topik 1 nota a121

Upload: khairah-a-karim

Post on 06-Jul-2018

233 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    1/31

    Free Powerpoint Templates

    Page 1

     TOPIK SATU

    *Kepentingan

     Terjemahan

    *Takrif Terjemahan

    *Konsep Terjemahan

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    2/31

    Free Powerpoint Templates

    Page 2

    • Terjemahan ialah kaedah paling asas dan

    paling awal yang digunakan oleh manusia

    untuk mendapatkan atau menyebarkan

    maklumat antara komuniti yang berbeza

    bahasa.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    3/31

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    4/31

    Free Powerpoint Templates

    Page 4

    • Komunikasi awal tidak mudah" mungkin dengan isyarattangan dan mimik muka.

    • Tetapi kudrat berbahasa mendorong mereka untuk

    menggunakan alat mental yang ada pada mereka.

    • Perjumpaan berkali$kali menyebabkan merekamembiasakan diri dengan bunyi bahasa pihak yang lain

    dan lama kelamaan mereka dapat mengaitkan kesatuan

    bunyi bahasa dengan makna.

    • Bermulalah tahap meaning-making  melalui bahasa yang

    lain dari bahasa mereka.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    5/31

    Free Powerpoint Templates

    Page 5

    • !ari tahap mengaitkan imej bunyi denganmakna yang terbatas kepada satu$satu

    perkataan mereka maju dengan meletakkan

    kata$kata se#ara berdampingan untuk

    menimbulkan komunikasi yang lebih luasdaripada hanya setakat satu$satu kata.

    • Bentuk bahasa yang timbul dari proses ini

    dikenali sebagai bahasa sabir )!u#rot dan

    Tudoroy *+,%-.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    6/31

    Free Powerpoint Templates

    Page 6

    • !ari peringkat bertukar$tukar maklumat

    yang penting meaning-making  merentasi

    sempadan yang lebih tinggi.

    • Perdagangan penyebaran agama

    penyebaran ilmu pengetahuan

    memerlukan tingkat pertukaran bahasa

    yang lebih tinggi lagi.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    7/31

    Free Powerpoint Templates Page 7

    Kepentingan Terjemahan

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    8/31

    Free Powerpoint Templates Page 8

    • Memperkaya dan meningkatkan pemikiransesuatu bangsa )#th Tamadun slam / $*0-

    • Menyebarluaskan ilmu pengetahuan )1epun

    Korea Taiwan-

    • Meluaskan perbendaharan kata sesuatu bangsa

    )pinjaman & kata serapan dalam bahasa Melayu-

    • Memperkaya khazanah ilmu sesuatu bangsa

    )sistem tatabahasa Bahasa Melayu-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    9/31

    Free Powerpoint Templates Page 9

    • Memperkenalkan konsep baharu dalam

    sesuatu bangsa )kelas pertengahan

    bulan madu pen#akar langit layar perak-

    • Mengenalkan budaya asing kepada

    sesuatu bangsa

    • Memberi pilihan ba#aan kepada khalyak

    pemba#a

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    10/31

    Free Powerpoint Templates Page 10

    Fikirkan sejenak 2..

    sumbangan terjemahan dalam hidup kita

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    11/31

    Free Powerpoint Templates Page 11

    Definisi Terjemahan Menurut

    amus

     

    Terjemah berasal daripada perkataan 3rab

    4tarjamah5 yang bererti menta(sir

    perkataan dengan menggunakan

    perkataan dalam bahasa lain.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    12/31

    Free Powerpoint Templates Page 12

    translation n. * the a#t or an instan#e o(

    translating. % a written or spoken

    e6pression o( the meaning o( a word

    spee#h book et#. in another language.

    )The Concise Oxford English Dictionary -

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    13/31

    Free Powerpoint Templates Page 13

    Translation 3n in#redibly broad notion whi#h #an be

    understood in many di((erent ways. For e6ample one

    may talk o( translation as a !ro"ess or as a !ro#u"t

    and identi(y su#h sub$types as literary translation

    te#hni#al translation su$titling and ma"hine

    translation7 moreo8er while more typi#ally it just

    re(ers to the trans(er o( written te6ts the term

    sometimes also in#ludes inter!reting.

      )Mark Shuttleworth and Moira 'owie *++,"*/*-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    14/31

    Free Powerpoint Templates Page 14

    Kamus Dewan )%99," *:,9 $ *:,*-

    mentakri(kan

    • terjemah% menterjemah membuat kerja$kerja terjemahan.• menterjemah&an *. memindahkan )karangan dll- daripada satu

    bahasa kepada bahasa yang lain mengalihbahasakan"• Masalah kekurangan buku dalam bahasa kebangsaan boleh diatasi

    dengan menterjemahkan buku-buku bahasa nggeris!• %. membawa pengertian menta(sirkan" "enguatkuasaan boleh

    diterjemahkan sebagai langkah menolak "erniagaan danmengarahkan "ara "elabur ke "asaran lain!

    • ;. menukarkan atau mengubah sesuatu kepada keadaan bentukdan sebagainya yang konkrik atau nyata" segalanya akan menjadi

    kenyataan sekiranya kita menterjemahkan im"ian itu ke"ada "elantindakan yang berkesan!

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    15/31

    Free Powerpoint Templates Page 15

      terjemahan *. hasil daripadamenterjemahkan yang )telah-diterjemahkan" di sam"ing cer"en asli

    dimuat juga cer"en terjemahan!  %. #ara )gaya kaedah- menterjemah"

    terjemahan bebas #ara menterjemah

    yang tidak mengikuti gaya penulisan ataupenyampaian penulis asal karya yangditerjemahkan.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    16/31

    Free Powerpoint Templates Page 16

    • !enterjemahan perihal )kerja usaha dan

    sebagainya- menterjemahkan

    • !enterjemah orang yang

    menterjemahkan sesuatu juruterjemah.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    17/31

    Free Powerpoint Templates Page 17

     Takri( Terjemahan oleh Sarjana Terjemahan

      Tytler )*,+9 dipetik dalam

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    18/31

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    19/31

    Free Powerpoint Templates Page 19

      The repla#ement o( te6tual material in one

    language )sour#e language- by e=ui8alent

    te6tual material in another language.

      )1. '. 'at(ord *+:0" %9-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    20/31

    Free Powerpoint Templates Page 20

     Translation is a #ra(t #onsisting in theattempt to repla#e a written message

    and&or statement in one language by thesame message and&or statement in

    another language.

    )Peter

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    21/31

    Free Powerpoint Templates Page 21

       3 translation is a te6t in one language whi#h is

    produ#ed on the basis o( a te6t in another

    language (or a parti#ular purpose.

     

    )1enny @illiams and 3ndrew 'hesterman %99%"

    *-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    22/31

    Free Powerpoint Templates Page 22

    Sarjana tempatan

    • Amemindahkan teks bahasa sumber ke

    bahasa sasaran dengan menepati makna

    dan bentuk teks asal sedekat mungkin

    dengan menggunakan bahasa sasaranyang baik )Kassim 3hmad *++9" C9-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    23/31

    Free Powerpoint Templates Page 23

    • Penterjemahan bukan semata$mata

    proses mengalihkan sistem dan struktur

    bahasa tetapi sebenarnya memindahkan

    maklumat dari satu sistem semiotikkepada sistem semitoik yang lain )3smah

    Daji Emar %99/" hal. C0-

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    24/31

    Free Powerpoint Templates Page 24

    Konsep 3sasTerjemahan

    • Te&s Sebarang bentuk ungkapan lisan

    atau bertulis yang membawa makna. Teks

    boleh hadir dalam #etusan pendek seperti

    4hai5 4eh5 4alamak5 atau dalam ayatpanjang seperti 4Saya hendak ke

    perpustakaan.5

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    25/31

    Free Powerpoint Templates Page 25

    • 'ahasa (um$er ) 'ahasa *sal*sal +(our"e

    ,anguage- Bahasa yang digunakan dalam teks

    asal yang bakal diterjemahkan

    • 'ahasa (asaran +Target ,anguage- Bahasayang digunakan dalam terjemahan. 'ontohnya

    sekiranya menterjemah dari bahasa nggeris ke

    bahasa Melayu bahasa sasaran dalam konteks

    ini ialah bahasa Melayu.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    26/31

    Free Powerpoint Templates Page 26

    • Te&s (um$er) Te&s *sal +(our"e Te.t- 

    Teks yang memerlukan kerja menterjemah

    • Te&s (asaran +Target Te.t- Teks

    Terjemahan yang terhasil dari kerja

    menterjemah

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    27/31

    Free Powerpoint Templates Page 27

    • ese!a#anan ) Pen/amaan

    +Equivalence-Kesepadanan makna yg mengambil kira (aktor

    budaya teks dan situasi. Kesepadanan dilihat

    dari unit yang ke#il hinggalah kesepadanan

    (ormal dan kesepadanan dinamik. Kesepadanan

    melibatkan usaha penterjemah men#ari

    padanan dalam bahasa sasaran yang paling

    hampir dengan makna yang diujarkan dalamteks sumber.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    28/31

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    29/31

    Free Powerpoint Templates Page 29

    • Penterjemah lazimnya menge&al&an ma&na yang ingin

    disampaikan dengan &ese!a#anan +!en/amaan- yang

    terham!ir #an $ersahaja 

    • Penterjemah biasanya mengekalkan ma&na te&s

    sum$er  dan $entu& te&s sum$er  dalam terjemahannya

    dengan menitik beratkan penyampaian dalam bahasa

    sasaran.

    • Terjemahan juga menuntut penterjemah untuk

    mempunyai tara( ke#ekapan bahasa yang tinggi bagi

    kedua$dua bahasa yang terlibat dalam prosesterjemahan iaitu bahasa sumber dan bahaa sasaran.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    30/31

    Free Powerpoint Templates Page 30

    ,atihan &en#iri

    • )*-Berikan takri( terjemahan anda sendiri

    berdasarkan #abutan de(inisi sarjana di atas.

    • )%- 3pakah perbezaan antara bahasa sumber

    dengan bahasa sasaran

    • );- 'ari % lagi takri( terjemahan yang diberikan

    oleh kamus ekabahasa yang lain.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/

  • 8/16/2019 Topik 1 Nota A121

    31/31

    Free Powerpoint Templates Page 31

    ?ujukan•  3smah Daji Emar )%99/-. Penterjemahan pemindahan sistem semiotik. !alam

     3bdullah Dassan Dasuria 'he Emar !ahlina !aud Mohmud G Sa5odah 3bdullah!Membina ke"ustakaan dalam bahasa Melayu. Kuala Humpur" T. 1. Brill.

    • Shuttleworth Mark and 'owie Moira )*++,- Dictionary of translation studiesMan#hester" St. 1erome Publishing.

    • @illiams 1enny and 'hesterman 3ndrew )%99%- The Ma"$ % beginner)s guide todoing research in translation studies Man#hester" St. 1erome Publishing.

    http://www.powerpointstyles.com/http://www.powerpointstyles.com/