tesis metodologia idioma ingles

152
UNIVERSIDAD NACIONAL EVANGÉLICA Facultad de Humanidades Escuela de Educación Carrera de Educación Mención Lenguas Modernas Metodología aplicada por los Docentes en la Enseñanza-Aprendizaje de Lengua Extranjera (Inglés), Primer Grado del Instituto Tecnológico México, Agosto- Noviembre 2012, Santiago, República Dominicana. Trabajo de Grado como Requisito para Optar por el Título de: Licenciatura en Educación Mención Lenguas Modernas Sustentantes: Froilan Rafael Severino Cruz Mat. 09- 12013 Melvinson Antonio Rosario Mat. 07- 12054 Juan Darío de León Mat. 04-13037 1

Upload: froilan-severino

Post on 11-Jan-2015

13.704 views

Category:

Education


8 download

DESCRIPTION

Esta es una tesis realizada en Rep. Dom para conocer las metodología implementada por los docentes

TRANSCRIPT

Page 1: Tesis metodologia idioma ingles

UNIVERSIDAD NACIONAL EVANGÉLICA

Facultad de Humanidades Escuela de Educación

Carrera de Educación Mención Lenguas Modernas

Metodología aplicada por los Docentes en la Enseñanza-Aprendizaje de Lengua Extranjera (Inglés), Primer Grado del Instituto Tecnológico México, Agosto-Noviembre 2012, Santiago, República Dominicana.

Trabajo de Grado como Requisito para Optar por el Título de: Licenciatura en Educación Mención Lenguas Modernas

Sustentantes:Froilan Rafael Severino Cruz Mat. 09-12013Melvinson Antonio Rosario Mat. 07-12054Juan Darío de León Mat. 04-13037

Asesores:Emilio Rodríguez M. A.Mirian Marcelino M. A.

Santiago de los CaballerosRepública Dominicana

Noviembre de 2012

1

Page 2: Tesis metodologia idioma ingles

INDICE

Dedicatorias ............................................................................................................ iAgradecimientos ..................................................................................................... ivIntroducción ............................................................................................................vii

Capítulo I: Aspectos Introductorios 1.1 Planteamiento del Problema ...............................................................................21.2 Justificación ........................................................................................................41.3 Importancia .........................................................................................................51.4 Objetivos .............................................................................................................81.4.1 Objetivo General ..............................................................................................81.4.2 Objetivos Específicos ......................................................................................81.5 Variables e Indicadores ......................................................................................91.5.1 Variables ..........................................................................................................91.5.2 Indicadores ......................................................................................................91.6 Operacionalización de las Variables ...................................................................101.7 Delimitación ........................................................................................................121.8 Alcance ...............................................................................................................13

Capítulo II: Marco Teórico y Conceptual 2.1 Antecedentes de la Investigación .......................................................................152.2 Enseñanza de la Enseñanza Aprendizaje ..........................................................162.2.1 Proceso de Enseñanza-Aprendizaje.................................................................182.2.2 Enseñanza-aprendizaje de Lenguas Extranjera.............................................192.3 Concepto de Inglés.............................................................................................202.4 Segunda lengua...................................................................................................212.4.1Adquisición de segunda lengua.........................................................................212.4.2 Bilingüismo.......................................................................................................222.5 Origen y Evolución del Idioma Inglés...................................................................232.5.1 Inglés antiguo...................................................................................................232.5.2 Inglés medio.....................................................................................................242.6 Características del Idioma Inglés........................................................................242.6.1 Ortografía..........................................................................................................272.6.2 Gramática........................................................................................................272.7 Ambigüedad conceptual de “método”.............................................................282.7.1 Método Inductivo..............................................................................................292.7.2 Método deductivo.............................................................................................302.7.3 Principales Métodos de enseñanza de Lenguas Extranjeras..........................302.7.4 El Método de Gramática y Traducción..............................................................312.7.5 Método directo o natural...................................................................................322.7.6 Método Audio lingual........................................................................................332.7.7 Método Intermediario........................................................................................342.7.8 Método Audiovisual.........................................................................................352.7.9 Método o Enfoque comunicativo ( Communicative method)............................362.7.10 Método Alternativo (Alternative Method).........................................................37

2

Page 3: Tesis metodologia idioma ingles

2.7.11 Método Sugestopedia (Sugestopedia o Superlearning).................................382.7.12 El Aprendizaje del Lenguaje en Comunidad ..................................................382.7.12.1 El Método Respuesta Física Total (Total Physical Response)...................392.7.13 Método Silencioso ( Silent Way)....................................................................402.7.14 El Aprendizaje por Tándem (Tándem Learn).................................................402.8 Materiales Didácticos en el Proceso Enseñanza-aprendizaje.............................412.8.1 Recursos didácticos..........................................................................................422.8.2 Característica de los Recursos Didáctico.........................................................432.8.3 Clasificación de los Recursos Didáctico...........................................................442.9 Marco Contextual............................................................................................452.9.1 Historia del Instituto Tecnológico México.........................................................452.9.2 Ubicación y estructura del Instituto ................................................................46

Capítulo III: Metodología3.1 Tipo de Investigación...........................................................................................483.2 Métodos Empleados............................................................................................483.3 Técnicas Empleadas...........................................................................................483.4 Instrumentos........................................................................................................493.5 Población Y Muestra............................................................................................493.6 Determinación de la Muestra..............................................................................493.7 Procedimiento para Selección de la Información.................................................513.8 Procedimiento para Aplicar el Instrumento .........................................................51

Capítulo IV: Análisis e Interpretación de los Datos4.1 Cuestionario aplicado a los Estudiantes ............................................................534.2 Entrevista realizada a los docentes según cada objetivo especifico...................724.3 Análisis de los Resultados por Objetivos Específicos ........................................74

Capitulo V: Conclusiones y Recomendaciones5.1 Conclusión...........................................................................................................785.2 Recomendaciones ..............................................................................................80

Bibliografía ..............................................................................................................82Anexo

3

Page 4: Tesis metodologia idioma ingles

DEDICATORIA

A mis Padres:

Froilan Severino Santiago y Francisca de la Cruz Quezada, porque me han enseñado

a enfrentar las adversidades sin perder nunca la dignidad ni el amor a los demás.

A mi Esposa:

Claribel Paulina Veras infante, por su paciencia, su comprensión, su dignidad, su

bondad, empeño, fuerza, y amor. Por ser tolerante conmigo.

A mi Hija:

Jense Floribel Severino Veras le da sentido a mi vida.

A mis Hermanos/as:

Rosalba Andrea, Franklin Antonio, Joselin y Yohanny, por haber estado en los

momentos difíciles y apoyarme cuando más lo necesitaba dándome palabras de

aliento, gracias.

A mis Formadores/as:

Por colaborar con mi formación de manera ejemplar.

Froilan Rafael Severino Cruz

4

Page 5: Tesis metodologia idioma ingles

DEDICATORIA

A mis Padres:

Por darme la vida y ser un ejemplo de superación para mí, instruyéndome siempre

por el camino correcto de los buenos principios.

A hermana Madelin de León Array:

Por ser flexible y solidaria brindándome siempre su apoyo incondicional a favor de mi

superación profesional, ya que al igual que yo comparte estos momentos de felicidad.

A mis Compañeros:

Por soportar junto a mí los momentos difíciles, pero con entusiasmo por cada escala

para superarnos y contribuir al desarrollo de la sociedad.

Juan Darío de León

5

Page 6: Tesis metodologia idioma ingles

DEDICATORIA

A mis Padres:

Porfirio y Bertha, por su apoyo y ser la fuente de inspiración para el logro de este

objetivo.

A mi Esposa Soribel:

Por siempre creer en mí y servir de motivación para logrear mis metas. Gracias por tu

apoyo moral en todo este tiempo.

A mi Hijo Melvinson Bryant:

Por ser mi fuente de inspiración y superación en la vida a seguir para adelante, el

mejor ejemplo.

A mi Hermana Birmania:

Por tu apoyo moral y tus palabras alentadoras en los peores momentos de mi vida,

gracias por ser mi fuente motivadora a seguir y excelente profesional.

A todos mis Clientes y Amigos a la vez:

Por creer que se puede lograr los propósitos en la vida con esfuerzo y dedicación.

Melvinson Antonio Rosario

6

Page 7: Tesis metodologia idioma ingles

AGRADECIMIENTO

A Dios:

Por amarme y regalarme estos cuatros años que hoy reflejan el fruto de muchos que

vendrán, producto de nuestra constancia y perseverancia.

A la Universidad Nacional Evangélica:

Por su apoyo, aliento, estímulo y colaboración para la realización de esta

investigación.

A mis Formadores:

Félix Polanco, Mirian Marcelino, Emilio Rodríguez, Ángel Liriano, entre otros, por que

hoy pueden ver un reflejo de lo que han formado y que sin duda han calado profundo

en mí vida.

Al Maestro y Guía:

Emilio Rodríguez, que ha sido una gran ayuda y que sobre todo, nos ha sabido

entender, aconsejar y guiar, en este proceso.

A mis Amigos:

Jensive wing, Karen, Lindsay, Mara May, Jerry Cox, Gregorio Vásquez que de una

manera u otra me han apoyado y ayudado sin condición alguna.

Froilan Rafael Severino Cruz

7

Page 8: Tesis metodologia idioma ingles

AGRADECIMIENTOS

A Dios:

Por ser el creador y divino maestro que rige la existencia y me permite ser parte del

universo a través de la vida, por darme las fuerzas en estos 4 años para lograr el

objetivo de ser profesional.

A la Universidad Nacional Evangélica:

Por facilitar y brindarme los conocimientos exactos para desarrollarme como un

profesional competente en el área de licenciatura en educación, mención lenguas

modernas

A los Docentes:

Por instruirnos en el proceso de profesionalización de manera eficaz, y hoy pueden

ver en nosotros un ejemplo de lo que han formado.

A mis Amigos y Compañeros del Aula:

Juan Carlos Medina, Luis Salome Jiménez, Delby Rodríguez, Ezequiel Rosario ya

que de una manera incondicional me han apoyado para que mi proyecto hoy sea una

realidad.

Juan Darío de León

8

Page 9: Tesis metodologia idioma ingles

AGRADECIMIENTOS

A Dios:

Por darme la vida y la fortaleza.

A la Universidad Nacional Evangélica:

Por facilitar y brindarme los conocimientos para hoy ser un excelente profesional.

A los Docentes:

Por darnos sus conocimientos.

A mis Amigos y Compañeros:

Por apoyarme en todo el proceso universitario.

Melvinson Antonio Rosario

9

Page 10: Tesis metodologia idioma ingles

INTRODUCCION

Los paradigmas de enseñanza aprendizaje han sufrido transformaciones

significativas en las últimas décadas, lo que ha permitido evolucionar, por una parte,

de modelos educativos centrados en la enseñanza a modelos dirigidos al aprendizaje,

y por otra, al cambio en los perfiles de maestros y alumnos. En éste sentido, los

nuevos modelos educativos demandan que los docentes transformen su rol de

expositores del conocimiento al de monitores del aprendizaje, y los estudiantes, de

espectadores del proceso de enseñanza, al de integrantes participativos, propositivos

y críticos en la construcción de su propio conocimiento.

El estudio y generación de innovaciones en el ámbito de las metodologías y

estrategias de enseñanza-aprendizaje, se constituyen como líneas prioritarias de

investigación para transformar el acervo de conocimiento de las Ciencias de la

Educación.

Este estudio está estructurado en cinco capítulos, que se detallan a continuación:

En el primer capítulo, se abordó sobre el contexto, se planteó el problema, se justificó

el problema, también la importancia, la formulación de las preguntas, el objetivo tanto

general como los específicos, las variables e indicadores, la operacionalizacion de

las variables, de igual manera se trató la delimitación y alcance del tema.

En el segundo capítulo se desarrolló el marco teórico y conceptual donde abordamos

las diferentes teorías y conceptos del tema, en dicho capítulo se habla de diferentes

temas como: los antecedentes, la conceptualización de la enseñanza-aprendizaje,

proceso de enseñanza-aprendizaje, Enseñanza-aprendizaje de las lenguas

extranjeras, concepto, origen, evolución, característica, ortografía y gramática del

idioma inglés, de igual forma se trató los diferentes tipos de método de la enseñanza-

aprendizaje de las lenguas extranjeras, también se abordó acerca de recursos y

materiales didácticos en el proceso enseñanza-aprendizaje, se describe la historia y

ubicación del Centro Educativo Instituto Tecnológico México.

10

Page 11: Tesis metodologia idioma ingles

En el tercer capítulo se describe la metodología empleada: métodos empleados, las

técnicas utilizadas en la investigación, el instrumento, población y muestra,

determinación de la muestra procedimiento para selección de la información,

procedimiento para aplicar el instrumento.

En el capítulo cuatro se presentan los análisis e interpretación de los datos obtenidos,

los resultados de la encuesta y entrevista aplicada a los estudiantes y a los docentes.

En el capítulo cinco se habla de la conclusión según cada objetivo y las

recomendaciones dada al Ministerio de Educación, Instituto, docentes y estudiantes.

11

Page 12: Tesis metodologia idioma ingles

CAPÍTULO I: ASPECTOS INTRODUCTORIOS

12

Page 13: Tesis metodologia idioma ingles

1.1 Planteamiento del Problema

En el campo de la educación, existe el acuerdo general de definir el aprendizaje como

un cambio de conducta, que normalmente acontece dentro de un conjunto de

actividades e interacciones intencionadas, cuyo resultado es precisamente el

aprendizaje. Esta modificación de conducta es, por consiguiente, resultado de un

proceso en el que intervienen diversos factores relacionados con las dimensiones de

enseñar y aprender y es de donde surge la frase de enseñanza-aprendizaje.

Al parecer, la utilización de maestros de otras áreas educativa es un fenómeno

significativo para el desánimo y la poca dedicación de los alumnos en aprender

idiomas, lo cual provoca que la clase se vuelva monótona, desinteresante y poco

significativa. Los materiales juegan un papel absolutamente significativo, la calidad de

los instrumentos estratégicos, didacta o pedagogo que son expuestos a los alumnos

tienes gran influencia sobre su producción oral, gramatical, comunicativa y escrita, no

obstante los materiales son un factor principal para la educación de lenguas

extranjeras. Usar procedimientos estratégicos adecuados facilita en gran magnitud

cognitiva la enseñanza compresiva como factor trascendente.

El Instituto Tecnológico México en sus estudiantes del primer grado, están

presentando una problemática en la metodología que están aplicando por los

docentes en la enseñaza-aprendizaje, los estudiantes afirman que el proceso no se

esta implementando bien, que no entienden cuando el docente le explica, que le está

causando preocupación, desconcentración que afecta la atención y el interés por la

asignatura.

Los estudiantes del Instituto Tecnológico México están presentando dificultades para

leer, escribir, comprender y hablar en el idioma inglés, lo que despierta el interés de

investigar las siguientes interrogantes.

- ¿Cuáles aspectos influyen en la enseñanza de una lengua extranjera en los

estudiantes dominicanos?

13

Page 14: Tesis metodologia idioma ingles

- ¿Qué importancia le da el centro educativo a la preparación docente durante el

proceso de enseñanza – aprendizaje?

- ¿Cuáles recursos didácticos utilizan los docentes en el proceso enseñanza-

aprendizaje de la lengua extranjera?

- ¿Cuales factores presenta las estrategias en el dominio de los estudiantes del

idioma inglés durante el proceso enseñanza – aprendizaje de una lengua extranjera

- ¿Qué dominio cognitivo poseen los estudiantes, para leer, comprender, escribir y

hablar en el idioma inglés?

14

Page 15: Tesis metodologia idioma ingles

1.2 Justificación

En el mundo de la globalización en que vivimos donde los países se han convertido

en una red social para establecer relaciones culturales, política, socioeconómica entre

otras, se considera de vasta importancia la asimilación y comprensión en su totalidad

del idioma ingles como parte de la formación social del individuo que le permita de

forma significativa introducirse en el mundo de la misma.

La finalidad de investigar esta temática es identificar los factores que inciden en el

centro educativo Instituto Tecnológico México y a la vez presentar cuales son los

elementos previos que deben tomarse en cuenta en el proceso enseñanza-

aprendizaje de las lenguas extranjeras; además plasmar un aporte teóricos

sustentado por las diferentes explicaciones de experto en el tema, lo cuales servirán

como un fundamento metodológico para su desarrollo profesional, comprendiendo

las actitudes de los docentes y estudiantes para facilitar de forma significativa el

proceso enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras.

Este proceso se ha realizado consultando y analizando la estrategia de los maestro

de primer grado, el cual, se ha logrado obtener la informaciones facilitada por los

docentes y la institución, al mismo tiempo se ha consultado los diferente manuales de

estrategias, pedagogía, Psico-educativo, metodología y didáctica de la educación en

general. Se entrevistaron a los diferentes maestros del saber de las lenguas

extranjeras y a los estudiantes del politécnico México, para así a través del

cuestionario recolectar las informaciones que se requiere para la investigación.

En esta problemática presentada, debe buscarse una solución, porque está afectando

de manera psicológica y emocional a los estudiantes del Instituto Tecnológico México,

por lo que se buscará en esta investigación los factores que le están inquietando. Con

el alcance de las informaciones y datos primarios, se irá directamente al campo de

estudio para recolectar los datos directos obteniendo las respuestas de los actores

involucrados. Estas informaciones tendrán una validez confiable, porque se ejecuta

una prueba piloto con el fin de obtener una visión más clara sobre los aspectos de la

investigación y sus resultados futuros.

15

Page 16: Tesis metodologia idioma ingles

1.3 Importancia

Resulta imprescindible aprender el idioma inglés. Cada día se emplea más en casi

todas las áreas del conocimiento y desarrollo humanos. Prácticamente puede

afirmarse que se trata de la lengua del mundo actual. Es, en la era de la

globalización, la gran lengua internacional, una lingua franca que ha repercutido en

todos los países no-anglosajones, incluida España, y que afecta más o menos

directamente a los diversos campos y profesiones.

Su posesión ya no puede tratarse como un lujo, sino que es una necesidad

evidente. Es más, incluso se dice ya que quien no domine esa lengua estaría en una

clara situación de desventaja, sería como si fuese mudo o medio analfabeto. Y

sobran las razones para decirlo. La pretensión de este documento es, pues, la de

hacer ver estos motivos y concienciar a la juventud y a sus familias de la enorme

importancia de adquirir dicho idioma. En primer lugar, se trata de la herramienta que

permite la comunicación con personas de otros países, dentro del mundo

globalizado en que vivimos. Es indiscutible, el inglés se ha convertido en el idioma

global de comunicación por excelencia, uno de los de mayor uso en el mundo. Es

idioma oficial, o tiene un status especial, en unos 75 territorios en todo el mundo.

Estudios recientes sugieren que unos 402 millones de personas lo hablan como su

primer idioma, así como es utilizado en la actualidad por más de 1.000 millones de

hablantes no nativos. Y este número seguirá creciendo al menos hasta 2015, año en

el que, por otra parte, unos 2.000 millones de personas en el mundo lo podrían estar

aprendiendo, según concluye un reciente informe del British Council. De cualquier

manera, dentro de poco más de una década lo hablarán tres mil millones de

personas, es decir, la mitad de la humanidad. Las consecuencias del avance de esta

marea lingüística son inconmensurables. Dentro de pocas generaciones y por

primera vez en la historia del “homo sapiens”, la mayor parte de nuestra especie

será capaz de comunicarse en una sola lengua.

16

Page 17: Tesis metodologia idioma ingles

Se trata del mayor golpe a la civilización, a nivel mundial, durante el último cuarto de

siglo. En casi todas las partes del mundo la mayoría habla al menos un poco de

inglés, de modo que en casi todos lados, quien lo conozca, podría "sobrevivir”. Esta

expansión supone un verdadero terremoto en la historia del ser humano, uno de los

hechos más importantes que le han ocurrido a la humanidad desde el nacimiento del

lenguaje. Ninguna lengua antes había alcanzado la universalidad, ni había llegado

tan lejos ni tan rápido. Es la primera vez en la Historia que resulta posible señalar

una lengua como la predominante. Por consenso mundial, el inglés ha sido elegido

como el idioma de la comunicación internacional.

Es, “de facto”, la lengua de la diplomacia, en un mundo global en el que las

relaciones entre países son cada vez de mayor importancia. Su conocimiento es

requisito obligatorio para trabajar en las instituciones supra gubernamentales, por

ejemplo. En el 2001, se hizo una consulta a los 189 países miembros de las

Naciones Unidas sobre la lengua deseada para la comunicación entre embajadas.

Más de 120 eligieron el inglés (entre ellos, Vietnam, los países que antiguamente

formaron la Unión Soviética y la mayoría de los pertenecientes al mundo árabe), 40

seleccionaron el francés, y 20 se decantaron por el castellano. Ese “status” le ha

sido conferido gracias al dominio político, económico y militar ejercido,

principalmente durante los dos últimos siglos, por los EE. UU.

En el campo económico, la industria, los negocios, el comercio internacional, todo el

universo productivo se escribe, se habla y se lee en inglés. Las principales

aerolíneas, por ejemplo, lo han adoptado como idioma oficial. Si conoce dicho

idioma, a cualquier trabajador se le abrirán prácticamente todas las puertas en el

mundo laboral y la mejora de oportunidades, desde un empleo con salario medio

hasta los más altos niveles ejecutivos. Basta con mirar en las ofertas de trabajo de

los principales periódicos.

17

Page 18: Tesis metodologia idioma ingles

Son ya muchos los que se valen de ella día a día, no sólo para comunicarse con

directivos, también en puestos de menor responsabilidad su conocimiento puede

convertirse en una competencia esencial (las máquinas,  las técnicas utilizadas, los

libro están principalmente en esa lengua). ¿Qué producto comercial vendido o

etiquetado no viene con texto en inglés? En general, todos los profesionales la

consideran de gran valor.

Por otro lado, dado el rápido avance de la tecnología en todos los campos, llegan

constantemente a las empresas nuevos equipos, aparatos e instrumentos cuyas

instrucciones ya sea de montaje, uso, funcionamiento, mantenimiento y limpieza

suelen venir mayormente en inglés. El conocimiento de la lengua de Shakespeare

en estos casos es muy útil y rentable. El inglés es la lengua de las

telecomunicaciones (con el 80% de la información almacenada electrónicamente).

Del total estimado de 40 millones de usuarios de Internet, un 80% se comunica

actualmente en este idioma. La mayoría de las páginas webs se encuentran

editados en inglés. Además, el porcentaje de usuarios de la red que no son

hablantes nativos del inglés está incrementándose rápidamente, especialmente en

Asia.

Esta investigación es importante porque facilitará informaciones y herramienta que

facilite mejorar la enseñanza-aprendizaje en el nivel medio, proporcionando nuevas

estrategia metodológica para la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras.

También mediará aporte significativo sobre cuales materiales didáctico-estratégicos

facilita la comprensión y motivación para los alumnos en proceso educativo.

Durante el proceso de enseñanza-aprendizaje se puede usar diversas técnicas,

estrategias u métodos. Ocurre que muchas veces estos métodos son usados de una

forma empírica sin una mayor profundización y usándose en ocasiones de modo

incompleto, esto sucede muchas veces por desconocimiento y falta de formación al

respecto, de ahí que es de vital importancia estudiar, analizar y poner en práctica los

diferentes concepto, teoría al respecto y desarrollar una metodología para el logro de

la enseñanza-aprendizaje de la lenguas extranjeras profundizando y alcanzando un

alto nivel educativo en la formación del niño, el adolescente bachiller y el profesional

universitario.

18

Page 19: Tesis metodologia idioma ingles

1.4 Objetivos

1.4.1 Objetivo General

Analizar las metodológicas aplicadas por los docentes en la enseñanza-aprendizaje

de lenguas extranjeras, primer grado del Instituto Tecnológico México, Santiago, Rep.

Dom. Agosto – Noviembre 2012, Santiago, Rep. Dom.

1.4.2 Objetivo Específicos

1. Describir las metodologías que usan los docentes para la enseñanza de la lengua

extranjera.

2. Determinar los aspectos que influyen en la enseñanza de una lengua extranjera.

3. Identificar los recursos didácticos aplicados por los docentes durante el proceso de

enseñanza– aprendizaje de la lengua extranjera.

4. Evaluar los factores que presenta la estrategia en el dominio de los estudiantes

del idioma inglés durante el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas

extranjeras en el Instituto Tecnológico México.

5. Establecer cual es el dominio cognitivo que poseen los estudiantes, para leer,

comprender, escribir y hablar en el idioma inglés.

19

Page 20: Tesis metodologia idioma ingles

1.5 Variables e Indicadores

1.5.1 Variables

- Metodología Aplicada

- Dominio de los Estudiantes

- Recursos Didácticos Empleado

1.5.2 Indicadores

- Cooperación

- Debate

- Mesa redonda

- Panel simple

- Lectura

- Escritura

- Conocimiento

- Dominio

- fluidez

- Radio

- CD

- DVD

- Data show

- Libros

20

Page 21: Tesis metodologia idioma ingles

1.6 Operacionalizacion de las Variables

Objetivo general: Analizar las metodológicas aplicadas por los docentes en la enseñanza-aprendizaje de lenguas

extranjeras, primer grado del Instituto Tecnológico México, Agosto – Noviembre 2012, Santiago, Rep. Dom.

Objetivos Específicos Variables Definición de variables Indicadores Interrogantes

Describir las metodologías que usan los docentes para la enseñanza de la lengua extranjera.

Determinar los aspectos que influyen en proceso de enseñanza – aprendizaje de las lenguas extranjeras.

Metodología Aplicada

Planes, camino, proceso de acción formado de forma sistemática y metódica efectiva para alcanzar las metas.Conjunto de normas que rigen el trabajo de sistematización, básicamente con relación a la forma en que se divide el trabajo por razones de planificación y control.

- Cooperación- Debate - Mesa

redonda- Panel simple

¿Cuáles aspectos influyen en la enseñanza de una lengua extranjera en los estudiantes dominicanos?

Evaluar los factores que presenta la estrategia en el dominio de los estudiante del idioma inglés durante el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras en el Instituto Tecnológico México

Dominio de los estudiantes

Se refiere a entender, justificar o contener algo. El dominio, por lo tanto, es la aptitud o astucia para alcanzar un entendimiento de las cosas.

- Lectura- Escritura- Conocimient

o- Dominio- Fluidez

¿Qué importancia le da el centro educativo a la preparación docente durante el proceso de enseñanza – aprendizaje?

10

Page 22: Tesis metodologia idioma ingles

Establecer cuál es el dominio cognitivo que poseen los estudiantes, para leer, comprender, escribir y hablar en el idioma inglés.

¿Cuales factores presenta las estrategias en el proceso enseñanza – aprendizaje de una lengua extranjera?

¿Qué dominio cognitivo poseen los estudiantes, para leer, comprender, escribir y hablar en el idioma inglés?

Identificar los recursos didácticos aplicados por los docentes durante el proceso de enseñanza– aprendizaje de la lengua extranjera.

Recursos didácticos empleado

Son un conjunto de elementos que facilitan la realización del proceso enseñanza-aprendizaje. Estos contribuyen a que los estudiantes logren el dominio de un contenido determinado. Y por lo tanto, el acceso a la información, la adquisición de habilidades, destrezas y estrategias, como también a la formación de actitudes y valores

- Radio - CD- DVD- Data show- Libros

¿Cuáles recursos didácticos utilizan los docentes en el proceso enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera?

11

Page 23: Tesis metodologia idioma ingles

1.7 Delimitación del Tema

El titulo de la investigación es “Metodología aplicada por los docentes en la

enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras, primer grado del Instituto

tecnológico México”. El espacio para desarrollar la investigación es en el Instituto

Tecnológico México primer grado, secciones A, B, C, D, E, F, G, H, I. Con una

población general de 403 estudiantes y 2 docentes. La demarcación geográfica es

Santiago de los Caballeros, República Dominicana. El tiempo donde se desarrolla la

investigación es en periodo 2012-2013.

12

Page 24: Tesis metodologia idioma ingles

1.8 Alcance

Con la ejecución de este proyecto de investigación se beneficiará la población

docente y alumnos del Instituto Tecnológico México, de igual manera se conocerá,

describirá y se analizará los factores problemático relacionado con el tema objeto de

estudio. Identificando las acciones, métodos y estrategia implementada por los

maestros del saber del aprendizaje de la lengua extranjera (Inglés), para la solución

de este problema presentado anteriormente. Se harán la recomendaciones,

encaminada a solucionar o minimizar la problemática de forma integrar entres los

educandos y estudiantes.

El cual está dirigido a un proceso pedagógico para visualizar la enseñanza-

aprendizaje. Relacionar los que aprenden los estudiantes de acuerdo a las

metodologías empleadas por los docentes, de igual manera la relación existente entre

el curriculum y los textos empleados por los maestros. Así mismo para buscar,

conocer la manera como se integran los estudiantes al proceso enseñanza-

aprendizaje y aprender de qué forma se integran al contenido de la lengua inglés.

13

Page 25: Tesis metodologia idioma ingles

CAPITULO II:

MARCO TEORICO Y CONCEPTUAL

14

Page 26: Tesis metodologia idioma ingles

2.1 Antecedentes de la Investigación

En la búsqueda de antecedentes que tengan estrecha relación con el tema objeto de

estudio, se ha realizado un trabajo de campo en las diferentes universidades de la

ciudad de Santiago de los Caballeros, arrojando los siguientes datos:

En la Universidad Tecnológica de Santiago UTESA, se encuentra el monográfico

titulado “Enfoque de la enseñanza y aprendizaje del Idioma Inglés en el Nivel Inicia”,

realizado en el año 2000 y sustentada por Maritza Fernández Orozco y Ruth Noemí

Ciprian Brito. La conclusión a la que se llegó en esta investigación fue la siguiente:

“Trabajar con los niños en el nivel inicial es una experiencia agradable y exigente. Es

necesario tener claro que como pequeños que son, ameritan paciencia y

comprensión, por lo que debemos saber lo que queremos hacer y lo que le vamos a

exigir. La enseñanza y aprendizaje del idioma inglés en el nivel inicial es importante y

necesario, porque esta lengua es un instrumento vital para el desarrollo del individuo

y por el gran impacto que tiene en nuestra sociedad, por lo que se hace

imprescindible preparar a nuestros hijos para los retos que demanda la época.

Con el aprendizaje del idioma inglés, el niño del nivel inicial va desarrollando sus

conocimientos acorde con su lengua materna, y a medida que va creciendo en sus

niveles académicos se relacionara con una segunda cultura y al llegar a la

adolescencia el inglés no será esa materia difícil que él no conoce. Es más

conveniente para el niño adquirir las bases de esta lengua desde la edad temprana,

la cual le permitirá desarrollar o cumplir con cualquier tarea que se le asigne y sea de

beneficio para ellos”.

En la Universidad Nacional Evangélica UNEV se encontró un monográfico cuyo tema

es “Análisis de las estrategias utilizadas en el Aprendizaje del Idioma Inglés en

estudiantes del primer grado de Media en el Instituto Tecnológico San Ignacio de

Loyola, provincia Dajabón, Republica Dominicana, 2009-2010. El cual fue sustentado

por Ana Antonia Fernández, llegando a las siguientes conclusiones:

15

Page 27: Tesis metodologia idioma ingles

“Sobre las mayores dificultades que pueden presentarse en la enseñanza del idioma

Inglés, estudiantes y docentes coinciden en afirmar que se centran en las

interrelaciones. Entre los métodos que se utilizaron en el centro educativo se

resaltaron por ambos actores, el memorísticos y de repitencia, sin dejar de mencionar

el inductivo y el deductivo asegurando que logran proporcionar un aprendizaje

significativo y que sus clases se tornan atractivas e interesante.

Por otra parte el 90.5% de los estudiantes y del 100% de los docentes dijeron que los

alumnos tienen los conocimientos básicos del idioma inglés, aunque estos datos se

contradicen con la información que ofrecieron de que no siempre los estudiantes

están en capacidad de entender o escribir un texto sencillo.

A pasar que los docentes y estudiantes manifestaron estar de acuerdo con los libros

de textos utilizados, no dejaron de manifestar que si la decisión de elegirlos estuviera

en sus manos, los cambiarían por libros interactivos en donde no se haga tanto

énfasis en la gramática sino en la conversación”.

En las universidades: O & M, Universidad Tecnológica de Santiago (UTESA),

Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra (PUCMM), Universidad Abierta Para

Adultos (UAPA), se realizaron las mismas pesquisas que en las anteriores, no

encontrándose ningún monográfico o tesis relacionado con el tema que nos ocupa.

2.2 Conceptualización-Enseñanza Aprendizaje.

La enseñanza-aprendizaje constituye uno de los núcleos básicos y uno de los

espacios de realidad específicos del estudio de la didáctica, la enseñanza está

estrechamente relacionada con el concepto de aprendizaje y el concepto aprender

determina el concepto propio de enseñar. (Escribano 2004)

16

Page 28: Tesis metodologia idioma ingles

Enseñar y aprender son dos términos esencialmente correlativos sostenidos y

alimentados por una relación dinámica, la relación didáctica. Es un hecho evidente

que el concepto que una filosofía pedagógica elabore el proceso de aprendizaje y de

desarrollo de la personalidad, determina el correspondiente concepto de acto

didáctico (Titone 1981).

Según Titone expresa que enseñar y aprender son dos termino esencialmente

correlativo, que se sostienen y alimenta por una relación didáctica. Donde el concepto

que una filosofía pedagógica elabore del proceso aprendizaje y de desarrollo de la

personalidad corresponde a un acto didáctico, igualmente Escribano expresa que

este proceso de enseñanza deben de mantener una relación estrechamente con el

concepto de aprendizaje, los dos autores expresan la relación especifica de la

didáctica durante el proceso sistemático enseñanza-aprendizaje.

Sin enseñanza no puede existir aprendizaje, esta relación tan estrecha entre

enseñanza y aprendizaje es la que ha llevado al uso generalizado en didáctica del

concepto enseñanza-aprendizaje, en realidad, dos nociones distintas, pero unidas en

un binomio que expresa su relación de interdependencia. Es importante subrayar

que los procesos de enseñanza-aprendizaje se dan en contextos específicos que

condicionan tanto la enseñanza como el aprendizaje (Parcerisa 2007).

Parcerisa expresa que sin enseñanza no puede haber ningún tipo de aprendizaje,

puesto que ambas funcionan de forma colectiva, cuya relación lleva al uso

generalizado en didáctica del concepto enseñanza-aprendizaje. Ya que son dos

nociones distintas que están unidas de forma sistemática, que expresan su relación

de interdependencia. Una de la importancia de estos procesos de enseñanza-

aprendizaje es que ocurren en contexto específico que condicionan tanto la

enseñanza como el aprendizaje.

17

Page 29: Tesis metodologia idioma ingles

Las actividades de enseñanza-aprendizaje constituye todo el conjunto de acciones

propuestas por el profesor para el desarrollo de una unidad didáctica y se encaminan

a lograr o alcanzar los objetivos didácticos de la misma. Por medio de estas

actividades se entra en contacto, verdaderamente, con los alumnos, y de ellas

depende, en gran medida, el sentido final y el éxito o fracaso de todo el proceso de

enseñanza-aprendizaje. Las actividades de enseñanza-aprendizaje concretan, en

una sola acción o en un conjunto, los contenidos del currículum (Díaz 1994).

2.2.1 Proceso de Enseñanza-Aprendizaje

Moreno, García, (2008) “expresan que la forma o estilo de enseñanza deriva de la

idea que se tenga sobre qué es aprender y cómo se produce el aprendizaje. Una

clave importante es la capacidad del sujeto para comprender las exigencias de cada

tarea y controlar su propio proceso de aprendizaje, esto comúnmente se conoce

como saber aprender”. La escuela tradicional se ha basado principalmente en

modelos reproductivos, en una enseñanza que pretendía inculcar unos conocimientos

que el alumno debía ser capaz de repetir en un momento dado, una buena

disposición ante el aprendizaje sólo se puede conseguir con el primer enfoque.

La capacidad de comprender lo estudiado, de ejercitar la reflexión y de valorar y

saber utilizar funcionalmente los conocimientos adquirido constituye una forma muy

distinta de concebir el aprendizaje, el profesor se limita a valorar positiva o

negativamente los aciertos y errores de las contestaciones que el alumno

previamente ha memorizado y ahora debe ser capaz de reproducir, el alumno es un

procesador de información, capaz de seleccionar y ordenar todo lo que se le va ser

suministrando, para poder reproducirla cuando haga falta.

El profesor se plantea cómo piensa el alumno y qué procesos mentales desarrolla

para asimilar dicha información. Aprender equivale a elaborar una representación

personal del contenido objeto de estudio. El aprendizaje como construcción de

conocimientos supone entender este tanto en su condición de producto como en su

dimensión de proceso, es decir, como forma de elaboración personal de los

18

Page 30: Tesis metodologia idioma ingles

conocimientos por parte del alumno, se debe considerar que memorizar es el

resultado de un acto de construcción, una interpretación personal de lo nuevo que le

ha sido posible comprender al alumno a partir de lo que ya conocía.

2.2.2 Enseñanza-aprendizaje de Lenguas Extranjera

Atienza, Blanco (2005) “expresan que la competencia intercultural, como parte de una

amplia competencia del hablante de una lengua extranjera, identifica la habilidad de

una persona de activar de forma adecuada y flexible al enfrentarse con acciones,

actitudes y expectativas”.

Tanto los docentes como estudiantes constituyen una comunidad de aprendizaje

permanente, ya que el propio profesorado ha de ser considerado a la vez un alumno

que está aprendiendo a resolver problemas.

El proceso de enseñanza-aprendizaje resulta, por tanto, simultáneo y bidireccional.

Evidentemente, se conlleva a un cambio decisivo en relación al tipo de competencia

que ha de procurar alcanzarse en el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas.

Tal competencia deberá definirse no ya únicamente como competencia comunicativa,

sino, como competencia intercultural. Por otro lado, no debe olvidarse que existe una

gran variedad en los modos y ritmos de aprendizaje.

Esos diferentes estilos, hábitos y expectativas de aprendizaje de los estudiantes,

sobre todo en el aprendizaje de lenguas se encuentran en ocasiones mediatizados

por la experiencia personal y por el mundo de significados donde viven y se

desenvuelven las personas.

Esta complejidad de variable y la diversidad de sujetos implican que se han de

ofrecer propuestas de intervenciones que sean variadas, ricas, complejas, que

constituyan oportunidades múltiples de intervenciones e implicación para los sujetos.

Aunque no se puede ordenar el deseo de aprender, sí se puede despertar, por eso el

marco metodológico habrá de ser plural y flexible no sólo en relación con los

contenidos sino también con las actividades y procedimientos de aprendizaje.

19

Page 31: Tesis metodologia idioma ingles

En esta línea, pueden resultar eficaces los llamados enfoques procesuales (por

tareas, por simulaciones o por proyectos), en los que se ofrece a los alumnos un alto

grado de participación en la toma de decisiones sobre el trabajo que debe realizarse.

Moya, Albentosa (2003) “sostienen que el autor Krashen defiende que una segunda

lengua no se aprende conscientemente a través del estudio explícito de su gramática,

sino se adquiere utilizándola en situaciones comunicativas reales, de forma natural e

inconsciente, al igual que la lengua materna, principio de éste que, aunque ha

despertado polémica y discusión desde su formulación entre lingüistas y

metodólogos, ha de ser tenido en cuenta en el proceso de enseñanza-aprendizaje de

una lengua extranjera en edades tempranas, donde el objetivo fundamental es

sensibilizar al niño a otras formas de comunicación oral y contribuir, en definitiva, a su

desarrollo integral y a su formación básica”.

Expresa que en cuanto a la metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras se

ha ido produciendo una profunda evolución a lo largo de los últimos años. Partiendo

de concepciones tradicionales que consideraban la lengua como listados de reglas

gramaticales, estructuras o funciones (elementos central de lo que se enseña y

aprende en el aula) y donde lo importante era qué se aprende, han existido paulatinos

cambios en la metodología donde el concepto principal se centra en cómo se

aprende, es decir, la nueva metodología se centra en los propios procesos de

aprendizaje Román (2008).

2.3 Concepto de Inglés

Según Ethnologue (1999), el inglés es probablemente el tercer idioma del mundo en

número de hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y 402 millones

de personas), y el segundo más hablado, detrás del chino mandarín, si se cuenta

también a quienes lo tienen como segunda lengua, sin embargo es el primero por

expansión territorial de hablante.

20

Page 32: Tesis metodologia idioma ingles

El inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Aunque debido

a la sociolingüística de las islas británicas a partir de las invasiones vikingas y la

posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las lenguas

germánicas septentrionales y del francés, y gran parte de su léxico ha sido

reelaborado sobre la base de cultismos latinos. Las dos últimas influencias hacen que

el inglés sea probablemente una de las lenguas germánicas más atípicas tanto en

vocabulario como en gramática.

El autor afirma que el pariente lingüístico vivo más similar al inglés es sin duda el

frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón de personas en la

provincia holandesa de Frisia, cercana a Alemania, y en unas cuantas islas en el Mar

del Norte. La similaridad entre el frisón y el inglés es más clara cuando se compara el

frisón antiguo con el inglés antiguo, ya que la reestructuración del inglés por las

influencias extranjeras ha hecho del inglés moderno una lengua notablemente menos

similar al frisón de lo que había sido en épocas antiguas Wardhaugh, (2001).

2.4 Segunda Lengua

Ostler, Nicholas (2005), “se denomina segunda lengua a cualquier idioma aprendido,

además de la lengua materna, después de haber adquirido la primera. Esta segunda

lengua se adquiere con fines de conveniencia, por necesidad (en el caso de

inmigrantes) o, más comúnmente, para utilizarla como lingua franca. En algunos

países tradicionalmente se llama a las materias escolares relacionadas con

adquisición de segunda lengua extranjera”.

Hay que distinguir el concepto de segunda lengua del de bilingüismo, pues un mismo

individuo puede tener más de un idioma como nativo o materno y en tal caso no se

aplica la denominación de segunda lengua.

2.4.1Adquisición de Segunda Lengua

Se llama adquisición de segunda lengua al proceso de aprendizaje de una lengua por

parte de un individuo que ya domina una lengua materna o lengua propia. La

adquisición de segunda lengua por tanto no incluye la adquisición por parte de niños

pequeños bilingües cuyos padres o familia hablan dos o más lenguas.

21

Page 33: Tesis metodologia idioma ingles

Es un hecho reconocido de la lingüística aplicada que el proceso de adquisición de

segunda lengua difiere en sus etapas del proceso de adquisición de la primera

lengua, ya que requiere en parte habilidades cognitivas diferentes. En parte esta es la

razón, por la cual la adquisición de segunda lengua es un proceso más difícil y que

requiere más tiempo que el aprendizaje de la lengua materna. Especialmente cuando

estructuralmente la lengua materna y la segunda lengua son muy diferentes.

2.4.2 Bilingüismo

El bilingüismo, es la capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos

lenguas.

Según Bloomfield: el hablante bilingüe es aquel que tiene un control nativo de dos o

más lenguas.

Según Macnamara: por el contrario, considera bilingüe a cualquiera que sea capaz de

desarrollar alguna competencia (hablar, leer, entender, escribir) de una segunda

lengua.

Según Mackey: en una postura intermedia, define el bilingüismo como el uso

alternante de dos o más lenguas por parte del mismo individuo.

Según Noam Chomsky (1965) el ámbito de referencia de la lingüística como una

teoría que se ocupa de "un hablante u oyente ideal, en una comunidad lingüística

homogénea, que conoce su lengua a la perfección".

En este sentido, también coincide la definición de Bloomfield: "un dominio de dos

lenguas igual que un nativo" (1933).

En el otro extremo estaría la definición de Macnamara (1969), una persona puede ser

calificada de bilingüe si además de las habilidades en su primera lengua tiene

habilidades en una de las cuatro modalidades de la segunda lengua (hablar,

entender, escribir, leer).

22

Page 34: Tesis metodologia idioma ingles

Para Weinreich (1953): "la práctica de utilizar dos lenguas de forma alternativa se

denominará bilingüismo y las personas implicadas bilingües". El nivel de competencia

del bilingüe se llama el grado.

2.5 Origen y Evolución del Idioma Inglés

El inglés es un idioma originario del norte de Europa, de raíz germánica, que se

desarrolló en Inglaterra, difundido desde su origen por todas las Islas Británicas y en

muchas de sus antiguas colonias de ultramar. El inglés desciende del idioma que

hablaron las tribus germánicas que migraron de lo que hoy es el norte de Alemania y

parte de Dinamarca, a la tierra que habría de conocerse como Inglaterra. Estas tribus

son identificadas tradicionalmente con los nombres de frisones, anglos, sajones y

jutos. Su lengua se denomina sajón antiguo o antiguo bajo alemán.

Según la Crónica Anglosajona, alrededor del año 449, Vortigern, rey de las Islas

Británicas, extendió una invitación a unos anglos dirigidos por Hengest y Horsa para

que le ayudaran contra los pictos. A cambio, a los anglos se les concederían tierras

en el sureste. Se buscó más ayuda, y en respuesta acudieron anglos, sajones y jutos.

La crónica documenta la subsiguiente llegada de colonos, que finalmente

establecieron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia Oriental, Kent, Essex, Sussex

y Wessex. Sin embargo, a juicio de la mayoría de los estudiosos modernos, esta

historia anglosajona es legendaria y de motivación política.

2.5.1 Inglés Antiguo

Estos invasores germánicos dominaron a los habitantes de habla Celta, cuyos

idiomas sobrevivieron principalmente en Escocia, Gales, Cornualles e Irlanda. Los

dialectos que hablaban estos invasores formaron lo que se habría de llamar inglés

antiguo, que fue un idioma muy parecido al frisón moderno. El inglés antiguo tuvo la

fuerte influencia de otro dialecto germánico, el noruego antiguo, hablado por los

vikingos que se asentaron principalmente en el noreste de Gran Bretaña. Las

palabras inglesas English (inglés) y England (Inglaterra) se derivan de palabras que

se referían a los anglos: englisc y Englaland.

23

Page 35: Tesis metodologia idioma ingles

2.5.2 Inglés Medio

Desde la conquista nómada de Inglaterra en 1066 y hasta el siglo XV, los reyes de

Inglaterra hablaban solamente el francés, que era la lengua de la corte. Como

consecuencia de esto, pasaron al inglés antiguo una gran cantidad de palabras

francesas, algunas de las cuales formaron dobletes con palabras sajonas. Además, el

inglés antiguo perdió la mayoría de sus inflexiones, proceso del que nació el inglés

medio. Alrededor del año 1500, el gran desplazamiento vocálico transformó el inglés

medio en inglés moderno.

2.6 Características del Idioma Inglés

Algunas particularidades del inglés requieren atención especial por el

hispanohablante, porque las encontrará ineludiblemente en sus lecturas. Por ejemplo:

Las frases idiomáticas son muy típicas y numerosas. Si bien está presente este

fenómeno en nuestra lengua, se acepta como parte normal de ella casi sin tener en

cuenta su presencia.

La dificultad en el inglés radica en el hecho de que esas frases no son traducibles

directamente a partir de sus componentes; hay que aprender a reconocer cada una

como una unidad de sentido y buscar su equivalente en español. Por ejemplo, el

equivalente de la frase to a great extent es: considerablemente, en gran medida; as

well as significa así como.

Conocidas también como modismos o giros idiomáticos las frases idiomáticas se

caracterizan porque su significado no es fácilmente reconocible, aún cuando se

conozca el significado de cada uno de sus componentes. Considérese, por ejemplo,

cada uno de los elementos que forman las frases idiomáticas siguientes del español:

de buenas a primera, si a mano viene, por cierto, desde luego, hacer caso, echar por

tierra. Es evidente que la comprensión de cada componente no ayuda a comprender

estas frases.

24

Page 36: Tesis metodologia idioma ingles

Por esta característica, si se quiere leer con fluidez, es indispensable reconocer las

frases idiomáticas más usuales en el estilo científico-técnico. Para resolver la

dificultad que pueden presentar el lector debe guiarse, una vez más, por el contexto.

Si la traducción literal no tiene sentido, debe consultar el diccionario. Los verbos de

dos palabras, que también constituyen frases idiomáticas pueden resultar difíciles

para comprender la lectura. Por ejemplo: to carry out an experiment (llevar a cabo un

experimento); to put off writing the repport (responder la escritura del informe).

Las formas de la voz pasiva son de uso más frecuente que en español. Su utilización

refleja el sentido impersonal para expresar lo que en nuestra lengua decimos

mediante la construcción con se: Se utilizaron 10cm 3 del colorante, se expresa por

10cm3 of the dye were used. Las palabras análogas engañosas, por su parecido

visual con el español pueden ser causa de graves errores de interpretación, como por

ejemplo: Actually the scientist did not realice his error until much later, significa: En

realidad, el científico no se percató de su error hasta mucho después. Estas palabras

las podemos agrupar en tres grupos.

Las palabras del primer grupo, cuyo significado es igual o muy parecido al de sus

análogas españolas, se reconocen fácilmente. Se pueden considerar amigas fieles

del estudiante, ya que le permiten ampliar rápidamente su vocabulario en lengua

inglesa, comprenderlas sin dificultad y sentirse seguros al leer. Por sus raíces latinas

y griegas, estos vocablos son bastante numerosos en el lenguaje científico y técnico:

distribution, species, mathematics, etc. Como no presenta problemas a este grupo

podemos llamarle ¨ amigo fiel ¨.

En cuanto a las palabras del segundo grupo, la analogía de su forma escrita respecto

al español las puede convertir en las peores enemigas del estudiante ya que este se

puede confiar en similitud con el español y ni siquiera duda de su significado, por lo

que no las busca en el diccionario. Estas palabras, que suman varias decenas,

pueden causar problemas de comprensión e interpretación erróneas o

contradictorias.

25

Page 37: Tesis metodologia idioma ingles

Por ejemplo, large no es largo sino grande, lecture no es lectura sino conferencia:

agenda no es agenda sino orden del día: casualty no es casual sino baja de guerra.

Así ¨ Put the white mice a large box ¨ no significa Ponga ratones blancos en una caja

larga ¨ sino ¨ en una caja grande ¨. ¨ The profesor gave an interesting lecture ¨ no

significa que ¨ El profesor dio una lectura interesante ¨ sino que ¨ una conferencia

interesante ¨. Y ¨ There were many casualties en the battle ¨ significa que ¨ hubo

muchas bajas en la batalla ¨, no que se produjeron muchas casualidades.

La única manera de enfrentar las análogas engañosa con éxito es fijarlas en la

memoria lo más pronto posible, para poder reconocerlas como ¨ enemigas ¨. -El

tercer grupo de palabras, el de las análogas parcialmente engañosas puede

considerarse formado por ¨ amigas volubles ¨, porque son fieles en algunos casos, al

significar lo mismo que en español, pero se convierten en ¨ enemigas ¨ cuando su

significado es distinto. Estas son muy frecuentes y bastante numerosas. Por ejemplo,

attend en uno de sus usos significa atender, pero en otro significa asistir en el sentido

de concurrir. Y por otra parte, por ejemplo, la palabra assist puede significar asistir en

el sentido de atender o dar ayuda; ¨ The doctor assisted the patient ¨.

Por otro lado se suele hablar, incorrectamente, del ¨ inglés técnico ¨, ¨ el inglés

periodístico ¨, el ¨ inglés literario ¨. En realidad el idioma es uno solo, pues está

formado por los mismos componentes: la fonética, la gramática y el léxico. Lo que

varía es el estilo en que se expresa cada actividad humana y el uso que se hace de

los recursos lingüísticos del idioma. Por la propia naturaleza de la ciencia y la técnica,

estas se expresan en un estilo preciso, objetivo, impersonal y carente de emotividad.

Suelen utilizar construcciones gramaticales poco complejas, lo cual es más evidente

aún que en español; por ejemplo, en inglés se usan menos las oraciones

subordinadas que en nuestra lengua materna.

26

Page 38: Tesis metodologia idioma ingles

Por otra parte, el estilo científico incluye lógicamente un uso amplio de terminología

específica de cada ciencia o técnica pero, contrariamente a lo que se suele pensar,

esto no representa un gran escollo para el lector especializado que conoce bien su

ciencia. En general, los términos, sean tradicionales o de nueva acuñación, se forman

a partir de raíces griegas o latinas y, además, suelen explicarse cuidadosamente en

los contextos en que aparecen. Aún el vocabulario general del idioma, cuando se usa

en la ciencia, mantiene su sentido directo; es poco frecuente en este estilo el uso

metafórico de los vocablos.

En el amplio campo de las ciencias hay una diferencia marcada entre lo grados de

dificultad para la comprensión de una lengua extranjera en los estilos de las ciencias

sociales, las ciencias naturales y la ciencias técnicas y exactas. Las primeras son, por

su propia naturaleza, más complejas en cuanto a sus formas de expresión; las

ciencias naturales presentan menos problemas al lector, mientras que las ciencias

técnicas y exactas se expresan dentro de un sistema lingüístico más limitado y, por

ende, más accesible al conocedor de su rama específica.

2.6.1 Ortografía

La ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV. Aunque desde

entonces la lengua ha sufrido importantes cambios fonéticos, especialmente en las

vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la pronunciación.

A modo de ejemplo podemos considerar la secuencia -ea-, que tiene hasta siete

pronunciaciones diferentes sólo parcialmente predecibles a partir del contexto

fonético-Sonido Según Brians, Paul (2008).

2.6.2 Gramática

El inglés presenta muchos de los rasgos típicos de las lenguas europeas. El nombre

presenta diferencia entre singular y plural. En inglés moderno a diferencia de su

antecesor el inglés antiguo el nombre no hace distinciones de género o caso. Las

diferencias de caso se restringen en inglés moderno al pronombre, tal como sucede

por ejemplo en las lenguas romances.

27

Page 39: Tesis metodologia idioma ingles

En el sistema verbal el inglés, al igual que el alemán y las lenguas romances, ha

sufrido una evolución similar. Se han creado "formas compuestas de perfecto" para

expresar el aspecto perfecto y "formas perifrásticas" con el verbo ser para expresar el

aspecto progresivo o continuo.

Otra similaridad es el desarrollo de formas de futuro a partir de verbos auxiliares. Una

diferencia importante entre el inglés y otras lenguas germánicas y romances es el

debilitamiento del modo subjuntivo. Igualmente el inglés, al igual que el alemán, el

holandés o las lenguas románicas, ha creado artículos definidos genuinos a partir de

formas demostrativas.( Brians, Paul, ibd.)

2.8Ambigüedad Conceptual de “Método”

Antes de describir los diferentes métodos y enfoques metodológicos utilizados en las

aulas para la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera convendría aclarar la

ambigüedad conceptual del término método del griego méthodos: camino, proceso

referido, en el marco de la didáctica de lenguas, tanto a una corriente metodológica

de análisis lingüístico, como a un manual o libro de texto, entre otros contenidos

existentes, como puede ser la referencia al procedimiento de aprendizaje,

diferenciándose, en este sentido, el método inductivo del deductivo.

En este sentido, el concepto métodos de enseñanza ha tenido hasta el momento las

más diversas interpretaciones y definiciones. Una de ellas podría ser que son, en el

contexto de procesos de enseñanza-aprendizaje, es decir, caminos de la enseñanza

formados de forma sistemática y metódica. Asimismo, es también ambiguo el

concepto de enfoque, con frecuencia utilizado como sinónimo de método en el

sentido de “perspectiva metodológica.

En esta línea, siguiendo algunas de las directrices marcadas en este campo por

Richard y Rodgers (1986/1998), Melero Abadía (2000), en uno de los trabajos que

han tratado este aspecto en español, advierte que: muchas veces se denomina

“método” a lo que en realidad es un enfoque que toma como base de reflexión teórica

sobre la lengua o sobre el aprendizaje, y en él encontramos más espacio para la

interpretación y variación individual de lo que permitiría un método.

28

Page 40: Tesis metodologia idioma ingles

Esta es la razón por la cual hoy denominamos más acertadamente Enfoque

Comunicativo a la corriente metodológica que en sus inicios se denominó Método

Comunicativo, por ejemplo. Debido al carácter polisémico de ambos términos,

consideramos conveniente otorgarle a método únicamente la primera acepción, a

saber, una corriente metodológica, dejando el valor conceptual de libro de texto para

el término manual, y el de “enfoque metodológico” para determinar la perspectiva o

teoría específica dentro de un contexto metodológico, de forma que un determinado

método pueda tener diferentes enfoques, plasmados en diversos manuales. Por

tanto, entenderemos por “método” el proceso o camino para conseguir un

determinado objetivo, en tanto que “enfoque” consistiría en la perspectiva tomada

como punto de vista para el planteamiento de una cierta cuestión.

2.7.1 Método Inductivo

Esta metodología se asocia originariamente a los trabajos de Francis Bacon a

comienzos del siglo XVII. En términos muy generales, consiste en establecer

enunciados universales ciertos a partir de la experiencia, esto es, ascender

lógicamente a través del conocimiento científico, desde la observación de los

fenómenos o hechos de la realidad a la ley universal que los contiene. Resumiendo

las palabras de Mill (1973), las investigaciones científicas comenzarían con la

observación de los hechos, de forma libre y carente de prejuicios. Con posterioridad

y mediante inferencia se formulan leyes universales sobre los hechos y por inducción

se obtendrían afirmaciones aún más generales que reciben el nombre de teorías.

Según este método, se admite que cada conjunto de hechos de la misma naturaleza

está regido por una Ley Universal. El objetivo científico es enunciar esa Ley Universal

partiendo de la observación de los hechos. Es el razonamiento que, partiendo de

casos particulares, se eleva a conocimientos generales. Este método permite la

formación de hipótesis, investigación de leyes científicas, y las demostraciones.

29

Page 41: Tesis metodologia idioma ingles

2.7.2 Método Deductivo

Es un método científico que se considera que la conclusión se halla implícita dentro

las premisas. Esto quiere decir que las conclusiones son una consecuencia necesaria

de las premisas, cuando las premisas resultan verdaderas y el razonamiento

deductivo tiene validez, no hay forma de que la conclusión no sea verdadera. Las

primeras descripciones del razonamiento deductivo fueron realizadas por filósofos en

la Antigua Grecia, entre ellos Aristóteles. Cabe destacar que la palabra deducción

proviene del verbo deducir (del latín deducere), que hace referencia a la extracción de

consecuencias a partir de una proposición. El método deductivo logra inferir algo

observado a partir de una ley general, esto lo diferencia del método inductivo, que se

basa en la formulación de leyes partiendo de los hechos que se observan.

2.7.4 Principales Métodos de enseñanza de Lenguas Extranjeras

Cuando hablamos de teoría de una lengua nos referimos a los principios generales

sobre la naturaleza del lenguaje y sobre como la lengua puede ser mejor enseñada y

aprendida y la metodología en el estudio de los procedimientos utilizados en dicha

enseñanza como resultado de la aplicación de aquellos principios teóricos que la

sostienen. Conviene aclarar tres conceptos utilizados en la metodología de la

enseñanza de idiomas: enfoque, distintas teorías sobre la naturaleza del lenguaje y

sobre todo, como puede ser enseñado. Método: son las diferentes maneras de

enseñar una lengua y técnicas, las posibles actividades llevadas a cabo en clase

cuando se desarrolla un método determinado.

Para que un método pueda ser considerado como tal hace falta que en él estén

especificados tres aspectos: que elementos concretos de la lengua se pretende

enseñar, como se alcanzan los objetivos propuestos y cuando han de tener lugar

cada uno de los pasos que llevan a los objetivos propuestos.

30

Page 42: Tesis metodologia idioma ingles

2.7.4 El Método de Gramática y Traducción

Este método es el primero conocido como tal en la historia de la enseñanza de

lenguas extranjeras y fue el que se utilizaba tradicionalmente para el aprendizaje de

las lenguas clásicas, de ahí que pasó a conocerse también como método tradicional.

Su objetivo principal es, básicamente, el conocimiento de las palabras y reglas

gramaticales de la lengua meta, de manera que el alumno pueda tanto entender

oraciones como construirlas y, de esta forma, llegue a apreciar la cultura y la literatura

de la lengua extranjera, adquiriendo al mismo tiempo, si cabe, un conocimiento más

profundo de la suya propia, así como desarrollando su intelecto y capacidad de

raciocinio.

Teóricamente, este método consiste en la enseñanza de la segunda lengua por

medio de la primera, pues toda la información necesaria para construir una oración o

entender un texto es facilitada a través de explicaciones en la lengua materna del

discente. Se podrían diferenciar tres pasos esenciales para el aprendizaje de la

lengua: La memorización previa de un listado de palabras.

El conocimiento de las reglas gramaticales necesarias para unir y relacionar esos

vocablos en oraciones correctas. La realización de ejercicios, básicamente de

traducción, tanto directa como inversa. Estamos ante un método exclusivamente

deductivo, en el que se parte siempre de la regla para llegar al ejemplo. La base está

en la forma escrita de la lengua, fundamentalmente literaria, guiada por criterios

formales, y se dedica una atención prácticamente nula a aspectos de pronunciación y

entonación, excluyendo, asimismo, cualquier atisbo de aspecto comunicativo.

El método de gramática y traducción: es decir, que el dominio de la lengua significa el

conocimiento de la misma. Y, desde un punto de vista psicológico, este método está

basado en un concepto de aprendizaje cognitivo, es decir, en el entrenamiento del

entendimiento, la aplicación de reglas y la memorización, que juega un papel

determinante en el proceso de aprendizaje.

31

Page 43: Tesis metodologia idioma ingles

Hay que tener en cuenta que la enseñanza de lenguas extranjeras era, hasta

mediados del siglo pasado, un privilegio de la educación superior o de las escuelas

de élite, en el marco de la enseñanza pública, y, por tanto, el hecho de que el método

“de gramática y traducción” fuera considerado como el más adecuado para aprender

lenguas de una forma “culta” era garantía de éxito en tales instituciones. Esta fue

también la razón por la que este método dominó la enseñanza de lenguas hasta bien

terminada la Segunda Guerra Mundial.

2.7.5 Método directo o natural

Los orígenes del método “directo“, tradicionalmente denominado natural o inductivo,

se remontan a tiempos tan antiguos como los del método tradicional, puesto que

surgió como una reacción a este. Anteriormente, incluso, ya se podía demostrar su

existencia, aunque no era considerado conscientemente como procedimiento

metodológico, pues nos consta que se aplicaban estrategias naturalistas de forma

intuitiva en tiempos remotos para el aprendizaje de determinadas lenguas tal es el

caso, por ejemplo, de los jóvenes romanos, que aprendían griego junto con esclavos

procedentes de Grecia.

No obstante, no es hasta el primer tercio del siglo XVI cuando el ensayista francés

Montaigne, convencido de que este procedimiento era el más adecuado para

aprender lenguas, contrató tutores que le enseñaran a su hijo latín en su casa y de

forma natural y oral, de manera que pasó a la posteridad como uno de los pioneros

en proponer este planteamiento natural como posible método en la enseñanza de

lenguas.

El método directo, por tanto, es una continuación de este método natural tradicional y

nace del intento de desvincularse de la metodología utilizada para las lenguas

clásicas para desarrollar un nuevo procedimiento más acorde con la lengua hablada

viva. De esta forma, comienzan a aparecer en la segunda mitad del siglo XIX

numerosos teóricos y críticos de la didáctica de lenguas, que defienden la eliminación

de la gramática y la traducción y proponen un método más natural.

32

Page 44: Tesis metodologia idioma ingles

Asimismo, pocos años después, concretamente en 1878, el alemán Berlitz llevó esta

nueva metodología, por primera vez, a la práctica, al crear en los Estados Unidos una

escuela de idiomas basada en este método, bautizado por él mismo como método

Berlitz. En este sentido, debemos mencionar igualmente la obra del francés Gouin,

L’Art d’enseigner et d’étudier les langues (1880), en la que el autor defiende el

aprendizaje de lenguas por medio del juego y el movimiento, y, por supuesto, el

artículo “Der Sprachunterricht muß umkehren”, publicado en 1882 por el fonetista

alemán Viëtor con el pseudónimo Quousque Tandem, en el que critica duramente la

situación de la enseñanza de lenguas del momento y aboga, como el mismo título

indica, por una necesidad de cambio radical.

A partir de este momento, el profesor de Filología Inglesa de la Universidad de

Marburg desarrolla un concepto por el cual se otorga prioridad a la lengua hablada y

al “‛natürlichen’ Spracherwerb” por delante de la gramática y la traducción, el

denominado “Phonetische Methode” o “Reformmethode”

2.7.6 Método Audio lingual

El método audio lingual o audio-oral está basado en una serie de nuevos

planteamientos de la investigación lingüística y psicológica del aprendizaje, que

tienen lugar durante los años treinta y cincuenta, principalmente, en los Estados

Unidos. Está claramente influenciado por el estructuralismo lingüístico y la teoría de

descripción de la lengua.

(Bloomfield 1933) Por la que ya no se considera como punto de partida del análisis de

la lengua el sistema de reglas de una lengua determinada, como lo fue el latín, por

ejemplo, sino que cualquier lengua puede aunar un conjunto de estructuras

características propias y puede ser descrita a partir de ellas. La base de este método

es el análisis de la lengua hablada y el procedimiento es descriptivo e inductivo

(Neuner, 1989).

33

Page 45: Tesis metodologia idioma ingles

El origen de este método está vinculado a la Segunda Guerra Mundial, ya que el

ejército americano necesitaba disponer de hablantes de varias lenguas extranjeras en

poco espacio de tiempo. De esta forma, se buscó urgentemente un método rápido y

seguro para la adquisición de las lenguas y, para ello, se contrataron lingüistas e

informantes nativos. En esta línea, Delgado Cabrera (2002-2003) nos advierte que:

Bloomfield se interesó también por la enseñanza de las lenguas extranjeras y

participó en el “Army Specialized Training Program” americano, poco antes de la

Segunda Guerra Mundial, para la formación de intérpretes para su ejército. El Army

Method abrió grandes esperanzas para la D.L. (Didáctica de la Lengua), pero no dio

los resultados esperados.

Fueron Charles Fries y Robert Lado los lingüistas prácticos que en mayor medida

proyectaron las teorías estructuralistas en la enseñanza de idiomas, uniendo tales

postulados lingüísticos con las teorías de Skinner sobre el aprendizaje. La adquisición

de una lengua supone la adquisición de un nuevo conjunto de hábitos que hay que

fijar a partir de modelos patterns mediante la práctica repetitiva de estructuras

(pattern drills) a fin de que el aprendiz logre utilizar la lengua de una manera

automática y con el mínimo de errores.

2.7.7 Método Intermediario

Este planteamiento metodológico es característico de la enseñanza de lenguas

extranjeras en universidades inglesa en los años cincuenta y sigue utilizándose

todavía hoy. Como su propio nombre indica el verbo ingles intermediate posee, entre

otros significados, el de conciliar, intermediar, este método consiste en un intento de

unir objetivos tradicionales y modernos a procedimientos metodológicos vinculados al

movimiento reformista de los años veinte y a la concepción audio lingual que se había

desarrollado en otros países. Características de esta metodología conciliadora son,

por ejemplo, las siguientes:

34

Page 46: Tesis metodologia idioma ingles

-Participación activa del alumno.

- La clase tiene que ser impartida, fundamentalmente, en la lengua meta, excepto

las aclaraciones gramaticales y demás cuestiones de difícil entendimiento.

- Memorización de nuevas palabras en un contexto determinado.

- Aprendizaje inductivo en lo que respecta a la gramática (se parte del ejemplo para

llegar a la regla).

- Presentación de la gramática en una progresión cíclica.

- Ejercicios para el uso oral de la lengua, pero también bastantes de gramática y

traducción.

2.7.9 Método Audiovisual

Aunque el método audiovisual tiene el mismo origen que el audio lingual, pues

Ambos están basados en el estructuralismo lingüístico, los diferencian diversos

aspectos significativos. El audiovisual fue desarrollado en Francia, por el C.R.E.D.I.F.

(Centre de Recherche et d’Étude pour la Diffusion du Français) a mediados de los

años cincuenta y las características más destacadas las podríamos resumir en las

siguientes:

- Énfasis en los elementos visuales. Presenta básicamente la lengua oral asociada a

imágenes.

- La situación comunicativa debe ser comprendida de forma global antes que el

estudio de las estructuras lingüísticas.

- Clase estrictamente estructurada, introducción global en forma de diálogo,

presentación de aspectos individuales, repetición de estructuras, y aplicación

práctica.

- Ejercicios de tipo estructural fundamentalmente para sustituir y completar

estructuras.

35

Page 47: Tesis metodologia idioma ingles

El hecho de que, por una parte, este método anulara en cierta manera el potencial

creativo y cognitivo del alumno, lo cual se traducía en un comportamiento demasiado

receptivo y reproductivo, y, por otra, el papel del profesor quedara tan reducido en el

proceso de aprendizaje, que llegaba a tener prácticamente la función de técnico

audiovisual, fueron razones suficientes para desatar numerosas críticas en Alemania,

que impidieron la introducción de este método en las aulas (Neuner, 1989: 150).

2.7.9 Método o Enfoque Comunicativo (Communicative method)

Las evidentes carencias de todas las metodologías descritas anteriormente pusieron

de manifiesto que ninguna conseguía por sí misma el objetivo de que el alumno

aprendiera a comunicarse en todos los sentidos, por lo que la solución debía de estar

en una mezcla de elementos de todas ellas, un método que cubriese, mediante

actividades, textos, diálogos y ejercicios variados y motivadores, todas las áreas en

que se realiza la comunicación. Es así como aparece en la década de los ochenta

del siglo pasado una metodología nueva, conocida como método o enfoque

comunicativo, cuyas características se resumen de esta forma:

- Expone, como punto de partida, elencos temáticos, funcionales, gramaticales y

léxicos.

- Ofrece actividades muy diversas, interactivas, motivadoras, basadas en el

contenido, centradas en el desarrollo de funciones comunicativas, a veces incluso

lúdicas, etc.

- Intenta exponer una forma natural del lenguaje, basado en la comunicación diaria.

- Da la justa importancia a los aspectos gramaticales, léxicos y fonológicos, que en

otros métodos cobran especial protagonismo y en este, en cambio, están

integrados en el proceso comunicativo.

Al contrario que en los métodos anteriores, el comunicativo logra su objetivo

aplicando principios psicológicos y pedagógicos en el desarrollo de los materiales,

consiguiendo alcanzar, a su vez, una armonía de componentes necesarios para ese

proceso comunicativo, a saber, de tipo ortográfico, fonológico, morfológico, léxico,

36

Page 48: Tesis metodologia idioma ingles

sintáctico, semántico, pragmático y sociolingüístico, expuestos de forma clara y

fácilmente perceptibles para los alumnos, ingredientes estos necesarios para

conseguir la motivación por parte tanto del docente como del discente.

No obstante, la enseñanza por medio de un método exclusivamente comunicativo

basado fundamentalmente en la expresión oral ha recibido diversas críticas por no

tener en cuenta las cuatro destrezas necesarias en la comunicación y por defender

que el acto comunicativo tiene lugar exclusivamente en la lengua coloquial, sin

considerar suficientemente aspectos como el contexto social y cultural, el tema, los

interlocutores, los objetivos, etc.

Preocupan los inconvenientes que pueden resultar al dar prioridad al uso de la lengua

con fines comunicativos, infravalorando en consecuencia el contenido gramatical, y

han surgido dudas entre los profesionales de la enseñanza sobre si este enfoque es

aplicable a todos los niveles de enseñanza y a estudiantes de todas las edades, si

este enfoque lo pueden seguir docentes cuya lengua materna no es la que enseñan,

si se puede evaluar la competencia comunicativa, etc. (Melero Abadía, 2000).

Asimismo, otro de los aspectos criticados del enfoque comunicativo es que, aunque

en clase se tratan los contenidos necesarios para la comunicación, nociones,

funciones, estructuras lingüísticas y léxico, no se llegan a desarrollar procesos de

comunicación.

2.7.10 Método Alternativo (Alternative Method)

Siguiendo a Henrici (1996, 1999), Roche (2008) y Haß (2010), entre otros

especialistas alemanes y norteamericanos, hay que mencionar, además de las

metodologías descritas anteriormente, otros métodos conocidos como “alternativos” a

los anteriores, aparecidos en las últimas décadas y practicados y defendidos por

algunos gramáticos alemanes y americanos dedicados a teorizar sobre la enseñanza

de lenguas, algunos de los cuales, los más significativos, se describen brevemente a

continuación.

37

Page 49: Tesis metodologia idioma ingles

2.7.11 Método Sugestopedia (Sugestopedia o Superlearning)

También llamado “superlearning” (súper-aprendizaje), así como pedagogía

desugestiva o aprendizaje global. El iniciador de este método es el médico y

neuropsiquiatra búlgaro Georgi Lozanov, quien hace público el término en 1978. Se

trata de un intento, por medio de diversas vías (audios, traducciones, mímica, etc.),

de activar las dos mitades del cerebro para el proceso de aprendizaje, partiendo de la

psicoterapia comunicativa y otras disciplinas psicoterapéuticas.

La idea es que gracias a determinadas fases de sugestión y relajación no sólo

desaparezcan el temor y la vergüenza a la hora de aprender una lengua, sino que se

consiga un aprendizaje rápido y eficaz. En este proceso adquiere también

importancia el entorno del discente (comodidad en el asiento, luz tenue, música baja,

etc.) y es, asimismo, significativa la utilización de estímulos externos, como dibujos y

pósteres con informaciones gramaticales explicadas en la lengua que se pretende

aprender, así como también la introducción de la música clásica y las actividades de

dramatización, de componente lúdico y de pregunta-respuesta, entre otras (Larsen-

Freeman, 1986 y Baur 1990).

2.7.12 El Aprendizaje del Lenguaje en Comunidad (Community Language

Learning)

Este método fue desarrollado en los años setenta por Charles A. Curran,

psicoterapeuta y profesor de Psicología de la Universidad estadounidense de Loyola,

en Michigan. Se basa fundamentalmente en técnicas de asesoramiento psicológico

adaptadas al aprendizaje. Está dirigido a adultos que aprenden en grupos reducidos

entre los que se crea un clima de confianza y comprensión.

A los docentes se les encomienda, entre otras, la tarea de quitarles a los alumnos los

temores e inseguridades mediante una posición menos autoritaria y amenazadora, y

acercarles la lengua meta como medio de comunicación, permitiéndoseles, si es

preciso, utilizar la lengua de los discentes para la traducción.

38

Page 50: Tesis metodologia idioma ingles

Se trata de un aprendizaje basado en el trabajo en grupo, en incentivar la

cooperación y no la competición, así como en fomentar la iniciativa personal y la

responsabilidad del alumno por su propio aprendizaje. Entre sus principales técnicas

se encuentran, según Larsen Freeman (1986), grabar conversaciones de alumnos,

transcribirlas y usarlas para corregir y mejorar su pronunciación, por una parte, y

potenciar la reflexión abierta sobre las actividades que se hagan en el aula.

2.4.1 El Método Respuesta Física Total (Total Physical Response)

El interés por la didáctica de lenguas extranjeras en los Estados Unidos en los últimos

treinta años ha sufrido un cambio especialmente brusco: de ser un tema totalmente

irrelevante a ser acogido con un entusiasmo exagerado (Lovik, 1996). Fue

desarrollado por James Asher, prestigioso profesor de Psicología de la Universidad

estadounidense de San José, en California. Como los anteriores, este método

también tiene fundamento psicológico, concretamente está basado en la psicología

mentalista y en la pedagogía humanista. Otorga importancia significativa a la

comprensión auditiva, de ahí que también se le conozca como enfoque comprensivo

o de comprensión.

Esta idea tiene su origen en las observaciones del comportamiento del niño en cuanto

a la adquisición de su lengua materna, necesita un tiempo determinado para

escuchar sin expresar una palabra hasta que, finalmente, haya finalizado su etapa de

desarrollo mental necesario y reaccione.

En este sentido, con este método se trabajan las acciones físicas, acompañadas de

órdenes, bien por parte del profesor hacia los alumnos, bien al revés, ya que, según

su creador, enseñando por medio de comandos imperativos y de movimientos

corporales, además de divertir, se puede dirigir la conducta del discente sin la

necesidad de memorizar ni entender las palabras en su totalidad. Este método tiene

mucho en común con el “directo”, salvo que en el “comprensivo” puede ser utilizada la

lengua materna al comienzo para facilitar la comprensión y que una de las premisas

imprescindibles es el aprendizaje placentero de la lengua, que se aprenda de forma

amena y distendida.

39

Page 51: Tesis metodologia idioma ingles

2.7.13 Método Silencioso (Silent Way)

Como su propio nombre indica, el “Silent Way of Language Teaching” es un método

fundamentalmente caracterizado por el silencio del profesor a lo largo del proceso de

aprendizaje, algo que, por tanto, contrasta notablemente con el método anteriormente

descrito. Según su creador, el científico y pedagogo egipcio Caleb Gattegno, la

función del docente se basaría en la organización y dirección del proceso únicamente

por medio de gestos, materiales escritos, colores simbólicos y objetos lúdicos, como,

por ejemplo, unos palitos de colores.

Gattegno creó una escuela en la que se enseñan numerosas lenguas por medio de

su método y para la que se crearon diversos materiales y listas de vocabulario. La

intención es mostrar las listas colgadas en la pizarra con objeto de ser consultadas

por el alumno cuando lo necesite. Tanto en este como en el método de Asher, se

considera de gran importancia evitar el aprendizaje memorístico del léxico (Wienold,

1991). Una valoración positiva de este método es que por medio del silencio del

profesor se hace posible que el alumno se vea obligado a reflexionar continuamente

acerca de su aprendizaje. No obstante, por otra parte, se le ha criticado el hecho de

que se descuide el control de la comprensión auditiva y pronunciación del discente.

2.7.14 El Aprendizaje por Tándem (Tándem Learn)

Esta variante alternativa no es considerada como método de enseñanza propiamente

dicho, sino más bien como una forma de organización de los discentes para

complementar su aprendizaje. El nombre alude metafóricamente a una actividad en

parejas, a un intercambio cultural y lingüístico en el que participan dos personas cuya

lengua materna es la que el compañero de intercambio quiere aprender o, más bien,

perfeccionar. De esta forma se facilita una clase particular mutua por medio de un

intercambio bilingüe cuyo contenido es previamente estipulado por sus componentes.

Esta modalidad de enseñanza de lenguas comenzó a desarrollarse precisamente en

Alemania y Estados Unido, luego en todo el mundo donde actualmente es practicada

con éxito en instituciones como escuelas públicas, universidades, jardines de infancia

e Institutos.

40

Page 52: Tesis metodologia idioma ingles

2.8 Materiales Didácticos en el Proceso Enseñanza-Aprendizaje

Calvo (2005) sostiene que una vez que el maestros ha conseguido saber los distintos

contenidos que va a presentar a los alumnos y los ha secuenciado y ordenado en el

espacio y en el tiempo planificando los mismos, y, además, ya tiene claro qué tipo de

método didáctico será el más apropiado para poder desarrollar la acción formativa,

llega el momento de establecer a qué medios o recursos didácticos recurrirá y, para

ello, está obligado, de alguna forma, a conocer las posibilidades que existen al

respecto.

Un recurso didáctico es todo medio instrumental que ayuda o facilita la enseñanza y

posibilita la consecución de los objetos de aprendizaje que se pretenden. En unos

casos, como en la enseñanza programada o la formación asistida por ordenador, se

trata del soporte que se usa para la supuesta en práctica de la acción formativa, y es

la esencia del método. En otros casos sucede que para un mismo método pueden

usarse distintos soportes, medios o recursos didácticos, y en cuyo caso se convierten

en material auxiliar que, por regla general, debe ser cuidadosamente estudiado en

cuanto a la idoneidad de su uso.

El docente es el que debe elegir entre los muchos existentes, o bien diseñar alguno

específico para una aplicación concreta. Los medios didácticos deberán

desarrollarse abiertamente para permitir a los maestros trabajar con una cierta

variedad didáctica. Conviene, por ello, tener en cuenta que, como instrumentos

pedagógicos auxiliares que son, los medios y sistemas o recursos didácticos no

tienen más objetivo que facilitar el aprendizaje del alumno.

El maestro debe elegir el contenido y el tipo de soporte didáctico que va a utilizar en

sus acciones formativas, en función de los siguientes elementos, la materia específica

a enseñar, las necesidades y la situación de aprendizaje de los alumnos, las

condiciones ambientales, el tiempo disponible para la aplicación, por tanto cuando el

maestro elije un recurso didáctico también tiene que tener en cuenta, la utilidad que

efectivamente tendrá para el alumno y para alcanzar los objetivos propuestos, las

41

Page 53: Tesis metodologia idioma ingles

características de la audiencia, es decir, si la composición de la clase es homogénea

o heterogénea, el nivel cultural, el número de participantes y media de edad, la

limitación económica, el tiempo en que se dispone para el programa y para los

recursos didácticos y las características específicas del medio o recurso didáctico.

2.8.1 Recursos Didácticos

Los docentes, desde su rol en el proceso de enseñanza - aprendizaje, tienen el reto

de lograr manifestaciones creativas en la solución de los problemas de su práctica

pedagógica, como garantía de atención a la diversidad de escolares que aprenden.

Es precisamente desde esta perspectiva que se procura un cambio regulado en la

cantidad y cualificación de los apoyos, ayudas, estrategias, vías, metodologías,

acciones didácticas y recursos para la enseñanza - aprendizaje, lo que puede

involucrar aspectos tan diversos como la esfera motivacional – afectiva, el manejo de

los procesos de atención, los recursos de memorización analítica, la inducción del

aprendizaje y los procedimientos para el manejo eficiente de la información.

M y C. R. del Pozo, (2008) Introducen sus puntos de vista en relación con los medios

didácticos, recursos educativos, recursos didácticos y materiales, como elementos de

apoyo al proceso de enseñanza - aprendizaje, como algo externo a dicho proceso o

como componente de este. Del diálogo anónimo y virtual con las denominaciones y

acepciones para la utilización, en el ámbito psicopedagógico del término recursos

didácticos, es posible regularizar su identificación con:

Medios de enseñanza o de aprendizaje, según la lógica de la Ciencia y del contenido.

Tecnologías de la Informática y las Comunicaciones. La facilitación del proceso de

enseñanza - aprendizaje. Es necesario reconocer que los autores asocian el término

a una amplia gama de facetas de la transmisión y apropiación del contenido en

función del cumplimiento de los objetivos del proceso de enseñanza - aprendizaje, no

obstante, es coincidente el hecho de destacar su importancia como apoyos o

facilitadores y como instrumentos o herramientas para elevar la motivación por

aprender; siempre en correspondencia con los presupuestos filosóficos, sociológicos,

psicológicos y pedagógicos de los autores, además de los resultados de sus prácticas

educativas.

42

Page 54: Tesis metodologia idioma ingles

Los recursos didácticos son mediadores para el desarrollo y enriquecimiento del

proceso de enseñanza - aprendizaje, que cualifican su dinámica desde las

dimensiones formativa, individual, preventiva, correctiva y compensatoria, que

expresan interacciones comunicativas concretas para el diseño y diversificación de la

actuación del docente y su orientación operativa hacia la atención a la diversidad de

alumnos que aprenden, que potencian la adecuación de la respuesta educativa a la

situación de aprendizaje, con el fin de elevar la calidad y eficiencia de las acciones

pedagógicas.

La relación sui géneris tienen los recursos didáctico con el proceso de enseñanza

aprendizaje como objeto, expresa interacciones concretas para el diseño,

diversificación y orientación operativa mediante el uso de los recursos didácticos.

2.8.2 Característica de los Recursos Didáctico

El hecho de asumir y diferenciar qué son los recursos didácticos con la especificidad

del contexto de la atención a la diversidad, asociado al proceso de enseñanza -

aprendizaje en los escolares con necesidades educativas especiales, significa el

diseño y/o rediseño de los aspectos técnicos pedagógicos para la orientación,

organización, programación, evaluación y selección de las situaciones del proceso de

enseñanza - aprendizaje, a partir de la calidad y movimiento ascendente de las

relaciones, objetivos, contenidos, métodos, medios, formas organizativas y la propia

evaluación, del mejoramiento de la acción didáctica en su esencialidad comunicativa.

De la lectura y comprensión de lo que se ha delimitado como recursos didácticos,

emerge la necesidad de determinar los elementos que los caracterizan, que en este

caso lo diferencian de los medios de enseñanza, con los cuales se identifican

usualmente en la literatura y el discurso.

La precisión de sus características arroja luces sobre su distinción como mediadores

del proceso de enseñanza - aprendizaje y su relación con el proceso como una

unidad, según muestra el siguiente esquema.

43

Page 55: Tesis metodologia idioma ingles

2.8.3 Clasificación de los Recursos Didáctico

Luego de la identificación, a partir de delimitar conceptualmente la esencia de los

recursos didácticos y de profundizar en las características que le son inherentes, se

clasifican en cuatro grandes áreas de sustento teórico, metodológico y operativo, el

soporte interactivo, la intención comunicativa, su fuente de obtención y su uso en el

proceso de enseñanza - aprendizaje, que a su vez incluyen diversos subgrupos;

estas áreas de sustento no se excluyen mutuamente. Según el soporte interactivo,

desde el basamento de las relaciones de mediación.

- Recursos didácticos personales, incluye a todo el sistema de influencias

educativas del entorno donde se desarrolla el proceso de enseñanza - aprendizaje.

- Recursos didácticos materiales, son los soportes manuales o industriales que en

dependencia de su plataforma de interacción pueden ser impresos, audiovisuales e

informáticos.

- Materiales impresos: textos formales o alternativos, prensa escrita, afiches,

documentos, revistas.

- Materiales audiovisuales: montajes, documentales, programas de televisión,

música, dibujos animados, películas

- Materiales informáticos: videojuegos, multimedias, presentaciones de power point,

manuales digitales, enciclopedias.

- Según la intención comunicativa, para relacionar el modo en que el escolar acciona

con el mediador durante el proceso de enseñanza – aprendizaje.

- Recursos didácticos interactivos, donde se establece una relación comunicativa

con códigos diferentes.

- Recursos didácticos informativos, son aquellos que se presentan al escolar con

mensajes preestablecidos.

- Recursos didácticos organizativos, son recursos, por lo general elaborados por

alguno de los interactuantes o de conjunto y en su esencia está la gradación e

individualización de las actividades.

- Según su fuente de obtención, en este criterio de clasificación se estima el origen

del recurso:

- Recursos didácticos convencionales.

44

Page 56: Tesis metodologia idioma ingles

- Recursos didácticos no convencionales.

Según su uso en el proceso de enseñanza – aprendizaje, este criterio establece la

función a desempeñar por los recursos didácticos como complementos de los

componentes del proceso de enseñanza – aprendizaje, de uno o varios, en

dependencia de las características de los interactuantes, pueden clasificarse en

recursos para la programación, la activación, la orientación, de enlace, para la

conducción, la reflexión y la evaluación.

2.10 Marco Contextual

2.9.1 Historia del Instituto Tecnológico México

Tiene sus inicios en el año 1889 con el nombre de escuela normal de señoritas, en

ese entonces estaba ubicado en la 27 de febrero esquina 30 de marzo y era dirigido

por la Sra. Herminia Saleta. En el año 1900 es llamada Escuela superior de Señoritas

y sigue bajo la dirección de la Sra. Saleta de ese año. En el 1915 cambia nuevamente

de nombre y es llamado Escuela Graduada completa de Niños 2 y comprendía los

grados desde 1ro. Hasta 8vo; siendo directora en esta época la señorita Ercilia Pepín.

Esta escuela estaba ubicada en la 30 de marzo, luego fue trasladada a un local en la

16 de agosto esquina Sánchez. Desde el 1927-1930 fue llamada Escuela Señorita

México.

En el 1931 fue nombrada Escuela Primaria Superior México Mixto, ahí ingresan los

varones de 7mo. A 8vo. En 1932 cancelan la señorita Ercilia Pepín en la gestión de

Rafael Leónidas Trujillo por izar la bandera a media asta en señal de luto por la

muerte de un profesor del centro y es sustituida por el Lic. Andrés Perozo y la Sra.

Josefa Sánchez. En 1942, la escuela fue nominada como Liceo Intermedio México

bajo la dirección de Blanca Genoveva Mascaró. En 1962, la dirección del Liceo fue

tomada por Doña Ana Pepín  de Gómez hasta la jubilación en 1970, quedando como

directora la señora Patria Lovelance y en 1971 es nombrado director el  Lic.

Hermenegildo de la Rosa.

45

Page 57: Tesis metodologia idioma ingles

En 1974 el Liceo es seleccionado para integrarse al plan de reforma que comprende

desde 1ro (7mo.) hasta 6to (4to. bachiller) desde 1982, el liceo fue dirigido por los

profesores José Ramón Durán y la Licda. Mercedes Peña. En el 1992-93 queda

como director absoluto el Lic. José Ramón Durán en ambas tanda (Matutina y

Vespertina) durante su gestión la escuela se mantuvo funcionando bajo el plan de

reforma y contaba con las áreas de Electricidad, Enfermería, Comercio, Costura y

Humanidades.

En los años 1995-1996 comienza en decadencia el plan de reforma del liceo,

desapareciendo el 1ro. Año de la reforma (7mo.) y en año sucesivo 1996-1997

desaparece el 2do. Curso de la reforma (8vo.) En el 1997 asume la dirección de

centro el Lic. Nelson Leonel Martínez hasta el 2003, quien es sustituido por una

técnica interina la Lic. Eustinia Castro, hasta principio del 2003, siendo designado

como director del Politécnico el Lic. Juan Bienvenido Polanco, quien es sustituido en

octubre del 2004 por el Lic. Moisés E. Rodríguez Miranda, quien ha ocupado la

dirección hasta octubre 2010.

2.9.3 Ubicación y estructura del Instituto

El Instituto Tecnológico México está ubicado en la Ave. Estrella Sadhalá esquina

carretera Hermanos Perozo, frente al Mercado ¨ la placita´´ marcado con el código

25011616. Pertenece al distrito Educativo 04 de la regional 08 de Santiago.

 Posee una estructura física de cuarenta y nueve (49) aulas, tres (3) talleres

industriales, cuatro (4) laboratorios, biblioteca, cafetería, oficinas administrativas y

directivas, cancha, área de esparcimiento, parqueo para visitantes y personal de

labor, cocina y baños.  Además, posee el departamento administrativo encabezado

por un administrador, un contable, un encargado de compra, una secretaria docente y

servicios varios, un archivista, una bibliotecaria y un encargado de fotocopias.

 El departamento de servicios y conserjería encabezado por un mayordomo, un

encargado de mantenimiento, conserjes, jardinero y dos porteros.  El politécnico

labora en tanda matutina y tiene gran demanda en la comunidad. 

46

Page 58: Tesis metodologia idioma ingles

CAPITULO III

METODOLOGIA

47

Page 59: Tesis metodologia idioma ingles

3.1 Tipo de Investigación

La investigación se llevó a cabo en el 2012, donde se indagó, estudiaron y

analizaron los docentes y estudiantes del 1er curso de bachiller, con una población

403 alumnos del Instituto Tecnológico México de la ciudad de Santiago Rep. Dom.

Fue descriptiva-explorativa y descriptiva-explicativa porque se tomaron en cuentas las

causas y consecuencia en que aparece el fenómeno, de igual manera se hicieron

revisiones bibliográficas para establecer las características y factores fundamentales

del tema objeto de estudio, por medio de la observación y entrevista a los docentes

y estudiantes se recopiló toda la información para luego describir los procesos y

situaciones que indiquen el estado de la enseñanza-aprendizaje de la lengua

extranjera (Inglés) del Instituto Tecnológico México.

3.2 Métodos Empleados

Para la realización de la presente investigación el método utilizado es el deductivo,

este método permite considerar como punto de partida o base primordial los

contenido y datos generales, como fuentes principales se estudiaron libros de

investigación, educación e información electrónica sobre el proceso de enseñanza-

aprendizajes, etc. es decir, se estudió lo que son los factores que causa e incide en la

problemática en sí en la población que se trabajó, y después a través de los

cuestionarios, consulta y entrevistas aplicadas a la población para llegar a los

resultados expuestos en la conclusión de la presente investigación.

3.3 Técnicas Empleadas

Con el propósito de obtener las informaciones precisa y necesarias para la

comprobación de los objetivos, La técnica de entrevista en forma de cuestionarios,

fue la implementada durante el transcurso del presente proyecto de investigación,

en la cual, se dirigió a los alumnos del primer grado y docentes en el Instituto

Tecnológico México, a través de esta técnica se realizaron los procedimientos que

ayudaron a adquirir información sobre la problemática que están presentando los

alumnos en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera.

48

Page 60: Tesis metodologia idioma ingles

También se efectuaron observaciones en el centro de estudio sobre lo procedimiento

y metodología utilizada en el proceso sistemático de la enseñanza-aprendizaje de la

lengua inglesa, por último se realizó la investigación bibliográfica, la cual consolidó el

marco teórico de la misma.

3.4 Instrumentos

El instrumento usado para este estudio fue el Cuestionario, el cual consiste en 19

ítems con preguntas cerradas y objetivas de selección múltiples, el cual fue aplicado

a los estudiantes, con el fin de obtener las informaciones necesarias y dato

suministrado por esta población, sobre los factores que inciden durante el proceso de

enseñanza-aprendizaje.

De igual manera se utilizó como base para la recopilación de información de este

proyecto investigativo la entrevista aplicada directamente a los docentes de la

enseñanza del idioma inglés de primer grado del Instituto tecnológico México.

3.5 Población Y Muestra

La población que se estudio es de 403 estudiantes y 2 docentes que conforma el 1er

grado del bachillerato, constituido por la secciones A, B, C, D, E, F, G, H, I del

Instituto Tecnológico México. De los cuales se han tomado una muestra de 59

estudiante y lo dos docente en representación de la población.

3.6 Determinación de la Muestra

Para la recopilación de las informaciones que se presentan del siguiente proyecto de

investigación, se hizo por medio de la utilización del método de Münch y Ángeles

mediante la ejecución de cuestionario ante los estudiantes de 1er grado del Institutito

Tecnológico México objeto de estudio. Luego de haber realizado minuciosamente el

cálculo de la formulación mediante la cual se obtuvo el número de estudiantes a

encuestar, se llevó a ejecución el cuestionario que se aplicó a los 59 estudiantes que

representan la muestra de esta investigación. Los mismos se escogieron de forma

aleatoria, sin distinción de sexo o edad.

49

Page 61: Tesis metodologia idioma ingles

Los estudiantes de 1er. Grado fueron colocados en sus asientos y se les repartió el

cuestionario para y luego se le explicó los objetivos a seguir y el modo de llenar el

cuestionario.

N =

n = Tamaño de la Muestra

N= Tamaño de la población

P = Probabilidad de éxito (ocurrencia)

Q = Probabilidad de un fracaso (no ocurrencia)

e = Límite máximo de error de estimación permitido en este caso.

En este estudio se asume:

Z = 1.65

e = 0.1

P = Q = 0.5

n = 403

50

Z2NPQ

(N) e2 + Z2 P Q

N = (1.65)2 (403) (0.5) (0.5)

(403) (0.1)2 + (1.65)2 (0.5) (0.5

N = (2.7225) (403) (0.25) = 274.2918

(403) (0.01) + (2.7225)(0.25) 4.03+0.680625

N = 274.2918

º N= 58.22

Page 62: Tesis metodologia idioma ingles

3.7 Procedimiento para Selección de la Información.

Para la recopilación de las informaciones y datos se visitaron y se solicitaron a las

autoridades competentes del Instituto Tecnológico México la autorización de

entrevistar y encuestar a los docentes y estudiante del primer grado de la secundaria,

los cuales responderías un cuestionario de 19 preguntas y una entrevista dirigida a

los docentes, de igual manera, para el procedimiento de recolección de las

informaciones sobre el tema objeto de estudio personas expertas nos ayudaron en la

selección de los datos, también se indago en las diversas universidades, bibliotecas e

Internet.

3.8 Procedimiento para Aplicar el Instrumento

El cuestionario y la entrevista fueron los instrumentos utilizado en este proyecto

investigativo, en la cual se dirigió a los estudiantes y docentes, los cuales sirvieron de

apoyo para la elaboración de la encuesta. Luego de haber aplicado los instrumentos,

inicia el proceso de tabulación, para obtener los resultados en frecuencia y

porcentajes el cuestionario aplicado a los alumnos consta de 19 preguntas de

selección múltiple, y la entrevista dirigida a los docentes según los objetivos

específicos.

51

Page 63: Tesis metodologia idioma ingles

CAPITULO IV

ANALISIS E INTERPRETACION DE LOS DATOS

52

Page 64: Tesis metodologia idioma ingles

Cuestionario para aplicarlo a los estudiantes del Instituto Tecnológico México, con

el propósito de obtener información para los fines de una investigación, por lo que se

les pide su colaboración con el llenado de este formulario. Las informaciones

arrojadas por usted serán confidenciales y usadas única y exclusivamente para los

fines mencionados. Gracias por su ayuda

4.1 Cuestionario aplicado a los Estudiantes

Cuadro No. 1

1. Sexo

INDICADORES FRECUENCIAS %

Masculino 19 32

Femenino 40 68

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 1 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico

México

Grafico # 1

Fuente: Tabla No. 1

El 68% de los estudiantes son femeninas y el 32% masculino, por lo que existen más

estudiantes femeninas que masculinos.

53

Page 65: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 2

2. Aprender inglés para usted es.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Una necesidad 38 64

Un privilegio 21 36

Un lujo 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 2 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico

México

Grafico # 2

Fuente: Tabla No. 2

Según los encuestados el 64% de los estudiantes consideran que el aprendizaje del

idioma inglés es más que un lujo, es una necesidad, el 36% lo considera como un

privilegio el aprender tal idioma.

54

Page 66: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 3

3. ¿Desde qué grado está recibiendo la asignatura de inglés?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Desde la primaria 44 75

A partir de primero de bachiller 15 25

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 3 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 3

Fuente: Tabla No. 3

De acuerdo a los encuestados el 75% de los alumnos afirman haber recibido clases

de inglés desde la primaria, mientras que el 25% a partir de primero de bachiller.

55

Page 67: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 4

4. Realiza usted en la actualidad algún curso alternativo de idiomas.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Inglés 34 58

Francés 12 20

Alemán 4 7

Otros 9 15

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 4 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 4

Fuente: Tabla No. 4

El 58% de los estudiantes en la actualidad están realizando un curso de inglés, el

20% afirman estar cursando un curso de francés, el 7% de alemán, mientras el 15%

está realizando otros cursos de idiomas.

56

Page 68: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 5

5. ¿Cómo aprende un tema?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Leyendo 13 22

Escuchando al profesor 14 24

Investigando 22 37

Hablando con los compañeros 10 17

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 5 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 5

Fuente: Tabla No. 5

A esta interrogante los estudiantes participantes 37% contestaron aprenden

investigando, el 24% escuchando al profesor, el 22% leyendo otros materiales y el

17% hablando con los compañeros.

57

Page 69: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 6

6. ¿Cuántas horas a la semana se imparte la materia de inglés?

INDICADORES FRECUENCIAS %

1 a 2 horas 25 42

2 a 3 horas 32 54

4 a 5 horas 1 2

5 a 6 horas 1 2

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 6 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 6

Fuente: Tabla No. 6

A esta pregunta 54% de los estudiantes encuestado repodrieron que reciben de 2 a 4

horas semanal, el 42% afirma recibir de 1 a 2 horas, el 2% de 4 a 5 horas y un 2% de

5 a 6 horas por semana.

58

Page 70: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 7

7. ¿Cuál de estas estrategias utiliza para estudiar un tema?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Subrayando ideas principales 21 36

Identificando las palabras claves 29 49

Relacionando el tema con hechos

de la vida

9 15

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 7 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 7

Fuente: Tabla No. 7

En relación a los resultados, la respuesta obtenida muestra que 49% de los

estudiantes identifican las palabras claves, el 36% subrayan las ideas principales,

mientras que el 15% relaciona el tema con hechos de la vida.

59

Page 71: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 8

8. ¿La metodología que el maestro utiliza para su enseñanza, la expone con

claridad?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 10 17

Muy buena 12 20

Buena 20 34

Regular 17 29

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 8 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 8

Fuente: Tabla No. 8

Al obtener las informaciones se logró conocer que el 34% de los estudiantes afirman

que la metodología que el maestro utiliza para su enseñanza, no la expone muy clara

evaluándola buena, sin embargo, el 17% dice que sí que el maestro se explica

claramente en los temas, mientras que el 20% la considera muy buena, el 29%

afirma que la metodología el docente no la explica con claridad considerándola

regular.

60

Page 72: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 9

9. En las estrategias metodológicas aplicadas por los docentes en la

enseñanza-aprendizaje de lenguas extrajera, aprende la clase por:

INDICADORES FRECUENCIAS %

Las ideas de los

compañeros

12 20

Nunca estás de acuerdo

con lo que dice el

profesor

6 10

Por lo que dicen los libros 41 70

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 9 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 9

Fuente: Tabla No. 9

Desde el punto de vista de los encuestados, el 70% de los estudiantes aprenden la

clase por lo que dicen los libros, el 20% por las ideas de los compañeros y el 10%

nunca estás de acuerdo con lo que dice el profesor.

61

Page 73: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 10

10. ¿Los maestros demuestran dominio de los temas que facilitan?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 21 36

Muy buena 13 22

Buena 17 29

Regular 8 13

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 10 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 10

Fuente: Tabla No. 10

En cuanto a la siguiente interrogante sobre el dominio de los temas a enseñar por los

docentes 36% de los estudiantes afirman que los maestros poseen total dominio en

la enseñanza, sin embargo, el 29% dice que los maestros se explica claramente en

los temas pero no es su totalidad, mientras que el 22% la considera muy buena, el

13% afirma que los docentes no poseen un dominio de los temas a explicar.

62

Page 74: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 11

11. ¿Los docentes explican claramente los contenidos de estudio?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 10 17

Muy buena 20 34

Buena 11 19

Regular 18 30

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 11 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 11

Fuente: Tabla No. 11

En esta pregunta 34% de los estudiantes alegan que los maestros explican los temas

de estudio no en su totalidad dejando alguna duda durante el proceso de enseñanza-

aprendizaje, por otro lado, el 17% dice que los maestros se explica claramente en los

temas expuesto, sin embargo el 19% la considera buena la explicaciones, y el 30%

restante afirma que los docentes no poseen un dominio de los temas a explicar.

63

Page 75: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 12

12. De acuerdo a la naturaleza de la asignatura o tema tratado, es profesor (a) utiliza

los medios y técnicas para facilitar el aprendizaje.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 11 19

Muy buena 25 42

Buena 19 32

Regular 4 7

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 12 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 12

Fuente: Tabla No. 12

El 42% de los alumnos contestaron que lo medios y técnicas implementada por los

profesores no son suficiente, pero que a menudo hacen uso de ella, el 19% dice que

sí que los maestros hacen usos de la técnicas y medios para facilitar el aprendizaje

de forma valida y eficaz, el 32% la considera buena pero no adecuada y suficiente

para lograr el aprendizaje necesario de poseer una segunda lengua y manejarla en su

totalidad, el 7% afirma que los medios no abarcan el espacio suficiente para poder

aprender con claridad.

64

Page 76: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 13

13. ¿Cuáles de las siguientes estrategias usa el maestro durante la enseñanza?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Mesa Redonda 32 54

Debates 8 14

Panel Simple 6 10

Exposiciones 0 0

Cooperación 13 22

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 13 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 13

Fuente: Tabla No. 1

En cuanto a la estrategias utilizada por el docente el 54% de los estudiantes

respondieron que la mas aplicada en el proceso de enseñanza-aprendizaje es la

mesa redonda, el 22% dice que la cooperación entre docentes y estudiantes, el 14%

manifestó que acompaña la clase con debates, mientras que el 10% afirma que se

utiliza el panel simple. Lo que indica que la labor educativa se realiza de manera

sistematizada.

65

Page 77: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 14

14. De manera general, en que escala de la que aparece usted asigna al docente por

su dominio del idioma inglés.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 8 14

Muy buena 12 20

Buena 14 24

Regular 25 42

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 14 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 14

Fuente: Tabla No. 14

Sobre la perspectiva general que tienen los estudiante acerca del dominio del idioma

inglés por los docentes el 24% la considera buena, no obstante el 20% reafirma que

el profesor puede expresarse, escribir y comprender el idioma eficazmente, sin

embargo un 14% de los estudiante dicen que poseen un dominio excelente, mientras

que el 42% no se muestra conforme con el dominio que poseen los docentes de

idiomas. Lo que indica según lo resultado que los docentes no cumplen con lo

requisito aptos para desempeñar el labor de docente de enseñanza-aprendizaje de la

lengua extranjera (Inglés).

66

Page 78: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 15

15. Considera usted, que el profesor (a) toma en cuenta las ideas, opiniones que el

estudiante expone.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 15 25

Muy buena 16 27

Buena 20 34

Regular 8 14

Deficiente 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 15 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 15

Fuente: Tabla No. 15

El 34% de los estudiantes considera que los docentes toman en cuenta la opiniones

de los alumnos pero que no son aplicada en su totalidad, considerando que es buena,

no obstante el 25% reafirma que el profesor toma eficazmente las opiniones

expuesta en el aula por los estudiantes, un 27% de los estudiante dicen que los

facilitadores poseen la habilidad de manejar cada opinión implementándola de

manera activa, , mientras que el 14% no se muestra conforme como los docentes

toman sus opiniones durante el proceso de clases. Lo que muestra según lo resultado

que los docentes toman en cuenta cada opinión para desempeñar la labor de

docente.

67

Page 79: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 16

16. Según su percepción el maestro de inglés.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Habla y escribe el idioma

inglés

10 17

Solo escribe el idioma inglés 5 8

Escribe el idioma inglés por

medio del manual

44 75

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 16 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 16

Fuente: Tabla No. 16

Según los resultados obtenidos el 17% de los estudiantes consideran que los

docentes hablan y escriben el idioma inglés de manera correcta, el 8% dice que solo

escriben el idioma inglés, y el 75% afirman que los docentes escriben el idioma

inglés por medio del manual.

68

Page 80: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 17

17. Según su perspectiva el docente pronuncia el idioma inglés.

INDICADORES FRECUENCIAS %

Excelente 14 24

Muy buena 13 22

Buena 12 20

Regular 18 31

Deficiente 2 3

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 17 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 17

Fuente: Tabla No. 17

De acuerdo a los encuestados 31% de los estudiantes consideran que los docentes

no pronuncia correctamente el idioma inglés, por lo contrario el 24% dice que sí, que

su pronunciación es excelente, el 22% refirma que los docente tienen muy buena

pronunciación, pero 20% dice que si pronuncia el idioma inglés pero no

correctamente en su totalidad, sin embargo el 3% se muestra desconforme con la

pronunciación de los docente afirmando que su pronunciación es deficiente.

69

Page 81: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 18

18. ¿Cuál calificación le aplicaría usted al maestro de inglés que le imparte la

materia?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Maneja el material a la

perfección

19 32

Tiene dudas Visibles 40 68

No maneja el material 0 0

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 18 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 18

Fuente: Tabla No. 18

El 32% de los estudiantes consideran que los docentes maneja el material a la

perfección, sin embargo el 68% afirman que los docentes muestran dudas visibles.

70

Page 82: Tesis metodologia idioma ingles

Cuadro No. 19

19. ¿Cuáles de lo siguientes materiales didáctico usa el docente durante el proceso

de enseñanza-aprendizaje?

INDICADORES FRECUENCIAS %

Data show 0 0

CD 1 2

DVD 0 0

Radio 0 0

Libros 10 17

Otros 48 81

TOTAL 59 100

Fuente: pregunta 19 del cuestionario aplicado a los estudiantes del 1er grado del Instituto Tecnológico México

Grafico # 19

Fuente: Tabla No. 19

Con motivo a los resultado obtenido por medio a los encuestado 81% de los

estudiantes respondieron que los docente no usan libros o recursos didácticos,

afirmando que no usan nada, demostrando que los maestros no usan los materiales

adecuado para la enseñanza de un idiomas, el 17% dice que el docente usa libros

durante la enseñanza, mientras que un 2% afirma que se usa CD en el aula durante

el proceso de enseñanza-aprendizaje. Según los resultados el maestro no usa los

recursos de apoyo adecuado y necesario para el proceso de enseñanza-aprendizaje

de la lengua extranjera el dificulta la enseñanza la calidad de la misma.

71

Page 83: Tesis metodologia idioma ingles

4.2 Entrevista realizada a los Docentes según cada Objetivo Especifico

Este capítulo exhibe los resultados obtenidos por medio de la investigación realizada

a los estudiantes y docentes del Instituto Tecnológico México a través de las

preguntas y entrevista. Los datos obtenidos proceden de la encuesta realizada a

través de un cuestionario de preguntas a los estudiantes, mientras que a los

facilitadores se le ejecutó una entrevista, de los cuales se analizan e interpretan para

una mejor comprensión de lo que está sucediendo en el instituto.

Luego de la concientización, autorización de los docentes y autoridades del centro

educativo sobre el proyecto objeto de estudio, se realizo una entrevista directa de

acuerdo a los objetivos específicos dirigida a los maestro de las lenguas extranjeras.

Objetivo 1

El docente afirma utilizar la metodología adecuada para el proceso de enseñanza-

aprendizaje resaltando los siguientes procedimientos:

El docente realiza una exploración de las experiencias previas antes de empezar

cada lección a través de diálogos. Investigaciones tutoriales a través del internet en

pagina web de la educación de inglés. Curso de audios, películas, dialogo y trabajo

grupales, el cual permite al estudiante desarrollarse de forma eficaz en la lengua a

meta. Realización de exámenes orales para conocer el dominio y compresión

auditiva de los estudiantes. La búsqueda de lámina para recortar y pegar

identificando los diferentes vocabularios, de igual manera realiza actividades

culturales tales como: dramas, exposiciones, canciones, etc.

Objetivo 2

Según las perspectivas de los docentes los aspectos que influyen positivamente en la

enseñanza de lengua extranjera son las siguientes:

La disposición, motivación y actitud de los maestros y estudiantes. Los libros de texto

y ejercicios, recursos audiovisuales y la preparación de los profesores juegan el rol

principal para la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras.

72

Page 84: Tesis metodologia idioma ingles

Tutoría a través de los medios electrónico e informático facilitan el aprendizaje de los

idiomas. Buena planificación diaria para obtener los objetivos finales.

Por otro lado los docentes señalan los aspectos negativo que influyen durante el

proceso educativo, tales como: Poca motivación, interés y actitud por parte de los

estudiantes. La sobrepoblación de alumnos en el aula. La limitación de tiempo para la

enseñanza del idioma a meta (tres horas semanales). La poca preparación y actitud

del los maestros. El medio ambiente inadecuado. El control disciplinario. La falta de

laboratorio de idioma donde los estudiantes practiquen y puedan desarrollar de

manera eficaz y significativa su forma oral, escrita y gramaticalmente.

Objetivo 3

Los docentes afirman utilizar los siguientes recursos didácticos durante el proceso de

la enseñanza-aprendizaje de la lengua extrajera (inglés). Libros, Láminas o

Cartulinas, Pizarra, Radio y CD de audio

Objetivo 4

De acuerdo a los datos obtenidos de la entrevista a los docentes los factores que

presentan las estrategias en el proceso de enseñanza son las siguientes:

Lograr más atención, motivación y actitud de los estudiantes y mayor aprendizaje.

Facilita la enseñanza para los profesores.

Mejora la preparación de los recursos estratégico pedagogo.

Mientras que la falta de una estrategia simplificada y de fácil uso dificulta el

aprendizaje y el uso de los recursos adecuados durante el proceso de enseñanza de

la lengua inglesa.

Según las informaciones y datos obtenido de la entrevista el docente asegura que los

proceso que utiliza funcionan pero no en su totalidad, después de varias

observaciones durante el proceso educativo de los maestros, podemos deducir e

redactar que los maestro de la lengua extranjera (inglés) no poseen el dominio, oral,

73

Page 85: Tesis metodologia idioma ingles

escrito y gramatical de dicha asignatura, lo que permite que los alumnos no muestren

interés en adquirir los conocimientos previos para desarrollar su potencial idiomático.

Inculcando temor a la compresión de la misma, durante esta investigación los

estudiantes no tenían ningún material de apoyo como libros y diccionarios, lo que

transforma la clase en una rutina monótona y poca eficiente.

4.3 Análisis de los Resultados por Objetivos Específicos

En esta parte se pretende verificar el cumplimiento de los objetivos mediante la comparación

y asimilación de éstos con los datos y informaciones arrojada por la encuesta aplicada a los

estudiantes y docentes.

Objetivo Específico 1: Describir las metodologías que usan los docentes para la enseñanza

de la lengua extranjera.

De acuerdo a los datos arrojados por la encuesta y entrevista donde el 34% de los

estudiantes afirman que la metodología que el maestro utiliza para su enseñanza, no la

expone con claridad evaluándola buena, sin embargo, el 17% dice que sí que el maestro se

explica claramente en los temas, mientras que el 20% la considera muy buena, el 29%

afirma que la metodología el docente no la explica conforme al contenido, respondiendo que

el maestro no está capacitado para desempeñar la función de profesor de la lenguas

extrajeras considerándola regular.

Un dato muy importante sobre este particular es el resultado arrojado por la encuesta en la

pregunta que cuestiona sobre cuales estrategias metodológica aplicada por los docentes

ellos usan para aprender un tema, donde el 70% afirma aprender a través de los libros que

ellos usan durante la investigación de las tareas.

Los estudiantes afirmaron que la técnica u metodología utilizada por los maestros de la

materia de inglés no se entiende cuando se explica durante el proceso educativo.

Desde el punto de vista objetivo se podría certificar que esta metodología resulta un tanto

obsoleta y incompetente, puesto que existen actualmente muchos recursos que se podría

implementar de forma eficaz y viable en el aula a fin de conseguir mayores resultados.

74

Page 86: Tesis metodologia idioma ingles

Objetivo Específico 2: Determinar los aspectos que influyen en la enseñanza de una lengua

extranjera.

A la hora de enseñar es necesario saber cuáles aspecto influyen en el proceso de

enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera, esto que tomando en cuenta dichos

aspectos se hace más eficaz y viable el aprendizaje de la misma, según la entrevista

realizada a los docentes es que estos aspecto pueden afectar o mejorar la compresión de los

alumnos dependiendo.

Por otro lado los docentes señalan los aspectos negativo que influyen durante el proceso

educativo, tales como: Poca motivación, problema socioeconómico, cultural, interés y actitud

por parte de los estudiantes. La sobrepoblación de alumnos en el aula. La limitación de

tiempo para la enseñanza del idioma a meta (tres horas semanales). La poca preparación y

actitud del los maestros. El medio ambiente inadecuado. El control disciplinario. La falta de

laboratorio de idioma donde los estudiantes practiquen y puedan desarrollar de manera

eficaz y significativa su forma oral, escrita y gramaticalmente.

Por lo que durante este proceso de enseñanza-aprendizaje hay que tomar en cuenta tales

aspectos para poder implementar una metodología que arroje resultado significativo y de

competitividad.

Objetivo Específico 3: Identificar los recursos didácticos aplicados por los docentes durante

el proceso de enseñanza– aprendizaje de la lengua extranjera.

Con motivo a los resultados obtenidos por medio a los encuestados 81% de los estudiantes

respondieron que los docentes no usan libros o recursos didácticos, afirmando que no usan

nada, demostrando que los maestros no usan los materiales adecuado para la enseñanza de

un idioma, no obstante el docente afirma estar usando un libro, CD, y pizarra, lo que

demuestra que el facilitador no está implementado los suficientes recursos didácticos.

En la actualidad la selección de los recursos didáctico facilita significativamente el proceso de

enseñanza-aprendizaje de los idiomas, resultados el maestro no usa los recursos de apoyo

adecuado y necesario para el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera el

dificulta la enseñanza la calidad de la misma.

75

Page 87: Tesis metodologia idioma ingles

Objetivo Específico 4: Evaluar los factores que presenta las estrategias en el dominio de los

estudiantes del idioma inglés en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas

extranjeras en el Instituto Tecnológico México.

En cuanto a la estrategias utilizada por el docente el 54% de los estudiantes respondieron

que la mas aplicada en el proceso de enseñanza-aprendizaje es la mesa redonda, el 22%

dice que la cooperación entre docentes y estudiantes, el 14% manifestó que acompaña la

clase con debates, mientras que el 10% afirma que se utiliza el panel simple. Lo que indica

que la labor educativa se realiza de manera sistematizada.

Tales estrategias o metodología según los resultados obtenidos muchas veces son

utilizadas de una manera empírica, las cuales deben abordarse con un conocimiento amplio

y pleno de las mismas para así lograr en los estudiantes el dominio de los contenidos

desarrollados durante el proceso de enseñanza aprendizaje. La utilización y aplicación

correcta de las mismas dan paso a una perfecta armonía entre los actores que influyen en la

asimilación de lenguas extranjeras, lo que dinamiza y genera mejores resultados en el

proceso enseñanza-aprendizaje.

Objetivo Específico 5: Establecer cuál es el dominio cognitivo que poseen los estudiantes,

para leer, comprender, escribir y hablar en el idioma inglés.

Según los datos arrojados por la encuesta que se aplicó a los estudiantes del Instituto

Tecnológico México, según la interrogante 4 los estudiantes en la actualidad el 58% están

realizando un curso de inglés, el 20% afirman estar cursando un curso de francés, el 7% de

alemán, mientras el 15% está realizando otros cursos de idiomas el cual permite valorar, que

en las últimas décadas se ha despertado la motivación de aprender otros idiomas por parte

de los estudiante, el cual el profesor debe de capacitarse de igual o mejor manera para

mantener el monitoreo del proceso educativo de la enseñanza-aprendizaje de la lengua

extranjera(Inglés).

Después de aplicar el cuestionario o prueba piloto de 19 ítems, se procedió a hacer una

entrevista directa a los alumnos en el idioma inglés objeto de estudio, donde los estudiantes

presentaron dificultades para entender lo que el emisor le preguntaba, no obstante estos

poseen la habilidad de escribir, leer incluso hablar en un contenido básico el idioma inglés.

76

Page 88: Tesis metodologia idioma ingles

CAPITULO V

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

77

Page 89: Tesis metodologia idioma ingles

5.1Conclusión

Al finalizar esta investigación con el tema: metodología aplicada por los docentes en

la enseñanza-aprendizaje de lengua extranjera (inglés), primer grado del Instituto

Tecnológico México Agosto – Noviembre 2012. Según cada objetivo se llegó a las

siguientes conclusiones:

Según primer objetivo: Describir las metodologías que usan los docentes para la

enseñanza de la lengua extranjera (inglés): La mayoría de los docentes no

tienen conocimiento de dichas metodología en su totalidad permitiendo confundir las

metodologías y estrategias que se aplicaría a otras asignaturas no referida a los

idiomas y por tanto no las implementan eficazmente en el salón de clases.

Lo que representa un problema en la educación, ya que no se está desarrollando en

el alumno el pensamiento crítico, resolución de problemas, entre otros. Se presenta

una gran diversidad de factores por los cuales el docente no lleva a cabo la

implementación de estrategias, por ejemplo: hay muchos docentes que están

ejerciendo en el área de lengua extranjera pero se le dificulta la enseñanza porque

pertenecen a otras áreas educativa , y carecen de los conocimientos suficiente sobre

la temática eficiente y competitiva para producir e inducir a los estudiante a un

aprendizaje de calidad.

La falta de conocimiento al mismo tiempo dificulta la metodología adecuada del

aprendizaje de los idiomas, enfocándose al termino del rol de cómo llevarlas a cabo

o simplemente porque se enfocan más en otros aspectos que en la puesta en

práctica de dichas metodología pedagoga. Los procesos metodológicos

sistematizados utilizados son la enseñanza y el aprendizaje, por lo que tiene que

haber una ilustración clara y precisa de los conocimientos que se quiere lograr. Las

metodologías en la enseñanza-aprendizaje deben de cambiarse en las escuelas si la

mayoría de los estudiantes no asimilan lo que se les enseña, una mejor metodología

ayudará a los alumnos a mejorar la capacidad intelectual.

78

Page 90: Tesis metodologia idioma ingles

De acuerdo con el segundo objetivo: determinar los aspectos que influyen en la

enseñanza de una lengua extranjera. Algunas de las consecuencias son:

desmotivación, problema del bajo nivel de desarrollo de la capacidad de comprensión

lectora, baja autoestima, preocupaciones socioeconómico, temor a expresarse, la

sobre población estudiantil, la falta de recursos didáctico, la falta de espacio, la poca

actitud por los estudiante y docentes, etc.

Por lo que todas estas consecuencias deben de tomarse en cuenta e implementar

una mejor metodología que arroje resultado significativo, productivo y competente de

enseñanza-aprendizaje, el docente tiene que poseer la capacidad para disminuir tales

aspectos que interrumpen el desarrollo educativo. Otro aspecto y no el menos

importante es el factor tiempo los docentes no imparten la suficientes horas

semanales por motivo de la coordinación curricular del sistema educativo dominicano,

el cual no permite que los estudiante adquieran el dominio de la lengua extrajera a

meta.

Según el tercer objetivo: Identificar los recursos didácticos aplicados por los docentes

durante el proceso de enseñanza– aprendizaje de la lengua extranjera, estos recurso

facilitan el proceso de enseñanza, una buena elección y utilización de los mismo

mejorará la compectividad de los estudiantes en el idioma a meta. En la actualidad

los facilitadores están empleando los siguientes recursos didácticos tales como: la

pizarra y libros. No obstante los estudiantes no usan ningún tipo de recurso de apoyo

durante el proceso de enseñanza para que el aprendizaje sea más fácil, eficaz,

productivo y viable.

Según los resultados obtenidos por el trabajo de campo los docentes no usan los

recursos didácticos necesarios para el desarrollo del aprendizaje de la lengua

extranjera. De acuerdo a los alumnos encuestado sobre los materiales didáctico

empleado por el docente, el 81% contestó no haber utilizado libros durante el

proceso educativo afirmando que los maestros no usan nada.

79

Page 91: Tesis metodologia idioma ingles

De acuerdo a lo resultado del cuarto objetivo: Evaluar los factores que presenta la

estrategia en el dominio de los estudiantes del idioma inglés durante el proceso de

enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras en el Instituto Tecnológico México,

estas están afectando tanto psicológicamente como emocionalmente a los

estudiantes, dichas estrategias o metodología deben ser modificada o cambiada en

su totalidad para que el proceso educativo se vuelva más interesante y meno

monótono, para lograr mayor rendimiento cognoscitivo y beneficioso de parte de los

alumnos.

Según el quinto objetivo: Establecer cuál es el dominio cognitivo que poseen los

estudiantes, para leer, comprender, escribir y hablar en el idioma inglés, de acuerdo

al curriculum de idioma una de la meta u objetivo es contribuir a que los estudiantes

puedan interactuar con otras culturas, de igual manera penetrar en la superación

personal atraves del bilingüismo, implicándose en el mundo laboral internacional de

la globalización.

De igual manera el maestro tienes que identificar su productividad atraves de los

conocimiento adquirido por los estudiantes, en este caso los alumnos deben de

poseer las siguientes rendimientos de escribir, leer, entender y hablar en idioma

inglés luego de su proceso secundario. Luego de identificar y establecer el dominio

de los estudiantes del idioma inglés, hay que resaltar que el 78% poseer la

cualidades de escribir, leer y hablar en un contenido básico, sin embargo están en

dificulta para comprender lo que el emisor dice.

80

Page 92: Tesis metodologia idioma ingles

5.2Recomendaciones

Al Ministerio de Educación

- Introducir en el sistema educativo dominicano una metodología dirigida al proceso

enseñanza-aprendizaje de los idiomas donde se utilicen de forma sistemática y

objetiva los elementos previos que deben tomarse para la enseñanza de una

lengua extranjera para viabilizar la formación profesional de los estudiantes

dominicanos con un enfoque cultural a través de la asimilación correcta de una

lengua extranjera.

- Instruir y capacitar a los docentes de enseñanza-aprendizaje de las lenguas

extranjeras, donde se les permita conocer los aspectos generales de la lengua

como son: origen, historia, lingüística, gramática y un enfoque general de la misma

para hacer más eficaz y viable el proceso educativo de los idiomas.

- Nombrar maestros graduados en el área, para que tengan la capacidad cognitiva-

intelectual e impartir docencia de calidad y compectividad.

Al Instituto Tecnológico México

- Implementar cambios o mejora en su metodología de enseñanza-aprendizaje

- Evaluar cada tres meses la metodología usada por el docente

- Suministrar charlas sobre la importancia de estudiar un idioma y los beneficios que

brinda.

- Charla de motivación personal y de cambio de actitud.

A los docentes del Instituto Tecnológico México

- Poner más interés y actitud en sus estudiantes cuando noten que no entienden lo

explicado.

- Cambiar o modificar su metodología si no da resultado

- Solicitar los recursos didáctico pedagogo suficiente para mejorar la productividad

del conocimiento de los estudiantes de la lengua extranjera.

81

Page 93: Tesis metodologia idioma ingles

- Inculcar un hábito de investigación en los estudiantes, vía los diferentes medio

electrónico e informático.

BIBLIOGRAFIA

-Aebli (2001), Factores de la Enseñanza que Favorecen el Aprendizaje Autónomo,

Nancea, S.A., ediciones, Madrid.

-Atienza, Blanco (2005), ¿Cómo se ven? ¿Cómo nos vemos?, ediciones de la

Universidad de Oviedo, España.

-Burgos (2005), Evaluación del Aprendizaje en Educación no Formal, Nancea,

S.A., de ediciones, Madrid.

-Burrillo (2006), Las Lenguas Extranjeras en el Aula, ediciones Grao, Venezuela

-Calvo (2005), Formador Ocupacional, editorial Mad, S.L, España.

-Díaz (1994), El Currículum de la Educación Física en la Reforma Educativa,

INDE Publicaciones, Barcelona.

-Escribano (2004), Aprender a Enseñar, ediciones de la Universidad de Castilla La

Mancha, España.

-Hernández Sampieri, Roberto y otros (1998), Metodología de la investigación. 2da.

Ed. México, D. F. Mc Graw-Hill Interamericana.

-Moreno, García (2008), Profesorado y la Secundaria: ¿Demasiado retos?,

ediciones culturales Valencianes, S.A., Valencia.

-Moya, Albentosa (2003), La Enseñanza de la Lengua Extranjera en la Educación

Infantil, ediciones Universitaria de Castilla La mancha, España.

-Münch, Lourdes y Ernesto Ángeles (1998). Métodos y técnicas de la

investigación. 2da. Ed. México, Trillas.

-Normakforoosh, Mohammad (2000), Metodología de la investigación. México,

D.F.: Limusa.

-Orton (1996) Manual Elementos para Programar, Ejecutar y Evaluar Actividades

de Capacitación, ediciones IICA, España.

-Parcerisa (2007), Didáctica en la Educación Social, editorial Grao, Barcelona.

-Roman (2008), El Constructivismo Aplicado a la Enseñanza de Lenguas

Extranjeras, ediciones Grin Verlag, España.

-Sales (2001) La Evaluación de la Educación Física en Primaria, ediciones INDE,

Barcelona, España.

82

Page 94: Tesis metodologia idioma ingles

-Salkind, Neil (1998), Métodos de investigación. 3ra. Ed. México, D.F.: Prentice

Hall Hispanoamericana.

ANEXOS

83

Page 95: Tesis metodologia idioma ingles

Instituto Tecnológico México

Cuestionario para aplicarlo a los estudiantes del Instituto Tecnológico México, con

el propósito de obtener información para los fines de una investigación, por lo que se

les pide su colaboración con el llenado de este formulario. Las informaciones

arrojadas por usted serán confidenciales y usadas única y exclusivamente para los

fines mencionados. Gracias por su ayuda.

1. Sexo

a) Masculino

b) Femenino

2. Aprender inglés para usted es:

a) Una necesidad

b) Un privilegio

c) Un lujo

3. ¿Desde qué grado estás recibiendo inglés en el Instituto Tecnológico

México?

a) Desde primaria

b) A partir de primero

c) Otros

4. Realiza usted en la actualidad algún curso alternativo de idiomas.

a) Inglés

b) Alemán

c) Francés

d) Otros

5. ¿Cómo aprende un tema?

a) Leyendo

b) Escuchando al profesor

c) Investigando

d) Hablando con los compañeros

84

Page 96: Tesis metodologia idioma ingles

6. ¿Cuántas horas a la semana se imparte la materia de inglés?

a) 1 a 2 horas

b) 2 a 3 horas

c) 4 a 5 horas

d) 5 a 6 horas

7. ¿Cuál de estas estrategias utiliza para estudiar un tema?

a) Subrayando ideas principales

b) Identificando las palabras claves

c) Relacionando el tema con hechos de la vida

8. ¿La metodología que el maestro utiliza para su enseñanza, la expone con

claridad?

a) Excelente

b) Muy bueno

c) Bueno

d) Regular

e) Deficiente

9. En las estrategias metodológicas aplicadas por los docentes en la

enseñanza-aprendizaje de lenguas extrajera, aprende la clase por:

a) Las ideas de los compañeros

b) Nunca estás de acuerdo con lo que dice el profesor

c) Por lo que dicen los libros

10. Los maestros demuestran dominio de los temas que facilita.

a) Excelente b) Muy bueno c) Bueno d) Regular e) Deficiente11. Los docentes explican claramente los contenidos de estudio.

a) Excelente b) Muy bueno c) Bueno d) Regular e) Deficiente

85

Page 97: Tesis metodologia idioma ingles

12. De acuerdo a la naturaleza de la asignatura o tema tratado, el profesor (a)

utiliza los medio y técnica para facilitar el aprendizaje.

a) Excelente

b) Muy bueno

c) Bueno

d) Regular

e) Deficiente

13. ¿Cuáles de las siguientes estrategias usa el profesor durante el proceso de

enseñanza-aprendizaje?

a) Mesa Redonda

b) Debates

c) Panel Simple

d) Exposiciones

e) Cooperacion

14. De manera general, en que escala de la que aparece usted asigna al docente

por su dominio del idioma inglés.

f) Excelente

g) Muy bueno

h) Bueno

i) Regular

j) Deficiente

15. Considera usted, que el profesor (a) toma en cuenta las ideas, opiniones que

el estudiante expone.

a) Excelente

b) Muy bueno

c) Bueno

d) Regular

e) Deficiente

86

Page 98: Tesis metodologia idioma ingles

16. ¿Según su percepción el maestro de inglés?

a) Habla y escribe el idioma inglés

b) Sólo escribe el inglés

c) Escribe el inglés por medio del manual

17. Según su perspectiva el docente pronuncia el idioma inglés.

a) Excelente

b) Muy bueno

c) Bueno

d) Regular

e) Deficiente

18. ¿Cuál calificación le aplicaría usted al maestro de inglés que le imparte la

materia?

a) Maneja el material a la perfección

b) Tiene dudas visibles

c) No maneja el material

19. ¿Cuáles de lo siguientes materiales didáctico usa el docente durante el

proceso de enseñanza-aprendizaje?

a) Data show

b) CDs

c) DVDs

d) Radio

e) Libros

f) Otros

87

Page 99: Tesis metodologia idioma ingles

88