tragedy

8
Єдність Єдність материнської материнської трагедії трагедії ліричної ліричної героїні і героїні і країни” країни”

Upload: victor-kravtsov

Post on 11-Jul-2015

3.739 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tragedy

“ “Єдність Єдність материнськоїматеринської трагедії трагедії ліричної ліричної героїні і героїні і країни” країни”

Page 2: Tragedy

Орієнтація поеми на жанр заупокійної меси, присвяченої пам'яті померлих, допомагає Ахматовій піднятись над особистим болем і злитись із загальним стражданням. Власна доля переплелась із долями інших людей.

Page 3: Tragedy

З читачем веде розмову жінка і мати. Вона спостерігає і оцінює події, бере в них безпосередню участь. Вона страждає, бо безпомічна перед насильством, яке хоче перемогти. Вона вірить у Бога, просить у нього захисту, прощення гріхів і терпіння. В її голосі звучать різні інтонації : молитви, плач, крик. У кінці поеми Мати перемагає зло, бо невичерпані материнський гнів та віра. Сила і міць морального опору роблять ліричну героїню Героєм. Образ Матері піднімається до образу Богородиці – символу терпіння, великої любові, заступниці за всіх, хто страждає.

Page 4: Tragedy

Трагедію жінки поетеса показує як частину національної трагедії. В “Епіграфі” Ахматова говорить, що була зі своїм народом у лиху годину, тому все, що вона описує, -правда. З прологу читач дізнається, що лірична героїня 17 місяців простояла у черзі на побачення з сином. Поема написана на замовлення жінок, що стояли під в'язницями, чекаючи побачення з рідними. Вся країна, як і лірична героїня, перебувала у стані заціпеніння від страху.

Page 5: Tragedy

У “Посвяті” лірична героїня розповідає про маштаби народного горя. “Де тепер сестриці безталанні?” - таке питання хвилює її, вона всім їм передає “прощальний привіт”. У IV вірші основної частини героїня уточнює : під Хрестами була не сама, а трьохсота стояла у черзі з передачею. Ніхто не знає, скільки життів закінчилось у в'язницях. В “Епілозі” вона молить всіх, хто стояв з екю у черзі і в лютий холод, і в липневу жару. Вона благає милосердя для всіх, хоче назвати їх імена, для них пише вірші, щоб увіковінчити їхню мужність і терпіння. Лірична героїня впевнена , що в час, коли смерть вважали спасінням, її “змордований рот” кричав від імені стомільйонного народу.

Page 6: Tragedy

Вони мужньо і достойно приймають страждання (та, що легеньким волоссям - як дим – Стріпнула : “Ходжу, як додому сюди!”), або знаходяться на останній стадії відчаю (“жінка, з голубими губами”), або упокорені (“ посмішка в'яне на устах покірних”), або ті, що пересилюють біль (та що, “ надсилу до шибки до шибки тяглась”), або ті, що недовго топтатимуть “ряст”. Вони безіменні, бо всіх імен не назвеш на сторінках поеми. Їх об'єднує готовність винести всі страждання.

Page 7: Tragedy

Ахматова передає свою власну трагедію, як трагедію цілого покоління, вживаючи займенники “ми”, “нас” : “Ми не знаєм”, “чуєм”, “збіжимось”, “дзвонять нам”, “стояли над

нами”.

Page 8: Tragedy

Поетеса ніколи не відокремлювала себе від Росії, від народу, бо обов'язок поета – бути з усіма.

“Реквієм” – це слова материнської скорботи : молитви, плач, крик, сповідь.