timbres bolduc stamps

Upload: yan-j-kevin-bolduc

Post on 03-Jun-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    1/58

    Sources :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR(FR)http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST(EN)

    Sources :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR(FR)http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST(EN)

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0096&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0100&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    2/58

    des portraits de personnes autres que des personnages royaux pour les timbres validit permanente. Sa Majest a donnson consentement et les timbres ont t mis en vente le [16] juillet 1908, dans tout le Dominion, [avant] l'arrive Qubecdu prince de Galles (qui allait devenir le roi Georges V). Qubec en 1700 . Vue de Qubec en 1700, montrant une

    partie du secteur appel aujourd'hui la basse-ville de Qubec, au pied de la falaise, en dessous de l'emplacement actuel dela Citadelle.

    Patrick, Douglas and Mary Patrick. Canada's Postage Stamps. Toronto, McClelland and Stewart Limited, 1964, p. 42, 44.(traduction franaise)

    In the summer of 1908 Canadians honoured the three hundredth anniversary of the founding of Quebec in 1608 bySamuel de Champlain, the French explorer and colonizer. In March, 1908 the government proposed to issue a series of

    postage stamps to commemorate the occasion. In view of the marked departure from the precedent in subject matter forthe proposed stamp design, the Department sought the permission of King Edward VII to use portraits of non-royal

    persons and historical subjects on stamps of permanent validity. His Majesty consented, and the stamp were released on

    [16th] July, 1908 for sale to the public throughout the Dominion [before] the Prince of Wales (later King George V)reached Qubec. Qubec en 1700. View of Quebec city in 1700. The view shows a portion of the area known today asLower Town,at the foot of the cliff below where the present Citadel stands.

    Patrick, Douglas and Mary Patrick. Canada's Postage Stamps. Toronto, McClelland and Stewart Limited, 1964, p. 42, 44. Sources :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR(FR)

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST(EN)

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0098&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030104_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    3/58

    Vers la moiti du XIXe sicle, l'endroit que les Algonquins appelaient Kebec devenait troisime ville maritime enimportance en Amrique du Nord et une plaque tournante pour l'exportation du bois et du bl. En outre, on qualifierait

    bientt la ville de chef- d'uvre de l'art et de la nature.

    La fondation de Qubec reprsente un jalon de l'histoire canadienne. Postes Canada souligne le 400eanniversaire decette ville clbre en mettant un magnifique timbre au tarif du rgime intrieur (52 ), le cinquime et dernier de la srieconsacre l'tablissement des Franais en Amrique du Nord. Cette srie avait pris naissance en 2004 avec un timbreddi l'le Sainte-Croix. Compte tenu de la porte historique du sujet, toute la srie a t imprime l'aide destechniques de la taille-douce. Mais cette dernire figurine est la plus complexe, pour illustrer les luttes de plus en plusfortes de Champlain et de ses compagnons dans le Nouveau Monde.

    La taille-douce est rarement utilise de nos jours, mais parce que les premiers timbres-poste taient imprims de cettefaon, nous estimions qu'il y avait lieu de l'employer pour ce sujet , dclare Alain Leduc, gestionnaire, Conception et

    production de timbres, Postes Canada. Ds le dbut de la srie, nous avions l'intention d'utiliser la technique de lataille-douce d'une faon moderne, tout en augmentant la complexit visuelle de chaque figurine. Notre exprience s'estenrichie au fil de la srie ; nous visions par ce dernier timbre obtenir les meilleurs rsultats possibles, vu l'importance decette occasion.

    Cette vignette illustre une scne extraordinairement dtaille : Champlain, depuis son navire qui salue les Autochtonesqui s'en approchent en canot, puis, en arrire-plan, la construction du nouvel tablissement. La figurine est inspire d'uneillustration exacte sur le plan historique, appuye par une recherche minutieuse, ralise par Francis Back, dont le travail agalement servi de base pour toute la srie. Mais c'est le matre graveur Jorge Peral qui s'est charg de donner vie cedessin complexe avec la technique de la taille-douce.

    L'an dernier, l'artiste a ralis la gravure de la vignette consacre au chef Membertou, la quatrime de la srie ;auparavant, il avait grav toujours pour le compte de Postes Canada des illustrations mmorables d'animaux pour destimbres courants de valeur nominale leve (voir le numro d'octobre-dcembre 2005 de la revue En dtail). Il travailleuniquement main leve, gravant minutieusement dans une matrice d'acier de la taille d'un timbre. Dans son essence, ils'agit d'un dur labeur. La gravure de cette nouvelle vignette a exig neuf semaines de travail, rparti sur cinq mois. C'est le timbre le plus dtaill que j'ai jamais fait , reconnat M. Peral. Mais il s'agissait d'une magnifique illustrationqui m'a rellement passionn en raison de toutes les possibilits de cration qui s'offraient moi.

    Le graveur mrite a t intrigu par la faon de saisir les dtails de la scne et le mouvement, sans que le motif soit

    trop charg une fois imprim. Dans son travail, il garde l'esprit que plus il grave profondment une ligne dans la matriced'acier, plus elle contiendra d'encre. De cette faon, il peut tracer des dessins en creux (les images l'avant-plan sont plussombres et plus saillantes, tandis que les dtails en arrire-plan sont plus clairs et semblent fuyants). Mais propos de lascne de Qubec, M. Peral affirme : J'tais particulirement soucieux de donner assez de texture la montagne ; si elle

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    4/58

    When Champlain and his associates travelled up the St. Lawrence River in 1608, after five long years of struggling tosurvive in Acadia, they were looking for a place to call home closer to the fur trade. They came upon Kebec and, nestledunder the bluffs of Cap Diamant, they built a sturdy Habitation, designed to last. The tip of the Cap Diamant promontorywas a strategic point that allowed them to keep watch over the St. Lawrence and control traffic on the river. The dwellingthey built served as a residence, a fort and a storage place for food and furs. Within a year, Amerindians were visiting

    regularly and trading furs for European goods. In 1615, the colony also became a staging ground for missionaries. Buteven Champlain could hardly have imagined that his settlement would be the cradle of French civilization in NorthAmerica and home to the French in Canada for another four hundred years.

    By the mid-1800s, the place the Algonquin people called Kebec had become the third largest maritime city in NorthAmerica, was a major outlet for lumber and wheat, and was attracting attention as a masterpiece of art and nature.

    The founding of Qubec was a landmark event in Canadian history. As the city celebrates its 400thanniversary thisyear, Canada Post honours the occasion with a remarkable new domestic rate (52) stamp, the fifth and last in the seriesdedicated to French settlement in North America that began with the 2004 St. Croix Island stamp. In recognition of thesubjects historic importance, the entire series has been printed using intaglio techniques. But this last stamp is the mostcomplex, a visual correlative to the ever-increasing struggles of Champlain and his colleagues in the New World.

    Intaglio isn't used much any more, but because the first postage stamps were printed this way, we felt it wasappropriate for this subject,says Alain Leduc, Manager of Stamp Design and Production at Canada Post. From the

    beginning of the series, our intention was to use intaglio in an updated, modern way, while increasing the visualcomplexity with each stamp. Weve gained experience over the course of the series, so our goal with this last stamp wasto achieve the best results possible, worthy of this important occasion.

    The stamp depicts an extraordinarily detailed scene: Champlain on his ship greets natives approaching in a canoe,while construction of the new settlement proceeds in the background. Its based on a well-researched, historicallyaccurate illustration by Francis Back, whose work was the basis for the whole series. But bringing this complex drawingto life in intaglio was the task of master engraver Jorge Peral.

    Peral engraved the 2007 Chief Membertou stamp, the fourth in the series, and has previously engraved memorablewildlife portraits for Canada Posts high value definitives (see Details, Oct.-Dec. 2005). He works entirely by hand,

    painstakingly engraving a steel plate at stamp size. His work is by definition labour-intensive and time-consuming.Engraving this new stamp involved nine weeks of work, spread over five months. Its the most detailed stamp I've ever

    done,Peral concedes. But it was a beautiful illustration that really excited me with its possibilities.What intrigued him was how to capture the scenes detail and sense of motion without it looking too busy once printed.

    When engraving, Peral bears in mind that the deeper he carves a line into the steel plate, the more ink it will hold. Thisll hi t li d i ith d th th f d i d k d i t hil

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    5/58

    Source :http://archive.org/details/monographiesparo00magn

    ()

    ()

    (pp. 31-32)

    http://archive.org/details/monographiesparo00magnhttp://archive.org/details/monographiesparo00magnhttp://archive.org/details/monographiesparo00magnhttp://archive.org/details/monographiesparo00magn
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    6/58

    Source :http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022769(Vol 2)

    (pp. 53-54)

    (p. 613)

    http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022769http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022769http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022769http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022769
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    7/58

    (1893)

    Source :http://services.banq.qc.ca/sdx/cep/document.xsp?id=0000111470

    http://services.banq.qc.ca/sdx/cep/document.xsp?id=0000111470http://services.banq.qc.ca/sdx/cep/document.xsp?id=0000111470http://services.banq.qc.ca/sdx/cep/document.xsp?id=0000111470http://services.banq.qc.ca/sdx/cep/document.xsp?id=0000111470
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    8/58

    Date d'mission :1 Juillet 1903 Oblitr le 26 Octobre 1903

    la mort de la reine Victoria, le 22 janvier 1901, des mesures immdiates ont t prises pour remplacer sonportrait sur les timbres-poste canadiens. Une nouvelle mission de timbres l'effigie de Sa Majest le roidouard VII a t commande, mais elle a mis prs de deux ans se matrialiser. Lorsque sir William Mulock,ministre des Postes du Canada, s'est rendu Londres pour assister au couronnement d'douard VII, il a

    probablement parl au prince de Galles, qui est devenu plus tard le roi Georges V, au sujet des nouveauxtimbres canadiens. Le prince, qui tait lui-mme un philatliste et s'intressait la conception des timbres-poste,a propos une prsentation simple et approprie, qui a t adopte et trs peu modifie. Le poinon a t gravchez Perkins, Bacon, and Company de Londres, en Angleterre. D'un point de vue artistique, le traitement de lagravure se prtait mal l'impression de timbres-poste en grandes quantits. Lorsque le ministre des Postes l'aappris, il a dcid de faire graver essentiellement le mme dessin sur une nouvelle matrice par les entrepreneurs.Les timbres reprsentant le roi douard VII mis par la suite ont t produits entirement par l'American BankNote Company, Limited, Ottawa. Le Ministre a dcid de mettre pour la premire fois une couronne sur les

    timbres-poste canadiens courants. Les couronnes dans les deux angles suprieurs du dessin n'taient pasncessaires, mais plutt dcoratives et symboliques. Portrait de Sa Majest le roi douard VII, excut peu detemps avant son couronnement.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    9/58

    Date d'mission :30 Juin 1955 Oblitr le 16 Septembre 1955, PM

    Les Postes ont soulign le cinquantime anniversaire de la cration des provinces d'Alberta et de laSaskatchewan au sein de la confdration canadienne en mettant un timbre commmoratif le 30 juin 1955. Cesdeux provinces, qui faisaient autrefois partie des Territoires du Nord-Ouest, s'taient ouvertes l'immigrationaprs que le chemin de fer eut reli les plus anciennes provinces du Canada la Cte du Pacifique. Lesimmigrants sont venus en masse pour occuper les lots de colonisation gratuits aprs la division, en 1882, duterritoire en quatre districts : Alberta, Saskatchewan, Assiniboia et Athabasca. Enfin, le 1er septembre 1905, desparties des Territoires du Nord-Ouest ont t unies en vertu de lois du Parlement pour former les provincesd'Alberta et de la Saskatchewan. Les Postes ont profit de cette occasion pour rendre hommage aux milliers depionniers qui ont colonis ces provinces. Ce timbre de 5 cents souligne leurs ralisations. On voit un homme etune femme en costumes de pionniers, debout devant des gerbes de bl, ainsi que des puits de ptrole l'arrire-plan.

    The fiftieth anniversary of the establishment of Alberta and Saskatchewan as provinces in the CanadianConfederation was marked by the Canadian Post Office by a commemorative issue on 30th June, 1955. The twoprovinces, once part of the Northwest Territories, had been opened for immigration as the result of the linkingof the older provinces of Canada with the Pacific coast by railroad. Immigrants poured in to take up free

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    10/58

    Date d'mission :18 Juin 1959 Oblitr le 3 Septembre 1959, PM

    Le grand moment de la visite royale de 1959 a t l'ouverture officielle de la Voie maritime du Saint-Laurent.Cette visite tait un vnement historique, car beaucoup de villes et de villages accueillaient un souverainrgnant pour la premire fois. Toutes les provinces, ainsi que le Yukon et les Territoires du Nord-Ouest,figuraient dans l'itinraire transcontinental du couple royal. Ceci est la troisime mission commmorative detimbres canadiens conue pour souligner une visite de membres de la famille royale britannique. Trois timbres

    spciaux ont t mis en 1939 lors de la visite de feu le roi Georges VI et de la reine Elizabeth, la reine mre.L'autorisation d'utiliser la peinture excute par Pietro Annigoni pour la production de ce timbre a t obtenueauprs du London Times, qui dtient le droit d'auteur mondial pour les propritaires de l'ouvre. Deux ans plustt la planche avait t grave puis mise de ct en attendant qu'une occasion convenable se prsente Les gens

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    11/58

    a landscape near Windsor Castle. Only the upper portion of the painting is reproduced in the Canadian stamp.The Most Noble Order of the Garter is England's oldest order of chivalry, and was founded more than sixhundred years ago at Windsor castle, "for the adorning and encouraging military virtue with honours, rewardsand glory." The artist, Annigoni, was born in Milan, Italy, in 1910, and has exhibited his paintings in manyEuropean cities and permanent collections of his works are to be found in galleries of Florence and Milan.

    Original Artwork / Oeuvre d'art original :Pietro Annigoni, "Queen Elizabeth II", 1956, Fishmongers Hall, London, United Kingdom.

    Patrick, Douglas and Mary Patrick. Canada's Postage Stamps. Toronto, McClelland and Stewart Limited,1964, p. 116.

    Sources :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0373&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030113_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    12/58

    Date d'mission:5 Mars 1963 Oblitr le 12 Mars 1963, PM

    Bien qu'il ait t l'une des figures prdominantes de son poque, sir Casimir est relativement inconnu de nosjours. Cet homme, qui a t l'ami de plusieurs Pres de la Confdration, a non seulement particip troitement la vie militaire du Canada, mais galement l'activit technique et ducative du pays. C'est en 1853 qu'ilformait en collaboration avec sir Alexander Tilloch Galt, Luther Holton et sir James Macpherson, la socitd'entrepreneurs qui construisit le chemin de fer Grand-Tronc entre Toronto et Sarnia. lui revient aussi lemrite d'autres ralisations : l'tablissement des plans du pont international qui enjambe la Niagara,l'largissement du canal Welland et plusieurs autres projets techniques excuts au Canada de 1850 1890. N St-Ptersbourg (maintenant Lningrad) en Russie le 5 mars 1813, sir Casimir tait le fils d'un noble Polonais

    de la rgion de Minsk. Dans sa jeunesse, il prit part l'insurrection polonaise, fut captur, puis emprisonnpendant deux ans. sa libration en 1834, il avait l'alternative de rentrer en Pologne ou d'migrer vers les tats-Unis. Comme le premier choix signifiait la mort, il se rendit au Nouveau Monde. Aprs un bref sjour auxtats-Unis, il entrait au Canada sous l'gide de sir Charles Bagot. Outre son activit professionnelle au Canada,il contribua la fondation du collge Wycliffe, et il fut le premier prsident de la Commission du parc deNiagara Falls. Le trac de la promenade qui orne ce parc est de lui. Premier prsident de l'Ontario Jockey Club,il a fait partie pendant 20 ans du conseil d'administration de l'Universit de Toronto. Il fut galement l'un desfondateurs et premiers prsidents de la Canadian Society of Civil Engineers, devenue plus tard l'EngineeringInstitute of Canada. Pour consacrer les services qu'il avait rendus dans le domaine du gnie et de l'ducation, sirCasimir tait cr en 1890 Chevalier commandeur de l'Ordre de St-Michel et St-Georges. Outre son titre d'aide-de-camp de la reine Victoria, sir Casimir a galement dtenu un grade dans le Corps canadien du gnie.L'O d i C i i i d i C d S i fl l C G ki

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    13/58

    first presidents of the Canadian Society of Civil Engineers, which later became the Engineering Institute ofCanada. In 1890, for his service in engineering and education, Sir Casimir was made a Knight Commander ofthe Order of St. Michael and St. George. Besides being an Aide-de-Camp to Queen Victoria he was an officerof the Canadian Engineers. Sir Casimir left his mark upon the Canadian countryside with accomplishments. Hisinfluence continues through the Gzowski Cup for competition within the Dominion of Canada Rifle Associationand the Gzowski Medal awarded by the Engineering Institute of Canada. The stamp is issued to commemorate agreat Canadian of Polish origin with the hope that it will bring to the attention of the public a man whosecontributions have been great but have been largely forgotten. It is also hoped that the stamp will recall thecontributions made to this country over the years by a vast number of other Canadians whose ethnic origin wasneither British or French.

    Canada Post Office Department. [Postage Stamp Press Release], 1963. Sources :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_e.html&r=1&f=G&SECT3=POSThttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0397&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030114_e.html&r=1&f=G&SECT3=POST
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    14/58

    Date d'mission:30 Juin 1983 Oblitr le 9 Septembre 1983, AM

    un moment ou l'autre, les forts du Canada ont abrit et dfendu les Indiens, les colons, les missionnaires,les commerants de fourrures, les policiers et les soldats. Ceux qui subsistent encore constituent de vritablesmonuments aux pionniers qui ont cr et sauvegard le pays. Les Anglais ont construit le fort de Coteau-du-Lac pendant la guerre de 1812 pour surveiller un canal et des entrepts le long du Saint-Laurent en amont deMontral. Le design des timbres qui illustrent les forts du Canada a t ralis par Rolf Harder de Montral.Les dessins au trait, qui confrent aux vignettes une foule de dtails intressants, sont rehausss par les formes

    simples des couleurs mates qui rendent bien l'atmosphre particulier de ces forts. Cette srie de timbres faitressortir un des traits dominants de chacun de ces forts. La couverture et la prsentation du carnet de timbressont de Jean Morin, de Montral, qui en a conu et excut le design.

    Socit canadienne des postes. [Communiqu de presse d'un timbre-poste], 1983.

    Source :http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0948&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030303_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR

    At one time or another, the forts of Canada have housed and defended Indians, settlers, missionaries, furtraders policemen and soldiers Each remaining fort is a monument to the forces which created and preserved

    http://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0948&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030303_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0948&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030303_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFRhttp://data4.collectionscanada.ca/netacgi/nph-brs?s1=0948&l=20&d=POST&p=1&u=http%3A%2F%2Fwww.collectionscanada.ca%2Farchivianet%2F020117%2F020117030303_f.html&r=1&f=G&SECT3=POSTFR
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    15/58

    Joseph Bolduc. Tout un personnage!Par : Andr Garant (http://www.patrimoine-beauceville.ca/andre-garant-historien)

    http://www.patrimoine-beauceville.ca/andre-garant-historienhttp://www.patrimoine-beauceville.ca/andre-garant-historienhttp://www.patrimoine-beauceville.ca/andre-garant-historienhttp://beaucemagazine.com/http://www.patrimoine-beauceville.ca/andre-garant-historien
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    16/58

    Joseph Bolduc russit le tour de force de faire bifurquer le rseau ferroviaire via Valle-Jonction vers la grandergion de Saint-Victor-de-Tring empchant par le fait mme le train de relier enfin Saint-Franois-de-Beauce Saint-Georges !

    Depuis quelques semaines, Beauce Magazinea publi de courtes biographies dveline Bolduc, de Georges et

    Victor Cloutier. Voici celle deJoseph Bolduc, 48 ans au service du gouvernement canadien. Rsidant de Saint-Victor, la rsidence de Joseph Bolduc tait situe face lglise. Sa maison, alors occupe par ClophasToulouse, fut rase par la conflagration du 4 juin 1948. Quarante-quatre autres maisons savrent alors despertes totales.

    Il y a 90 ans, ce personnage de la Beauce dcdait. Voici une rtrospective historique.

    Joseph Bolduc (1847-1924), notaire et politicien. Tout un personnage !

    En 1838, Augustin Bolduc, capitaine de milice, maire (1864-1866) et juge de paix, pouse Marie-LouiseRodrigue Jean-Marie. Ils occupent alors les lots 16 et 17 du rang 3 du canton de Tring. Pour se rendre Qubec, en empruntant des chemins de cabane, six jours taient ncessaires pour sy rendre. Grce linitiative (dAugustin), la route Lambton fut ouverte de Saint-Franois-de-Beauce Saint-Vital, en 1855 ()Il est considr comme un des pionniers de Saint-Victor.

    Augustin et Marie-Louise sont les parents de Joseph Bolduc, n Saint-Victor-de-Tring le 22 juin 1847 etbaptis le mme jour Saint-Franois-de-Beauce. Le recensement de Saint-Victor montre alors 146 familles et700 mes. En 1865, le jeune Joseph devient lieutenant de milice de lcole militaire de Qubec. Le 22 mai1874, Joseph est diplm en notariat de lUniversit Laval. Selon les archives du Parlement canadien, ildtiendrait aussi son diplme davocat. Le 12 octobre 1874, Saint-Franois-de-Beauce, fils dAugustin Bolduc Charles, Joseph Bolduc pouse Georgiana Mathieu (1855-1929), fille de Jean Mathieu et de Naflette Lessard.

    http://beaucemagazine.com/wp-content/uploads/2014/08/%C3%89velyneBolduc-Version-2.jpg
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    17/58

    Pre de famille

    De 1875 1895, le couple, Joseph et Georgiana sont les parents de quatre garons et de cinq filles. Ainsi,quelques domestiques aident le couple Bolduc-Mathieu : Thodore Boulet (1881), Alexina Bouffard (1891),Mrilda Fluet (1877-1925) recense en 1901 et Rose-Alma Largila (1911).

    Auguste, avocat (15 fvrier 1875/25 avril 1906), poux de Laure-va Renault (1881-1960), fille de

    Pierre-Ferdinand Renault (1853-1912) de Beauceville. Elle se remarie J. Henri Boisvert, veufdvangline Belleau.

    Napolon(4 mars 1878/30 aot 1898). tudiant en philosophie au Collge de Lvis. Mort par noyade auLac Fortin de Saint-Victor.

    Marie-Louise (10 mars 1880/4 juin 1955), jumelle de Joseph-Louis, pouse du Dr Georges Cloutier(1867-1946), pre du bien connu Dr Victor Cloutier (1901-1984) de Saint-Georges-de-Beauce.

    Louis [du Bolduc Siding Station, voir plus bas] (10 mars 1880/26 juillet 1960), jumeau de Marie-Louise et poux dOdlie Morin (1880-1968). Ils sont les parents de Jean-Louis Bolduc (dit Gros Jos),qui pouse, Saint-Viateur dOutremont, Montral, le 26 mars 1940, Antoinette Dolbec, fille dHectorDolbec et dAntoinette Racicot. Diane Bolduc, fille de Jean-Louis, est la 2epouse de Paolo Nol (aliasPaul-mile Nol).

    Josphine(22 aot 1883/15 fvrier 1889) Marianne(12 mars 1887/8 fvrier 1889) veline dite Evelyn (8 juillet 1888/21 dcembre 1939), clibataire. Participe la cueillette de contes

    pour Marius Barbeau. En 1938, elle crit Souvenirs beaucerons et la famille Bolduc. Elle est la 1refemme traductrice la Division de dbats fdraux. Elle dcde chez son beau-frre, le Dr GeorgesCloutier (1867-1946), Saint-Georges-de-Beauce. Elle est inhume Saint-Victor-de-Tring, en Beauce.

    Archlas(17 septembre 1892/19 fvrier 1896) Yvonne(15 avril 1895-), pouse de Raymond Gavalda. En 1939, ils habitent Ville-Lovet, France.

    Joseph A. Bolduc, notaire, agriculteur et homme daffaires

    Comme on ne compte plus les Joseph Bolduc en Beauce, Joseph ajoutait loccasion un A pour dsigner son

    pre, Augustin. Joseph Bolduc occupe aussi un poste de directeur de la Socit agricole de Beauce. Sa filleveline se souvient de son rablire, une vritable ferme modle et son exemple servit un grand nombre decultivateurs de la rgion pour lamlioration de leurs mthodes de culture. Il sut, parat-il, faire progresser laterre de son pre En 1884 le notaire Bold c collabore la mise s r pied d ne fromagerie Saint Victor

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    18/58

    Joseph Bolduc fut un personnage trs dynamique : membre du Canadian Club, prsident de la Compagnie deTlphone de Beauce et propritaire de plusieurs lots dans le canton de Tring et commerant de bois lchelledu Qubec. Vers 1888, Bolduc ouvre une carrire commerciale de granit gris Sainte-Ccile de Whitton.Dailleurs, il est syndic lors de la reconstruction de lglise de Saint-Victor, brle en 1897. Ainsi, le granit grisde sa carrire fera partie de la nouvelle glise complte la fin de 1899.

    En juin 1900, sa fille Marie-Louise y pouse le Dr Georges Cloutier de Saint-Georges-de-Beauce. En 2007lglise de Saint-Victor est reconnue immeuble patrimonial par le Ministre de la Culture et desCommunications du Qubec.

    Un engagement politique constant

    De 1874 1877, Joseph Bolduc est maire de Saint-Victor-de-Tring. Il semble avoir aussi consacr de son tempsau niveau scolaire. Du 10 mars 1875 au 14 mars 1877, il occupe le poste de prfet du comt de Beauce.

    De 1867 1876, le libral Christian-Henry Pozer (1835-1884) est alors le dput fdral. Le 18 octobre 1876,candidat conservateur, fils de cultivateur, Joseph Bolduc bat le seigneurWilliam-Henri Brouage Chaussegrosde Lry (1851-1914) de Saint-Franois-de-Beauce. En 1878, il remporte ses lections avec 79.16% des votes.En 1882, toujours conservateur, il dfait Franois-Xavier Lemieux (1851-1933), avocat du chef mtis LouisRiel en 1885 et futur juge en chef de la Cour Suprieure du Qubec. La popularit de Bolduc tait si grande

    quaux lections de 1882 son adversaire na recueilli que deux des voix exprimes dans sa paroisse et les deuxparoisses voisines.

    la mme poque, de 1881 1891, le Beaucevillois conservateur Jean Blanchet (1843-1908) sige commedput provincial. En 1883, le frre du notaire Joseph Bolduc, Archlas Bolduc, pouse Lopoldine Duplessis Ottawa et il y occupe un poste demploy civil.

    Le 3 octobre 1884, Joseph Bolduc est nomm snateur conservateur-nationaliste (et non conservateur-

    imprialiste) de la division de Lauzon, qui stend sur une partie du comt de Lvis et de Beauce -Dorchester.

    Le 3 juin 1916, en pleine guerre mondiale, il accde la prsidence du snat canadien. Joseph Bolduc se retirerade son poste le 6 fvrier 1922 Mais auparavant

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    19/58

    La gare de Beauceville.

    Le Quebec Central Railway : vers Mgantic ou Saint-Georges ?

    Joseph Bolduc occupa un poste de directeur au sein de lentreprise ferroviaire Lvis et Kennebec. Plus tard, titre de membre du conseil dadministration de la Quebec Central Railway, il est linstigateur de la constructiondu tronon de chemin de fer Tring-Jonction-Mgantic, un parcours de 59,2 milles qui relie sa rgion au reste dela province de Qubec et aux tats-Unis. Le 29 avril 1967, le dernier train de passagers passera Valle-Jonction, en Beauce.

    Entre temps, en 1881, via Valley-Junction, le Quebec Central Railway se droule vers Saint-Frdric, Tring-Jonction, Saint-Pierre-de-Broughton et vers East-Broughton. Un lien de cent milles Lvis-Thetford-Mines-Sherbrookeest ainsi assur et mis en service en 1894. Le 6 octobre 1894, 15 heures, Saint-Victor inaugure sa

    http://beaucemagazine.com/wp-content/uploads/2014/08/Gare-de-Beauceville.jpeg
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    20/58

    La saga du train

    Devrait-on favoriser la ligne ferroviaire vers Mgantic ou via Saint-Georges vers Moose River, au Maine ?Honorius Provost (1909-1997) ajoute : Elle aurait rejoint le Pacifique Canadien, en route vers Saint-Jean,Nouveau-Brunswick. En 1891, le cur de la paroisse Saint-Cme, Joseph-lie Breton (1850-1919) se rend

    mme en Angleterre une runion des actionnaires du Quebec Central. Le grant du QCR, Frank Grundy, et lesnateur Joseph Bolduc jouent de leur influence.

    Le 3 avril 1891, un rglement municipal de Saint-Victor-de-Tring se lit comme suit : Une somme nexcdantpas treize cents piastres est par le prsent, impose sur tous les biens imposables de ladite municipalit () afindindemniser les personnes dont les terres sont traverses () par la ligne projete de lextension du chemin defer Quebec Central, depuis ou prs de la station de Tring jusquau lac Mgantic.

    En sourdine, le projet semble bien dcid davance. Saint-Georges-de-Beauce et en rgion beauceronne, lesfamilles Pozer, Breakey et celle de Michal Cahill (1827-1892), entre autres, sont encore bien influentes.Malgr la runion du 22 mai 1891 du Comit des citoyens de Saint-Georges chez le notaire et maire de Saint-Georges dAubert-Gallion (1881-1884) et Achille-Gaspard Bussires (1832-1892), malgr le voyage Londresdu cur Breton de Saint-Cme, le train passera par la rgion de Saint-Victor-de-Tring, petite patrie du politicienJoseph Bolduc Augustin Charles !

    Ds lors, le 26 mai 1891, Mr Westmore, ingnieur civil de la Cie du Quebec Central vient organiser un groupe

    dhommes pour commencer les travaux du prolongement du Quebec Central de Tring Mgantic (). Lestravaux sont commencs et nous aurons notre chemin de fer, selon lhistorien de la Beauce, labb HonoriusProvost, natif de Sainte-Marie.

    Le Maine, jamais atteint !

    Ainsi, termine en 1895, avec un subside de 117,000 $ du provincial, la ligne bifurque Tring-Jonction et passepar Saint-Jules, Saint-Victor-de-Tring, Saint-phrem-Station, Saint-Honor-de-Shenley jusqu Mgantic.

    Saint-Georges attendra !

    Une fois rendue Saint-Georges-de-Beauce en hiver 1907, la voie ferre natteindra pas le Maine. Elle poursuitsa route vers le nord-est, vers Sainte-Justine en 1909, Sainte-Sabine en 1911 et le Lac Frontire en 1915. Plus

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    21/58

    Sources :

    Ancestry.ca

    Archives nationales du Qubec, photo Joseph Bolduc (03Q_P560S2D1P0743.jpg)

    Archives personnelles

    BMS2000

    Centenaire de Saint-Victor de Beauce, 1952

    Chaudire-Kennebec, grand chemin sculaire, Honorius Provost, 1974, 415 pages

    Dsir de se raconter, Louise Sncal et Lorraine Poulin-Fluet, dition de la Socit du patrimoine de Saint-Victor-de-Beauce, 1999, 679 pages

    Histoire de Beauce-Etchemin-Amiante, Serge Courville, Pierre C. Poulin, Barry Rodrigue et al., 2003, 1051

    pages

    La valle de la Chaudire, gographie et histoire, Honorius Provost, 1970, 134 pages

    Parlement du Canada, Historique des lections

    Souvenirs beaucerons de la famille Bolduc, velyn Bolduc, 1938

    http://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduc

    http://www patrimoine beauceville ca/le terminus ferroviaire a beauceville 1886 1907

    http://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduchttp://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduchttp://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduchttp://www.patrimoine-beauceville.ca/le-terminus-ferroviaire-a-beauceville-1886-1907http://www.patrimoine-beauceville.ca/le-terminus-ferroviaire-a-beauceville-1886-1907http://www.patrimoine-beauceville.ca/le-terminus-ferroviaire-a-beauceville-1886-1907http://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduchttp://www.enbeauce.com/actualites/politique/13576/la-mrc-robert-cliche-rend-hommage-au-senateur-joseph-a-bolduc
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    22/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    23/58

    Lac Bolduc, Qubec, Canada

    Mon testament cologiqueSource : Courrier Frontenac,http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-04/article-3336158/Mon-testament-ecologique/1#

    &http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-11/article-3344559/Un-coup-de-vieux/1

    (Publi le 04 aot 2013)

    http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-04/article-3336158/Mon-testament-ecologique/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-04/article-3336158/Mon-testament-ecologique/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-04/article-3336158/Mon-testament-ecologique/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-11/article-3344559/Un-coup-de-vieux/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-11/article-3344559/Un-coup-de-vieux/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-11/article-3344559/Un-coup-de-vieux/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-11/article-3344559/Un-coup-de-vieux/1http://www.courrierfrontenac.qc.ca/Opinion/2013-08-04/article-3336158/Mon-testament-ecologique/1
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    24/58

    En novembre 2011, la vie ma brusquement rappel son ct phmre. Avant de quitter cette valle delarmes, jai donc dcid dcrire ce document dopinion, qui constitue en quelque sorte mon testamentcologique la population dAdstock et la rgion de Thetford Mines.

    Mes premiers pas au lac Bolduc

    Grce mon grand-pre Napolon et son fils mile, qui y construisirent la premire cabane au milieudes annes 40, jai eu le privilge de frquenter le lac Bolduc ds mon plus jeune ge, bien avant que la notionde villgiature ne soit la mode. Ce magnifique plan deau prsentait alors tous les signes de jeunesse, son fondsablonneux laissant peu de chance aux plantes aquatiques, tout en offrant une abondante population de dors etde brochets. Pour accder sa rive, nous devions nous faufiler dans un troit sentier taill travers les aulnes,jusqu la plus belle plage de sable de toute la rgion.

    Notre paradis menait son petit bonhomme de chemin, au gr des saisons et lchelle de son temps, sansdoute heureux de baigner un humain de temps en temps, ainsi que cette norme bte qui tirait la charrette foinde mon grand-pre.

    Pour le lac, la vie devint un peu plus complique quand des hardes de jeunes commencrent dbarquer surla plage et que dautres bicoques vinrent peu peu modifier le paysage, mais ces dbordements ntaientquoccasionnels et la nature avait vite fait de reprendre ses droits.

    La fermeture de la plage publique

    la fin des annes soixante, la plage du lac Bolduc stait transforme en un lieu de baignade trs frquent,sans infrastructure daccueil, ni installation sanitaire. Exaspr par ce va-et-vient, un groupe de riverains obtintalors des autorits gouvernementales la permission dliminercette plage publique en creusant le littoral pourrapprocher la rive de leurs chalets. On dit que plus de 300 camions de sable fin furent ainsi enlevs.

    Sans tude scientifique, il est difficile de juger de limpact cologique de ces travaux, qui ne seraient sansdoute plus accepts aujourdhui. On peut cependant supposer que llimination des aulnes et le rtrcissementdu banc de sable favorisent lcoulement des sdiments vers le lac. On note galement une accumulation desdiments dans le bassin artificiel creus prs de la rivire Aux Rats Musqus et une transformation graduelle

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    25/58

    Les choses ont par la suite rapidement dgnr. Les rsidences principales et secondaires se sont multipliessur des terrains dboiss et drains sans prcaution, avec des installations sanitaires plutt rudimentaires. Lesbateaux, de plus en plus nombreux et puissants, allaient brasser les eaux peu profondes et faire en sorte que lesalgues et les plantes soient toujours bien nourries par les boues gorges de nutriments.

    Il tait de mon devoir de sonner lalarme, mais allez convaincre une population quun danger la guette quandtout semble aller pour le mieux et que la tendance est au nivelage et au nettoyage des terrains pour leurdonner une allure de plus en plus urbaine, o la ptarade des tondeuses gazon remplace graduellement lemurmure du vent et le chant des oiseaux.

    Comme quelques-uns, jai d me contenter de donner lexemple en installant une fosse adquate, en gardantlaspect naturel de mon terrain et en reboisant partiellement la rive. Jai eu droit quelques remarques polies deriverains qui se demandaient pourquoi je ne nettoyais pas mon bois, tandis que dautres montgnreusement offert de traiter les mauvaises herbes et la mousse de ce qui faisait office de gazon.

    Il a malheureusement fallu attendre les pisodes dalgues bleues (ou cyanobact ries), au milieu des annes2000, pour que les riverains prennent enfin conscience de la fragilit de leurs lacs. Ces bactries, prsentespartout sur la terre depuis quelques milliards dannes, nattendent quun milieu riche en nutriments et faible enoxygne pour se multiplier. Cest ce que nous leur avons offert en dversant des tonnes de boue dans nos lacs etcours deau privs de couvert vgtal. Plus les eaux sont chaudes, plus loxygne svapore. La table tait misepour ces petites btes voraces et patientes qui peuvent rapidement transformer une eau limpide en une soupeverdtre et toxique.

    Laval Du BreuilIngnieur, Adstock

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    26/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    27/58

    Have been out in Canada for a week having a corking time loafing round and fishing to my hearts

    content. Suppose you are jingling a typewriter and making a pencil smoke a little. [Signed.]

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    28/58

    Bolduc Siding

    1940

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    29/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    30/58

    ()

    ()

    Source :http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127455

    ()

    ()

    Source :http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127522

    http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127455http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127455http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127455http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127522http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127522http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127522http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127522http://www.bibliotheque.assnat.qc.ca/DepotNumerique_v2/AffichageFichier.aspx?idf=127455
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    31/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    32/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    33/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    34/58

    Bureau de poste Bolduc (St-Martin de Tours)

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    35/58

    Rand McNally Indexed Atlas, 1910.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    36/58

    Rcit du voyage de Pierre Bolduc dans les Cantons de lEst en juillet 2014.Travels to Eastern Beauce Townships by Pierre Bolduc in July 2014.

    (Translated with permission, by Yan J. K. Bolduc. Photos : Pierre Bolduc)

    Salut les amis, Hello friends,

    Jarrive depuis peu dune belle aventure de recherche sur le terrain, dont lhistoire se fera en plusieurs envoispour que les photos se joignent au texte.

    I recently completed a beautiful research adventure out in the fields, which story will be sent in severalsections, so the appropriate pictures can follow each text.

    Histoire de poste, de trains et de Bolduc (1repartie) : History of Bolduc, post office and trains (Part 1):

    Donc lhistoire commence dimanche, en route vers St-Martin. Un petit arrt au pont couvert de Notre-Dame-

    des-Pins o commence une belle piste cyclable le long de la rivire que jai emprunte jusqu St-Georges etqui aboutie sur lle Pozer, un immense parc sur lle et la presqule voisine. So the story begins on a Sunday, on the road towards St-Martin. First a small stop at the covered bridge in

    Notre-Dame-des-Pins, where starts a beautiful cycle track along the river, that I followed up to St-Georges andends on Pozer Island, an immense park on the island and the nearby peninsula.

    Au dbut de laprs-midi, en route vers St-Martin, je vais tout de suite la rencontre de M. Robert Bolduc,quon mavait dj fort recommand de rencontrer, un passionn dhistoire familiale et de St -Martin, avec quijavais pris rendez-vous. Il a crit trois livres dont La Grande Coude et un autre de petites histoiresfamiliales que jai ici. Il demeure le long de la route principale juste avant le village. Dentre de jeux , je luiexplique ce que je fais et ce que je cherche.

    At the beginning of the afternoon, on the road towards St-Martin, I immediately meet Mr. Robert Bolduc,highly recommended and a passionate family history buff in St-Martin, with whom I had made an appointment.He is the author of three books, including La Grande Coude, and an another on short family histories that Ihave with me. He lives on the main road just before the village. Right away, I explain what I do and what I'mlooking for.

    Il est de la quatrime gnration habiter cette maison et la terre familiale qui stend sur les hauteurs de larivire Chaudire, o il y avait une auberge prcdemment. Il faut dire quil y avait beaucoup de travailleurs dubois et des moulins qui transitaient par l pour les tats-Unis.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    37/58

    Deuximement, il me dit que daprs lui, le bureau de poste nest plus appel Bolduc depuis environ 15 ans

    (1999), mais Carole la grante du bureau de poste, que jai rencontre le lendemain matin, me parlait denviron25 ans (1989).

    Next, he said that, according to him, the post office has not been called Bolduc for about 15 years (1999). But

    Carole, the new manager of the post office (I met her the next morning), told me about 25 years (1989).

    Troisimement, que la poste arrivant du train transitait plutt par St-Georges, plutt que par St-variste,contrairement ce quon pensait avant, croyant que le Bolduc Siding tait quelque part par l. St-Georges estpresque deux foisplus prs et la route y tait beaucoup plus carrossable en tout temps. Ce qui confirme quil nyavait pas de Bolduc Siding dans le coin.

    Third, that incoming mail passed through St-Georges, rather than St-variste, contrary to what we thoughtbefore; believing that Bolduc Siding was somewhere in there. St-Georges is almost two times closer and the

    road was much more passable at all times. Which confirms that there are no Bolduc Siding in the corner.

    Cest un homme trs sympathique, un peu plus vieux que moi, peine Donc jeune finalement ! Trsintressant couter, mais surtout trs intress aussi mes histoires de posteOn a chang nos adressescourriel.

    Hes a very friendly person, a bit older than me, almost Well, young! Very interes ting to listen to, but alsoespecially very interested in my postal stories We exchanged our email addresses.

    Coucher St-Georges. Finalement, Violette Bolduc, de la Maison Martin (gte B&B), partait en voyage pourdeux semaines pour aller voir son gars en Afrique. St-Georges, je suis un habitu du Gte de la Rivire , oSolange ma accueilli mme si elle tait ferme en rapport avec le dcs de son frre. Dcidment !

    Then sleeping time in St-Georges. Unfortunately, Violette Bolduc, from the Martin House (a B&B cottage),was leaving for two weeks to go see her son in Africa. At St-Georges, I am a regular at the River Cottage,where Solange greeted me even if she was closed, because of the recent death of her brother.

    Quant au poste Hydro-Qubec Bolduc, ils ont enlev le nom Bolduc il y a quelques annes. Donc il ny a rien voir l, tout est cltur, avec des interdictions de passer. Pas de nom de poste.For the Hydro-Qubec Bolduc station, they removed the Bolduc name a few years ago. So there's nothing to

    see there, everything is fenced, with no trespassing signs No new station name indicated

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    38/58

    Effectivement, il y a plein de Bolduc, dont jai photographi toutes les pierres tombales que jy ai vues. Yan,si tu les veux toutes, je te les enverrai toutes un peu plus tard. Jy ai reconnu celle de tes grands -parents et deGuy, un oncle, probablement, je nai pas vrifi, puis celle de Narcisse, ton arrire-grand-pre qui a t craspar un arbre, si je ne mabuse. Dcidment, les arbres ne le lchent pas !!!

    Actually, there are plenty of Bolducs, so I photographed all the tombstones I could find. Yan, if you want

    them all, I can send them to you a little later. There I recognized your grandparents and a Guy, an uncleprobably, I didnt verify, then that ofNarcisse, your great-grandfather who was crushed by a tree, if I'm notmistaken. Decidedly, the trees are not letting go of him!

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    39/58

    Jimagine que les autres doivent tre pas mal tous de ta parent aussi. I assume the others must be from your family as well.

    Prochain pisode, le plus triste, Lac-Mgantic.Next episode, the saddest, Lac-Mgantic.

    pisode triste : Lac Mgantic. Sad episode: Lac Mgantic.

    Je suis arriv en fin davant-midi directement au bord du lac ct sud et, oups ! Le pont sur la Chaudire esttoujours ferm, on ne peut pas passer, du moins pas en voiture. Quand on dit que le village est cou en deux, ilest vraiment isol et pour passer de lautre ct en voiture, ilfaut rebrousser chemin et faire un tour dauto de15-20 minutes, de sept a huit kilomtres environ. Jy suis donc all pied, on peut passer sur la piste cyclableaccroche au pont (sur le barrage) et faire le tour de la zone sinistre encore toute clture, encore endcontamination pour une bonne partie.

    I arrived near the end of the morning, directly by the Lake on the South side, and oops! The bridge on theChaudire river is still closed and I cannot pass, at least not by car. When we hear that the village is split in half,it is really isolated, and to pass to the other side by car, we have to turn around and take a ride of about 15-20minutes, a seven to eight kilometers detour. So I decide to proceed on foot, you can use the bike path on thebridge (a dam), and scan the disaster area still fenced, which is still being decontaminated.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    40/58

    publicized with great big letters: BOLDUC. On the north side, they constructed a wooden bridge for tourists (ofmisfortune), and there are many. Then, a well done Memorial Panel along with a few others, on the history ofLac-Mgantic town. They are still interesting even if the tourists are not currently here to see those. This walktook a good chunk of time, before I continued on my way to Bury. But first, I still took the time to cross to theother side to get to the Ste-Agns Church (to follow)

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    41/58

    Prochain pisode : Bury (la cerise sur le sundae). Next episode: Bury (the icing on the cake).

    Suite Continued

    Toujours Lac-Mgantic, ct Ste-Agns. Ils ont fait un beau monument commmoratif la mmoire desvictimes, dont bien sr les deux Bolduc.

    Still in Lac-Mgantic, on Ste-Agns side. They made a beautiful Memorial to the memory of the victims,including of course the two Bolducs.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    42/58

    And this is where things get a little quirky First Nantes, on Route 214. This is where the accursed traincame from. And to ponder, theres still one, as on the Google image of Nantes, still stationed there, on theNantes Siding we shall say, but at least with not oil in it. After that Scottstown, a pretty little English village Ipresume.

    Puis pas longtemps aprsBury. Dj ? En fait, cest le canton de Bury, parce que le village est quelque 25-30 kilos plus loin. Voil jarrive au village, je tourne sur la petite route du village. Et vlan ! La voie ferre.Jarrte, je sors, je regarde un peu, tiens ! Deux voies, mais seulement une traverse la route. Lautre finit l. ay est, cest le Bolduc Siding. Je prends des photos, jusqu la jonction des deux rails. Rien nindique cependantBolduc. Pas daffiche, sinon compltement dlave. Pas dindice.

    Shortly after that Bury. Already? Actually, its the township of Bury, because the village is some 25 to 30kilometers further. Then here I am, in the village. I turn onto the small road to the village. And bam! The

    railway. I stop, I get out, I take a look, and I notice two tracks, but only one crosses the road. The other endshere. That's it, this must be the Bolduc Siding. I take pictures, up to the junction of the two rails. However,nothing indicates Bolduc. No signs, and otherwise completely erased. No traces.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    43/58

    photos from the train station. Ah, wait a minute. I thought there were no stations! She sends me to the municipaloffice to ask and get the phone number of Roch Lapointe, director of the local Historical Society, he should beable to help me for sure.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    44/58

    Before dinner I call this famous Rock Lapointe, as everyone had touted his knowledge on Bury and itsTownship. I tell him what I'm looking for and we make an appointments for after dinner. Well let me tell you,we need to erase everything from what we thought we knew, and start from scratch. But first, we were supposedto meet at 7:30 pm. Then at 8, he was still not there. I thought he wasnt going to show up. Suddenly he arrives,saying he had stopped to talk to someone, who sent him to another one who knew something about Bolduc. So

    he had been fishing for info prior, and had found some intel.Il a une liste de matres de poste de Bury depuis le dbut du chemin de fer au 19 e sicle, donc bien avant

    Louis Bolduc du Bolduc Siding. Ce sont tous des anglophones. Il ny avait pas beaucoup de francophones Bury au dbut du sicle. Mais il y avait dj une gare. Donc, le Siding de Bury nest pas le Bolduc Siding. Maiso il est dabord? On lui a dit quil y avait autrefois, un chemin Bolduc, qui nexiste plus, et servait auxbcherons de tout le canton en arrire transporter le bois bch jusquau train Long Swamp . Et o est Long Swamp ? Sur le long du chemin de fer Long Swamp bien sr, entre Bury et le chemin Long

    Swamp . Ce qui fait une belle corrlation entre Louis Bolduc matre de poste de 1902 1906, le cheminBolduc et le Bolduc Siding.He has a list of postmasters for Bury from the beginning of the railway to the 19thcentury, so well before

    Louis Bolduc of the Bolduc Siding. They are all Anglophones. There were not many Francophones in Bury atthe beginning of the century. But there was already a train station. So, the Siding of Bury is not our BolducSiding. So where was it? He was told that there was once a Bolduc Road, which no longer exists, and was usedin the whole of the township for loggers to carry back all the chopped wood to the train at Long Swamp. Andwhere is Long Swamp? Along the Long Swamp railway of course, between the town of Bury and Long

    Swamp Road. Which makes a nice correlation between Louis Bolduc, a postal clerk from 1902 to 1906, theBolduc Road and Bolduc Siding.

    Il dit quil a une carte ancienne chezlui, avec les vieux chemins. On se donne rendez-vous lundi matin pourla chasse au Bolduc Siding.

    He says that he has an old map at his house with the original paths. We make an appointment for Mondaymorning, for the hunt of the Bolduc Siding.

    Dnouement au prochain pisode The outcome on the next episodeIl reste le retour St-Martin et le pont Bolduc.There remains the return to St-Martin, and the Bolduc Bridge.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    45/58

    Le chemin Bolduc va de lendroit indiqu Long Swamp le long de la voie ferre vers le sud. Tout le boiscoup dans la rgion au sud descendait par l, pour tre charg sur le train, qui devait tre arrt sur un Siding ,puisquil pouvait y rester des semaines pour tre charg de bois main dhomme. Les chemins sonten rouge sur la carte. Le chemin Long Swamp est le suivant droite (est). Il ma donn aussi un numro dunBolduc du coin contacter. Il peut en savoir plus sur ce Louis Bolduc.

    The Bolduc Road goes from where Long Swamp is indicated, along the railway to the South. All the timbercut in the area from the southern region was brought there, to be loaded onto the train, which was to bedeposited at the Siding, since the train could remain there for weeks and be loaded by hand. The paths showsred on the map. Long Swamp Road is just to the right (East). He also gave me the phone number of a Bolduc inthe area, to contact. We may learn more about this Louis Bolduc.

    Donc je suis parti la chasse aux vestiges du Bolduc Siding en me rendant sur le rail au chemin Long Swampet en marchant environ un deux kilomtres vers louest. Naturellement, il ny a plus de Siding (voie

    darrt). Mais des vestiges par exemple, ct du rail. Voir photo des restes de dormants (pices de bois) enparallle la voie. Autrement, des deux cts, il y a un foss. Ce qui peut tre intressant, cest le numro 34qui est l. Quest-ce quil reprsente? Est-ce que cest le numro du Siding ? Mais il est plus rcent, il nest paseffac et doit reprsenter un repaire quelconque. Date dinstallation du rail, au niveau du Bolduc Siding : 22-10-1887. Et a tient encore !

    So I went hunting for the Bolduc Siding remnants on my way to the railroad from Long Swamp Road, andwalked about one to two kilometers to the West from there. Naturally, there is no more Siding (stoppinglane). But traces, for example, are next to the rail. See photo of the remains of sleepers (wood planks) parallel

    to the track. Otherwise, on both sides, there is a ditch. What may be interesting, is the number 34 which isthere. What does it mean? Is it the number of the Siding? But the sign appears to be newer, it is not worn andmust represent some sort of mark or something. The date of installation of the rail, at the level of the BolducSiding indicates: 10-22-1887. And it still holds!

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    46/58

    So, the Bolduc Siding has existed, at least from 1902 to 1911, then everything has been abandoned andremoved, until nature resumed her rights. And it seems that there was another area, right next to Long SwampRoad, where there are more recent accommodations, which are on the main railway.

    Je ne vous envoie quune partie des photos, pour ne pas ensevelir votre bote de courriel.

    Im sending you only part of the pictures, as I dont want to bury your email inbox. Aprs a, retour vers St-Martin.After that, back to St-Martin.

    Donc, je suis revenu voir Carole au bureau de poste de St-Martin. Elle a fait son devoir et a imprim lesdiffrentes tampes Bolduc sur une petite feuille pour Yan. Toutes ces tampes sont des embouts qui se placentsur le marteau unique.

    So, I came back to see Carole at the post office of St-Martin. She has done her homework and has printed

    various Bolduc stamps on a small sheet for Yan. All of these stamps are interchangeable tips which are placedon the unique hammer.

    Dernier arrt : Ste-Clotilde, pont Bolduc.

    Last stop: Ste-Clotilde, Bolduc Bridge.Bon ! Dernire tape ! At last! Last stop!

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    47/58

    Il est en restauration, comme on a vu, ct du chemin et le pont neuf nest pas ouvert. Batrice ma dit queje pouvais aller voir Paul Bolduc juste ct du pont et Sbastien en haut de la cte. Je vais cogner la porte dela maison ct. La dame ge qui est l, cest Mme Lucien Bolduc, trs gentille,et mexpliqueque Paul etSbastien sont de lautre ct de la rivire, quelle est coupe de sa parent de lautre ct. Elle a eu huitenfants, dont un Pierre. Paul est probablement le frre de son mari. Il ne serait pas la maison de toute faon, et

    Sbastien est en vacances lextrieur de la rgion. The bridge is under restoration, as we saw on the internet [http://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/Bolduc.html], next to the road, and the new bridge is not open yet. Beatrice told me that I could find PaulBolduc right next to the bridge, and Sbastien uphill. I go knock on the door to the house on the side. The oldlady who lives there, a Mrs. Lucien Bolduc, is very nice, and explains to me that Paul and Sbastien are acrossthe river, and that she is cut off from her relatives on the other side. She has had eight children, including aPierre. Paul is probably the brother of her husband. He would not be in the house anyway, and Sbastien is onvacation out of the region.

    Batrice : Elle aussi tripe sur Sbastien, environ 40 ans, qui serait gentil et intelligent comme tout . Je luiai demand de faire le message que Batrice lui fait dire bonjour. Et que je propose dy retourner plus tard surrendez-vous.

    Beatrice: She is also fond of Sbastien, who is about 40 years old, and is apparently as nice and intelligent asthey come. I asked her to give the message that Beatrice says Hi, and that I propose to return later byappointment.

    Il semble que le nouveau pont sera ouvert bientt, avec lancien juste ct. It seems that the new bridge will be open soon, with the old one right next to it.

    Bon, voil pour lhistoire de poste, de trains et de Bolducjespre que je nai pas trop exagr sur le texteet les photos.

    Okay, so much for the history of post offices, trains and Bolduc I hope I've not exaggerated too much onthe text and photos.

    Il reste encore trouver qui est ce Louis Bolduc et que reprsente le numro 34.

    We still need to find out who this Louis Bolduc is, and what the number 34 represents.

    Jai appel un M. Jean-Pierre Bolduc Bury au numro que ma donn M. Lapointe sur place lundi. Il croyaitf ill it t li h i B ld C M B ld t l l B ld i h bit d l i d

    http://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.htmlhttp://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.htmlhttp://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.htmlhttp://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.htmlhttp://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.htmlhttp://www.pontscouverts.com/Pontscouverts1/%20Bolduc.html
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    48/58

    Une autre possibilit, cest quil y a eu plusieurs Louis Bolduc Inverness, qui se sont mari pro testant (ouautre pas catholiques) et dont les actes ne mentionnent jamais les noms des parents. Cest pas vident de trouverquelque chose sur eux.

    Another possibility, is that there might have been several Louis Bolduc in Inverness, who were marriedProtestant (or another religion than Catholic) and whose acts never mention the names of the parents. It s not

    easy to find much on them.Donc, pas de chance, on nidentifiera pas notre matre de poste. Therefore, no luck, we wont be able to identify our postmaster.

    Salut ! Farewell!

    Pierre

    (http://lequebecunehistoiredefamille.com/communaute/Bolduc)

    Mise jour du 6 aot 2014 : Update on August 6, 2014:

    Sujet : Long Swamp Postmaster. Encore une fois, on efface et on recommence pas tout heureusement !Subject: Long Swamp Postmaster. Once again, we must clear the slates blank and start all over not foreverything, thankfully!

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    49/58

    Lac-Mgantic (near Beauceville). I therefore asked Batrice to pull out the acts of baptisms and marriages ofthe two families.

    Dans la famille de Louis et Dlia Roy (que javais identifie comme celle du marchand de bois), on notetoujours Louis Bolduc, cultivateur . Tandis que dans celle de Louis et Odlie Morin, on note au baptme

    dune de ses filles cultivateur et commerant de bois . Qui est cette famille ? Nul autre que celle du snateurJoseph Bolduc, dont notre Louis est le fils.In the family of Louis and Dlia Roy (that I had identified as that of the lumber merchant), there s always just

    the mention of a Louis Bolduc, farmer. While in the family of Louis and Odlie Morin, there is a mention, inthe baptism of one of his daughters, of a farmer and lumber merchant. Who is this family? None other thanSenator Joseph Bolduc, of which our forementioned Louis is the son.

    En relisant le texte sur lui dans Souvenirs beaucerons et la famille Bolduc , on lit : Il fit avec succs le

    commerce du bois dans plusieurs parties de la province . Il tait impliqu dans diffrentes compagnies lies audveloppement de la rgion et au chemin de fer Tring. Cest lui qui a travaill faire relier cette ligne la LongSwamp Lac-Mgantic.

    Re-reading the text on him [Senator Joseph Bolduc] in Souvenirs beaucerons et la famille Bolduc, we read:He was successful in the timber trade industry in several parts of the province. He was involved in differentcompanies related to the development of the region, and of the Tring railway. It is he who had worked toconnect this line to the Long Swamp lane in Lac-Mgantic.

    Son fils a d profiter des connections de son pre et de son argent, pour faire le commerce du bois LongSwamp entre autres.

    His son [Louis] must have taken advantage of his fathers connectionsand his money, to become part of thetimber trade industry in Long Swamp, among other places.

    Donc, tout est clair maintenant, il faut oublier les gens de Lac-Mgantic. On revient au point de dpart Lenom du Bolduc Siding serait li au nom du snateur, comme pour le bureau de poste et de son fils Louis peut-tre.

    So, everything is clear now, and we must forget the ties in Lac-Mgantic. We thus return to the startingpoint The name Bolduc Siding must have been bound to Senator Bolduc like the post office, and his sonLouis perhaps as well.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    50/58

    la mmoire de Guy Bolducaot 9, 1969 - juillet 6, 2013

    Est dcd accidentellement Lac Mgantic le 6 juillet2013, l'ge de 43 ans, M. Guy Bolduc, poux de MmeCaroline Tremblay, demeurant Blainville, autrefois deChicoutimi. La famille accueillera parents et amis laRsidence funraire Gravel & Fils, Rseau Dignit, 825Bgin, coin des Champs-lyses, Chicoutimi.

    Les heures d'accueil sont le samedi 5 octobre 2013 de 14h 17h, de 19h 22h. Dimanche de 13h 17h. Les funraillesauront lieu le lundi 7 octobre 2013 11h la Cathdrale deChicoutimi. Il tait musicien professionnel.

    Il laisse dans le deuil outre sa conjointe Mme CarolineTremblay, ses parents : M. Jacques Bolduc et Dame SolangeGaudreault ; ses enfants : Samul et Anne-Clara Bolduc ; sonfrre : Mario Bolduc (Mireille Bergeron) ; sa belle-mre :

    Suzanne Leclerc (Carole Beausoleil) ; son beau-pre : GrardTremblay (France Fortin). Il laisse galement dans le deuil son

    beau-frre et ses belles-surs: Sophie Tremblay (BrunoParadis), Hlne ; son filleul : William Bolduc; sa filleule : Mathilde Paradis ; ses neveux : Jrme Bolduc, Thomas Paradis ainsi quede nombreux oncles et tantes, ses nombreux amis musiciens, parents et amis.

    BIOGRAPHIE

    Guy Bolduc, fils de M. Jacques Bolduc et de Mme Solange Gaudreault, est n le 9 aot 1969 Chicoutimi, ou il a habit jusqu'l'ge de 10 ans. Sa famille et lui enmnagrent ville de LaBaie et y vcurent jusqu'en 1981. L't de ses 11 ans, Guy et sa famille

    partirent pour l'Ontario, Wallaceburg plus prcisment, pour travailler dans les rcoltes marchres. Guy passa donc une bonnepartie de son enfance et de son adolescence lbas. Cette priode de sa vie fesait partie de ses meilleurs souvenirs de jeunesse. Sportif,il dbuta le hockey jeune, ville de La Bai,e et poursuivit ce sport mme en Ontario (au niveau bantam), faisant parti du travel teamde Wallaceburg. C'est en 1985 que la famille revint s'tablir Chicoutimi, Guy avait alors 16 ans. Il frquenta la polyvalenteDominique-Racine pendant l'anne scolaire et retournait faire les rcoltes l't durant avec sa famille.

    Trs dcid vouloir devenir musicien professionnel, Guy s'inscrit au DEC musique au cgep d'Alma de 1989 1992. Son rvedevint rapidement ralit. Il fit parti du groupe ECHO pendant 3 ans, de 1988 1991, avec son frre Mario. Le groupe remporta lafinale des Jeudis Rock Alma, et fit la premire partie de M. Andr-philippe Gagnon au Festirame d'Alma. En 1992, il rejoint legroupe RECALL et il dbuta alors la tourne des clubs branchs du Qubec. Entre 1993 et 2013, il fit carrire comme chansonnier

    populaire, et fit la tourne des botes chansons de la province, seul, en duo ou en trio, avec plusieurs musiciens talentueux dont : ricCollard, Yvon ricard, Gervais Gagon, Robert Langlois, ric Gouzy, Jrme Munger, Bastien Deschnes et Anick Blanchard.

    C'est le 13 mars 1995 que Guy rencontra Caroline Tremblay, originaire de Roberval, sa conjointe. Ensemble il fondrent une

    http://void%280%29/
  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    51/58

    la douce mmoire de M. Stphane Bolduc

    Tragiquement Lac-Mgantic, le 6 juillet 2013, lge de 37 ans, est dcd M. Stphane Bolduc, fils de M. Claude Bolduc et deMme Lisette Fortin, demeurant Lac-Mgantic. Il tait vendeur chez Audet Autos.

    La famille accueillera parents et amis au Complexe Funraire Jacques 3750, rue du Qubec-Central, Lac-MganticLe samedi 28 septembre 2013 de 19 22 hDimanche 29 septembre 2013 compter de 11:00 h

    Une crmonie d'Adieu sera clbre le dimanche 29 septembre 2013 14:00 en la chapelle du Complexe Funraire Jacques & Fils.Les cendres seront dposes au cimetire de Ste-Ccile de Whitton

    M. Stphane Bolduc laisse dans le deuil ses amies de cur: feu Karine Champagne, feu Lise Laplante ; les enfants de ses amies :Loc et Nathan Proteau, David Vachon ; ses parents : Lisette Fortin et Claude Bolduc ; ses frres : Steve Bolduc (Nathalie Trpanier),Sbastien Bolduc (Frdrike Simard Vigneault) ; son neveu : Zachary Bolduc ; son filleul : Shawn Bolduc ; sa filleule : La Paill ; ses

    beaux-parents : Ghislain Champagne (Danielle Lachance), Marcel Laplante (Nicole Rousseau) ; ses beaux-frres et sa belle-sur:Martin Champagne, Caroline Laplante (David Paill) ; ses grands-parents paternels : feu Odora Bolduc (feu Juliette Isabel) ; sesoncles et tantes : Fernand Bolduc, milien (Jacqueline Roy), Derva (Jeanne d'Arc Roy), Jacquelin (Ghislaine Roy), feu Jean-Louis(Mariette Audet)Gatan Grondin, feu Rjean (Ghislaine Rhaume), Micheline (feu Jean-Paul Gosselin, Grard Corriveau), feu Victor(Jacqueline Rhaume)Georges Grgoire, feu Claudette (feu Andr Couture), Diane (Grard Poirier), Rjeanne (feu Andr Fortin,Richard Ruel) ; ses grands-parents maternels : feu Alcide Fortin (feu Yvonne Jacques) ; ses oncles et tantes : Michel Fortin (Gatane

    Ct) (Mado Lamontagne), Huguette (Jean-Luc Roy), Cline (Guy Carrier), Nicole (Gilles Carrier), Solange (Ren Ct), Suzanne,Fabien (Andre Lacroix) & Denise Boucher

    Il laisse galement plusieurs cousins, cousines, parents et amis.

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    52/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    53/58

    ouvrire. Elle parle du travail, de l'argent, de l'amour et de la vie en gnral. Nombre de ses textes prsentent unportrait fidle des preuves subies par les gens du peuple durant la crise conomique. Un accident de voitureinterrompt sa carrire en 1937. Ne se laissant pas dmonter par ses blessures graves, elle retourne sur scne troismois plus tard dans son pltre et en bquilles. On lui dcouvre ensuite une tumeur maligne, ce qui, l'poque,ne se traite qu'au radium. Ne voulant pas dcevoir son public, elle continue de se produire en public. Elle

    retourne Montral l'automne 1939 et prsente quelques spectacles; elle entre l'hpital en dcembre 1940,o elle meurt le 20 fvrier suivant. L'arrire-plan du timbre consacr La Bolduc rappelle les veilles au coursdesquelles la jeune artiste jouait de l'harmonica. On aperoit sa gauche Mme Villeneuve, une accordoniste, etGustave Doiron, un violoniste.

    Two of Canada's "brightest lights" will be honoured on the 100th anniversary of their birth with a se tenantpair of stamps portraying World War I aviator Billy Bishop, and Quebec's first chansonnire Mary Travers,popularly known as "La Bolduc". Born Marie Rose Anne Travers on June 24, 1894, the future chansonnire

    grew up in the Gasp. She left her native Newport at the age of 13 for Montreal to work as a domestic helper fora well-do-to family. At the age of 20, she married plumber douard Bolduc, and 13 children followed. Shebegan her singing career out of necessity. Her husband was ill, times were tough and there were plenty ofmouths to feed. On weekends there would be friendly neighbourhood gatherings with music, song and dancing.One attendee was Romo Beaudry, manager of Starr Records. Mme Bolduc caught his attention with theplaying of the violin, harmonica, accordian, and the "guimbarde", commonly known as a jew's-harp. He hiredher as a background violinist. In 1927, Conrad Gauthier asked her to sing and play the violin as a replacement atthe Monument National. He also encouraged her to write her own songs. This paid off later. The song that

    launched her career in 1929 was "La Cuisinire", selling more than 10,000 copies. What truly distinguished LaBolduc was her "turluteries", a very specific sound made when the tongue hits the roof of the mouth. It clicks.Her songwriting was phonetic - often a humourous observation of the daily routines, habits and behaviour of theworking class. She wrote about her work, money, love and life in general. Many of her texts were an accurateportrait of the difficulties of the "little people" experienced during the Great Depression. A car accidentinterrupted her career in 1937. Undaunted by her serious injuries, three months later she was back on stage, cast,crutches and all. Then a malignant tumor was discovered. Radium treatment was the only solution at the time.Still, not wanting to disappoint her public, she continued to perform. She returned to Montreal in the fall of1939 and made a few appearances before entering hospital in December 1940, where she died on February 20,1941. The background of the La Bolduc stamp is reminiscent of one of those soires du bon vieux temps with ayoung Bolduc playing the harmonica. To her left are Mme Villeneuve, accordianist and Gustave Doiron,

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    54/58

    Netherlands Stamps, Definitives of 1852

    (2012)

    (1931)

    (1867)

    (1865)

    (1811)

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    55/58

    Bolduc Lake, British Columbia, Canada

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    56/58

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    57/58

    Bolduc Lake, Ontario, Canada

  • 8/12/2019 Timbres Bolduc Stamps

    58/58