učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka
DESCRIPTION
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka. Vesna Požgaj Hadži Filozofska fakulteta Ljubljana. Uvod. strani akcent nemogućnost potpunog ovladanja stranim jezikom sociolingvistički pristup stavovi prema jezicima uručak. Fone tska kompetencija. hrvatski kao strani jezik - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka
Vesna Požgaj HadžiFilozofska fakulteta Ljubljana
Uvod
strani akcent
nemogućnost potpunog ovladanja stranim jezikom
sociolingvistički pristup stavovi prema jezicima
uručak
Fonetska kompetencija
hrvatski kao strani jezik“gramatika” + “vokabular” učenje izgovora?
ne bave se ni fonetičari, ni metodičari otklanjanje i ispravljanje najgrubljih
interferencijatreba usvojiti i fonetsku kompetenciju
hrvatski kao prvi (materinski)
Fonetika i učenje jezika
fonetika se zadovoljila ulogom uslužne 'djelatnosti’
teme časopisa: korekcija izgovora, procjena stranog naglaska, transfer J1 u JS...
korekcija izgovora “tvrd orah”
Zašto se ne uči izgovor?
linija najmanjeg otpora za učenike i nastavnike
komunikacija omogućena usprkos lošem izgovoru
nastavnici nisu ovladali izgovorom jezika koji poučavaju
Fonetska razina i hrvatski kao strani jezik - udžbenici
nedostatak didaktičkih izvora dosada obrađene teme
dijalozi u udžbenicima (ne)uključenost interkulturalnih
sadržaja- patriotski pristup i idealizacija predrasude i stereotipi
odnos prema fonetskoj razini
(Ne)zastupljenost fonetske razine - udžbenici
pitanja kako je predstavljen glasovni sustav kako je predstavljen prozodijski sustav jesu li zastupljene fonetske vježbe prate li udžbenik drugi didaktički izvori
korpusrezultati istraživanja
Fonetska razina i hrvatski kao strani jezik - lektori
samo 7,7 % lektora provodi ortoepske vježbe
razlozi tehničke prirode (ne)osposobljenost lektora didaktički izvori? seminari permanentnog obrazovanja?
lektor - najvažniji u učenju izgovora
Sustavi fonetskih pogrešaka
Zagrebačka fonetska škola (pogreške) “nisu difuzne i kaotične, već
pravilne” sustavi fonetskih pogrešaka stranih
jezika u odnosu na hrvatski radovi različitih autora:
Horga, Kuçi, Turk, Josipović…uz kontrastivni i sociolingvistički pristup -
stavovi prema jezicima (Desnica-Žerjavić)
Sustavi fonetskih pogrešaka
Pogreške Slovenaca koji uče hrvatski glasovi
dž, lj, č, đ, ć, nj, l, šodnos standardnog i nestandardnog izgovora
za svaki glas
naglasci - mjesto vrednote govorenog jezika
rečenična intonacija, naglasak, tempo i ritam
Korekcija pogrešaka
učenje izgovora u JS i svladavanje neke druge varijante u J1
Artikulacijaska metoda opisi položaja artikulatora prednost: nikakva tehnička pomagala nedostaci: teško “kontrolirati” pokrete
nekih artikulatora zanemareno slušanje
Korekcija pogrešaka
Metoda jezičnog laboratorija slušanje i ponavljanje primjera prednost: izvorni govornici + veće
cjeline nedostaci:
previše se oslanja na tehnička pomagalapremalo je “uključen” nastavnikučenik učvršćuje svoje pogreške
Korekcija pogrešaka
Verbotonalna metoda primjena u rehabilitaciji osoba oštećena
sluha i u učenju stranih jezika prednost: globalna struktura govora uvjet: nastavnik mora poznavati osnove
fonetskog opisa J1 i JS nastavnik predviđa tok korekcije
Korekcija pogrešaka
Karakteristike korekcije po VTM individualni pristup korekciji polazi se od onoga što je u učenikovu
govoru dobro od optimalnih uvjeta prema
neoptimalnima poznavati fonetske karakteristike
glasova i njihovih odnosa
Korekcija pogrešaka
(Ne)optimalni uvjeti korekcije 1. glasovno okruženje
pogreška: umjesto /s/ izgovara /š/problem: izgovor prenizak, premalo napetcilj: povisiti izgovor, napeti izgovoroptimalni glasovi: visoki, npr. /i/ (sir, lisica,
Sisak, visi, kisik)najnepovoljniji glasovi: niski, npr. /u/, /o/
(kosa, musav, ljuska)
Korekcija pogrešaka
(Ne)optimalni uvjeti korkecije 2. mjesto u riječi i rečenici
pogreška: umjesto /s/ izgovara /š/problem: izgovor prenizak, premalo napetcilj: povisiti izgovor, napeti izgovoroptimalno mjesto: na početku, na naglašenom
mjestu (sir - Sir je kiseo, ne vrhnje.)najnepovoljnija mjesta: na kraju, na
nenaglašenom mjestu (most - Otvoren je most.)
Korekcija pogrešaka
(Ne)optimalni uvjeti korkecije 3. intonacija
silazna - opuštenost; uzlazna - napetost
4. napetostnastavnik isti glas izgovara napetije, tj. opuštenije
5. pokreti i držanje tijelaopušteno tijelo - niži izgovor, napeto tijelo - višipokreti rukama, nogama - jedinstvenost pokreta
od optimalnih neoptimalnim uvjetima
Korekcija pogrešaka
O čemu voditi računa prije korekcije dijagnosticirati pogreške korekcija počinje i završava rečenicom pogreške:
na globalnom planu u izgovoru pojedinih glasova
ne ispravljati više glasova paralelno provoditi korekciju postupno
Korekcija pogrešaka
O čemu voditi računa između modela izgovora i ponavljanja -
što kraće vrijeme izbjegavati homonime davati povratnu informaciju učeniku ne opterećivati učenika opisom
pogrešaka
Primjer nastavne jedinice
CD uz Hrvatski i slovenski jezik u kontaktu nastavna jedinica za glas /l/ primjer korekcije po artikulacijskoj
metodi primjer korekcije po VTM
Fonetske vježbe za hrvatski jezik
Kako dalje?
učiti pravilan izgovor i J1 i JS J1 - ortoepski priručnik, vježbenice… JS - vježbenice, kontrastivni fonološki
opisi...ne zanemariti fonetsku kompetencijuotvorena i nerješena pitanja
Učenje izgovora i korekcija fonetskih pogrešaka
Vesna Požgaj HadžiFilozofska fakulteta Ljubljana