur’ana
![Page 2: Termini Tefsir](https://reader030.vdocuments.pub/reader030/viewer/2022020712/55cf94ee550346f57ba566f8/html5/thumbnails/2.jpg)
ج�م�ة� �ر آن ت الق�ر – prevođenje Kur’ana
�ت� =زا و�ر� م�م�ي �ة الس� �ي �ة( الم�د�ن �ي )الم�ك – odlike medinskih/mekanskih sura
يم� �قس� آن ت الق�ر – podjela Kur’ana
�حر�يف� � ت م �ل �ض�ع�ه ع�ن الك م�وا – premještanje riječi sa njihovih mjesta
�ز� �عجا آن إ الق�ر – nadnaravnost Kur’ana
�صر�يف naizmjenično mijenjanje tema u Kur’ana – ت
كي�ب �ر �ظم ـ ت ن – struktura
آن غ�ر�يب� الق�ر – nepoznate, neobične riječi
خ� �س آن ن الق�ر – derogacija Kur’ana
ع] ج rimovanje – س�
�ر�ض �عا kontradiktornost – ت
�ب� با �س ول أ Kز� الن – povodi objave
�عم�يم uopćavanje – ت
�خص�يص uposebnjavanje – ت
�ر و� الو�جو�ه �ئ �ظا الن – jednoznačne i višeznačne riječi
_ �فظا _, ل izraz i značenje – م�عنا
�ب] �تا �م�يa ك �ل عا – Kur’an, univerzalna knjiga
�ب] �تا �م�ل ك كا – Kur’an, potpuna knjiga
�م� �ت و�ر خ�وا Kالس – završeci sura
� آن في� و�ق�ع� ما ر� الق�ر �غ�ي �غ�ة� ب ب� ل الع�ر� – nearapske riječi u Kur’anu
�ز �يجا koncizno – إ�طنا�ب opširno – إ
ajet koji sadrži neku sažetu riječ koju ne bi bilo moguće objasniti da nije drugih ajeta - م�جم�ل
Kur'ana ili hadisa
�ن �ي ajet (ili hadis) koji pojašnjava mudžmel – م�ب
jasni ajeti – م�حك�م
�ه �ب �شا nejasni ajeti – م�ت
dم� opće – عا
dص� posebno – خا
�يه ب �ش poređenje – ت
![Page 3: Termini Tefsir](https://reader030.vdocuments.pub/reader030/viewer/2022020712/55cf94ee550346f57ba566f8/html5/thumbnails/3.jpg)
ة �ر� �عا ت �س metafora – إ
�ز alegorija – م�جا
�ة �ي �نا metonimija – ك