toponímia: els noms dels llocs'. a tremp, 2019 · 26 toponímia i cartografia. del treball de...
TRANSCRIPT
Toponímia i cartografiaDel treball de camp al mòbil
Miquel Parella
Cap de la Unitat de Toponímia, Àrea de Cartografia, ICGC
Tremp, CSTP, 6 de juny de 2019
2
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Índex
1) El recull de camp. Fonts de la toponímia
2) Com ens orientem ? Del mapa a la realitat virtual
3) Alguns comentaris sobre toponímia pallaresa
3
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
1) El recull de camp. Fonts de la toponímia
4
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
5
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
6
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
7
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
8
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
9
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
10
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
11
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
12
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
2) Com ens orientem ? Del mapa a la realitat virtual
13
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
14
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
15
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
16
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
17
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
18
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
19
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
20
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
21
22
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
23
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
24
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
25
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
3) Alguns comentaris sobre toponímia pallaresa
26
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp
(català d'origen germànic) i de Mur (català d'origen
llatí) Llatí, grecollatí
Abella de la Conca PJUCatalà (llatí + grecollatí) Llatí, grecollatí
Conca de Dalt PJU Nom factici recent per a la unió dels municipis de
Claverol (el Pont de Claverol —català (llatí) +
català (llatí)—, Hortoneda de la Conca, Aramunt i
Toralla i Serradell Llatí, grecollatí
la Pobla de Segur PJUCatalà (llatí) + antropònim celta Llatí, grecollatí
la Torre de Cabdella PJUCatalà (llatí) + nom de poble (llatí) Llatí, grecollatí
Llimiana PJUDer. d'antropònim llatí Llatí, grecollatí
Sant Esteve de la Sarga PJUHagiotopònim (llatí + grecollatí) Llatí, grecollatí
Senterada PJUHàgiotopònim (llatí + llatí) Llatí, grecollatí
Salàs de Pallars PJUPreromà (cèltic o indoeuropeu) Preromà (cèltic)
Talarn PJUPreromà (cèltic) Preromà (cèltic)
Isona i Conca Dellà PJUPreromà (ibèric) + nom de vall Preromà (iber)
Gavet de la Conca PJUProbabl. preromà pirinenc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Sarroca de Bellera PJU Català (preromà) + der. D'antropònim preromà
(indoeuropeu) Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Tremp PJUPreromà d'origen incert, potser sorotàptic Probabl. preromà (pirinenc, basc, altres...)
Pallars Jussà
Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Jussà
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
27
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Pallars Jussà
Llatí
Preromà
Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Jussà
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
28
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Pallars Sobirà
Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Sobirà
Alt Àneu PSO Nom factici de la fusió dels municipis de València d'Aneu
(antropònim llatí), Gil, Son i Sorpe Llatí, grecollatí
Farrera PSOCatalà (llatí) Llatí, grecollatí
la Guingueta d'Àneu PSOCatalà (francès) + nom de vall Llatí, grecollatí
Rialp * PSOLlatí Llatí, grecollatí
Soriguera PSOLlatí Llatí, grecollatí
Tírvia PSOLlatí Llatí, grecollatí
Vall de Cardós PSO Nom recent —català (llatí) + català (llatí)— per a la unió dels
municipis de Ribera de Cardós —català (llatí) + català (llatí)—
i Estaón Llatí, grecollatí
Alins PSOPreromà pirinenc Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Baix Pallars PSO Nom factici per Gerri de la Sal: preromà d'origen basc + català
(llatí) Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Espot PSOPreromà d'origen basc Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Esterri d'Àneu PSOPreromà d'origen basc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Esterri de Cardós PSOPreromà d'origen basc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Lladorre PSOPreromà (basc) Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Sort PSOCatalà (llatí) Preromà (pirinenc, basc, altres...)
Llavorsí PSOPotser der. d'antropònim llatí Probabl. llatí o grecollatí
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
29
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Pallars Sobirà
Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Sobirà
Llatí
Preromà
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
30
Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil
Noguera
Origen etimològic dels noms dels municipis pirinencs
Llatí
Preromà
Germànic
Cèltic
Llatí
Preromà
Germànic
Val d’Aran
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes
Institut Cartogràfic i Geològic
de Catalunya
Parc de Montjuïc,
E-08038 Barcelona
41º22’12” N, 2º09’20” E (ETRS89)
www.icgc.cat
twitter.com/ICGCat
facebook.com/ICGCat
Tel. (+34) 93 567 15 00
Fax (+34) 93 567 15 67
31
Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes