turku bulletin #3

16
Бюллетень Турку ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ Страница 2 Интервью. Юхани Леппа В этом году мы празднуем 60-летие установления побратимских отношений между Турку и Санкт-Петербургом. Страница 4 Страница 4-5 Поздравления Турку — Санкт-Петербург. Страница 6 Новости Страница 7-8 Трамвай возвращается Страница 9 Страница 10 Хронология дружеских отношений Турку и Санкт-Петербурга Страница 11-12 Интервью. Ольга Миловидова Страница 13 Бизнес региона Турку представляет Страница 14 Календарь событий Страница 15 Финская ходьба. Туризм. Турку Туринг Калевала небезразлич- на современному поко- лению

Upload: capital-media-ltd

Post on 18-Feb-2016

223 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Официальный Бюллетень Турку-центра в Санкт-Петербурге, выпуск 3

TRANSCRIPT

Page 1: Turku Bulletin #3

Бюллетень ТуркуОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Страница 2Интервью. Юхани Леппа

В этом году мы празднуем 60-летие установления побратимских отношений

между Турку и Санкт-Петербургом.

Страница 4

Страница 4-5Поздравления Турку — Санкт-Петербург.

Страница 6Новости

Страница 7-8Трамвай возвращаетсяСтраница 9

Страница 10

Хронология дружеских отношений Турку и Санкт-Петербурга

Страница 11-12Интервью. Ольга Миловидова

Страница 13Бизнес региона Турку представляет

Страница 14Календарь событийСтраница 15

Финская ходьба.Туризм. Турку Туринг

Калевала небезразлич-на современному поко-лению

Page 2: Turku Bulletin #3

02

Бюллетень Турку №3 — первый опубликованный в юби-лейном году номер. Многое в этом выпуске посвящено 60-летию побратимства Турку и Петербурга, истории этих долгих и успешных отношений. Но говоря об исто-рии, важно отметить и современные процессы, происхо-дящие в городе. Сегодня Турку один из самых совре-менных городов на берегах Балтики.

От редакции

В разные годы Турку побывал столицей, духовным центром, цен-тром встречи европейских монархов и принятия политических ре-шений, важных для развития государства и самого города.

Городское руководство чтит давние традиции, но при этом уве-ренно смотрит в будущее. Город развивается в соответствии с последними трендами градостроительства и городского управле-ния. В основе всех решений цель сделать город привлекатель-ным и комфортным для горожан и новых жителей, для бизнеса и туризма.

Для Турку важно, чтобы у горожан была возможность участия в процессе принятия решений.

2013 год Турку начал с запуска новой ориентированной в будущее стратегии управления городом, цель которой увеличение конку-рентоспособности города, повышение сплоченности городского руководства и его жителей. В стратегии заложены ответы на многие вызовы XXI века.

По словам мэра Турку, Алекси Ранделла, реформа касается не только самих административных структур, но философии город-ского менеджмента в целом, где жители города смогут играть большую роль. В основе системы — матричная модель, она позволяет использовать опыт и знания работников наилучшим образом, минуя границы закоренелой организационной системы.

Не отстает Турку и в градостроительной сфере. Одно из доказа-тельств тому — двойной сертификат LEED торгового центра Skanssi. Это первый в Европе торговый комплекс, достигший такого уровня. Торговый центр — первый шаг в развитии целого нового района Турку. О нем вы прочитаете на страницах этого выпуска Бюллетеня.

Другое значимое событие, это возвращение трамвая — послед-ний тренд городского развития. Трамвай отсутствовал в городе почти 40 лет, и его возвращение стало возможным благодаря желанию туркуссцев.

По расчетам экспертов трамвай наиболее привлекательный вид транспорта среди горожан. Он способен значительно увеличить пассажиропоток и снизить автомобильную нагрузку на город. Трамвай — отличный пример дальновидных решений.

Турку бюллетень поздравляет всех читателей с началом юбилей-ного года. Надеемся, что в этом выпуске вы найдете много для себя интересного.

Редакция Турку бюллетеня

Интервью с Юхани ЛеппаТурку Бюллетень побеседовал с Юхани Леппа финским полити-ком и мэром Турку с 1989-1995 годы. С прошлого года г-н Леппа возглавил Комиссию по подготовке празднования юбилея побра-тимских связей между Турку и Санкт-Петербургом.

Г-н Леппя, Комиссия по подготовке празднования 60-летия побратим-ских связей была сформирована в июне 2012, как вы себя чувствуете в роли председателя этой комиссии?

Эта работа по мне. Я был мэром города Турку с 1989 по 1995 годы, и в то время очень много работал с Россией. С того момента прошло уже двадцать лет, но я все это время продолжаю поддерживать контакты с Россией, где живет много моих друзей. Мне нравится Петербург. Я думаю, что именно сей-час у нас есть большие возможности для того, чтобы поставить отношения наших городов на более высокий уровень. Многие сегодня, особенно моло-дые люди не в полной мере понимают, что это за отношения между городами, которые длятся уже целых 60 лет. И думаю, что сейчас наступил тот самый, исторический момент, когда мы можем открыть новые двери между городами, начать новое сотрудничество. Например, сотрудничество между универси-тетами и институтами, в разных сферах бизнеса, в культурной среде и т.д. Мне нравится то, что мы делаем, и нравится моя работа. Я повторю, это великий исторический момент, и мы должны правильно использовать его.

Page 3: Turku Bulletin #3

Как менялись отношения между городами за 60 лет, учитывая разные политические усло-вия? Мне кажется, что Турку был первым западным городом, в который приехали власти Ленингра-да. С тех пор в Ленинграде всегда знали, что у них есть друг, город-побратим. Мне рассказывал Вяйно Лейно, он был мэром Турку до меня, что чем больше сложностей на политическом уров-не было в СССР, тем лучше становились отно-шения Турку и Ленинграда. Но время измени-лось. Петербургские компании и сегодня заинте-ресованы в финском бизнесе, однако, головные офисы крупных компаний уже не находятся в Турку. Большинство контактов сосредоточено в Хельсинки и Скандинавских странах… Но я все же считаю, что в этом юбилейном году у нас есть возможность поднять деловые отношения между городами на более высокий уровень. Кораблестроение и биотехнологии — основные сферы для делового сотрудничества. Какие еще вопросы являются приоритет-ными для обоих городов? Когда я начал работать главой Турку, мэром Пе-тербурга стал Анатолий Собчак, он был первым политиком в Петербурге и в России, интересо-вавшимся ситуацией вокруг Балтийского моря. Он не раз бывал в Турку, посещал архипелаг. Вместе с ним приезжал и вице-мэр Петербурга по международным вопросам, он был очень заинтересован в продолжении и развитии поб-ратимских связей. Его звали Владимир Путин. Мы обсуждали много разных вопросов, пыта-лись найти пути решения городских проблем. У Петербурга, например, была большая проблема — как построить много домов, что-бы обеспе-чить жильем горожан. В Турку — та же пробле-ма, только на несколько нулей меньше. Мы ду-мали о том, как расселить 1000 человек. Они ду-мали, как расселить 1 000 000. Но проблема бы-ла одинаковая. Я помню, что мы также обсужда-ли вопросы социальной поддержки населения и уровень медицины. Финляндия и раньше, и се-годня находится на высоком уровне по качеству медицинских услуг. Я, кстати, недавно читал в

прессе, что этот вопрос и сегодня стоит на по-вестке дня и обсуждался между Путиным и Ниниисте. Можно ли сказать, что Петербург и Турку ближе друг другу, чем другие города-побра-тимы? Определенно. Нас связывают долгие годы сов-местной работы и дружбы. Я хорошо помню, как приезжал Владимир Путин. Он привез с собой всех глав районов Петербурга. Делегация была здесь неделю, и мы обсуждали вопросы соци-ального обслуживания, жилищные вопросы, во-просы энергетики. Я даже помню, как проходил футбольный матч между командами двух горо-дов. Турку, между прочим, победил (смеется). Мне кажется, что нынешние теплые отношения между нашими городами зародились именно тогда. Какие сферы сотрудничества еще предстоит развивать? Когда я посещал Петербург, будучи мэром, я всегда приглашал в поездку предпринимателей. Мы открывали все двери, обсуждали деловые вопросы. Сейчас, мне кажется, за последние 20 лет, города слишком увлеклись установлением побратимских связей. И отношения развивались скорее на уровне культуры, но не на уровне биз-неса, практического сотрудничества. Например, сейчас ряд важных вопросов стоит на повестке дня. Для Петербурга важно понять, как обустро-ить социальную инфраструктуру и вывести ме-дицинское обслуживание на должный уровень. Санкт-Петербург, в свою очередь, может по-мочь нам в развитии биотехнологий: у Петер-бурга знаний в этой области больше, чем у Турку. Вообще, как я уже говорил, этот год очень важен для наших отношений. Я помню, что в 1991 году, когда проходили Дни Ленин-града в Турку, из Ленинграда приехала делега-ция, в которой было больше 1000 человек: сре-ди них были актеры, музыканты, предпринима-тели, студенты… Надеюсь, что и этот год будет таким же успешным.

03Программа юбилейного года сформирована. Какие мероприятия Вы хотели бы отметить? Почти 100 мероприятий включены в юбилейную программу. Основной момент — Дни Санкт-Пе-тербурга в Турку, с 3 по 7 июня. С 6 по 9 июня в Турку будет губернатор Георгий Полтавченко. В рамках Дней пройдет пленарная сессия, где мы обсудим, городские проблемы: жилищный воп-рос, вопросы дорожного движения, вопросы чис-тоты города. Также будут организованы круглые столы, на них обсудят вопросы кораблестрое-ния, лайфсайнса, молодежных отношений. В конце сентября, в Петербурге пройдут Дни Турку. В это же время будет проходить Иннова-ционный Форум, в котором Научный парк Турку (Turku Science Park) принимает серьезное учас-тие. Что касается культурной сферы, то ярчай-шее событие юбилейной программы — приезд маэстро Гергиева и симфонического оркестра Мариинского театра в августе, в эти дни в Турку будет проходить музыкальный фестиваль. Из спортивных мероприятий хочется отметить фут-бол: летом в Турку будет играть петербургский Зенит, противолстоять ему будет команда наше-го города — Турку Интер. Молодежные сборные наших городов тоже будут играть в футбол. Скажите, много ли внимания уделено моло-дежи в юбилейной программе? Очень интересно отметить, что каждый раз, ког-да наша делегация встречается в Петербурге с губернатором Полтавченко и мы обсуждаем ряд насущных вопросов, он всегда обращает внима-ние на вопросы молодежного сотрудничества. Мы вместе пытаемся понять, как наладить мо-лодежные отношения, как сделать так, чтобы молодежь из Петербурга чаще ездила в Турку, а молодежь из Турку ездила бы в Санкт-Петер-бург. В мои молодые годы, молодежь из Турку была больше заинтересована тем, что про-исходило в Ленинграде. Сейчас молодежь боль-ше смотрит на запад. И эту ситуацию надо ис-правлять, ведь нас разделяют всего 5 часов. Я выхожу из дома, и через 5 часов я уже в Санкт-Петербурге.

Page 4: Turku Bulletin #3

Дорогие петербуржцы и жители города Турку!

Крепкая и преданная дружба, связывающая на-ши города, проверена временем. В этом году мы празднуем 60-летие установления побра-тимских отношений между Турку и Санкт-Петер-бургом.

Решению об установлении родства между на-шими городами предшествовала еще более длинная история связей Турку и России, особенно петербургской России. Именно в Тур-ку, 201 год назад во время встречи кронпринца Бернадота и Александра I, решался исход На-полеоновской войны и судьба современной Финляндии. Турку и Архипелаг был любимым местом отдыха Императорской семьи. Несколь-

04

Алекси РанделлМэр Турку

Дорогие друзья!

В этом году Санкт-Петербург и Турку отмечают 60-летие установлениея партнерских отноше-ний!

Турку стал первым городом-побратимом Ленин-града, и с тех пор наша дружба служит образ-цом партнерства и народной дипломатии.

Год от года мы активно развиваем сотрудничес-тво в различных областях и постоянно находим новые "точки роста", инициируем новые проек-ты, представляющие взаимный интерес.

Турку, как и Санкт-Петербург, крупный порт, и мы видим большие перспективы в совместных морских проектах Финляндии и России. Наши города расширяют обмен опытом в энергетике, науке, культуре, образовании. Особое значение мы придаем сотрудничеству в сфере экологии,

защите Балтийского моря.

Доброй традицией стали Дни Турку в Петербур-ге и Дни Петербурга в Турку, а также визиты журналистов, творческих коллективов, ученых и студентов. Представители делового сообщества города Турку - частые гости петербургских фо-румов. В регионе Турку успешно работает Ин-формационный деловой Центр Санкт-Петербур-га.

Уверен, что насыщенная юбилейная программа откроет новые грани партнерства двух городов и послужит укреплению проверенного временем сотрудничества.

Желаю Турку дальнейшего развития и процве-тания, а всем его жителям — благополучия и новых трудовых успехов!

Полтавченко Георгий СергеевичГубернатор Санкт-Петербурга

ко десятилетий в Турку стоял русский гарнизон.Поэтому решение о побратимских связях, при-нятое в марте 1953 года, укрепило уже имеюще-еся наследие и заложило крепкую основу для современных отношений Турку и Петербурга.

Мы многого достигли за 60 лет, но еще боль-шего предстоит достичь. Сегодня мы активно развиваем деловое сотрудничество, связи меж-ду молодежью, культурное и научное взаимо-действие. Уверен, что дружба между нашими городами с годами будет становиться все креп-че, а совместные планы успешно реализовы-ваться.

Page 5: Turku Bulletin #3

Румянцев Александр Юрьевич Мещеряков Терентий ВладимировичПосол России в Финляндии Глава администрации Фрунзенского р-на

Поздравление городам С.-Петербургу и Турку в связи с 60-летием установления побратимских связей

От имени Посольства Российской Федерации в Финляндии хотел бы передать самые тёплые и искренние поздравления двум культурным сто-лицам Балтийского моря — Санкт-Петербургу и Турку — по случаю 60-летнего юбилея устано-вления между ними братских отношений друж-бы и партнёрства. Плотное экономическое, на-учное и культурное взаимодействие двух пород-нённых городов, взаимные поездки обитателей берегов Невы и Ауры друг к другу, их активные человеческие контакты давно стали неотъемле-мой частью всего огромного комплекса межго-сударственных отношений России и Финляндии, примером взаимного доверия между народами наших стран.

Желаю Санкт-Петербургу и Турку беречь и пре-умножать накопленный за десятилетия побра-тимских связей бесценный капитал дружбы, взаимопонимания и совместной деятельности на благо жителей двух городов и их потомков.

Уважаемый господин Ранделл!Дорогие друзья!

У Фрунзенского района Санкт-Петербурга осо-бое отношение к финскому городу Турку. Ведь с запада на восток по территории нашего района пролегла широкая зеленая улица, названная в честь петербургского города-побратима.

Но не только топонимические названия объеди-няют Фрунзенский район и город Турку. Образо-вательные, экологические и культурные проекты успешно реализуются во взаимодействии, а двусторонние визиты делегаций уже давно стали традиционными.

Уверен, что с каждым годом наша дружба будет становиться все крепче, а наше сотрудничество будет таким же успешным и взаимовыгодным.

05

Page 6: Turku Bulletin #3

06

Новый паром Viking Grace отправился в свой первый круиз из порта Турку в январе

Очередная встреча российско-финляндской Межправительственной Комиссии состоится в Турку в конце марта. Договоренность о месте проведения комиссии была достигнута недавно. Решение обусловлено как повесткой дня, в ко-торой — сотрудничество в кораблестроитель-ной отрасли и биотехнологиях, так и празднова-нием 60-летия побратимских отношений Турку и Санкт-Петербурга.

Заседание Комиссии возглавят заместитель председателя правительства РФ Дмитрий Козак и министр по делам Европы и внешней торгов-

НОВОСТИ

Встреча российско-финляндской Межправительственной комиссии по экономическому сотрудничеству состоится в Турку 26-27 марта 2013 года.

В Турку построят самый экологичный район

Александр Стубб Дмитрий Козак

ли Финляндии Александр Стубб.

Предваряя заседание межправительственной комиссии, в Турку пройдет семинар Современ-ное Партнерство, который станет основной пло-щадкой для открытого обсуждения бизнес сооб-щества двух государств. В рамках семинара за-планировано обсуждение ключевых тем: сот-рудничество в области судостроения и вопро-сы, связанные с биотехнологиями. Также сторо-ны обсудят возможности регионального сотруд-ничества России и Финляндии на Балтике и в Арктическом регионе.

Новый паром компании Viking Line, начал курси-ровать между Турку, Мариехамном и Стокголь-мом в январе. Viking Grace является самым экологичным кораблем в мире. Это первый па-ром, функционирующий на сжиженном природ-ном газе, благодаря чему вредные выбросы в атмосферу сокращены до минимума, что осо-бенно важно для уникальной природной зоны архипелага.

Азотные выбросы Viking Grace сокращены на 85%, выбросы парниковых газов на 15%, а сер-ные выбросы практически сведены к нулю. Кроме того, Viking Grace оснащен новой звуко-изоляционной системой, что делает его самым бесшумным кораблем в Балтийском море.

Длина нового парома составляет 214 метров. На судне оборудованы 880 кают для 2800 пас-сажиров. На корабле работает семь различных ресторанов, двухэтажный ночной клуб, самый большой на Балтийском море морской магазин, площадью 1600 квадратных метров и спа-салон с видом на море. На корабле на протяжении всего пути следования для удобства пассажи-ров работает высокоскоростной интернет.

В Турку построят новый экологичный район, в котором максимально минимизируют использо-вание частного автотранспорта.

Новый район для 8 тысяч жителей планируется на территории области Скансси (Skanssi). Пло-щадь территории составляет 85 га. Ожидается, что Скансси станет самым экологичным райо-ном города с отлично развитой транспортной инфраструктурой и удобным расположением социально-значимых объектов.

По словам инженера по транспортному плани-рованию г. Турку Юхи Йокела, основной целью

для нового района станет сокращение исполь-зования личного автотранспорта, особенно на коротких расстояниях. В Скансси будут соз-даны безопасные и комфортабельные условия для перемещения пешком, на общественном транспорте или велосипеде. Расстояния до остановок общественного транспорта составят не более 250 метров, а новая школа Скансси будет расположена в самом центре района, так что добраться до нее пешком или на велосипе-де займет всего несколько минут.

Планируется, что новый район будет полностью завершен к 2030-му году.

Турку посвятит Форум Бал-тийского моря России.

Форум Балтийского моря, который состоится 28-29 мая 2012 года в Турку, будет посвящен в этом году России и российским отношениям со странами Балтийского региона.

Российская Федерация до июня 2013 года пред-седательствует в Совете Государств Балтий-ского моря. На этом посту ее сменит Финлян-дия.

Турку и Санкт-Петербург в 2013 году отмечают 60-летие побратимства. Юбилей и председа-тельство РФ в Совете Государств Балтийского моря повлияли на решение организаторов рас-смотреть российскую тематику во время фо-рума и донести "российский вопрос" до участ-ников из всего Балтийского региона.

Page 7: Turku Bulletin #3

07

1946

26 марта 1946 года, во вторник, на заседании Правления города Турку Юхо Ляхдесниеми, по иициативе партии Национальная коалиция (SKDL), предложил установление побратимских связей с Ленинградом.

Юхо Ляхдесниеми предложил установить побратимскиесвязи с Ленинградом67 лет назад

Карл Йохан Энкель Развитие добрососедских отношений с СССР и с советским народом активно продвигалось в те годы Правительством Финляндии. Этот новый курс внешней политики был назван линией Паасикиви — Кекконена, по имени двух президентов Финляндии. Возможно, на решение также повлиял факт, что Министром иностранных дел в те годы был финский политик, офицер российской императорской армии и петербуржец Карл Йохан Энкель.

Хронология отношений Турку и Петербурга

1947

12 марта 1947 года Турку направил первое письмо в Ленинград с предложением об установлении побратимских связей.

Правительство Турку отправило письмо66 лет назад

1953

Ответ из Ленинграда пришел в начале 1953 года, 6 лет спустя. Города обменялись взаимными приглашениями и 28 февраля делегация из Ленинграда прибыла в Турку.

Правительство Ленинграда отправило ответ60 лет назад

1 марта состоялся праздничный обед по случаю визита делегации, где и было принято решение об установлении побратимских связей. Весной того же 1953 года делегация Турку посетила Ленинград.

1962

Большая делегация спортсменов посетила Турку. Среди них присутствовали многие рекордсмены тех времен.

Молодежный фестиваль в Хельсинки"За мир и дружбу"51 год назад

Огромный интерес международных гостей фестиваля вызвал приезд героя Советского Союза Юрия Гагарина - первого человека в мире, побывавшего в космосе.

1965

С этого года регулярно проводятся праздники дружбы, посвященные разным датам в истории двух государств.

Памятная доска установлена на доме, где в 1907 году останавливался Ленин48 лет назад1969

Монумент, посвященный дружбе двух городов установлен в Турку44 года назад

1973

25 летие Договора о дружбе. Приближающееся 20-летие побратимских связей — обмен делегациями.40 лет назад1978

35 лет назад25 летие побратимских связей

Встреча глав городов, посвященная 60-летию Великой Октябрьской социалистической революции. Рейс дружбы профсоюзов СССР и Финляндии.

Четыре невысоких, весело танцующих в тесном хороводе человека — женщина символизирует Россию, а мужчины — Финляндию. За Рос-сийско-Финскую дружбу!

В Турку открыт бюст Ленина в рамках дней Ленинграда. На открытии присутствовали губернатор Турку-Пори П.Айтио, посол СССР В.С. Степанов, генконсул СССР в Турку В.А. Бондарь.

1983

30 лет побратимских связей Турку - Ленинград.30 лет назад

Прошли выставки "Турку - Ленинград. 30 лет дружбы", "Прикладное искусство города Турку", "Финская художественная литература на языках СССР". В Турку был организован симпозиум и показ продукции промышленных фирм из Турку в представительстве Советско-Финской Торговой палаты.

В программе дней дружбы — знакомство с работой городских служб, планированием и застройкой новых районов, реставрацией памятников архитектуры, организацией отдыха, культурной жизнью ленинградцев.

1987

Прием делегаций из городов-побратимов Ленинграда в честь 70-й годовщины Великого Октября.26 лет назад

Page 8: Turku Bulletin #3

08

В 1964 году впервые зашла речь о том, чтобы в честь дружбы двух го-родов переименовать одну из улиц Турку в Ленинградскую. Изначаль-но назвать Ленинградской хотели Yliopistonkatu (Университетская ули-ца), но в 1966 году специально собранная комиссия объявила, что на-зывать в честь дружественных городов следует улицы в новых райо-нах города. 19 июня 1967 года Городской Совет Турку утвердил план и название Leningradinkatu (Ленинградская) в новом районе Питкямяки. В 1991 году, после возвращения Ленинграду его исторического имени, в Турку подняли на обсуждение вопрос о переименовании и Ленинград-ской улицы в Петербургскую. Однако, мэр города, Юхани Леппя, на-помнил, что история не подлежит изменению и предложил оставить название Ленинградская. В 1995 году поступило предложение разде-лить улицу на две части, что и было осуществлено 1 марта 1998года: улица Ленинградская была разделена на две части, одна из них по-прежнему носит название Leningradinkatu (Ленинградская), а другая Pietarinkatu (Петербургская).

В 1964 году во Фрунзенском районе Ленинграда началось массовое жилищное строительство. Когда огромную территорию, ограниченную Московской и Витебской железнодорожными линиями, стали называть Купчино, некоторые небольшие улочки исчезли с карты города. Вместо них появились большие. Одна из них — Бассейная, она проходила от Варшавской улицы до Витебского проспекта. Однако, 18 мая 1987 года, часть улицы Бассейная, пролегавшую во Фрунзенском районе, было решено переименовать в честь финского города-побратима в улицу Турку. Как еще одно напоминание об истории названия улицы, сегодня неподалеку, в парке стоит детская площадка в форме игрушечной копии фрегата Суомен Йоутсен, подаренного от имени города Турку на 300-летие Санкт-Петербурга.

Особая благодарность

Мика Акканен Директор по международным связям города Турку рассказал редакции Бюллетеня об улице Петербургская. Сотрите видео.

Page 9: Turku Bulletin #3

09Возвращение трамвая на улицы ТуркуМногие, узнав о том, что по улицам финского Турку в скором времени будет запущен трам-вай, стали гадать, как изменится облик города с появлением в нем нового вида общественного транспорта. Горожане же восприняли эту но-вость с воодушевлением, ведь многие из них еще помнят, как передвигались по городу на туркусском трамвае. В Финляндии трамвайное движение существовало в трех крупных городах: Хельсинки, Турку и Виипури (Выборге). Причем первым городом Финляндии, начавшим трамвайное движение, стал именно Турку. Произошло это 4 мая 1890 года по инициативе предприимчивого графа Армфельта, учредившего в 1889 году "Трамвайную компанию Турку" и запустившего движение по конно-железной городской дороге. Несмотря на то, что в Петербурге, "конка", как называли ее в простонародье, успешно работала вот уже почти тридцать лет, появление трамвая в Турку стало настоящей сенсацией. Первая трамвайная линия проходила от замка Турку до центра города и пользовалась большой попу-лярностью среди жителей. Однако, затраты на содержание такого транспорта оказались вели-ки и уже в 1892 году туркусская "конка" прекра-тила свое существование. Трамвай, правда, уже электрический, вернулся в город в 1908 году. И здесь Турку отставал от столицы Российской Империи всего на год. В Петербурге запуск городского электрического трамвая состоялся 29 сентября 1907года. Это долгожданное событие задержалось из-за одно-го обстоятельства: в конце XIX века Городская Дума подписала сроком на 50 лет соглашение с акционерами общества конно-железных дорог Петербурга о том, что никто без согласия вла-дельцев "конки" не имеет права организовывать в городе массовый перевоз пассажиров. Таким образом, "конка" просто не пускала электричес-кий трамвай в город. Правда, здесь снова инте-ресно отметить финляндскую предприимчи-вость. Финляндское общество легкого пароход-ства под руководством Рафаэля фон Хаарт-мана, придумало, как обойти договор и принес-ти прибыль своей компании. Зимой 1894 года на льду Невы были уложены шпалы и рельсы, и по реке пошел ледовый электрический трамвай, скорость которого достигала 20 км/ч, а популяр-ность с лихвой покрывала все расходы на его организацию. В Турку же специалистов по введению электри-ческой трамвайной линии не хватало, и поэтому городу пришлось привлекать иностранцев. Кон-курс выиграла немецкая компания AEG, которая подписала договор о введении в эксплуатацию линии электрического трамвая и праве осущест-влять на ней все перевозки сроком на сорок лет. Правда, уже в 1919 году линия полностью пере-шла в руки городского правительства. Почти сразу после перехода линии в городское владение, в 1920 году, на городской электро-

станции произошел взрыв, унесший жизнь семи рабочих и на восемьдесят семь дней остановив-ший работу городского трамвая. Именно в этот период горожане еще больше

оценили трамвай, поняли его необходимость. В обществе шли

разговоры о модернизации трамвайной линии, но

тяжелое послевоенное экономическое положение не позволило осуществить планы.

В 1923 году в Турку появляются первые автобу-сы, число

автобусных линий растет, и к началу 30-х годов

перетягивает поток пассажиров на себя. Трамвай

терпит убытки. В 1931 году город собирает специальную комиссию,

призванную провести расследование и выявить конкуренто-способность трамвайной линии. Комиссия все же приходит к выводу, что трамвайные линии нужно расширить и модернизировать. Модер-низация продолжалась вплоть до 1940-го. И во время Второй Мировой Войны трамвай стал главным транспортом города, который работал непрерывно и перевозил количество пассажи-ров в разы превышавшее таковых в мирное время. Однако в послевоенные годы количество пасса-жиров трамвая резко сократилось, и в 1952 году архитектор Олави Лайсаари предложил закрыть трамвайное сообщение. В течение 50-х и 60-х годов будущее трамвая было предметом непре-кращающегося спора между Лайсаари и на-чальником департамента городского движения Пентти Саволайненом, который пытался убе-дить противников в нецелесообразности закры-тия трамвайной линии. Он отмечал, что при продлении линии до соседних городков Каарина и Райссио пассажиропоток трамвая резко воз-растет, принеся тем самым серьезную прибыль в городскую казну. Но этим планам было не суждено осуществиться. В конце концов, сдался и Саволайнен, в 1961 году он заявил о посте-пенном закрытии трамвайной линии к 1972-му году. Последний трамвай в Турку совершил свой рейс в 23.54 по местному времени 1 октября 1972 года. Несмотря на позднее время, вагон трамвая был переполнен: около двухсот пас-сажиров пришли попрощаться с городским трамваем. У некоторых в глазах стояли слезы, кто-то обсуждал, что трамвай непременно вер-нется, кто-то даже принес цветы… Автор книги о туркусском трамвае, Микко Лаак-сонен, рассказывает, что мода на закрытие трамвайных линий пришла из Швеции и Герма-нии. По его мнению, закрытие трамвая в Турку было крупнейшей ошибкой за всю историю го-родского планирования. Технические и эконо-мические аргументы для закрытия трамвайной линии, по мнению Лааксонена, были сфабри-кованы. Автор выражает надежду на скорое во-зобновление трамвайной линии и от имени го-рожан заявляет: "We want the tram back!" (Мы хотим, чтобы трамвай вернулся).

Page 10: Turku Bulletin #3

"Фирмы города Турку показывают" — именно под таким названием прошел симпозиум-экспо-зиция в рамках дней Турку в Ленинграде в июне 1983 года. Сегодня Компания по развитию бизнеса в реги-оне Турку совместно с печатным домом Пано-рама готовит выпуск каталога фирм и предпри-ятий из региона Турку, а также городов Сало, Пори и Раума. В общей сложности в каталог войдут описания свыше 10 000 компаний, заинтересованных в развитии деловых отношений с российскими партнерами и клиентами. Презентация бизнес-каталога пройдет во время встречи российско-финской экономической Ко-миссии, которая состоится в Турку 26 марта 2013 года.

Транспортный коридор E18 признан Евросою-зом наиболее значимым среди всех Европей-ских маршрутов сети TEN-T, включающей в се-бя порядка 150 трансъевропейских дорог. Именно такой статус был присужден транспорт-ному коридору, пролегающему от Санкт-Петер-бурга до Турку через Хельсинки и далее в Стокгольм. Турку — основной лоббист на Европейском уро-вне развития транспортного коридора E18, в ос-нове которого лежит логистический маршрут, продолжающийся до Петербурга. Сегодня про-ект Коридора включает в себя намного более широкое понимание маршрута Е18. По словам директора городской компании по развитию биз-неса города Турку, Нико Кююнарайнена, основ-ной интерес представляет изучение и развитие именно деловых связей на этом направлении. Санкт-Петербург в структуре этого маршрута играет ключевую роль. Коридор Турку-Петер-бург это одновременно и сильный лоббистский инструмент для продвижения вопросов сотруд-ничества между Финляндией и Россией, и Россией и Евросоюзом в целом через полити-ческие круги в Брюсселе. Безвизовый с Россией режим способен в разы увеличить свободу пе-редвижения на маршруте Е18, и обеспечить свободу не только гражданам двух государств, но и также товарам, капиталу и интеллектуаль-ным ресурсам.

Бизнес региона Турку представляет

Северный морской путь от-крывает новые возможности для скандинавских партнеров

Санкт-Петербург вошел в топ-рейтинг самых значимых ло-гистических направлений Ев-ропы. (E18 - Коридор развития Стокгольм-Турку-Хельсинки-Санкт-Петербург)

Финские и скандинавские партнеры позитивно оценивают усилия Российской Федерации по развитию своей арктической программы и се-верного морского пути в особенности. Планы России открывают ряд возможностей для скандинавских партнеров и фирм, расположен-ных на оси Санкт-Петербург - Турку - Сток-гольм. Напомним, что Санкт-Петербург претендует на статус арктического центра России, об этом заявил губернатор Санкт-Петербурга Г.Полтав-ченко, выступая на международном форуме "Арктика: настоящее и будущее" в декабре 2012 года. Суть такого решения, по словам директора цен-тра по развитию бизнеса в регионе Турку, Нико Кююнарайнена, в том, что именно петербург-ские предприятия и научные центры обладают основным опытом и знаниями, необходимыми для развития арктической программы. Так же обстоят дела и в Финляндии: именно в южной части страны расположены организации и исследовательские институты, чьей сферой деятельности является арктический регион. В то же время, добавляет Кююнарайнен, Турку обладает и действующим инструментом для развития подобного сотрудничества. В 2012 году начал работу проект по развитию коридора сотрудничества Стокгольм - Турку - Хельсинки - Санкт-Петербург, который на сегодняшний день является крупнейшим проектом финского правительства.

10

Page 11: Turku Bulletin #3

11

Интервью. Ольга Миловидова

Ольга, в этом году отмечается 60-летие побратимских отношений Турку и Петербур-га, и, конечно одной из важнейших его сос-тавляющих является сотрудничество в об-ласти образования. Расскажите, когда нача-лось сотрудничество между нашими города-ми в образовательной сфере? Конечно, в первые годы дружественных связей, отношения Турку и Петербурга были в основ-ном ориентированы на официальную, так назы-ваемую дипломатическую "дружбу": обмен де-легациями, посещение во время визитов про-мышленных предприятий, учреждений куль-туры. Но, постепенно, благодаря активности Обществ дружбы Турку и Ленинграда в прог-рамме официальных мероприятий стали появ-ляться, например, детские концерты, школьные обмены и т.д. Первым детским учреждением Ленинграда, принявшим делегацию из Турку, был Дворец пионеров им. А.А.Жданова в 1978 году. Ленинградские дети тогда участвовали в конкурсе сочинений "Знаешь ли ты город — побратим?", и шестеро победителей в качестве приза впервые посетили Турку. Интересно, сохранились ли те самые сочи-нения? У меня, конечно, нет. Я свою профессиональ-ную деятельность начала в 1982 году, когда пришла на работу в Дом Дружбы на Фонтанке, 21. Но моя коллега и партнер из Турку, Марья Сойни, которая была в той самой первой деле-гации в 1978 году, бережно хранит подарок уче-ника Ленинградского дворца пионеров. Он при-вез его в Турку и вручил Марье. Для нее это и сегодня один из самых дорогих подарков. А сегодня ученики активно вовлечены в

процесс сотрудничества городов-побрати-мов? Конечно, но ведь вы понимаете, что это сотруд-ничество всегда начинается со школы. И для тех школ, которые вступили на этот путь, всегда есть выбор: быть или не быть. Если школа хо-чет быть внутри проекта — дети вживаются в тему, и это просто удивительно. Так,в первой ленинградской школе с углубленным изучением финского языка № 204 с 1992 по 2009 год су-ществовал коллектив "Киело", уникальный детс-кий ансамбль, где под руководством Т.П. Гри-горьевой (учитель музыки) и Т.Ю.Оганесян (учи-тель финского языка, хореограф, балетмей-стер) дети с 3 по 9 классы выступали на высо-чайшем уровне! Люди, идеи, опыт могут быть полезны всегда, если дело является настоя-щим. Здесь нет соперничества. Поэтому эста-фету художественного творчества детей в му-зыке и танцах переняли у 204-й школы ансам-бль танца школы № 201 и театральный коллек-тив гимназии 284. Какие мероприятия стали самыми запомина-ющимися? Яркими событиями были Петербургские дет-ские салоны, которые проходили в Турку с большим успехом и собирали полные залы. В историю они не ушли, сегодня они преврати-лись в фестивали русского языка и культуры в Турку "Хорошо!" и " Ёлку Деда Мороза". На этих фестивалях регулярно выступают детские кол-лективы из петербургских школ. А Фестивали Калевалы школы №204, о которых ходили ле-генды, недавно возродились вновь в виде ново-го проекта "Калевала объединяет". Эстафету фестиваля приняла школа № 52 Приморского района. Здесь 22 февраля 2013 года прошел

фестиваль Калевалы, объединивший все во-семь школ проекта. А какие мероприятия для ребят из Турку проходят в Петербурге? В Петербурге центром по приему финских школьников и студентов, приезжающих с целя-ми изучения русского языка, стала школа 204. Все маршруты по городу для финских ребят на-чинаются от 204-й на Миллионной, 14. Кстати, в гимназии № 227 на ул. Турку работает Центр финского языка и культуры. Деятельность цен-тра регулирует Ассоциация образовательных учреждений с преподаванием финского языка. Директором центра является преподаватель финского языка РГПУ им. А.И.Герцена, автор школьных учебников, Вероника Константиновна Кочергина. Так что, как видите, школы активно вовлечены в процессы русско-финского сотруд-ничества, соответственно и ученики. Ольга, насколько мы знаем, именно школы Петербурга и Турку ведут давнее и плодо-творное сотрудничество… Вообще, создание сети породненных школ Ле-нинграда и Турку началось в 1985 году. В Турку такие школы было найти не трудно - это были три гимназии, в которых дети изучали русский язык как иностранный. В нашем случае мы мо-гли предложить только английские школы. Эти-ми школами стали: школа № 316, которая по-роднилась с Juhana Herttuan lukio, школа №525, которая подружилась с Luostarinvuorenlukio, и школа №52 Приморского района начала сотруд-ничество с Puolalanmenlukio. А в 1986 году об-щество "Финляндия - Советский Союз" запусти-ло чисто перестроечный проект — "Знай сосе-да!" Это был уникальный проект, в рамках кото-рого все финские школы получили возможность съездить в Советский Союз с целью проведе-ния учебно-культурной недели. Это было время ломки стереотипов, время искренних дружест-венных контактов, время перспективы. В Ленин-град регулярно начали приезжать автобусы, по-езда со школьниками. Дом дружбы на Фонтанке, 21 практически еженедельно принимал детские группы. Организовать прием 30-40 детей - это целое событие! Сначала просто концерты, по-том чаепитие, потом игры, свободное обще-ние… И вот на этом этапе и стало ясно, что дети не могут общаться друг с другом — нет

О долгом и плодотворном сотрудничестве городов-побра-тимов в сфере культуры и образования Турку-бюллетень побеседовал с координатором проектов в области образо-вания и культуры между Санкт-Петербургом и Турку, Пред-седателем Общества "Друзья Турку", канд. пед. наук, доцен-том кафедры межкультурной коммуникации РГПУ им. А.И. Герцена — Ольгой Миловидовой.

Page 12: Turku Bulletin #3

12общего языка. Английского языка было недостаточно? Английским для свободного общения не все владели… Признаюсь, именно тогда, мне и пришла идея — а почему бы не открыть в Ле-нинграде школу с углубленным изучением фин-ского языка?! С этой идеей мы вместе с Пред-седателем Правления Ленинградского отделе-ния Союза советских обществ дружбы и куль-турной связи с зарубежными странами Натали-ей Григорьевной Елисеевой обратились с офи-циальным письмом в ГУНО (Главное управле-ние народного образования) к Сергею Алексе-евичу Алексееву, начальнику управления. На-правив Алексееву письмо, мы время не теряли. Чтобы начать такую программу, необходимо было подготовить весь start up, как бы сейчас сказали. Учебный план, учебники, учителей и, главное, школу! А как отнеслись к этой идее в Турку, были ли готовы помочь? Вы знаете, наверное, это судьба. В 1988 году состоялся визит ленинградской делегации в Турку. Встреча двух руководителей школьных управлений Ленинграда и Турку, Алексеева и Лавасте, была исторической! Выяснилось, что они оба жили некоторое время в Приозерском районе, только в разное время, один до войны, другой после и учились в одной и той же школе в деревне Пюхяярви. Эта связь людей через времена и эпохи становится самой прочной и предопределяющей дальнейшее развитие. По-этому С.А.Алексеев искренне загорелся идеей учреждения в Ленинграде "финской" школы. Стали думать, где такую школу создать? К тому времени мне было ясно, что финскую школу ну-жно делать только в историческом для финнов месте - в центре города, недалеко от Конюшен-ной площади. И представьте, что именно в это же время очередная туркуская делегация посе-щает самую обычную школу Дзержинского рай-она, № 204 на ул. Халтурина (ныне Миллион-ная). Там царит особая атмосфера. Близость Эрмитажа, Русского музея, очевидно, предопре-делила внутренний стиль жизни этой школ. Ру-

ководителем 204 школы была легендарная Эм-ма Васильевна Еникеева, мудрый политик, зас-луженный учитель, гостеприимная хозяйка. Де-легация Турку была поражена искренностью и доброжелательностью. Никто не ожидал, что им покажут всё без прикрас! Школа располагалась в старинном особняке, с трудом вмещавшем около 800 детей! Но атмосфера в школе царила творческая. Здесь, как говорится, жило "детс-тво". Это и подкупило финских гостей. Мне то-гда было 28 лет… Исходившие от Эммы Ва-сильевны надежность и доброжелательность были подкупающими. Она, видимо, также пове-рила мне и доверилась. Мы решили, что школу мы сделаем. 1 сентября 1989 года в Ленингра-де была открыта первая школа с углубленным изучением финского языка. Чему в финской школе уделялось особое внимание? С самых первых дней сотрудничества главным проектом для нашей школы было всемерное повышение квалификации учителей финского языка. Именно Школьное управление Турку, его руководители ежегодно организовывали в Турку прием учителей финского языка, а в Санкт-Пе-тербурге — семинары с целью поддержки твор-ческих инициатив российских и финских педа-гогов. Изучение финского языка и культуры бы-ло выбрано стратегическим направлением. Уже в 1992 году наша программа была высоко оце-нена руководством Санкт-Петербурга. Я полу-чила премию и медаль "За гумманизацию обра-зования" от мэра города А.А.Собчака. К 1995 году мы подошли к созданию на основе интег-рации двух образовательных систем Русско-финского лицея на базе школы № 204. Лицей работал по финской модели. Это был модуль-ный, курсовой, с элементами бесклассности, не побоюсь сказать, уникальный учебный экспери-мент. И это было возможно только потому, что между Санкт-Петербургом и Турку никогда не прекращалось сотрудничество и стремление к развитию. Как долго просуществовал этот экспери-мент?

К 1999-2000 гг. в России были резко сокращены все инвестиции на развитие образовательных проектов. Русско-финский лицей закрылся вместе с прекращением статуса школы-лицея 204. В новом статусе школы с углубленным изу-чением иностранных языков (английский, финс-кий) удерживать высокую планку уже было не-возможно. Начали уходить учителя. Система, созданная на творческом подъеме, нуждалась в системной поддержке, в которой было отказано. Не хватило политической воли у тогдашних ру-ководителей министерств образования России и Финляндии вывезти этот проект на межгосу-дарственный уровень. Если бы это было сдела-но, наша школа и сам проект можно было бы сравнить с русско-британской или русско-изра-ильской школами Санкт-Петербурга. Скажите, изменился ли характер проектов за долгие годы сотрудничества? Конечно, изменился. Вообще, началом проект-ной эпохи стоит считать 2002 год, когда старто-вал проект "Сетка" (виртуальная школа русского языка). До этого времени, все наше сотрудни-чество проходило по принципу — ежегодных, регулярных встреч, обменов делегациями, группами. И только постепенно, благодаря раз-витию сотрудничества двух городов Санкт-Пе-тербурга и Турку школы смогли занять уверенно свою ни-шу. Сегодня ведется большое количес-тво разноплановых проектов. Это и НОС (новая образовательная среда), проект городов — по-братимов "Турку-Петербург-Кельн", проект "Знай русское искусство", частью которого явля-ется "Калевала объединяет". А еще хотелось бы поделиться новым проектом для 204-й шко-лы. Мы надеемся, в него будут вовлечены и другие школы города. Название "Активная пе-ремена", говорит само за себя. При содействии Балтийского регионального бюро "Здоровые го-рода" в Турку и специалистов по развитию физ-культуры и здоровья в школе Университета Тур-ку, мы начали изучение финского языка в стиле финской ходьбы. Это новый способ обратить внимание на коммуникативную целесообраз-ность изучения иностранного языка. "Иди и го-вори" — отличный принцип, позволяющий де-тям наладить координацию движения и речи.

Page 13: Turku Bulletin #3

С Марьей Сойни, координатором проекта со-трудничества школ Турку и Санкт-Петербурга мы встретились в детском читальном зале центральной городской библиотеки города Тур-ку. Здесь до конца февраля проходит выставка творческих работ финских и русских учащихся "Калевала объединяет". Марья рассказывает о том, что со знаменитым эпосом финские дети знакомятся еще в первом классе. "Конечно, ма-лышам не читают текст самого произведения, но уже знакомят с основными героями эпоса, используя игровые методы. Так что, можно ска-зать, что с самого детства малыши знают о Ка-левале. А серьезное изучение финского нацио-нального эпоса проходит где-то в классе 8-ом, когда ученики уже созрели для того, чтобы оце-нить это произведение". К слову сказать, дет-ский читальный зал оборудован таким образом, что дети чувствуют себя в нем уютно. Здесь и мягкие кресла, и специальные бортики для малышей, которые только научились ходить, столики для выполнения домашнего задания, разнообразные игрушки и конечно огромное

13

количество интересных книг. В эту атмосферу как нельзя лучше вливается и выставка "Кале-вала объединяет", которая привлекает большое количество посетителей. Еще бы, ведь экспона-ты представлены самые разнообразные. Здесь можно сфотографироваться, спрятавшись за тантамареской, на которой изображены герои Калевалы. А можно заглянуть в специальное окошко в полу, где спрятаны самые интересные поделки. "Мы с вами сейчас стоим у одного из самых красивых экспонатов, - рассказывает Марья, указывая на мельницу Сампо, запрятан-ную в одно из таких окошек. - Эту поделку вы-полнила учащаяся петербургской школы. Вы, наверное, хорошо знаете, что представляет из себя Сампо. Это центральный предмет всего эпоса, это чудо-предмет, который приносит все блага в мире, это, если можно так сказать, мельница счастья", продолжает Марья. Сампо на выставке представлен самый разнообраз-ный. Творческий подход учащихся не знает гра-ниц: здесь и керамические мельницы, и поделки из самых различных материалов, и самодель-

ные украшения, и рисунки, и даже мультиме-дийные проекты. Экспонаты для выставки, представленные школами - участниками про-екта Калевала XXI век, собирались почти год. "Цель нашего проекта сформировать у детей и юношества России и Финляндии представление о финском национальном эпосе Калевала как основе национальной культуры Финляндии. Нам, педагогам, очевидно, что тема Калевалы небезразлична современному поколению. Вы посмотрите, какие замечательные работы…" Работы действительно привлекают внимание, одной из самых интересных можно назвать ху-дожественную экспозицию на тему "Чего я бо-юсь в Калевале?". Школьники изобразили са-мые страшные, по их мнению, моменты эпоса и сопроводили их соответствующими надписями. Пока мы разговариваем с Марьей, замечаю, как юные посетительницы бурно обсуждают рисун-ки и фотографируют украшения, из чего прихо-жу к выводу, что педагоги абсолютно правы: Ка-левала небезразлична современному поколе-нию.

Калевала небезразлична современному поколению

Page 14: Turku Bulletin #3

Многим петербуржцам, часто посещающим Финляндию, сегодня понятно, если люди по улицам финских городков передвигаются с лыжными палками без лыж — значит, они зани-маются спортом. Еще каких-то пять лет назад такая картина вызывала у наших соотечествен-ников лишь недоумение и насмешки. Сегодня многие понимают, финская ходьба — это здо-ровье. Во многом, это заслуга региональной общественной организации "Общество любите-лей финской ходьбы", целью которой является популяризация данного вида спорта. Основан-ное в июне 2011 года общество сегодня насчи-тывает свыше 500 человек. Финская ходьба — уникальный вид фитнесса, которым может зани-маться каждый вне зависимости от пола, воз-раста или физической подготовки. Финская ходьба тренирует 90% мышц всего тела, сжи-гает в два раза больше калорий, чем обычная ходьба, улучшает работу сердца и легких. Ис-следования показали, что при регулярных заня-тиях финской ходьбой снижение веса происхо-

дит естественным путем без применения специ-альных диет. Правда, петербуржцев, занимаю-щихся финской ходьбой, от северных соседей отличает одно обстоятельство — массовость единовременных походов с палками. Вместе шагать веселее. Так что, в Северной столице финская ходьба приобрела еще и немаловаж-ное значение социализации. "У нас есть после-дователи во многих городах, участвующих про-грамме "Здоровые города" ВОЗ, говорит пред-седатель общества финской ходьбы Ольга Ми-ловидова. Мы надеемся, что первая "Тропа здо-ровья", построенная в Санкт-Петербурге в ге-ронтологическом санатории "Детскосельский", положит начало строительству целой сети здо-ровых маршрутов в городах России!". В мае 2013 года сто петербуржцев любителей финской ходьбы отправятся в Турку для того, чтобы пройти по зеленым улицам старейшего города-побратима Петербурга с пользой для здоровья.

14

Туризм. Турку Туринг. Туристический сезон в Турку стартовал в январе

Финская ходьба. И в Петербурге гуляют с палками…

"Лето" в Турку началось в январе. Абсолютный температурный рекорд был побит на выставоч-ном стенде Турку и Юго-Западной Финляндии во время ежегодной туристической выставки Matka, проходившей в конце январе в выставоч-ном центре Helsingin Messukesus. Музыкальные представления для взрослых и детей, настоя-щие Архипелаговые угощения, среди которых копченая салака из Науво, приготовленная по уникальному рецепту, черный Архипелаговый хлеб и сладости из Наанталали, и непрерыв-ные встречи, переговоры, улыбки и просто ра-достное настроение, создали на стенде обста-новку тепла и уюта. Такая атмосфера не могла не привлечь к стенду посетителей с детьми, тем более, что специально для маленьких гостей приехали самые известные среди детей рези-денты Турку — сказочные Муммитролли. Мум-ми-мама и Крошка Мю с радостью обнимались с малышами и приглашали их посетить летом сказочный Муми-дол, расположенный в Наан-тали. Рекордное количество посетителей выс-тавки Matka -2013, 76 000 человек, несомненно, не могли пройти мимо яркого и привлекатель-ного стенда Турку. "Для туристического офиса Турку выставка Matka - одно из главных собы-

тий, это, если можно так сказать, старт туристи-ческого года. Мы участвуем в этой выставке уже более десяти лет, здесь много встреч, мно-го событий. В эти дни подтверждаются марке-тинговые планы, бронирования, разрабатыва-ются новые компании и идеи", рассказывает специалист по международному маркетингу компании Turku Touring, Александра Китачева. За день до открытия выставки специалисты Turku Touring также приняли участие в профес-сиональном воркшопе "Meet Finland", где соб-ралось более 100 туристических организаций из России. "Нам удалось провести переговоры с представителями 20 турфирм из Москвы, Санкт-Петербурга, Таллинна, со многими мы договорились встретиться на нашем стенде и продолжить переговоры", говорит Александра.Турку - один из красивейших городов Финлян-дии, основанный в 13 веке. Туристов привле-кает не только богатая история этого города, большое количество интересных музеев, но природные особенности региона. Здесь распо-ложен уникальный Архипелаг - ожерелье из тысяч островов, знакомство с которым оставля-ет незабываемые впечатления от поездки в Турку.

Page 15: Turku Bulletin #3

15

Календарь событий 13

февраля2013 Библиотека города Турку. День Калевалы и

открытие выставки Калевала, которая продлится до конца февраля. В выставке представлены работы школьников из двух городов на тему Калевала.

10

марта2013 Петербурженка Наталья Рошева, сопрано,

Турку, концерт классической музыки в честь международного женского дня, организованного обществом дружбы Россия-Финляндия.

27

марта2013 Турку

Российско-финляндская межправитель-ственная комиссия по экономическому сотрудничеству проведет очередное заседание. Читайте на стр.6

09

апреля2013 Санкт-Петербург, Институт Финляндии

Лекция Архипелаг Турку из серии лекций Планета Суоми.

05-06

апреля2013 Санкт-Петербург. Форум Балтийского Моря

- Конференция глав правительств стран Балтийского региона по защите экологии Балтики.

06

апреля2013 Семинар-выставка "Художник, мастер

Владимир Сверчков". При поддержке: Народного финскоязычного института Турку, Русского музея, Генерального Консульства Российской Федерации Турку.

Шведский театр ТуркуГала-представление труппы "Молодой русский балет". Проходит при поддержке Генерального консульства Российской Федерации в Турку. Купите билет (здесь)

16-17

апреля2013 Турку-процесс, круглый стол в рамках

Форума Неправительственных Организаций региона Балтийского моря. Ссылка на сайт Форума

20

апреля2013 Турку

Концертный зал. Визит творческой группы детской танцевальной школы

12-13

апреля2013

Университет Турку и Обу Академия совместно с Санкт-Петербургским Государственным Университетом.Форум "Биотехнологии: наука встречается с бизнесом". Программа мероприятия.

23-24

мая2013 Форум Балтийского моря. Фонд Centrum

Balticum. Главная тема Форума в 2013 году - Россия и ее роль в сотрудничестве на Балтике.

23-24

апреля2013 Санкт-Петербург

Школьники города Турку, при поддержке туркусского общества дружбы с Петербургом, приедут в Санкт-Петербург познакомится с российской культурой, искусством и русским языком. Женщины предприниматели Турку посетят Санкт-Петербург. Они примут участие в ряде деловых мероприятий, а также в спортивном мероприятии при поддержке Санкт-Петербургского общества финской ходьбы.

ИЮНЬ 2013, Дни Санкт-Петербурга в ТуркуДни Санкт-Петербурга в Турку пройдут с 6 по 8 июня 2013 года. В программе дней визит официальной делегации Петербурга в Турку с участием первых лиц, обширная культурная и деловая программа. Подробнее мы будем рассказывать в следующем выпуске.

МАЙ 2013

Page 16: Turku Bulletin #3

Контакты Турку-центра в Санкт-Петербурге

Кауко Ямсен / Kauko Jämsén /Директор Турку-центра в Санкт-Петербурге Телефоны: +35840 508 4712+7 982 364 1978

E-mail:

Почтовый ящик: PL 8353501 Лаппеенранта Видеоматериалы вы сможете найти на youtube-канале Турку-центра по адресу:http://www.youtube.com/user/TurkuCentreSPB

Адрес: Дом ФинляндииБольшая Конюшенная, 8Санкт-Петербург

Ирина ЛапенковаСекретарь Телефоны: +7 812 702 17 04+7 931 340 85 88E-mail:

[email protected]

[email protected]

Дополнительную информа-цию о мероприятиях, о мес-те их проведения, возмож-ности участия или о контак-тах вы можете узнать в Турку-центре. Звоните нам по телефону или пишите на электронную почту.

Мы с радостью вам поможем!