untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/pdmsdocuments/eu/docs/docpdf/dw307...da - 2 2...

88
® DW307MK

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

®

DW307MK

Page 2: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

Copyright DEWALT

Dansk 1

Deutsch 7

English 14

Español 20

Français 26

Italiano 32

Nederlands 38

Norszk 44

Português 50

Suomi 56

Svenska 62

Türkçe 68

EÏÏËÓÈη 74

Page 3: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

A

5

1

4

32

Page 4: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

32

C

B

6

5

Page 5: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

1 da - 1

D A N S K

SPECIALSAV DW307MK

Tillykke!Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange årserfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gørDEWALT til en af de mest pålidelige partnere forprofessionelle brugere.

IndholdsfortegnelseTekniske data da - 1EU-Overensstemmelseserklæring da - 1Sikkerhedsinstruktioner da - 2Kontroller emballagens indhold da - 3Beskrivelse da - 3El-sikkerhed da - 3Anvendelse af forlængerkabel da - 4Samling og justering da - 4Brugervejledning da - 4Vedligeholdelse da - 5Garanti da - 6

Tekniske dataDW307MK

Spænding V 230Motoreffekt W 1.050Ubelastet hastighed/min 0-2.800Slaglængde mm 32Skærekapacitet i træ-/metalprofiler/metalrør mm 300/150/150Klingeholder universalKabel længde m 4,0Vægt kg 3,1

Sikringer:230 V maskiner 10 A

Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:

Angiver risiko for personskade, livsfareeller ødelæggelse af værktøjet, hvisbrugervejledningens instruktioner ikkefølges.

Angiver risiko for elektrisk stød.

EU-Overensstemmelseserklæring

DW307MKDEWALT erklærer at disse værktøjer er konstruereti henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

For yderligere information bedes De venligstkontakte DEWALT på nedenstående adresse eller sebagsiden af brugervejledningen.

Lydniveauet er i overensstemmelse medEU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF,målt i henhold til EN 50144:

DW307MK

LpA (lydniveau) dB(A)* 96,6

LWA (akustisk styrke) dB(A) 104,6

* ved operatørens øre

Anvend høreværn, hvis lydniveauetoverstiger 85 dB(A).

Den vægtede geometriske middelværdi afaccelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

ProduktudviklingsdirektørHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 6: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

da - 2 2

D A N S K

SikkerhedsinstruktionerLæs brugsanvisningen igennem, inden maskinentages i brug. Opbevar brugsanvisningen lettilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,har adgang til brugsanvisningen.Foruden nedenstående instruktioner,bør Arbejdstilsynets regler altid følges.

ADVARSEL!Når man anvender elværktøj, skal følgendegrundlæggende sikkerhedsinstruktioner altidfølges for at nedsætte risikoen for elektriskestød, personskader og brand.

1 Brug høreværnLydniveauet ved bearbejdning af forskelligematerialer kan variere, af og til overstiger niveauet85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altidanvende høreværn.

2 Hold arbejdsområdet i ordenUordentlige arbejdsområder og arbejdsbænkeindbyder til skader.

3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelseUdsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikkeelværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg foren god belysning over arbejdsområdet.Anvend ikke elværktøj i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.

4 Beskyt dig mod elektriske stødUndgå kropskontakt med dele, der harjordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkobleen fejlstrømsafbryder.

5 Hold børnene på afstandLad ikke børn komme i berøring med værktøjeteller forlængerledningen. Det er påkrævet atholde børn under 16 år under opsyn.

6 Opbevar værktøj sikkertNår elværktøjet ikke anvendes, skal detopbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,uden for børns rækkevidde.

7 Overbelast ikke elværktøjMan arbejder bedre og mere sikkert inden for detanførte effektområde.

8 Brug det rigtige elværktøjTving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som erberegnet til kraftigere værktøj.

Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnettil, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at savekviste eller brænde.

9 Klæd dig rigtigt påBær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kansidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker ogskridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.Brug hårnet, hvis du har langt hår.

10 Brug beskyttelsesbrillerBrug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du fårstøv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvisder opstår meget støv, bruges også støvmaske.

11 Ledningen må ikke mishandlesBær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikkei ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsætikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.

12 Sæt arbejdsemnet fastBrug skruetvinger eller skruestik for at spændearbejdsemnet fast. Det er sikrere end at brugehånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.

13 Stræk dig ikke for megetSørg for, at du altid har sikkert fodfæste ogbalance.

14 Vedligehold værktøjet omhyggeligtHold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionernemed hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør.Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og fåden repareret hos et autoriseret serviceværksted,hvis den er beskadiget.Kontroller forlængerledninger regelmæssigt ogudskift dem, hvis de er beskadigede.Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.

15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjetikke er i brug, inden service og vedudskiftning af tilbehør

16 Fjern nøglerneKontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fraelværktøjet, inden det startes.

17 Undgå utilsigtet startBær ikke tændt elværktøj med fingeren påafbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra,når du sætter kontakten i stikket.

18 Forlængerledninger udendørsUdendørs må der kun anvendesforlængerledninger, der er godkendt til udendørsbrug og mærkede til dette.

19 Vær opmærksomSe på det, du gør. Brug din sunde fornuft.Brug ikke elværktøjet, når du er træt.

Page 7: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

3 da - 3

D A N S K

20 Kontroller elværktøjet for skader, inden dutilslutter ledningen til vægstikketInden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuellebeskadigede sikringsanordninger og andredefekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre denplanlagte funktion. Kontroller at de bevægeligedele fungerer upåklageligt og ikke klemmer,at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigtmonterede, og at andre forhold, der kan påvirkedriften, er i orden.En sikkerhedsanordning eller enanden del, som er beskadiget, skal repareres ellerudskiftes af et autoriseret serviceværksted,hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos etautoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.

21 For din personlige sikkerhedBrug kun tilbehør og dele, der er anbefalet ibrugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsenaf andet værktøj eller tilbehør end det, deranbefales i brugsanvisningen eller katalogernekan medføre risiko for personskader.

22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseretDEWALT serviceværkstedDette elværktøj overholder de relevantesikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,må reparationer af eludstyr kun foretages afautoriserede elektrikere.

Ekstra sikkerhedsregler for specialsave

Koble til lysnettet, starte (ON) og stoppe (OFF)• Sørg altid for, at der er slukket for specialsaven

(OFF), før den tilkobles lysnettet.• Forsøg aldrig at standse savklingerne med

hånden efter at maskinen er slukket.• Læg aldrig saven på et bord eller en

arbejdsbænk, hvis den ikke er standset.Savklingerne fortsætter med at køre et kortøjeblik, efter at maskinen er slukket.

Under savning• Fjern alle søm og metalgenstande fra

arbejdsemnet, før arbejdet påbegyndes.• Hvis det er muligt bør klemmer eller skruetvinger

anvendes til sikkert at fastgøre arbejdsemnet.• Forsøg ikke at save i særligt små emner.

• Bøj ikke for langt forover. Sørg for altid at stå fast,især på stiger og stilladser.

• Hold altid saven med begge hænder.

Eftersyn og skift af savklinger• Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring

eller udskiftning af savklingerne.• Anvend kun DEWALT-savklinger, der er i

overensstemmelse med specifikationerne i dennebrugervejledning.

• Der bør kun anvendes skarpe savklinger i perfektstand. Revnede eller bøjede savklinger børomgående kasseres og udskiftes.

Kontroller emballagens indholdEmballagen indeholder:1 Specialsav1 Universal-savklingesæt1 Kasse1 Brugervejledning1 Tegning

• Kontroller, at værktøjet, komponenter ellertilbehør ikke er blevet beskadiget undertransporten.

• Tag dig tid til at læse og forstå dennebrugervejledning, før du tager værktøjet i brug.

Beskrivelse (fig. A)Din specialsav DW307MK er et alsidigt elværktøj,som er konstrueret til professionelt savearbejde.Dette værktøj er fuldstændigt afbalanceret, for atreducere vibration.1 Afbryder med variabel hastighedskontrol2 Justerbar savsko3 Udløserknap til savsko4 Savklinge5 Klingeholder

El-sikkerhedElmotoren er kun beregnet til én spænding.Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingenpå typeskiltet.

Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisolereti henhold til EN 50144; jordledning erderfor ikke påkrævet.

Page 8: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

da - 4 4

D A N S K

Udskiftning af kabel eller stikVed udskiftning af kablet eller af stikket skal denbortskaffes på sikker måde. Et stik med blottedekobberledere er farlig, hvis den sættes i enstrømførende kontakt.

Anvendelse af forlængerkabelHvis der skal bruges forlængerkabel, skal deranvendes et kabel svarende til værktøjetsstrømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altidvindes helt ud.

Samling og justering

Træk stikket ud af stikkontakten indensamling og justering.

Udskiftning af savklinge (fig. B)• Bevæg klingens skydespænde (6) opad for at

frigøre klingens spændmekanisme.• Anbring savklingen i holderen (5) indtil den låses.

Klingen kan sættes i med tænderne pegendenedad eller opad.

• Bevæg klingens skydespænde (6) nedad for atfastspænde klingens spændmekanisme.

• For at fjerne savklingen følges sammefremgangsmåde omvendt rækkefølge.

Savklingermateriale anbefalede savklingerjernholdigt metal fintandetikke jernholdigt metal grovtandettræ TCT-savklingeplastik fintandetmurværk karbidklinge

Der leveres et bredt udvalg af specielle savklingersom tilbehør.

Vælg altid omhyggeligt din savklinge.

Indstilling af den justerbar savsko (fig. C)Savskoen kan justeres, hvormed man kan begrænsesavsnittets dybde og forlænge savklingens levetid.• Skub og hold på udløserknappen (3).

• Skyd savskoen (2) i den ønskede position.• Løsn knappen.

Brugervejledning

• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerneog gældende foreskrifter.

• Sørg for at materialet, hvor i der skalsaves, er fastspændt.

• Anvend kun et let tryk på saven og undgåsidelæns tryk på savklingen. Arbejd altidmed savskoen trykket ind modarbejdsemnet, hvis det er muligt.Dette forebygger beskadigelse af klingenog det undgås at værktøjet støder ogryster.

• Når der saves i vægge eller gulve,skal man være opmærksom påplaceringen af rør- og kabelføring.Hold altid værktøjet fast i håndtaget.

• Undgå overbelastning.

Før værktøjet tages i brug:• Montér en egnet type savklinge. Brug smalle

klinger til at save i buer. Anvend fleksiblebimetalklinger til vanskeligt tilgængelige steder(bl.a. tæt på vægge osv.).

Starte og stoppe (fig. A)• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1).

Hastigheden reguleres ved at øge eller slækketrykket på afbryderen.

• Lad klingen køre frit enkelte sekunder,før savningen begyndes. Start aldrig maskinen,hvis klingen sidder fast i arbejdsemnet eller eri berøring med materialet.

• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.

Stop altid maskinen før den kobles frastikkontakten.

Savning i træ (fig. A)• Sæt arbejdsemnet godt fast og fjern alle søm og

metalgenstande.• El-værktøjet holdes fast med begge hænder og

savskoen (2) skal være trykket ned modarbejdsemnet under arbejdet.

Page 9: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

5 da - 5

D A N S K

Indstiksavning i træ• Anbring savskoen (2) på arbejdsemnet sådan,

at klingen er i den rette vinkel til indstiksavningen.• Tænd for værktøjet og før langsomt klingen ind.

Sørg for, at savskoen hele tiden er i berøring medarbejdsemnet.

Hulsavning• Mål op og afmærk den ønskede udsavning.• Anvend en smal savklinge. Sæt den nederste del

af savskoen (2) på arbejdsemnet og sørg for,at klingen befinder sig på savlinien. Hvis det ernødvendig, f.eks. ved begrænset plads, kansavskoens ydre kant bruges som retningslinie.

• Tænd for værktøjet og før klingen med fuldhastighed ind i materialet. Hold værktøjet godtfast mod arbejdsemnet.

• Hvis værktøjet anvendes indendørs i længere tid,skal der anvendes en støvfjerner. Brug enstøvfjerner, der er konstrueret jævnfør de aktuelledirektiver om støvindhold i luften.

• Når muligt brug en udsuger, der opfylder degældende bestemmelser vedrørendestøvudsugning.

Savning i metal• Hvis der saves i tyndt metal, skal arbejdsemnet

altid stabiliseres med træ på begge sider.Derved opnås et rent snit og beskadigelse afmaterialet forekommes.

• Ved lange rette snit tegnes en linie på arbejdsemnet.• Kom et tyndt lag af smøreolie langs savlinien,

tænd for værktøjet og følg savlinien.

Savning i plastik• Arbejd altid med lavere hastighed.

Lav et prøvesavsnit for at kontrollere,om materialet kan tåle varmen.

Savning i murværk

Savning i asbestholdig cement afgiversundhedsfarligt støv. Følg derfor delovmæssige retningslinier og væropmærksom på anbefalinger fraproducenterne af den asbestholdigecement.

Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deresforhandler.

VedligeholdelseDit elværktøj er fremstillet til at kunne fungerei meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillendehele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandleskorrekt og rengøres jævnligt.

SmøringAnvendes værktøjet ikke i længere tid,smøres savklingerne ind.

RengøringHold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhusetjævnligt med en blød klud.

Opslidt værktøj og miljøetNår din maskine er slidt op, beskyt da naturen vedikke at kaste den bort sammen med almindeligtaffald. Aflever den til et opsamlingssted i dinkommune eller til et DEWALT serviceværksted.

DEWALT serviceSkulle der opstå fejl på produktet, indlever det altidtil et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontaktDEWALT.

På grund af forskning og udvikling kan ovenståendespecifikationer ændres, hvilket ikke meddelesseparat.

Page 10: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

GARANTI

• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •

Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere værktøjet tilforhandleren inden 30 dage efter købet og fådine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.Værktøjet skal indleveres komplet,og købsnotaen skal forevises.

• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •

Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de første 12 måneder efter købeter gratis hos vore autoriserede serviceværksteder.Fri forebyggende service omfatter arbejds- ogreservedelsomkostninger, udgifter til tilbehørdækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.

• ET ÅRS FULD GARANTI •

Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund afmateriale-eller produktionsfejl inden for de første12 måneder fra købsdatoen, vil de defektekomponenter blive udskiftet gratis eller ogsåudskiftes enheden uden beregning underfølgende forudsætninger:• At apparatet ikke er anvendt forkert.• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.• At dateret købsnota forevises.

Denne garanti tilbydes som en ekstra service oger et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.

Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriseredeserviceværksted, se aktuelt katalog for videreinformation eller kontakt DEWALT. Alternativt kanDe også finde en liste over DEWALT-autoriseredeserviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet på følgende adresse:www.2helpU.com.

da - 6 6

D A N S K

Page 11: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

7 de - 1

D E U T S C H

SÄBELSÄGE DW307MK

Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALTentschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort-setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli-che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Rechtzu einem verläßlichen Partner aller professionellenAnwender.

InhaltsverzeichnisTechnische Daten de - 1EG-Konformitätserklärung de - 1Sicherheitshinweise de - 2Überprüfen der Lieferung de - 3Gerätebeschreibung de - 3Elektrische Sicherheit de - 4Verlängerungskabel de - 4Zusammenbauen und Einstellen de - 4Gebrauchsanweisung de - 4Wartung de - 6Garantie de - 6

Technische DatenDW307MK

Spannung (Volt) 230Leistungsaufnahme (Watt) 1.050Leerlaufhubzahl (min-1) 0-2.800Hub (mm) 32Schnittlänge in Holz/Metallprofilen/Metallrohren (mm) 300/150/150Sägeblattaufnahme universalKabellänge (m) 4,0Gewicht (kg) 3,1

Mindestabsicherung des Stromkreises:230-V-Elektrowerkzeuge 10 A

Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-wendet:

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-fahr oder mögliche Beschädigung desElektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-achtung der Anweisungen dieserAnleitung!

elektrische Spannung

EG-Konformitätserklärung

DW307MKDEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeugeentsprechend den Richtlinien und Normen98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 undEN 61000-3-3 konzipiert wurden.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an dieAdresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.

Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWGund 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:

DW307MK

LpA (Schalldruck) dB(A)* 96,6

LWA (Schalleistung) dB(A) 104,6

* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert

Tragen Sie bei einem Schalldruck über85 dB(A) einen Gehörschutz.

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nachEN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Direktor ProduktentwicklungHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Deutschland

Page 12: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

D E U T S C H

de - 2 8

SicherheitshinweiseBeim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sindzum Schutz gegen elektrischen Schlag,Verletzungs- und Feuergefahr die nationalenSicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Siefolgende Sicherheitshinweise, bevor Sie dasElektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie dieseSicherheitshinweise gut auf!

Allgemeines

1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in OrdnungUnordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-fahren.

2 Berücksichtigen Sie UmgebungseinflüsseSetzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Ar-beitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeugenicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeitenoder Gasen.

3 Schützen Sie sich vor elektrischem SchlagVermeiden Sie Körperberührung mit geerdetenTeilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden undKühlschränken.Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hoheFeuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalteneines Trenntransformators oder eines Fehler-strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.

4 Halten Sie Kinder fern!Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oderKabel nicht berühren. Jugendliche unter16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli-cher Anleitung benutzen.

5 Verlängerungskabel im FreienVerwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafürzugelassene und entsprechend gekennzeichneteVerlängerungskabel.

6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher aufUnbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,verschlossenen Räumen und für Kinder nichterreichbar aufbewahrt werden.

7 Tragen Sie geeignete ArbeitskleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßtwerden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-handschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp-fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren einHaarnetz.

8 Benutzen Sie eine Schutzbrilleund verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-und spanerzeugenden Arbeiten.

9 Beachten Sie den HöchstschalldruckTragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)einen geeigneten Gehörschutz.

10 Sichern Sie das WerkstückBenutzen Sie Spannvorrichtungen oder einenSchraubstock, um das Werkstück festzuhalten.Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht dieBedienung des Elektrowerkzeuges mit beidenHänden.

11 Achten Sie auf einen sicheren StandAchten Sie auf einen sicheren Stand, um in jederArbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.

12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes EinschaltenTragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos-senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger amEIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon,daß der Schalter beim Anschluß an das Strom-netz ausgeschaltet ist.

13 Seien Sie stets aufmerksamKonzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sievernünftig vor.Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Siemüde sind.

14 Ziehen Sie den NetzsteckerSchalten Sie das Gerät ab und warten Sie,bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen.Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beimWerkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen.

15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel steckenÜberprüfen Sie vor dem Einschalten, ob dieSchlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

16 Benutzen Sie das richtige WerkzeugDie bestimmungsgemäße Verwendung ist indieser Betriebsanleitung beschrieben.Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeugeoder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eineoptimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli-che Sicherheit.Warnung! Das Verwenden anderer als der indieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte undZubehörteile oder die Ausführung von Arbeitenmit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be-stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen,kann zu Unfallgefahren führen.

Page 13: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

9 de - 3

D E U T S C H

17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältigTragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel undbenutzen Sie das Kabel nicht, um den Steckeraus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,um gut und sicher arbeiten zu können.Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und dieHinweise für den Werkzeugwechsel. KontrollierenSie regelmäßig den Stecker und das Kabel undlassen Sie diese bei Beschädigung von einerDEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßigund ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und freivon Öl und Fett.

19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug aufBeschädigungenVor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zuüberprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichenTeile einwandfrei funktionieren und ob Teilebeschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtigmontiert sein, um den einwandfreien Betrieb desElektrowerkzeuges zu gewährleisten.Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungenmüssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.Beschädigte Schalter müssen durch eineDEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.

20 Lassen Sie Reparaturen nur von einerDEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführenDieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturendürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kannUnfallgefahr für den Betreiber entstehen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen

Anschluß an die Stromversorgung,Ein- und Ausschalten• Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in

der Position «AUS» befindet, bevor Sie denStecker in die Steckdose stecken.

• Nach dem Ausschalten dürfen die Sägeblätternicht mit den Fingern abgebremst werden.

• Legen Sie die Säbelsäge grundsätzlich nur inausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstischoder auf die Werkbank ab. Die Sägeblätter laufennach dem Ausschalten der Säge noch kurz weiter.

Beim Sägen• Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und

Metallgegenstände aus dem Werkstück entferntwerden.

• Verwenden Sie wenn möglich immer Ein-spannvorrichtungen, um das Werkstück zu sichern.

• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstückezu sägen.

• Beugen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit.Stellen Sie sicher, daß Sie immer einen festenStand haben, vor allem auf Bühnen und Leitern.

• Halten Sie die Säge immer mit beiden Händen.

Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln

der Sägeblätter den Netzstecker.• Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den Daten in

dieser Anleitung entsprechen.• Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei

arbeitende Sägeblätter verwendet werden;rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofortauszuwechseln.

Überprüfen der LieferungDie Verpackung enthält:1 Säbelsäge1 Universal-Sägeblattsatz1 Transportkoffer1 Bedienungsanleitung1 Explosionszeichnung

• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeugsowie die Zubehörteile beim Transport nichtbeschädigt wurden.

• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-nungsanleitung gründlich durch.

Gerätebeschreibung (Abb. A)Ihre Säbelsäge DW307MK ist ein vielseitiges Elektro-werkzeug, das für professionelle Sägeanwendungenentwickelt wurde. Dank des Ausgleichsystems ergibtsich ein sehr ruhiger Lauf.1 Drehzahl-Regelschalter2 Verstellbarer Sägeschuh

Page 14: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

de - 4 10

D E U T S C H

3 Freigabeknopf für Sägeschuh4 Sägeblatt5 Sägeblatthalter

Elektrische SicherheitDer Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon-zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan-nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu-ges angegebenen Spannung entspricht.

Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäßEN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiterist aus diesem Grunde überflüssig.

CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie aufVerwendung des Schweizer Netzsteckers.Typ 11 für Klasse II(Doppelisolierung) - GeräteTyp 12 für Klasse I(Schutzleiter) - Geräte

CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freienverwendet werden, müssen über einenFehlerstromschutzschalter angeschlossenwerden.

Auswechseln des Netzkabels oder -steckersDefekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei-nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer-den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-sen danach fachgerecht entsorgt werden.

VerlängerungskabelVerwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Siedas Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immervöllig aus.

Zusammenbauen und Einstellen

Ziehen Sie vor dem Zusammenbauenund Einstellen immer den Netzstecker.

Auswechseln des Sägeblatts (Abb. B)• Bewegen Sie den Sägeblattklemmknopf (6)

hoch, um die Sägeblattaufnahme zu öffnen.

• Stecken Sie das Sägeblatt in die Aufnahme (5),bis die Arretierung einrastet. Das Sägeblatt kannmit den Zähnen nach oben oder nach untenmontiert werden.

• Bewegen Sie den Sägeblattklemmknopf (6) nachunten, um die Sägeblattaufnahme zu schließen.

• Zum Entfernen des Sägeblatts gehen Sie inumgekehrter Reihenfolge vor.

SägeblätterMaterial empfohlenes SägeblattEisenmetalle feinverzahntNichteisenmetalle grobverzahntHolz TCTKunststoff feinverzahntMauerwerk hartmetallbestückt

Es sind Sägeblätter für viele Anwendungen alsSonderzubehör erhältlich.

Wählen Sie das Sägeblatt mit Sorgfalt.

Verstellen des Sägeschuhs (Abb. C)Der Sägeschuh kann verstellt werden, um dieSchnittiefe zu begrenzen und die Lebensdauer IhresSägeblatts zu verlängern.• Drücken Sie den Freigabeknopf (3).• Schieben Sie den Sägeschuh (2) in die ge-

wünschte Position.• Lassen Sie den Freigabeknopf los.

Gebrauchsanweisung

• Beachten Sie immer die Sicherheitshin-weise und die gültigen Vorschriften.

• Vergewissern Sie sich, daß das zusägende Material gesichert wurde.

• Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nurleicht an und üben Sie nie seitlichenDruck auf die Sägeblätter aus. DrückenSie wenn möglich den Sägeschuh aufdas Werkstück, um Beschädigung desSägeblatts sowie ein Schütteln undSchwingen der Säge zu vermeiden.

Page 15: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

11 de - 5

D E U T S C H

• Falls Sie in Wänden oder Fußbödensägen, informieren Sie sich vor demArbeiten über den genauen Verlauf vonLeitungen und Verkabelungen.

• Vermeiden Sie eine Überlastung der Säge.

Vor dem Betrieb:• Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.

Verwenden Sie für Kurvenschnitte schmaleSägeblätter. Verwenden Sie für schwer zugängli-che Stellen (z.B. in der Nähe von Wänden usw.)flexible Bi-Metall-Sägeblätter.

Ein- und Ausschalten (Abb. A)• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeu-

ges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer derDrehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um sohöher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.

• Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden imLeerlauf bewegen, bevor Sie den Schnittvornehmen. Schalten Sie das Werkzeug nie ein,wenn das Sägeblatt im Werkstück festgefahrenist oder das Werkstück berührt.

• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges denSchalter los.

Schalten Sie immer das Werkzeug vordem Ziehen des Netzsteckers aus.

Sägen von Holz (Abb. A)• Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und

entfernen Sie sämtliche Nägel und anderenMetallgegenstände.

• Halten Sie die Säge mit beiden Händen unddrücken Sie den Sägeschuh (2) auf das Werk-stück.

Einstechsägen in Holz• Lassen Sie den Sägeschuh (2) so auf dem

Werkstück rasten, daß das Sägeblatt einen fürdas Einstechsägen geeigneten Winkel bildet.

• Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie dasSägeblatt langsam vor. Stellen Sie sicher, daßder Sägeschuh das Werkstück jederzeit berührt.

Einsatzschnitte• Vermessen Sie den Einsatzschnitt und zeichnen

Sie eine Schnittlinie.

• Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt. LassenSie die Unterseite des Sägeschuhs (2) auf demWerkstück rasten und stellen Sie sicher, daß dasSägeblatt auf der Schnittlinie positioniert ist.Bei Bedarf, z.B. in engen Räumen, verwendenSie die äußere Kante des Sägeschuhs alsFührung.

• Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie dasSägeblatt bei voller Geschwindigkeit in dasWerkstück vor. Halten Sie die Säge hierbei festgegen das Werkstück.

• Wenn die Säge längere Zeit in geschlossenenRäumen eingesetzt wird, ist sie an einen geeigne-ten Staubabsauger anzuschließen. Verwenden Sienur einen Spanabsauger, der den gültigenRichtlinien für das Sägen von Holz entspricht.

In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund derTRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert.Für andere Materialien muß der gewerbliche Betrei-ber die speziellen Anforderungen mit der zuständi-gen Berufsgenossenschaft klären.

Sägen von Metall• Stabilisieren Sie beim Sägen von Blechplatten

das Werkstück an beiden Seiten mit Holz.Dies gewährleistet saubere Schnitte undverhindert eine Beschädigung des Werkstückes.

• Zeichnen Sie für lange, gerade Schnitte eineSchnittlinie auf dem Werkstück.

• Bringen Sie entlang der Schnittlinie eine dünneSchicht Schneidöl an, schalten Sie die Säge einund folgen Sie der Schnittlinie.

Sägen von Kunststoff• Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwin-

digkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zuprüfen, ob das Werkstück wärmeempfindlich ist.

Sägen von Mauerwerk

Beim Sägen von Asbestzement kanngesundheitsschädlicher Staub anfallen.Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien einund befolgen Sie die von Asbestzement-herstellern gegebenen Hinweise.

Page 16: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

D E U T S C H

de - 6 12

Wenden Sie sich für nähere Informationen über dasrichtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.

WartungIhr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine langeLebensdauer und einen möglichst geringenWartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reini-gung voraus.

SchmierungFalls die Säge über längere Zeit nicht gebrauchtwird, schmieren Sie das Sägeblatt mit Öl ein.

ReinigungSorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei-ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig miteinem weichen Tuch.

Recycling(nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,die recycelt werden können und Stoffe, die fachge-recht entsorgt werden müssen. DEWALT und anderenamhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen habenein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handelund dem Anwender eine problemlose Rückgabe vonElektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz-und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge könnenbeim Handel abgegeben oder direkt an DEWALTeingeschickt werden. Beim Recycling werdensortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.)und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbareReststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Vorausset-zung für den Erfolg ist das Engagement von Anwen-dern, Handel und Markenherstellern.

Page 17: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

13 de - 7

D E U T S C H

Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlersoder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sieunter der entsprechenden Telefonnummer aufder Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere Informatio-nen finden Sie auch im Internet:www.2helpU.com.Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie einezusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch inkeinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,bei dem Sie das Gerät gekauft haben.Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissemUmfange weitergehenden Rechte (Minderungdes Kaufpreises oder Rückgängigmachung desKaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltendmachen.

GARANTIE

• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf-beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen beiIhrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfangzurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geldzurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.

• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kaufwerden Wartungs- oder Kundendienstleistungen fürIhr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage desOriginal-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistungist im Kaufpreis eingeschlossen.

• 1 JAHR GARANTIE •

Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alleDEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit demKaufdatum, das durch den Original-Kaufbelegnachgewiesen werden muß. In dieser Zeitgarantieren wir:• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-

service• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf

unsachgemäße Behandlung zurückzuführen istund nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen-det wurden, die ausdrücklich von DEWALT alszum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugengeeignet bezeichnet worden sind.

Page 18: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

en - 1 14

E N G L I S H

CUTSAW DW307MK

Congratulations!You have chosen a DEWALT Power Tool. Years ofexperience, thorough product development andinnovation make DEWALT one of the most reliablepartners for professional Power Tool users.

Table of contentsTechnical data en - 1EC-Declaration of conformity en - 1Safety instructions en - 2Package contents en - 3Description en - 3Electrical safety en - 3Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3Using an extension cable en - 4Assembly and adjustment en - 4Instructions for use en - 4Maintenance en - 5Guarantee en - 6

Technical dataDW307MK

Voltage V 230(U.K. & Ireland only) V 230/115Power input W 1,050No load speed min-1 0-2,800Stroke length mm 32Cutting capacity in wood/metal profiles/metal tubes mm 300/150/150Blade holder universalCord length m 4.0Weight kg 3.1

Fuses:Europe 230 V tools 10 Amperes, mainsU.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs

The following symbols are used throughout thismanual:

Denotes risk of personal injury, loss of lifeor damage to the tool in case of non-observance of the instructions in thismanual.

Denotes risk of electric shock.

EC-Declaration of conformity

DW307MKDEWALT declares that these Power Tools have beendesigned in compliance with: 98/37/EEC,89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

For more information, please contact DEWALT at theaddress below, or refer to the back of the manual.

Level of sound pressure according to 86/188/EEC &98/37/EEC, measured according to EN 50144:

DW307MK

LpA (sound pressure) dB(A)* 96.6

LWA (acoustic power) dB(A) 104.6

* at the operator’s ear

Take appropriate measures for theprotection of hearing if the soundpressure of 85 dB(A) is exceeded.

Weighted root mean square acceleration valueaccording to EN 50144:

DW307MK

12.7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Germany

Page 19: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

E N G L I S H

15 en - 2

Safety instructionsWhen using Power Tools, always observe thesafety regulations applicable in your country toreduce the risk of fire, electric shock andpersonal injury. Read the following safetyinstructions before attempting to operate thisproduct. Keep these instructions in a safe place!

General

1 Keep work area cleanCluttered areas and benches can cause accidents.

2 Consider work area environmentDo not expose Power Tools to humidity.Keep work area well lit. Do not use Power Toolsin the presence of flammable liquids or gases.

3 Guard against electric shockPrevent body contact with earthed surfaces(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).For use under extreme conditions (e.g. highhumidity, when metal swarf is being produced,etc.) electric safety can be improved by insertingan isolating transformer or a (FI) earth-leakagecircuit-breaker.

4 Keep children awayDo not let children come into contact with thetool or extension cord. Supervision is required forthose under 16 years of age.

5 Extension cords for outdoor useWhen the tool is used outdoors, always useextension cords intended for outdoor use andmarked accordingly.

6 Store idle toolsWhen not in use, Power Tools must be stored ina dry place and locked up securely, out of reachof children.

7 Dress properlyDo not wear loose clothing or jewellery. They canbe caught in moving parts. Preferably wear rubbergloves and non-slip footwear when workingoutdoors. Wear protective hair covering to keeplong hair out of the way.

8 Wear safety gogglesAlso use a face or dust mask in case theoperations produce dust or flying particles.

9 Beware of maximum sound pressureTake appropriate measures for the protection ofhearing if the sound pressure of 85 dB(A) isexceeded.

10 Secure workpieceUse clamps or a vice to hold the workpiece. It issafer and it frees both hands to operate the tool.

11 Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.

12 Avoid unintentional startingDo not carry the plugged-in tool with a finger onthe switch. Be sure that the switch is releasedwhen plugging in.

13 Stay alertWatch what you are doing. Use common sense.Do not operate the tool when you are tired.

14 Disconnect toolShut off power and wait for the tool to come to acomplete standstill before leaving it unattended.Unplug the tool when not in use, before servicingor changing accessories.

15 Remove adjusting keys and wrenchesAlways check that adjusting keys and wrenchesare removed from the tool before operating thetool.

16 Use appropriate toolThe intended use is described in this instructionmanual. Do not force small tools or attachmentsto do the job of a heavy-duty tool. The tool willdo the job better and safer at the rate for which itwas intended.Warning! The use of any accessory or attachmentor performance of any operation with this tool, otherthan those recommended in this instruction manualmay present a risk of personal injury.

17 Do not abuse cordNever carry the tool by its cord or pull it todisconnect from the socket. Keep the cord awayfrom heat, oil and sharp edges.

18 Maintain tools with careKeep the tools in good condition and clean forbetter and safer performance. Follow theinstructions for maintenance and changingaccessories. Inspect the tool cords at regularintervals and, if damaged, have them repaired byan authorized DEWALT repair agent. Inspect theextension cords periodically and replace them ifdamaged. Keep all controls dry, clean and freefrom oil and grease.

19 Check for damaged partsBefore using the tool, carefully check it fordamage to ensure that it will operate properlyand perform its intended function.

Page 20: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

en - 3 16

E N G L I S H

Check for misalignment and seizure of movingparts, breakage of parts and any other conditionsthat may affect its operation. Have damagedguards or other defective parts repaired orreplaced as instructed. Do not use the tool if theswitch is defective. Have the switch replaced byan authorized DEWALT repair agent.

20 Have your tool repaired by an authorizedDEWALT repair agentThis Power Tool is in accordance with the relevantsafety regulations. To avoid danger, electricappliances must only be repaired by qualifiedtechnicians.

Additional safety rules for cutsaws

Plugging into the mains, switching on and off• Always ensure that the saw is switched off before

plugging into the mains.• After switching off, never attempt to stop the saw

blade with your fingers.• Never put the saw down on a table or work bench

unless switched off. The saw blade will keeprunning briefly after the tool has been switched off.

When sawing• When using saw blades specially designed for

cutting wood remove all nails and metal objectsfrom the workpiece before starting work.

• Wherever possible, use clamps and vices tofasten the workpiece securely.

• Do not attempt to saw extremely small workpieces.• Do not bend too far forward. Make sure that you

always stand firmly, particularly on scaffoldingand ladders.

• Always hold the saw with both hands.

Checking and changing the saw blade• Unplug the tool before cleaning or changing the

saw blade.• Only use saw blades conforming to the

specifications contained in these operatinginstructions.

• Only sharp saw blades with 1/2" shank in perfectworking condition should be used; cracked orbent saw blades should be discarded andreplaced at once.

Package contentsThe package contains:1 Cutsaw1 General purpose saw blade set1 Kitbox1 Instruction manual1 Exploded drawing

• Check for damage to the tool, parts or accessorieswhich may have occurred during transport.

• Take the time to thoroughly read and understandthis manual prior to operation.

Description (fig. A)Your cutsaw DW307MK is a versatile tool designedfor professional sawing applications. It is fullycounter balanced to reduce vibration.1 Variable speed switch2 Adjustable saw shoe3 Saw shoe release button4 Saw blade5 Saw blade holder

Electrical safetyThe electric motor has been designed for onevoltage only. Always check that the power supplycorresponds to the voltage on the rating plate.

Your DEWALT tool is double insulated inaccordance with EN 50144; therefore noearth wire is required.

Mains plug replacement(U.K. & Ireland only)• Should your mains plug need replacing and you

are competent to do this, proceed as instructedbelow. If you are in doubt, contact an authorizedDEWALT repair agent or a qualified electrician.

• Disconnect the plug from the supply.• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug

with bared copper conductors is dangerous ifengaged in a live socket outlet.

• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugsfitted with the correctly rated fuse (1).

• The cable wire colours, or a letter, will be markedat the connection points of most good qualityplugs. Attach the wires to their respective pointsin the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)and Blue is for Neutral (N) (4).

Page 21: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

E N G L I S H

17 en - 4

• Before replacing the top cover of the mains plugensure that the cable restraint (3) is holding theouter sheath of the cable firmly and that the twoleads are correctly fixed at the terminal screws.

Never use a light socket.Never connect the live (L) or neutral (N)wires to the earth pin marked E or .

For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W,we recommend to fit a plug to BS4343 standard.

Using an extension cableIf an extension cable is required, use an approvedextension cable suitable for the power input of thistool (see technical data). The minimum conductor sizeis 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwindthe cable completely. Also refer to the table below.

Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)0.75 61.00 101.50 152.50 204.00 25

Cable length (m)7.5 15 25 30 45 60

Voltage Amperes Cable rating (Amperes)115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10

2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 153.5 - 5.0 6 6 10 15 20 205.1 - 7.0 10 10 15 20 20 257.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -

12.1 - 20.0 20 20 25 - - -230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6

2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 63.5 - 5.0 6 6 6 6 10 155.1 - 7.0 10 10 10 10 15 157.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20

12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -

Assembly and adjustment

Prior to assembly and adjustment alwaysunplug the tool.

Replacing the saw blade (fig. B)• Move the blade clamp slider (6) up to release

the blade clamping mechanism.• Insert the saw blade into the holder (5) until it

engages. The blade can be installed with theteeth pointing down or up.

• Move the blade clamp slider (6) down to lock theblade clamping mechanism.

• To remove the saw blade, proceed in reverse order.

Saw bladesmaterial recommended saw bladeferrous metal fine-toothednon ferrous metal coarse-toothedwood TCT saw bladeplastic fine-toothedmasonry carbide-tipped

A wide variety of dedicated saw blades is availableas an option.

Always select your saw blade with greatcare.

Setting the adjustable saw shoe (fig. C)The saw shoe can be adjusted to limit the depth ofcut and prolong the life of your saw blade.• Push and hold the release button (3).• Slide the saw shoe (2) into the desired position.• Release the button.

Instructions for use

• Always observe the safety instructionsand applicable regulations.

• Ensure the material to be sawn issecured in place.

• Apply only a gentle pressure to the tooland do not exert side pressure on thesaw blade. If possible, work with the sawshoe pressed against the workpiece.This prevents damage to the blade andstops the tool from jerking and vibrating.

Page 22: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

• When the tool is used indoor for extendedperiods of time, use a suitable dust extractordesigned in compliance with the applicabledirectives regarding dust emission.

• Whenever possible, connect a dust extractiondevice designed in accordance with the relevantregulations regarding dust emission.

Cutting metal• When cutting thin metal always stabilize the

workpiece with wood on both sides.This guarantees clean cuts and preventsdamaging of the material.

• For long, straight cuts draw a line on the workpiece.• Apply a thin film of lubricant along the cutting

line, switch on the tool and follow the cutting line.

Cutting plastics• Always work at reduced speed. Carry out a test

cut to check whether the material is sensitive toheat.

Cutting masonry

When sawing asbestos cementhazardous dust may be produced.Follow the statutory guidelines andobserve the recommendations issued bythe asbestos cement manufacturers.

Consult your dealer for further information on theappropriate accessories.

MaintenanceYour DEWALT Power Tool has been designed tooperate over a long period of time with a minimumof maintenance. Continuous satisfactory operationdepends upon proper tool care and regular cleaning.

Lubrication• If the tool will not be used for a long period of

time, coat the saw blade with a little oil(e.g. machine oil).

en - 5 18

E N G L I S H

• When sawing in walls or floors be awareof the location of pipework and wiring.Always hold the tool by its handle.

• Avoid overloading.

Prior to operation:• Mount the appropriate type of saw blade.

Use narrow saw blades for cutting curves.Use flexible bimetal saw blades for hard-to-reachpositions (e.g. close to walls, etc.).

Switching on and off (fig. A)• To run the tool, press the variable speed switch (1).

The pressure exerted on the variable speedswitch determines the tool speed.

• Let the blade run freely for a few seconds beforestarting the cut. Never switch on the tool whenthe saw blade is jammed in the workpiece or incontact with the material.

• To stop the tool, release the switch.

Always switch off the tool beforeunplugging.

Cutting wood (fig. A)• Clamp the workpiece securely and remove all

nails and metal objects.• Holding the tool with both hands, work with the

saw shoe (2) pressed against the workpiece.

Plunge cutting in wood• Rest the saw shoe (2) on the workpiece in such a

position that the blade forms an appropriateangle for the plunge cut.

• Switch the tool on and slowly feed in the blade.Make sure that the saw shoe remains in contactwith the workpiece at all times.

Pocket cuts• Measure and mark the required pocket cut.• Using a narrow saw blade rest the bottom of the

saw shoe (2) on the workpiece and make surethat the blade is positioned on the cutting line.If necessary, e.g. in confined spaces, use theouter edge of the saw shoe as your guideline.

• Switch on the tool and feed the blade into thematerial at full speed, holding the tool firmlyagainst the workpiece.

Page 23: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

GUARANTEE

• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •

If you are not completely satisfied with theperformance of your DEWALT tool, simply returnit within 30 days, complete as purchased, to thepoint of purchase, for a full refund or exchange.Proof of purchase must be produced.

• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •

If you need maintenance or service for yourDEWALT tool, in the 12 months following purchase,it will be undertaken free of charge at an authorizedDEWALT repair agent. Proof of purchase must beproduced. Includes labour and spare parts forPower Tools. Excludes accessories.

• ONE YEAR FULL WARRANTY •

If your DEWALT product becomes defective dueto faulty materials or workmanship within12 months from the date of purchase,we guarantee to replace all defective parts free ofcharge or, at our discretion, replace the unit freeof charge provided that:• The product has not been misused.• Repairs have not been attempted by

unauthorized persons.• Proof of purchase date is produced.

This guarantee is offered as an extra benefitand is additional to consumers statutory rights.

For the location of your nearest authorizedDEWALT repair agent, please use the appropriatetelephone number on the back of this manual.Alternatively, a list of authorized DEWALT repairagents and full details on our after-sales serviceare available on the Internet atwww.2helpU.com.

E N G L I S H

19 en - 6

CleaningKeep the ventilation slots clear and regularly cleanthe housing with a soft cloth.

Unwanted tools and the environmentTake your tool to an authorized DEWALT repair agentwhere it will be disposed of in an environmentally safeway.

Page 24: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

es - 1 20

E S P A Ñ O L

SIERRA SABLE DW307MK

¡Enhorabuena!Usted ha optado por una herramienta eléctricaDEWALT. Muchos años de experiencia y una granasiduidad en el desarrollo y la innovación de susproductos han convertido DEWALT en un socio muyfiable para el usuario profesional.

ContenidoCaracterísticas técnicas es - 1Declaración CE de conformidad es - 1Instrucciones de seguridad es - 2Verificación del contenido del embalaje es - 3Descripción es - 3Seguridad eléctrica es - 4Utilización de un cable de prolongación es - 4Montaje y ajustes es - 4Instrucciones para el uso es - 4Mantenimiento es - 5Garantía es - 6

Características técnicasDW307MK

Voltaje V 230Potencia absorbida W 1.050Velocidad en vacío min-1 0-2.800Longitud de carrera mm 32Capacidad de corte en madera/perfiles de metal/tubos de metal mm 300/150/150Portahojas universalLongitud del cable m 4,0Peso kg 3,1

FusiblesHerramientas 230 V: 10 A

En el presente manual figuran los pictogramassiguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentesmortales o de averías en la herramientaen caso de no respeto de lasinstrucciones en este manual.

Indica tensión eléctrica.

Declaración CE de conformidad

DW307MKDEWALT certifica que estas herramientas eléctricashan sido construidas de acuerdo a las normassiguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2& EN 61000-3-3.

Para información más detallada, contacte aDEWALT, véase abajo o consulte el dorso de estemanual.

El nivel de la presión acústica de acuerdo con lasnormas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida deacuerdo con EN 50144:

DW307MK

LpA (presión acústica) dB(A)* 96,6

LWA (potencia acústica) dB(A) 104,6

* al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para protegersus oídos cuando la presión acústicaexceda el valor de 85 dB(A).

Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia dela aceleración según EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Alemania

Page 25: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

E S P A Ñ O L

21 es - 2

Instrucciones de seguridadAl utilizar Herramientas Eléctricas, observe lasreglas de seguridad en vigor en su país, a fin dereducir el riesgo de descarga eléctrica,de lesiones y de incendio. Lea las instruccionesde seguridad siguientes antes de utilizar esteproducto. ¡Conserve bien estas instrucciones deseguridad!

Generalidades

1 Mantenga limpia el área de trabajoUn área o un banco de trabajo en desordenaumentan el riesgo de accidentes.

2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajoNo exponga las Herramientas Eléctricas a lahumedad. Procure que el área de trabajo estébien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricasen la proximidad de líquidos o gases inflamables.

3 Protéjase contra las descargas eléctricasEvite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,cocinas eléctricas y refrigeradores).Para aplicaciones de uso extremas (por ej.humedad elevada formación de polvo metálico,etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica através de intercalar un transformador de separacióno un interruptor de protección de corriente dedefecto (FI).

4 ¡Mantenga alejados a los niños!No permita que otras personas toquen laherramienta o el cable de prolongación.En caso de uso por menores de 16 años,se requiere supervisión.

5 Cables de prolongación para el exteriorAl trabajar fuera, utilice siempre cables deprolongación destinados al uso exterior ymarcados en consecuencia para ello.

6 Guarde las herramientas que no utilizaLas Herramientas Eléctricas que no se utilizan,deben estar guardadas en un lugar seco,cerrado y fuera del alcance de los niños.

7 Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podríanser atrapados por piezas en movimiento.Para trabajos al exterior, se recomienda llevarguantes de goma y calzado de suelaantideslizante. Si tiene el pelo largo,téngalo recogido y cubierto.

8 Lleve gafas de protecciónUtilice también una mascarilla si el trabajoejecutado produce polvo u otras partículasvolantes.

9 Respete el nivel máximo de la presiónacústicaTome medidas adecuadas para la protección delos oídos cuando la presión acústica exceda elvalor de 85 dB(A).

10 Sujete bien la pieza de trabajoUtilice abrazaderas o un torno para sujetar lapieza de trabajo. Es más seguro que sujetarlacon la mano y le permite utilizar ambas manospara manejar la herramienta.

11 No alargue demasiado su radio de acciónMantenga un apoyo firme sobre el suelo yconserve el equilibrio en todo momento.

12 Evite un arranque involuntarioNo mantenga el dedo en el interruptor altransportar la herramienta enchufada. Asegúresede que el interruptor esté en posición de paradaal enchufar la herramienta.

13 Esté siempre alertaMire lo que está haciendo. Use el sentidocomún. No maneje la herramienta cuando estácansado.

14 Desenchufe la herramientaDesconecte la herramienta y espere que estécompletamente parada antes de dejarla sinvigilar. Desenchufe la herramienta cuando no seutilice y antes de proceder al mantenimientoo sustituir accesorios.

15 Retire las llaves de maniobraAntes de poner la herramienta en marcha,asegúrese de que las llaves y utensilios de reglajehayan sido retirados.

16 Utilice la herramienta adecuadaEn este manual, se indica para qué uso estádestinada la herramienta. No utilice herramientaso dispositivos acoplables de potencia demasiadodébil para ejecutar trabajos pesados.La herramienta funcionará mejor y con mayorseguridad al ser utilizada de acuerdo con suscaracterísticas técnicas.¡ATENCION! El uso de accesorios oacoplamientos, o el uso de la herramienta mismadistintos de los recomendados en este manualde instrucciones, puede dar lugar a lesiones depersonas.

Page 26: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

es - 3 22

E S P A Ñ O L

17 Cuide el cable de alimentaciónNo lleve la herramienta por el cable, ni tire delcable para desenchufar la herramienta. Proteja elcable del calor, del aceite y de las aristas vivas.

18 Mantenga las herramientas asiduamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpiaspara trabajar mejor y más seguro. Siga lasinstrucciones para el mantenimiento y lasustitución de accesorios. Verifique los cables delas herramientas con regularidad y, en caso deavería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALTpara que sean reparados. Inspeccione los cablesde prolongación periódicamente y sustitúyaloscuando presenten defectos. Mantenga todos losmandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

19 Comprobar que no haya partes averiadasAntes de utilizar la herramienta, compruebea queno haya averías, a fin de asegurar que funcionarácorrectamente y sin problemas. Compruebe queno haya desalineamiento o enganchamiento depiezas en movimiento, ni roturas de piezas,ni accesorios mal montados, ni cualquier otrodefecto que pudiera perjudicar al buenfuncionamiento de la herramienta. Haga repararo sustituir los dispositivos de seguridad u otroscomponentes defectuosos según las instrucciones.No utilice la herramienta cuando el interruptoresté defectuoso. Haga sustituir el interruptor enun Centro de Servicio DEWALT.

20 Haga reparar su herramienta en un Centro deServicio DEWALTEsta Herramienta Eléctrica cumple con las reglasde seguridad en vigor. Para evitar situacionespeligrosas, la reparación de HerramientasEléctricas debe ser efectuada únicamente por untécnico competente.

Normas de seguridad adicionales para lassierras sable

Conexión a la red eléctrica, conexión y desconexión• Compruebe siempre que la sierra sable está

desconectada antes de enchufarla a la redeléctrica.

• Una vez desconectada la sierra, no intentedetener las hojas con los dedos.

• No coloque nunca la sierra sobre una mesa o unbanco de trabajo a menos que esté desconectada.Las hojas siguen funcionando unos momentosdespués de haber desconectado la herramienta.

Al serrar• Quite todos los clavos y objetos metálicos de la

pieza antes de empezar a trabajar.• Siempre que sea posible, utilice mordazas y

prensas para sujetar firmemente la pieza detrabajo.

• No intente serrar piezas demasiado pequeñas.• No se incline hacia delante excesivamente.

Asegúrese de permanecer de pie apoyadofirmemente, especialmente cuando esté sobreandamios o escaleras.

• Agarre la sierra siempre con ambas manos.

Comprobación y cambio de las hojas de la sierra• Desconecte la herramienta antes de limpiar

o cambiar las hojas de la sierra.• Únicamente pueden utilizarse hojas DEWALT que

cumplan las especificaciones que aparecen enestas instrucciones de funcionamiento.

• Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfectoestado de funcionamiento; las hojas agrietadas odobladas deben eliminarse y han de serreemplazadas de inmediato.

Verificación del contenido del embalajeEl paquete contiene:1 Sierra sable1 Hoja de sierra de usos generales1 Caja de transporte1 Manual de instrucciones1 Dibujo despiezado

• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorioshan sufrido algún daño durante el transporte.

• Tómese el tiempo necesario para leer ycomprender este manual antes de utilizar laherramienta.

Descripción (fig. A)Su sierra sable DW307MK es una herramientaversátil diseñada para aplicaciones de sierraprofesionales. Esta herramienta está totalmentecompensada para reducir la vibración.

Page 27: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

E S P A Ñ O L

23 es - 4

1 Conmutador de velocidad variable2 Suela ajustable de la sierra3 Botón de liberación de la suela4 Hoja de sierra5 Portahojas

Seguridad eléctricaEl motor eléctrico ha sido diseñado para un solovoltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la redcorresponde al valor indicado en la placa decaracterísticas.

Su herramienta DEWALT tiene dobleaislamiento, conforme a la normaEN 50144; por consiguiente, no serequiere conexión a tierra.

Sustitución de cable o enchufeAl sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumocuidado: un enchufe con conectores de cobredesprotegidos es peligroso si se conecta a unatoma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongaciónEn caso de que sea necesario utilizar un cable deprolongación, deberá ser un cable de prolongaciónaprobado, adecuado para la potencia de estaherramienta (véanse las características técnicas).La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2.Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempreel cable completamente.

Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes deproceder con el montaje y los ajustes.

Cambio de la hoja de sierra (fig. B)• Levante la corredera de fijación de la hoja (6)

para liberar el mecanismo de fijación.• Inserte la hoja de sierra en el portahojas (5)

hasta que quede sujeta al pasador de bloqueo.La hoja puede instalarse con los dientesapuntando hacia arriba o hacia abajo.

• Baje la corredera de fijación de la hoja (6)para bloquear el mecanismo de fijación.

• Para quitar la hoja de sierra, siga estos pasos enorden inverso.

Hojas de la sierramaterial hoja recomendadametal férreo hoja de dientes finosmetal no férreo hoja de dientes gruesosmadera hoja de sierra TCTplástico hoja de dientes finosmampostería hoja con puntas de carburo

Existe una amplia variedad de hojas de sierradedicadas opcionales a su disposición.

Seleccione la hoja de sierra siempre consumo cuidado.

Ajuste de la suela de la sierra (fig. C)La suela de la sierra puede ajustarse para limitar laprofundidad de corte y prolongar la vida de la hoja.• Pulse y mantenga el botón de liberación (3).• Deslice la suela de la sierra (2) hasta la posición

deseada.• Suelte el botón.

Instrucciones para el uso

• Respete siempre las instrucciones deseguridad y las normas de aplicación.

• Asegúrese de que el material que vaa serrar esté bien sujeto.

• Aplique únicamente una presión suaveen la herramienta y no ejerza presiónlateral en la hoja de la sierra. Si esposible, trabaje con la suela de la sierrapresionada sobre la pieza de trabajo a finde evitar que la hoja sufra daños y quela herramienta dé sacudidas y vibre.

• Cuando utilice la sierra en paredeso suelos, tenga en cuenta la ubicaciónde la tuberías y los cables. Sostengala herramienta siempre por el mango.

• Evite la sobrecarga.

Antes de trabajar:• Monte el tipo apropiado de hoja de sierra.

Utilice hojas de sierra estrechas para hacercortes curvos y hojas de sierra flexiblesbimetálicas para las posiciones de acceso difícil(por ejemplo, cerca de paredes, etc.).

Page 28: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

es - 5 24

E S P A Ñ O L

Encendido y apagado (fig. A)• Para encender, pulse el conmutador de velocidad

variable (1). La presión determina la velocidad.• Deje que la hoja funcione libremente durante unos

segundos antes de iniciar el corte. Nunca enciendala herramienta si la hoja queda atascada en la piezade trabajo o en contacto con el material.

• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.

Apague siempre la herramienta antes dedesconectarla.

Cortes en madera (fig. A)• Sujete la pieza de trabajo con firmeza y extraiga

todos los clavos y objetos metálicos.• Sujetando la herramienta mecánica con ambas

manos, trabaje con la suela de sierra (2)presionada sobre la pieza de trabajo.

Calado en madera• Apoye la suela de sierra (2) en la pieza de trabajo

de forma que la hoja forme un ángulo adecuadopara el calado.

• Encienda la herramienta y vaya introduciendo lahoja lentamente. Procure que la suela de la sierraesté siempre en contacto con la pieza a serrar.

Cajeados• Mida y marque el corte requerido.• Utilizando una hoja de sierra estrecha, apoye la

parte inferior de la suela de sierra (2) en la pieza detrabajo y cerciórese de que la hoja queda sobre lalínea de corte. Si es necesario, por ejemplo,en lugares estrechos, utilice el borde exterior de lasuela de sierra como línea de referencia.

• Encienda la herramienta e introduzca la hoja en elmaterial a toda velocidad, sujetando la herramientacon firmeza sobre la pieza de trabajo.

• Cuando la herramienta se utilice en interioresdurante largos períodos de tiempo,debe conectarse a un extractor de aspiraciónadecuado. Utilice un extractor de aspiracióndiseñado de acuerdo con las Directricesaplicables en relación con la emisión de polvo alserrar madera.

• Cuando sea posible, utilice un extractor deaspiración diseñado de acuerdo con lasDirectrices aplicables en relación con la emisiónde polvo.

Cortes en metal• Si corta chapas finas, sujete la pieza de trabajo

siempre entre dos maderas. Esto garantiza uncorte limpio y evita que el material quede dañado.

• Para realizar cortes largos y rectos, trace unalínea en la pieza de trabajo.

• Aplique una capa fina de lubricante a lo largo dela línea de corte, encienda la herramienta y sigala línea de corte.

Cortes en plásticos• Trabaje siempre a baja velocidad. Haga primero

un corte de prueba para verificar si el material secalienta.

Cortes de mampostería

Al serrar cemento amiantado, puedeproducirse polvo peligroso. Siga lasdirectrices legales y cumpla lasrecomendaciones publicadas por losfabricantes de cemento amiantado.

Consulte a su proveedor si desea información másdetallada sobre los accesorios apropiados.

MantenimientoSu herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñadapara funcionar mucho tiempo con un mínimo demantenimiento. El funcionamiento satisfactoriodepende del buen cuidado de la herramienta y deuna limpieza frecuente.

Lubricación• Si no va a utilizar la herramienta durante un largo

período de tiempo, recubra las hojas con unpoco de aceite (p. ej., aceite de maquinaria).

Page 29: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

GARANTÍA

• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •

Si no queda totalmente satisfecho con suherramienta DEWALT, contacte con su Centro deServicio DEWALT. Presente su reclamación,juntamente con la máquina completa, así comola factura de compra y le será presentada lamejor solución.

• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •

Si necesita mantenimiento o servicio técnico parasu herramienta DEWALT en los 12 mesessiguientes a la compra, podrá obtenerlosgratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.Para ello es imprescindible presentar la pruebade compra. Incluye mano de obra y piezas paralas Herramientas Eléctricas. No se incluye losaccesorios.

• UN AÑO DE GARANTÍA •

Si su producto DEWALT presenta algún defectodebido a fallos de materiales o mano de obra enlos 12 meses siguientes a la fecha de compra,le garantizamos la sustitución gratuita de todaslas piezas defectuosas siempre y cuando:• El producto no haya sido utilizado

inadecuadamente.• No se haya intentado su reparación por parte

de una persona no autorizada.• Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de ServicioDEWALT más cercano, consulte el dorso de estemanual. Como alternativa, hay disponible enInternet una lista de Centros de Servicio DEWALTe información completa sobre nuestro serviciopostventa en www.2helpU.com.

E S P A Ñ O L

25 es - 6

LimpiezaEvite que se obturen las ranuras de ventilación y limpieel exterior con regularidad utilizando un paño suave.

Herramientas desechadas y el medio ambienteLleve la herramienta vieja a un Centro de ServicioDEWALT, donde será eliminada sin efectosperjudiciales para el medio ambiente.

Page 30: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

fr - 1 26

F R A N Ç A I S

SCIE SABRE DW307MK

Félicitations!Vous avez choisi un outil électrique DEWALT.Depuis de nombreuses années, DEWALT produitdes outils électriques adaptés aux exigences desutilisateurs professionnels.

Table des matièresCaractéristiques techniques fr - 1Déclaration CE de conformité fr - 1Instructions de sécurité fr - 2Contenu de l’emballage fr - 3Description fr - 3Sécurité électrique fr - 3Câbles de rallonge fr - 4Assemblage et réglage fr - 4Mode d’emploi fr - 4Entretien fr - 5Garantie fr - 6

Caractéristiques techniquesDW307MK

Tension V 230Puissance absorbée W 1.050Vitesse à vide min-1 0-2.800Longueur de la course mm 32Capacité de coupe dansle bois/les profilés en métal/les tubes en métal mm 300/150/150Porte-lame universelLongueur de câble m 4,0Poids kg 3,1

Fusible:Outils 230 V 10 A

Les symboles suivants sont utilisés dans le présentmanuel:

En cas de non-respect des instructionsdans le présent manuel, il y a risque deblessure, danger de mort ou possibilitéde dégradation de l’outil.

Dénote la présence de tensionélectrique.

Déclaration CE de conformité

DW307MKDEWALT déclare que ces outils ont été mis au pointen conformité avec les normes 98/37/CEE,89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Pour de plus amples informations, contacter DEWALTà l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de cemanuel.

Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE& 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:

DW307MK

LpA (pression acoustique) dB(A)* 96,6

LWA (puissance acoustique) dB(A) 104,6

* à l’oreille de l’opérateur

Prendre les mesures nécessaires pour laprotection de l’ouïe lorsque le niveau depression acoustique est supérieur à85 dB(A).

Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélérationsuivant EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Directeur de développement produitsHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Allemagne

Page 31: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

F R A N Ç A I S

27 fr - 2

Instructions de sécuritéAfin de réduire le risque de décharge électrique,de blessure et d’incendie lors de l’utilisationd’outils électriques, observer les consignes desécurité fondamentales en vigueur. Lire etobserver les instructions avant d’utiliser l’outil.Conserver ces instructions de sécurité!

Généralités

1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangéeLe désordre augmente les risques d’accident.

2 Tenir compte des conditions ambiantesNe pas exposer les outils électriques à l’humidité.Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.Ne pas utiliser d’outils électriques en présencede liquides ou de gaz inflammables.

3 Attention aux décharges électriquesEviter le contact corporel avec des élémentsreliés à la terre, comme par exemple tuyaux,radiateurs, cuisinières électriques etréfrigérateurs. Sous des conditions de travailextrêmes (par exemple: humidité élevée,dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécuritéélectrique peut être augmentée en insérant untransformateur d’isolation ou un disjoncteurdifférentiel (FI).

4 Tenir les enfants éloignésNe pas permettre que d’autres personnestouchent l’outil ou le câble de rallonge.La supervision est obligatoire pour les moins de16 ans.

5 Câble de rallonge pour l’extérieurA l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallongehomologués portant le marquage correspondant.

6 Ranger vos outils dans un endroit sûrRanger les outils non utilisés dans un endroit sec,fermé à clé et hors de la portée des enfants.

7 Porter des vêtements de travail appropriésNe pas porter de vêtements flottants ou debijoux. Ils pourraient être happés par les piècesen mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,il est recommandé de porter des gants encaoutchouc et des chaussures à semelleanti-dérapante. Le cas échéant, porter unegarniture convenable retenant les cheveux longs.

8 Porter des lunettes de protectionUtiliser aussi un masque si le travail exécutéproduit de la poussière ou des copeaux volants.

9 Attention au niveau de pression acoustiquePrendre les mesures nécessaires pour laprotection de l’ouïe lorsque le niveau de pressionacoustique est supérieur à 85 dB(A).

10 Bien fixer la pièce à travaillerPour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avecun dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vousaurez les deux mains libres pour manier l’outil.

11 Adopter une position confortableToujours tenir les deux pieds à terre et garderl’équilibre.

12 Eviter tout démarrage involontaireNe pas porter l’outil en ayant un doigt placé surl’interrupteur. Mettre l’interrupteur en positiond’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.

13 Faire preuve de vigilanceObserver votre travail. Faire preuve de bon sens.Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.

14 Enlever la fiche de la priseDébrancher l’outil et attendre qu’il soit complètementimmobilisé avant de le laisser, de procéder àl’entretien ou au changement d’accessoires.

15 Enlever les clés de réglageAvant de mettre l’outil en marche, retirer les cléset outils de réglage.

16 Utiliser l’outil adéquatLe domaine d’utilisation de l’outil est décrit dansle présent manuel. Ne pas utiliser d’outils oud’accessoires de trop faible puissance pourexécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser desoutils à des fins et pour des travaux pour lesquelsils n’ont pas été conçus.Attention! L’utilisation d’accessoires autres queceux recommandés dans le présent manuelpourrait entraîner un risque de blessure.Utiliser l’outil conformément à sa destination.

17 Préserver le câble d’alimentationNe pas porter l’outil par le câble et ne pas tirersur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise.Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et desarêtes vives.

18 Entretenir vos outils avec soinMaintenir vos outils affûtés et propres afin detravailler mieux et plus sûrement. Observer lesinstructions d’entretien et de changementd’accessoires.Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentationet, s’il est endommagé, le faire changer par votreService agréé DEWALT.

Page 32: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

fr - 3 28

F R A N Ç A I S

Vérifier périodiquement le câble de rallonge et leremplacer s’il est endommagé. Maintenir lespoignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.

19 Contrôler si votre outil est endommagéAvant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pasendommagé. Pour cela, contrôler l’alignement despièces en mouvement et leur grippage éventuel.Tous les composants doivent être montéscorrectement et remplir les conditions pour garantirle fonctionnement impeccable de l’outil.Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécuritéet toute pièce endommagée conformément auxinstructions. Ne pas utiliser l’outil quandl’interrupteur est défectueux. Faire remplacerl’interrupteur par un Service agréé DEWALT.

20 Faire réparer votre outil par un Service agrééDEWALTCet outil est conforme aux consignes de sécuritéen vigueur. La réparation des outils électriques eststrictement réservée aux personnes qualifiées.

Directives de sécurité additionnelles pour sciessabre

Branchement, mise en marche et à l’arrêt• Avant de mettre la fiche dans la prise, vérifier que

l’outil est à l’arrêt.• Ne jamais tenter d’immobiliser lames à la main

après la mise à l’arrêt.• Toujours vérifier que la scie soit arrêtée avant de

la poser sur une table.

En cours de sciage• Avant de scier, éloigner tous les clous et objets

métalliques de l’aire de travail.• Si possible, serrer l’ouvrage au moyen d’un étau

p. ex.• Ne pas scier des pièces excessivement petites.• Adopter une position confortable sans se

pencher trop en avant, surtout en cas de travailsur un échafaudage ou une échelle.

• Toujours maintenir la scie à deux mains.

Vérification et changement des lames de scie• Toujours tirer la fiche de la prise avant de

changer les lames.• Utiliser uniquement des lames de scie dont les

caractéristiques sont conformes à cesinstructions.

• Utiliser uniquement des lames de scie solides eten parfait état. Les lames de scie fendues ouvoilées doivent être remplacées immédiatement.

Contenu de l’emballageL’emballage contient:1 Scie sabre1 Jeu de lames carbure universelles1 Coffret de transport1 Manuel d’instructions1 Dessin éclaté

• Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires neprésentent pas de dommages dus au transport.

• Prendre le temps de lire et de comprendre à fondle présent manuel avant de mettre votre outil enmarche.

Description (fig. A)Votre scie sabre DW307MK a été mise au pointpour une application professionnelle. Elle estcomplètement contrebalancée pour réduire auminimum toute vibration.1 Interrupteur à variateur de vitesse2 Semelle réglable3 Bouton de déblocage de la semelle4 Lame de scie5 Porte-lame

Sécurité électriqueLe moteur électrique a été conçu pour une seuletension. Vérifier si la tension secteur correspond à latension indiquée sur la plaque d’identification.

Cet outil à double isolation est conformeà la norme EN 50144; un branchement àla terre n’est donc pas nécessaire.

CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors duremplacement du câble d’alimentation.Type 11 pour la classe II(Isolation double) - outilsType 12 pour la classe I(Conducteur de terre) - outils

CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecterles outils portatifs à un disjoncteur FI.

Page 33: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

F R A N Ç A I S

29 fr - 4

Remplacement du cordon secteur ou de la ficheAprès le remplacement du cordon secteur ou de lafiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité caril est dangereux de réutiliser un cordon secteur ouune fiche dont les conducteurs sont dénudés.

Câbles de rallongeSi un câble de rallonge est nécessaire, utiliser uncâble de rallonge homologué adapté pour lapuissance absorbée de cet outil (voir lescaractéristiques techniques). La section minimum duconducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation d’undévidoir, toujours dérouler le câble complètement.

Assemblage et réglage

Toujours retirer la fiche de la prise avant deprocéder à l’assemblage ou au réglage.

Remplacement de la lame de scie (fig. B)• Pousser le bouton coulissant de serre-lame (6)

vers le haut pour débloquer le dispositifde serre-lame.

• Introduire la lame dans le porte-lame (5) jusqu’à cequ’elle s’engage. La lame s’installe indifféremmentles dents dirigées vers le bas ou vers le haut.

• Pousser le bouton coulissant de serre-lame (6)vers le bas pour bloquer le dispositifde serre-lame.

• Pour enlever la lame de scie, procéder en ordreinverse.

Lames de sciematériau lame de scie recommandéemétaux ferreux denture finemétaux non-ferreux denture grossebois lame carburematières synthétiques denture finemaçonnerie lame carbure

Toute un éventail de lames est disponible en option.

Toujours sélectionner vos lames avec soin.

Réglage de la semelle réglable (fig. C)La semelle peut être ajustée afin de limiter laprofondeur de coupe et de prolonger la durée defonctionnement de la lame de scie.

• Appuyer sur le bouton de déblocage (3)et le maintenir dans cette position.

• Faire glisser la semelle (2) dans la position désirée.• Relâchez le bouton.

Mode d’emploi

• Toujours respecter les consignes desécurité et les règles en vigueur.

• Vérifier le serrage de l’ouvrage.• Une pression excessive n’accélère pas le

sciage mais réduit les performances del’outil. Ne pas exercer de pressionlatérale sur les lames de scie. Ne pasexercer de pression latérale sur les lamesde scie. Travailler de préférence avec lasemelle appuyée contre l’ouvrage pourménager la lame et éviter les rebonds etles vibrations.

• En cas de sciage dans les parois et desplanchers p. ex., se renseigner surl’emplacement des tuyauteries et descâblages. Toujours maintenir l’outil par lapoignée.

• Eviter la surcharge.

Avant la mise en marche:• Monter une lame de scie adaptée. Pour découper

des courbes, utiliser des lames très étroites.Utiliser des lames bimétalliques pour les endroitsdifficiles d’accès (à ras des parois, etc.).

Mise en marche et arrêt (fig. A)• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur

l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmenteavec la pression exercée sur l’interrupteur.

• Laisser fonctionner la machine librement durantquelques secondes avant de commencer à scier.Ne jamais mettre la machine en marche quand lalame est bloquée dans l’ouvrage ou en contactavec le matériau.

• Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.

Toujours mettre l’outil à l’arrêt après letravail et avant de débrancher l’outil.

Page 34: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

fr - 5 30

F R A N Ç A I S

Pour couper le bois (fig. A)• Serrer l’ouvrage fermement et enlever les clous

et autres objets en métal.• Maintenir l’outil des deux mains et appuyer

la semelle (2) contre le matériau à scier.

Attaque en plein bois• Placer la semelle (2) sur l’ouvrage de telle manière

que la lame forme un angle qui convient pourl’attaque en plein matériau.

• Mettre la scie en marche et engager la lamelentement tout en maintenant la semelle encontact avec l’ouvrage.

Coupes à ras• Tracer une ligne de coupe sur l’ouvrage.• Utiliser une lame étroite et placer la semelle (2)

sur la ligne de coupe. Si nécessaire, p. ex dansdes endroits difficiles d’accès, le bord extérieurde la semelle peut servir de guide.

• Mettre la scie en marche et engager la lame dansle matériau tout en maintenant l’outil fermementcontre l’ouvrage.

• Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant unepériode prolongée, utiliser un système d’aspirationde poussière mis au point en conformité avec lesrégulations relatives à l’émission de la poussière.

• Dans la mesure du possible, toujours raccorderun aspirateur mis au point en conformité avec lesdirectives relatives à l’émission de poussière.

Pour couper le métal• Dans le cas de coupe de tôle extrêmement

mince, serrer l’ouvrage de part et d’autre pourobtenir des coupes nettes et éviter la déchiruredu matériau.

• Pour coupes rectilignes, tracer une lignede coupe sur le matériau.

• Appliquer un film de lubrifiant sur la ligne decoupe, mettre la scie en marche et suivre la ligne.

Pour couper les matières synthétiques• Toujours travailler à vitesse réduite. Effectuer un

essai pour vérifier si le matériau résiste à la chaleur.

Pour couper dans la maçonnerie

Lors du sciage de ciment à l’amiante,des poussières nocives risquent de sedégager. Respecter les réglementationsen vigueur et les recommandations desfabricants de l’amiante.

Votre revendeur pourra vous renseigner sur lesaccessoires qui conviennent le mieux pour votretravail.

EntretienVotre outil DEWALT a été conçu pour durerlongtemps avec un minimum d’entretien.Son fonctionnement satisfaisant dépend en largemesure d’un entretien soigneux et régulier.

LubrificationQuand la scie va être rangée pour un périodeprolongée, graisser légèrement la lame(utiliser p. ex. de l’huile pour machines).

NettoyageLes fentes d’aération doivent toujours être dégagées.Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.

Page 35: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

31 fr - 6

F R A N Ç A I S

GARANTIE

• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •

Si, pour quelque raison que ce soit, votre machineDEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,il suffit de la retourner avec tous ses accessoiresdans les 30 jours suivant son achat à votredistributeur, ou à un centre de service après-venteagréé pour un remboursement intégral ou unéchange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,retournez votre machine à DEWALT.Munissez-vous d’une preuve d’achat.

• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •

Au cas où votre machine DEWALT nécessiteraitune révision ou des réparations dans les 12 moissuivant son achat, cette opération sera effectuéegratuitement dans un centre de serviceaprès-vente agréé sur présentation de la preuved’achat. Ce service comprend pièces et main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion desaccessoires.

• 1 AN DE GARANTIE •

Au cas où votre machine DEWALT présenteraitun défaut de fabrication dans les 12 premiersmois suivant son achat, nous garantissonsle remplacement sans frais de toutes les piècesdéfectueuses ou de l’unité entière, et ce à notrediscrétion, à condition que:• la machine ait été utilisée correctement• aucune personne non qualifiée n’ait tenté de

réparer la machine• la preuve d’achat portant la date d’acquisition

soit fournie.

Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALTou du centre de service après-vente agréé le plusproche, appeler le numéro dans la liste figurantau dos du manuel. Comme alternative, une listede centres de service après-vente DEWALTagréés et des renseignements plus détaillés surle service après-vente sont disponibles surl’Internet (www.2helpU.com).

Page 36: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

I T A L I A N O

it - 1 32

SEGA UNIVERSALE DW307MK

Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un ElettroutensileDEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramentied innovazioni tecnologiche fanno dei prodottiDEWALT uno degli strumenti più affidabili perl’utilizzatore professionale.

Indice del contenutoDati tecnici it - 1Dichiarazione CE di conformità it - 1Norme generali di sicurezza it - 2Contenuto dell’imballo it - 3Descrizione it - 3Norme di sicurezza elettrica it - 4Impiego di una prolunga it - 4Assemblaggio e regolazione it - 4Istruzioni per l’uso it - 4Manutenzione it - 6Garanzia it - 6

Dati tecniciDW307MK

Tensione V 230Potenza assorbita W 1.050Velocità a vuoto min-1 0-2.800Profondità max. taglio mm 32Capacità di taglio di profilidi legno/metallo e tubidi metallo mm 300/150/150Portalama universaleLunghezza cavo m 4,0Peso kg 3,1

Fusibili:Modelli da 230 V 10 A

I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:

Indica rischio di infortunio, pericolo dimorte o danno all’apparecchio qualoranon ci si attenga alle istruzioni contenutenel presente manuale.

Indica pericolo di scossa elettrica.

Dichiarazione CE di conformità

DW307MKDEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono staticostruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nelindirizzo qui sotto o consultare il retro del presentemanuale.

Il livello di rumorosità è conforme alle norme86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base allanorma EN 50144:

DW307MK

LpA (rumorosità) dB(A)* 96,6

LWA (potenza sonora) dB(A) 104,6

* all’orecchio dell’operatore

Prendere appropriate misure a protezionedell’udito qualora il livello acusticosuperasse gli 85 dB(A).

Il valore medio quadratico ponderatodell’accelerazione secondo EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Direttore ricerca e sviluppoHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Germania

Page 37: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

33 it - 2

I T A L I A N O

Norme generali di sicurezzaDurante l’utilizzo di utensili elettrici adottatesempre le elementari norme di sicurezza atte aridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche eferimenti. Leggere attentamente le seguentiistruzioni prima di utilizzare il prodotto.Custodire con cura le istruzioni!

Norme generali

1 Tenere pulita l’area di lavoroAmbienti e banchi di lavoro in disordine possonoessere causa d’incidenti.

2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambientedi lavoroNon esporre gli utensili elettrici all’umidità.Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usaregli utensili elettrici in luoghi con atmosferagassosa o infiammabile.

3 Proteggersi da scariche elettricheEvitare il contatto con oggetti dotati di scarico aterra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).Durante impieghi estremi (per es. alto livellodi umidità, polvere metallica, ecc.) si puòaumentare la sicurezza elettrica collegandoin serie un trasformatore d’isolamento o uninterruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).

4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoroNon permettere che persone estranee tocchinol’utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di etàinferiore ai 16 anni è richiesta la supervisionedi un adulto.

5 Cavo di prolunga per l’uso esternoSe l’utensile viene utilizzato all’aperto, si facciauso soltanto di un cavo di prolunga di tipoidoneo, appositamente previsto econtrassegnato per l’uso esterno.

6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’usoRiporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e benasciutto, fuori dalla portata dei bambini.

7 Usare il vestiario appropriatoEvitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. inquanto potrebbero rimanere impigliati nelle partimobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossareguanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.Raccogliere i capelli se si portano lunghi.

8 Usare occhiali protettiviUsare inoltre una maschera antipolvere qualorasi producano polvere o particelle volatili.

9 Rumorosità eccessivaPrendere appropriate misure a protezionedell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A).

10 Bloccare il pezzo da lavorareUsare pinze o morse per bloccare il pezzo dalavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente dimantenere entrambe le mani libere per operaremeglio.

11 Non sbilanciarsiMantenere sempre un buon equilibrio evitandoposizioni malsicure.

12 Evitare accensioni accidentaliNon eseguire il trasporto dell’Elettroutensilecollegato alla rete di alimentazione tenendo il ditosull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore siain posizione OFF prima di inserire la spina.

13 Stare sempre attentiPrestare attenzione a quanto si sta facendo.Usare il proprio buon senso e non utilizzarel’utensile quando si è stanchi.

14 Staccare l’alimentazione dell’utensileSpegnere l’utensile ed attendere il suo arrestocompleto prima di lasciarlo incustodito.Staccare la spina dalla presa se l’utensile rimaneinutilizzato e prima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione dell’utensile o disostituzione degli accessori.

15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti dimisuraPrima di mettere in funzione l’Elettroutensile siabbia cura di togliere chiavi e altri strumenti.

16 Usare l’utensile adattoL’utilizzo previsto è indicato nel presentemanuale.Non forzare utensili e accessori di potenzalimitata impiegandoli per lavori destinati adutensili di maggiore potenza.Attenzione! L’uso di accessori o attrezzaturediversi, o l’impiego del presente utensile perscopi diversi, da quelli raccomandati nel manualed’uso possono comportare il rischio di infortuni.

17 Non abusare del cavo elettricoNon trascinare l’utensile né disinserire la spinastrattonando il cavo di alimentazione.Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali edagli bordi taglienti.

18 Mantenere l’utensile con curaTenere gli accessori sempre ben affilati e pulitiper un migliore e più sicuro utilizzo.

Page 38: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

I T A L I A N O

it - 3 34

Osservare le istruzioni per la lubrificazione e lasostituzione degli accessori. Controllareperiodicamente lo stato del cavo dialimentazione, e se danneggiato farlo ripararepresso un Centro di Assistenza tecnicaautorizzato DEWALT. Tenere gli organi dicomando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.

19 Controllare che non vi siano parti danneggiatePrima dell’utilizzo controllare scrupolosamenteche non vi siano parti danneggiate e chel’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro inmodo corretto. Controllare l’allineamento delleparti mobili assicurandosi che non vi sianogrippaggi, danni ai componenti o ai supporti,ed altre condizioni che possono compromettere ilbuon funzionamento dell’utensile. Dispositivi disicurezza e altre parti difettose devono essereriparate o sostituite secondo le modalità previste.Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso eprovvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad unCentro di Assistenza autorizzato DEWALT.

20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnicaautorizzati DEWALT per le riparazioniIl presente Elettroutensile è conforme alle principalinorme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolodi infortuni, le riparazioni alle apparecchiatureelettriche devono essere effettuate esclusivamenteda personale qualificato.

Norme di sicurezza aggiuntive per le segheuniversale

Collegamento in rete, accensione/spegnimento on/off• Prima di collegare la spina alla rete di alimentazione,

assicurarsi sempre che l’interruttore della segauniversale sia nella posizione di spento (off).

• Dopo aver disattivato la sega, non cercare mai difermarne le lame con le dita.

• Non riporre mai la sega su un tavolo o su unbanco da lavoro senza averla precedentementespenta. Ricordare che le lame continuerannoa funzionare per un breve periodo dopo averespento la sega.

Durante il taglio• Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le

parti metalliche dal pezzo in lavorazione.• Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi

simili per bloccare saldamente il pezzo in lavorazione.

• Non cercare di tagliare pezzi di lavorazioneestremamente piccoli.

• Non piegarsi troppo in avanti e accertarsi diessere sempre in una posizione di equilibriosicura, soprattutto quando ci si trova su ponteggio su scale.

• Impugnare sempre la sega con entrambe lemani.

Controllo e sostituzione delle lame della sega• Disinserire la spina dell’utensile dalla rete prima

di procedere alla pulizia o alla sostituzione dellelame della sega.

• Utilizzare solo lame DEWALT per seghe conformialle specifiche contenute in questo librettodi istruzioni.

• Utilizzare solo lame affilate e in perfette condizionidi funzionamento; le lame rotte o piegate devonoessere scartate e sostituite immediatamente.

Contenuto dell’imballoL’imballo comprende:1 Sega universale1 Set di lame per impieghi generici1 Cassetta di trasporto1 Manuale istruzione1 Disegno esploso

• Accertarsi che l’utensile, i componenti o gliaccessori non abbiano subito danni durante iltrasporto.

• Leggere a fondo, con calma e con la massimaattenzione il presente manuale prima di metterein funzione l’utensile.

Descrizione (fig. A)La sega universale DW307MK è un elettroutensileversatile studiato per eseguire operazioni di taglio alivello professionale. Il presente strumento èperfettamente controbilanciato in modo da evitare levibrazioni.1 Interruttore a velocità variabile2 Scarpa sega regolabile3 Pulsante di sblocco scarpa4 Lama5 Portalama

Page 39: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

35 it - 4

I T A L I A N O

Norme di sicurezza elettricaIl motore elettrico è stato predisposto per operarecon un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio adisposizione corrisponda a quello indicato sullatarghetta.

Il Vostro utensile DEWALT è fornito didoppio isolamento, in ottemperanza allanorma EN 50144, perciò non è richiestala messa a terra.

CH Per la sostituzione del cavo dialimentazione, utilizzare sempre la spina ditipo prescritto.Tipo 11 per la classe II(doppio isolamento) - utensili elettriciTipo 12 per la classe I(messa a terra) - utensili elettrici

CH Gli apparecchi portatili, utilizzati inambiente esterno, devono essere collegatiad un interruttore differenziale.

Sostituzione del cavo o della spinaQuando occorre sostituire la spina, smaltire la spinavecchia in modo appropriato; è pericoloso inserireuna spina con i conduttori di rame scoperti in unapresa di corrente sotto tensione.

Impiego di una prolungaIn caso di impiego di una prolunga, quest’ultimadovrà essere di tipo omologato e di dimensioneidonee a garantire l’alimentazione elettricadell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2.Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo perl’intera lunghezza.

Assemblaggio e regolazione

Prima di effettuare il montaggio o laregolazione disinserire sempre la spinadalla presa di alimentazione.

Sostituzione della lama (fig. B)• Spostare verso l’alto la guida di scorrimento del

fermo lama (6) per sbloccare il meccanismo difissaggio lama.

• Inserire la lama nel portalama (5) fino a quandonon si innesta il perno di bloccaggio. La lamapuò essere montata con i denti rivolti verso l’altoo verso il basso.

• Spostare verso il basso la guida di scorrimentodel fermo lama (6) per bloccare il meccanismo difissaggio lama.

• Per estrarre la lama procedere nell’ordine inverso.

Lame della segamateriale lama raccomandatametallo ferroso denti finimetallo non ferroso denti grossilegno lama TCTplastica denti finimuratura estremità al carburo

Su richiesta è disponibile un’ampia scelta di lameper usi specifici.

Scegliere sempre la lama con estremaattenzione.

Regolazione della scarpa sega (fig. C)La scarpa sega può essere regolata in modo dalimitare la profondità di taglio e prolungare la duratain vita della lama.• Premere e tener premuto il pulsante di sblocco (3).• Far scorrere la scarpa sega (2) nella posizione

desiderata.• Rilasciare il pulsante.

Istruzioni per l’uso

• Osservare sempre le istruzioni per lasicurezza e le normative vigenti.

• Assicurarsi che il materiale da segare siacorrettamente bloccato in posizione.

• Applicare una leggera pressioneesclusivamente sull’utensile senzapremere lateralmente sulla lama.Se possibile, lavorare tenendo la scarpadella sega premuto contro il pezzo inlavorazione, al fine di evitare danni allalama e per impedire all’utensile distrappare e di vibrare.

• Quando si effettuano tagli nei muri e neipavimenti, fare attenzione alla posizionedelle tubazioni e dei cavi elettrici.

Page 40: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

I T A L I A N O

it - 5 36

Impugnare sempre l’utensile tenendoloper l’impugnatura.

• Evitare situazioni di sovraccarico.

Prima del funzionamento:• Montare il tipo di lama appropriato.

Utilizzare lame strette per realizzare tagli curvi elame flessibili bimetalliche per raggiungere puntidifficili (ad esempio vicino ai muri, ecc.).

Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A)• Per mettere in funzione l’utensile, premere il

interrutore a velocità variabile (1). La pressioneesercitata sul interrutore determina la velocitàdell’utensile.

• Lasciare funzionare liberamente la lama peralcuni secondi prima di iniziare il taglio.Non avviare mai l’utensile con la lama inserita nelpezzo o a contatto con il materiale.

• Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.

Prima di scollegare la spina dalla presa direte, assicurarsi sempre che l’interruttoredell’utensile sia nella posizione di spento.

Taglio nel legno (fig. A)• Bloccare il pezzo in lavorazione ed estrarre tutti

i chiodi e gli oggetti metallici.• Impugnare l’utensile elettrico con entrambe le

mani e lavorare mantenendo la scarpa della sega(2) premuta contro il pezzo in lavorazione.

Taglio a tuffo nel legno• Appoggiare la scarpa della sega (2) sulla

superficie del pezzo in lavorazione in unaposizione in cui la lama formi il giusto angolo peril taglio a tuffo.

• Avviare la sega e fare avanzare lentamente lalama nel legno. Assicurarsi che la scarpa rimangasempre a contatto con il pezzo.

Taglio a scavare• Misurare ed evidenziare la parte praticare la tasca.• Utilizzare una lama sottile, appoggiare la parte

inferiore della scarpa della sega (2) sul pezzo inlavorazione e assicurarsi che la lama siaposizionata sulla linea di taglio.

Se necessario, ad esempio quando occorretagliare in spazi ristretti, utilizzare il bordo esternodella scarpa della sega come linea di riferimento.

• Avviare l’utensile e fare avanzare la lama nelmateriale alla massima velocità, mantenendol’utensile saldamente contro il pezzo in lavorazione.

• Quando l’utensile viene utilizzato in ambienti chiusiper periodi di tempo prolungati, collegarlo a unappropriato aspiratore di polveri. Impiegareesclusivamente aspiratori di polveri conformi alledirettive pertinenti relative all’emissione di polvere.

• Impiegare aspiratori polveri conformi alle direttivepertinenti relative alle emissioni di polveri.

Taglio nel metallo• Quando occorre tagliare lamiere molto sottili,

bloccare il pezzo su entrambi i lati con spessoridi legno. In questo modo si ottengono tagli pulitie si evita di danneggiare il metallo.

• Per eseguire tagli lunghi e rettilinei tracciare unariga sul pezzo in lavorazione.

• Applicare un sottile velo di lubrificante lungola linea di taglio, avviare l’utensile e seguire lalinea di taglio.

Taglio nella plastica• Lavorare sempre a velocità di taglio ridotta.

Eseguire sempre un taglio di prova al fine diverificare se il materiale plastico è sensibile alcalore.

Taglio di parti in muratura

Quando si tagliano pezzi di cementoamianto, può prodursi della polveredi cemento pericolosa per la salute.Attenersi alle indicazioni stabilite dallalegge e osservare le raccomandazionifornite dai fabbricanti di cemento amianto.

Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulterioriinformazioni sugli accessori disponibili.

Page 41: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

37 it - 6

I T A L I A N O

ManutenzioneIl Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato perdurare a lungo richiedendo solo la minimamanutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacentioccorre avere cura dell’utensile e sottoporlo amanutenzione periodica.

LubrificazioneSe l’utensile non viene utilizzato per un periodo ditempo prolungato, rivestire le lame con una piccolaquantità d’olio (ad esempio olio per macchine).

PulituraTenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esternodell’utensile periodicamente con un panno morbido.

Utensili inutilizzabili e tutela ambientalePer garantire l’eliminazione degli utensili non piùutilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consigliadi portare il vostro vecchio utensile presso una delleFiliali dirette di Assistenza DEWALT, che disporrannodella loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.

GARANZIA

• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE

SODDISFAZIONE •

Se non siete completamente soddisfatti delleprestazioni del vostro utensile DEWALT,potrete restituirlo entro 30 giorni dalla datadi acquisto, presso una nostra filiale di assistenzaper ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.

• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •

L’eventuale manutenzione o assistenzanecessaria per il vostro utensile DEWALT neiprimi 12 mesi dalla data di acquisto saràeffettuata gratuitamente da parte del CentroAssistenza autorizzato su presentazione dellaprova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.

• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •

Se il vostro prodotto DEWALT non risultassepienamente conforme alle caratteristichedi funzionamento o presentasse difetti dilavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalladata di acquisto, provvederemo alla sostituzionegratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,alla sostituzione gratuita dimostrato che:• Il prodotto venga ritornato al centro

di assistenza DEWALT, con la prova della datadi acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).

• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difettonon sia stato causato da incuria.

• Il prodotto non abbia subito tentatividi riparazione da persone non facenti parte delnostro personale di assistenza o, all’estero,dal nostro staff distributivo.

Contattare la Sede Centrale DEWALT perottenere l’indirizzo del Centro di AssistenzaTecnica più vicino (si prega di consultare il retrodel presente manuale). In alternativa, sul nostrosito Internet www.2helpU.com, è disponibile unelenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,completo di dettagli sul servizio assistenzapost-vendita.

Page 42: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N E D E R L A N D S

nl - 1 38

RECIPRO-ZAAGMACHINE DW307MK

Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een elektrische machine vanDEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurendeproduktontwikkeling en innovatie maken DEWALT toteen betrouwbare partner voor de professionelegebruiker.

InhoudsopgaveTechnische gegevens nl - 1EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1Veiligheidsinstructies nl - 2Inhoud van de verpakking nl - 3Beschrijving nl - 3Elektrische veiligheid nl - 3Gebruik van verlengsnoeren nl - 4Monteren en instellen nl - 4Aanwijzingen voor gebruik nl - 4Onderhoud nl - 5Garantie nl - 6

Technische gegevensDW307MK

Spanning V 230Opgenomen vermogen W 1.050Zaagbewegingen, onbelast min-1 0-2.800Slaglengte mm 32Zaagcapaciteit in hout/metaal profielen/metalen buizen mm 300/150/150Zaagbladhouder universeelSnoer m 4,0Gewicht kg 3,1

Zekeringen:230 V machines 10 A

In deze handleiding worden de volgendepictogrammen gebruikt:

Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,levensgevaar of kans op beschadigingvan de machine indien de instructies indeze handleiding worden genegeerd.

Geeft elektrische spanning aan.

EG-Verklaring van overeenstemming

DW307MKDEWALT verklaart dat deze elektrische machines inovereenstemming zijn met: 98/37/EEG,89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Neem voor meer informatie contact op metDEWALT, zie het adres hieronder of op deachterkant van deze handleiding.

Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig86/188/EEG & 98/37/EEG, gemeten volgensEN 50144:

DW307MK

LpA (geluidsdruk) dB(A)* 96,6

LWA (geluidsvermogen) dB(A) 104,6

* op de werkplek

Neem de vereiste maatregelen voorgehoorbescherming wanneer degeluidsdruk het niveau van 85 dB(A)overschrijdt.

Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van deversnelling overeenkomstig EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Duitsland

Page 43: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

39 nl - 2

N E D E R L A N D S

VeiligheidsinstructiesNeem bij het gebruik van elektrische machinesaltijd de plaatselijk geldendeveiligheidsvoorschriften in acht in verband metbrandgevaar, gevaar voor elektrische schokkenen lichamelijk letsel. Lees ook onderstaandeinstructies aandachtig door voordat u met demachine gaat werken.Bewaar deze instructies zorgvuldig!

Algemeen

1 Zorg voor een opgeruimde werkomgevingEen rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.

2 Houd rekening met omgevingsinvloedenStel elektrische machines niet bloot aan vocht.Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.Gebruik elektrische machines niet in de buurt vanbrandbare vloeistoffen of gassen.

3 Voorkom een elektrisch schokVermijd lichamelijk contact met geaardevoorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen enkoelkasten). Onder extreme werkomstandigheden(bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling vanmetaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid dooreen scheidingstransformator of een aardlek-(FI)-schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.

4 Houd kinderen uit de buurtLaat andere personen niet aan de machine of hetverlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisieverplicht.

5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuisGebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doelgoedgekeurde en als zodanig gemerkteverlengsnoeren.

6 Berg de machine veilig opBerg niet in gebruik zijnde elektrische machinesop in een droge, afgesloten ruimte, buiten hetbereik van kinderen.

7 Draag geschikte werkkledingDraag geen wijde kleding of loshangende sieraden.Deze kunnen door de bewegende delen wordengegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bijvoorkeur rubber werkhandschoenen en schoenenmet profielzolen. Houd lang haar bijeen.

8 Draag een veiligheidsbrilGebruik ook een gezichts- of stofmasker bijwerkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanenvrijkomen.

9 Let op de maximum geluidsdrukNeem voorzorgsmaatregelen voorgehoorbescherming wanneer de geluidsdruk hetniveau van 85 dB(A) overschrijdt.

10 Klem het werkstuk goed vastGebruik klemmen of een bankschroef om hetwerkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan demachine dan met beide handen worden bediend.

11 Zorg voor een veilige houdingZorg altijd voor een juiste stabiele houding.

12 Voorkom onbedoeld inschakelenDraag een op het net aangesloten machine nietmet de vinger aan de schakelaar. Laat deschakelaar los wanneer u de stekker in hetstopcontact steekt.

13 Blijf voortdurend oplettenHoud uw aandacht bij uw werk. Ga met verstandte werk. Gebruik de machine niet als u nietgeconcentreerd bent.

14 Trek de stekker uit het stopcontactSchakel de stroom uit en wacht totdat de machinevolledig stil staat voordat u deze achterlaat.Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u demachine niet gebruikt, tijdens onderhoud of bij hetvervangen van accessoires.

15 Verwijder sleutels of hulpgereedschappenControleer vóór het inschakelen altijd of de sleutelsen andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.

16 Gebruik de juiste machineHet gebruik volgens bestemming is beschreven indeze handleiding. Gebruik geen lichte machine ofhulpstukken voor het werk van zware machines.De machine werkt beter en veiliger indien u dezegebruikt voor het beoogde doel.Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming vanlichamelijk letsel uitsluitend de in dezegebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires enhulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voorhet beoogde doel.

17 Gebruik het snoer niet verkeerdDraag de machine nooit aan het snoer. Trek nietaan het snoer om de stekker uit het stopcontactte verwijderen. Houd het snoer uit de buurt vanwarmtebronnen, olie en scherpe randen.

18 Onderhoud de machine met zorgHoud de machine schoon om beter en veiliger tekunnen werken. Houdt u aan de instructies metbetrekking tot het onderhoud en het vervangenvan accessoires.

Page 44: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N E D E R L A N D S

nl - 3 40

Controleer regelmatig het snoer en laat dit bijbeschadigingen door een erkend DEWalt Service-center repareren. Controleer het verlengsnoerregelmatig en vervang het in geval vanbeschadiging. Houd de bedieningsorganendroog en vrij van olie en vet.

19 Controleer de machine op beschadigingenControleer de machine vóór gebruik zorgvuldig opbeschadigingen om er zeker van te zijn dat dezenaar behoren zal functioneren. Controleer of debewegende delen niet klemmen, verdraaid ofgebroken zijn. Ga na of de accessoires enhulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alleandere voorwaarden voor een juiste werking isvoldaan. Ga bij vervanging of reparatie vanbeschadigde veiligheidsinrichtingen of defecteonderdelen te werk zoals aangegeven.Gebruik geen machine waarvan de schakelaardefect is. Laat de schakelaar vervangen door eenerkend DEWALT Service-center.

20 Wendt u voor reparaties tot een erkendDEWALT Service-centerDeze elektrische machine voldoet aan allegeldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkomingvan ongevallen mogen reparaties uitsluitend doordaartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.

Extra veiligheidsrichtlijnen voor recipro-zagen

Aansluiten op het net, in- en uitschakelen• Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is

voordat u hem aansluit op het net.• Probeer nooit het zaagblad met de hand te

stoppen nadat de machine is uitgeschakeld.• Schakel het apparaat steeds uit alvorens het op

een tafel of werkbank te leggen.

Tijdens het zagen• Verwijder, indien u een zaagblad voor hout

gebruikt, alle spijkers en metalen voorwerpen uithet werkstuk voordat u de machine inschakelt.

• Gebruik waar mogelijk klemmen enbankschroeven om het werkstuk vast te klemmen.

• Het zagen van zeer kleine werkstukken wordtafgeraden.

• Leun niet te ver voorover. Zorg voor een stabielehouding, vooral wanneer u op een stelling ofladder staat.

• Houd de zaagmachine steeds met beide handenvast.

Controleren en verwisselen van het zaagblad• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het

zaagblad te verwisselen.• Gebruik alleen DEWALT zaagbladen die voldoen

aan de specificaties in deze handleiding.• Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen die in

goede conditie zijn; gebarsten of verbogenzaagbladen dienen onmiddellijk te wordenvervangen.

Inhoud van de verpakkingDe verpakking bevat:1 Recipro-zaagmachine1 Set universele zaagbladen1 Transportkoffer1 Handleiding1 Onderdelentekening

• Controleer de machine, losse onderdelen enaccessoires op transportschade.

• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig doorvoordat u met de machine gaat werken.

Beschrijving (fig. A)Uw recipro-zaagmachine DW307MK is een veelzijdigelektrisch gereedschap ontworpen voor professionelezaagtoepassing. De machine is volledig gecompenseerdom trillingen tot een minimum te beperken.1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental2 Instelbare zaagschoen3 Ontgrendelingsknop zaagschoen4 Zaagblad5 Zaagbladhouder

Elektrische veiligheidDe elektrische motor is ontwikkeld voor eenbepaalde netspanning. Controleer altijd of uwnetspanning overeenkomt met de waarde op hettypeplaatje.

Uw DEWALT-machine is dubbelgeïsoleerd overeenkomstig EN 50144;een aarddraad is dan ook niet nodig.

Page 45: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

41 nl - 4

N E D E R L A N D S

Vervangen van het snoer of de stekkerAls de stekker of het snoer wordt vervangen,moet de oude stekker c.q. het oude snoer wordenweggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van eenlos snoer in het stopcontact te steken.

Gebruik van verlengsnoerenWanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem daneen goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voorhet vermogen van de machine (zie technischegegevens). De aders moeten minimaal een doorsnedehebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer opeen haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.

Monteren en instellen

Haal vóór het monteren en instellen altijdde stekker uit het stopcontact.

Verwisselen van het zaagblad (fig. B)• Beweeg de knop (6) omhoog om het

bladhoudermechanisme te ontgrendelen.• Plaats het zaagblad in de houder (5) totdat het

wordt vastgeklemd. Het blad kan met de tandennaar boven of beneden worden geplaatst.

• Beweeg de knop (6) omlaag om hetbladhoudermechanisme te vergrendelen.

• Ga in omgekeerde volgorde te werk om hetzaagblad te verwijderen.

Zaagbladenmateriaal aanbevolen zaagbladferrometaal fijn getandnon-ferrometaal grof getandhout TCT-zaagbladplastic fijn getandmetselwerk hardmetalen punten

Er zijn veel zaagbladen voor verschillendetoepassingen verkrijgbaar als optie.

Kies uw zaagblad altijd zorgvuldig uit.

Instellen van de zaagschoen (fig. C)De zaagschoen kan worden ingesteld om dezaagdiepte te beperken en de levensduur van hetzaagblad te verlengen.• Houd de ontgrendelingsknop (3) ingedrukt.

• Zet de zaagschoen (2) in de gewenste positie.• Laat de knop los.

Aanwijzingen voor gebruik

• Neem altijd de veiligheidsinstructies inacht en houdt u aan de geldendevoorschriften.

• Controleer of het werkstuk goedvastgeklemd is.

• Overmatige druk op de machine versnelthet zagen niet maar resulteert juist inslechtere prestaties. Oefen geenzijdelingse druk uit op de zaagbladen.Werk indien mogelijk met de zaagschoentegen het werkstuk gedrukt.Dit voorkomt beschadiging van hetzaagblad en voorkomt dat hetgereedschap schokt en trilt.

• Let bij het zagen in muren en vloeren opde loop van de buizen en bedrading.Houd het gereedschap altijd aan dehandgreep vast.

• Vermijd overbelasting.

Alvorens met de machine te gaan werken:• Monteer het juiste type zaagblad. Gebruik smalle

zaagbladen voor het zagen van bochten. Gebruikflexibele bimetalen zaagbladen voor moeilijkbereikbare plaatsen (bijv. dicht bij muren, enz.).

In- en uitschakelen (fig. A)• Druk op de schakelaar (1) om de machine te

starten. Het toerental van de machine wordtbepaald door de druk die op de schakelaarwordt uitgeoefend.

• Laat het blad eerst een aantal seconden draaienvoordat u met zagen begint. Schakel hetgereedschap nooit in wanneer het zaagblad isvastgeraakt in het werkstuk of wanneer het bladhet materiaal raakt.

• Stop de machine door de schakelaar los te laten.

Schakel altijd de machine uit wanneerhet werk is beëindigd en voordat u destekker uit het stopcontact haalt.

Page 46: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N E D E R L A N D S

nl - 5 42

Zagen van hout (fig. A)• Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle

spijkers en andere metalen delen.• Werk met de zaagschoen (2) tegen het werkstuk

gedrukt, terwijl u het gereedschap met beidehanden vasthoud.

Midden in een houten werkstuk inzagen• Laat de zaagschoen (2) in een zodanige stand op

het werkstuk rusten dat het blad onder de juistehoek staat voor het midden in een houtenwerkstuk inzagen.

• Schakel het gereedschap in voer het bladlangzaam in. Zorg ervoor dat de zaagschoenaltijd het werkstuk raakt.

Dicht langs de rand zagen• Meet en teken de gewenste zaagsnede af.• Gebruik een smal zaagblad en laat de onderkant

van de zaagschoen (2) op het werkstuk rusten.Zorg ervoor dat het blad op de zaaglijn is geplaatst.Gebruik indien nodig, bijv. in besloten ruimtes,de buitenrand van de zaagschoen als richtlijn.

• Schakel het gereedschap in en voer het blad opvolle snelheid in het materiaal, houd hetgereedschap stevig tegen het werkstuk.

• Wanneer de zaagmachine gedurende lange tijdbinnenshuis wordt gebruikt, moet eenstofafzuiginstallatie worden gebruikt. Gebruik eenstofafzuiger die voldoet aan de geldenderichtlijnen voor stofemissie.

• Sluit indien mogelijk een stofafzuiger aan dievoldoet aan de geldende richtlijnen voorstofemissie.

Het zagen van metaal• Klem een werkstuk van dun metaal altijd tussen

twee stukken hout in. Dit garandeert nettezaagsneden en voorkomt dat het materiaalbeschadigt.

• Trek een lijn op het werkstuk voor lange rechtezaagsneden.

• Breng een dun laagje smeermiddel aan langs dezaaglijn, schakel het gereedschap in volg dezaaglijn.

Zagen van kunststof• Werk altijd met een laag toerental. Maak eerst

een testzaagsnede om te controleren of hetmateriaal warmtegevoelig is.

Zagen van metselwerk

Bij het zagen van asbestcement kangevaarlijk stof vrijkomen. Volg dewettelijke bepalingen en aanbevelingenvan de asbestfabrikanten op.

Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatieover de juiste accessoires.

OnderhoudUw DEWALT-machine is ontworpen om gedurendelange tijd probleemloos te functioneren met eenminimum aan onderhoud. Een juiste behandeling enregelmatige reiniging van de machine garandereneen hoge levensduur.

SmeringAls het gereedschap voor een langere periode nietwordt gebruikt, breng dan een dun laagje olie op hetzaagblad aan (bijv. machineolie).

ReinigingHoud de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizingregelmatig schoon met een zachte doek.

Gebruikte machines en het milieuWanneer uw oude machine aan vervanging toe is,breng deze dan naar een DEWALT Service-centerwaar de machine op milieuvriendelijke wijze zalworden verwerkt.

Page 47: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

GARANTIE

• 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG”

GARANTIE •

Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap omwelke reden dan ook niet geheel aan uwverwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleetzoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naarDEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uwrekeningnummer.U ontvangt dan uw geld terug.

• 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT •

Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen12 maanden na aankoop nazicht of reparatiebehoeven, dan worden deze werkzaamhedengratis uitgevoerd in onze Service-centers opvertoon van het aankoopbewijs. Stuur uw machinerechtstreeks of via uw dealer naar een erkendDEWALT Service-center.

• 1 JAAR GARANTIE •

Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschapbinnen 12 maanden na datum van aankoopdefect raken tengevolge van materiaal- ofconstructiefouten, dan garanderen wij dekosteloze vervanging van alle defecte delen ofvan het hele apparaat, zulks ter beoordeling vanDEWALT, op voorwaarde dat:• het produkt niet foutief gebruikt werd• het produkt niet gerepareerd is door

onbevoegden• het aankoopbewijs met daarop de

aankoopdatum wordt overlegd

Informeer bij uw dealer of bij het DEWALT-hoofdkantoor naar het adres van hetdichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijdevan deze handleiding). Een overzicht van erkendeDEWALT Service-centers en nadere informatieover onze service vindt u ook op Internet:www.2helpU.com.

N E D E R L A N D S

43 nl - 6

Page 48: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N O R S K

no - 1 44

KUTTESAG DW307MK

Gratulerer!Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelangerfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjørDEWALT til en av de mest pålitelige partnere forprofesjonelle brukere.

InnholdsfortegnelseTekniske data no - 1CE-Sikkerhetserklæring no - 1Sikkerhetsforskrifter no - 2Kontroll av pakkens innhold no - 3Beskrivelse no - 3Elektrisk sikkerhet no - 3Bruk av skjøteledning no - 4Montering og justering no - 4Bruksanvisning no - 4Vedlikehold no - 5Garanti no - 6

Tekniske dataDW307MK

Spenning V 230Motoreffekt W 1.050Slagtall, ubelastet/min 0-2.800Slaglengde mm 32Kuttekapasitet i tre/metall-profiler/metalrør mm 300/150/150Bladholder universalSnorlengde m 4,0Vekt kg 3,1

Sikring:230 V 10 A

Følgende symboler brukes i denneinstruksjonsboken:

Betegner risiko for personskade, livsfareeller ødeleggelse av verktøyet dersominstruksene i denne instruksjonsbokenikke følges.

Betegner risiko for elektrisk støt.

CE-Sikkerhetserklæring

DW307MKDEWALT erklærer at disse elektroverktøyer erkonstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014,EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontaktDEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningensbakside.

Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EECog 98/37/EEC, målt i henhold til EN 50144:

DW307MK

LpA (lydnivå) dB(A)* 96,6

LWA (akustisk effekt) dB(A) 104,6

* ved brukerens øre

Bruk egnet verneutstyr for å beskyttehørselen dersom lydnivået overskrider85 dB(A).

Den veide geometriske middelverdien avakselerasjonsfrekvensen i følge EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 49: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

45 no - 2

N O R S K

SikkerhetsforskrifterTa deg tid til å lese nøye gjennombruksanvisningen før du begynner å brukemaskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et letttilgjengelig sted slik at alle som skal brukemaskinen lett kan finne den.I tillegg til nedenforstående forskrifter, må allevernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsynfølges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.

ADVARSEL!Ved bruk av elektroverktøy må dissegrunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for åredusere risikoen for elektrisk støt, personskadeog brann.

1 Bruk hørselsvernStøynivået ved bearbeiding av forskjelligematerialer kan variere, og i blant kan nivåetoverstige 85 dB(A). For å beskytte deg selv børdu alltid bruke hørselsvern.

2 Hold arbeidsområdet rent og ryddigEn uryddig arbeidsplass innbyr til skader.

3 Tenk på arbeidsmiljøetUtsett ikke elektroverktøy for regn. Ikke bruk detpå fuktige eller våte steder. Sørg for god belysningover arbeidsplassen. Bruk ikke elektroverktøy inærheten av brannfarlige væsker eller gasser.

4 Beskytt deg mot elektrisk støtUnngå kroppskontakt med jordede deler(for eksempel vannrør, komfyrer, kjøleskap o.l.).Under ekstreme arbeidsforhold (for eksempel vedhøy luftfuktighet, forekomst av metallstøv o.l.)kan man øke sikkerheten ved å tilkoble enjordfeilbryter.

5 Hold barn unnaIkke la barn komme i kontakt med verktøyet ellerskjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barnunder 16 år.

6 Oppbevar elektroverktøy på et trygt stedNår maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevarespå et tørt sted, gjerne høyt oppe og innlåst,utenfor barns rekkevidde.

7 Overbelast ikke maskinenMaskinen arbeider bedre og sikrere innenfor detangitte effektområdet.

8 Bruk riktig elektroverktøyTving ikke en maskin til å gjøre arbeid som kreverkraftigere verktøy.

Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke erment for, som for eksempel å fjerne kvister ellerkappe ved med en håndsirkelsag.

9 Kle deg riktigHa ikke på deg løstsittende klær eller smykker.De kan sette seg fast i de bevegelige delene.Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glirnår du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis duhar langt hår.

10 Bruk vernebrillerBruk vernebriller for å unngå at det blåser støvinn i øynene og skader deg. Hvis det støver mye,bør du bruke ansikts- eller støvmaske.

11 Stell pent med ledningenBær ikke maskinen i ledningen og, trekk ikkei ledningen når du skal ta støpselet ut avstikkontakten. Utsett ikke ledningen for varme,olje eller skarpe kanter.

12 Sikre arbeidsstykketBruk tvinger eller skrustikker til å festearbeidsstykket med. Dette er sikrere enn å brukehånden, og du får begge hendene fri til å arbeidemed.

13 Strekk deg ikke for langtPass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse.

14 Vær nøye med vedlikeholdetHold tilbehøret skarpt og rent. Følg forskriftenenår det gjelder vedlikehold og skifte av tilbehør.Kontroller maskinens ledning regelmessig og fåden reparert av et autorisert verksted om denskulle bli skadet.Kontroller skjøteledninger regelmessig, skift demut om de skulle bli skadet. Hold håndtakenetørre, rene og fri for olje og fett.

15 Trekk støpselet ut av stikkontaktenTrekk alltid støpselet ut av stikkontakten nårmaskinen ikke er i bruk, ved vedlikehold og vedskifte av tilbehør.

16 Fjern nøklerGjør det til vane å sjekke om nøkler ogjusteringsverktøy er fjernet før maskinen startes.

17 Unngå at verktøyet blir slått på utilsiktetBær ikke maskinen med fingeren påstrømbryteren når den er tilkoblet strømnettet.Pass på at strømbryteren er avslått når du setterstøpselet i stikkontakten.

18 Utendørs skjøteledningUtendørs må det bare brukes skjøteledning somer tillatt for utendørs bruk og merket for dette.

Page 50: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N O R S K

no - 3 46

19 Vær oppmerksomSe på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikkemaskinen når du er trett.

20 Sjekk skadede deler før du setter støpseleti stikkontaktenFør fortsatt bruk av maskinen skal eventuelleskadede deler eller deksler kontrolleres nøye for åbringe på det rene om de fungerer riktig og utførerdet de skal. Kontroller justeringen av bevegeligedeler, om de sitter i klemme, om deler er brukket.Sjekk at alt er riktig montert og er slik det skalvære. En del eller et deksel som er skadet, skalrepareres eller skiftes ut av et autorisert verksteddersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.Ødelagte brytere skal repareres av et autorisertserviceverksted. Bruk ikke maskinen hvis den ikkekan slås av og på med bryteren.

21 ADVARSEL!Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefalesi bruksanvisningen og i katalogene. Bruk avannet verktøy eller tilbehør enn det somanbefales i bruksanvisningen eller i katalogenekan medføre en mulig risiko for personskade.

22 La verktøyet repareres av et autorisertDEWALT serviceverkstedDette elektroverktøyet er i samsvar medgjeldende sikkerhetsforskrifter. Unngå risiko:Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater tilkvalifisert servicepersonale.

Ekstra sikkerhetsregler for kuttesager

Strømbryter• Pass alltid på at sagen er slått av før du kobler

den til nettet.• Forsøk aldri å stoppe sagbladene med fingrene

etter at sagen er slått av.• Legg aldri sagen ned på et bord eller en

arbeidsbenk hvis den ikke er slått av.Sagbladene vil fortsette å gå en liten stund etterat maskinen er blitt slått av.

Når du sager• Ta vekk alle spikre og metallgjenstander fra

arbeidsemnet før du begynner å arbeide.• Bruk klemmer og skrustikke til å feste

arbeidsemnet hvis dette er mulig.• Ikke forsøk sag veldig små emner.

• Bøy deg ikke for langt forover. Vær sikker på atdu alltid står støtt, spesielt på stillaser og stiger.

• Hold alltid sagen med begge hender.

Kontroll og bytte av sagblad• Trekk maskinstøpselet ut av kontakten før

sagbladene rengjøres eller byttes.• Bruk bare DEWALT-sagblad som samsvarer med

spesifikasjonene i denne bruksanvisningen.• Bruk bare skarpe sagblad i perfekt stand;

sprukne eller bøyde sagblad må kasseres ogerstattes øyeblikkelig.

Kontroll av pakkens innholdPakken inneholder:1 Kuttesag1 Universal-sagbladsett1 Koffert1 Instruksjonsbok1 Splitt-tegning

• Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blittskadet under transporten.

• Ta deg tid til å lese nøye igjennominstruksjonsboken slik at du forstår innholdet førverktøyet tas i bruk.

Beskrivelse (fig. A)Din kuttesag DW307MK er et allsidig og profesjoneltel-verktøy konstruert for ulike typer sageoperasjoner.Dette verktøyet har full motvekt, slik at vibrasjoneneblir redusert.1 Bryter for variabelt turtall2 Justerbar sagsko3 Skoutløserknapp4 Sagblad5 Bladholder

Elektrisk sikkerhetDen elektriske motoren er kun konstruert for énspenning. Kontroller alltid at nettspenningen er ioverensstemmelse med spenningen på typeskiltet.

Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolerti samsvar med EN 50144. Jordet ledninger derfor ikke nødvendig.

Page 51: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

47 no - 4

N O R S K

Skifting av kabel eller støpselTenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabeleller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledereer farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.

Bruk av skjøteledningHvis det er nødvendig å bruke skjøteledning,må man bruke en godkjent skjøteledning som eregnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniskedata). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltidvikle kabelen helt av først.

Montering og justering

Ta alltid støpselet ut av stikkontakten førmontering og justering av verktøyet.

Skifting av sagbladet (fig. B)• Skyv bladklemmeglideren (6) opp for å utløse

bladklemmemekanismen.• Stikk sagbladet inn i holderen (5) til det låses.

Bladet kan monteres enten med tenneneoppover eller nedover.

• Skyv bladklemmeglideren (6) ned for å låsebladklemmemekanismen.

• For fjerning av sagbladet, gjenta prosesseni motsatt rekkefølge.

Sagbladmateriale anbefalt sagbladJernholdige metaller fintannetikke-jernholdige metaller grovtannettre TCT-sagbladplast fintannettegl karbid-spiss

Et vidt sortiment av spesialblad kan fås somekstrautstyr.

Korrekt sagblad må velges med storomhu.

Stille inn den justerbare sagskoen (fig. C)Sagskoen kan justeres for å begrense skjæredybdenog forlenge levetiden til sagbladet.• Trykk inn utløserknappen og hold den inne (3).• Skyv sagskoen (2) inn til ønsket stilling.• Slipp knappen.

Bruksanvisning

• Overhold alltid sikkerhetsinstruksene oggjeldende forskrifter.

• Sørg for at materialet som skal sages erspent fast.

• Bruk bare et forsiktig trykk på verktøyetog trykk ikke sidelengs på bladet.Dersom mulig, arbeid med sagskoenpresset mot arbeidsstykket.Dette hindrer skader på sagbladet ogstopper verktøyet fra å rykke og vibrere.

• Når du sager i vegger eller golv, kontrolleralltid om det fins skjulte elektriske ledningerder. Hold alltid verktøyet i håndtaket.

• Unngå overbelastning.

Før maskinen tas i bruk:• Montér egnet type sagblad. Bruk smale sagblad

for å skjære kurver. Bruk bøylige bimetall-sagbladfor steder som er vanskelige å komme til(f.eks. nært vegger, etc.).

Skru på og av (fig. A)• Start maskinen ved å trykke på bryteren for

variabelt turtall (1). Maskinens turtall avhenger avhvor hardt man trykker på bryteren.

• La bladet løpe fritt noen sekunder før en begynner åskjære. Start aldri verktøyet når det står i klemme iarbeidsstykket eller er i kontakt med materialet.

• Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren.

Stans før støpselet tas ut av kontakten.

Skjæring i trevirke (fig. A)• Spenn arbeidsstykket godt fast og fjern alle spikrer

og metall-gjenstander.• Hold el-verktøyet med begge hender, arbeid med

sagskoen (2) presset mot arbeidsstykket.

Stikksaging i trevirke• La sagskoen (2) hvile mot arbeidsstykket i en slik

stilling at sagbladet danner en passende vinkelfor stikksagingen.

• Start sagen og før sagbladet sakte motarbeidsstyket hele tiden.

Page 52: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

N O R S K

no - 5 48

Hulltaking• Mål opp og markér hvor du ønsker å sage hullet.• Bruk et smalt sagblad, la enden av sagskoen (2)

hvile mot arbeidsstykket of forviss deg om atbladet er plassert på linja det skal sages etter.Dersom nødvendig, f.eks. på vanskeligetilgjengelige steder, brukes den ytre kanten avsagskoen til å styre etter.

• Start verktøyet og før sagbladet mot materialetmed full hastighet samtidig som verktøyet holdesgodt fast mot arbeidsstykket.

• Når maskinen brukes innendørs i lengre tid,må den kobles til en egnet støvsuger. Bruk enstøvsuger som er i samsvar med de gjeldendeforskrifter angående støvutslipp.

• Bruk en støvsuger som er utformet i samsvarmed gjeldende regler om sponutslipp.

Saging i metall• Når du sager tynne plater, må arbeidsstykket

alltid spennes opp med treklosser på beggesider. Dette garanterer rene kutt og hindrerskader på materialet.

• Markér med en linje på arbeidsstykket når duskal sage lange, rette kutt.

• Stryk på en tynn film med olje langs skjærelinja,start verktøyet og følg skjærelinja.

Saging i plast• Arbeid alltid med redusert hastighet. Ta først et

prøvekutt for å kontrollere om materialet er følsomtfor varme.

Saging i teglverk

Ved saging av asbestsement kan detoppstå skadelig støv. Følg delovbestemte retningslinjene og overholdde anbefalinger som gis av produsenterav asbestsement.

Din forhandler kan gi nærmere opplysninger omegnet tilleggsutstyr.

VedlikeholdDitt DEWALT-elektroverktøy er konstruert slik at detkan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktigbehandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.

SmøringHvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må mansmøre inn sagbladenet.

RengjøringHold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyetregelmessig med en myk klut.

Utslitt verktøy og miljøetVern naturen. Kast ikke produktet sammen medannet avfall når det er utslitt. Lever det tilkildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted.

DEWALT serviceDersom det skulle oppstå feil med maskinen,lever den til et autorisert serviceverksted.(Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjoneller ta kontakt med DEWALT).

På grunn av forskning og utvikling kan ovenståendespesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplystseparat.

Page 53: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

49 no - 6

N O R S K

GARANTI

• 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •

Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy,kan det returneres innen 30 dager til din DEWALTforhandler eller til et DEWALT autorisertserviceverksted og du kan bytte eller få pengenetilbake. Kvittering må fremlegges.

• 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE •

Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikeholdeller service i de første 12 månedene etter det blekjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisertDEWALT serviceverksted.Gratis vedlikeholdsservice omfatterarbeidskostnader. Tilbehørs- ogreservedelskostnader inngår ikke. Kvittering måfremlegges.

• 1 ÅRS GARANTI •

Dersom det skulle vise seg innen 12 måneder frakjøpsdato at ditt DEWALT-produkt har feil ellermangler som skyldes material- ellerfabrikasjonsfeil, garanterer vi å erstatte alledefekte deler gratis eller, etter egen vurdering,erstatte verktøyet gratis forutsatt at:• Verktøyet ikke er blitt brukt skjødesløst.• Reparasjoner bare er blitt utført av autorisert

verksted/personell.• Kvittering kan fremlegges.

Denne garantien er i tillegg til kjøperensrettigheter i henhold til Kjøpsloven.

Adresse til nærmeste DEWALT autoriserteserviceverksted finner du i DEWALT katalogen,eller ved å kontakte DEWALT. Alternativt kan dufinne en liste over DEWALT autoriserteserviceverksteder og komplett informasjon omvår etter-salg-service på Internett-adressen vår:www.2helpU.com.

Page 54: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

pt - 1 50

P O R T U G U Ê S

SERRA DE CORTE DW307MK

Parabéns!Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT.Muitos anos de experiência, um desenvolvimentocontínuo de produtos e o espírito de inovaçãofizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveispara os utilizadores profissionais.

ConteúdoDados técnicos pt - 1Declaração CE de conformidade pt - 1Instruções de segurança pt - 2Verificação do conteúdo da embalagem pt - 3Descrição pt - 3Segurança eléctrica pt - 3Extensões pt - 4Montagem e afinação pt - 4Modo de emprego pt - 4Manutenção pt - 5Garantia pt - 6

Dados técnicosDW307MK

Voltagem V 230Potência absorvida Watts 1.050Velocidade em vazio min-1 0-2.800Curso mm 32Capacidade de corte em tubosmadeira/perfilados metálicos/tubos metálicos mm 300/150/150Dispositivo de fixação da lâmina universalComprimento do cabo m 4,0Peso kg 3,1

FusíveisFerramentas de 230 V 10 Ampéres

Os seguintes símbolos são usados neste manual:

Indica risco de ferimentos, perda de vidaou danos à ferramenta no caso do não-cumprimento das instruções destemanual.

Indica tensão eléctrica.

Declaração CE de conformidade

DW307MKA DEWALT declara que estas ferramentas eléctricasforam concebidas em conformidade com98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &EN 61000-3-3.

Para mais informações, quieira consultar a DEWALTno endereço abaixo ou a parte de trás do presentemanual.

De acordo com as Directivas 86/188/CEE &98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível depotência sonora, medido de acordo com aEN 50144, é:

DW307MK

LpA (pressão sonora) dB(A)* 96,6

LWA (potência sonora) dB(A) 104,6

* junto ao ouvido do operador

Use protectores auditivos quando apotência sonora ultrapassar 85 dB(A).

Valor médio quadrático ponderado em frequênciade aceleração conforme à EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Alemanha

Page 55: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

P O R T U G U Ê S

51 pt - 2

Instruções de segurançaQuando usar Ferramentas Eléctricas, cumprasempre os regulamentos de segurança aplicáveisno seu país para reduzir o risco de incêndio,de choque eléctrico e de ferimentos. Leia asseguintes instruções de segurança antes de tentarutilizar este produto. Guarde estas instruções!

Instruções gerais

1 Mantenha a área de trabalho arrumadaAs mesas e áreas de trabalho desarrumadaspodem provocar ferimentos.

2 Cuide do ambiente da área de trabalhoNão exponha Ferramentas Eléctricas à humidade.Ilumine bem as áreas de trabalho. Não utilizeFerramentas Eléctricas em presença de líquidosou gases inflamáveis.

3 Tenha cuidado com os choques eléctricosEvite o contacto directo com superfícies ligadas àterra (p.ex. tubos, radiadores, fogões, frigoríficos).Nos casos de serviço sob condições extremas (taiscomo humidade elevada, execução de soldadura,etc.) a segurança eléctrica pode ser aumentadaintercalando-se um transformador de separação ouum disjuntor de corrente de defeito (FI).

4 Mantenha as crianças afastadasNão deixe as crianças tocarem na ferramentanem no cabo de extensão. As crianças commenos de 16 anos de idade devem ser vigiadas.

5 Cabos para uso exteriorQuando as ferramentas se utilizarem no exterior,empregue sempre cabos previstos para uso noexterior.

6 Guarde as ferramentas que não estiverem aser utilizadasQuando não forem utilizadas as FerramentasEléctricas, estas devem guardadas num sítioseco, fechado à chave e fora do alcance dascrianças.

7 Vista-se de maneira apropriadaNão use vestuário largo nem jóias porque podemprender-se numa peça móvel. Quando setrabalha no exterior, é de aconselhar o uso deluvas de borracha e de calçado antiderrapante.Cubra o cabelo se tiver cabelo comprido.

8 Utilize óculos de protecçãoUtilize também uma máscara no caso de ostrabalhos produzirem pó.

9 Tenha cuidado com o ruídoTome medidas de protecção apropriadas se onível do ruído exceder 85 dB(A).

10 Segure firmemente as peças de trabalhoUtilize grampos ou um torno para segurar aspeças a trabalhar. É mais seguro e permitemanter as duas mãos livres para trabalhar.

11 Verifique a sua posiçãoMantenha sempre o equilíbrio.

12 Evite arranques acidentaisNão transporte uma ferramenta ligada à rede como dedo colocado no interruptor. Verifique se ointerruptor está desligado ao ligar a ferramenta àrede.

13 Esteja atentoDê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe comprecaução. Não utilize ferramentas quandoestiver cansado.

14 Desligue a ferramentaDesligue e espere até a ferramenta pararcompletamente antes de a deixar sem vigilância.Tire a ficha da tomada quando a ferramenta nãoestiver a ser utilizada, antes de proceder àmanutenção ou à substituição de acessórios.

15 Tire as chaves de apertoVerifique sempre se as chaves de aperto foramretiradas da ferramenta antes de a utilizar.

16 Empregue as ferramentas apropriadasNeste manual indicam-se as aplicações daferramenta. Não force pequenas ferramentas ouacessórios para fazer o trabalho dumaferramenta forte.A ferramenta trabalhará melhor e de umamaneira mais segura se for utilizada para o efeitoindicado.AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso daprópria ferramenta, além do que é recomendadoneste manual de instruções pode dar origem arisco de ferimento.

17 Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo e nãopuxe pelo cabo para tirar a ficha da tomada.Proteja o cabo contra o calor e evite o contactocom óleo e objectos cortantes.

18 Cuide das suas ferramentas com atençãoPara uma maior rentabilidade, mantenha asferramentas sempre afinadas e limpas.Cumpra as instruções relativas à manutenção esubstituição dos acessórios.

Page 56: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

pt - 3 52

P O R T U G U Ê S

Verifique regularmente os cabos da ferramenta e,no caso de estes estarem danificados, mande-osconsertar a um Centro de Assistência TécnicaDEWALT. Verifique periodicamente os cabos deextensão e substitua-os se estiverem danificados.Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleoou gordura.

19 Verifique as peças danificadasAntes de utilizar a ferramenta, verifiquecuidadosamente se esta apresenta sinais de danosde modo a assegurar um bom funcionamento e aobtenção do resultado desejado. Verifique o bomalinhamento e fixação das peças móveis e confirmea ausência de ruptura das peças. Verifique ainda sea montagem foi bem feita ou se existe qualqueroutra condição que possa impedir que aferramenta funcione bem. Mande consertar ousubstituir os dispositivos de protecção ou outraspeças danificadas conforme as instruções.Não utilize a ferramenta se o interruptor nãoestiver a funcionar. Mande substituir o interruptornum Centro de Assistência Técnica DEWALT.

20 Mande consertar a sua ferramenta por umCentro de Assistência Técnica DEWALTEsta Ferramenta Eléctrica está conforme àsregulamentações de segurança que lhe dizemrespeito. Para evitar qualquer perigo, a reparaçãode ferramentas eléctricas deverá estar ficaexclusivamente a cargo de técnicos qualificados.

Normas de segurança adicionais para serras decorte

Ligação à corrente, ligar (on) e desligar (off)• Assegure-se sempre de que interruptor está na

posição (off) antes de ligar a serra à corrente.• Depois de desligar (off), nunca tente parar as

lâminas de corte com os seus dedos.• Nunca pouse a serra sobre uma mesa ou

bancada se não estiver desligada (off).As lâminas continuarão a funcionar durantealguns instantes depois de a máquina ter sidodesligada (off).

Durante a operação de corte• Retire todos os pregos e objectos metálicos da

peça a serrar antes de começar o trabalho.• Sempre que possível, use grampos e tornos para

fixar a peça com firmeza.

• Não tente serrar peças extremamente pequenas.• Não se incline demasiado para a frente.

Assegure-se de que está bem seguro,principalmente em andaimes e escadas.

• Segure sempre a serra com ambas as mãos.

Verificação e mudança das lâminas de corte• Desligue a ferramenta da corrente eléctrica antes

de a limpar ou mudar as lâminas de corte.• Utilize apenas lâminas de corte DEWALT,

conformes com as especificações incluídasnestas instruções de operação.

• Apenas deverão ser usadas lâminas de corteafiadas e em perfeito estado; as lâminas partidasou torcidas deverão ser rejeitadas e substituídasimediatamente.

Verificação do conteúdo da embalagemA embalagem contém:1 Serra de corte1 Conjunto de lâminas de corte para fins gerais1 Caixa de transporte1 Manual de instruções1 Vista dos componentes destacados

• Verifique se a ferramenta, as peças ou osacessórios apresentam sinais de danos quepossam ter ocorrido durante o transporte.

• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o temponecessário à leitura e compreensão deste manual.

Descrição (fig. A)A sua serra de corte DW307MK é uma ferramentaeléctrica versátil, concebida para aplicações decorte profissionais. Esta ferramenta está totalmenteequilibrada para reduzir a vibração.1 Interruptor de velocidade variável2 Travão ajustável da serra3 Botão de desengate do travão4 Lâmina5 Dispositivo de fixação da lâmina

Segurança eléctricaO motor eléctrico foi concebido para uma únicatensão. Verifique sempre se a tensão da redecorresponde à voltagem indicada na placa deidentificação.

Page 57: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

P O R T U G U Ê S

53 pt - 4

A sua ferramenta DEWALT tem duploisolamento em conformidade com oestipulado na norma EN 50144, não sendo,por isso, necessária uma ligação à terra.

Substituição do cabo ou fichaAo substituir o cabo ou ficha, elimine-os de formasegura; uma ficha com condutores de cobre adescoberto é perigosa quando entra em contactocom uma tomada com corrente.

ExtensõesSe fôr necessário um fio de extensão, use um caboespecial, conveniente para a corrente desta ferramenta(Veja os dados técnicos). A dimensão mínima docondutor é 1,5 mm2. No caso de se usar uma bobina,desenrole o cabo todo.

Montagem e afinação

Antes da montagem de acessórios e daafinação retire sempre a ficha da tomada.

Substituição da lâmina de serra (fig. B)• Desloque a corrediça de fixação da lâmina (6)

para cima para libertar o mecanismo de fixaçãoda lâmina.

• Introduza a lâmina de serra no dispositivo defixação (5) até esta engatar. A lâmina pode serinstalada com os dentes voltados para baixo oupara cima.

• Desloque a corrediça de fixação da lâmina (6)para baixo para bloquear o mecanismo defixação da lâmina.

• Para retirar a lâmina, proceda da forma inversa.

Lâminas de cortematerial lâmina de corte recomendadametal ferroso dentes finosmetal não ferroso dentes largosmadeira lâmina de serra TCTplástico dentes finosalvenaria com ponta de diamante

Tem à sua dipsoisção uma grande variedade delâminas de serra como opção.

Seleccine sempre a sua lâmina de serracom muito cuidado.

Regular o travão ajustável da serra (fig. C)O travão da serra pode ser ajustado para limitar aprofundidade de corte e prolongar a duração dalâmina da serra.• Prima sem soltar o botão de desengate (3).• Faça deslizar o travão da serra (2) para a posição

desejada.• Solte o botão.

Modo de emprego

• Cumpra sempre as instruções desegurança e os regulamentos aplicáveis.

• Assegure-se de que o material a cortarestá bem fixo.

• Aplique apenas uma pressão ligeirasobre a ferramenta e não exerça pressãolateral sobre a lâmina de corte.Se possível, trabalhe com a sapata daserra pressionada contra a peça detrabalho. Isto evita danos na lâmina eevita que a ferramenta salte e vibre.

• Ao cortar em paredes ou chãos,assegure-se de que conhece a localizaçãode tubagens e ligações eléctricas. Seguresempre a ferramenta pela respectiva pega.

• Evite as sobrecargas.

Antes da operação:• Monte o tipo adequado de lâmina de serra.

Use lâminas de serra estreitas para cortarcurvas. Use lâminas de serra flexíveis de doismetais para posições de difícil acesso (p.e. muitojunto a paredes, etc.).

Ligar e desligar (fig. A)• Para pôr a máquina em funcionamento, prima

o interruptor de velocidade variável (1). A pressaoexercida sobre o interruptor de velocidadevariável determina a velocidade de ferramenta.

• Deixe a lâmina funcionar em vazio durante algunssegundos antes de cortar. Nunca ligue aferramenta quando a lâmina de corte estiverencravada na peça de trabalho ou em contactocom o material.

• Para desligar a máquina, liberte o interruptor.

Desligue sempre a ferramenta antes de adesligar da corrente eléctrica.

Page 58: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

pt - 5 54

P O R T U G U Ê S

Cortar madeira (fig. A)• Prenda a peça firmemente e retire todos os

pregos e objectos metálicos.• Segurando na ferramenta eléctrica com ambas

as mãos, trabalhe com o travão da serra (2)pressionado contra a peça.

Cortes profundos em madeira• Pouse a sapata da serra (2) sobre a peça de

trabalho numa posição que permita formar umângulo apropriado para o corte profundo.

• Ligue a ferramenta e faça a serra penetrarlentamente na madeira. Assegure-se de que asapata da serra se mantém permanentementeem contacto com a peça de trabalho.

Corte de cavidades• Meça e marque o corte necessário para a

cavidade.• Usando uma lâmina de corte estreita, pouse a

estremidade da sapata da serra (2) na peça detrabalho e assegure-se de que a lâmina estáposicionada na linha de corte. Se necessário,p.e. em espaços fechados, use a extremidadeexterior da sapata da serra como guia.

• Ligue a ferramenta e introduza a lâmina nomaterial a toda a velocidade, segurandofirmemente a ferramenta contra a peça detrabalho.

• Se necessário, empregue um aspirador concebidoconforme às directivas aplicáveis relativas àemissão de pó.

• Sempre que possível, use um extractor depoeiras de acordo com as directivas aplicáveistendo em vista a emissão da serradura.

Cortar metal• Ao cortar metal fino, assente a peça de forma

estável, calçando-a com madeira de ambos oslados. Isto garante um corte limpo e evita danosno material.

• Para cortes longos e rectos, desenhe uma linhana peça de trabalho.

• Aplique uma película fina de lubrificante ao longoda linha de corte, ligue a ferramenta e siga alinha de corte.

Cortar plásticos• Trabalhe sempre a velocidade reduzida.

Realize um teste de corte para verificar seo material é sensível ao aquecimento.

Cortar alvenaria

Ao serrar fibrocimento, poderão serproduzidas poeiras nocivas. Siga asdirectrizes oficiais e observe asrecomendações dos fabricantes defibrocimento.

Para mais informações sobre os acessóriosapropriados, consulte o seu Revendedor autorizado.

ManutençãoA sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebidapara funcionar durante muito tempo com um mínimode manutenção. O funcionamento satisfatóriocontínuo depende de bons cuidados e limpezaregular da ferramenta.

Lubrificação• Se a ferramenta não for usada durante muito

tempo, aplique nas lâminas de corte umrevestimento de óleo.

LimpezaConserve livres as aberturas de ventilação e limperegularmente o corpo da máquina utilizando umpano macio.

Ferramentas indesejadas e o ambienteLeve a sua ferramenta velha a um Centro deAssistência Técnica DEWALT onde ela seráeliminada de um modo seguro para o ambiente.

Page 59: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

GARANTIA

• 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •

Se não estiver completamente satisfeito com a suaferramenta DEWALT, contacte um Centro deAssistência Técnica DEWALT. Apresente a suareclamação, juntamente com a máquina completa,bem como a factura de compra e ser-lhe áapresentada a melhor solução.

• UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA •

Se necessitar de manutenção para a suaferramenta DEWALT, durante os 12 meses apósa compra, entregue-a, sem encargos,num Centro de Assistência Técnica DEWALT.Deve apresentar uma prova da compra.

• UM ANO DE GARANTIA •

Se o seu produto DEWALT se avariar por defeitode montagem ou de material, durante os12 meses a partir da data da compra,garantimos a substituição de todas as peçasdefeituosas sem encargos desde que:• O produto não tenha sido mal usado.• Eventuais reparações não tenham sido

efectuadas por pessoas estranhas aos Centrode Assistência Técnica DEWALT.

• Se apresente prova da data de compra.

Para a localização do Centro de AssistênciaTécnica DEWALT mais próximo, queira consultara parte de trás do presente manual.Em alternativa, encontrará uma lista de Centrosde Assistência Técnica DEWALT e todas asinformações sobre o nosso serviço pós-vendadisponíveis na Internet em www.2helpU.com.

55 pt - 6

P O R T U G U Ê S

Page 60: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S U O M I

fi - 1 56

PUUKKOSAHA DW307MK

Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisenkokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistustenansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjienluotettavimmista yhteistyökumppaneista.

SisällysluetteloTekniset tiedot fi - 1CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1Turvallisuusohjeet fi - 2Pakkauksen sisältö fi - 3Kuvaus fi - 3Sähköturvallisuus fi - 3Jatkojohdon käyttö fi - 3Asennus ja säädöt fi - 4Käyttöohjeet fi - 4Huolto-ohjeita fi - 5Takuu fi - 6

Tekniset tiedotDW307MK

Jännite V 230Ottoteho W 1.050Kuormittamaton kierrosnopeus/min 0-2.800Iskun pituus mm 32Sahausteho puuhun/metallilistoihin/metalliputkiin mm 300/150/150Terän pidike yleismallinenSähköjohdon pituus m 4,0Paino kg 3,1

Sulakkeet:230 V 10 A

Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:

Osoittaa henkilövahingon,hengenmenetyksen tai konevaurionvaaraa, mikäli tämän käyttöohjeenneuvoja ei noudateta.

Osoittaa sähköiskun vaaraa.

CE-Vaatimustenmukaisuustodistus

DW307MKDEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettuEuroopan Unionin standardien 98/37/EEC,89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3mukaisesti.

Lisätietoja saat DEWALTtilta allaolevasta osoitteestatai käsikirjan takakannesta.

Äänenpainetaso on Euroopan Unionin standardien86/188/EEC ja 98/37/EEC mukainen, mitattuEN 50144:n mukaisesti:

DW307MK

LpA (äänenpaine) dB(A)* 96,6

LWA (ääniteho) dB(A) 104,6

* käyttäjän korvassa

Suojaa kuulosi asianmukaisesti,jos ylitetään 85 dB(A) melutaso.

Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvoEN 50144:n mukaan:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Saksa

Page 61: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

57 fi - 2

S U O M I

TurvallisuusohjeetLue käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneenkäyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tuleeaina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.

VAROITUS!Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaranehkäisemiseksi on noudatettava seuraaviaperusturvallisuustoimenpiteitä.

1 Käytä kuulosuojaimiaEri materiaaleja työstettäessä melutaso saattaavaihdella ja kohota ajoittain yli 85 dB(A) rajan.Suojaa itsesi ja käytä aina kuulosuojaimia.

2 Pidä työskentelyalue järjestyksessäEpäjärjestys tuo mukanaan onnettomuusvaaran.

3 Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösiÄlä vie sähkötyökalua ulos sateeseen. Älä käytä sitäkosteissa tai märissä tiloissa. Järjestä työalueellehyvä valaistus. Älä käytä sähkötyökaluja palaviennesteiden tai kaasujen läheisyydessä.

4 Suojaudu sähköiskuiltaVältä kosketusta sähköä johtaviin esineisiin,kuten putkiin, pattereihin, liesiin tai jääkaappeihin.

5 Varjeltava lapsiltaÄlä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdonläheisyyteen. Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa.

6 Säilytä työkalua oikeinKun et käytä työkalua, säilytä sitä kuivassapaikassa. Huolehdi siitä, että säilytyspaikka onlukittu ja niin korkealla, etteivät lapset ylety sinne.

7 Älä ylikuormita sähkötyökaluaLiiallisen leikkausvoiman käyttö tai liian suurityökappaleen syöttönopeus voi ylikuormittaakoneen. Kone toimii paremmin ja turvallisemminsille suunnitellulla suoritusalueella.

8 Valitse oikea sähkötyökaluOhjekirjassa on selvitetty laitteen oikeakäyttötarkoitus. Ota epävarmoissa tapauksissayhteys DEWALTin edustajaan. Laitteen tai siihenliitetyn lisälaitteen käyttö ohjekirjan suositustenvastaisesti voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Esim.älä sahaa käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.

9 Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivattarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsikumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinullaon pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.

10 Käytä suojalasejaKäytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessäpääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessäsyntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa.

11 Huolehdi sähköjohdon kunnostaÄlä koskaan kanna konetta liitäntäjohdosta äläkäirrota pistoketta seinästä vetämällä johdosta.Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltäreunoilta.

12 Kiinnitä työkappale oikeinTarkista aina, että työkappale on kiinnitetty kunnolla.

13 Älä kurotteleSeiso aina tukevasti ja tasapainossa.

14 Hoida työkalua huolellaPidä työkalu puhtaana ja terät terävinä.Noudata työkalun huolto-ohjeita sekäterän/työkalun vaihto-ohjeita.Tarkista liitäntäjohdon kunto säännöllisesti jaanna alan ammattilaisen vaihtaa se tarvittaessauuteen. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti jauusi se tarvittaessa. Pidä työkalun kädensijatkuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.

15 Ota pistoke pois pistorasiastaIrrota pistoke aina pistorasiasta, kun kone ei olekäytössä, kun huollat sitä tai kun vaihdatkoneeseen esim. sahan-, poran- tai jyrsinterää.

16 Poista avaimetPoista säätöavaimet ja asennustyökalut koneestaennen kuin käynnistät sen.

17 Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneenollessa kytkettynä sähköverkkoon. Tarkista, ettävirtakytkin on pois päältä kun laitat pistokkeenpistorasiaan.

18 Jatkojohdot ulkokäytössäUlkona työskenneltäessä tulee aina käyttääulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjäjatkojohtoja.

19 Ole tarkkaavainenKeskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytäsähkötyökalua, kun olet väsynyt.

20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossaennen kuin laitat johdon pistorasiaanEnnen kuin otat koneen käyttöön, tarkistaturvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat,että kone toimii sille asetettujen vaatimustenmukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivatmoitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossaja oikein asennetut.

Page 62: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S U O M I

fi - 3 58

Tarkista myös, että kaikki muut käyttöönmahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. Vikasuojausjärjestelmässä tai viallinen osa tulee korjatatai vaihtaa valtuutetussa ammattiliikkeessä, mikälikäyttöohjeissa ei toisin mainita. Viallinen virtakytkintulee vaihtaa alan ammattiliikkeessä. Älä käytäsähkötyökalua, mikäli virtakytkin ei toimi kunnolla.

21 TurvallisuudeksiKäytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossasuositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Jonkin muunlaitteen käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.

22 Korjauta koneesi DEWALTin valtuuttamallahuoltokorjaamollaTämä sähkötyökalu on asiaankuuluvienturvallisuusmääräysten mukainen.Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaisetsaavat huoltaa sähkölaitteita.

Erityisiä turvallisuusohjeita puukkosahoja varten

Sähköliitäntä ja virran kytkeminen• Varmista aina ennen virtajohdon liittämistä

sähköverkkoon, että sähkösahan virtakytkin onoff-asennossa (pois päältä).

• Älä koskaan yritä pysäyttää tai jarruttaa sahanterää käsin.

• Älä aseta sahaa pöydälle ennen kuin olet kytkenytvirran pois päältä. Sahan terä liikkuu hetken myössen jälkeen, kun virta on sammutettu.

Sahattaessa• Poista naulat ym. metalliesineet sahattavasta

kappaleesta ennen sahausta.• Kiinnitä sahattava kappale puristimien avulla

mahdollisuuksien mukaan.• Älä käytä sahaa liian pienien kappaleiden

sahaamiseen.• Älä kurottele saha kädessä työskennellessäsi.

Seiso aina tukevasti.• Ole erityisen varovainen telineillä tai tikkailla

työskennellessäsi.

Sahan terien vaihtaminen ja säätäminen• Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ennen sahanterien

vaihtamista tai puhdistamista.• Käytä ainoastaan näiden käyttöohjeiden

suositusten mukaisia DEWALT-sahanteriä.

• Käytä ainoastaan teräviä, täysin käyttökelpoisiateriä; vioittuneet tai taipuneet terät tulee vaihtaavälittömästi ja poistaa käytöstä.

Pakkauksen sisältöPakkaus sisältää:1 Puukkosaha1 Yleiskäyttöinen sahanteräsarja1 Laukku1 Käyttöohje1 Hajoituskuva

• Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteetole vioittuneet kuljetuksen aikana.

• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa.

Kuvaus (kuva A)Puukkosahasi DW307MK on monipuolinen, tehokastyökalu, joka on suunniteltu ammattikäyttöön.Tämä työkalu on kokonaan tasapainoitettu värinänvähentämiseksi.1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä2 Säädettävä sahajalusta3 Jalustan vapautuspainike4 Sahan terä5 Terän pidike

SähköturvallisuusSähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vainyhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähdevastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.

Koneesi on kaksoiseristetty EN 50144:nmukaisesti; siksi ei tarvita maadoitusjohtoa.

Kaapelin tai pistotulpan vaihtoKun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä seturvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia,on vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan.

Jatkojohdon käyttöJos jatkojohtoa tarvitaan, käytä tämän laitteenvaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot)suojamaadoitettua kaapelia. Minimijohdinkoko on1,5 mm2. Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli ainatäysin auki.

Page 63: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

59 fi - 4

S U O M I

Asennus ja säädöt

Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennenasennusta.

Sahan terän vaihtaminen (kuva B)• Siirrä terän puristusliukukappaletta (6) ylös

vapauttaaksesi terän puristusmekanismin.• Aseta sahan terä pidikkeeseen (5) siten, että se

lukittuu lukitsimella. Terä voidaan asentaahammastus sekä ylös- että alaspäin.

• Siirrä terän puristusliukukappaletta (6) alaslukitaksesi terän puristusmekanismin.

• Kun haluat irrottaa sahan terän, toista ed. kohdatvastakkaisessa järjestyksessä.

Sahan terätmateriaali suositeltava sahanterärautapitoinen metalli tiheä hammastusmuu metalli harva hammastuspuu kärkikarkaistu terämuovi tiheä hammastuskivi kärkikarkaistu terä

Saatavana laaja valikoima erilaisia teriälisävarusteena.

Valitse aina työtehtävään sopiva terä.

Säädettävän sahajalustan säätäminen (kuva C)Sahajalustaa voidaan säätää sahaussyvyydenrajoittamiseksi, mikä pidentää sahanterän käyttöikää.• Paina ja pidä painettuna vapautuspainiketta (3).• Siirrä sahajalustaa (2) haluamaasi asentoon.• Vapauta painike.

Käyttöohjeet

• Noudata aina turvallisuusohjeita javoimassa olevia sääntöjä.

• Varmista että sahattava materiaali pysyytiukasti paikallaan.

• Paina laitetta materiaalia vastenmahdollisimman vähän. Älä kohdistaliikaa sivuttaisvoimaa sahanterään.

Mikäli mahdollista, työskentele siten,että sahan pohja on painettunatyökappaletta vasten, mikä estää teräntärinän, vahingoittumisen sekä estääterää juuttumasta paikalleen.

• Kun sahaat seiniä tai lattioita, ota ensinselville putkien ja sähkö- ym. johtojensijainti. Pidä aina kiinni sahan kahvasta.

• Vältä kuormittamasta laitetta liikaa.

Ennen käyttämistä:• Asenna tyypiltään sopiva sahan terä. Käytä kapeita

teriä, kun sahaat mutkitellen. Käytä joustaviakaksimetallisia teriä, kun sahaat kohteita, joihin onvaikea päästä (esim. lähellä seiniä jne.).

Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A)• Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1).

Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätääkoneen kierrosnopeuden.

• Anna terän liikkua vapaasti muutaman sekunninajan ennen sahausta. Älä koskaan käynnistäsahaa, kun terä on juuttunut kiinnityökappaleeseen tai kun terä koskettaasahattavaa materiaalia.

• Pysäytä kone vapauttamalla kytkin.

Sammuta aina laite virtakytkimestäennen kuin irrotat liitäntäjohdonpistorasiasta.

Puun sahaaminen (kuva A)• Purista työkappale kiinni tukevasti ja poista siitä

kaikki naulat ja metalliesineet.• Pidä sahasta kiinni molemmin käsin, työskentele

sahan pohja (2) painettuna työkappaletta vasten.

Upotussahaus puuhun• Lepuuta sahan pohjaa (2) työkappaletta vasten

siten, että terä on sopivassa kulmassa.• Käynnistä saha ja liikuta sahaa hitaasti.

Varmista että sahan pohja pysyy koko ajantyökappaletta vasten.

Page 64: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S U O M I

fi - 5 60

Lovien sahaaminen• Mittaa ja merkitse tarvittava lovi.• Käytä kapeaa sahanterää. Anna sahan pohjan (2)

levätä työkappaletta vasten ja varmista, että teräkulkee pitkin merkkiviivaa. Käytä tarvittaessa,esim. ahtaissa tiloissa, sahan pohjan ulkoreunaaohjaimena.

• Käynnistä saha ja liikuta terää materiaalissa täydellänopeudella. Pidä sahaa tiukasti työkappaletta vasten.

• Kun laitetta käytetään sisätiloissa pidemmänaikaa, se on yhdistettävä sopivaan sahauspölynpoistimeen. Käytä ainoastaan pölynpoistostaannettujen ohjeiden ja määräysten mukaistapölynpoistolaitetta.

• Käytä aina kun voit purunpoistoimuria, joka onpuun sahaamiseen liittyvien lastunpoistondirektiivien mukainen.

Metallin sahaaminen• Kun sahaat ohutta metallia, pidä työkappale

vakaana asettamalla puupala työkappaleenmolemmin puolin. Tällöin sahausjälki on siistimpieikä materiaali vahingoitu.

• Vedä työkappaleeseen merkkiviiva, kun sahaatpitkiä, suoria linjoja.

• Levitä ohut kerros voiteluöljyä sahauslinjaan,käynnistä saha ja noudata merkkiviivaa.

Muovin sahaaminen• Käytä aina alhaista nopeutta. Tee ensin koesahaus

tarkistaaksesi, onko materiaali herkkää lämmölle.

Kiven sahaaminen

Kun sahaat asbestisementtiä,sahauksessa saattaa syntyä vaarallistapölyä. Noudata annettuja määräyksiäsekä asbestisementin valmistajienantamia ohjeita.

Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivistalisätarvikkeista.

Huolto-ohjeitaDEWALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksipitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla.Asianmukainen käyttö ja säännönmukainenpuhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.

VoiteluJos et käytä laitetta pitkään aikaan, levitä sahanteriin.

PuhdistusPidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runkosäännöllisesti pehmeällä rievulla.

Koneen ympäristöystävällinen hävitysKun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitätavallisten roskien mukana pois, vaan vie sepaikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätävaltuutettuun DEWALTin huoltopisteeseen.

Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedotsaattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.

Page 65: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

61 fi - 6

S U O M I

TAKUU

• 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •

Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi,palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä,niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuittion esitettävä.

• YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO •

DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huoltosuoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisälläostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainenkunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujentyö- ja varaosakustannukset. Siihen ei sisällytarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.

• YHDEN VUODEN TAKUU •

Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoonmateriaali- tai valmistusvikojen takia12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdammevioittuneet osat uusiin tai vaihdamme kokoyksikön ilmaiseksi edellyttäen, että:• Tuotetta ei ole käytetty väärin.• Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet

korjata sitä.• Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.

Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajanlakisääteisten oikeuksien lisäksi.

Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetunDEWALT-huoltpisteen osoitteen saatvoimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamallayhteyttä DEWALTiin. Lista valtuutetuista DEWALT-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedotkorjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisestisaatavilla Internetissä, osoitteessawww.2helpU.com.

Page 66: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S V E N S K A

sv - 1 62

KAPSÅG DW307MK

Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårigerfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelsegör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen förprofessionella användare.

InnehållsförteckningTekniska data sv - 1CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1Säkerhetsinstruktioner sv - 2Kontroll av förpackningens innehåll sv - 3Beskrivning sv - 3Elektrisk säkerhet sv - 3Bruk med förlängningssladd sv - 4Montering och inställning sv - 4Bruksanvisning sv - 4Skötsel sv - 5Garanti sv - 6

Tekniska dataDW307MK

Spänning V 230Ineffekt W 1.050Varvtal obelastad/min 0-2.800Sågdragslängd mm 32Kapar trä/metallprofiler/metallrör mm 300/150/150Bladhållare universellSladdlängd m 4,0Vikt kg 3,1

Säkring:230 V 10 A

Följande symboler har använts i handboken:

Anger risk för personskada, livsfara ellerskada på verktyg vid ouppmärksamhetinför de instruktioner som ges ihandboken.

Anger risk för elektrisk stöt.

CE-Försäkran om överensstämmelse

DW307MKDEWALT förklarar att dessa elverktyg ärkonstruerade i överensstämmelse med följandenormer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2& EN 61000-3-3.

För mer information ombeds ni kontakta DEWALT pånedanstående adress eller se baksidan av manualen.

Ljudnivån överensstämmer med EuropeiskaGemenskapens bestämmelser 86/188/EEG &98/37/EEG, uppmätt enligt EN 50144:

DW307MK

LpA (ljudtryck) dB(A)* 96,6

LWA (ljudeffekt) dB(A) 104,6

* vid användarens öra

Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskyddom ljudnivå överskrider 85 dB(A).

Det vägda geometriska medelvärdet avaccelerationsfrekvensen enligt EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 67: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

63 sv - 2

S V E N S K A

SäkerhetsinstruktionerInnan Du börjar använda maskinen, tag någraminuter i anspråk för att läsa igenombruksanvisningen. Spara bruksanvisningenlättillgängligt, så att alla som använder maskinenhar tillgång till bruksanvisningen.Förutom nedanstående instruktioner, följ alltidArbetarskyddsstyrelsens regler.

VARNING!När man använder elverktyg skall dessagrundläggande säkerhetsinstruktioner alltidföljas för att minska risken för elektriska stötar,personskada och brand.

1 Använd hörselskyddLjudnivån vid bearbetning av olika material kanvariera, ibland överstiger nivån 85 dB(A). För attskydda Dig själv, använd alltid hörselskydd.

2 Håll arbetsområdet i ordningNedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder tillskador.

3 Tänk på arbetsmiljöns inverkanUtsätt inte elverktyg för regn. Använd inteelverktyg på fuktiga eller våta platser. Ha brabelysning över arbetsytan. Använd inte elverktygi närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

4 Skydda Dig mot elektriska stötarUndvik kroppskontakt med jordade delar(t.ex. rör, radiatorer, spisar, kylskåp). Vid extremaarbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet, uppkomstav metalldamm osv.) kan den elektriska säkerhetenökas med koppling av en skiljetransformator eller enjordfelsbrytare.

5 Utom räckhåll för barnSe till att verktyget och sladden förvaras utomräckhåll för barn. Personer under 16 år får intearbeta med verktyget på egen hand.

6 Förvara verktyg säkertNär elverktyget inte används skall det förvaras påett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhållför barn.

7 Överbelasta inte elverktygDu arbetar bättre och säkrare inom det angivnaeffektsområdet.

8 Använd rätt elverktygTvinga inte elverktyget att göra arbeten som äravsedda för kraftigare verktyg. Använd inteelverktyg för ändamål de inte är avsedda för:

använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga avkvistar eller vedträ.

9 Klä Dig rättBär inte löst hängande kläder eller smycken.De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar ochhalkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.Använd hårnät om Du har långt hår.

10 Använd skyddsglasögonAnvänd skyddsglasögon för att förhindra attdamm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsakaskada. Om mycket damm uppstår använd ävenansiktsmask.

11 Misshandla inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden och använd intesladden för att ta ut kontakten från uttaget. Utsättinte sladden för hetta, olja eller skarpa kanter.

12 Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtvingar eller ett skruvstycke för atthålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än attanvända handen och Du får bägge händerna friaför arbetet.

13 Sträck Dig inte för mycketSe till att Du alltid har säkert fotfäste och balans.

14 Sköt tillbehören med omsorgHåll tillbehören skarpa och rena. Följ instruktionernabeträffande skötsel och byte av tillbehör.Kontrollera elverktygets sladd regelmässigt och fåden reparerad hos en erkänd fackverkstad om denär skadad. Kontrollera förlängningssladdarregelmässigt och byt ut dem om de är skadade.Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.

15 Ta ut kontakten från uttagetnär elverktyg inte är i bruk, innan service och vidbyte av verktyg såsom sågklinga, borr och fräs.

16 Tag bort nycklarKontrollera att nycklar och justerverktyg har tagitsbort från elverktyget innan det startas.

17 Undvik oavsiktlig inkopplingBär inte anslutna elverktyg med fingret påströmbrytaren. Se till att strömbrytaren ärfrånslagen när Du ansluter stickkontakten tilluttaget.

18 Förlängningssladdar utomhusUtomhus skall förlängningssladdar endastanvändas som är tillåtna för utomhusbruk ochmärkta för detta.

19 Var uppmärksamTitta på det Du gör. Använd sunt förnuft.Använd inte elverktyget när Du är trött.

Page 68: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S V E N S K A

sv - 3 64

20 Kontrollera elverktyget för skador innan Duansluter sladden till vägguttagetInnan fortsatt användning av elverktyget skalleventuellt skadade skyddsanordningar och andradefekta delar kontrolleras noggrant för attfastställa om det kommer att fungera riktigt ochutföra den avsedda funktionen. Kontrollera att derörliga delarna fungerar oklanderligt och inteklämmer, att inga delar är brutna, att alla delar ärriktigt monterade och att andra förhållanden somkan påverka driften stämmer.En skyddsanordning eller annan del, som ärskadad, skall repareras eller bytas ut av en erkändfackverkstad, om ej annat anges ibruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måstebytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktygetom strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.

21 För Din personliga säkerhetAnvänd endast tillbehör och tillsatser som ärrekommenderade i bruksanvisningen ochkatalogerna. Användning av annat verktyg ellertillbehör än vad som rekommenderas ibruksanvisningen eller katalogerna kan innebärarisk för personskada.

22 Reparation av verktyg får endast utföras avgodkänd DEWALT serviceverkstadDet här verktyget motsvarar gällandesäkerhetsbestämmelser. För att undvikaolycksfall ska reparationer och elanordningarendast utföras av behörig elektromontör.

Tillkommande säkerhetsföreskrifter för kapsågar

Strömbrytare• Se alltid till att sågen är avstängd innan du sätter

i kontakten.• Försök aldrig att stoppa bladet med fingrarna

efter att maskinen stängts av.• Sätt aldrig sågen på ett bord eller en arbetsbänk

innan den har stannat helt. Sågbladen fortsätteratt snurra en kort stund efter att maskinen harstängts av.

Medan du sågar• Avlägsna alla spikar och metallföremål från

arbetsstycket innan du börjar.• Fäst alltid arbetsstycket med klämmor och

tvingar när det är möjligt.• Försök aldrig såga mycket små arbetsstycken.

• Böj dig inte för långt framåt. Se till att du alltidstår stadigt, speciellt på byggnadsställningar ochstegar.

• Håll alltid säkert i sågen med båda händerna.

Kontroll och byte av sågblad• Bryt strömmen innan du rengör den eller byter

sågblad.• Använd endast sågblad som uppfyller

specifikationerna i denna bruksanvisning.• Använd endast skarpa sågblad i perfekt skick;

spruckna eller böjda blad måste genast kastasoch ersättas.

Kontroll av förpackningens innehållFörpackningen innehåller:1 Kapsåg1 Sågbladset för allmänt bruk1 Låda1 Instruktionshandbok1 Sprängteckning

• Kontrollera defekter på verktyg, delar ochtillbehör som kan ha uppstått i samband medtransport.

• Läs noga igenom handboken och förvissa Digom att Du förstår instruktionerna innan Du börjaranvända maskinen.

Beskrivning (fig. A)Din kapsåg DW307MK är ett mångsidigt motordrivetverktyg som har tagits fram för professionell sågning.Detta redskap är helt utbalanserat för att reduceravibrationer.1 Steglös strömbrytare2 Inställbar sågfot3 Lossningsknapp för foten4 Sågblad5 Bladhållare

Elektrisk säkerhetDen elektriska motorn är endast avsedd för enspänning. Kontrollera alltid att spänningen på nätetmotsvarar den spänning som finns angiven påmärkplåten.

Ditt elverktyg är dubbelisoleratmotsvarande EN 50144; jordledare ärsåledes överflödigt.

Page 69: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

65 sv - 4

S V E N S K A

Utbyte av kabel eller kontaktTänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta utsladden eller kontakten. En kontakt med frilagdakopparledare är livsfarlig om den kopplas i ettspänningsförande eluttag.

Bruk med förlängningssladdOm du behöver använda en förlängningssladd, använden godkänd förlängningssladd lämpad för den härapparatens strömförbrukning (se tekniska data).Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladdenfullständigt.

Montering och inställning

Koppla alltid ur verktyget innan Du börjarmed montering och inställning.

Byte av sågblad (fig. B)• För bladklämsliden (6) uppåt för att lossa bladets

klämanordning.• För in sågbladet i hållaren (5) tills det fäster.

Bladet kan sättas fast med tänderna uppåt ellernedåt.

• För bladklämsliden (6) nedåt för att spärra bladetsklämanordning.

• Utför samma moment i motsatt ordningsföljd föratt lossa bladet.

Sågbladenmaterial rekommenderat sågbladjärnhaltig metall fintandatlättmetall grovtandatträ TCT sågbladplast fintandatmurverk hårdmetallbestyckat

Det finns ett brett urval av specialanpassade sågbladatt välja som tillval.

Var alltid mycket noggrann när du väljervilket sågblad du ska använda.

Inställning av sågfoten (fig. C)Sågfoten kan ställas in för att begränsa sågdjupet,så att sågbladet håller längre.• Tryck på lossningsknappen (3) och håll den intryckt.• Skjut sågfoten (2) till önskat läge.• Släpp knappen.

Bruksanvisning

• Följ alltid säkerhetsföreskrifterna ochtillhörande bestämmelser.

• Se till att allt material som ska sågas ärordentligt fastspänt.

• Utöva endast lätt tryck på maskinen ochtryck aldrig i bladets sidriktning.Tryck sågfoten mot arbetsstycket när dusågar, om det är möjligt.Detta förebygger skador på bladet och göratt verktyget rycker och vibrerar mindre.

• Ta alltid reda på var rör och kablar sitternär du sågar i väggar eller golv.Håll alltid fast verktyget i handtaget.

• Undvik överbelastning.

Innan Du börjar:• Sätt in rätt slags sågblad. Använd smala sågblad

när du sågar krökningar. Använd flexiblabimetallsblad vid sågning på platser som är svåraatt komma åt (t.ex. nära väggar, etc.).

Strömbrytare (fig. A)• För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren (1).

Hastigheten är beroende på hur hårt brytarentrycks in.

• Låt sågbladet löpa fritt några sekunder innan duanvänder sågen. Slå aldrig på verktyget närsågbladet sitter fast i arbetsstycket eller när dethar kontakt med materialet.

• För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren.

Slå alltid av maskinen innan du drar urkontakten.

Sågning i trä (fig. A)• Fäst arbetsstycket ordentligt och ta bort alla

spikar och metallföremål.• Håll fast verktyget med båda händerna och tryck

sågfoten (2) mot arbetsstycket när du arbetar.

Slagsågning i trä• Håll sågfoten (2) mot arbetsstycket i ett sådant

läge att bladet ligger i en lämplig vinkel förslagsågningen.

• Slå på verktyget och för in bladet långsamt. Se tillatt sågfoten och arbetsstycket har kontakt helatiden.

Page 70: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

Instickssågning• Mät och markera det område som ska sågas.• Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens (2)

underkant mot arbetsstycket och se till att bladetföljer den markerade linjen. Om det behövs, t.ex.på begränsade ytor, kan sågfotens ytterkantanvändas som riktlinje.

• Slå på verktyget och för in bladet i materialetmed full hastighet, tryck verktyget hårt motarbetsstycket.

• Om verktyget används inomhus under längreperioder måste det kopplas till en lämpligdammutsugare. Använd en dammutsugare somuppfyller de aktuella direktiven för dammutsugning.

• Använd om möjligt en dammsugare som fyllergällande föreskrifter gällande dammutsläpp.

Sågning i metall• Stabilisera alltid arbetsstycket genom att spänna

trä på båda sidorna när du sågar i tunn metall.Detta garanterar raka spår och förebygger attmaterialet skadas.

• Rita ett streck på arbetsstycket när du vill sågalånga, raka spår.

• Stryk ett tunt lager olja längs skärlinjen, slå påverktyget och såga längs linjen.

Sågning i plast• Välj alltid en lägre hastighet. Gör alltid först en

testsågning för att kontrollera om materialet ärvärmebeständigt.

Sågning i murverk

När du sågar i asbesthaltig cement kanfarligt damm produceras. Följ degällande riktlinjerna och ta reda på vilkarekommendationer som tillverkare avasbesthaltig cement har.

Kontakta Din återförsäljare för vidare information omlämpliga tillbehör.

sv - 5 66

S V E N S K A

SkötselDitt DEWALT elverktyg har tillverkats för att, med sålite underhåll som möjligt, kunna användas länge.Varaktig och tillfredsställande användning erhållesendast genom noggrann skötsel och regelbundenrengöring.

SmörjningOm maskinen inte kommer att användas på längemåste du olja in sågbladen.

RengöringHåll ventilationsöppningen ren och rengörregelbundet elverktyget med en mjuk trasa.

Förbrukade maskiner och miljönNär Din produkt är utsliten, skydda naturen genomatt inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Dinkommun eller till en DEWALT serviceverkstad.

DEWALT serviceSkulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in dentill en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuellprislista/katalog för vidare information elle kontaktaDEWALT.

På grund av forskning och utveckling kanovanstående specifikationer ändras vilket intemeddelas separat.

Page 71: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

S V E N S K A

67 sv - 6

GARANTI

• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •

Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-produkts prestanda behöver du endast returneraden inom 30 dagar, komplett som vid köpet,till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriseradserviceverkstad för fullständig återbetalning ellerutbyte. Inköpsdatum måste påvisas.

• ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •

Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efterinköpsdatum kräver underhåll eller service,utförs detta kostnadsfritt av en auktoriseradserviceverkstad. Fri förebyggande serviceomfattar arbets- och reservdelskostnader förelektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.Inköpsdatum måste påvisas.

• ETT ÅRS GARANTI •

Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efterinköpsdatum visar defekter på grund av bristeri material eller vid produktionen, garanterar vi attkostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller,på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produktenpå villkor att:• Produkten inte har missbrukats.• Eventuella reparationer har utförts av

auktoriserad verkstad/personal.• Inköpsdatum kan påvisas.

Denna garanti erbjuds som extra fördel och ärseparat från köparens föreskrivna rättigheter.

För adressen till närmaste DEWALT auktoriseradeserviceverkstad, se aktuell katalog för vidareinformation eller kontakta DEWALT. Somalternativ finns en lista på auktoriserade DEWALTserviceverkstad och kompletta detaljer om vårafter-sales service tillgängliga på Internet:www.2helpU.com.

Page 72: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

T Ü R K Ç E

tr - 1 68

KATRAK TESTERE DW307MK

Tebrikler!Bir DEWALT elektrikli aletini seçmişbulunuyorsunuz. Ürün geliştirme veyenilemede y llar n deneyimi DEWALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilirpartnerlerden biri haline getirmektedir.

İçindekilerTeknik veriler tr - 1

Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 1

Güvenlik talimatlar tr - 2

Ambalaj n içindekiler tr - 3

Tan m tr - 3Elektrik güvenliği tr - 4

Uzatma kablosu tr - 4

Montaj ve ayarlar tr - 4

Kullan m talimatlar tr - 4

Bak m tr - 5

Garanti tr - 6

Teknik verilerDW307MK

Voltaj V 230Güç ihtiyac W 1.050Yüksüz h z min-1 0-2.800Hareket uzunluğu mm 32Ahşap/metal profilleri/metal borular içinkesme kapasitesi mm 300/150/150B çak yuvas üniversalKablo uzunluğu m 4,0Ağ rl k kg 3,1

Sigortalar230 V aletler 10 A

Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki sembollerkullan lm şt r:

Bu k lavuzdaki talimatlarauyulmamas halinde, yaralanma,ölüm veya aletin hasar görmesitehlikesi olduğunu gösterir.

Elektrik çarpmas tehlikesiolduğunu gösterir.

Avrupa Birliği şartnameye uygunlukbeyan'

DW307MKDEWALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC,89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029,EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3’e uygun olarak tasarland ğ n beyan eder.

Daha fazla bilgi için, lütfen aşağ dakiadresden DEWALT ile temas kurun veyak lavuzun arkas na bak n.

EN 50144’e uygun ölçümlendiğinde, sesşiddeti seviyesi 86/188/EEC &98/37/EEC’ye uygundur:

DW307MK

LpA (ses şiddeti) dB(A)* 96,6

LWA (akustik gücü) dB(A) 104,6

* kullan c n n kulağ nda

85 dB(A) ses şiddeti (bas nc )aş ld ğ nda, kulaklar korumakiçin gerekli önlemleri al n.

Bu aletin ivme karesinin ortalama ağ rl kl kökü EN 50144’e uygundur:

DW307MK

12,7 m/s2

Mühendislik ve Ürün Geliştirme MüdürüHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Almanya

Page 73: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

T Ü R K Ç E

69 tr - 2

Güvenlik talimatlar'Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin,elektrik çarpmas ve yaralanma riskiniazaltmak için, ülkenizde uygulanabilecekgüvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanmagirişiminde bulunmadan önce, aşağ dakigüvenlik talimatlar n dikkatle okuyun.

Bu talimatlar' güvenli bir yerde saklay'n.

Genel Bilgiler

1 Çal'şma alan'n'z' temiz tutunDağ n k yerler ve tezgahlar kazaya nedenolabilir.

2 Çal'şma alan'n'z'n çevre koşullar'nadikkat edinElektrikli aletleri rutubete maruz b rak-may n. Çal şma alan n z iyi ayd nlat n.Elektrikli aletleri, yan c s v ve gazlar nbulunduğu ortamlarda kullanmay n.

3 Elektrik çarpmas'na karş' önlem al'nTopraklanm ş yüzeylere temastankaç n n (Örn: borular, radyatörler,ocaklar ve buzdolaplar ).

4 Çocuklar' aletlerden uzak tutunÇocuklar n aletle veya uzatma kablosuile temas na izin vermeyin.Herkesi çal şma alan ndan uzak tutun.

5 Aç'k havada kullan'm için uzatmakablolar'Alet aç k havada kullan ld ğ nda, daimaaç k havada kullan m için özel yap lm şve böyle olduğunu gösteren bir damgataş yan uzatma kablolar kullan n.

6 Kullan'lmayan aletleri saklay'nKullan lmayan elektrikli aletleri kuru,güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ biryerde saklay n.

7 Uygun giyininBol elbise giymeyin, tak takmay n.Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. Aç k havada çal şken,tercihen lastik eldiven kullan n vekaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç n zuzunsa koruyucu başl k giyin.

8 Koruyucu gözlük tak'nİşlemin toz veya f rlayan parçac kyaratmas halinde, yüz veya toz maskesikullan n.

9 Maksimum ses şiddetine dikkat edinSes şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa,kulağ n z korumak için gerekliönlemleri al n.

10 İşlediğiniz parçay' iyi sabitleyinİşlediğiniz parçay sabitlemek için,işkence veya mengene kullan n.Bu hem daha güvenli olur, hem de ikielinizde serbest kalm ş olur.

11 Aş'r' uzanarak çal'şmay'nDaima yere s k ve dengeli basmayadikkat edin.

12 Aletin kazara çal'şt'r'lmas'na olanakvermeyinFişi tak l aleti, parmağ n z tetiktetaş may n. Fişi takarken tetiğin çekiliolmamas na dikkat edin.

13 Daima dikkatli olunYapt ğ n z işe dikkat edin. İnsiyatifinizikullan n. Yorgunken aleti kullanmay n.

14 Aletin fişini çekinAleti baş boş b rakmadan önceenerjisini kesin ve tamamen durmas n bekleyin. Aleti kullanmayacağ n zzaman, bak m yapmadan önce veyaaksesuarlar n değiştirirken fişini çekin.

15 Ayar anahtarlar'n' ve aparatlar'n'ç'kart'nAleti çal şt rmadan önce, üzerindehiçbir ayar anahtar ve aparat n nbulunmamas na dikkat edin.

16 İşe uygun alet kullan'nKüçük alet veya aksesuarlar , ağ rhizmet tipi aletin görevini yapmayazorlamay n. Alet, imalat amac na uygunolan işi daha iyi ve güvenli yapacakt r.

Dikkat! Bu kullan m k lavuzunda tavsiyeedilenlerin d ş nda aksesuar ve parçalar nkullan m yaralanma riski doğurabilir.

17 Kabloyu dikkatli kullan'nAsla aleti kablosundan tutarak taş may nveya fişi çekmek için kabloya as lmay n.Kabloyu, s , yağ ve keskin kenarlardanuzak tutun.

18 Aletlerinize iyi bak'nDaha iyi ve güvenli performans içinaletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun.Bak m ve aksesuar değişimi içintalimatlara uyun.

Page 74: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

T Ü R K Ç E

tr - 3 70

Aletin kablosunu düzenli olarak kontroledin ve hasarl ise yetkili DEWALTservisine onart n. Uzatma kablolar n dadüzenli kontrol edin ve hasarl ise,yenileyin. Tüm komuta mekanizmas n kuru, temiz ve yağlardan uzak tutun.

19 Hasarl' parça kontrolü yap'nAleti kullanmadan önce, düzgünçal şacağ ndan ve amaca uygunişleyeceğinden emin olmak için,özenle hasar kontrolü yap n. Hareketliparçalar n ayars z olup olmad ğ veyatutukluk yap p yapmad ğ n , k r k parçaolup olmad ğ n ve çal şmas n etkileyebilecek diğer durumlar kontroledin. Hasarl siperleri veya diğer ar zal parçalar talimatlar uyar nca onart nveya yeniletin. Tetiği ar zal ise, aletikullanmay n. Tetiği yetkili bir DEWALTonar m merkezinde değiştirin.

20 Aletinizi, yetkili bir DEWALT onar'mmerkezinde onart'nBu elektrikli alet ilgili güvenlikkurallar na uygundur. Tehlikeyi önlemekiçin, elektrikli aletler, sadece kalifiyeteknisyenler taraf ndan onar lmal d r.

Katrak testereler için ek güvenlik kurallar�

Elektriğe bağlama, açma/kapama• Testerenin fişini prize takmadan önce

daima aletin kapal olup olmad ğ n kontrol edin.

• Testereyi kapatt ktan sonra testereb çağ n asla elle durdurmaya çal şmay n.

• Testereyi kapatmadan bir masa ya daçal şma tezgah üzerine b rakmay n.Testere b çağ , testere kapat ld ktansonra bir süre daha dönmeye devameder.

Keserken• Özellikle ahşap kesmek için geliştirilmiş

testere b çaklar kullan rken, kesmeyebaşlamadan önce kesilecek parçaüzerindeki tüm çivi ve diğer metalparçalar ç kart n.

• Mümkün olan her durumda kesilecekparçalar sabitlemek için mandal vemengeneler kullan n.

• Çok küçük parçalar kesmeyi denemeyin.• Öne doğru fazla eğilmeyin. Özellikle iskele

ve merdivenlerde sağlam durmaya özengösterin.

• Testereyi daima iki elle tutunuz.

Testere b'çaklar'n'n kontrolü vedeğiştirilmesi• Testere b çaklar n temizlemeden ya da

değiştirmeden önce aletin fişini prizdençekin.

• Yaln zca bu kullan m k lavuzundabelirtilen özelliklere uygun testereb çaklar kullan n.

• Yaln zca çok iyi durumdaki, keskin 1/2"şaftl b çaklar kullan n. Çatlak ya da eğilm testere b çaklar derhal değiştirilmeli veat lmal d r.

Ambalaj'n içindekilerAmbalaj n içinde aşağ dakiler vard r:1 Katrak testere1 Çok amaçl testere b çaklar tak m 1 Kutu1 Kullan m k lavuzu1 Aç l ml çizim

• Nakliye s ras nda alette, parçalar ndaveya aksesuarlar nda hasar oluşupoluşmad ğ n kontrol edin.

• Aleti kullanmadan önce, bu k lavuzuiyice okuyup anlamaya zaman ay r n.

Tan'm (şekil A)Testere DW307MK profesyonel kesim işleriiçin geliştirilmiş çok yönlü bir elektriklialettir. Testereniz titreşimi azaltmak üzeretamamen dengelenmiştir.1 Değişken h z anahtar 2 Ayarlanabilir testere pabucu3 Testere pabucu salma dü mesi4 Testere b çağ 5 Testere b çağ yuvas

Page 75: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

T Ü R K Ç E

71 tr - 4

Elektrik güvenliğiElektrik motoru, sadece tek voltaja uygunimal edilmiştir. Daima, şebeke voltaj n n,aletinizin üstünde yaz l olan voltajla ayn olmas na dikkat edin.

DEWALT aletiniz, EN 50144uyar nca çift yal t ml d r, bunedele topraklanmas gerektirmez.

Kablo ya da Fişin değiştirilmesiKablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak rtellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.

Uzatma kablosuUzatma kablosu kullanmadan önce, gevşekve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl yal t m kontrolü yap n. Gerekli onar mlar yap n veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin.

Montaj ve ayarlar

Montaj ve ayarlardan öncemutlaka aletin fişini çekin.

Testere b�çağ�n�n değiştirilmesi (şekil B)• Testere b çağ tutma mekanizmas n

salmak için kelepçe sürgüsünü (6)yukar ya çekin.

• Testere b çağ n iterek yuvaya (5)yerleştirin. Testere b çağ , d şleri yukar ya da aşağ ya doğru tak labilir.

• Kelepçe sürgüsünü (6), testere b çağ tutma mekanizmas n kilitlemek içinaşağ ya çekin.

• Testere b çağ n sökmek için işlemi terss rayla yürütün.

Testere b'çağ'materyal önerilen testere

b'çağ'demir içerikli metalleri ince dişlidemir içerikli olmayanmetalleri iri dişliahşap TCT b çağ plastik ince dişlikargir yap l şeyleri karpit kaplamal

Bol mevcut testere b çaklar aksesuarlaropsyoneldir.

Testere b çağ özenli seçin.

Ayarlanabilir testere pabucununayarlanmas� (şekil C)Testere pabucu, kesme derinliğinis n rlamak ve testere b çağ n z n ömrünüuzatacak şekilde ayarlanabilmektedir.• Salma düğmesine (3) bas n ve bas l tutun.• Testere pabucunu (2) istenen konuma

kayd r n.• Düğmesi b rak n.

Kullan'm talimatlar'

• Daima güvenlik talimatlar na veuygulanan kurallara uyun.

• Kesilecek parçan n sağlam birşekilde tespit edilmesine dikkatedin.

• Alete hafif bir tazyik uygulay n vetestere b çağ na yandan bas nçbinmemesine dikkat edin.Mümkünse, keserken testerepabucunu kesilen parçaya dayay n.Bu şekilde testere b çağ n n zarargörmesi ve testerenin fazlatitremesi önlenebilmektedir.

• Duvar ya da tabanlarda kesimyaparken boru ve elektrik tellerinedikkat edin. Testereyi daima tutmakolundan tutun.

• Aş r yüklenmeden kaç n n.

Kullanmadan önce:• Uygun testere b çağ n tak n.

Kavisler kesmek için dar b çaklarkullan n. Zor erişilen yerler(örn. duvar yak n nda vs.) konumlar içinesnek bimetal b çaklar kullan n.

Çal�şt�rma ve kapatma (şekil A)• Aleti çal şt rmak için değişken h z

anahtar n (1) bas n. Değişken h zanahtar n uygulanan bas nç, aletinh z n belirlemektedir.

Page 76: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

T Ü R K Ç E

tr - 5 72

• Kesime başlamadan önce, testereb çağ n birkaç saniye rölantideçal şt r n. Testere b çağ kesilenmalzeme içinde s k şm şsa ya damalzemeye temas ediyorsa testereyikesinlikle çal şt rmay n.

• Cihaz durdurmak için düğmeyi b rak n z.

Fişi prizden çekmeden öncetestereyi daima kapat n.

Ahşap kesme (şekil A)• Kesilecek parçay sağlam bir şekilde tespit

edin ve tüm çivi ve metal nesneleri sökün.• Aleti iki elinizle tutunuz ve testere

pabucunu (2) kesilen parçaya dayayarakkesiniz.

Ahşapta dald'rarak kesme• Testere pabucunu (2), dald rma kesimi

için uygun bir aç yapacak şekildekesilecek parçaya dayay n z.

• Testereyi çal şt r n ve b çağ yavaşçakesilen malzemeye itin.Testere pabucunun kesilen parçayla daimatemas halinde olmas na dikkat edin.

Cep kesme• Yap lacak cep kesimini ölçüp işaretleyin.• Dar testere b çağ n kullanarak testere

pabucunun (2) alt taraf n kesilecekparçaya dayay n. Testere b çağ n n kesimçizgisi üzerinde durmas na dikkat edin.Gerekirse, örn. dar yerlerde, testerepabucunun d ş kenar n k lavuz çizgisiolarak kullan n.

• Testereyi çal şt r n ve azami h zda dönenb çağ kesilecek parçaya doğru itin.Testereyi s k ca kesilen parçaya dayay n.

• Testere uzun süre kapal alanlardakullan l yorsa, toz emisyonu ile ilgiliyönetmeliklere uygun bir toz emme cihazkullan n.

• Mümkün olduğu sürece toz emisyonlar ylailgili kurallara uygun olarak tasarlanm şbir toz çekme cihaz kullan n.

Metal kesme• Ince metal keserken, daima kesilen

parçay her iki taraftan ahşap takozlarladestekleyin. Bu şekilde metali temiz birşekilde kesebilir ve malzemeye zarargelmesini önleyebilirsiniz.

• Uzun, düz kesimler için kesilecek parçaüzerine bir çizgi çekin.

• Kesim çizgisi boyunca ince bir şerithalinde yağ dökün. Testereyi çal ş t r pkesim çizgisini takip edin.

Plastik kesme• Daima yavaş h zda kesin. Malzemenin

s ya dayan kl olup olmad ğ n anlamakiçin bir deneme kesimi yap n.

Duvar malzemesi kesme

Asbestos çimentosu keserkenzararl tozlar oluşabilir.Ilgili yasal kurallar ve asbestosçimento üreticisinin önerileriniuygulay n z.

Uygun aksesuarlar konusunda daha fazlabilgi için bayinize başvurun.

Bak'mDEWALT elektrikli aletiniz, minimumbak mla uzun süre çal şacak şekilde imaledilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas ,alete gerekli bak m n yap lmas na vedüzenli temizliğe bağl d r.

Yağlama• Testere uzun bir süre kullan lmayacaksa,

testere b çağ n biraz yağ (örn.makinayağ ) ile kaplay n.

TemizlikHavaland rma kanallar n n temiz ve aç kolmas na dikkat edin ve aletin gövdesinidüzenli olarak yumuşak bir bezletemizleyin.

Page 77: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

73 tr - 6

T Ü R K Ç E

İstenmeyen aletler ve çevreAtacağ n z eski aletinizi, çevreyietkilemeyecek biçimde ortadan kald ranDEWALT onar m merkezlerine götürün.

GARANTİ

• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ

MEMNUNİYETİ GARANTİSİ •

DEWALT ağ r hizmet tipi endüstriyelaletinizin performans sizi tam olaraktatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takasiçin yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.

• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •

Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tümDEWALT aletleri bir y l süreyle ücretsizservis desteğine de sahiptir. Sat n almatarihinden itibaren bir y l içinde yap lanhiçbir onar m ve koruyucu bak mişleminden işçilik ücreti almamaktay z.Sat n alma tarihinin belgelenmesi şartt r.

• BİR YILLIK TAM GARANTİ •

DEWALT ağ r hizmet tipi endüstriyelaletleri, sat ş tarihinden itibaren bir y lsüreyle garantilidir. Hatal malzemedenveya işçilikten kaynaklanan tüm ar zalarücretsiz onar l r. Lütfen aleti herhangibir yetkili DEWALT veya Black & Deckerservis merkezine gönderin, ya da bizzatbaşvurun.Bu garanti aşağ dakileri kapsamaz:• Aksesuarlar• Başkalar taraf ndan yap lan veya

girişimde bulunulan onar mlardankaynaklanan hasar

• Yanl ş kullan m, ihmal, eskime veaş nmadan, alet üzerinde değişiklik veamaç d ş kullan mdan kaynaklananhasar.

Size en yak n yetkili DEWALT tamiracentesi için lütfen bu k lavuzunarkas nda bulunan uygun telefonnumaras n kullan n. Buna ek olarak,DEWALT yetkili tamir servislerinin birlistesini ve satis-sonrasi servisimiz ileilgili tüm detayli bilgileri Internet’de

www.2helpU.com adresindenedinebilirsiniz.

Page 78: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

el - 1 74

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¶ƒπ√¡π ∫√¶∏™ DW307MK

£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.

∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜

ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹

ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi

·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.

¶ÂÚȯfiÌÂÓ·∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1

¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 1

√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ el - 2

EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ el - 3

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ el - 4

∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· el - 4

ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘ el - 4

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË el - 4

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ el - 4

™˘ÓÙ‹ÚËÛË el - 6

EÁÁ‡ËÛË el - 7

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοDW307MK

∆¿ÛË V 230

πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 1.050

∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘ min-1 0-2.800

ª‹ÎÔ˜ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ mm 32

¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÎÔ‹˜

͇ÏÈÓˆÓ/ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ

ÚÔÊ›Ï/ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ mm 300/150/150

µ¿ÛË Ï›‰·˜ universal

ª‹ÎÔ˜ ηψ‰›Ô˘ m 4,0

µ¿ÚÔ˜ kg 3,1

∞ÛÊ¿ÏÂȘ:

ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 10 A

™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·

·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:

™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹

ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ

ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ

Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.

™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.

¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫

DW307MK∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο

ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜:

98/37/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK,

EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2

& EN 61000-3-3.

°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ

·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ

‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘

ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.

∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ

√‰ËÁ›Â˜ 86/188/EOK & 98/37/EOK, ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿

EN 50144:

DW307MKL

pA(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 96,6

LWA

(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 104,6

* ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹

§¿‚ÂÙ ٷ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ̤ÙÚ·

ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë

·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ›ÂÛË ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85

dB(A).

√ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜

ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144:

DW307MK

12,7 m/s2

¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ

Horst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,

D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·

Page 79: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

75 el - 2

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ

Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜

·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜

ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜

˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙÂ

ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ

Ù˜ ηϿ.

1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó

ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ïfi ʈÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘

ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο

ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.

3 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂ

ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù·

ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.).

™Â Û˘Óı‹Î˜, ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÎÈÓËÙÔÔÈ‹Û˘ (.¯.

Û ‡„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘

ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÌÂ

ÙËÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ÂÓfi˜ ·ÔÛ˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡

ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiÙË ÚÔÛÙ·Û›·˜

·fi Ï¿ıÔ˜ ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ Ú‡̷ (FI).

4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·Û˪ËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘.

∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو

ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.

5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂÂ͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜

¯ÒÚÔ˘˜ ÌfiÓÔ Ì ηÏ҉ȷ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ·

ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Î·È Ê¤ÚÔ˘Ó Û¯ÂÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË.

6 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜,

ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

7 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.

À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ·

̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜

Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù·

Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó.

E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi

‰È¯Ù¿ÎÈ.

8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜

Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘

ÚÔÍÂÓÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·.

9 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘§¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·

Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜

˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).

10 ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ

ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ ·˘Ù‹ ›ӷÈ

·ÛʷϤÛÙÂÚË Î·È ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ Î·È Ù· ‰˘fi Û·˜

¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

11 ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· ÔχºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË

ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.

12 ∞ÔʇÁÂÙ ·ÓÂÈı‡ÌËÙË ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›ԢªËÓ Îڷٿ٠̠ÙÔ ‰¿ÎÙ˘ÏÔ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË

ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙÂ

ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘

ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜.

13 ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›ÙÂ

ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó

›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.

14 µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÛÙËÓ

ÂÚ›ÙˆÛË Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ ‹ ·ÏÏ·Á‹˜

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ

Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı›

ÙÂÏ›ˆ˜.

15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂÈ‰È¿Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,

‚‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ·˘Ùfi

Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘.

16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÂ

·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹

ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜.

∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ

ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· ¿Ó

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘

ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘.

Page 80: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

el - 3 76

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹

ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË

ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓٷȪËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ

ηÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·

Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

¶ÚÔÛٷهÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·,

Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜.

18 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ ηÈ

ηı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ

ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ

Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÁÈ·

ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο

ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙÂ

ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘

Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ DEWALT.

EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘

Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘.

¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜

Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·fi

Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ.

19 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙÂ

ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó·

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ.

EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿

Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ

¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿

Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ

Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘

ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχ̷ٷ ‹ ¿ÏÏ·

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ÂÈ Ó·

ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ

Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜

Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·fi

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.

20 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÛÂÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚ› ÙÔ˘˜

ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ

·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË,

Ù˘¯fiÓ ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È

·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi.

¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÚÈfiÓÈ· ÎÔ‹˜

™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô,¿Ó·ÌÌ· Î·È Û‚‹ÛÈÌÔ (ON Î·È OFF)• µÂ‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ÛÙÔ ÚÈfiÓÈ ÎÔ‹˜ Ô

‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜ (OFF) ÚÈÓ ÙÔ

Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.

• ∞ÊÔ‡ ÙÔ ı¤ÛÂÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÌËÓ

ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙȘ

Ï›‰Â˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜.

• ¶ÔÙ¤ ÌË ‚¿˙ÂÙÂ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ¿Óˆ ÛÂ ÙÚ·¤˙È ‹

Û ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ·Ó ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‰ÂÓ ÙÔ

¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. √È Ï›‰Â˜ ÙÔ˘

ÚÈÔÓÈÔ‡ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó

ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿ ÙË ı¤ÛË Ù˘

Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∫·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ·• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ηÚÊÈ¿ Î·È Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο

·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›·

·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ.

• √ÔÙÂ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

ÛÊÈÎÙ‹Ú˜ Î·È Ì¤ÁÁÂÓË ÁÈ· Ó· Û˘ÁÎÚ·Ù›Ù ÙÔ

˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

• ªËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ÚÈÔÓ›ÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο

ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.

• ªË Û·‚ÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜.

¢È·Ûʷϛ۷Ù fiÙÈ ¿ÓÙÔÙ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿,

ȉȷ›ÙÂÚ· fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙ Û ÛηψÛÈ¿ ‹ ÛÂ

ÛοϘ.

• ¶¿ÓÙÔÙ Îڷٿ٠ÙÔ ÚÈfiÓÈ Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·.

EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ï›‰ˆÓ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡• µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ·fi

ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ï›‰ˆÓ.

• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ï›‰Â˜ DEWALT,

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘

ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡.

• ªfiÓÔ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ Ï›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ¿ÚÈÛÙË

ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. √È Ú·ÁÈṲ̂Ó˜ ‹

Ï˘ÁÈṲ̂Ó˜ Ï›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó·

·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Î·È Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜.

EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:

1 ¶ÚÈfiÓÈ ÎÔ‹˜

1 ™ÂÙ Ï›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÁÈ· ÁÂÓÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜

Page 81: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

77 el - 4

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

1 ∫È‚ÒÙÈÔ

1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ

1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ

• EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó

ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.

• ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·

ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ

Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)∆Ô ÚÈfiÓÈ ÎÔ‹˜ Û·˜ DW307MK Â›Ó·È ¤Ó·

¢¤ÏÈÎÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›

ÁÈ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÈÛÔÚÚÔË̤ÓÔ

fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ‰ÔÓ‹ÛˆÓ.

1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜

2 ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡

3 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ¤‰ÈÏÔ˘

4 §Â›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡

5 µ¿ÛË Ï›‰·˜

∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ

·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘

·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË

ηٿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.

∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË√Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ

ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

EÓ·˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ Ì Á˘ÌÓ¿ ηÏ҉ȷ ›ӷÈ

ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ̛· Ú›˙·

Ú‡̷ÙÔ˜.

ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘,

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘

ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋

ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο

ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ›ӷÈ

1,5 mm2.

√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ¿ÓÙ·

ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË

µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ

Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜

Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘.

∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Ï›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. B)• ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÏÈÛıËÙ‹Ú· Û‡ÛÊÈ͢ ¤‰ÈÏÔ˘

(6) ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ

Ì˯·ÓÈÛÌfi Û‡ÛÊÈ͢ Ï›‰·˜.

• EÈÛ¿Á·Ù ÙË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ (5)

̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·ÏÈÛÙ›. ∏ Ï›‰· ÌÔÚ› Ó·

ÙÔÔıÂÙËı› ›Ù Ì ÙȘ Ô‰ÔÓÙÒÛÂȘ ÚÔ˜ Ù·

¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو.

• ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÏÈÛıËÙ‹Ú· Û‡ÛÊÈ͢

¤‰ÈÏÔ˘ (6) ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ

ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Û‡ÛÊÈ͢ Ï›‰·˜.

• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡,

ÚÔ¯ˆÚ‹Û·Ù Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÛÂÈÚ¿.

§Â›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡˘ÏÈÎfi ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡

ÛȉËÚÔ‡¯Ô ̤ٷÏÏÔ ÏÂÙ‹ Ô‰fiÓÙˆÛË

ÌË ÛȉËÚÔ‡¯Ô ̤ٷÏÏÔ ¯ÔÓÙÚ‹ Ô‰fiÓÙˆÛË

͇ÏÔ Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ TCT

Ï·ÛÙÈÎfi ÏÂÙ‹ Ô‰fiÓÙˆÛË

ÙÔȯÔÔÈ›· Ì ¿ÎÚË Î·Ú‚È‰›Ô˘

¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ‰È·Ù›ıÂÙ·È Â˘Ú›· ÔÈÎÈÏ›· ÂȉÈÎÒÓ

Ï›‰ˆÓ ÚÈÔÓÈÔ‡.

EÈϤÁÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡

Ì ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹.

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¤‰ÈÏÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. C)∆Ô ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ fiÚÈÔ

‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Î·È Ó· ·Ú·Ù·ı› Ë ˙ˆ‹ Ù˘

Ï›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡.

• ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (3).

• √ÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) ÛÙËÓ

ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.

• ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›.

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

• ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜

Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

Page 82: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

el - 5 78

• ¢È·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ı·

ÚÈÔÓ›ÛÂÙÂ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ ÛÙË

ı¤ÛË ÙÔ˘.

• ∞Û΋ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÌfiÓÔ ›ÂÛË ÛÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÌËÓ ·ÛΛ٠ϢÚÈ΋ ›ÂÛË

ÛÙË Ï›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ∞Ó Â›Ó·È

‰˘Ó·ÙfiÓ, ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÂÍ·ÛÎÒÓÙ·˜ ›ÂÛË

Ì ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ

ÂÚÁ·Û›·˜. ∞˘Ùfi ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ

ηٷÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ Ï›‰·˜ Î·È ÙËÓ

·Ó·‹‰ËÛË Î·È ‰fiÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

• √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Û ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹

·ÙÒÌ·Ù·, ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ ¿ÓÙÔÙÂ ÙË ı¤ÛË

ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙˆÓ

ηψ‰›ˆÓ. ∫ڷٿ٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

·fi ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘.

• ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË.

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:• ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô Ï›‰·˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÂÓ¤˜ Ï›‰Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹

η̇ψÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·ÛÙÈΤ˜

‰ÈÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ Ï›‰Â˜ ÁÈ· ı¤ÛÂȘ fiÔ˘ Ë

ÚfiÛ‚·ÛË Â›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏË (.¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÂ

ÙÔ›¯Ô˘˜, ÎÏ.).

•ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A)• °È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË

ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1) Ô›˙ÂÈ Ë Ù·¯‡ÙËÙ·.

• ∞Ê‹ÛÙ ÙË Ï›‰· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂχıÂÚ·

ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ

ÂÚÁ·Û›·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ı¤ÙÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÂ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Ë Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ ›ӷÈ

ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓË ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹

‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ʋ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi.

• °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.

¡· ı¤ÙÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛ‹

ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô.

∫Ô‹ ͇ÏÔ˘ (ÂÈÎ. A)

• ™Ê›ÁÍ·Ù Ì ̤ÁÁÂÓË ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÂ

·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ·Ê·ÈÚ¤Û·Ù fiÏ· Ù· ηÚÊÈ¿ Î·È Ù·

ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.

• ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ì ٷ

‰‡Ô ¯¤ÚÈ·, ÂÚÁ·Ûı›Ù Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤‰ÈÏÔ

ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.

µ·ıÂÈ¿ ÎÔ‹ Û ͇ÏÔ

• ∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) ¿ӈ

ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿ ÙÚfiÔÓ ÒÛÙ Ë

Ï›‰· Ó· Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· ÙË

‚·ıÂÈ¿ ÎÔ‹.

• £¤Û·Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÚÁ¿

ÂÈÛ¿Á·Ù ÙË Ï›‰·. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ

¤‰ÈÏÔ Ï›‰·˜ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û ·ʋ Ì ÙÔ

ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û˘Ó¤¯ÂÈ·.

∫Ô‹ ÂÛÔ¯ÒÓ• ªÂÙÚ‹Û·ÙÂ Î·È Ì·ÚοÚÂÙ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË

ÂÛÔ¯‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Îfi„ÂÙÂ.

• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÛÙÂÓ‹ Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡

ÙÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¤‰ÈÏÔ˘

ÚÈÔÓÈÔ‡ (2) ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηÈ

ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë Ï›‰· Â›Ó·È Â› Ù˘

ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔ‹˜. ∞Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, .¯. ÛÂ

ÛÙÂÓÔ‡˜ ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜,

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘

¤‰ÈÏÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ˆ˜ ÁÚ·ÌÌ‹-Ô‰ËÁfi.

• £¤Û·Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÈ

ÂÈÛ¿Á·Ù ÙË Ï›‰· ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi Ì ϋÚË

Ù·¯‡ÙËÙ·, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.

• √Ù·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÂ

ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˜

¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È

Ì ¤Ó·Ó ηٿÏÏËÏÔ ÂÍ·ÁˆÁ¤· ÛÎfiÓ˘.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍ·ÁˆÁ¤˜ ÛÎfiÓ˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó

ۯ‰ȷÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ √‰ËÁ›Â˜

ÁÈ· ÂÎÔÌ‹ ÛÎfiÓ˘.

• √Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ·

Û˘Û΢‹ ÎÂÓÔ‡ ۯ‰ȷṲ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ

ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ √‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÂÎÔ̤˜ ÛÎfiÓ˘.

∫Ô‹ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘• √Ù·Ó Îfi‚ÂÙ ÏÂÙfi ̤ٷÏÏÔ ¿ÓÙÔÙÂ

ÛÙ·ıÂÚÔÔț٠ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ͇ÏÔ

Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

∞˘Ùfi ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ Î·ı·Ú¤˜ ÎÔ¤˜ ηÈ

·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Î·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡.

• °È· Ì·ÎÚȤ˜, ¢ı›˜ ÙÔ̤˜, ¯·Ú¿Í·Ù ÌÈ·

ÁÚ·ÌÌ‹ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.

Page 83: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

79 el - 6

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

• ∆ÔÔıÂÙ‹Û·ÙÂ Ì›· ÏÂÙ‹ ÛÙÚÒÛË ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡

ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÎÔ‹˜, ı¤Û·Ù ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÙË

ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜.

∫Ô‹ Ï·ÛÙÈÎÒÓ• ¶¿ÓÙÔÙ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·.

∫¿ÓÂÙ ÚÒÙ· ÌÈ· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÎÔ‹ ÁÈ· Ó·

ÂϤÁÍÂÙ ·Ó ÙÔ ˘ÏÈÎfi Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙÔ ÛÙË

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.

∫Ô‹ ÙÔȯÔÔÈ›·˜

√Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Û ÙÛÈ̤ÓÙÔ ÌÔÚ›

Ó· ·Ú·¯ı› ÛÎfiÓË ÂÈ‚Ï·‚‹˜ ÁÈ· ÙËÓ

˘Á›·. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÙȘ Ú˘ıÌÈÛÙÈΤ˜

ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Î·È ÙËÚ›ÙÂ

ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ‰›‰Ô˘Ó ÔÈ

ηٷÛ΢·ÛÙ¤˜ ÙÛÈÌÂÓÙÔ˘.

™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ

ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ

ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ

ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ ηÈ

ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È

ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.

§›·ÓÛË∞Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›

ÁÈ· Ì›· Ì·ÎÚ¿ ÂÚ›Ô‰Ô, ηχ„·Ù ÙȘ Ï›‰Â˜.

∫·ı¿ÚÈÛÌ·¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ ηÈ

ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi ‡Ê·ÛÌ·.

¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.

√È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹

ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

Page 84: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

E°°À∏™∏

• 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™

∞¶√¢√™∏™ •

E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ

·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜

ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜

fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹

¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË

·ÁÔÚ¿˜.

• E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ •

E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ

·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó ÛÂ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service. ¶Ú¤ÂÈ Ó·

ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/

service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο

ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· DEWALT.

• E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ •

E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ

·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ

˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi

ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË

‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜,

ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘

ÌÔÓ¿‰·˜ ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ:

• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

• ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ.

• £· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜

·ÁÔÚ¿˜.

°È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service,

·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜

Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service

DEWALT Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο ÌÂ

ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ

Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

el - 7 80

Page 85: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages
Page 86: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages
Page 87: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages
Page 88: Untitled-2 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw307...da - 2 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages

Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45

1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10

Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 10Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 993450 Allerød

Deutschland DEWALT Tel: 06 12 62 16Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 4065510 Idstein

EÏÏ¿˜ DEWALT TËÏ: 019 24 28 70

§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019 24 28 69

176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· Service: 019 24 28 76-7

España DEWALT Tel: 977 29 71 00Ctra de Acceso Fax: 977 29 71 38a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Fax: 977 29 71 19

France DEWALT Tel: 472 20 39 20Le Paisy Tlx: 30 62 24FBP 21, 69571 Dardilly Cedex Fax: 472 20 39 00

Helvetia DEWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61

3186 Düdingen

Ireland DEWALT Tel: 012 78 18 00Calpe House Rock Hill Fax: 012 78 18 11Black Rock, Co. Dublin

Italia DEWALT Tel: 03 92 38 72 04Viale Elvezia 2 Fax: 03 92 38 75 9320052 Monza (Mi)

Nederland DEWALT Tel: 07 65 08 22 01Florijnstraat 10 Fax: 07 65 03 81 844879 AH Etten-Leur

Norge DEWALT Tel: 22 99 90 00Strømsveien 344 Fax: 22 99 90 011081 Oslo

Österreich DEWALT Tel: 022 26 61 16Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black AErlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Fax: 022 26 61 16 14

Portugal DEWALT Tel: 468 7513/7613Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec PApartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 466 38 41

Suomi DEWALT Puh: 98 25 45 40Palotie 3 Fax: 98 25 45 44401610 Vantaa

Brandvägen 3 Tel: 98 25 45 4001610 Vanda Fax: 98 25 45 444

Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00Box 603 Fax: 031 68 60 08421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye DEWALT Tel: 021 26 39 06 26Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)

United Kingdom DEWALT Tel: 017 53 57 42 77210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12Slough, Berks SL1 3YD