translation 13 kaaba, masjid al-haraam

20
ی ئ ز سف و ی ب ی ز گ ن اور ی مئ2014 : ق ی ق ح ت ی عئ مم کا زا ح ل د ا ج س م ا ی ک ے؟4 ہ لہ ل ا 9 ت ی< ب ہ ب ع ک ی ع ق وا ا ی ک ے؟4 ہ ہ ب ع ک ر مب ن سط ق ی ک م ج زا ت ی ئ وعا ض و م لہ وار س ل س13 ہ، ب ع ک وہV ے ع ی ر ے ذ ک_ ن ج ن ،،، می واب ج ے ک لاب وا س ے ک ت ج ور صاj ظ ن م ی ئ ھا ب ن۔p ی4 ہr ے ت ہ اw ا چ یy ب ا چ ت ق ی ق ح ی ک_ ج ح لہ اور ل ا ت ی< ب ن :p ی4 ہ زح ط اس لاب وا س ے ک_ ان۱ ] " ت ی< لب ا ا ھد رب ؟؟؟؟" ن ی4 ہ ن ارہ ج اس ض وا ب ی ا ی چ ک ے عت ک ہ ا ی ی ک ؟؟؟ اس ن می_ ن م ض ے ک ورہ س ش ی ر ق ے4 ہ کاw ا چ ا چ ی ک شp ی پ مہ ج ز ت کا ان4 ہ ج" ت ی< لب ا ا ھدس کا ے۔ ا4 ہ ی گئ ر ذی ک ج ت ر ش ی ی ک ی ئ عا م ے ک" ن ۔ ی4 ہ ن ب ی ا ی چ ک ے عت ک ارہ اس۲ ] " _ ن میلا لد ا ی ل ا ا ھد؟؟؟؟" ن؟؟؟ ی4 ہ ن ہ ب ع ک کہ اور راذ م م ے س اس ا ی ک ن می_ ن م ض اس ن_ ی ی ل ا ورہ س مہ ج ز ت کا[ ن می ل پ ے، ذ4 ہ کاw ا چ ا چ ی ک۲ ن ۔ ی4 ہ ن ارہ اس ب ی ا ی چ ک ے عت ک ی ئ ب ی روا ھ ب ان4 ہ ن ے۔4 ہ وذ ج و مزw ت] 1

Upload: aurangzaib-yousufzai

Post on 22-Jul-2016

19 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

The Muslim Philosophy of "Kaaba" and the "Grand Mosque" exposed in a rational and intellectual way in the form of Questions and Answers.

TRANSCRIPT

Page 1: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

مئیاورنگزیب یوسفزئی2014

؟ کیا تحقیق: ہےکیا واقعی کعب بیت الل ہ ہ؟ ہےمسجد الحرام کا معنی کعب ہ

ہسلسل وار 13 موضوعاتی تراجم کی قسط نمبر

ےبھائی منظور صاحب ک سواالت ک جواب میں ،،،جن ے، بیت الل اور حج کی حقیقت جاننا ہک ذریع و کعب ہ ہ ے ے

یں ت ۔چا ہ ے ہیں : ہان ک سواالت اس طرح ے

ےک ضمن میں اس ؟؟؟کیا یہ کعبے کی جانب واضح اشارہ نہیں " ؟؟؟؟ رب ھذا البیت "[۱ہے کا ترجم پیش کیا جا چکا ۃسور قریش اں " ہ ے " ک معانی کی ھذا البیتہج

یں ۔تشریح کر دی گئی اس کا اشار کعب کی جانب ن ہ ے ہ ہے۔

یں؟؟؟"؟؟؟؟ ھذا البلد االمین "[۲ ہکیا اس س مراد مک اور کعب ن ہ ہ اس ے، ذیل میں ]ۃسور التینضمن میں ہے کا ترجم کیا جا چکا اں بھی۲ہ ہ[ پرموجود ی ہے۔

یں ۔روایتی کعب کی جانب اشار ن ہ ہ ے

کیا "؟؟؟؟؟ من مسجد الحرام الی مسجد االقصی " :۱۷/۱ [ ۳یں؟ اںمسجد الحرام س مراد کعب ن ہی ہ ے ۃاس ضمن میں سور اسری کیہ

ہمتعلق آیات کا ترجم ذیل میں ] اں بھی مسجد الحرام س مراد۳ہ ی ے[ پرموجود ہ ہے۔یں ۔روایتی کعب ن ہ ہ

اں بھی مک اور،،" ؟؟ عند بیتک المحرم ،،،،،،، واد غیر ذی زرع "[۴ ہکیا ی ہیں؟؟؟ اس ہکعب مراد ن یم ک عنوان ک تحت ذیلہ ے ضمن میں ترجم سور ابرا ے ہ ۃ ہ

اں ۴میں ] ہ[ پرموجود ی ےبھی کعب یا مک یا اس ک تقدس یا مرکزی مقامکہیں ہے۔ ہ ہیں کی جانب کوئی اشار ن ۔ون ہے ہ ہ ے ہ

1

Page 2: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

م آیت، جس س کعب کی توثیق کا حتمی ثبوت ملتا ۵ ت ا ہے[ ایک ب ے ے ہ اجعلتم: ہہثقای الحاج و عمار المسجد الحرام، کمن آمن بالل و الیوم اآلخر ۃ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ۃ

یں گ ؟ ےاس ک بار آپ کیا ک ہ ے ے

وتی ترجم نمبر یں اں س بھی ی توثیق ن یں ،ی ہن ۔ ہ ہ ہ ے ہ ہ[ پر مالحظ۵ہ۔فرمائیں

وتا [ ۶ ہےپھر مک میں کعب کا حج کیوں ہ ے ؟؟؟ ہوم کی تشریح کافی و شافی طور پر ان "لفظ ہحج" ک معانی و مف ے

۔ ک عنوان ک ساتھ کی جا چکی "صوم و حج"تراجم کی سیریز میں ہے ے ےک حج س مراد مغفرت ک لی یا بین اں مستند طور پر ثابت کر دیا گیا ےج ے ے ہ ہے ہ

یں ۔االقوامی اجتماع ک لی زیارت یا بڑا اجتماع ن ہے ہ ے یمے ی کی تف ہبلک دین ال ہ ہےو تسلیم ک لی کسی بھی قریبی نظریاتی مرکز میں بحث و ے

۔مباحث ، یا اتمام حجت ہے اگر ہم مسلمان اندھی تقلید کے خوگراور بغیر تحقیق کیے بڑے بڑےہ

یی کا کوئی کام کرنے کے عادی ہیں تو حج کی موجودہ شکل اختیار کرنے میں خود ہماری ہی غلطی ہے، اللہ تعال

ے ک عنوان ک تحت متعلق آیات ک تراجم"صوم و حج"قصور نہیں ہو سکتا۔ ہ ے ے۔طلب فرمائیں

*******************

ے س وضاحتیں پیش خدمت۲اب درج باال پوائنٹ نمبر ۔یں ہ

ۃ[ سور التین:۲يتون ين والز kمين ﴾٢﴿وطور سينين ﴾١﴿والت lد األkلkبlا الkـذ kهkلقد خلقنا اإلنسان ﴾٣﴿ و

ذين آمنوا وعملوا الصالحات ﴾٥﴿ثم ر ددناه أسفل سافلين ﴾٤﴿في أحسن تقويم إال البك بعد بالدين ﴾٦﴿فلهم أجر غير ممنون ه بأحكم الحاكمين ﴾٧﴿فما يكذ ـ ﴿أليس الل

٨﴾

يتون ۹۵/۳ – ۹۵/۱ ين والز kمين ﴾٢﴿وطور سينين ﴾١﴿ : والت lد األkلkبlا الkـذ kهkو

2

Page 3: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

جہاںوطور سينين [قسم ہے انجیر اور زیتون جیسی نعمتوں کی، اور شان و شوکت ، نام و نمود والے اس مرحلے کی ]

ءD زمین کی ]تم پہنچ چکے ہو، اور قسم ہےاس kمينمامون و محفوظ کیے گئے خطہ lد األkلkبlجو اب تمہیں [ال

حاصل ہو چکاہے،

ثم ر ددناه أسفل سافلين: ۹۵/۵۔: لقد خلقنا اإلنسان في أحسن تقويم ۹۵/۴

کہ ہم نے توانسان کی تخلیق بہترین ترتیب و توازن کے ساتھ انجام دی تھی ۔ لیکن تمہیں اس مرحلے تک پہنچنے کے لیے

انسانوں کے ہاتھوں جن مصائب و مشکلات کا سامنا کرنا پڑا وہ صرف اس سبب سے تھاکہ ہمارے قوانین کی خلاف ورزی

نے ا نہیں پست ترین درجے میں واپس بھیج دیا تھا ۔

ذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون۹۵/۶ ۔: إال ال سوائے تمہاری اس جماعت کے جنہوں نے یقین و ایمان کی دولت پا لی اور معاشرے کی فلاح کے لیے صلاحیت افروز اور

تعمیری کام کیے ۔ پس ان سب کے لیے ایسا انعام مقرر کیا گیا ہے جو انہیں بغیر احسان مند ہوئے خود کار انداز میں مل

جائے گا۔

بك بعد بالدين۹۵/۷ : فما يكذ

ہہ کردار[ کے بارے میں تمہیں کیسے ہم زندگی ]ضابط اب اس کامیابی کے مرحلے کے حصول کے بعد ہمارے تجویز کردہ نظا

جھٹلایا جا سکے گا ؟

ه بأحكم الحاكمين ۹۵/۸ ـ ﴾٨﴿: أليس الل

تو کیا اب یہ ثابت نہیں ہوگیا کہ اللہ ہی تمام حاکموں سے بڑا حاکم ہے ؟

اور اب رواں ترجمہ :

قسم ہے انجیر اور زیتون جیسی نعمتوں کی، اور شان و شوکت ، نام و نمود والے اس مرحلے جہاں تم پہنچ چکے ہو، اور قسم

ءD زمین کی جو اب تمہیں حاصل ہو چکاہے، کہ ہم نے توانسان کی تخلیقہےاس مامون و محفوظ کیے گئے خطہ

بہترین ترتیب و توازن کے ساتھ انجام دی تھی ۔

3

Page 4: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

لیکن تمہیں اس مرحلے تک پہنچنے کے لیے انسانوں کے ہاتھوں جن مصائب و مشکلات کا سامنا کرنا پڑا وہ صرف اس

سبب سے تھاکہ ہمارے قوانین کی خلاف ورزی نے ا نہیں پست ترین درجے میں واپس بھیج دیا تھا ۔ سوائے تمہاری اس

جماعت کے جنہوں نے یقین و ایمان کی دولت پا لی اور معاشرے کی فلاح کے لیے صلاحیت افروز اور تعمیری کام کیے ۔

پس ان سب کے لیے ایسا انعام مقرر کیا گیا ہے جو انہیں بغیر احسان مند ہوئے خود کار انداز میں مل جائے گا۔ اب اس

ہہ کردار کے بارے میں تمہیں کیسے جھٹلایا جا سکے گا ؟ کامیابی کے مرحلے کے حصول کے بعد ہمارے تجویز کردہ ضابط

تو کیا اب یہ ثابت نہیں ہوگیا کہ اللہ ہی تمام حاکموں سے بڑا حاکم ہے ؟

بریکٹوں میں دیے گئے مشکل الفاظ کا مستند ترجمہ:

گرد گھومنا، قریب جانا، وقت یا ایک خاص وقت؛ متعدد مرتبہ؛ تعداد/پیمانہ/حد/پہلو/شکل وطور :: وطور سينين [ ]

آاداب/قسم/طبقہ/مرحلہ/درجہ؛ سینا پہاڑ، زیتون کا پہاڑ؛ بہت سے دوسرے پہاڑ، وہ پہاڑ صورت/حلیہ/طور طریقہ/ تہذیب و

آاخری حد، دو انتہاوں کا سامنا۔ جہاں درخت پیدا ہوتے ہوں؛ خود کو انسانوں سے علیحدہ کر لینا، اجنبی،

: س ن و: سنا : شان و شوکت، رحمتیں اور انعامات، ناموری ۔ بعض اسے سیناء سے ملاتے ہیں جو صحرائےسینین

سینائی میں ایک پہاڑ ہے ۔ مگر جس کی کوئی ٹھوس توجیہ یا لسانی بنیاد نہیں ہے ۔

kمين] lد األkلkبlآاباد شہر۔ ال آابادی کا علاقہ، ءہ اراضی، [ : البلد : زمین کا ایک خطہ، حدود مقرر کردہ قطع

ءہ زمین جسے مامون و محفوظ کر لیا گیا ہو۔ البلد الامین = وہ خط

**********************************

ۃ[ سور اسراء۳ذي أسر ى بعبده ليال� جدسبحان ال lسkمlى الkام إل kر kحlجد ال lسkمlال kمن

kقlصkى lذي بار كنا حوله لنر يه من آياتنااأل ميع البصير   ال ه هو الس إن [اپنے فرماں بردار بندے کوليال�بلند و بے عیب ہے وہ ذات جس نے تاریکیوں کے تسلط کی کیفیت میں ]

ہر ہجرت کے قصد کی ہدایت دی ] ایک ممنوع کیے گئے مقام اطاعت و عبودیت [ ، أسر ىسف

4

Page 5: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

رk ام [] kحlجد ال lسkمlہزاطاعت و عبودیت ]ےس ال المسجد، بہت دور کے ایک دوسرے مرککی جانب کہ جس کے اطراف و جوانب کو ، یعنی عمومی ماحول و فضا ]األقصى [

environment[ کو ] ہہ فیض و برکات ، یعنی سازگار بنا دیاحوله [ ہم نے ما قبل ہی سے ذریع

ہت پاک تمہاریبار كنا[تھا ] آائند نشانیاں دکھائیں ۔ در حقیقت وہ ذا ، تاکہ ہم اسے وہاں اپنی خوش

جدوجہد کے تمام معاملات کی مسلسل سماعت فرماتا اور ان پر ہمہ وقت بصیرت کی نظر رکھتا ہے ۔

اور اب رواں ترجمہ:

ہر ہجرت کے بلند و بے عیب ہے وہ ذات جس نے تاریکیوں کے تسلط کے درمیان اپنے فرماں بردار بندے کو سف

ء] اطاعت و، قصد کی ہدایت دی ااس مرک ادور کے ءم اطاعت و عبودیت سے، ایک ممنوع کیے گئے مقا

کہ جس کے اطراف و جوانب کو ، یعنی عمومی ماحول و فضا ]عبودیت کی جانب

environmentہہ فیض و برکات یعنی مکمل [ کو ہم نے ما قبل ہی سے اس کے مشن کے لیے ذریع

آائند نشانیاں دکھا دیں ۔ در سازگار بنا دیا تھا ۔ اور یہ اس مقصد کے تحت کہ ہم اسے وہاں اپنی خوش

ہت پاک تمہاری جدوجہد کے تمام معاملات کی مسلسل سماعت فرماتا اور ان پر ہمہ وقت حقیقت وہ ذا

بصیرت کی نظر رکھتا ہے ۔

بریکٹ شدہ الفاظ کے مستند تراجم:

the [: تاریک رات مین، ایک شب و روز میں ، سورج کے غروب ہونے سے سورج کے غروب ہونے تک؛ ليال�]civil day from sunset to sunset اندھیروں میں۔ ،

[ : بلند ترین مقام، چوٹی، پانی کا نشمہ، ندی، قوم کا سربراہ، رات کا سفر : سفر؛ رخصت ہونا، ]أسر ى

travel duringکسی کو رات کےسفر کے لیے کہنا؛ بلند مقام کی طرف لوٹنا یا ہجرت کر جانا؛ night, to depart, ; to make anyone to travel by nation,

5

Page 6: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

repair to an upland; highest point; summit; rivulet; fountain,; stream; chief of the

برتری، اتھارٹی تسلیم کر لینا؛ جھک جانا، خود کوالمسجد[ : س ج د: ] حقیر کرنا؛ تعظیم دینا، اطاعت کرنا، انکساری/عاجزی کرنا، سلوٹ کرنا؛ےاحکامات ک سامن جھک جانا؛ ]مفردات راغب: اصل معنی فروتنی اور ے

یں[ ہعاجزی

ہو جگ یا مرکزےمسجد: سجد س اسم ظرف اور اسم مفعول : ہاں جھکنا، اطاعت کرنا ، یا و احکامات جن ک سامن ےج ے ہ ہے ہ

۔جھکنا اور جن کی اطاعت کرنا ہے

ہےی لفظ متضاد معانی پر محیط یعنی حرام اور] الحر ام [: ] ہ ۔ممنوع بھی اور محترم یا قابل احترام بھی استعمال سیاق

وگا ۔و سباق ک مطابق ہ ، جرم، غیر قانونی، ناقابل خالف[ے ہممنوع۔ورزی، ، لعنتی، انکار کرنا، پابندیوں واال ؛ محترم، مقدس ،حرمت واال،

االمسجد األقصى ] ۔[: ق ص و : دور دراز، فاصل پر، دور چل جانا، انت ہ ے ےےاقصی : زیاد دور، زیاد فاصل پر ہ ہ

[ : اس کا ماحول، اس کے اطراف و جوانب ؛ اس کے گردا گرد۔حوله ]

: ہم نے برکت دی، سازگار، محکم، مضبوط بنادیا۔بار كنا[]

*******************************

یم : ۴ ہ[ سور ابرا -- ۱۴/۳۵ ۃـذkا الlبkلkدk وإذ قال إبر اهيم ر ب اجعل kه عبد �ا واجنبني وبني أن ن آمن

﴾٣٥﴿األصنام

6

Page 7: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

ےاور یاد کرو و وقت جب ابراھیم ن عرض کیا ک ا رب ہ ے ءہاس خطہےکو امن واال بنا د اور میری اور میر [ لlبkلkدkزمین ]ا بني[بیٹوں ]ے

م ان تمام خود ساخت خیاالت و ہیعنی جانشینوں کی مدد فرما ک ہ ہمیں الل کی محکومیت س بیگاناألصنامنظریات ] یں جو ہ [س دور ر ے ہ ہ ہ ےعبد [کر دیں ] ۔ أن ن

۱۴/۳۶آایت:

اس هن أضللن كثير� ا من الن ه مني ر ب إن ومن عصاني  فمن تبعني فإنك غفور ر حيم ﴾٣٦﴿فإن

وں ن انسانوں کی اکثریت یں جن ے ا رب، ی و خود ساخت نظریات ہ ہ ہ ہ ہ ےی ہکو گمرا کر دیا پس جو بھی صرف میرا اتباع کر گا صرف و ہ ے ۔ ہے ہ

وگا، اور جس ن بھی میری معصیت کا ارگکاب کیا ےمیری جماعت س ہ ےلی تو سامان حفاظت اور رحمت عطا کرن واال ےتو اس کی نجات ک ے ے

ہے۔

۱۴/۳۷آیت : تي بواد غير ذي زر ع ي أسكنت من ذر ي نا إن ر م ر ب kمحlال kتكlيkب kناعند ر ب

مر ات اس تهوي إليهم وار زقهم من الث ليقيموا الصالة فاجعل أفئدة� من النهم يشكر ون ﴾٣٧﴿لعل

، میں ن اپنی آل اوالد ] م سب ک پالن وال ےا ے ے ے ہ تي[ے ے کو تیرمن ذر ير مقابل احترام نظریاتی مرکز ] kمحlال kتكlيkےک پاس ایک ایسی [ب

دایت کابواد[ےسوچ اور مسلک رکھن والوں میں ] اں تیری ہ بسا دیا ج ہ ہےیں کی گئی ] ہےبیج ڈالن ک لی زمین تیار ن ہ ے ے مارغير ذي زر ع[ے ے ا ہ ے ۔

اں ک لوگوں میں تیر احکامات کی ےرب ی اس لی کیا گیا ک و ی ے ہ ہ ہ ہے ے ہہے پس تجھ س گذارش ليقيموا الصالة [پیروی کا نظام قائم کر دیں ] ے ۔

اں ک لوگوں ک شعوری رحجانات ] ےک تو ی ے ہ اسہ ے[کو ان کأفئدة� من النر خوشگوار نتائج س ب یں اس ک ، اور پھر ان ہمشن کی جانب پھیر د ہ ے ے ہ ے

7

Page 8: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

مر ات[ےور فرما د ] وںوار زقهم من الث ہ تاک ان کی کوششیں بار آور ہ۔ [يشكر ون]

۱۴/۳۸ آیت: ك تعلم ما نخفي وما نعلن نا إن ه من شيء في ر ب ـ وما يخفى على الل

ماء األر ض وال في الس ، مار باطن میں پوشید مار رب بیشک تو و بھی جانتا جو ہےا ہ ے ہ ہے ہ ے ہ ے

یں کیونک الل س اس کائنات میں رکرت م ظا ےاور و بھی جو ہ ہ ۔ ہ ے ہ ہ ہیں ر سکتی ۔موجود کوئی بھی ش پوشید ن ہ ہ ہ ے

۱۴/۳۹ آیت: ذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق ﴾٣٨﴿ ه ال ـ إن ر بي الحمد لل

﴾٣٩﴿لسميع الدعاء ےاور حمد و ثنا الل تعالی ک لی جس ن مجھ کبر سنی میں ے ے ے ہ ہے

۔اسماعیل اور اسحاق عطا کی بیشک میرا رب خواشات کو سنتا اور ےپورا فرماتا

۔ ہے

۱۴/۴۰آیت: تي ل دعاء  ر ب اجعلني مقيم الصالة ومن ذر ي نا وتقب ﴾٤٠﴿ ر ب

ے ا رب مجھ اس قابل بنا د ک میں اور میری آل اوالد تیر ہ ے ے ےماری ی مار رب تو ہاحکامات کی پیروی کا نظام قائم کر سکیں ا ہ ے ہ ے ۔

ے۔دعا ضرور قبول فرما ل

۱۴/۴۱آیت: نا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب ﴾٤١﴿ر ب

8

Page 9: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

مار رب مجھ اور میر والدین اور تمام امن وایمان ک ذم ہاور ا ے ے ے ے ہ ےون ک مرحل میں ] ےداران کو احتساب کی سٹیج قائم ے ے يوم يقومہ

۔ غفر [ے تحفظ عطا فرما د ]االحساب[

: ہاب رواں ترجمےاور یاد کرو و وقت جب ابراھیم ن عرض کیا ک ا رب ہ ے ءہاس خطہ

ےکوامن واال بنا د اور میری اور میر زمین یعنی جانشینوں کیبیٹوں ےیں م ان تمام خود ساخت خیاالت و نظریات س دور ر ہمدد فرما ک ے ہ ہ ہ

میں الل کی محکومیت س بیگان کر دیں ۔جو ہ ے ہ ہ

وں ن انسانوں کی اکثریت یں جن ے ا رب، ی و خود ساخت نظریات ہ ہ ہ ہ ہ ےی ہکو گمرا کر دیا پس جو بھی صرف میرا اتباع کر گا صرف و ہ ے ۔ ہے ہوگا، اور جس ن بھی میری معصیت کا ارتکاب کیا ےمیری جماعت س ہ ےلی تو سامان حفاظت اور رحمت عطا کرن واال ےتو اس کی نجات ک ے ے

ہے۔

، میں ن اپنی آل اوالد کو تیر م سب ک پالن وال ےا ے ے ے ے ہ قابلےےک پاس ایک ایسی سوچ اور مسلک رکھناحترام نظریاتی مرکز ے

دایت کا بیج ڈالن ک لی زمین تیار اں تیری ےوالوں میں بسا دیا ج ے ے ہ ہ ہےاں ک مار رب ی اس لی کیا گیا ک و ی یں کی گئی ا ےن ہ ہ ہ ہے ے ہ ے ہ ے ۔ ہے ہ

۔لوگوں میں تیر احکامات کی پیروی کا نظام قائم کر دیں پس تجھ ےاں ک لوگوں ک شعوری رحجانات کو ان ک ےس گذارش ک تو ی ے ے ہ ہ ہے ے

ر خوشگوار نتائج س ب یں اس ک ، اور پھر ان ہمشن کی جانب پھیر د ہ ے ے ہ ےوں ۔ور فرما د تاک ان کی کوششیں بار آور ہ ہ ے

، مار باطن میں پوشید مار رب بیشک تو و بھی جانتا جو ہےا ہ ے ہ ہے ہ ے ہ ےیں کیونک الل س اس کائنات میں رکرت م ظا ےاور و بھی جو ہ ہ ۔ ہ ے ہ ہ ہ

یں ر سکتی اور حمد و ثنا الل تعالی ہموجود کوئی بھی ش پوشید ن ہے ۔ ہ ہ ہ ے۔ک لی جس ن مجھ کبر سنی میں اسماعیل اور اسحاق عطا کی ے ے ے ے ے

ا رب مجھ اس ےبیشک میرا رب خواشات کو سنتا اور پورا فرماتا ے ۔ ہےےقابل بنا د ک میں اور میری آل اوالد تیر احکامات کی پیروی کا ہ ے

9

Page 10: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

ماری ی دعا ضرور قبول فرما مار رب تو ہنظام قائم کر سکیں ا ہ ے ہ ے ۔ے۔ل

مار رب مجھ اور میر والدین اور تمام امن وایمان ک ذم ہاور ا ے ے ے ے ہ ےاحتساب ےداران کو اس مرحل میں بھی تحفظ عطا فرما د جب تیر ے ے

وگی ۔کی سٹیج قائم ہ

م الفاظ ک مستند تراجم، جن ک لی ےاور اب بریکٹ شد ا ے ے ہ ہ۔دو عدد مستند لغات س مدد لی گئی ہے ے

و ، ایک آبادلبلد ]ا ہ[ : خط زمین ، ایسا عالق جو حدود ک اندر واقع ے ہ ہہر ، ایک ش ۔عالق ہ ہ

، اوالد :baniyya: بني[ ] ۔جانشین : جمع کا صیغ اسی کا، ےبیٹ ہے ہ : میرا بیٹاbanayyaہےواحد :

ے [: الراغب: و تمام چیزیں جو انسان کو خدا کی طرف ساألصنام] ہ؛ ر چیز جو انسان کی توج کو دوسری جانب منعطف کر د ےموڑ دیں؛ ہ ہ

؛ نیز پتھر یا لکڑی کی کوئی ےجس کی بھی الل ک عالو اطاعت کی جائ ہ ے ہو ۔بھی صورت جو پرستش ک لی بنائی گئی ہ ے ے

عبد [ ] م اطاعت و فرماں برداری ن کریںأن ن ک ۔ ہ ہ ہ ۔

تي[ ] ے۔ : میری اوالد ؛ میری نسل ؛ یا میری اوالد میں سمن ذر ي

ےقابل احترام نظریاتی مرکز ؛ تیر احکامات کی تیرابيتك المحر م [ : ]ی ؛ مرکز حکومت ال ہ۔تعمیل کا مرکز؛ تیرا محترم ادار ہ ہ

ب، اسلوب، طرز ، بواد[ ] ، مذ ہ : واد؛ ودی؛ ودیان: طریق وادی، سوچ، ہ، نشیب، کیمپ؛ ] الراغب: فالں فی واد غیرہدریا کی وادی یا گذرگا

ہے = فالں کا مسلک تجھ س جداگان - قاموس الوحید: وادیک ہ ھما منےیں[واد واحد ی اصل س یا طریق یا مسلک س ہ = و دونوں ایک ے ے ے ہ ہ

10

Page 11: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

اں زمین تیار ن کیغير ذي زر ع[] ہ : بیج ن ڈاال گیا، فصل ن بوئی گئی، ج ہ ہ ہے۔گئی، بیج ڈالن اور فصل اگان ک لی ے ے ے

ےتاک و الل ک احکامات کی پیروی کا نظام قائم کریںليقيموا الصالة [ : ] ہ ہ ہ۔

اس] ۔[: لوگوں ک رحجانات قلب، میالن طبع، سوچ و فکرأفئدة� من الن ے

مر ات[: ] یں بلک خوشگوار نتائج،وار زقهم من الث ہثمرات: صرف پھل ن ہاجر، ثواب، انعامات

۔ [ ان کی کوششیں بھرپور نتائج پیدا کریں شکر :يشكر ون ] ۔ونا ۔کوششوں ک بھرپور نتائج پیدا ہ ے

ے : و وقت، دور یا سٹیج جب انسانوں ک اعماليوم يقوم الحساب[ ] ہاور سزا و جزا کا ۔پر احتساب کی کاروائی عمل میں الئی جائیگی

وگا ]استعاراتی اسلوب[ ۔فیصل ہ ہ

۔ غ ف ر : تحفظ اور بچاو ک اسباب عطا کرنا غفر []ا ے ۔

***************

[ سقایۃ الحاج و عمارۃ المسجد الحرام۵

۲۰۔۱۹ۃالتوب : ہقای الحاج و عمار المسجد الحرام، کمن آمن بالل و الیومس اجعلتم ۃ ۃ

ال یھدی القوم ہاآلخر و جھد فی سبیل الل الیستون عندالل والل ہ۔ ہ۔ باموالھم و ہالظلمین اللذین امنو و ھاجروا و جاھدوا فی سبیل الل ۔

و اولئک ھم الفآئزون ۔انفسھم، اعظم درج عند الل ہ۔ ۃ

ن والوں ] ےکیا دالئل ک ساتھ اتمام حجت چا ہ [کی علمی پیاسالحاجے ے [کرن ، اور واجب االحترام مرکز اطاعت و عبودیتۃقایسکو سیراب ]

وئ اس آباد رکھنالمسجد الحرام] ے [میں فرائض کی ادائیگی کرت ے ے ہ ے

11

Page 12: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

[] عمل کو تم ان لوگوں ک عمل کی مانند بنا ن کی کوششۃعمار ے ک ے ےو] ہکرت وں ن الل پر ایمان اور دور آخرت پر یقین رکھتاجعلتم[ے ے جن ہ ے ہ

یں، و اد کیا؟؟؟ ن ، الل ک مقاصد کی تکمیل ک لی عملی ج ہوئ ہ ہ ے ے ے ہ ے ہرت ی حق ک ساتھ ناحق کرنا اس یں ٹھ ہےالل ک نزدیک مساوی ن ے ہ ۔ ے ہ ہ ے ہ

یں دیتا دایت ن ۔لی یاد ر ک الل کا قانون حق تلفی کرن والوں کو ہ ہ ے ہ ہ ہے ےنمائی پر ایمان الئ ، اور اس کی خاطر ےدرحقیقت جو لوگ الل کی را ہ ہےجرت کا دکھ برداشت کیا، اور الل ک مقاصد کی تکمیل ک لی اپن ے ے ے ہ ہ

ی کا درج الل دکی، ان ہاموال اور اپنی جانوں کی قربانی د کر جدوج ہ ہ ہ ےوئ یں جو کامیاب و کامران ی و لوگ ے۔ک نزدیک عظیم تر اور ی ہ ہ ہ ہ ۔ ہے ے

: ہاب رواں ترجم

ن والوں کی علمی پیاس کو ےکیا دالئل ک ساتھ اتمام حجت چا ہ ے ےسیراب کرن ، اور واجب االحترام مرکز اطاعت و عبودیت میں

عمل کو تم ان وئ اس آباد رکھن ک ےفرائض کی ادائیگی کرت ے ے ے ہ ےوں ن الل پر وجن ہلوگوں ک عمل کی مانند بنا ن کی کوشش کرت ے ہ ہ ے ے ے، الل ک مقاصد کی تکمیل وئ ےایمان اور دور آخرت پر یقین رکھت ہ ے ہ ے

یں یں، و الل ک نزدیک مساوی ن اد کیا؟؟؟ ن ہک لی عملی ج ے ہ ہ ہ ہ ے ےرت ی حق ک ساتھ ناحق کرنا اس لی یاد ر ک الل کا قانون ہٹھ ہ ہے ے ہے ے ہ ۔ ے ہدرحقیقت جو لوگ الل کی یں دیتا دایت ن ہحق تلفی کرن والوں کو ۔ ہ ہ ے

جرت کا دکھ برداشت کیا، نمائی پر ایمان الئ ، اور اس کی خاطر ہرا ے ہےاور الل ک مقاصد کی تکمیل ک لی اپن اموال اور اپنی جانوں کی ے ے ے ہ

ی کا درج الل ک نزدیک عظیم تر اور دکی، ان ۔قربانی د کر جدوج ہے ے ہ ہ ہ ہ ےوئ یں جو کامیاب و کامران ی و لوگ ے۔ی ہ ہ ہ ہ

وئ مشکل الفاظ ک مستند معانی : ےبریکٹوں میں دی ے ہ ے

ہسقای : پانی دین کا یا آبپاشی کا نظام، اس نظام کا آفس، و مقام یا ے ۃ، و برتن جس میں کچھ پین اں س پیاس کو سیراب کیا جائ ےمرکز ج ہ ے ے ہ{ سقاک الل = الل تجھ خوب سیراب کر د ، }استعار ۔کو دیا جائ ے ے ہ ہ ہ ے

۔کسی کمی کو فراوانی د کر سیراب کر دینا ے

12

Page 13: Translation 13 Kaaba, Masjid Al-Haraam

ے]حاج [ حج: و اس پر دالئل س غالب آیا؛ دالئل دینا، حجت کرنا، ہی ادت یا گوا ۔الزام کو دلیل س ثابت کرنا، ثبوت، ش ہ ہ ے

۔ایسا کرن واال = حاج ے

ونا، ترقی کرنا، آبادی کرنا، [: ع م ر : پھلنا پھولنا، خوشحال ہ]عمار ۃونا، ونا، فراوانی کا مالک ذیب یافت ہلوگوں س بھرنا، آباد کرنا، ت ہ ہ ہ ے

ونا، ترقی کا باعث بننا، خوشحال کرنا، تعمیر کرنا، ہزندگی س بھرپور ےےجوڑ کر فٹ کرنا، بنانا، بحال کرنا، جین دینا، محفوظ کرنا

13