tohatsu corporation - lojaregatta.com.br fileseu motor externo tohatsu registro e identificaÇÃo do...

64
OB No.003-11055-6 M 25H 30H PROPRIETÁRIO MANUAL DO

Upload: dangnhu

Post on 30-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OB No.003-11055-6

M 25H 30H25H

30HM

003-11055-6 1311NBImpresso no Japão

OM_E_M2540_cover_131015CS.indd 1 13.10.15 3:13:37 PM

PROPRIETÁRIOMANUAL DO

TOHATSU CORPORATIONEndereço: 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPÃOTelefone: TOKYO (03)3966-3117FAX : TOKYO (03)3966-2951Website : www.tohatsu.co.jp

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Page 2: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

Copyright © 2014 Tohatsu Corporation. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida por qualquer meio sem a expressa permissão por escrito da Tohatsu Corporation.

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O MOTOR EXTERNO. SE AS INSTRUÇÕES E AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTIDAS NESTE MANUAL NÃO FOREM SEGUIDAS, PODE HAVER FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. MANTENHA ESTE MANUAL EM LOCAL SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS.

!

Page 3: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

SEU MOTOR EXTERNO TOHATSUREGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIOAo comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente o CARTÃO DE GARANTIA, enviando-o pelo correio ao destinatário contido no cartão. Esse CARTÃO DE GARANTIA o identifica como proprietário legal do produto e serve como registro de sua garantia.NA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, SEU MOTOR EXTERNO NÃO ESTARÁ COBERTO PELA GARANTIA LIMITADA APLICÁVEL SE ESSE PROCEDIMENTO NÃO FOR SEGUIDO.

VERIFICAÇÃO PRÉ-ENTREGACertifique-se que o produto foi verificado por um revendedor autorizado TOHATSU antes de aceitar a entrega.

Garantia limitadaConsulte a garantia limitada do motor externo TOHATSU fornecida juntamente com este produto, cujos termos e condições passam por emendas, de tempos em tempos, que são incorporados para consulta neste manual.

Page 4: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

Número de sérieNo espaço abaixo, registre o número de série de seu motor externo (indicado tanto na cobertura inferior como no bloco do cilindro). O número de série é necessário em caso de roubo ou para identificar rapidamente o tipo do motor externo.

Número de Série:

Para você, nosso clienteObrigada por escolher um motor externo TOHATSU. Agora, você é o orgulhoso proprietário de um excelente motor externo que prestará serviços por muitos anos.Este manual deve ser lido inteiramente e os procedimentos de inspeção e manutenção descritos posteriormente neste manual devem ser seguidos com cuidado. Caso surja algum problema com o motor externo, siga os procedimentos de diagnóstico e solução de problemas relacionados no fim deste manual. Se o problema persistir, entre em contato com uma loja de serviços ou revendedor autorizados TOHATSU.

Esperamos que aproveite seu motor externo e desejamos boa sorte em suas aventuras ao navegar.

TOHATSU CORPORATION

Page 5: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 NOMES DAS PEÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.Montagem do motor externo no barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2. Instalação dos dispositivos de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Instalação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Tipos de gasolina recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Tipos de óleo de motor recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3. Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 OPERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Antes de dar a partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1. Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2. Aquecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3. Avanço e marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4. Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5. Ângulo de compensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6. Inclinação para cima, inclinação para baixo e operação em

águas rasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 REMOÇÃO E CARREGAMENTO DO MOTOR EXTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Remoção do motor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Carregamento do motor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. Como guardar o motor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 1. Fricção do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2. Carga da alavanca do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3. Ajuste do trim tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1. Inspeção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. Inspeção periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3. Armazenamento durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4. Verificação pré-estação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5. Motor submerso em água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6. Precauções durante o tempo frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7. Verificação após atingir objeto submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5510 DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5611 KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5812 ACESSÓRIOS OPCIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5913 TABELA DO HÉLICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

CONTEÚDO

Page 6: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente
Page 7: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1 . ESPECIFICAÇÕES

2 . NOME DAS PEÇAS

3 . INSTALAÇÃO

4 . PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS

5 .OPERAÇÃO DO MOTOR

6 .REMOÇÃO E CARREGAMENTO DO MOTOR EXTERNO

7 .REBOQUE

8 .AJUSTE

9 .INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

10 .DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

11 .KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS SOBRESSALENTES

12 .ACESSÓRIOS OPCIONAIS

13 .TABELA DO HÉLICE

INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ÍNDICE

Page 8: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

8

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

AVISO: PERIGO/ALERTA/CUIDADO/NotaAntes de instalar, operar ou manusear o motor externo, certifique-se de ler atentamente e entender este Manual do Proprietário e seguir cuidadosamente todas as instruções. As informações que são precedidas pelas palavras “PERIGO,” “ALERTA,” “CUIDADO” e “Nota” são de extrema importância. Sempre preste sempre a essas informações para garantir uma operação sempre segura do motor externo.

AFOGADOR DE EMERGÊNCIAO Afogador de emergência parará o motor externo ao puxar a corda do afogador. Essa corda do afogador pode ser afixada ao operador do motor externo para minimizar ou evitar ferimentos causados pelo hélice em caso de queda do operador na água.Recomendamos enfaticamente o uso da corda do Afogador de emergência.

A não observação resultará em ferimento grave ou morte e, possivelmente, em danos à propriedade.

Nota

Estas instruções fornecem informações especiais para facilitar o uso ou a manutenção do motor externo, ou para esclarecer pontos importantes.

A não observação pode resultar em ferimento grave ou morte e, possivelmente, em danos à propriedade.

A não observação pode resultar em ferimento grave ou morte e, possivelmente, em danos à propriedade.

INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

A ativação acidental do Afogador de emergência (como por exemplo, puxar a corda em mar agitado) pode fazer com os passageiros percam o equilíbrio e até mesmo caiam para fora do barco ou causar perda de potência em mar agitado, fortes correntes ou ventos altos. A perda de controle durante a atracação é outro risco potencial. Para minimizar a ativação acidental do Afogador de Emergência, a corda de 500 mm (20 pol.) do afogador é enrolada, podendo ser estendida até 1.300 mm (51 pol.).

! PERIGO

! ALERTA

! CUIDADO

! ALERTA

Page 9: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

9

OPERAÇÃO SEGURA DO BARCOComo operador/condutor do barco, você é responsável pela segurança daqueles que estiverem a bordo, bem como daqueles que estiverem ao seu redor; e também é responsável por seguir as regulamentações de navegação. Você deve saber muito bem como operar corretamente o barco, o motor externo e os acessórios e saber sobre a operação correta e a manutenção do motor externo. Leia com atenção este manual.É muito difícil para uma pessoa em pé ou boiando na água executar uma ação evasiva caso a pessoa veja um barco a motor vindo em sua direção, mesmo em velocidade lenta. Portanto, quando seu barco estiver na vizinhança imediata de pessoas na água, o motor externo deve permanecer na posição neutra ou ser desligado.

SERVIÇOS, PEÇAS SOBRESSALENTES e LUBRIFICANTESRecomendamos que somente uma oficina autorizada de serviços execute serviços ou manutenção nesse motor externo. Utilize apenas peças e lubrificantes genuínos ou os lubrificantes recomendados.

MANUTENÇÃOComo proprietário desse motor externo, você deve estar ciente dos procedimentos corretos de manutenção. O operador é responsável pela execução de todas as verificações de segurança e assegurar que todas as instruções de lubrificantes e de manutenção cumpram os requisitos para uma operação segura. Cumpra todas as instruções relativas à lubrificação e manutenção. Você deverá levar o motor a um revendedor ou oficina de serviço autorizado(a) para passar por inspeção periódica nos intervalos prescritos.A correta manutenção periódica e cuidados adequados neste motor externo reduzirão a chance de ocorrência de problemas e limitará as despesas operacionais gerais.

MONTAGEMA montagem do motor externo deve ser executada por pessoal de manutenção treinado, utilizando elevador ou guindaste com capacidade suficiente.

HÁ PROBABILIDADE DE FERIMENTO GRAVE SE UMA PESSOA NA ÁGUA ENTRAR EM CONTATO COM O BARCO EM MOVIMENTO, COM A COBERTURA DO MOTOR, O HÉLICE OU QUALQUER OUTRO DISPOSITIVO SÓLIDO RIGIDAMENTE AFIXADO AO BARCO OU A COBERTURA DO MOTOR.

! ALERTA

Page 10: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

10

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

ESPECIFICAÇÕES

MODELO25H 25H EF 25H EP

Item

Comprimento geral mm (pol) 884 (34,8) 600 (23.6)

Largura geral mm (pol) 412 (16.2) 355 (14.0)

Altura geral S L UL mm (pol) 1,124 (44.3) · 1,251 (49.3) · 1,378 (54.3)

Altura da viga S L UL mm (pol) 435 (17.1) · 562 (22.1) · 689 (27.1)

Peso

S kg (lb) 51 (112) 55 (121) 54 (119)

L kg (lb) 52.5 (116) 56.5 (125) 55.5 (122)

UL kg (lb) 52.5 (116) 58 (128) 57 (126)

Saída kW (Hp) 18.4 (25)

Variação Operac. máx rpm 5,000-6,000

Número de cilindros 2

Deslocamento do pistão mL (Cu pol) 429 (26.16)

Orifício x Pulso mm (pol) 68 X 59 (2.68 X 2.32)

Sistema de Exaustão Por meio de exaustão central

Sistema de Lubrificação Gasolina misturada ao óleo do motor

Sistema de Refrigeração Refrigeração forçada à água

Sistema de Partida Manual Motor elétrico de partida*

Sistema de Ignição Ignição C.D. de ímã de volante Ignição

Vela de ignição NGKB7HS-10/BR7HS-10

Alternador 12V, 80W (Máx.)

Posição de compensação 6

Proporção de Mistura de Comb.Gasolina sem chumbo 50: Óleo 1 de motor de 2 tempos

genuíno:

Óleo do motorÓleo motor Genuíno ou API GL5,SAE #80 - #90, Aprox. 280 (9.5)

Capacidade do tanque de combustível

L (Gal. dos EUA)

25 (6,6)

Proporção redução do motor 1,92 (12 23)

25H, 25H EF, 25H EP

* : com manual

Observação: Especificações sujeitas a mudanças sem aviso.

Page 11: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

ESPECIFICAÇÕES

1

11

30H, 30H EF, 30H EF

MODELO30H 30H EF 30H EF

Item

Comprimento geral mm (pol) 884 (34.8) 600 (23.6)

Largura geral mm (pol) 412 (16.2) 355 (14.0)

Altura geral S L UL mm (pol) 1,124 (44.3) · 1,251 (49.3) · 1,378 (54.3)

Altura da viga S L UL mm (pol) 435 (17.1) · 562 (22.1) · 689 (27.1)

Peso

S kg (lb) 51 (112) 55 (121) 54 (119)

L kg (lb) 52.5 (116) 56.5 (125) 55.5 (122)

UL kg (lb) 52.5 (116) 58 (128) 57 (126)

Saída kW (Hp) 22.1 (30)

Variação Operac. máx rpm 5,150-5,850

Número de cilindros 2

Deslocamento do pistão mL (Cu pol) 429 (26.16)

Orifício x Pulso mm (pol) 68 X 59 (2.68 X 2.32)

Sistema de Exaustão Por meio de exaustão central

Sistema de Lubrificação Gasolina misturada ao óleo do motor

Sistema de Refrigeração Refrigeração forçada à água

Sistema de Partida Manual Motor elétrico de partida*

Sistema de Ignição Ignição C.D. de ímã de volante Ignição

Vela de ignição NGK B7HS-10/BR7HS-10

Alternador 12V, 80W (Max.)

Posição de compensação 6

Proporção de Mistura de Comb.Gasolina sem chumbo 50: Óleo 1 de motor de 2 tempos

genuíno:

Óleo do motorÓleo motor Genuíno ou API GL5,SAE #80 - #90, Aprox. 280 (9.5)

Capacidade do tanque de combustível

L (Gal. dos EUA)

25 (6,6)

Proporção redução do motor 1,92 (12 23)

* : com manual

Observação: Especificações sujeitas a mudanças sem aviso.

Page 12: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

NOMES DAS PEÇAS12

2

NOMES DAS PEÇAS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Alça de inclinaçãoCapuz SuperiorPorta de verif. da água refrig.Bujão de águaAlavanca Trava reversaEspelho anticavitaçãoTrim TabSub-entrada águaEntrada águaHélice

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Bujão de óleo (inferior)Bujão de óleo (superior)Cobertura Eixo Acion.Haste de propulsãoSup. fixaçãoParaf. FixaçãoCabo aceleradorPorca de ajusteAlavanca de câmbioManopla de partida

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Chave de paradaControle do afogadorConector Combust.Bulbo do PrimerConector Combust.Tampa tanque comb.Parafuso VentoinhaCotovelo coleta de combustívelTanque Combust.

25H, 30H

Page 13: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

NOMES DAS PEÇAS

2

13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

Alça de inclinaçãoCapuz SuperiorPorta de verif. da água refrig.Bujão de águaAlavanca Trava reversaEspelho anticavitaçãoTrim TabEntrada submersa de águaEntrada águaHéliceBujão de óleo (inferior)

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Bujão de óleo (superior)Cobertura Eixo Acion.Haste de propulsãoSup. fixação Paraf. FixaçãoCabo aceleradorPorca de ajusteAlavanca de câmbioCabo de partidaCabo de bateria Chave de parada

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

Controle do afogadorChave principalConector Combust.Bulbo do PrimerConector combust. Tampa tanque comb. Parafuso VentoinhaCotovelo de coleta de combustívelTanque de Combustível

25H EF, 30H EF

Page 14: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

NOMES DAS PEÇAS14

2

25H EF, 30H EF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

Alça de inclinaçãoCapuz SuperiorPorta de verif. da água refrig.Bujão de águaAlavanca Trava reversaEspelho anticavitaçãoTrim TabEntrada submersa de águaEntrada águaHéliceBujão de óleo (inferior)

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Bujão de óleo (superior)Cobertura Eixo Acion.Haste de propulsãoSup. fixação Paraf. Fixação Cabo aceleradorCabo da partidaCabo da bateriaConector de Comb. Bulbo do PrimerConector Combust.

M

N

O

P

Q

R

S

T

Tampa tanque comb.Parafuso VentoinhaCotovelo coleta de combustívelTanque de CombustívelControle remotoChave principalChave de ParadaConjunto de fios

Page 15: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO

n Instalação de motor únicoAjuste o motor no centro do barco.

n Instalação de motores gêmeosAo instalar dois motores externos, certifique-se de manter um intervalo de aproximadamente 580 mm (22.8 pol.) entre os dois.

Compatibilidade com a viga1 Cer t i f i que -se que o espe lho

anticavitação do motor externo esteja de 30 a 50 mm (1,2-2 pol.) abaixo da parte inferior do casco.

Se a condição acima não puder ser cumprida devido ao formato do fundo de seu barco, consulte seu revendedor autorizado.

2 Para af ixar o motor externo ao barco, aper te os parafusos de fixação girando suas alças.

Além disso, utilize os parafusos para firmar os suportes do motor externo na placa da viga.

Firme o motor externo com uma corda para evitar que caia no mar.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

A maioria dos barcos é classificada e certificada em termos de cavalos-vapor máximos conforme mostrado na placa de certificação do barco conforme mostrado na placa de certificação do barco. Não equipe seu barco com um motor externo que exceda esse limite. Em caso de dúvidas, contate seu representante. Não opere o motor externo até que esteja firmemente montado no barco,de acordo com as instruções abaixo.

1 . Montagem do motor externo no barco

INSTALAÇÃO

Viga do barco

Centro do barco

Fundo do casco

Espelho anticavitação

30-50 mm(1.2-2 pol)

Aprox.580 mm (22.8 pol.)

Nota

A corda não está incluída nos acessórios padrão.

Parafuso

Parafuso de �xação

Arruela e Porca

*opção

Arruela

! ALERTA

Page 16: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO16

3

Notas

1. Aplique um agente de vedação, como silicone, entre a placa da viga e os orifícios da placa da viga antes de apertar os parafusos.

2. Certifique-se de apertar a porca dos parafusos de montagem aplicando o torque especificado (30 Nm (3,0 kgf)13 pés • lb).

• Antes de iniciar o teste de funcionamento, verifique se o barco, com capacidade máxima de carga, flutua na água na atitude adequada. Verifique a posição da superfície da água na cobertura do eixo de acionamento. Se a superfície da água estiver próxima da cobertura inferior, a água pode entrar nos cilindros do motor.

• A altura incorreta da montagem do motor externo ou a existência de objeto(s) submerso(s) (como o design do fundo do casco, das condições da superfície inferior ou acessórios submersos) pode causar pulverização de água que poderá atingir o motor através da abertura da cobertura inferior durante a navegação. A exposição do motor a essas condições por longos períodos pode causar danos graves ao motor.

• A montagem do motor externo sem seguir as instruções deste manual pode levar a condições não seguras, tal como manobras erradas, falta de controle ou causar incêndio.

• Os parafusos de fixação e/ou parafusos de montagem soltos podem fazer o motor externo se soltar ou ser deslocado, possivelmente resultando em perda do controle e/ ou graves ferimentos. Certifique-se que os prendedores estão apertados com o torque especificado

(30 Nm (3,0 kgf) 13 pés lb.). Verifique a tensão dos prendedores periodicamente.

• Certifique-se da utilização de prendedores de montagem externos incluídos no pacote do motor externo ou equivalentes em termos de tamanho, material, qualidade e força.

Aperte os prendedores com o torque especificado (30 Nm (3,0 kgf) 13 pés•lb.). Faça um teste para verificar se os prendedores estão apertados firmemente.

• A montagem do motor externo deve ser executada por pessoal de manutenção treinado, utilizando elevador ou guindaste com capacidade suficiente.

Os parafusos de montagem devem ser instalados com a cabeça na superfície interna da viga. Os parafusos de montagem com extremidade rosqueada na superfície interna da viga podem causar ferimentos.

! ALERTA

! ALERTA

! CUIDADO

Page 17: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO

Recomendamos consultar o revendedor autorizado para fazer os ajustes de instalação no dispositivo de controle remoto.

25H EP/30H EP1 Ajuste da tampa do suporte e do

condutor da manga B

Lateral do acelerador......Ajuste a tampa do suporte na extremidade do cabo e fixe-a com a porca.

Lateral do acelerador......Ajuste a tampa do suporte na extremidade do cabo e fixe-a com a porca.

! ALERTA

Quando usar controle remoto que não seja genuíno Tohatsu, NÃO selecione sem chave de segurança do neutro que evita partida engatada.O uso de controle remoto sem chave de segurança de neutro pode permitir que o motor dê partida com outra marcha engatada que não seja neutra, podendo fazer os passageiros cair ou arremessando-os perder controle, causar a queda do(s) passageiro(s) para fora da embarcação.

n I n s t a l a ç ã o d o s c a b o s d o controle remoto (lado da caixa):

S iga o manua l de ins t ruções fornecido com o controle remoto.

n Instalação do Controle Remoto em seu barco

S iga o manua l de ins t ruções fornecido com o controle remoto.

n Instalação do cabo do controle remoto (lado do motor) e do conjunto

3

17

Terminal esférico

Tampa dosuporte Mola

Arruela Porca

Ranhura externa do cabo

Throttle cable

MolaPorca

Ranhura externa do cabo

Cabo do câmbioPino da mola

Pino Condutor da manga B

2 . Instalação dos dispositivos de controle remoto

Page 18: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO

2 Ajuste do cabo do controle remoto ao motor

Lateral do acelerador......Ajuste o cabo do acelerador ao prendedor do cabo e encaixe a tampa do suporte na junta esférica da alavanca do acelerador.

Lateral do câmbio......Ajuste o cabo do câmbio no prendedor do cabo e insira o pino de trava no orifício de ajuste da alavanca do câmbio girando a 90° para travá-lo.

18

3

Pino de trava

ArruelaCabo da lateral do câmbio

Pescoço do cabo do controle remoto

Prendedor do cabo

Placa do gancho do volante

Cabo da lateral do câmbio

Tampa do suporte:Conectar o cabo do controle remoto à junta de esfera

Junta de esfera

Anel isolante instalado na cobertura inferior

Ranhura externa do cabo

Braço de avanço

Cobertura inferior

Cobertura inferior

Prendedor do cabo

Nota

Coloque a alavanca de controle na posição Neutral [neutra] e acelere a alavanca livremente na posição totalmente fechada.

Nota

Confirme se o câmbio da lateral do motor está engrenado ao mudar a alavanca do controle remoto até sua primeira posição em Forward [Avanço] ou Reverse [Marcha à ré] (cerca de 32º) e se o acelerador do carburador está totalmente aberto ao mudar mais a alavanca.Confirme se o acelerador do carburador está totalmente fechado ao mudar a alavanca de controle para a posição Neutral. Se não estiver, ajuste a posição do terminal esférico.

Cuidado para não fazer voltas nos cabos do controle remoto no diâmetro de 406 mm (16 pol.) ou menor.

! CUIDADO

Page 19: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO

3 Conexão do conjunto de fios (feixe de fiação)

Passe o conjunto de fios do controle remoto pelo orifício na cobertura inferior e conecte os terminais elétricos; em seguida, prenda o conjunto de fios de acordo com o desenho abaixo.

3

19

Não desconecte o conjunto de fios quando o motor externo estiver em operação, ou perderá o controle do motor externo.

! ALERTA

3 . Instalação da bateria

1 Coloque a caixa da bateria em uma posição conveniente longe de possíveis borrifos de água. Aperte firmemente a caixa e a bateria para que não chacoalhem soltas.

O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico e é nocivo, causando queimaduras se entrar em contato com a pele ou é venenoso se ingerido. MANTENHA A BATERIA E O ELETRÓLITO LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.Ao manusear a bateria, certifique-se de: • Ler todos os alertas do

compartimento da bateria • Não deixe que o eletrólito entre

em contato com qualquer parte de seu corpo, pois isso pode causar queimadura grave e nem entrar em contato com o olho. Use óculos de segurança e luvas de borracha.

Se o eletrólito da bateria entrar em contato com: • Pele: lave em água abundante. • Olhos: lave em água abundante

e procure o serviço médico imediatamente.

Se o eletrólito da bateria for ingerido: • procure o serviço médico

imediatamente.

! ALERTA

Bateria mínima recomendada: 12V, 40AH (465 Amp de Classificação Marítima (MCA) ou 350 Amp de Classificação Fria (CCA)). As especificações e características das baterias variam entre os fabricantes. Consulte detalhes com o fabricante.

Nota

Bateria mínima recomendada: 12V, 40AH (465 Amp de Classificação Marítima (MCA) ou 350 Amp de Classificação Fria (CCA)). As especificações e características das baterias variam entre os fabricantes. Consulte detalhes com o fabricante.

preso por parafuso

Prendedor

Unid. C.D.solenóide

PartidaSolenóide afogador

Suporte do Terminal

FusívelSolenoide de partida

Reti�cador

Fio guia imã

Fio guia reti�cador

Solenoide Afogador Chave parada

Fio fusível Unidade C.D. Conjunto de cabosUnidade C.D. Solenóide partida

Page 20: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSTALAÇÃO

2 Conecte o condutor positivo (+) ao terminal positivo (+) da bateria e conecte o condutor negativo (−). Ao desconectar a bateria, remova sempre o condutor negativo (−) primeiro. Após conectar o terminal positivo (+), coloque firmemente uma tampa sobre ele para evitar curto-circuito.

20

3

• Certifique-se que os cabos da bateria não estão presos entre o motor externo e o barco ao fazer uma volta, etc.

• O motor de partida pode falhar se os cabos forem conectados da forma errada.

• Conecte da forma correta os cabos (+) e (−). Caso contrário, o sistema de carregamento será danificado.

• Não desconecte os cabos da bateria com o motor em funcionamento para não danificar peças elétricas.

• Use a bateria com carga total.

Não use bateria que não seja recomendada. O uso de bateria não recomendada pode levar a um desempenho ruim ou causar danos ao sistema elétrico.

A bateria gera gás hidrogênio explosivo. Certifique-se de: • Carregar a bateria em local bem

ventilado. • Colocar a bateria longe de

fontes de fogo, faísca e chamas abertas como queimadores ou equipamento de solda.

• Não fumar ao manusear a bateria. • Não fume perto da bateria quando

estiver carregando.

! ALERTA

! CUIDADO

! CUIDADO

Cabo da bateria (preto)

Cabo da bateria (vermelho)

Page 21: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

21

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS1 . Tipos de gasolina recomendados

Uso de gasolina sem chumbo

Use uma marca principal de gasolina a u t o m o t i v a s e m c h u m b o c o m classificação mínima de octanagem de 9IRONAs gasolinas automotivas que contêm limpador de injetor de combustível são as melhores para manter a limpeza interna do motor em vez da gasolina com chumbo. A gasolina com chumbo é aceitável em áreas onde a gasolina sem chumbo não está disponível.

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS

Consulte um revendedor autorizado para obter detalhes sobre o manuseio da gasolina.

A gasolina e seus vapores são inflamáveis e podem ser explosivos.

Ao carregar um tanque de combustível com gasolina:

• Feche o parafuso da ventoinha da tampa do tanque de gasolina para o vapor de gasolina não sair pelo parafuso da ventoinha, criando risco de incêndio.

• Não fume.

Ao reabastecer ou após:

• Pare o motor e não dê partida durante o reabastecimento.

• Não fume.

• Cuidado para não encher demais o tanque de combustível. Limpe a gasolina derramada imediatamente.

Ao limpar ou antes de limpar o tanque de gasolina:

• Desmonte o tanque de gasolina do barco.

• Coloque o tanque de gasolina longe de fontes de ignição como faíscas ou chamas abertas.

• Faça o trabalho externamente ou em área bem ventilada.

• Limpe a gasolina derramada imediatamente.

Após limpar o tanque de gasolina:

• Limpe a gasolina derramada imediatamente.

• Se o tanque de combustível for desmontado para limpeza, remonte com cuidado. A montagem imperfeita pode causar vazamento de combustível, fogo ou explosão.

• Descarte a gasolina velha ou contaminada de acordo com as regulamentações locais.

! PERIGO

O uso de gasolina de baixa qualidade resulta em encurtamento da vida útil do motor e também causa dificuldades na partida e outros problemas. Recomendamos usar um estabilizador de combustível.

! CUIDADO

Page 22: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS22

4

Uso de álcool sem gasolina

O uso de gasolina que contém álcool pode causar partida do motor e/ou dificuldades operacionais, desgaste e danos em peças do motor e deterioração de peças químicas, que podem levar ao encurtamento da vida útil do motor.

Nota

O efeito adverso causado pelo conteúdo de álcool é mais grave com metanol do que com etanol.

A TOHATSU recomenda o uso de gasolina se seu conteúdo de etanol for menor do que 10% ou se o conteúdo de metanol for menor do que 5%, somente quando a gasolina sem álcool não estiver disponível.

Esse componente de álcool da gasolina absorve a umidade do ar, que pode perturbar o fluxo regular de combustível no sistema e também acelera a corrosão em peças do motor. A mistura de umidade no óleo do motor também pode deteriorar as propriedades do lubrificante.

Se o uso de gasolina com álcool for inevitável ou se houver suspeita da presença de álcool na gasolina, recomendamos enfaticamente adicionar um filtro com capacidade para separar a água, e ver i f icar o s istema de combustível procurando vazamentos e corrosão em peças mecânicas e desgaste anormal com maior frequência.

Q u a n d o f o r e n c o n t r a d a t a l anormalidade, pare de usar a gasolina e entre em contato com o revendedor imediatamente.Os danos oriundos do uso de gasolina com álcool não são cobertos pela garantia.Capacidade do tanque: 25 litros (6,6 gal. dos EUA).Tanque de combustível: ao usar tanque de combustível fixo no lugar do tanque genuíno, recomendamos selecionar um com estrutura que facilite a limpeza interna.

! CUIDADO

Não encha demais o tanque de combustível. A elevação da temperatura da gasolina pode fazê-la se expandir e, se estiver muito cheio, pode vazar pelo parafuso da ventoinha ao ser aberto. O vazamento de gasolina é perigoso.

! ALERTA

Page 23: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS

4

23

10L

(0.2 :10)

(0.4 :10)(0.5:25)

(1:25)

2L 25L 30L

0.1L

0

0.2L0.3L0.4L0.5L0.6L0.7L0.8L0.9L1.0L

1.1L1.2LOil

1:25

1:50

Gasoline

Fuel by Oil Mixing (1:25, 1:50)

2 . Óleo de motor recomendado

Use um óleo de motor genuíno ou um recomendado. Consu l te seu distribuidor.Não recomendamos o uso de outro óleo de motor além do de dois tempos.

Nota

O uso de óleo de motor que não cumpra esses requisitos resultará em redução na vida útil do motor e em outros problemas.

Adicione óleo de motor no tanque de óleo combustível. A proporção da mistura com gasolina é de 1 : 50 (uma parte de óleo e 50 partes de gasolina). Misture bem com a mão. A proporção da mistura durante a interrupção é de 1 : 25.

Proporção de mistura

Óleo do motor : gasolina

Durante a interrupção 1 : 25

Após a interrupção 1 : 50

12L

(0.24:12)

(0.48:12) (0.48:24)

(0.96:24)

2L 24L 30L

0.1L

0

0.2L0.3L0.4L0.5L0.6L0.7L0.8L0.9L1.0L

1.1L1.2Lóleo

1:25

1:50

Gasolina

Combustível por mistura de óleo(1:25, 1:50)

Não misture marcas diferentes ou tipos de óleo mesmo da mesma marca, pois isso pode causar espessamento, resultando em possível bloqueio da tela do filtro. Isso poderia resultar em sérios danos ao motor devido à má lubrificação.

! CUIDADO

Page 24: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS24

4

Óleo do motor – procedimento de mistura de gasolina

Para quantidades de óleo de motor e gasolina que serão pré-misturadas, consulte a tabela na página anterior..

nQuando for usado tanque de combustível portáti l para a operação do motor externo:1 Despeje o óleo do motor no

tanque de combustível, e em seguida a gasolina.

2 Coloque a tampa no tanque e feche firmemente.

3 Feche o bujão da ventoinha firmemente.

4 Agite o tanque para misturar bem e uniformemente o óleo de motor.

nQuando o tanque de combustível for embutido no barco para operar o motor externo:

1 Prepare o combustível separado para a pré-mistura

2 Despeje óleo de motor no tanque de combustível e em seguida, a gasolina.

3 Coloque a tampa no tanque e feche.

4 Agite o tanque para misturar bem óleo do motor e gasolina.

5 Despeje a mistura no tanque de combustível

l Use apenas óleo de motor de dois tempos do grau especificado, senão o motor pode ser danificado.

l Não use combustível preparado com outra proporção de mistura além da especificada. - A falta de óleo do motor pode

causar problema grave, como engripamento do pistão.

- O excesso de óleo de motor pode encurtar a vida do vela de ignição e/ou causar aumento de exaustão nociva.

Tampa ou plugue da ventoinha frouxos pode causar vazamentos durante a mistura no tanque

Notas

l Recomendamos pré-misturar utilizando recipiente separado de combustível. Tentar pré-misturar no tanque de combustível no barco pode tornar a mistura desigual.

l Se for usado tanque embutido para a mistura, despeje o óleo de motor primeiro no tanque aos poucos enquanto coloca gasolina no tanque.

! CUIDADO

! ALERTA

Page 25: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

PREPAROS PRÉ-OPERACIONAIS

Seu novo motor externo e a unidade inferior requerem interrupção para mover os componentes de acordo com as condições descritas na tabela a seguir.

4

25

3 . Interrupção

1-10min 10min-2hrs 2-3hrs 3-10hrs Após 10 h

Posição de aceleração

OciosaMenos de ½ de

aceleraçãoMenos de ¾ de

aceleraçãoAceleração

de 3/4

Disponibilidade de aceleração

total

VelocidadeAprox. 3.000

rpm máx.

Execução de aceleração total

por 1 min. a cada 10 min.

Aprox. 4.000 rpm. Execução de

aceleração total por 2 min. a cada

10 min.

Seu novo motor externo e a unidade inferior requerem interrupção para mover os componentes de acordo com as condições descritas na tabela a seguir.

Proporção de mistura de combustível para a interrupção

Gasolina 25: Óleo 1 de motor genuíno: l 25:1 ao usar óleo de motor genuíno

ou o óleo recomendado (TCW3).

Nota

A interrupção adequada permite que o motor atinja seu desempenho completo por um período maior de vida útil.

Não opere o motor externo em área fechada ou em área sem ventilação artificial.O gás de exaustão emitido pelo motor externo contém monóxido de carbono, que causará morte se inalado continuamente. A inalação do gás causa inicialmente sintomas como sensação de tontura e dor de cabeça. Durante a operação do motor: • Mantenha as áreas vizinhas bem

ventiladas. • Procure sempre ficar a favor da

direção do vento da emissão.

Operar o motor externo sem a interrupção pode encurtar a vida útil do produto.

Se houver qualquer anormalidade durante a interrupção: • Pare imediatamente a operação. • Leve o produto ao revendedor

para ser verificado e execute a(s) ação(ões) apropriada(s) se necessário

! CUIDADO

! PERIGO

Page 26: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

1 Solte o parafuso da ventoinha na tampa do tanque.

2 Afixe o conector do combustível ao conector do motor.

A marca da seta no bulbo primer deve ficar de frente para o motor.

3 A l i m e n t e o c a r b u r a d o r c o m combustível apertando o bulbo primer até estar firme.

26

5

Parafuso da ventoinha

Até a lateral do tanque

Lado do motor

Antes da partida

1 . Partida

Nota

O motor só iniciará se a chave de trava estiver conectada da forma correta no controle afogador de emergência.

OPERAÇÃO DO MOTOR

Se o motor der partida engatado, não comece a navegar. Pare o motor e consulte o revendedor autorizado.

Não operar o motor com o compartimento da engrenagem fora da água, pois isso pode causar ferimentos graves ou danos ao motor.

! ALERTA

! ALERTA

Antes de dar partida no motor pela primeira vez após remontar o motor ou apos o armazenamento de inverno, desconecte a trava da chave de parada e puxe completamente o cabo da partida aproximadamente 10 vezes para ativar a bomba de óleo.

Page 27: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Tipo 25H, 30H, EF 4 Coloque a alavanca de câmbio na

posição Neutral.

Certifique-se de que a alavanca esteja na posição Neutral antes de dar partida no motor. Esse modelo é fornecido com partida em proteção de câmbio.

5 Vire a alça do acelerador até que a marca na alça fique de frente para a marca triangular na alça do volante.

6 Puxe para fora o afogador até o fim (não é necessária a operação de pulso durante o aquecimento do motor).

5

27

Se o motor der partida engatado, não use-o. Entre em contato com um revendedor autorizado.

Nota

A proteção da engrenagem de partida evita que o motor dê partida sem estar em neutra. A partida engrenada fará o barco se mover imediatamente, podendo causar quedas ou fazendo os passageiros serem arremessados para fora do barco.

! CUIDADO

Alavanca de câmbio

Manete do acelerador

Manete do acelerador

Controle do afogador

Page 28: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Tipo EF7 Pressione o botão de partida.8 Solte pressionando o botão quando

for dada partida no motor.

n Tipos 9.9D2, 15D2 e 18E2 7 Puxe o cabo de partida lentamente,

até sentir resistência. Em seguida, puxe rapidamente.

n Tipo 25H, 30H

Diretrizes de partida para o tipo 25H, 30H

Temperatura Procedimento de partida

Acima de 25°C (77°F)

Gire o cabo do acelerador até sua posição original, puxe o botão do acelerador e recue o arranque uma vez. Vire o cabo do acelerador até a posição “START”, pressione o botão do afogador de volta volta e puxe o recuo da partida até o motor iniciar.

15°C a 25°C (59°F a 77°F)

Gire o cabo do acelerador até a posição "START", puxe o botão do acelerador e recue o arranque uma vez. Pressione o botão do afogador de volta e puxe o recuo da partida até o motor iniciar.

Abaixo de 15°C (59°F) Gire o cabo do acelerador

até a posição “START”, puxe o botão do afogador e o recuo do arranque até a combustão ocorrer Pressione o botão do afogador de volta e puxe o recuo da partida até o motor iniciar.

Botão de partida

Lentamente Rapidamente

28

5 Nota

Se usar o botão do afogador para dar partida no motor, pressione-o de volta assim que o motor der partida.

Page 29: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Tipo EP4 Insira a chave principal.5 Ajuste a alavanca de controle na

posição Neutral

6 Levante um pouco a alavanca de aceleração livre (tanto do motor frio quanto do motor aquecido).

7 Gire a chave principal até a posição START. Em seguida, pressione o botão continuamente para operar o pulso.

8 Pare de pressionar o botão quando o motor der partida.

A chave voltará automaticamente à posição original.

9 Volte a alavanca de aceleração livre à posição fechada.

Não mantenha o motor de partida funcionando por mais de 3 segundos para não esgotar a bateria, o que potencialmente impossibilita a partida do motor e/ou danifica o motor de arranque.Se depois acionar por mais de 3 s o motor não der partida, volte a chave principal para “ON” e acione o motor novamente após 5 s ou mais.Não ative o motor de partida depois que o motor estiver funcionando.

Nota

A alavanca de aceleração livre não consegue subir quando a alavanca de controle estiver em Forward ou Reverse.

! CUIDADO

Neutral (N)

Totalmente aberta

Totalmente fechadaAlav. acel. livre

Chave principalPressione para

operar o pulso

Botão de trava

Afogador

Alavanca de

controle

5

29

Nota

A operação do pulso é desnecessária se o motor estiver quente.

Page 30: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

Se o chave de partida não funcionar • Remova a cobertura superior e

a chave de partida. Enrole uma corda ao redor da polia do arranque e puxe-a rapidamente para dar partida.

• Use uma chave de caixa de 10 mm como alça para a corda.

Aqueça o motor em velocidade lenta por cerca de três minutos. Isso permite que a lubrificação circule por todas as peças do motor. Operar o motor sem deixá-lo aquecer encurta sua vida útil.Certifique-se de verificar se a água de refrigeração está saindo da porta de verificação da água de refrigeração durante o aquecimento.

Se o motor operar sem água descarregando da porta de verificação ou da porta ociosa, o motor poderá superaquecer.

! CUIDADO

Porta de

verificação

da água de

refrigeração

Porta ociosa

30

5

Não deixe que suas roupas ou outros itens fiquem presos nas peças giratórias do motor.Para evitar acidentes e ferimentos, não recoloque a chave de partida depois da partida do motor utilizando a corda de partida de emergência. Coloque a cobertura superior de volta.Entre em contato imediatamente com um revendedor autorizado ao chegar em terra.

• Certifique-se que não há ninguém em pé a 2 metros da traseira do operador de partida.

• Não opere o motor externo com a cobertura superior da unidade de força removida ou em contato com o volante girando, o que pode levar a graves ferimentos.

! ALERTA

! ALERTA

2 . Aquecimento do motor

Page 31: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Velocidade do motor

Velocidade em marcha lenta após o aquecimento.

Observação: Em caso de partida com o motor frio, a velocidade em marcha lenta é aumentada em cerca de 300 rpm por alguns minutos.

ModeloEmbreagem

engatada (engrenado)

Embreagem desengatada

(desengrenado)

25H, 30H 900 rpm 1.050 rpm

n Seleção do hélice

Deve ser selecionada um hélice que permita que o motor atinja as rpm recomendadas ao navegar com aceleração totalmente aberta.

Modelo Faixa de rpm de aceleração totalmente aberta

25H 5.000 – 6.000 rpm

30H 5.150 – 5.850 rpm

Os hélices genuínos estão relacionados na TABELA DE HÉLICES deste manual.

Pare o motor imediatamente se a porta de verificação da água de refrigeração não estiver descarregando água e verifique se a entrada de água de refrigeração não está bloqueada. Operar o motor pode levar potencialmente a superaquecimento, danificando o motor. Consulte um revendedor autorizado se a causa não puder ser encontrada.

! CUIDADO

5

31

3 . Avanço e marcha à ré

Antes de engatar o avanço ou marcha à ré, veja se o barco está adequadamente ancorado e o motor externo pode ser virado totalmente para esquerda e para direita. Certifique-se que não há ninguém nadando na frente ou atrás do barco.

• Afixar a outra extremidade da corda do afogador de emergência na roupa ou no braço do operador e mantenha-a afixada durante a navegação.

• Não prenda a corda a uma peça de roupa que possa ser facilmente rasgada quando puxada.

• Arrume a corda de forma que ela não seja apanhada por qualquer objeto ao ser puxada.

• Cuidado para não puxar a corda acidentalmente durante a navegação. A parada não intencional do motor pode causar perda de controle do motor. A perda rápida de potência do motor pode levar à queda do(s) passageiro(s) para fora do barco.

Nota

Nota

Não aumente a velocidade do motor desnecessariamente durante a marcha à ré.

Confirme se a alavanca de trava do Reverse está na posição “LOCK” antes de funcionar o motor.

! ALERTA

! ALERTA

Page 32: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Tipo 25H, 30H, EF

Forward [Avanço]Gire a alça de aceleração para reduzir a velocidade do motor. Quando o motor atingir a velocidade de giro (ou ociosa), puxe rapidamente a alavanca do câmbio para a posição Forward.

Reverse [Marcha à ré]Reduza a velocidade quando o motor atingir a velocidade de giro (ou ociosa) pressionando rapidamente a alavanca do câmbio para a posição Reverse.

TravaNeutral

Marcha à ré

Alavanca do

câmbio

Avanço

Alavanca trava do

Reverse

Liberação

32

5Podem ocorrer danos e ferimentos graves se a mudança for feita em alta velocidade. O motor deverá estar na posição ociosa lenta antes de tentar executar a mudança.

Antes de mudar, certifique-se de que não há ninguém nadando ou obstáculo(s) na frente ou atrás do barco.

! ALERTA

! ALERTA

Page 33: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

Tipo EP

Forward [Avanço]Empurre rapidamente a alavanca de controle até a posição Forward (F) 32º, onde a engrenagem está conectada, enquanto levanta o botão de trava localizado na parte inferior da alça da alavanca de controle. A troca posterior abrirá mais o acelerador.

Reverse [Marcha à ré]Puxe rapidamente a alavanca de controle até a posição Reverse (R) 32º, onde a engrenagem está conectada, enquanto levanta o botão de trava localizado na parte inferior da alça da alavanca de controle. A troca posterior abrirá mais o acelerador.

Avanço

(F)

Acel

eraç

ão

Aceleração

Troca Troca

Neutra(N)

cerca de

32°cerca de32°

Totalmente fechado Total

mente

fecha

do

Marcha à ré( R )

Alavanca de acel. livre

Totalmente aberto

Totalmente

aberto

Alavanca de controle

Botão de trava

Trava Alavanca trava do Reverse

Liberação 5

33

• Antes de mover a alavanca do câmbio para Reverse, certifique-se que a trava do Reverse está engatada (posição para cima).

• Não aumente a velocidade do motor desnecessariamente durante a marcha à ré.

• A alavanca do câmbio só pode ser colocada do Neutral para o Reverse se o cabo do acelerador estiver totalmente em “SLOW”.

Aqueça o motor antes de iniciar a navegação. Operar o motor frio pode danificá-lo. Operar o motor frio pode danificá-lo.

Nota

A velocidade ociosa pode ser mais alta durante o aquecimento do motor. Se for para Forward ou Reverse durante o aquecimento, pode ser difícil voltar para Neutral. Neste caso, pare o motor, mude para Neutral e reinicie o motor para aquecê-lo.

Nota

A mudança frequente de avanço para marcha à ré pode acelerar o desgaste ou a degradação das peças. Neste caso, troque o óleo do câmbio antes do período especificado.

! CUIDADO

! CUIDADO

Page 34: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

4 . Parada

Tipo 25H, 30H e EF

1 Gire a alça do acelerador até a posição slow.

2 Coloque a alavanca de câmbio na posição Neutral.

Coloque o motor em funcionamento de 2 a 3 minutos em velocidade ociosa se estiver funcionando em velocidade total.

3 Pressione o botão de parada para parar o motor ou liberar a trava da chave de parada.

Controle do

afogador

Manete do acelerador

34

5

• Não mude para Reverse durante a planagem ou o controle será perdido, causando graves ferimentos, inundação do barco e/ou danos ao casco.

• Não engrene a marcha à ré durante a navegação, pois pode-se perder controle, causar a queda do(s) passageiro(s) para fora da embarcação, causando graves ferimentos e/ou a danos ao sistema de direção e ao mecanismo de troca de marcha.

! ALERTA

Nota

Nota

A alavanca de controle fica inoperante, exceto quando a alavanca de aceleração livre estiver na posição totalmente fechada.

Reduza a velocidade do motor quando a alavanca de controle estiver em Neutral e não aumente a velocidade do motor sem necessidade.

Page 35: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

Tipo EP

1 Coloque a alavanca de câmbio na posição Neutral e coloque o motor em funcionamento de 2 a 3 minutos em velocidade ociosa se estava funcionando em velocidade total.

2 Gire a chave principal até a posição OFF

Controle do afogador

5

35

Notas

• Após, parar o motor, feche o parafuso da ventoinha na tampa do tanque.

• Desconecte a entrada de combustível externo do motor ou o tanque de combustível.

• Desconecte o cabo da bateria do motor tipo EF ou EP se o motor não for usado por mais de 3 dias.

O ângulo de compensação do motor externo pode ser ajustado de acordo com o ângulo da viga do casco e das condições da carga. Escolha o ângulo de compensação adequado que permita que o espelho anticavitação rode paralelamente à superfície da água durante a operação.

n Ângulo de compensação corretoA posição do manete do motor e acelerador está correto se o casco estiver na horizontal durante a operação.

n  n g u l o d e c o m p e n s a ç ã o incorreto

Ajuste a biela e o acelerador mais alto se a proa do barco subir acima da horizontal.

n  n g u l o d e c o m p e n s a ç ã o incorreto

Ajuste a biela e o acelerador mais alto se a proa do barco descer abaixo da horizontal.

5 . Ângulo de compensação

Perpendicular à superfície da água

Page 36: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Inclinação para cimaPressione a alavanca de trava do Reverse para baixo até o final (Essa é a posição de inclinação para cima). Agora, inclina o motor até o fim para cima até ele travar no lugar.

6 . Inclinação para cima, inclinação para baixo e operação em águas rasas

Ao se inclinar para cima ou para baixo, tenha cuidado para não colocar sua mão entre o suporte giratório e o suporte da popa. Certifique-se de inclinar o motor lentamente.

Nota

Parar o motor antes de inclinar para cima.

! ALERTA

Reverse lock lever

Biela

Mais alta Mais

baixa

Alavanca Trava reversa

36

5 • Não coloque a mão ou o dedo entre o

corpo do motor externo e o suporte de trava ao ajustar o ângulo de compensação para evitar ferimentos caso o corpo do motor caia.

• A posição errada de compensação pode causar a perda de controle do barco. Ao testar uma posição de compensação, ande devagar com no início para ver se pode ser controlado com segurança.

A compensação excessiva para cima/baixo pode levar à operação instável do barco, potencialmente causando dificuldade em dirigir, o que pode causar acidentes durante a navegação. • Não navegue em alta velocidade

se houver suspeita de posição de compensação inadequada. Pare o barco e reajuste o ângulo de compensação antes de continuar a navegar.

! ALERTA

! ALERTA

Page 37: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

n Inclinação para baixoPressione a alavanca de trava do Reverse para cima até o final. (Essa é a posição de inclinação para baixo). Agora, inclina o motor até o fim para cima devagar, depois deixe que a gravidade o abaixe para você.

n Operação em águas rasas

• Coloque em funcionamento na velocidade mais baixa possível ao usar o volante em águas rasas.

• A trava de inclinação ficará desativada na posição de direção em águas rasas.

• Ao dirigir em águas rasas, tenha cuidado para não colidir o motor externo contra o fundo do oceano para o hélice não ser pressionada para fora da água, resultando em perda de controle.

Durante a operação em águas rasas, tenha cuidado para não colocar sua mão entre o suporte giratório e o suporte da popa. Certifique-se de inclinar o motor lentamente.

Nota

Diminua para marcha lenta e mude para Neutral antes de ajustar o motor externo para a posição de direção em águas rasas.

! ALERTA

! ALERTA

1 Coloque a alavanca de travado reverso na posição inclinada para cima e incline o motor para colocá-lo na posição de funcionamento em águas rasas.

Alavanca Trava reversa

Alavanca de Trava do Reverse

Posição Inclinada para baixo

Posição inclinada para cima

5

37

• Não coloque a mão ou o dedo entre o corpo do motor externo e o suporte de trava ao ajustar o ângulo de compensação para evitar ferimentos caso o corpo do motor caia.

• Ao inclinar o motor para cima com a junta de combustível por alguns minutos, certifique-se de desconectar a mangueira de combustível ou fechar a válvula de combustível para o combustível não vazar e potencialmente pegar fogo.

Não incline o motor para cima durante a operação para não danificar o motor por superaquecimento devido à falta de água de refrigeração suficiente.

! ALERTA

! CUIDADO

Page 38: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OPERAÇÃO DO MOTOR

2 Voltar à posição de funcionamento normal: Coloque a alavanca de t rava do Reverse na pos ição inclinada para baixo, levantando um pouco o motor externo e depois abaixando-o.

Alavanca de Trava do Reverse

Posição inclinada para cima

Posição Inclinada para baixo

Ao dirigir em águas rasas, não opere o motor externo em marcha à ré. Opere o motor em velocidade lenta e mantenha a entrada de água de refrigeração submersa.

! CUIDADO

38

5

Entrada submersa de água

Ao inclinar o motor para cima com a junta de combustível por alguns minutos, desconecte a mangueira de combustível ou feche a torneira de combustível para evitar vazamento, o que pode causar incêndio.

Não incline o motor externo para cima ou para baixo quando houver nadador(es) ou passageiros perto para evitar que sejam pegos entre o corpo do motor externo e o suporte de trava caso o corpo do motor caia.

Não incline o motor externo enquanto o motor estiver funcionando, ou não haverá alimentação de água de refrigeração, causando problemas de superaquecimento no motor.

Não incline demais o motor ao conduzir em águas rasas para o ar não ser sugado pela sub-entrada de água, o que pode superaquecer o motor.

! ALERTA

! ALERTA

! CUIDADO

! CUIDADO

Page 39: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

1 Pare o motor.2 Desconecte a entrada de combustível

externo, os cabos do controle remoto e os fios da bateria do motor.

3 Remova o motor externo do barco e drene totalmente a água da caixa de câmbio.

Mantenha o motor externo na posição vertical ao carregar.

O motor externo deve ser guardado na posição vertical.

Feche o parafuso da ventoinha do tanque de combustível e a torneira de combustível antes de carregar ou guardar o motor e o tanque de combustível para o combustível não vazar e causar um incêndio.

O motor poderá estar quente logo após a operação e causar queimaduras se for tocado. Espere o motor esfriar antes de tentar carregá-lo.

Nota

Se o motor externo precisar ficar deitado, certifique-se que a alça de inclinação esteja virada para baixo, como mostrado no desenho abaixo. Para evitar vazamentos de óleo, eleve a unidade de potência de 2 a 4 pol.

Não carregue ou guarde o motor externo em nenhuma posição descrita abaixo. De outra forma, o vazamento de óleo pode causar danos ao motor ou à propriedade.

! ALERTA

! CUIDADO

! CUIDADO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

39

1 . Remoção do motor externo 3 . Como guardar o motor externo

REMOÇÃO E CARREGAMENTO DO MOTOR EXTERNO

Cabeça do motor

Alça

Hélice

2 . Carregamento do motor externo

Page 40: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

* D e v e - s e t o m a r c u i d a d o p a r a não sol tar a a lavanca de t rava acidentalmente.

* Para maior segurança, amarre o suporte de trava ao motor externo com uma corda.

* P re s t e a t e n ç ã o à d i r e ç ã o d e inclinação para não ser ferido pelo suporte de mola da popa.

O motor externo deve ser rebocado na posição vertical (funcionamento normal), totalmente abaixado. O reboque na posição inclinada pode danificar o motor, o barco, etc. Se rebocar com o motor externo totalmente abaixado for impossível (o skeg do compartimento da engrenagem fica muito próximo da estrada em uma posição vertical), fixe o motor firmemente usando um dispositivo (como uma barra de proteção de viga) na posição inclinada.

O dispositivo de suporte de inclinação fornecido com o motor não se destina ao reboque, mas para apoiar o motor externo enquanto o barco estiver atracado, na praia etc.

Não vá para baixo do motor externo inclinado para cima, mesmo se estiver apoiado pela barra de suporte, ou a queda acidental do motor pode causar graves ferimentos.

Feche o parafuso da ventoinha do tanque de combustível e a torneira de combustível antes de carregar ou guardar o motor e o tanque de combustível para o combustível não vazar e causar um incêndio.

Ao tirar o motor externo do pacote ou ao remover o motor externo do barco, nunca solte a alavanca de trava. Se a alavanca de trava estiver solta, é muito fácil o suporte de trava pular na direção da inclinação por não estar fixo.

Desconecte a entrada de combustível externo, exceto quando o motor estiver funcionando. O vazamento de combustível representa risco de incêndio ou explosão, podendo causar ferimento ou morte.

! ALERTA

! ALERTA

! ALERTA

! ALERTA

! CUIDADO

! CUIDADO

40

7

REBOQUE

Page 41: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

A fricção do volante pode ser ajustada de acordo com sua preferência girando o parafuso de ajuste do volante.

1 . Fricção do volante

(Parafuso de ajuste da fricção do acelerador)Para ajustar a carga da alavanca do controle remoto, gire o parafuso de ajuste da fricção do acelerador na frente do controle remoto. Gire-o em sentido horário para aumentar a carga e no sentido anti-horário para diminuí-la.

2 . Carga da alavanca do controle remoto

Parafuso de ajuste

do volante

Mais leve Mais pesadoMais leve

Paraf. ajuste do volante

Mais pesado

8

41

AJUSTE

Não apertar demais o cabo do acelerador ou o tensionador do controle remoto para não dificultar a movimentação, o que pode resultar em perda de controle, causando acidente e podendo levar a graves ferimentos.

Nota

O parafuso de ajuste do volante é usado para ajustar a carga deslizante do volante, mas não conserta o volante. Se o parafuso for muito apertado, pode danificar o suporte giratório.

! ALERTA

Page 42: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

AJUSTE

Se não conseguir navegar em linha reta, a juste o t r im tab, que f ica localizado sob o espelho anticavitação. • Se o barco virar para a direita, vire o

trim tab na direção A. • Se o barco virar para a esquerda,

vire o trim tab na direção B.

Nota

• Devido à corrosão, o trim tab se desgasta com o tempo.

O trim tab deve ser substituído quando estiver com 2/3 de seu tamanho regular.

42

8

3 . Ajuste do trim tab

B

A

Trim tab

B

A

Trim tab

Notas

• O trim tab também age como um anodo para evitar corrosão eletrolítica. Portanto, não pinte e não lubrifique essa peça.

• Após ajustar o trim tab, aperte firmemente o parafuso de fixação do trim tab.

• Verifique a folga do parafuso e do trim tab em intervalos regulares.

• Certifique-se que o motor externo esteja firme na viga ou no suporte de serviço, pois uma queda acidental barco poderia causar graves ferimentos.

• Certifique-se de travar o motor externo se estiver inclinado para cima, pois uma queda acidental barco poderia causar graves ferimentos.

• Nunca vá para baixo do motor externo inclinado para cima e travado, pois a queda acidental do motor poderia causar graves ferimentos.

• O ajuste inadequado do trim tab pode causar dificuldades ao volante. Após instalar ou reajustar o trim tab, verifique se a carga do volante está uniforme.

• Aperte o parafuso do trim tab usando o torque especificado.

! ALERTA

! ALERTA

Page 43: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

C u i d a d o s c o m s e u m o t o r externoPara manter seu motor externo em suas melhores condições operacionais, é mu i t o impo r t an te execu ta r a manutenção diária e periódica sugerida nas programações de manutenção a seguir.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

43

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

• Sua segurança e a de seus passageiros dependem da forma como você mantém seu motor externo. Observe com cuidado todos os procedimentos de inspeção e manutenção descritos nesta seção.

• Os intervalos de manutenção mostrados na lista de verificação se aplicam a um motor externo em uso normal. Se o motor for utilizado em condições severas, como operação com aceleração total frequente, operação frequente em águas salobres ou para uso comercial, a manutenção deve ser executada em intervalos mais curtos. Em caso de dúvida, consulte seu revendedor.

• Recomendamos enfaticamente só usar peças de reposição genuínas em seu motor externo. Os danos ao motor causados pelo uso de peças que não sejam genuínas não estão cobertos pela garantia.

! CUIDADO

Page 44: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Execute as verificações a seguir antes e após o uso.

44

9

1 . Inspeção diária

Não use o motor externo quando encontrar qualquer anormalidade durante a verificação pré-operação ou se ela puder causar problemas durante a navegação, podendo causar acidentes.

Item Pontos a verificar Ação

Sistema de combustível

• Verifique a quantidade de combustível no tanque.• Verifique se há dejetos ou água nos filtros de combustível.• Procure vazamento de combustível nas mangueiras.

ReabastecerReabastecer ou Limpar ou trocar

Tanque de combustível e tampa

• Verifique se há rachaduras, vazamento, danos no tanque ou na tampa.• Verifique se há rachaduras, vazamento, danos na vedação e na corda.• Verifique se há vazamento totalmente fechado.• Verifique o desempenho do anel de isolamento.

TrocaTroca Troca Troca

Equipamento elétrico

• Verifique se a chave principal funciona normalmente.• Verifique o nível de eletrólitos da bateria e se a gravidade específica está normal.

• Verifique conexões soltas no terminal da bateria.• Verifique se o afogador funciona normalmente e se a placa de trava está lá.

• Verifique se não há fios soltos e danos nas conexões.

• Verifique se as velas de ignição não estão sujas, desgastadas ou com acúmulo de carbono

TrocaReabastecer ou recarregarReapertarConsertar ou trocarCorrigir ou substituir Limpar ou substituir

Sistema de transmissão de força e aceleração

• Verifique se a solenoide e a válvula do carburador funcionam normalmente.• Verifique se o carburador e o ímã funcionam normalmente ao girar o punho de

aceleração e se os elos não estão soltos.

Substituir Corrigir

Chave de partida• Verifique se a corda não está desgastada e com fricção.• Verifique o engate da catraca.

TrocaCorrigir ou trocar

Sistema de embreagem e hélice

• Verifique se a embreagem engata corretamente ao operar a alavanca de câmbio e o controle remoto.

• Verifique visualmente o hélice procurando curvas ou lâminas danificadas.• Verifique se a porca do hélice está apertada e se o pino divisório está presente.

Ajustar

Substituir

Instalação do motor

• Verifique se todos os parafusos prendem o motor ao barco.• Verifique a instalação da arruela dentada.

Ajustar Ajustar

Água de refrigeração

• Verifique se a água de refrigeração é descarregada a partir da água de refrigeração após o motor ligar.

Consertar

Ferramentas e peças sobressalentes

• Verifique se há ferramentas e peças sobressalentes para substituir as velas de ignição, o hélice etc.

• Verifique se há uma corda sobressalente.

Instrum . do volante• Verifique a operação da alça do volante e do controle remoto. Consertar

Outras peças• Verifique se o anodo de sacrifício e o trim tab estão instalados corretamente.• Verifique se o anodo de sacrifício e o trim tab estão com corrosão e

deformação.

Consertar ou substituir

! ALERTA

Page 45: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Lavagem do motor externo

Se o motor externo for ut i l izado em água salgada, água salobre ou com alto nível de acidez, use água doce para remover o sal, produtos químicos ou lama da parte externa e da passagem da água de refrigeração antes de cada navegação ou antes de guardar o motor externo por um longo período. Antes de enxaguar, remova o hélice e a arruela.

n Uso do orifício de água.1 Remova o hélice (consulte Troca do

hélice). Remova o orifício de água do motor e parafuse no orifício de água.

2 Afixe uma mangueira de água ao plugue de lavagem. Ligue a água e ajuste o fluxo (certifique-se de vedar a entrada de água e a subentrada de água localizada na caixa de câmbio utilizando fita adesiva).

Observação: O tensor subaquático é apenas para 25H, 30H.

3 Insira a mangueira conectada a uma torneira de água no plugue de lavagem e deixe a água correr.

4 Coloque a alavanca do câmbio na posição Neutral e dê partida no motor.

5 Certifique-se que a água flui para fora do orifício indicador da bomba de água e faça o motor funcionar por 3 a 5 minutos.

6 Pare o motor e o suprimento de água. Remova o orifício de lavagem e a fita, e reinstale o orifício de água e o hélice.

25H, 30H

Nunca dê partida ou opere o motor internamente ou em qualquer espaço que não seja bem ventilado. O gás da exaustão contém monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode ser fatal se inalado por qualquer período de tempo.

Não ligue o motor sem remover o hélice, pois se o hélice girar acidentalmente, pode causar ferimentos.

Mantenha a passagem da água de refrigeração sem entupimentos, pois a falta de fluxo de água de refrigeração pode levar a superaquecimento do motor, resultando potencialmente em problemas ao motor.

Nota

Recomendamos verificar as propriedades químicas da água onde seu motor é usado regularmente.

! ALERTA

! ALERTA

! CUIDADO

9

45

Orifício de água

Page 46: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Substituição do hélice

O hél ice desgastado ou curvado diminuirá o desempenho do motor e causará problemas.Antes de remover o hélice, remova as tampas das velas de ignição das velas de ignição para se proteger contra ferimentos.

Não inicie os procedimentos de remoção e instalação com as tampas das velas de ignição afixadas, com o câmbio em forward ou reverse, com a chave principal em outro fio do motor que não seja “OFF” afixado àchave e com a chave de partida afixada, pois o motor pode ligar acidentalmente, causando graves ferimentos. Desconecte o cabo da bateria se possível.

! ALERTA

1 Remova o contrapino, a porca e a arruela do hélice.

2 Remova o hélice e o suporte da propulsão.

3 Aplique graxa genuína ao eixo da hélice antes de instalar o novo hélice.

4 Instale o suporte de propulsão, o hélice, a arruela e a porca do hélice no eixo.

5 Instale um novo pino divisor no orifício da porca e curve-o.

25H, 30H

Mantenha o motor em velocidade ociosa durante o enxágue.

! CUIDADO

46

9

Hélice

Arruela

Eixo do hélice Suporte

propulsão

do hélice

Porca

Contrapino

Page 47: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Não segure o hélice com as mãos ao soltar ou apertar a porca do hélice. Coloque um bloco de madeira entre a lâmina do hélice e a espelho anticavitação para segurar o hélice.

• Não instale o hélice sem a arruela dentada ou o cubo estriado do hélice para não danificar o hélice.

• Não reutilize o contrapino. • Após instalar o contrapino, distribua

o pino separado para evitar que caia ou que faça o hélice sair durante a operação.

! ALERTA

! CUIDADO

Use velas de ignição (NGK B7HS-10 ou BR7HS-10) ou recomendados.

Substituição das velas de ignição

Se a(s) vela(s) de ignição ficar(em) suja(s) com acúmulo de carbono ou se estiver(em) desgastada(s), é preciso substituí-la(s). Ao reutilizar as velas de ignição, remova a sujeira dos eletrodos e ajuste a folga da ignição seguindo as especificações.

Nota

• Torque da vela de ignição: 27,1 Nm (18,1 pés-lb.) (2,5 m-kg) Se não houver uma chave de torque disponível para ajustar uma vela de ignição, uma boa estimativa do torque correto é de 1/4 a 1/2 voltas apertando-se com o dedo. A vela de ignição deve ser ajustada com o torque correto o mais rápido possível utilizando uma chave de torque.

• Não reutilize as velas de ignição com o isolamento danificado, pois as faíscas podem vazar pela rachadura, levando potencialmente a choque elétrico, explosão e/ou incêndio.

• Não toque nas velas de ignição logo após parar o motor, pois estarão quentes e podendo causar queimaduras graves se for tocado. Deixe o motor esfriar primeiro.

Nota

Ao inspecionar a vela, limpe sempre a superfície da gaxeta e use uma nova gaxeta. Limpe toda sujeira das roscas e do parafuso da vela de ignição aplicando o torque correto.

! ALERTA Folga da ignição: 0,9 - 1,0 mm(0,035 - 0,039 pol.)

Eletrodo

1 Pare o motor.2 Remova a cobertura superior.3 Remova as tampas da vela de

ignição.4 Remova as ve l as de i gn i ção

girando-as no sentido anti-horário, utilizando uma chave de caixa de 21 mm (13/16 pol.) e a alça.

5 Afixe a vela de ignição e aperte aplicando o torque especificado.

9

47

Page 48: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Anodo

(Trim tab)

Anodo

48

9

Substituição do anodo

O anodo de sacrifício protege o motor ex terno de corrosão galvânica. O anodo fica localizado no compartimento do câmbio, no suporte da braçadeira e no cilindro. Quando o anodo está com erosão maior do que 2/3, substitua-o.

Notas

• Nunca lubrifique ou pinte o anodo. • A cada inspeção, reaperte o

parafuso de fixação do anodo, pois é provável que fique sujeito à corrosão eletrolítica.

Page 49: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

É importante inspecionar e fazer a manutenção de seu motor externo regularmente. A cada intervalo do quadro abaixo, certifique-se de executar os serviços indicados. Os intervalos de manutenção devem ser determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses, o que ocorrer primeiro.

2 . Inspeção periódica

9

49

Item

Intervalo de manutenção

Ação Obs .:10 horas ou 1 mês

50 horas ou 3

meses

A cada 100 horas ou 6

meses

Sistema de combustível

*Carburador l lTirar, limpar e ajustar. Ajuste ocioso

Filtro de combustível l l l Verificar e limpar ou substituir.

Dutos l l l Verificar e substituir

Tanque de combustível l l Limpar.

Tanque de combustível e tampa

l l lVerifique e substitua se necessário.

IgniçãoVelas de ignição l l

Verificar folgas. Remover depósitos de carbono ou substituir.

*Tempo de Ignição l l Ajustar o tempo.

Sistema de partida

Motor de partida lVerificar depósitos de sal e a condição do cabo da bateria.

Bateria l l lVerificar a instalação, quantidade de fluido, gravidade.

Corda de partida l l l Verificar o desgaste ou dano.

Unidade inferior

Hélice l l lVerificar lâminas tortas, danificadas, desgastadas.

Óleo do câmbio l l lTrocar ou reabastecer e verificar vazamento de água.

*Bomba de água l l Verificar o desgaste ou dano.

Substituir o hélice a cada 12 meses.

Parafusos e porcas l l l Reapertar.

Peças deslizantes e giratórias. Lubrificar bicos l l Aplicar e bombear graxa.

Equipamento Externo l l l Verificar se há corrosão.

Anodo l lVerificar se há corrosão e deformação.

Substituir.

*Deve ser feito pelo revendedor.

Page 50: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Limpeza dos filtros de combustível e do tanqueSão fornecidos filtros de combustível dentro do tanque e do motor.

n Filtro de combustível (para o motor)

Remova a tampa e limpe o filtro no motor.

25H, 30H

n Fi l tro de combustível (para tanques de combustível)

Remova o cotovelo de captação de combustível do tanque de combustível girando-o no sentido anti-horário e limpe o filtro de combustível.

n Tanque de combustívelA água ou a sujeira no tanque de combustível pode causar problemas no desempenho do motor.Ve r i f i que e l impe o tanque nos intervalos especificados ou quando o motor for guardado por um longo período (mais de três meses).

50

9

A gasolina e seus vapores são muito inflamáveis e podem ser explosivos. • Não inicie este procedimento com

o motor funcionando ou enquanto estiver quente após pará-lo.

• Coloque o filtro de combustível longe de todas as fontes de ignição, como faíscas ou chamas abertas.

• Limpe bem e imediatamente a gasolina espirrada.

• Instale o filtro de combustível com todas as peças relacionadas no lugar para não causar vazamento de combustível, o que poderia causar incêndio ou explosão.

• Verifique regularmente o sistema de combustível.

• Entre em contato com o revendedor autorizado. Os serviços executados por pessoal não qualificado podem causar danos ao motor.

! ALERTA

Cotovelo

de coleta

de com-

bustível

Filtro

CarburadorDuto de combustível

Filtro de combustívelBomba de combustível

Page 51: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Troca do óleo do motor

1 Remova os bujões de óleo (superior e inferior) e drene completamente o óleo do câmbio em um recipiente.

2 Insira o bico do tubo de óleo no orifício inferior do orifício do bujão de óleo e encha com óleo de motor, pressionando o tubo de óleo até que o óleo flua para fora do orifício do bujão superior.

3 Instale o bujão de óleo superior e remova o bico do tubo de óleo, e instale o bujão inferior de óleo.

Nota

Se houver água no óleo, dará uma aparência de coloração leitosa. Entre em contato com o seu revendedor.

Nota

Use óleo de câmbio genuíno ou o óleo recomendado (API GL-5: SAE nº80 a 90).Volume necessário : : aprox. 280 ml (0.07 E.U.A. gal.) 25H, 30H

Não reutilize a gaxeta do bujão de óleo. Use sempre gaxeta nova e aperte o bujão de óleo adequadamente para evitar a entrada de água na unidade inferior.

! CUIDADO

9

51

• Certifique-se que o motor externo está firme na viga ou no suporte para evitar queda acidental ou queda do motor externo, o que pode causar ferimentos graves.

• Certifique-se de travar o motor externo se estiver inclinado para cima para evitar queda acidental ou queda do motor externo, o que pode causar ferimentos graves.

• Não vá para baixo do motor inclinado para cima e travado para evitar queda acidental ou queda do motor externo, o que pode causar a ferimentos graves.

! ALERTA

Page 52: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Antes de guardar seu motor externo, é uma boa oportunidade para que passe por manutenção e seja preparado pelo revendedor.

n Motor1 Lave a parte externa do motor e

enxague bem o sistema de água de refrigeração com água doce. Drene a água completamente.

Seque toda água da superfície com um pano.

2 Use um pano seco para t i ra r completamente a água e o sal dos componentes elétricos.

3 Drene todo combus t í ve l das mangueiras, da bomba de combustível e do carburador e limpe essas peças.

Tenha em mente que se a gasolina for mantida no carburador por muito tempo, haverá desenvolvimento de goma e verniz, fazendo a válvula de flutuação grudar, restringindo o fluxo de combustível.

4 Remova as velas de ignição e a l imen te com ó leo de moto r genuíno ou neblina de óleo pelos orifícios das velas de ignição. O óleo entrará pelo cárter do silenciador de ar afixado ao carburador.

Ligue o motor diversas vezes ao colocar o óleo nele e certifique-se de distribuir uniformemente.

5 Troque o óleo do câmbio na caixa de câmbio.

6 Aplique graxa no eixo do hélice.7 Aplique graxa em todas as peças

des l i zantes , juntas , porcas e parafusos.

8 Deixe o motor externo na posição vertical em local seco

n Bateria

1 Desconecte os cabos da bateria.2 Limpe todo depósito de produtos

químicos, sujeira ou graxa.3 Apl ique graxa ou vasel ina nos

terminais da bateria.4 Carregue a bateria completamente

antes de guardá-la durante o inverno.5 Recarregue a bateria uma vez por

mês para evitar que ela descarregue e que o eletrólito se deteriore.

6 Guarde a bateria em local seco.

n Motor elétrico de partida

Cubra o mecanismo do pinhão interno e o eixo do motor elétrico de partida com graxa.Não coloque graxa nos dentes do pinhão do arranque ou no volante para não aumentar o desgaste, pois isso resultará em dano.

Use um pano para remover o óleo restante da cobertura e descarte-o seguindo as regulamentações de proteção ambiental e de prevenção de incêndio.

! ALERTA

52

9

3 .Armazenamento durante o inverno

Antes de submeter o motor à manutenção para guardá-lo: • Remova os cabos da bateria. • Remova as tampas das velas de

ignição. • Não acione o motor fora da água.

! CUIDADO

Page 53: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

1 Verifique se o câmbio e o acelerador funcionam adequadamente

(Gire o eixo da hélice ao verificar a função do câmbio, para que vazamento do câmbio não cause danos)

2 Verifique o nível do eletrólito, meça a voltagem e a gravidade específica da bateria.

9

53

4 . Verificação pré-estação

Notas

As etapas a seguir devem ser executadas ao usar o motor após o armazena-mento durante o inverno.1 Encha o tanque de combustível c/

25 litros (6,6 gal. dos EUA) Proporção de mistura: Gasolina 25

: 1 Óleo do motor Proporção da mistura: Gasolina

25:1 óleo de motor. Se este óleo não estiver disponível, use óleo para motor externo NMMA TC-W3.

2 Aqueça o motor por 3 minutos na posição "NEUTRAL".

3 Coloque o motor em funcionamento por 5 minutos em velocidade mais lenta.

4 Coloque o motor em funcionamento por 10 minutos à meia velocidade.

Nas etapas 2 e 3 acima, o óleo usado dentro do motor para o armazenamento deve ser enxaguado para assegurar o desempenho ideal.

Gravidade Específica a

20 °C

Tensão Terminal (V)

Condição da Carga

1.120 10.5 Totalmente

descarregada

1.160 11.1 1/4 carregada

1.210 11.7 1/2 carregada

1.250 12.0 3/4 carregada

1.280 13.2 Totalmente carregada

Page 54: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

Se atracar seu barco no inverno a temperaturas abaixo de 0ºC (32ºF), há perigo de a água congelar na bomba da água de refrigeração, o que pode danificar a bomba, o hélice etc. Para evitar esse problema, submerja a metade inferior do motor na água, incline o motor para cima acima do nível da água e puxe o recuo do arranque diversas vezes para drenar completamente a água.

Após tirar o motor da água, leve-o imediatamente ao revendedor.A s e g u i r, e x e c u t e a s m e d i d a s emergenc ia i s no motor ex te rno submerso caso não possa levá-lo logo ao revendedor.1 Lave o motor com água doce para

remover o sal ou a sujeira.2 Remova as velas de ignição e

drene completamente a água do motor puxando o recuo da partida diversas vezes.

3 Injete uma quantidade suficiente de óleo de motor genuíno pelo orifício do plugue de faísca e no virabrequim do lado do carburador. Puxe o recuo do arranque diversas vezes para fazer o óleo circular por todo motor externo.

Não tente dar partida em um motor submerso logo após ser recuperado, pois o motor pode ser gravemente danificado

! CUIDADO

54

9

5 . Motor submerso em água 6 . Precauções durante o tempo frio

Page 55: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO

9

55

Atingir o fundo do oceano ou um objeto submerso pode danificar gravemente o motor externo. Leve o motor imediatamente ao revendedor e peça que faça as seguintes verificações:

1 Folga ou dano nos parafusos de instalação da unidade de força, parafusos da caixa de câmbio e da caixa de extensão, parafusos do alojamento do eixo do hélice, parafusos do hélice ou parafusos de borracha da montagem inferior e superior do eixo do hélice e/ou parafusos do suporte de montagem.

Peça ao revendedor autorizado para apertar todos os parafusos e porcas e para trocar as peças danificadas.

2 Danos na borracha de montagem, interruptor de inclinação, haste de propulsão, câmbio e embreagem e/ou hélice.

Peça ao revendedor autorizado para substituir as peças danificadas ou com defeito.

7 . Verificação após atingir objeto submerso

Page 56: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

Se encontrar um problema, consulte a lista a seguir para determinar a causa e tomar as medidas adequadas.O revendedor autorizado ficará sempre feliz em fornecer assistência e informações.

56

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASO

mo

tor

não

lig

a

O m

oto

r lig

a, m

as p

ara

log

o

Mar

cha

oci

osa

fra

ca

Bai

xa a

cele

raçã

o

Velo

cid

ade

do

mo

tor

ano

rmal

men

te a

lta

Velo

cid

ade

do

mo

tor

ano

rmal

men

te b

aixa

O m

otor

não

atin

ge v

eloc

idad

e al

ta

Sup

eraq

ueci

men

to d

o m

oto

r

Causa possível

SIS

TE

MA

S D

E C

OM

BU

ST

ÍVE

L

l l Tanque de combustível vazio

l l l l l l l Conexão incorreta do sistema de combustível

l l l l l l l Entrada de ar na linha de combustível

l l l l l l l Duto de combustível deformado ou danificado

l l l l l l l Ventoinha fechada no tanque de combustível

l l l l l l lFiltro de combustível, bomba de combustível ou carburador entupido

l l l l l Uso de óleo de motor incorreto

l l l l l Uso de gasolina incorreta

l l l l l l Muito óleo na mistura

l Pouco óleo na mistura

l l Excesso de suprimento de combustível

l l l l l l l Ajuste do carburador ruim

l l l l l l Duto de recirculação quebrado

SIST

EMA

S EL

ÉTR

ICO

S

l l l l l l l As velas de ignição não são as especificadas

l l l l l l Sujeira, fuligem etc. nas velas de ignição

l l l l l l Sem faísca ou faísca fraca

l Curto circuito no afogador do motor

l l l l l Ajuste incorreto do tempo de ignição

Page 57: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O m

oto

r nã

o li

ga

O m

oto

r lig

a, m

as p

ara

log

o

Mar

cha

oci

osa

fra

ca

Bai

xa a

cele

raçã

o

Velo

cid

ade

do

mo

tor

ano

rmal

men

te a

lta

Velo

cid

ade

do

mo

tor

ano

rmal

men

te b

aixa

O m

otor

não

atin

ge v

eloc

idad

e al

ta

Sup

eraq

ueci

men

to d

o m

oto

r

Causa possível

SIST

EMA

S EL

ÉTR

ICO

S

l Conexão solta do terminal da bateria, corrosão

Tipos MF e EFl Bateria descarregada

l Problema na chave principal

l Placa de trava não ajustada no afogador

l Fio desconectado ou conexão do terra solta

lCapacidade insuficiente da bateria, conexão solta do terminal, corrosão

Tipos MF e EF

OU

TRO

S

l l l l l Ajuste incorreto do elo do acelerador

l lFluxo insuficiente de água de refrigeração, bomba entupida ou com defeito

l l l Termostato com defeito

l l l l Cavitação ou ventilação

l l l l l Seleção incorreta do hélice

l l l l l l Hélice danificado e torto

l l l l Posição incorreta da haste de transmissão de força

l l l l l Carga do barco desequilibrada

l l l l l Viga muito alta ou muito baixa

10

57

Page 58: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS SOBRESSALENTES

A lista a seguir mostra as ferramentas e peças sobressalentes fornecidas com o motor.

58

11

KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS SOBRESSALENTES

Itens Quantidade Observação

Ferramentas de manutenção

Sacola de ferramentasAlicateChave de caixa Chave de caixaAlça da chave de caixaChave de fenda

111111

10 X 13mm21mm

Peças sobressalentesCorda Vela de ignição Contrapino

111

NGK B7HS-10

PeçasEmbaladas com o motor*

Tanque de combustível Bulbo primer

11 conjunto

Controle remotoAcessório do controle remoto Elo de arrasto

1 conjunto1 conjunto1 conjunto

Apenas EP Apenas EPApenas EP

Parafuso de fixação do suportePorca de fixação do suporteArruela

2

2

4

8 X 85 mm

8 mm

Apenas EP

Apenas EPApenas EP

* Não fornecidas com o motor em alguns mercados.

Page 59: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

12

59

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

Velocímetro

(50 MPH)

Kit da unidade do

tacômetro

Tacômetro

Fio de extensão para luz

(Luzes disponíveis no mercado)

Kit de trava de marcha à ré

da alavanca de embreagem

Velocímetro

(75 MPH)

Voltímetro

Medidor de horas

(contador de horas de

operação do motor)

Orifício de água

Page 60: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

ACESSÓRIOS OPCIONAIS60

12

Espaçador do elo de arrasto

Montagem do elo de arrasto

(padrão: tipo EP)

Hélice

Óleo de câmbio genuíno (500 ml)

Tinta Touch-up

Placa do tensor

Dois controles remotos

iguais

Óleo de motor genuíno (0,4 l, 1 l, 4 l, 20 l)

Montagem do controle

remoto do tensor

Page 61: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

TABELA DO HÉLICE

Use um hélice genuíno.O hélice deve ser selecionado de forma que as rpm do motor medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação estejam dentro da variação recomendada. 25H 5.000 a 6.000 rpm30H 5.150 a 5.850 rpm

25H, 30H

13

61

TABELA DO HÉLICE

Marca

Tamanho do hélice (Diâm. x pitch)

polegada mm

Barcos pesados

Barcos leves

8 10,2 x 8,3 260 x 210

DS9 9,72 x 9 247 x 229

DS10 9,72 x 10 247 x 254

DS11 9,8 x 11 249 x 279

DS12 9,8 x 12 249 x 305

DS13 9,6 x 13 244 x 330

14 9,9 x 14,2 252 x 360

Page 62: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

A N O T A Ç Õ E S

Page 63: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente
Page 64: TOHATSU CORPORATION - lojaregatta.com.br fileSEU MOTOR EXTERNO TOHATSU REGISTRO E IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO Ao comprar este produto, certifique-se de preencher correta e totalmente

OB No.003-11055-6

M 25H 30H25H

30HM

003-11055-6 1311NBImpresso no Japão

OM_E_M2540_cover_131015CS.indd 1 13.10.15 3:13:37 PM

PROPRIETÁRIOMANUAL DO

TOHATSU CORPORATIONEndereço: 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPÃOTelefone: TOKYO (03)3966-3117FAX : TOKYO (03)3966-2951Website : www.tohatsu.co.jp

MANUAL DO PROPRIETÁRIO