transmissor multivariable 3051s da rosemount transmissor ......guia de início rápido 3 março de...

46
Guia de Início Rápido 00825-0113-4803, Rev. EH Março de 2019 Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor MultiVariable com Caudalímetro Série 3051SF da Rosemount

Upload: others

Post on 01-Dec-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início Rápido 00825-0113-4803, Rev. EH

Março de 2019

Transmissor MultiVariable™ 3051S da Rosemount™ Transmissor MultiVariable com Caudalímetro Série 3051SF da Rosemount

Page 2: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

OBSERVAÇÃOEste guia fornece as diretrizes básicas para a instalação do Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount (3051SMV). O guia também fornece as diretrizes de configuração básicas do Modelo 3051SMV da Rosemount para o Manual de Referência do modelo 3051SFA da Rosemount, Manual de Referência do Modelo 3051SFC da Rosemount e Manual de Referência do Modelo 3051SFP da Rosemount. Este guia não fornece instruções para diagnóstico, manutenção, assistência ou resolução de problemas. Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SMV para mais instruções. Todos os documentos estão disponíveis eletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount.

ADVERTÊNCIA!Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.

A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efetuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação no Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura.

Antes de ligar um Comunicador de Campo numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.

Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.

As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.

Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.

Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.

Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.

Entradas de condutas/cabos

A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca NPT 1/2—14. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 x 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.

Ao proceder à instalação em locais perigosos, utilize apenas tampões, adaptadores ou bucins em entradasde cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.

Índice Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Considerar a rotação da caixa. . . . . . . . . . . . . . . 6Configurar os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . 7Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema . . 8Instalação do Assistente de Engenharia . . . . . 11

Configuração do caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Verificar a configuração do dispositivo . . . . . . 21Ajuste de zero do transmissor . . . . . . . . . . . . . 24Instalação dos sistemas de instrumentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Certificações do Produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2

Page 3: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

1.0 Montar o transmissor

1.4 Suportes de montagem

1.1 Aplicações de caudal em líquido1. Coloque as tomas de pressão na lateral da

linha.

2. Monte ao lado ou abaixo das tomas depressão.

3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquemorientadas para cima.

1.2 Aplicações de caudal em gás1. Coloque as tomas de pressão na parte

superior ou na parte lateral da linha.

2. Monte o transmissor na parte lateral ou acima das tomas de pressão.

1.3 Aplicações de caudal em vapor1. Coloque as tomas de pressão na lateral da

linha.

2. Monte ao lado ou abaixo das tomas depressão.

3. Encha as linhas de impulso com água.

Montagem em painel Montagem em tubo

Flange coplanar

Caudal

Caudal

Caudal

Caudal

3

Page 4: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

1.5 Considerações sobre os parafusosSe a instalação do transmissor requerer a montagem de uma flange de processo, bloco de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas diretrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para obter as caraterísticas de desempenho ideais do transmissor. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson™ como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.

Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns

A. Transmissor com flange coplanarB. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionaisC. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionaisD. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de flange opcionais

Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcações na cabeça do parafuso e consultando a Tabela 1 na página 5. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 1, contacte o representante local da Emerson para obter mais informações.

Montagem em painel Montagem em tubo

Flange tradicional

A

44 mm

(4 × 1,75 pol.)

D

44 mm

(4 × 1,75 pol.)

57 mm

(4 × 2,25 pol.)

C

44 mm

(4 × 1,75 pol.)38 mm

(4 × 1,50 pol.)

B

73 mm

(4 × 2,88 pol.)

4

Page 5: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de

aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.

2. Aperte os parafusos manualmente.

3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Tabela 1 para obter os valores de binário de aperto inicial.

4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Tabela 1 para obter os valores de binário de aperto finais.

5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora do módulo antes de aplicar pressão.

Figura 2. Placa Isoladora do Módulo

A. ParafusoB. Placa isoladora do módulo

Tabela 1. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do Adaptador de Flange

Material do parafuso Marcações na cabeça Binário de

aperto inicialBinário de

aperto final

Aço carbono (CS) 300 pol-lb 650 pol-lb

Aço inoxidável (SST) 150 pol-lb 300 pol-lb

A

B

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

5

Page 6: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

1.6 Anéis em O com adaptadores de flange

2.0 Considerar a rotação da caixaPara melhorar o acesso de campo à ligação dos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.

2. Rode a caixa para a esquerda ou para a direita até 180° partindo da posição original (como enviada).

3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.

ADVERTÊNCIA!A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes do anel em O. Utilize apenas o anel em O concebido para o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo:

A. Adaptador de flangeB. Anel em OC. PTFE (o perfil é quadrado)D. Elastómero (o perfil é redondo)

Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação dos anéis em O de PTFE.

A

B

Rosemount 3051S/3051/2051

CD

6

Page 7: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

Figura 3. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor

A. PlacaB. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)

NotaNão rode a caixa mais do que 180° sem efetuar primeiro um procedimento de desmontagem. Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount para mais informações. Uma rotação excessiva pode danificar a ligação elétrica entre o módulo do sensor e a placa eletrónica.

3.0 Configurar os interruptoresA configuração predefinida do transmissor ajusta a condição do alarme para high (HI) (alta) e a segurança para off (desligada).1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro

e desligue a alimentação.

2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado dos terminais de campo. Não retire a tampa da caixa em ambientes onde existe o risco de explosão.

3. Mova os interruptores de segurança e de alarme para a posição desejadautilizando uma pequena chave de fendas.

4. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal, no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.

Figura 4. Configuração do Interruptor do Transmissor

A. SegurançaB. Alarme

A

B

A B

7

Page 8: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

4.0 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema

NotaNão ligue a alimentação utilizando os terminais de teste. A alimentação pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Dois fios entrelaçados fornecem melhores resultados. Utilize fios de 24 a 14 AWG e não exceda os 1500 m (5000 pés).

Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:1. Retire a tampa no lado dos terminais de campo da caixa.

2. Ligue o condutor positivo ao terminal “PWR/COMM +” e o condutor negativo ao terminal negativo “PWR/COMM —”.

3. Se a entrada de temperatura do processo opcional não estiver instalada, tapee vede a ligação da conduta não usada. Se a entrada de temperatura do processo opcional estiver a ser utilizada, consulte “Instalar a entrada de temperatura do processo opcional (Sensor de Termorresistência Pt 100)” na página 10 para obter mais informações.

4. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das ligações daconduta e da caixa do transmissor.

5. Instale novamente a tampa da caixa e aperte de modo a que o metal toque em metal, no sentido de corresponder aos requisitos da certificação à provade explosão.

A Figura 5 mostra as ligações que são necessárias para ligar o 3051SMV da Rosemount à fonte de alimentação e permitir a comunicação com um Comunicador de Campo portátil.

Figura 5. Ligação dos Fios do Transmissor

A. Fonte de alimentação

OBSERVAÇÃOQuando o bujão do tubo incorporado for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve ser instalado com um mínimo de cinco roscas encaixadas para estar em conformidade com os requisitos à prova de explosão. Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount para mais informações.

Modelo 3051SMV da Rosemount sem ligação de temperatura de processo

opcional

Modelo 3051SMV da Rosemount com ligação de temperatura de processo

opcional

A

RL ≥ 250Ω

A

RL ≥ 250Ω

8

Page 9: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

NotaA instalação do bloco de terminais de proteção contra transitórios não oferece proteção contra transitórios a menos que a caixa do 3051SMV da Rosemount esteja devidamente ligada à terra.

4.1 Ligação dos fios do conector de conduta elétrica (opção GE ou GM)No caso do 3051SMV da Rosemount com conectores de conduta elétrica GE ou GM, consulte as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos para obter mais informações sobre a ligação dos fios. No caso de locais de perigo Intrinsecamente Seguros FM, Divisão 2, instale de acordo com o esquema 03151-1009 da Rosemount para manter a classificação exterior (NEMA® 4X e IP66.) Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount.

4.2 Fonte de alimentaçãoA fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. A resistência de carga total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, indicador, barreiras de segurança intrínseca e componentes relacionados.

Figura 6. Limitação de cargaResistência máxima do circuito = 43,5 �(tensão da fonte de alimentação — 12,0)

A comunicação HART® requer um circuito com uma resistência mínima de 250.

1322

1000

500

0

12,0 20 3042,4

Tensão (V CC)

Ca

rga

(O

hm

s)

Região

de operação

9

Page 10: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

4.3 Instalar a entrada de temperatura do processo opcional (Sensor de Termorresistência Pt 100)

NotaPara estar de acordo com a certificação à prova de chamas ATEX/IECEx, apenas podem ser usados os cabos à prova de chamas ATEX/IECEx (código de entrada de temperatura C30, C32, C33 ou C34).

1. Monte o sensor de termorresistência Pt 100 no local devido.

NotaUtilize o cabo com quatro fios blindado para a ligação da temperatura de processo.

2. Ligue o cabo da termorresistência ao 3051SMV da Rosemount inserindo os fios do cabo através da conduta da caixa não usada e ligue os quatro parafusos ao bloco de terminais do transmissor. Deve ser usado um bucim decabo adequado para vedar a abertura da conduta à volta do cabo.

3. Ligue o fio de blindagem do cabo da termorresistência ao terminal de ligação à terra na caixa.

Figura 7. Ligação dos Fios da Termorresistência do 3051SMV da Rosemount

A. Terminal de ligação à terraB. Fios do conjunto de cabos de termorresistênciaC. Sensor de termorresistência Pt 100

A

C

B

Ver

mel

ho

Ver

mel

ho

Bra

nco

Bra

nco

10

Page 11: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

5.0 Instalação do Assistente de Engenharia

5.1 Assistente de Engenharia 6.1 ou versão posteriorO Assistente de Engenharia 6.1 ou versão posterior do 3051SMV é um software para PC que efetua as funções de configuração, manutenção e diagnóstico e serve como uma interface de comunicação primária para o Transmissor 3051SMV da Rosemount com a placa de massa completamente compensada e caudal de energia.

O software do Assistente de Engenharia do modelo 3051SMV da Rosemount é necessário para completar a configuração do caudal.

5.2 Requisitos do sistemaA seguir encontram-se os requisitos mínimos do sistema para instalar o software do Assistente de Engenharia do modelo 3051SMV da Rosemount: Processador Pentium: 500 MHz ou mais rápido Sistema operativo: Windows™ XP Professional (32 bits) ou Windows 7

(32 bits ou 64 bits) 256 MB de RAM 100 MB de espaço livre no disco rígido Porta de série RS232 ou porta USB (para utilização com o modem HART) CD-ROM

Instalação do Assistente de Engenharia 6.1 ou posterior do Modelo 3051SMV da Rosemount1. Desinstale quaisquer versões do Assistente de Engenharia 6 que tenha

instaladas no seu PC.

2. Insira o disco do Assistente de Engenharia novo no CD-ROM.

3. O Windows deve detetar a presença de um CD e iniciar o programa de instalação. Siga as instruções no ecrã para completar a instalação. Se o Windows não detetar o CD, use o Windows Explorer (Explorador do Windows) ou My Computer (Meu Computador) para visualizar o conteúdodo CD-ROM, e, em seguida, clique duas vezes no programa SETUP.EXE.

4. Serão exibidos vários ecrãs para ajudá-lo com o processo de instalação (Installation Wizard — Assistente de Instalação). Siga as instruções nos ecrãs. É recomendado que use as configurações de instalação predefinidas.

ADVERTÊNCIA!Para garantir um funcionamento correto, transfira a versão mais atual do software de Assistente de Engenharia em Emerson.com/Rosemount-Engineering-Assistant-6.

11

Page 12: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

NotaO Assistente de Engenharia versão 6.1 ou posterior requer a utilização do .NET Framework versão 4.0 ou posterior da Microsoft®. Se não tiver o .NET versão 4.0 instalada presentemente, o software será instalado automaticamente durante a instalação do Assistente de Engenharia. O .NET versão 4.0 da Microsoft requer um espaço de disco adicional de 200 MB.

Ligação a um computador pessoal

A Figura 8 mostra como ligar um computador a um 3051SMV da Rosemount.

Figura 8. Ligar um PC a um Transmissor 3051SMV da Rosemount

A. Fonte de alimentaçãoB. Modem

1. Retire a tampa do lado dos terminais de campo da caixa.

2. Ligue o dispositivo como indicado em “Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema”.

3. Ligue o cabo do modem HART ao PC.

4. No lado do transmissor marcado “Field Terminals” (Terminais de Campo),ligue os mini-grabbers do modem aos dois terminais marcados “PWR/COMM”.

5. Inicie o software do Assistente de Engenharia do modelo 3051SMV da Rosemount. Para obter mais informações sobre como iniciar o software, consulte “Início do Assistente de Engenharia 6.1 ou posterior” na página 14.

6. Uma vez que a configuração esteja completa, coloque novamente a tampa eaperte de modo a que o metal toque em metal, no sentido de corresponder aos requisitos da certificação à prova de explosão.

Modelo 3051SMV da Rosemount sem ligação de temperatura de processo

opcional

Modelo 3051SMV da Rosemount com ligação de temperatura de processo

opcional

A

RL ≥ 250Ω

B

RL ≥ 250Ω

A

12

Page 13: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

13

6.0 Configuração do caudal

6.1 Assistente de Engenharia 6.1 ou versão posterior do Modelo 3051SMV da RosemountO Assistente de Engenharia do Modelo 3051SMV da Rosemount foi concebido para guiar o utilizador através da configuração do caudal para um transmissor 3051SMV da Rosemount. Os ecrãs de configuração do caudal permitem ao utilizador especificar o fluido, as condições de operação e as informações sobre o elemento primário, incluindo o diâmetro do tubo principal. Estas informações serão usadas pelo software do Assistente de Engenharia do Modelo 3051SMV daRosemount para criar os parâmetros de configuração do caudal que serão enviados ao transmissor ou guardados para uso futuro.

Modos Online e Offline

O software do Assistente de Engenharia pode ser usado de dois modos: Online e Offline. No modo Online, o utilizador pode receber a configuração do transmissor, editar a configuração, enviar a configuração alterada ao transmissor ou guardar a configuração num ficheiro. No modo Offline, o utilizador pode criar uma nova configuração de caudal e guardar a configuração num ficheiro ou abrir e modificar um ficheiro existente.

As páginas que se seguem fornecem instruções sobre como criar uma nova configuração de caudal no modo offline. Para mais informações sobre outras funcionalidades, consulte o Manualde Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount.

6.2 Visão geral da navegação básica

Figura 9. Visão Geral da Navegação Básica do Assistente de Engenharia

O software do Assistente de Engenharia pode ser navegado de várias formas. Os números abaixo correspondem aos números mostrados na Figura 9.

A

B C D E

G

H

F

Page 14: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

14

a. Os separadores de navegação contêm as informações da configuração docaudal. No modo Offline, os separadores não ficarão ativos até que os campos necessários no separador anterior sejam preenchidos. No modo Online, estes separadores funcionarão sempre.

b. O botão Reset (Reiniciar) colocará cada campo dentro de todos separadores de configuração do caudal (Fluid Selection - Seleção deFluido, Fluid Properties - Propriedades do Fluido e Primary Element Selection - Seleção do Elemento Primário) nos valores inicialmente exibidos no início da configuração. No modo Online, os valores voltarão aos valores iniciais recebidos a

partir do dispositivo antes do início da configuração. Se estiver a editar a configuração de caudal guardada previamente, os

valores voltarão aos últimos valores guardados. Se estiver a iniciar uma nova configuração de caudal, todos os valores introduzidos serãoapagados.

c. O botão Back (Voltar) é usado para voltar atrás nas guias de configuração do caudal.

d. O botão Next (Seguinte) é usado para passar para os próximos separadores de configuração do caudal. No modo Offline, o botão Next (Seguinte) não ficará ativo até que todos os campos necessários na página atual estejam preenchidos.

e. O botão Help (Ajuda) pode ser clicado em qualquer altura para obter umaexplicação detalhada das informações necessárias no separador de configuração atual.

f. Quaisquer informações de configuração que têm de ser introduzidas ou revistas serão exibidas nesta parte do ecrã.

g. Estes menus navegam até aos separadores Configure Flow, Basic Setup, Device, Variables, Calibration (Configurar Caudal, Configuração Básica, Dispositivo, Variáveis, Calibração) e Save/Send Configuration (Guardar/Enviar Configuração).

h. Estes botões navegam até às secções Config/Setup, Device Diagnostics (Configuração/Instalação, Diagnóstico do Dispositivo) ou Process Variables (Variáveis do Processo).

6.3 Início do Assistente de Engenharia 6.1 ou posteriorA configuração do caudal para o 3051SMV da Rosemount é alcançada iniciando o software do Assistente de Engenharia a partir do Menu Start (Início). 1. Selecione o menu Start (Início) > All Programs (Todos os Programas) >

Engineering Assistant (Assistente de Engenharia). O Assistente de Engenharia abrirá o ecrã mostrado na Figura 10.

2. Selecione o botão Offline localizado no canto inferior direito do ecrã mostrado na Figura 10.

Page 15: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

15

Figura 10. Ecrã de Ligação do Dispositivo do Assistente de Engenharia

6.4 PreferênciasO separador Preferences (Preferências), mostrado na Figura 11, permite ao utilizador selecionar as unidades de engenharia preferidas que pretende que sejam apresentadas.1. Efetue a seleção das unidades de engenharia preferidas.

2. Se Custom Units (Unidades Personalizadas) estiver selecionado, configure osIndividual Parameters (Parâmetros Individuais).

3. Assinale a caixa se desejar guardar as preferências das unidades para futurassessões do Assistente de Engenharia.

Figura 11. Separador Preferences (Preferências)

Page 16: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

6.5 Seleção de fluido para o líquido/gás da base de dadosO separador Fluid Selection (Seleção de Fluido) mostrado na Figura 12 permite ao utilizador escolher o fluido de processo.

Figura 12. Separador Fluid Selection (Seleção de Fluido)

NotaO seguinte exemplo mostra uma configuração de caudal para o ar gasoso da base de dados usado com uma Placa de Orifícios de Condicionamento 405C da Rosemount como elemento primário. O procedimento para configurar qualquer outro fluido com qualquer outro elemento primário será semelhante a este exemplo. Gases naturais, líquidos personalizados e gases personalizados requerem passos adicionais durante a configuração. Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount para mais informações.

1. O Assistente de Engenharia pode abrir no separador Preferences (Preferências). Utilizando os separadores na parte superior do ecrã, navegue para o separador Fluid Selection (Seleção de Fluido).

2. Expanda a categoria Gas (Gás) (clique no ícone +).

3. Expanda a categoria Database Gas (Gás da Base de Dados).

4. Selecione Air (Ar) na lista de fluidos da base de dados.

5. Introduza a Nominal Operating Pressure (Pressão de Operação Nominal),prima a tecla Enter ou Tab (Separador).

6. Introduza a Nominal Operating Temperature (Temperatura de OperaçãoNominal), prima a tecla Enter ou Tab (Separador). O Assistente de Engenharia preencherá automaticamente as faixas de operação sugeridas, como mostrado na Figura 12. Estes valores podem ser editados pelo utilizador, se necessário.

7. Certifique-se de que as Reference/Atmospheric Conditions (Condições de Referência/Atmosféricas) estão corretas para a aplicação. Estes valores podem ser editados, se necessário.

16

Page 17: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

NotaOs valores de pressão e temperatura de referência são usados pelo Assistente de Engenharia para converter a taxa de caudal de unidades de massa para unidades de massa expressas como unidades de volume padrão ou normais.

8. Selecione Next (Seguinte) para avançar para o separador Fluid Properties(Propriedades do Fluido).

6.6 Propriedades do fluido

NotaO separador Fluid Properties (Propriedades do Fluido) é um passo adicional e não é necessário para completar uma configuração de caudal.

O separador Fluid Properties (Propriedades do Fluido) para o ar gasoso da base de dados é mostrado na Figura 13. O utilizador pode verificar se as propriedades do fluido escolhido são aceitáveis.

Para verificar a densidade, capacidade de compressão e a viscosidade do fluido selecionado com outros valores de pressão e temperatura, introduza uma Pressure (Pressão) e Temperature (Temperatura) e clique em Calculate (Calcular).

NotaMudar os valores de pressão e temperatura no separador Fluid Properties (Propriedades do Fluido) não afeta a configuração do fluido.

Figura 13. Separador Fluid Properties (Propriedades do Fluido)

17

Page 18: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

6.7 Seleção do elemento primárioO separador Primary Element Selection (Seleção do Elemento Primário) mostrado na Figura 14 permite ao utilizador escolher o elemento primário.

Figura 14. Separador Primary Element Selection (Seleção do Elemento Primário)

Continuando com a configuração do exemplo:1. Expanda a categoria Conditioning Orifice Plate (Placa de Orifícios de

Condicionamento).

2. Selecione 405C/3051SFC.

3. Introduza o Measured Meter Tube Diameter (pipe ID) (Diâmetro do Tubo Indicador (ID do tubo)) com uma Reference Temperature (Temperatura de Referência). Se o diâmetro do tubo indicador não puder ser medido, selecione um Nominal Pipe Size (Tamanho de Tubo Nominal) e Pipe Schedule (Plano do Tubo) para introduzir um valor estimado para o diâmetro do tubo indicador (unidades inglesas apenas).

4. Se for necessário, edite o Meter Tube Material (Material do Tubo Medido).

5. Introduza o Line Size (Tamanho da Linha) e selecione Beta na Placa de Orifícios de Condicionamento. Os parâmetros de dimensionamento do elemento primário necessários serão diferentes dependendo do elemento primário quefoi selecionado.

6. Se for necessário, selecione um Primary Element Material (Material deElemento Primário) no menu de lista pendente.

7. Selecione Next > (Seguinte) para avançar para o separador Save/SendConfiguration (Guardar/Enviar Configuração).

18

Page 19: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

NotaPara estar de acordo com as normas nacionais ou internacionais apropriadas, as taxas beta e os diâmetros do produtor diferencial devem estar dentro dos limites, como indicado nas normas aplicáveis. O software de Assistente de Engenharia alertará o utilizador se o valor de elemento primário excede estes limites, mas permitirá ao utilizador prosseguir com a configuração do caudal.

6.8 Guardar/Enviar ConfiguraçãoO separador Save/Send Configuration (Guardar/Enviar Configuração) mostrado na Figura 15 permite ao utilizador verificar, guardar e enviar as informações de configuração para o 3051SMV da Rosemountom com a placa de massa completamente compensada e caudal de energia. 1. Reveja as informações nas secções Flow Configuration (Configuração de

Caudal) e Device Configuration (Configuração do Dispositivo).

NotaPara obter mais informações sobre a configuração do dispositivo, consulte “Verificar a configuração do dispositivo” na página 21.

Figura 15. Separador Save/Send Configuration (Guardar/Enviar Configuração)

2. Clique no ícone acima de cada janela para editar as informações de configuração nestas janelas. Quando todas as informações estiverem corretas, passe para o Passo 3.

19

Page 20: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

20

NotaO utilizador será notificado se a configuração tiver sido modificada desde a última vez que foi enviada ao transmissor. Será exibida uma mensagem de aviso no lado direito das caixas de verificação Send Flow Data (Enviar Dados do Caudal) e/ou Send Transmitter Data (Enviar Dados do Transmissor).

3. Para enviar a configuração, selecione o botão Send To (Enviar Para).

NotaAs caixas de verificação Send Flow Data (Enviar Dados do Caudal) e Send Transmitter Data (Enviar Dados do Transmissor) podem ser usadas para selecionar os dados de configuração que serão enviados ao transmissor. Se uma das caixas de verificação não estiver selecionada, os dados correspondentes não serão enviados.

4. O ecrã de Ligação do Dispositivo do Assistente de Engenharia será exibido, consulte a Figura 16.

Figura 16. Ecrã de Ligação do Dispositivo do Assistente de Engenharia

5. Selecione o botão Search (Procura) localizado no canto inferior direito do ecrã. O Assistente de Engenharia começará a procurar os dispositivos ligados.

6. Quando a procura estiver completa, escolha o dispositivo com que deseja comunicar e clique no botão Send Configuration (Enviar Configuração).

7. Uma vez que a configuração tenha sido enviada ao dispositivo, o utilizador será notificado por uma caixa de diálogo de contexto.

NotaDepois de a configuração ser enviada ao dispositivo, é recomendado guardar o ficheiro de configuração. O utilizador pode escolher o botão Save (Guardar) no ecrã Save/Send (Guardar/Enviar) ou Save (Guardar) no Menu do programa.

8. Se tiver terminado o processo de configuração, o utilizador pode fechar o Assistente de Engenharia.

Page 21: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

21

7.0 Verificar a configuração do dispositivoUtilize o Assistente de Engenharia do Modelo 3051SMV da Rosemount ou qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART para comunicar e verificar a configuração do Modelo 3051SMV da Rosemount.

A Tabela 2 mostra as teclas rápidas do Comunicador de Campo para a massa totalmente compensada e caudal de energia. A Tabela 3 na página 23 mostra as teclas rápidas para a saida direta das variáveis do processo.

NotaOs procedimentos de configuração do dispositivo são fornecidos para o Assistente de Engenharia 6.1 ou versão posterior do Modelo 3051SMV da Rosemount e o Gestor do Dispositivo AMS 9.0 ou versão posterior no Manual de Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount.

Uma marca de verificação () indica os parâmetros de configuração básicos. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.

Tabela 2. Teclas Rápidas para a Massa Completamente Compensada e o Caudal de Energia

Função Sequência de Teclas Rápidas

Leitura e Estado da Pressão Absoluta 1, 4, 2, 1, 5

Limites do Sensor de Pressão Absoluta 1, 4, 1, 5, 8

Unidades de Pressão Absoluta 1, 3, 3, 5

Configuração do Nível de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 6, 6

Níveis do Alarme e de Saturação 1, 4, 2, 6

Opções de Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 5, 2

Configuração do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 3

Opções do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 4

Correspondência do Sensor Callendar-van Dusen 1, 2, 5, 5, 4

Configurar Variáveis Fixas 1, 2, 4

Amortecimento 1, 3, 7

Informações sobre as Vedações do Diafragma 1, 4, 4, 5

Corte de Caudal Baixo de Pressão Diferencial 1, 4, 1, 1, 6

Leitura e Estado da Pressão Diferencial 1, 4, 2, 1, 4

Opções de Ajuste do Sensor de Pressão Diferencial 1, 2, 5, 3

Ajuste de Zero da Pressão Diferencial 1, 2, 5, 3, 1

Unidades de Pressão Diferencial 1, 3, 3, 4

Unidades de Taxa de Energia 1, 3, 3, 2

Leitura e Estado de Energia 1, 4, 2, 1, 2

Page 22: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

Sensores Equipados 1, 4, 4, 4

Informações do Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1

Tipo de Cálculo do Caudal 1, 4, 1, 1, 2

Unidades de Taxa de Caudal 1, 3, 3, 1

Leitura e Estado do Caudal 1, 4, 2, 1, 1

Leitura e Estado da Pressão do Medidor 1, 4, 2, 1, 6

Limites do Sensor de Pressão do Medidor 1, 4, 1, 5, 9

Unidades de Pressão do Medidor 1, 3, 3, 6

Configuração de LCD 1, 3, 8

Teste de Circuito 1, 2, 2

Leitura e Estado da Temperatura do Módulo 1, 4, 2, 1, 8

Unidades de Temperatura do Módulo 1, 3, 3, 8

Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1

Leitura e Estado da Temperatura do Processo 1, 4, 2, 1, 7

Modo do Sensor de Temperatura do Processo 1, 4, 1, 6, 8

Opções de Ajuste do Sensor de Temperatura do Processo 1, 2, 5, 5

Unidade de Temperatura do Processo 1, 3, 3, 7

Variações da Saída Analógica 1, 2, 5, 1

Lembrar Configurações de Ajustes de Fábrica 1, 2, 5, 2, 3

Informações sobre o Sensor 1, 4, 4, 2

Ajuste Inferior do Sensor de Pressão Estática (Sensor AP) 1, 2, 5, 4, 2

Opções de Ajuste do Sensor de Pressão Estática 1, 2, 5, 4

Ajuste de Zero do Sensor de Pressão Estática (Sensor GP) 1, 2, 5, 4, 1

Estado 1, 2, 1

Etiqueta Tag 1, 3, 1

Cálculo do Caudal de Teste 1, 2, 3

Configuração do Totalizador 1, 4, 1, 3

Leitura e Estado do Totalizador 1, 4, 2, 1, 3

Unidades do Totalizador 1, 3, 3, 3

Mapeamento das Variáveis 1, 4, 3, 4

Protegido contra Escrita 1, 3, 5, 4

Tabela 2. Teclas Rápidas para a Massa Completamente Compensada e o Caudal de Energia

Função Sequência de Teclas Rápidas

22

Page 23: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

Tabela 3. Teclas Rápidas para a Saída Variável do Processo Direto

Função Sequência de Teclas Rápidas

Leitura e Estado da Pressão Absoluta 1, 4, 2, 1, 2

Limites do Sensor de Pressão Absoluta 1, 4, 1, 2, 8

Unidades de Pressão Absoluta 1, 3, 3, 2

Configuração do Nível de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 6, 6

Níveis do Alarme e de Saturação 1, 4, 2, 6

Opções de Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 4, 2

Configuração do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 3

Opções do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 4

Correspondência do Sensor Callendar-van Dusen 1, 2, 4, 5, 4

Amortecimento 1, 3, 7

Informações sobre as Vedações do Diafragma 1, 4, 4, 4

Leitura e Estado da Pressão Diferencial 1, 4, 2, 1, 1

Opções de Ajuste do Sensor de Pressão Diferencial 1, 2, 4, 3

Ajuste de Zero da Pressão Diferencial 1, 2, 4, 3, 1

Unidades de Pressão Diferencial 1, 3, 3, 1

Sensores Equipados 1, 4, 4, 3

Informações do Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1

Leitura e Estado da Pressão do Medidor 1, 4, 2, 1, 3

Limites do Sensor de Pressão do Medidor 1, 4, 1, 2, 9

Unidades de Pressão do Medidor 1, 3, 3, 3

Configuração de LCD 1, 3, 8

Teste de Circuito 1, 2, 2

Leitura e Estado da Temperatura do Módulo 1, 4, 2, 1, 5

Unidades de Temperatura do Módulo 1, 3, 3, 5

Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1

Leitura e Estado da Temperatura do Processo 1, 4, 2, 1, 4

Opções de Ajuste do Sensor de Temperatura do Processo 1, 2, 4, 5

Unidade de Temperatura do Processo 1, 3, 3, 4

Variações da Saída Analógica 1, 2, 4, 1

Lembrar Configurações de Ajustes de Fábrica 1, 2, 4, 2, 3

Informações sobre o Sensor 1, 4, 4, 2

Ajuste Inferior do Sensor de Pressão Estática (Sensor AP) 1, 2, 4, 4, 2

Opções de Ajuste do Sensor de Pressão Estática 1, 2, 4, 4

Ajuste de Zero do Sensor de Pressão Estática (Sensor GP) 1, 2, 4, 4,1

23

Page 24: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

8.0 Ajuste de zero do transmissorOs transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou a predefinição de fábrica de escala completa.

8.1 Ajuste de zero Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha nos sensores de pressão estática e diferencial. Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.

O transmissor só permitirá um ajuste de 5% de erro de zero URL.

Efetuar um ajuste de zero utilizando o Comunicador de Campo1. Equalize ou ventile o transmissor e ligue o Comunicador de Campo

(para obter mais informações sobre a ligação do Comunicador de Campo, consulte a Figura 5 na página 8).

2. Se o dispositivo estiver equipado com um sensor de pressão estática, coloque o sensor a zeros introduzindo a seguinte sequência de teclas rápidas no menu do Modelo 3051SMV da Rosemount:

3. Use o ajuste de zero (seleção 1) para um transmissor equipado com um sensor de pressão estática do medidor ou ajuste do sensor inferior (seleção 2) para um transmissor equipado com um sensor de pressão estática absoluta.

NotaQuando efetuar um ajuste do sensor inferior num sensor da pressão absoluta, é possível que o desempenho do sensor se degrade se for utilizado equipamento de calibração impreciso. Utilize um barómetro que seja, pelo menos, três vezes tão preciso quanto o sensor absoluto do Modelo 3051SMV da Rosemount.

Estado 1, 2, 1

Etiqueta Tag 1, 3, 1

Função de Transferência 1, 3, 6

Mapeamento das Variáveis 1, 4, 3, 4

Protegido contra Escrita 1, 3, 5, 4

Teclas Rápidas de Caudal

Teclas Rápidas de Saída Direta Descrição

1, 2, 5, 4 1, 2, 4, 4 Opções de ajuste do sensor de pressão estática

Tabela 3. Teclas Rápidas para a Saída Variável do Processo Direto

Função Sequência de Teclas Rápidas

24

Page 25: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

4. Coloque o sensor de pressão diferencial a zero introduzindo a seguinte sequência de teclas rápidas no menu do Modelo 3051SMV da Rosemount:

9.0 Instalação dos sistemas de instrumentos de segurançaPara instalações com certificação de segurança, consulte o manual de referência apropriado para conhecer os procedimentos de instalação e os requisitos do sistema: Para apenas medições DP (medição tipo D), consulte o Manual de Referência

do Modelo 3051S da Rosemount. Para medições MultiVariable (medição tipo 1—7), consulte o Manual de

Referência do Modelo 3051SMV da Rosemount.

10.0 Certificações do ProdutoRev 1.19

10.1 Informações sobre Diretivas EuropeiasPoderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.

10.2 Certificações para Locais NormaisDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório de testes reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

10.3 Instalação do Equipamento na América do NorteO Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code®) dos EUA e o Código Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.

Teclas Rápidas de Caudal

Teclas Rápidas de Saída Direta Descrição

1, 2, 5, 3, 1 1, 2, 4, 3, 1 Ajuste de zero do sensor de pressão diferencial

25

Page 26: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

10.4 EUAE5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) nos EUA

Certificado: FM16US0089XNormas: FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3615 - 2006, FM Classe 3616 - 2011,

FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA® 250 - 2003Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;

T5(—50 °C Ta +85 °C); Vedado na fábrica; Tipo 4X

I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUACertificado: FM16US0233Normas: FM Classe 3600 —2011, FM Classe 3610 — 2007, FM Classe 3611 — 2004,

FM Classe 3616 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;

Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;T4(—50 °C Ta +70 °C); quando ligado de acordo com o esquema 03151-1206 da Rosemount; Tipo 4X

NotaOs transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas localizações da Divisão 2 utilizando os métodos de ligação dos fios gerais da Divisão 2 ou ligação dos fios em campo à prova de incêndio (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o esquema 03151-1206.

IE Intrinsecamente Seguro FISCO EUACertificado: FM16US0233Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,

FM Classe 3616 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Ta +70 °C); quando ligado de

acordo com o esquema 03151-1006 da Rosemount; Tipo 4X

10.5 CanadáE6 À prova de explosão, à prova de pós inflamáveis, divisão 2 segundo o Canadá

Certificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,

CSA Std C22.2 N.º 30-M1986, CSA C22.2 N.º 94.2-07, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05 (R2010)

Marcações: à prova de explosão Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; à prova de pós inflamáveis Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III; adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; Tipo 4X

I6 Intrinsecamente Seguro no CanadáCertificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,

CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05 (R2010)

26

Page 27: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D; adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C, Ta = 70 °C; quando ligado de acordo com o esquema 03151-1207 da Rosemount; Tipo 4X

IF FISCO Intrinsecamente Seguro no CanadáCertificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,

CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 N.º 60529:05 (R2010)

Marcações: FISCO Intrinsecamente Seguro Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D; adequado para Classe I, Zona 0; T3C, Ta = 70 °C; quando instalado de acordo com o esquema 03151-1207 da Rosemount; Tipo 4X

10.6 EuropaE1 À Prova de Chamas ATEX

Certificado: KEMA 00ATEX2143XNormas: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015

(3051SFx modelos com termorresistência são certificados de acordo com EN 60079-0:2006)

Marcações: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C), T5/T4 (—60 °C Ta +80 °C)

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a

1 mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite

instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.

4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.

I1 Intrinsecamente Seguro ATEXCertificado: Baseefa08ATEX0064XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C)

Classe de temperatura

Temperatura do processo

T6 —60 °C a +70 °C

T5 —60 °C a +80 °C

T4 —60 °C a +120 °C

27

Page 28: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor transitório de 90 V opcional, o

mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de ligação à terra e isto tem de ser considerado durante a instalação.

2. A caixa pode ser composta por uma liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções paraa proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada num ambiente de Zona 0.

IA ATEX FISCOCertificado: Baseefa08ATEX0064XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C)

ND Pós ATEXCertificado: BAS01ATEX1374XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009Marcações: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), Vmáx. = 42,4

V

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de

partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação

adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.

3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.

4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo amanter a proteção contra a entrada de partículas da(s) caixa(s).

Parâmetros HART FOUNDATION™ Fieldbus

Apenas SuperModule™

RTD (para 3051SFx)

HART Fieldbus

Tensão Ui 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V

Corrente Ii 300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA

Potência Pi 1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW

Capacitância Ci 14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF

Indutância Li 0 0 0 0 1,33 mH

Parâmetros FISCO

Tensão Ui 17,5 V

Corrente Ii 380 mA

Potência Pi 5,32 W

Capacitância Ci 0

Indutância Li 0

28

Page 29: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

29

N1 Tipo n ATEXCertificado: Baseefa08ATEX0065XNormas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010Marcações: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (—40 °C Ta +70 °C), Vmáx. = 45 V

Condição Especial para Utilização Segura (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V

opcional, o mesmo é incapaz de suportar o teste de potência elétrica de 500 V estabelecido pela Cáusula 6.5.1 da diretiva EN 60079-15:2010. Isto deve ser tido emconta durante a instalação.

10.7 InternacionalE7 IECEx à Prova de Chamas e de Pó

Certificado: IECEx KEM 08.0010X (À Prova de Chamas)Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2014, IEC 60079-26:2014 Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C), T5/T4(—60 °C Ta

+80 °C)

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a

1 mm que cria uma barreira entre EPL Ga (ligação do processo) e EPL Gb (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite

instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.

4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.

Certificado: IECEx BAS 09.0014X (Pós)Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008Marcações: Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), Vmáx. = 42,4 V

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de

partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação

adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.

3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto

Classe de temperatura

Temperatura do processo

T6 —60 °C a +70 °C

T5 —60 °C a +80 °C

T4 —60 °C a +120 °C

Page 30: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

de 7 J.4. O SuperModule modelo 3051S- da Rosemount deve ser aparafusado no local

firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.

I7 Segurança Intrínseca IECExCertificado: IECEx BAS 08.0025XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C)

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor transitório de 90 V opcional, o

mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de ligação à terra e isto tem de ser considerado durante a instalação.

2. A caixa pode ser composta por uma liga de alumínio com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, contudo, deverá tomar as devidas precauções para a protegerdo impacto ou abrasão caso esteja localizada num ambiente de Zona 0.

IG IECEx FISCOCertificado: IECEx BAS 08.0025XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C)

N7 Tipo n IECExCertificado: IECEx BAS 08.0026XNormas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010Marcações: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C Ta +70 °C)

Condição Especial para Utilização Segura (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V

opcional, o mesmo é incapaz de suportar o teste de potência elétrica de 500 V estabelecido pela cláusula 6.5.1 da diretiva IEC 60079-15:2010. Isto deve ser tido emconta durante a instalação.

Parâmetros HART FOUNDATION Fieldbus

Apenas SuperModule

RTD (para 3051SFx)

HART Fieldbus

Tensão Ui 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V

Corrente Ii 300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA

Potência Pi 1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW

Capacitância Ci 14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF

Indutância Li 0 0 0 0 1,33 mH

Parâmetros FISCO

Tensão Ui 17,5 V

Corrente Ii 380 mA

Potência Pi 5,32 W

Capacitância Ci 0

Indutância Li 0

30

Page 31: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

10.8 BrasilE2 À Prova de Chamas INMETRO

Certificado: UL-BR 15.0393XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Retificação 1:2011,

ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Retificação 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Retificação 1:2008

Marcações: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C), IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e

utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida previsto.

2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.

I2 Segurança Intrínseca INMETROCertificado: UL-BR 15.0357XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Adenda 1:2011,

ABNT NBR IEC 60079-11:2009Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C Ta +70 °C)

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor transitório de 90 V opcional, o

mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de ligação à terra e isto tem de ser considerado durante a instalação.

2. Para processos com temperaturas superiores a 135 °C, o utilizador deve avaliar se a classe de temperatura do SuperModule é adequada para essas aplicações, pois nestasituação, existe um risco de a temperatura do SuperModule ser superior a T4.

ParâmetrosHART Fieldbus

Entrada Termorresistência Entrada Termorresistência

Tensão Ui 30 V 30 V 30 V 30 V

Corrente Ii 300 mA 2,31 mA 300 mA 18,24 mA

Potência Pi 1 W 17,32 mW 1,3 W 137 mW

Capacitância Ci 14,8 nF 0 0 0,8 nF

Indutância Li 0 0 0 1,33 mH

31

Page 32: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

32

10.9 ChinaE3 À Prova de Chamas e À Prova de Pós Inflamáveis na China

Certificado: 3051SMV: GYJ14.1039X [Fabricado nos EUA, China, Singapura] 3051SFx: GYJ11.1466X [Fabricado nos EUA, China, Singapura]

Normas: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-20103051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013

Marcações: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb 3051SFx: Ex d IIC T4…T6 Ga/Gb; Ex tD A20 TA105 °C T50095 °C; IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. O símbolo “X” é usado para indicar condições de utilização específicas: para obter

informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.

2. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente para o Modelo 3051SMV da Rosemount é:

3. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente do Modelo 3051Fx é:

4. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.5. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, cumpra a advertência

“Não abra a tampa enquanto o circuito estiver ativo”. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, leia o aviso “Não abrir quando estiver presente um ambiente de pó explosivo”.

6. Durante a instalação a caixa não deve ser submetida a misturas prejudiciais.7. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambiente de pó explosivo, a caixa

do produto deve ser limpa para evitar a acumulação de pó, contudo, sem utilizar ar comprimido.

8. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspeção designadas em conformidade com os Ex d IIC Gb ou Ex d IIC Gb DIP A20 [Caudalímetros] tipo de proteção IP66. As entradas de cabos redundantes devem ser bloqueadas com elementos de bloqueio.

9. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes, mas devem contactar o fabricante para evitar danos no produto.

10. A manutenção só deve ser realizada na ausência de uma atmosfera de gás e pós explosivos.

11. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, observe as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas de gás explosivas” GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:Instalações elétricas em zonas perigosas (que não minas)”

Código TIntervalo da temperatura

ambiente

T6 —50 °C ~ +65 °C

T5 —50 °C ~ +80 °C

Código TIntervalo da temperatura

ambiente

T6 —60 °C ~ +70 °C

T4/T5 —50 °C ~ +80 °C

Page 33: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com perigo de incêndio”GB15577-2007 “Regulamentos de segurança para proteção e prevenção de explosões de pós”GB12476.2-2010 “Aparelhos elétricos para utilização na presença de pós combustíveis”

I3 Segurança Intrínseca na ChinaCertificado: 3051SMV: GYJ14.1040X [Fabricado nos EUA, China, Singapura]

3051SFx: GYJ16.14 [Fabricado nos EUA, China, Singapura]Normas: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010

3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000Marcações: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga

3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, Ex tD A20 TA105 °C T50095 °C; IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. A caixa pode conter metal leve, devendo ser prestada atenção para evitar o perigo de

ignição devido a impacto ou fricção.2. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de potência elétrica de 500 V tal como

define a Cláusula 6.3.12 da GB3836.4-2010.3. Amplitude de temperatura ambiente: —60 °C ~ +70 °C4. Parâmetros elétricos intrinsecamente seguros:

5. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser blindados. A blindagemdeve ser ligada à terra em segurança numa área não perigosa.

6. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado emambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.

7. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes, devem contactar o fabricante para evitar danos no produto.

8. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos, condutas e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspeção designadasem conformidade com DIP A20 tipo de proteção IP66. As entradas de cabos redundantes devem ser bloqueadas com elementos de bloqueio.

9. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó explosivo, leia o aviso “Não abrir quando estiver presente um ambiente de pó explosivo”.

10. A manutenção só deve ser realizada na ausência de uma atmosfera de pós explosivos.

Tensão de entrada

máxima: Ui (V)

Corrente de entrada

máxima: Ii (mA)

Potência de entrada

máxima: Pi (W)

Parâmetros internos máximos

Ci (nF) Li (H)

30 300 1,0 14,8 0

Tensão máxima de saída: Ui (V)

Corrente máxima de

saída: Ii (mA)

Potência máxima de

saída: Pi (W)

Parâmetros externos máximos

Ci (nF) Li (H)

Termorresistência 30 2,31 17,32 0 0

SuperModule 7,14 300 887 110 0

33

Page 34: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

11. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, observe as seguintes normas:GB3836.13-2013 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas de gás explosivas” GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:Instalações elétricas em zonas perigosas (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16:Inspeção e manutenção de instalação elétrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com perigo de incêndio”

10.10 EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, RússiaEM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)

Certificado: RU C-US.AA87.B.00378Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X

Ex tb IIIC T105 °C T50095 °C Db X

IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)Certificado: RU C-US.AA87.B.00378Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X

10.11 JapãoE4 À Prova de Chamas no Japão

Certificado: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073Marcações: Ex d IIC T6

10.12 República da CoreiaEP À Prova de Chamas na República da Coreia

Certificado: 12-KB4BO-0180X [Fabricado nos EUA], 11-KB4BO-0068X [Fabricado em Singapura]

Marcações: Ex d IIC T5 ou T6

IP Segurança Intrínseca na República da Coreia [apenas HART]Certificado: 10-KB4BO-0021X [Fabricado nos EUA, SMMC] Marcações: Ex ia IIC T4

10.13 CombinaçõesK1 Combinação de E1, I1, N1 e NDK2 Combinação de E2 e I2K5 Combinação de E5 e I5K6 Combinação de E6 e I6K7 Combinação de E7, I7 e N7KA Combinação de E1, I1, E6 e I6KB Combinação de E5, I5, E6 e I6KC Combinação de E1, I1, E5 e I5KD Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6KM Combinação de EM e IMKP Combinação de EP e IP

34

Page 35: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

10.14 Certificações AdicionaisSBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping - Agência Americana de Envios)

Certificado: 00-HS145383Utilização Prevista: medir o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líquido, gás ou

vapor em navios classificados pela ABS, para instalações na marinha e em mar alto. [apenas HART]

SBVCertificação do Tipo Bureau Veritas (BV)Certificado: 31910 BVRequisitos: Regras Bureau Veritas Rules para Classificação de Navios de AçoAplicação: Notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS.

[apenas HART]

SDNCertificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificado: A-14186Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade Alta

e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas. [apenas HART]

Aplicação:

SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)Certificado: 11/60002Aplicação: Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5. [apenas HART]

Classes de localização

Tipo 3051S

Temperatura D

Humidade B

Vibração A

CEM A

Caixa D/IP66/IP68

35

Page 36: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

Figura 17. Declaração de Conformidade do Modelo 3051SMV da Rosemount

36

Page 37: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

37

Page 38: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

38

Page 39: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

39

Page 40: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

40

Page 41: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

41

Page 42: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

42

Page 43: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

43

Page 44: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Março de 2019Guia de Início Rápido

China RoHS Rosemount 3051SMVList of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

/ Hazardous Substances

Lead(Pb)

Mercury(Hg)

Cadmium(Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

X O O X O O

Sensor Assembly

X O O X O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.

X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

44

Page 45: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Guia de Início RápidoMarço de 2019

45

Page 46: Transmissor MultiVariable 3051S da Rosemount Transmissor ......Guia de Início Rápido 3 Março de 2019 1.0 Montar o transmissor 1.4 Suportes de montagem 1.1 Aplicações de caudal

Sede GeralEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

Emerson Automation Solutions, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal

+(351) 214 200 700+(351) 214 105 700

Sucursal Regional na América do NorteEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Sucursal Regional na América LatinaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, Florida 33323, EUA

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Os Termos e Condições Standard de Venda podem ser encontrados na página dos Termos e Condições de Venda.O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co.MultiVariable, SuperModule, Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson.HART e FOUNDATION Fieldbus são marcas comerciais registadas do FieldComm Group.Microsoft e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufacturers Association.National Electrical Code é uma marca comercial registada da National Fire Protection Association, Inc.Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os direitos reservados.

Sucursal Regional na EuropaEmerson Automation SolutionsNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuíça

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Sucursal Regional na Ásia-PacíficoEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapura 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947 [email protected]

Sucursal Regional no Médio Oriente e ÁfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos

+971 4 8118100

+971 4 [email protected]

Guia de Início Rápido 00825-0113-4803, Rev. EH

Março de 2019