un caloroso inverno warmest winter...winter sunday brunches february 23 carnival brunch rio de...
TRANSCRIPT
INVERNO | WINTER 2020
U N C A LO R O S O I N V E R N O
WA R M E S T W I N T E R
1
“Coloro che vivono d’amore vivono d’eterno”
Emilie Verhaeren
Iniziate al Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Hotel,
la vostra romantica storia, e celebrate
qui il lieto fine, e un nuovo inizio, con un
matrimonio da sogno. Scoprite la meraviglia
delle nostre location e la maestria dell’artigianato
locale nel video “A Roman Wedding”sul nostro
canale IGTV, Facebook o YouTube.
“Those who live for love will live forever”
Emilie Verhaeren
Begin your most romantic story here, and promise yourself
a wedding with a happy ending at the Rome Cavalieri,
A Waldorf Astoria Hotel. Our inspirational wedding film
gives you a glimpse of our elegant settings
and the craftsmanship behind the details, see
“A Roman Wedding” on our IGTV channel, Facebook
page or YouTube.
M AG I CO M AT R I M O N I O
M A R RY I N M AG I C
26
E T E R N A B E L L E Z Z A
E T E R N A L B E AU T Y
2A P P U N TA M E N T I G O U R M E T
F O O D I E DAT E S
16
S O S T E N I B I L I T À
S U S TA I N A B I L I T Y
28
FAVO L A D ’A M O R E
H I G H O N LOV E
4
P R O M OZ I O N I S PA D ’ I N V E R N O
R E F R E S H I N G W I N T E R S PA
24
S E G U I T E C I S U
F O L LOW U S O N
#RomeCavalieri #WaldorfAstoria #LiveUnforgettable
R O M E C AVA L I E R I .CO M
CO CCO L E A L R O M E C AVA L I E R I . C A L D E , R O M A N T I C H E E R I G E N E R A N T I .
C U D D L E U P AT R O M E C AVA L I E R I . WA R M , R O M A N T I C A N D R E F R E S H I N G.
Questo è il periodo giusto per rinnovare, rinfrescare
e riempire l’agenda di feste ed eventi culinari.
E il Rome Cavalieri è il posto giusto per farlo.
Potete iniziare a pensare ad alcune brillanti idee
di bellezza al Rome Cavalieri Club. La vostra dolce
metà sarà felicissima se prenoterete una cena
a La Pergola, o la inviterete per una danza latino-
americana nelle nostre sale da ballo.
Unitevi ai nostri sommelier per un tour virtuale
nei terroir italiani, e gustate anche colazioni e pranzi
per festeggiare il Carnevale e la Festa del Papà.
Se qualcuno di voi sta pensando di organizzare
un matrimonio, venite pure al Rome Cavalieri,
per dare uno sguardo alla nostra straordinaria
cornice e al meraviglioso sfondo.
Il 2020 è ricco di entusiasmanti possibilità,
e ci auguriamo di creare per voi momenti speciali
con il nostro True Waldorf Service.
This is the time to renew and refresh, and begin
filling your diary with culinary events
and celebrations. We welcome you to do all those
things at the Rome Cavalieri.
Begin by taking up some of the bright spa ideas
at the Rome Cavalieri Club. Your Valentine will
surely swoon if you promise them a reservation
at La Pergola, or be seduced with some Latin
dance at our musical ball.
Join our sommeliers for a virtual tour around
Italian terroir, and there are breakfasts and
brunches celebrating Carnival and Father’s Day.
If any of you were thinking of marriage well
please sweep up Monte Mario for a glimpse
of the extraordinary romantic setting.
2020 is brimming with exciting possibilities,
we look forward to creating some special
moments for you with our True Waldorf Service.
Alessandro Cabella, Managing Director
E CC E L S E E CC E L L E N Z E H I L LTO P H I G H S
2 3
G L I S C E N A R I I N N E VAT I S O N O S E M P R E I N C A N T E VO L I . L’ U LT I M A VO LTA C H E I R O M A N I
S I S O N O SV E G L I AT I CO N L A N E V E È S TATO N E L M A R ZO 2 0 1 8 , Q U A N D O L A C I T T À E T E R N A
F U M AG I C A M E N T E T R A S F O R M ATA E I S U O I M I L L E N A R I M O N U M E N T I R I CO P E RT I DA U N M A N TO B I A N CO D I B E N D I E C I C E N T I M E T R I !
S N OW Y S C E N E S A R E F O R E V E R B E AU T I F U L . R O M A N S L A S T WO K E U P TO A R A R E S N OW Y
S C E N E I N M A R C H 2 0 1 8 . T H E E T E R N A L C I T Y WA S M AG I C A L LY T R A N S F O R M E D W I T H 2 ,0 0 0
Y E A R O L D A N T I Q U I T I E S C U S H I O N E D B E N E AT H T E N C E N T I M E T R E S O F S N OW !
E T E R N A B E L L E Z ZA E T E R N A L B E AU T Y
4 5
FAVO L A D ’A M O R E H I G H O N LOV E
U N M E N Ù S T E L L ATO D I S A N VA L E N T I N O A L A P E R G O L A , U N CO I N VO LG E N T E B A L LO DA I S E N S U A L I R I T M I L AT I N I
E U N S E D U C E N T E M A S S AG G I O D I CO P P I A A L C I O CCO L ATO. G L I I N N A M O R AT I , I N C I M A A L L A N O S T R A CO L L I N A ,
P OT R A N N O D I C H I A R A R S I T U T TO I L LO R O A M O R E .
M I C H E L I N S TA R R E D VA L E N T I N E M E N U AT L A P E R G O L A , A G L A M O R O U S B A L L TO S E X Y L AT I N R H Y T H M S , A S E D U C T I V E C H O CO L AT E S PA F O R T WO. CO U P L E S , H E A D TO O U R H I L LTO P
W I T H LOV E I N YO U R H E A R T.
1 4 F E B B R A I O F E B R U A RY 1 4
S A N VA L E N T I N OVA L E N T I N E ’ S DAY
Pa g i n a a c c a n t o / L e f t p a g e
“ D O LC I N CO N T R O ” D E S S E R T
6 7
S E D U C E N T I S E R AT ES E D U C T I V E E V E N I N GS
1 4 F E B B R A I O F E B R U A RY 1 4
R I S TO R A N T E L A P E R G O L AM E N U BY C H E F H E I N Z B E C K
Dalle 19.30
Musica dal vivo
Euro 550,00 a persona
L E B E L L E A RT IM E N U BY C H E F FA B I O B O S C H E R O & T E A M
Balli di Coppia, Cena e Premi
Dalle 19.00
Euro 110,00 a persona
L A P E R G O L A R E S TA U R A N TM E N U BY C H E F H E I N Z B E C K
From 7.30pm
Live Music
Euro 550.00 per person
L E B E L L E A RT I M E N U BY C H E F FA B I O B O S C H E R O & T E A M
Valentine Ball, Dining and Prizes
From 7.00pm
Euro 110.00 per person
C E N A D I S A N VA L E N T I N OVA L E N T I N E ’ S D I N N E R
Tortelli di barbabietola su salsa
ai frutti di mare e zenzero
Beetroot tortelli pasta
on seafood and ginger sauce
8 9
Carpaccio di wagyu con mousse
di avocado e chips di peperoncino
Wagyu beef carpaccio with avocado
mousse and chili chips
Petto d’anatra al miele d’arancia
e anice stellato, mousseline di cavolfiore
e noci pecan al tè matcha
Duck breast, honey orange and star anise
scented, cauliflower mousseline
and pecans with matcha tea
10
U N D O LC E A B B R ACC I O
SW E E T E M B R AC E
U N A S TAG I O N E D I D O LC I S E N S UA L I T À A L R O M E C AVA L I E R I C LU B
CO N I T R AT TA M E N T I A R O M AT H E R A P Y D I CO P P I A , D E G U S TA Z I O N E B E N DATA
D I C I O CCO L ATA I N C A M E R A , E I D R ATA N T I CO CCO L E A L C I O CCO L ATO.
A S E A S O N O F SW E E T S E N S UA L I T Y AT R O M E C AVA L I E R I C LU B F E AT U R E S
A R O M AT H E R A P Y CO U P L E S T R E AT M E N T S W I T H A P R I VAT E B L I N D F O L D E D
C H O CO L AT E TA S T I N G, A N D H Y D R AT I N G C H O CO L AT E B O DY T H E R A P Y.
11
13
8 -1 6 F E B B R A I O
F E B R UA RY 8 -1 6
P RO M OZ I O N E D I SA N VA L E N T I N OVA L E N T I N E ’ S DAY P RO M OT I O N
C H O CO LOV E
Un dolce momento di relax per due,
con un inebriante massaggio corpo a base
di cioccolato puro e di crema ultraidratante
al cioccolato. Il burro di cacao rafforza
l’elasticità della pelle e stimola
il rinnovamento cellulare, mentre la caffeina,
contenuta nel cioccolato, migliora il flusso
sanguigno, rassoda e tonifica la pelle.
Euro 250,00 a coppia / 50 minuti
CO CCO L E D ’A M O R E
Un momento di armonia insieme.
Un trattamento benessere profondamente
rilassante con i deliziosi profumi degli oli
essenziali Aromatherapy Associates.
E una volta tornati nel comfort della
vostra camera, sarete omaggiati con
una degustazione di finissimo cioccolato.
Euro 250,00 a coppia / 50 minuti
C H O CO LOV EA delicious pampering for two, with a full
body massage made with pure chocolate
and hydrating chocolate body cream.
Cocoa butter helps boost your skin’s
elasticity and stimulates cell renewal
while the caffeine contained in chocolate
improves circulation as it tones and firms
your skin.
Euro 250.00 per couple / 50 minutes
LOV E PA M P E R I N GA moment of harmony together.
A deeply relaxing treatment for couples
with the soothing perfume
of Aromatherapy Associate’s essential
oils. Return to the privacy of your
room for a complimentary tasting
of the finest chocolate.
Euro 250.00 per couple / 50 minutes
12
14 15
E S P E R I E N Z E P E R S A N VA L E N T I N O VA L E N T I N E ’ S E X P E R I E N C E S
1 0 -1 6 F E B B R A I O / F E B R UA RY 1 0 -1 6
I L G U S TO D E L L’A M O R E
Un’incredibile esperienza sensoriale a occhi
chiusi, ma con tutti gli altri sensi aperti. Una
volta bendati, il nostro Executive Pastry Chef
Dario Nuti, vi condurrà in una degustazione
emozionale di diversi sapori di cioccolato,
lasciandovi condividere con il partner emozioni
e sensazioni che derivano dai singoli assaggi.
Euro 150,00 a coppia
A M O R E , N AT U R A E C U LT U R A
Divertitevi a scoprire, in sella a un meraviglioso
cavallo, l’area archeologica di Ostia Antica.
Al termine del tour, un brindisi d’amore e una
passeggiata in un villaggio rinascimentale con
il romantico scenario del Castello di Giulio II.
Euro 160,00 a coppia
Da prenotare con almeno 2 giorni di anticipo
T H E F L AVO U R O F LOV EAn incredible sensorial experience,
close one sense and others are
heightened. Put on your blindfolds and
Executive Pastry Chef Dario Nuti will guide
you through a chocolate dessert tasting,
with each bite you will share sensations
and emotional responses.
Euro 150.00 per couple
LOV E , N AT U R E A N D C U LT U R ECanter through a nature reserve, explore
Osita, archaeological site. End your
romantic adventures strolling the streets
of a Renaissance village pausing for an
aperitivo beneath the walls of Giulio II Castle.
Euro 160.00 per couple
To be booked at least 2 days in advance
D E L I Z I OS E I D E ED E L I C I O U S I D E ASD E L I Z I AT E I L VO S T R O S A N VA L E N T I N O CO N U N A D E G U S TA Z I O N E B E N DATA O U N ’ E S P E R I E N Z A A C AVA L LO I N U N A R I S E RVA N AT U R A L E .
D E L I G H T YO U R LOV E R W I T H A B L I N D F O L D E D D E S S E R T TA S T I N G O R A H O R S E B AC K C A N T E R T H R O U G H A N AT U R E R E S E RV E .
16 17
A P P U N TA M E N T I G O U R M E T
D I F E B B R A I O E M A R ZOFO O DY DAT E S
FO R F E B RUA RY A N D M A RC H
F E B B R A I O - M A R ZO F E B R U A RY - M A R C H
CO L A Z I O N I E B R U N C H A L L’ U L I V E TO,
A P E R I T I VO A L T I E P O LO.
B R E A K FA S T A N D B R U N C H E S AT U L I V E TO,
T I P P L E S AT T I E P O LO.
18 19
S U N DAY B R U N C H D ’ I N V E R N O W I N T E R S U N DAY B R U N C H E S
F E B R U A RY 2 3
C A R N I VA L B R U N C H R I O D E JA N E I R O Cocktails shaken to the rhythms of Samba music,
with dancers and artisanal exhibitions. Flavours
of Brazil will be conjured up with traditional
dishes such as Churrasco, Picanha, Moqueca,
Pao De Queijo and Acai.
M A R C H 8
I N T E R N AT I O N A L WO M E N ’ S DAY B R U N C HWomen willingly take over our kitchens this
Sunday. The menu prepared by our top female
Chefs is a riot of celebratory ingredients
with champagne and wild strawberry risotto,
caviar, oysters and a rose petal sorbet.
M A R C H 2 9
F O R E S T-T H E M E D B R U N C H I N CO L L A B O R AT I O N W I T H W W F
International Day of Forests is March 21
and as the Rome Cavalieri park and trees
are so precious to us we cannot miss
the opportunity to mark the occasion.
Expect hydroponic and mushroom ‘live stations’
and a green floral wall suspended with pastries!
2 3 F E B B R A I O
B R U N C H D I C A R N E VA L E R I O D E JA N E I R O Cocktail shakerati al ritmo di musica Samba,
con ballerini ed esibizioni dal vivo; sapori
brasiliani che evocano i piatti tipici,
tra cui Churrasco, Picanha, Moqueca,
Pao De Queijo e Acai.
8 M A R ZO
B R U N C H F E S TA D E L L A D O N N A Le donne, questa domenica, lasceranno volentieri
la propria cucina per assaggiare i piatti preparati
dalle nostre Chef, un trionfo di champagne e frutti
di bosco, risotto, caviale, ostriche e sorbetto
al petalo di rosa.
2 9 M A R ZO
B R U N C H T E M AT I CO P E R L E F O R E S T E I N CO L L A B O R A Z I O N E CO N I L W W F
Il 21 marzo è la Giornata Internazionale delle Foreste
e poiché il parco e gli alberi del Rome Cavalieri
sono così preziosi per noi, cogliamo l’occasione
per celebrare questa ricorrenza. Troverete “live
stations” di insalata idroponica e funghi, e perfino
un muro floreale verde con pasticcini sospesi!
PA P À E PA R AT EPA PA S A N D PA R A D E S
Dal 20 al 25 febbraio, una speciale prima colazione per festeggiare il Carnevale
con fantasiosi dolci e allegre maschere per tutti i bambini del Rome Cavalieri,
mentre il 19 marzo celebreremo la Festa del Papà con la tradizionale
e irresistibile Zeppola di San Giuseppe creata dal nostro Pastry Chef.
One breakfast to celebrate Carnival from February 20-25 with sweet creativity and a special
Rome Cavalieri Carnival mask for all the children. Another breakfast on March 19 celebrates
Italian Father’s Day, honouring Joseph, father of Jesus, and all papas! Our Chef will be sharing
traditional Italian creamy puffs of patisserie, the irresistible Zeppole di San Giuseppe.
20 21
LOUNGE & TERRACE
T E R R A , S O L E E V I N O S O I L , S U N S H I N E A N D W I N E
Le viti germogliano rigogliose in Italia, Paese tra i più grandi produttori di vino al mondo.
Ogni mese, il Tiepolo e l’Uliveto proporranno una gamma di vini regionali, selezionando interessanti
produttori dalle grandi cantine del Rome Cavalieri. Gli Chef dell’Uliveto completeranno
questa delizia con i relativi abbinamenti gastronomici delle varie regioni.
The grape flourishes in Italy, one of the largest wine producing countries in the world.
Each month Tiepolo and Uliveto will explore the regional range, selecting interesting producers
from the vast Rome Cavalieri wine cellars. Uliveto’s chefs will collaborate with regional food pairings.
W I N E R E G I O N S
JA N U A RY: P I E D M O N T
F E B R U A RY: T U S C A N Y
M A R C H : L AT I U M
R E G I O N I D E L V I N O
G E N N A I O : P I E M O N T E
F E B B R A I O : TO S C A N A
M A R ZO : L A Z I O
CO C K TA I L S D I S A N VA L E N T I N O VA L E N T I N E ’ S CO C K TA I L S
CO C K TA I L F E S TA D E L PA P À FAT H E R ’ S DAY CO C K TA I L
P E R L E D I L A M P O N E R A S P B E R RY P E A R L S
Smirnoff Premium Vodka
Liquore al litchi Bols
Caviale di lamponi
Smirnoff Premium Vodka
Bols lychee liqueur
Raspberry caviar
C H O CO L AT E M A R T I N I
Sailor Jerry spiced rum
Cointreau
Gelato al cioccolato
Latte di cocco
Polvere di cacao
Arancia candita
Cannella
Sailor Jerry spiced rum
Cointreau
Chocolate ice-cream
Coconut milk
Cocoa powder
Candied orange
Cinnamon
Per i nostri gentlemen, una selezione
di liquori dopocena per accompagnare
il buonissimo Cigar dessert.
For our gentlemen, a selection
of after dinner spirits to pair with
the exquisitely creative Cigar dessert.
1 0 -1 6 F E B B R A I O / F E B R UA RY 1 0 -1 6
1 9 M A R ZO / M A R C H 1 9
S T. PAT R I C K ’ S DAY
Guinness
Gelato Guinness
Irish coffee
Guinness
Guinness ice-cream
Irish coffee
1 7 M A R ZO / M A R C H 1 7
22 23
N U OVA D E CA D E N U OVO S P I R I TOA N E W D E CA D E
A N E W CO N C E PT
I L N U OVO R O M E C AVA L I E R I C LU B P R E S E N TA U N ’O F F E RTA B E N E S S E R E
P I Ù CO M P L E TA C H E M A I . O S P I T I E S O C I P O S S O N O O R A G O D E R E
D I U N ’ E S P E R I E N Z A I N T E G R A L E S PA , F I T N E S S E P I S C I N E .
I N T R O D U C I N G T H E R O M E C AVA L I E R I C LU B W I T H A M O R E CO M P L E T E W E L L N E S S
O F F E R I N G T H A N E V E R B E F O R E . G U E S T S A N D M E M B E R S C A N N OW
E N J OY A S E A M L E S S E X P E R I E N C E O F S PA , F I T N E S S A N D P O O L S .
24 25
P R O M OZ I O N I D ’ I N V E R N OR E F R E S H I N G W I N T E R S PA
M E N T R E L A S TAG I O N E S I R I G E N E R A , R I V I TA L I Z Z AT E I L VO S T R O CO R P O E L A VO S T R A B E L L E Z Z A CO N L E S O LU Z I O N I O F F E R T E
DA L L A N O S T R A S PA . E CCO A LC U N E R A D I O S E I D E E P E R L’ I N V E R N O.
W H I L E T H E S E A S O N R E J U V E N AT E S I T I S A L S O T I M E TO R E V I TA L I S E YO U R B O DY A N D B E A U T Y, O U R S PA H A S A L L T H E S O LU T I O N S .
S E E O U R B R I G H T W I N T E R I D E A S W I T H B E N E F I T S .
W I N T E R R E V I V EGive your complexion a complimentary
lift, simply book in for our signature
“For Relaxation Treatment” and our Spa
will gift you some super effective
Firming Cream. March 1-31.
L A P R A I R I E G I F TPurchase a La Prairie product and receive
a complimentary pochette containing
miniature products.
March 1-31.
S L I M M E D D OW N S PAFor two weeks we are offering a special
25% discount for all Ladies’ treatments.
March 1-15.
R AV V I VA L’ I N V E R N O
Regalate alla carnagione un vero sollievo,
semplicemente prenotando il “For Relaxation
Treatment”, e la nostra Spa vi regalerà
una crema per il viso dai poteri eccezionali.
1-31 marzo.
O M AG G I O L A P R A I R I E
Acquistate un prodotto La Prairie
e riceverete in omaggio una pochette
contenente mini prodotti di bellezza.
1-31 marzo.
S PA S N E L L E N T E
Per due settimane offriamo uno sconto
speciale del 25% su tutti i trattamenti
Donna. 1-15 marzo.
26 27
2 F E B B R A I O F E B R U A RY 2
M AG I CO M AT R I M O N I O
M A R RY I N M AG I C
2 0 2 0
I L 2 0 2 0 È L’A N N O M AG I CO P E R G I U R A R S I A M O R E E T E R N O, E I L R O M E C AVA L I E R I
N E È U N A CO R N I C E P E R F E T TA .
Partecipa al nostro Wedding Open Day e scoprirai quanta
romantica creatività e artigianale maestria infonde
il nostro Atelier in ogni dettaglio per organizzare il vostro
matrimonio. Questo, promette di essere un evento
scintillante, intriso di emozioni e anticipazioni di quello
che potrà essere il vostro grande giorno.
T H E P E R F E C T Y E A R F O R CO U P L E S TO T I E T H E K N OT A N D T H E R O M E C AVA L I E R I
H A S TO B E T H E P E R F E C T S E T T I N G.
Come to our Wedding Open Day when our Atelier will show
off their romantic creativity and the craftsmanship behind
every detail we prepare for your nuptials. This promises
to be a glittering event, infused with excitement
and anticipation.
28 29
SOST E N I B I L I T À S U STA I N A B I L I T Y
CO N TA N T E I N I Z I AT I V E B E N E F I C H E , CO N T R I B U I A M O A FA R E L A D I F F E R E N Z A . D U R A N T E T U T TO LO S CO R S O A N N O,
A B B I A M O I D E ATO U N A S E R I E D I AT T I V I T À “ S O S T E N I B I L I ” , C H E P R O S E G U I R E M O N E L 2 0 2 0.
Sfidando gli sprechi alimentari, abbiamo finanziato un furgone refrigerato
per il trasporto di alimenti nelle cucine della comunità locale; abbiamo
donato parte del nostro mobilio a una residenza per senzatetto del Vaticano,
che ci è valso il riconoscimento di Papa Francesco; a Natale, abbiamo
collaborato con il WWF Italia per la Campagna #StandUpForForest, regalando
semi e ripiantando il nostro albero di Natale nel parco del Rome Cavalieri.
W I T H M A N Y I N I T I AT I V E S W E C A N H E L P M A K E A D I F F E R E N C E . T H R O U G H O U T 2 0 1 9 W E P U T A S E R I E S O F S U S TA I N A B I L I T Y I D E A S
I N TO AC T I O N A N D W I L L B U I L D O N T H E M I N 2 0 2 0.
Challenging food waste we have funded a refrigerated van to transport
food to local community kitchens. We contributed Rome Cavalieri furniture
to a residence for the homeless attached to the Vatican, and were so proud
to be acknowledged by Pope Francis. We partnered WWF Italia at Christmas
with #StandUpForForest, distributing gifts of tree seeds and replanting
our own tree in our park.
L A P E R G O L A+39 06 3509 2152 [email protected]
U L I V E TO+39 06 3509 2145 [email protected]
T I E P O LO LO U N G E & T E R R AC E+39 06 3509 3004 [email protected]
R O M E C AVA L I E R I C LU B+39 06 3509 2950 [email protected]
P R E N OTA Z I O N I / R E S E RVAT I O N S+39 06 3509 2031 [email protected]
CO N C I E R G E+39 06 3509 2040 [email protected]
M U S E I G R AT I S
Tutti i musei di RomaLa prima domenica del mese
L A T R AV I ATA
Teatro dell’OperaTutti i martedì
J I M D I N E
Palazzo delle EsposizioniDall’11 febbraio al 2 giugno
U N ’A N T I C H I T À
M O D E R N A
Villa MediciFino al 1° marzo
I M P R E S S I O N I S T I
S E G R E T I
Palazzo BonaparteFino all’8 marzo
R A F FA E L LO
Scuderie del QuirinaleDall’11 marzo al 15 giugno
C A N OVA
E T E R N A B E L L E Z Z A
Museo di RomaFino al 15 marzo
JA M E S B LU N T
Palazzo dello Sport28 marzo F R I DA K A H LO :
I L C AO S D E N T R O
SET Spazio EventiFino al 29 marzo
A S P E T TA N D O
L’ I M P E R ATO R E
Museo NapoleonicoFino al 31 maggio
C I V I S , C I V I TA S ,
C I V I L I TA S
Mercati di TraianoFino al 6 giugno
I C A P O L AVO R I
D E L ‘ 6 0 0
Palazzo BarberiniFino al 31 dicembre
F R E E M U S E U M S
All museums in Rome First Sunday of the month
L A T R AV I ATA
Opera TheatreEvery Tuesday
J I M D I N E
Palazzo delle EsposizioniFebruary 11 - June 2
A M O D E R N
A N T I Q U I T Y
Villa MediciUntil March 1
S E C R E T
I M P R E S S I O N I S T S
Palazzo BonaparteUntil March 8
R A F FA E L LO
Scuderie del QuirinaleMarch 11 - June 15
C A N OVA
E T E R N A L B E AU T Y
Museum of RomeUntil March 15
JA M E S B LU N T
Palazzo dello SportMarch 28
F R I DA K A H LO :
C AO S I N S I D E
SET Spazio EventiUntil March 29
WA I T I N G F O R T H E
E M P E R O R
Napoleonic MuseumUntil May 31
C I V I S , C I V I TA S ,
C I V I L I TA S
Trajan’s MarketUntil June 6
1 7 T H C E N T U RY
M A S T E R P I E C E S
Palazzo BarberiniUntil December 31
U N P I E N O D I E V E N T I C U LT U R A L ICO S Y U P W I T H S O M E C U LT U R E
R O M E C AVA L I E R I .CO M
P E R M AG G I O R I I N F O R M A Z I O N I E P E R L E VO S T R E P R E N OTA Z I O N I
F O R F U RT H E R I N F O R M AT I O N A N D F O R YO U R R E S E RVAT I O N S
E V E N T I A R O M A W H AT ’ S O N I N R O M E
Design: Subtitle.it - Lifestyle photography: Antonio Saba - Still life photography: Giovanna Di Lisciandro - Copy: Emma Oxley - Printing: Marchesi Grafiche Editoriali