uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem...

28
MAGNA1 Uputstvo za instalaciju i rad GRUNDFOS UPUTSTVA

Upload: others

Post on 01-Mar-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

MAGNA1Uputstvo za instalaciju i rad

GRUNDFOS UPUTSTVA

Page 2: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad

Prevod originalne engleske verzije.

SADRŽAJOva uputstva za instalaciju i rad opisuju pumpu MAGNA1.

Poglavlja 1-5 daju informacije potrebne za bezbedno raspakivanje, instalaciju i puštanje proizvoda u rad.

Poglavlja 6-11 daju važne informacije u vezi proizvoda, kao i informacije u vezi servisa, pronalaženja kvarova i odlaganja proizvoda.

Strana

1. Opšte informacije

1.1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu

Tekst koji sadrži tri simbola opasnosti, OPASNOST, UPOZORENJE i OPREZ će biti struktuiran na sledeći način:

1.2 Bezbednosni simboli na pumpi

1. Opšte informacije 21.1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu 21.2 Bezbednosni simboli na pumpi 2

2. Prijem proizvoda 32.1 Pregled proizvoda 32.2 Opseg isporuke 32.3 Podizanje pumpe 4

3. Instalacija proizvoda 43.1 Lokacija 43.2 Alat 43.3 Mehanička instalacija 53.4 Elektro instalacija 8

4. Puštanje proizvoda u rad 11

5. Skladištenje i rukovanje proizvodom 115.1 Skladištenje proizvoda 11

6. Predstavljanje proizvoda 126.1 Primene 126.2 Pumpane tečnosti 126.3 Identifikacija 136.4 Izolacione obloge 136.5 Nepovratni ventil 13

7. Kontrolne funkcije 147.1 Pregled kontrolnih funkcija 157.2 Izbor upravljačke funkcije 167.3 Rad sa proizvodom 177.4 Grundfos Eye 177.5 Svetlosna polja pokazuju podešavanje pumpe 17

8. Pronalaženje kvarova na proizvodu 188.1 Grundfos Eye status rada 188.2 Otkrivanje kvarova 18

9. Dodatna oprema 199.1 Izolacioni kompleti za klimatizacione i rashladne

sisteme 199.2 Slepe prirubnice 199.3 Kontra prirubnice 199.4 ALPHA utikači 19

10. Tehnički podaci 20

11. Odlaganje proizvoda 20

Pre instalacije, pročitajte ovaj dokument i kratka uputstva. Instalacija i rad treba da budu u skladu sa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima prakse.

Ovaj proizvod mogu da koriste deca uzrasta od 8 godina pa naviše, osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa manjkom znanja i iskustva pod uslovom da se nalaze pod nadzorom ili da im je objašnjeno kako bezbedno koristiti proizvod i pod uslovom da razumeju uključene opasnosti.

Deca se ne smeju igrati ovim proizvodom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da vrše deca bez nadzora.

OPASNOST

Prikazuje opasnu situaciju koja će, ako se ne izbegne, dovesti do smrti ili ozbiljne telesne povrede.

UPOZORENJE

Prikazuje opasnu situaciju koja, ako se ne izbegne, može dovesti do smrti ili ozbiljne telesne povrede.

OPREZ

Prikazuje opasnu situaciju koja, ako se ne izbegne, može dovesti do lake ili umerene telesne povrede.

SIGNALNA OZNAKA

Opis opasnosti

Posledica ignorisanja upozorenja.- Postupak za izbegavanje opasnosti.

Plavi ili sivi krug sa belim grafičkim simbolom ukazuje da se moraju preduzeti mere kako bi se izbegla opasnost.

Crveni ili sivi krug sa kosom crtom, uz mogući crni simbol, ukazuje da se mere ne smeju primeniti ili se moraju zaustaviti.

Ako se ova uputstva ne poštuju, može doći do kvara ili oštećenja opreme.

Napomene ili uputstva koja olakšavaju posao i obezbeđuju siguran rad.

Proverite položaj spojnice pre nego što je zategnete. Neispravan položaj spojnice izazvaće propuštanje pumpe i oštećenje hidrauličkih delova u glavi pumpe.

Postavite i zategnite zavrtanj koji drži spojnicu, na 8 Nm ± 1 Nm.

Ne zatežite zavrtanj na zatezni moment veći od naznačenog, čak i ako iz spojnice kaplje kondenzovana voda. Kondenzovana voda najverovatnije izlazi iz drenažnog otvora ispod spojnice.

8Nm!

2

Page 3: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

2. Prijem proizvoda

2.1 Pregled proizvoda

Proverite da li je proizvod usklađen sa porudžbinom.

Proverite da li napon i frekvencija proizvoda odgovaraju naponu i frekvenciji na mestu instalacije. Pogledajte poglavlje 6.3.1 Natpisna pločica.

2.2 Opseg isporuke

2.2.1 Jednoradna pumpa za povezivanje preko utikača

Slika 1 Jednoradna pumpa za povezivanje preko utikača

Kutija sadrži sledeće stavke:

• Pumpa MAGNA1

• izolaciona obloga

• zaptivači

• kratko uputstvo

• sigurnosna uputstva

• jedan ALPHA utikač.

2.2.2 Dvoradna pumpa za povezivanje preko utikača

Slika 2 Dvoradna pumpa za povezivanje preko utikača

Kutija sadrži sledeće stavke:

• Pumpa MAGNA1

• zaptivači

• kratko uputstvo

• sigurnosna uputstva

• dva ALPHA utikača.

2.2.3 Jednoradna pumpa za povezivanje preko terminala

Slika 3 Jednoradna pumpa za povezivanje preko terminala

Kutija sadrži sledeće stavke:

• Pumpa MAGNA1

• izolaciona obloga

• zaptivači

• kratko uputstvo

• sigurnosna uputstva

• kutija sa terminalima i kablovskim uvodnicama.

2.2.4 Dvoradna pumpa za povezivanje preko terminala

Slika 4 Dvoradna pumpa za povezivanje preko terminala

Kutija sadrži sledeće stavke:

• Pumpa MAGNA1

• zaptivači

• kratko uputstvo

• sigurnosna uputstva

• dve kutije sa terminalima i kablovskim uvodnicama.

Pumpe testirane vodom koja sadrži antikorozivne aditive su zatvorene trakom na ulaznim i izlaznim otvorima, kako bi se sprečilo da preostala voda testiranja iscuri u pakovanje. Uklonite traku pre instalacije pumpe.

TM

05

55

08

30

16

TM

06

72

22

30

16

TM

06

72

23

30

16

TM

06

67

91

30

16

3

Page 4: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

2.3 Podizanje pumpe

Prilikom rukovanja pumpom, podizanje uvek vršite direktno na glavi pumpe ili rashladnim lopaticama. Pogledajte sl. 5.

Za velike pumpe, može biti neophodno korišćenje opreme za podizanje. Postavite trake za podizanje kao što je prikazano na sl. 5.

Slika 5 Ispravno podizanje pumpe

Slika 6 Nepravilno podizanje pumpe

3. Instalacija proizvoda

3.1 Lokacija

Pumpa je dizajnirana za instalaciju u prostoriji.

3.2 Alat

Slika 7 Preporučeni alat

Pridržavajte se lokalnih propisa o limitima za ručno dizanje ili rukovanje.

TM

05

58

19

30

16

Nemojte podizati glavu pumpe preko kontrolne kutije, tj. crvenog dela pumpe. Pogledajte sl. 6.

TM

00

6 7

21

9 3

01

6

TM

05

64

72

47

12

Poz. Alat Veličina

1 Odvijač, ravni otvor 0,6 x 3,5 mm

2 Odvijač, ravni otvor 1,2 x 8,0 mm

3 Odvijač, torx TX10

4 Odvijač, torx TX20

5Heksagonalni ključ odvijač

5,0 mm

6 Bočni sekač

7Matični ključ otvorenog kraja

U zavisnosti od DN veličine

8 Ključ za ceviKoristi se samo za pumpe sa navojem

0.6 x 3.5

5.0

1.2 x 8.0

TX20

TX10

1

2

3

4

5

6

7

8

4

Page 5: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

3.3 Mehanička instalacija

Program pumpi uključuje verzije sa prirubnicom i sa navojem. Ova uputstva za instalaciju i rad važe za obe verzije, ali daju opšti opis verzija sa prirubnicom. Ako se verzije razlikuju, verzija sa navojem će biti posebno opisana.

Instalirajte pumpu tako da ne bude opterećena cevima. Za maksimalne dozvoljene sile i zatezne momente sa cevnih priključaka koji deluju na prirubnice ili navoje pumpe, pogledajte stranu 26.

Pumpu možete postaviti direktno na cevi pod uslovom da cevi mogu da nose pumpu.

Dvoradne pumpe su pripremljene za instalaciju na montažni prsten ili ravnu osnovu. Kućište pumpe sa navojem M12.

Da biste obezbedili odgovarajuće hlađenje motora i elektronike, obratite pažnju na sledeće zahteve:

• Pumpu tako postavite da dodatno hlađenje bude obezbeđeno.

• Temperatura okruženja ne sme preći 40 °C.

3.3.1 Položaji pumpe

Pumpu uvek instalirajte sa horizontalnim vratilom motora.

• Pumpa instalirana pravilno u vertikalnoj cevi. Pogledajte sl. 8, poz. A.

• Pumpa je instalirana pravilno u horizontalnoj cevi.Pogledajte sl. 8, poz. B.

• Nemojte instalirati pumpu sa vertikalnim vratilom motora.Pogledajte sl. 8, poz. C i D.

Slika 8 Pumpa instalirana sa horizontalnim vratilom motora

3.3.2 Položaji kontrolne kutije

Da biste obezbedili adekvatno hlađenje, vodite računa da kontrolna kutija bude u horizontalnom položaju uz Grundfos logotip u vertikalnom položaju. Pogledajte sl. 9.

Slika 9 Pumpa sa kontrolnom kutijom u horizontalnom položaju

Slika 10 Automatski ventil

Korak Postupak Ilustracija

1

Strelice na kućištu pumpe pokazuju smer proticanja tečnosti. Smer toka tečnosti može biti horizontalan ili vertikalan, u zavisnosti od položaja kontrolne kutije.

TM

05

55

13

38

12

TM

05

55

14

38

12

2

Zatvorite izolacione ventile i proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe.

TM

05

28

63

06

12

3Postavite pumpu sa zaptivačima unutar cevi.

TM

05

55

15

38

12

4

Verzija sa prirubnicom:Postavite zavrtnje, podloške i navrtke. Koristite zavrtnje odgovarajuće veličine u odnosu na pritisak u sistemu.Za više informacija o zateznim momentima, pogledajte stranu 26.

Verzija sa navojem:Zategnite priključne navrtke.

TM

05

55

16

38

16

TM

05

55

17

38

12

TM

05

55

18

30

16

TM

05

55

22

30

16

Na dvoradne pumpe instalirane u horizontalnim cevima, postavite automatski odzračni ventil, Rp 1/4 u gornjem delu kućišta pumpe. Pogledajte sl. 10.

TM

05

60

62

30

16

A B

C D

5

Page 6: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

3.3.3 Položaj glave pumpe

Ako glavu pumpe uklonite pre njene ugradnje u cevovod, prilikom postavljanja glave na kućište pumpe, obratite posebnu pažnju:

1. Vizuelno proverite da li je plivajući prsten centriran u zaptivnom sistemu. Pogledajte slike 11 i 12.

2. Glavu pumpe sa vratilom rotora i radnim kolom, pažljivo spustite u kućište pumpe.

3. Pre zatezanja spojnice, pobrinite se da se kontaktne površine kućišta pumpe i glave pumpe dodiruju. Pogledajte sl. 13.

Slika 11 Ispravno centriran zaptivni sistem

Slika 12 Neispravno centriran zaptivni sistem

Slika 13 Montaža glave pumpe na kućište pumpe

3.3.4 Promena položaja kontrolne kutije

TM

05

66

50

30

16

TM

05

66

51

30

16

Pre njenog zatezanja, proverite položaj spojnice. Neispravan položaj spojnice izazvaće propuštanje pumpe i oštećenje hidrauličkih delova u glavi pumpe. Pogledajte sl. 13.

TM

05

58

37

30

16

Simbol za upozorenje na spojnici koja drži glavu pumpe i kućište pumpe zajedno, pokazuje da postoji rizik od povrede. Pogledajte posebna upozorenja dole.

OPREZ

Sistem pod pritiskom

Laka ili umerena telesna povreda- Prilikom otpuštanja spojnice obratite posebnu

pažnju na oslobađanje pare.

OPREZ

Nagnječenje stopala

Laka ili umerena telesna povreda- Prilikom otpuštanja spojnice, nemojte ispustiti

glavu pumpe.

Postavite i zategnite zavrtanj koji drži spojnicu, na 8 Nm ± 1 Nm. Ne zatežite zavrtanj na zatezni moment veći od naznačenog, čak i ako iz spojnice kaplje kondenzovana voda. Kondenzovana voda najverovatnije izlazi iz drenažnog otvora ispod spojnice.

Proverite položaj spojnice pre nego što je zategnete. Neispravan položaj spojnice izazvaće propuštanje pumpe i oštećenje hidrauličkih delova u glavi pumpe.

8Nm!

6

Page 7: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

Kao alternativa izolacionim omotačima, kućište pumpe i cevovod možete izolovati kao što je prikazano na sl. 13.

Slika 14 Izolacija kućišta pumpe i cevi

Korak Postupak Ilustracija

1

Popustite zavrtanj na spojnici koja drži glavu pumpe i kućište pumpe zajedno.Ako previše otpustite zavrtanj, glava pumpe će se potpuno odvojiti od kućišta pumpe.

TM

05

28

67

30

16

2

Pažljivo rotirajte glavu pumpe do željene pozicije.Ako je glava pumpe zaglavljena, otpustite je blagim udarcem gumenim čekićem. T

M0

5 5

52

6 3

01

6

3

Kontrolnu kutiju postavite horizontalno tako da Grundfosov logotip bude u vertikalnom položaju. Vratilo motora mora biti u horizontalnom položaju.

TM

05

55

27

30

16

4

Zbog drenažnog otvora u kućištu statora, zazor spojnice postavite kao što je prikazano u koracima 4a ili 4b.

TM

05

28

70

30

16

4a

Jednoradna pumpa.Spojnicu postavite tako da zazor bude usmeren ka strelici.On može biti u položaju 3, 6, 9 ili 12 sati.

TM

05

29

18

30

16

4b

Dvoradna pumpa.Spojnicu postavite tako da zazori bude usmereni ka strelici.Oni mogu biti u položaju 3, 6, 9 ili 12 sati.

TM

05

29

17

30

16

5.0

5

Postavite i zategnite zavrtanj koji drži spojnicu, na 8 Nm ± 1 Nm.Ne zatežite zavrtanj ako kondenzovana voda kaplje iz spojnice.

TM

05

28

72

30

16

6

Postavite izolacione omotače.Izolacioni omotači za pumpe u klimatizacionim i rashladnim sistemima se moraju poručiti posebno.

TM

05

55

29

30

16

Nemojte izolovati kontrolnu kutiju ili prekrivati kontrolnu tablu.

TM

05

55

49

30

16

Korak Postupak Ilustracija

8 Nm5.0

7

Page 8: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

3.4 Elektro instalacija

Izvršite elektro povezivanja i zaštitu, u skladu sa lokalnim propisima.

Proverite da li napon i frekvencija odgovaraju vrednostima navedenim na natpisnoj pločici pumpe.

• Vodite računa da pumpa bude povezana na spoljni glavni prekidač.

• Pumpa ne zahteva spoljnu zaštitu motora.

• Motor ima termičku zaštitu od sporog preopterećenja i blokiranja.

• Kada se uključuje preko napajanja, pumpa startuje nakon približno 5 sekundi.

3.4.1 Napon

1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.

Tolerancije napona se odnose na variranje mrežnog napona. Nemojte koristiti tolerancije napona za rad pumpi pri naponima različitim od onih navedenih na natpisnoj pločici.

3.4.2 Povezivanje napajanja

Verzije za povezivanje preko terminala

UPOZORENJE

Strujni udar

Smrt ili teška telesna povreda- Zaključajte glavni prekidač u poziciju 0. Tip i uslovi

kako je to navedeno u EN 60204-1, 5.3.2.

UPOZORENJE

Strujni udar

Smrt ili teška telesna povreda- Priključite pumpu na spoljni glavni prekidač sa

minimalnim kontaktnim zazorom od 3 mm na svim polovima.

- Kao zaštitu od indirektnog kontakta, koristite uzemljenje ili neutralizaciju.

- Ukoliko je pumpa priključena na električnu instalaciju na kojoj se kao dodatna zaštita koristi električna sklopka, (naponski osetljiva ELCB, zaštitna strujna sklopka RCD ili zaštitna sklopka strujnog kola RCCB) ova sklopka se mora označiti prvim ili sa oba simbola prikazana ispod :

Korak Postupak Ilustracija

1

Uklonite prednji poklopac sa kontrolne kutije.Ne uklanjajte zavrtnje sa poklopca.

TM

05

55

30

30

16

2

Pronađite utikač napajanja i kablovsku uvodnicu u maloj kartonskoj kutiji koja je isporučena sa pumpom.

TM

05

55

31

30

16

1 x 230 V

3

Povežite kablovsku uvodnicu sa kontrolnom kutijom.

TM

05

55

32

30

16

4

Provucite kabl napajanja kroz kablovsku uvodnicu.

TM

05

55

33

30

16

5

Skinite izolaciju provodnika kabla kako je ilustrovano.

TM

05

55

34

30

16

6

Povežite provodnike kabla na utikač napajanja.

TM

05

55

35

30

16

7

Umetnite utikač napajanja u mušku utičnicu na kontrolnoj kutiji.

TM

05

55

36

30

16

8

Zategnite kablovsku uvodnicu.Vratite prednji poklopac.

TM

05

55

37

30

16

Korak Postupak Ilustracija

7 mm20 mm

7 mm

25 mm

Min. Ø 7 mm

Max. Ø 14 mm

8

Page 9: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

Verzije za povezivanje preko utikača

Sastavljanje utikača

Rastavljanje utikača

Korak Postupak Ilustracija

1

Postavite kablovsku uvodnicu i poklopac utikača na kabl. Skinite izolaciju provodnika kabla kako je ilustrovano. T

M0

5 5

53

8 3

01

6

2

Povežite provodnike kabla na utikač napajanja.

TM

05

55

39

30

16

3

Savijte kabl uz provodnike kabla okrenute prema gore.

TM

05

55

40

30

16

4Izvucite vođicu provodnika i odbacite je.

TM

05

55

41

30

16

5

Pritisnite oblogu utikača na utikač napajanja uz puckavi zvuk.

TM

05

55

42

30

16

6

Pritegnite uvodnicu kabla na utikač napajanja.

TM

05

55

43

30

16

17 mm

12 mm

7 mm

Ø 5.5 - 10 mm

Max. 1.5 mm2

Click

Click

7

Umetnite utikač napajanja u mušku utičnicu na kontrolnoj kutiji.

TM

05

55

44

30

16

Korak Postupak Ilustracija

1

Otpustite uvodnicu kabla i uklonite je iz utikača.

TM

05

55

45

30

16

2

Svucite oblogu utikača dok pritiskate sa obe strane.

TM

05

55

46

30

16

3

Otpustite provodnike kabla, jedan za drugim, laganim pritiskom odvijača na spojnicu terminala.

TM

05

55

47

30

16

4

Utikač je sada uklonjen iz utičnice napajanja.

TM

05

55

48

30

16

Korak Postupak Ilustracija

Click

x 3

Max 0.8 x 4

9

Page 10: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

3.4.3 Dijagrami povezivanja

Slika 15 Primer motora povezanog na mrežno napajanje sa glavnim prekidačem, rezervnim osiguračem i dodatnom zaštitom

Slika 16 Primer motora priključenog utikačem na mrežno napajanje, sa glavnim prekidačem, rezervnim osiguračem i dodatnom zaštitom

TM

03

23

97

30

16

Spoljni prekidač

OsiguračRCD/RCCB

TM

05

52

77

30

16

Spoljni prekidač

Osigurač

RCD/RCCB

Vodite računa da je osigurač dimenzionisan u skladu sa natpisnom pločicom i lokalnim propisima.

Priključite sve kablove u skladu sa lokalnim propisima.

Vodite računa da su svi kablovi otporni na toplotu do 75 °C.

Sve kablove instalirajte u skladu sa EN 60204-1 i EN 50174-2:2000.

10

Page 11: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

4. Puštanje proizvoda u rad

Ne puštajte pumpu u rad dok sistem ne bude napunjen tečnošću i odzračen. Pored toga, na ulazu pumpe mora postojati potreban minimalan ulazni pritisak. Pogledajte poglavlje 10. Tehnički podaci.

Pumpa se sama odzračuje u sistem, a sistem se mora odzračiti na njegovoj najvišoj tački.

5. Skladištenje i rukovanje proizvodom

5.1 Skladištenje proizvoda

5.1.1 Zaštita od zamrzavanja

Broj uključivanja i isključivanja preko napajanja ne sme biti veći od četiri po satu.

Korak Postupak Ilustracija

1Uključite napajanje pumpe.Pumpa startuje nakon približno 5 sekundi.

TM

05

55

50

30

16

2 Kontrolna tabla prilikom prvog puštanja u rad.

TM

05

55

51

30

16

3Pumpa je fabrički podešena na srednju krivu proporcionalnog pritiska.Upravljački režim izaberite na osnovu primene sistema.

TM

05

55

51

30

16

1 x 230 V ± 10 %

∽ 50/60 Hz

0/Off

1/On

Ako se pumpa ne koristi tokom perioda sa mrazom, preduzmite neophodne korake da sprečite naprsnuća usled mraza.

11

Page 12: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

6. Predstavljanje proizvoda

Grundfos MAGNA1 je kompletan asortiman cirkulacionih pumpi sa ugrađenim kontrolerom, koji omogućava prilagođavanje učinka pumpe trenutnim zahtevima sistema. U mnogim sistemima ovo znatno smanjuje potrošnju struje, umanjuje buku termostatskih ventila radijatora i sličnih uređaja i poboljšava kontrolu sistema.

Željeni napor možete podesiti na kontrolnoj tabli.

6.1 Primene

Pumpa je dizajnirana za cirkulisanje tečnosti u sledećim sistemima:

• grejni sistemi

• sistemi za toplu vodu u domaćinstvu

• klimatizacioni i rashladni sistemi.

Pumpu možete takođe koristiti u sledećim sistemima:

• sistemi geotermalnih toplotnih pumpi

• solarni grejni sistemi.

6.2 Pumpane tečnosti

Pumpa je pogodna za retke, čiste, neagresivne i neeksplozivne tečnosti, koje ne sadrže čvrste materije ili vlakna koja mogu da reaguju mehanički ili hemijski na pumpu.

U sistemima za grejanje, voda mora da ispuni zahteve prihvaćenih standarda kvaliteta vode u sistemima za grejanje, na primer nemački standard VDI 2035.

Pumpe su pogodne i za sisteme za toplu vodu u domaćinstvu.

Preporučujemo da kod primene u vezi tople vode u domaćinstvu koristite pumpe od nerđajućeg čelika kako biste izbegli koroziju.

U sistemima za toplu vodu u domaćinstvu, preporučujemo da pumpe koristite isključivo za vodu sa stepenom tvrdoće nižim od približno 14 °dH.

U sistemima tople vode u domaćinstvu, preporučujemo da držite temperaturu tečnosti ispod 65 °C kako bi sprečili rizik od taloženja kamenca.

6.2.1 Glikol

Pumpu možete koristiti za pumpanje mešavine vode i etilen glikola do 50 %.

Primer mešavine vode i etilen glikola:

Maksimalni viskozitet: mešavina 50 cSt ~ 50 % vode / 50 % glikola na -10 °C.

Pumpa ima funkciju ograničenja snage koja je štiti od preopterećenja.

Pumpanje mešavina glikola utiče na maksimalnu krivu i umanjuje učinak, u zavisnosti od mešavine vode i etilen glikola i temperature tečnosti.

Da biste sprečili propadanje mešavine glikola, izbegavajte temperature koje prelaze nominalnu temperaturu tečnosti i svedite na minimum radno vreme na visokim temperaturama.

Očistite i isperite sistem pre nego što dodate mešavinu glikola.

Da bi se sprečila korozija ili nagomilavanje krečnjaka, proverite i redovno održavajte mešavinu glikola. Ako je potrebno dodatno razblaživanje dostavljenog glikola, sledite uputstva dostavljača.

Slika 17 Pumpane tečnosti

Pumpu možete priključiti na napajanje na dva načina, preko terminala i preko utikača. Ove opcije su na raspolaganju i za verzije sa prirubnicom i za verzije sa navojem.

Poštujte lokalne propise koji se odnose na materijal kućišta pumpe.

Nemojte pumpati agresivne tečnosti.

Nemojte pumpati zapaljive, gorive ili eksplozivne tečnosti.

Aditivi sa gustinom i/ili kinematičkim viskozitetom većim od onog koji ima voda, će umanjiti hidraulički učinak.

TM

05

55

10

30

16

Max. 95 % RH

IPX4D

12

Page 13: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

6.3 Identifikacija

6.3.1 Natpisna pločica

Slika 18 Primer natpisne pločice

* Primer proizvodnog koda: 1326. Pumpa je proizvedena u 26. nedelji 2013. godine.

Slika 19 Proizvodni kod na pakovanju

6.4 Izolacione obloge

Izolacione obloge su dostupne samo za jednoradne pumpe.

Umanjite gubitak toplote sa pumpe i cevi, izolacijom kućišta pumpe i cevi. Pogledajte sl. 20.

• Izolacione obloge za pumpe u grejnim sistemima se isporučuju zajedno sa pumpom.

• Izolacione obloge kod pumpi za rashladne i sisteme klimatizacije su dostupne kao dodatna oprema i moraju se naručiti posebno. Pogledajte poglavlje 9.1 Izolacioni kompleti za klimatizacione i rashladne sisteme.

Izolacione obloge povećavaju dimenzije pumpe.

Slika 20 Izolacione obloge

Pumpe za grejne sisteme su fabrički opremljene izolacionim oblogama. Pre instalacije pumpe, skinite izolacione obloge.

6.5 Nepovratni ventil

Ako je na cevni sistem postavljen nepovratni ventil, obezbedite da minimalni izlazni pritisak pumpe bude uvek viši od pritiska zatvaranja ventila. Pogledajte sl. 21. Ovo je posebno važno u upravljačkom režimu proporcionalnog pritiska uz umanjeni napor pri niskom protoku.

Slika 21 Nepovratni ventil

TM

05

55

61

38

12

Poz. Opis

1 Ime proizvoda

2 Model

3 Proizvodni kod, PC, godina i sedmica*

4 Serijski broj

5 Broj proizvoda

6 Zemlja proizvodnje

7 Klasa zaštite

8 Indeks energetske efikasnosti, EEI

9 Deo, u skladu sa EEI

10 Temperaturna klasa

11 Minimalna struja [A]

12 Maksimalna struja [A]

13 Minimalna snaga [W]

14 Maksimalna snaga [W]

15 Maksimalni pritisak sistema

16 Napon [V] i frekvencija [Hz]

17 QR kod

18 CE oznaka i odobrenja

TM

06

66

92

22

16

Ograničite gubitak toplote sa kućišta pumpe i cevi.

TM

05

55

12

30

16

TM

05

30

55

09

12

13

Page 14: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

7. Kontrolne funkcije

Slika 22 Izbor podešavanja pumpe za tip sistema

Fabričko podešavanje: Srednja kriva proporcionalnog pritiska, navedena kao PP2.

Kriva proporcionalnog pritiska (PP1, PP2 ili PP3)

Kontrola proporcionalnog pritiska podešava učinak pumpe na trenutne zahteve sistema grejanja, ali učinak pumpe prati odabranu krivu učinka, PP1, PP2 ili PP3. Pogledajte sl. 23 gde je izabrana PP2. Za više informacija, pogledajte poglavlje 8. Pronalaženje kvarova na proizvodu.

Slika 23 Tri krive proporcionalnog pritiska/podešavanja

Izbor pravih podešavanja proporcionalnog pritiska zavisi od karakterisitka konkretnog grejnog sistema i trenutnih zahteva za toplotom.

Kriva konstantnog pritiska (CP1, CP2 ili CP3)

Kontrola konstantnog pritiska podešava učinak pumpe na trenutne zahteve sistema grejanja, ali učinak pumpe prati odabranu krivu učinka, CP1, CP2 ili CP3. Pogledajte sl. 24 gde je izabrana CP1. Za više informacija, pogledajte poglavlje 8. Pronalaženje kvarova na proizvodu.

Slika 24 Tri krive konstantnog pritiska/podešavanja

Izbor pravih podešavanja konstantnog pritiska, zavisi od karakterisitka konkretnog grejnog sistema i trenutnih zahteva za toplotom.

Konstantna kriva (I, II ili III)

U radu sa konstantnom krivom, pumpa radi konstantnom brzinom, nezavisno od trenutnih zahteva protoka u sistemu. Učinak pumpe sledi odabranu krivu učinka, I, II ili III. Pogledajte sl. 25 gde je izabrana kriva II. Za više informacija, pogledajte poglavlje 8. Pronalaženje kvarova na proizvodu.

Slika 25 Tri podešavanja konstantne krive

Izbor pravog podešavanja konstantne krive zavisi od karakteristika konkretnog sistema za grejanje.

TM

05

55

54

38

12

TM

05

55

55

38

12

Q

H

PP3

PP2PP1

Q

H

TM

05

55

56

38

12

TM

05

55

57

38

12

Q

H

CP3

CP2

CP1

Q

H

14

Page 15: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

7.1 Pregled kontrolnih funkcija

Slika 26 Podešavanje pumpe u odnosu na njen učinak

TM

05

27

77

05

12

Podešavanje Kriva pumpe Funkcija

PP1Najniža kriva proporcionalnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati gore ili dole po najnižoj krivoj proporcionalnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom. Pogledajte sl. 26.Napor opada pri smanjenoj toplotnoj potrebi a raste pri povećanoj toplotnoj potrebi.

PP2Srednja kriva proporcionalnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati gore ili dole po srednjoj krivoj proporcionalnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom. Pogledajte sl. 26.Napor opada pri smanjenoj toplotnoj potrebi a raste pri povećanoj toplotnoj potrebi.

PP3Najviša kriva proporcionalnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati gore ili dole po najvišoj krivoj proporcionalnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom. Pogledajte sl. 26.Napor opada pri smanjenoj toplotnoj potrebi a raste pri povećanoj toplotnoj potrebi.

CP1Najniža kriva konstantnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati unutar ili izvan najniže krive konstantnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom u sistemu. Pogledajte sl. 26.Napor se održava konstantnim, bez obzira na toplotnu potrebu.

CP2Srednja kriva konstantnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati unutar ili izvan srednje krive konstantnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom u sistemu. Pogledajte sl. 26.Napor se održava konstantnim, bez obzira na toplotnu potrebu.

CP3Najviša kriva konstantnog pritiska

Radna tačka pumpe će se kretati unutar ili izvan najviše krive konstantnog pritiska, zavisno od zahteva za toplotom u sistemu. Pogledajte sl. 26.Napor se održava konstantnim, bez obzira na toplotnu potrebu.

III Brzina III

Pumpa radi pri konstantnoj krivoj što znači da radi pri konstantnoj brzini.Pri brzini III, pumpa je podešena za rad pri maksimalnoj krivoj u svim uslovima rada. Pogledajte sl. 26.Brzo odzračivanje pumpe postižete kratkotrajnim podešavanjem pumpe na brzinu III.

II Brzina IIPumpa radi pri konstantnoj krivoj što znači da radi pri konstantnoj brzini.Pri brzini II, pumpa je podešena za rad na srednjoj krivoj u svim uslovima rada. Pogledajte sl. 26.

I Brzina IPumpa radi pri konstantnoj krivoj što znači da radi pri konstantnoj brzini.Pri brzini I, pumpa je podešena za rad na minimalnoj krivoj u svim uslovima rada. Pogledajte sl. 26.

IIIIII

H

PP3

CP3

CP2

PP1

CP1

PP2

Q

15

Page 16: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

7.2 Izbor upravljačke funkcije

Primena sistemaOdaberite ovaj upravljački

režim

U sistemima sa relativno velikim gubicima pritiska u razvodnim cevima i u klimatizacionim i rashladnim sistemima.

• Dvocevnim sistemima za grejanje sa termostatskim ventilima i u sledećem:

– vrlo dugim distribucionim cevima

– snažno prigušenim ventilima za balansiranje cevi

– regulatorima diferencijalnog pritiska

– velikim gubicima pritiska u delovima sistema kroz koje protiče celokupna količina vode, na primer kotao, izmenjivač toplote i razvodna cev do prvog grananja.

• Pumpama u primarnim krugovima u sistemima sa velikim gubicima pritiska u primarnom krugu.

• Sistemima za klimatizaciju uz sledeće:

– izmenjivači toplote, fan coil uređaji

– rashladni plafoni

– rashladne površine.

Proporcionalni pritisak

U sistemima sa relativno malim gubicima pritiska u razvodnim cevima.

• Dvocevnim sistemima za grejanje sa termostatskim ventilima i u sledećem:

– dimenzionisanim za prirodnu cirkulaciju

– malim gubicima pritiska u delovima sistema kroz koje protiče celokupna količina vode, na primer kotao, izmenjivač toplote i razvodna cev do prvog grananja ili izmenjenim na visoku diferencijalnu temperaturu između protočne i povratne cevi, na primer daljinsko grejanje.

• Sistemima podnog grejanja sa termostatskim ventilima.

• Jednocevnim sistemima za grejanje sa termostatskim ili balansnim ventilima.

• Pumpama u primarnim kolima u sistemima sa malim gubitcima pritiska.

Konstantni pritisak

Pumpu pored toga možete podesiti u skladu sa maksimalnom ili minimalnom krivom, poput neregulisane pumpe:

• Režim maksimalne krive koristite u periodima u kojima je potreban maksimalan protok. Ovaj upravljački režim je pogodan na primer, u sistemima za toplu vodu domaćinstva, gde topla voda ima prioritet.

• Režim minimalne krive koristite u periodima u kojima je potreban minimalni protok.

Konstantna kriva

Q

H

Q

H

Q

H

16

Page 17: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

7.3 Rad sa proizvodom

Slika 27 Kontrolna tabla

7.4 Grundfos Eye

Grundfos Eye je aktiviran kada uključite napajanje. Pogledajte sl. 27, poz. 1.

Grundfos Eye je indikaciona lampica koja daje informacije u vezi trenutnog statusa pumpe.

Indikaciona lampica treperi na različit način i daje informacije o sledećem:

• napajanje uključeno i isključeno

• alarmi pumpe.

Funkcija Grundfos Eye je opisana u poglavlju 8.1 Grundfos Eye status rada.

Greške koje ometaju normalan rad pumpe npr. blokirani rotor, se prikazuju putem Grundfos Eye. Pogledajte poglavlje 8.1 Grundfos Eye status rada.

Ako se pojavio kvar, popravite kvar ili resetujte pumpu tako što ćete isključiti i uključiti napajanje strujom.

Ukoliko se radno kolo pumpe okreće, na primer kod punjenja pumpe vodom, za osvjetljavanje komandne table može biti osigurano dovoljno energije iako je napajanje električnom energijom isključeno.

7.5 Svetlosna polja pokazuju podešavanje pumpe

Pumpa poseduje devet podešavanja učinka koje možete izabrati tasterom. Pogledajte sl. 27, poz. 3.

Podešavanje pumpe je prikazano sa osam svetlosnih polja na displeju. Pogledajte sl. 27, poz. 2.

Slika 28 Fabričko podešavanje, PP2

OPREZ

Vruća površina

Laka ili umerena telesna povreda- Dodirujte isključivo kontrolnu tablu kako biste

izbegli opekotine.

TM

05

55

52

38

12

Poz. Opis

1Status rada na Grundfos Eye.Pogledajte poglavlje 7.4 Grundfos Eye.

2

Osam svetlosnih polja koji pokazuju podešavanje pumpe.Pogledajte poglavlje 7.5 Svetlosna polja pokazuju podešavanje pumpe.

3 Taster za izbor podešavanja pumpe.

1

2

3

TM

05

55

53

38

12

Pritisci na taster

Aktivna svetlosna polja

Opis

0

Kriva prosečnog proporcionalnog pritiska, koja se naziva PP2

1

Kriva najvišeg proporcionalnog pritiska, koji se naziva PP3

2

Kriva najnižeg konstantnog pritiska, koji se naziva CP1

3

Kriva prosečnog konstantnog pritiska, koja se naziva CP2

4

Kriva najvišeg konstantnog pritiska, koji se naziva CP3

5

Konstantna kriva III

6

Konstantna kriva II

7

Konstantna kriva I

8

Kriva najnižeg proporcionalnog pritiska, koja se naziva PP1

17

Page 18: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

8. Pronalaženje kvarova na proizvodu

8.1 Grundfos Eye status rada

8.2 Otkrivanje kvarova

Poništite indikaciju kvara na jedan od sledećih načina:

• Kada otklonite uzrok kvara, pumpa se vraća na normalan rad.

• Ukoliko kvar nestane sam od sebe, indikacija kvara se automatski poništava.

Grundfos Eye Indikacija Uzrok

Svetla nisu uključena.Napajanje je isključeno.Pumpa ne radi.

Dve naspramne zelene signalne lampice rade u smeru okretanja pumpe.

Napajanje je uključeno.Pumpa radi.

Dve naspramne crvene signalne lampice istovremeno trepere.

Alarm.Pumpa je zaustavljena.

OPREZ

Sistem pod pritiskom

Laka ili umerena telesna povreda- Pre demontaže pumpe, izdrenirajte sistem ili

zatvorite izolacione ventile sa obe strane pumpe. Pumpana tečnost može da bude ključajuće vrela i pod visokim pritiskom.

UPOZORENJE

Strujni udar

Smrt ili teška telesna povreda.- Pre bilo kakvog rada na proizvodu, isključite

napajanje strujom na najmanje 3 minuta. Zaključajte glavni prekidač u poziciju 0. Tip i uslovi su navedeni u EN 60204-1, 5.3.2.

UPOZORENJE

Strujni udar

Smrt ili teška telesna povreda.- Vodite računa da druge pumpe ili neki drugi izvori

ne prouzrokuju protok kroz pumpu, čak i kad je pumpa isključena.

Ako je kabl napajanja oštećen, mora ga zameniti proizvođač, servisni partner proizvođača ili osoba sa sličnim kvalifikacijama.

KvarAutomatsko

resetovanje i ponovno pokretanje?

Korektivne mere

Ostale pumpe ili izvori prouzrokuju protok kroz pumpu čak i ako je pumpa zaustavljena. Displej je osvetljen čak iako je napajanje isključeno.

Da

Proverite sistem da li su nepovratni ventili neispravni i zamenite ih, ako je potrebno.Proverite u sistemu da li su nepovratni ventili u pravilnom položaju.

Napon napajanja pumpe je previše nizak. DaProverite da li je snabdevanje električnom energijom unutar određenog raspona.

Pumpa je blokirana. Ne

Rasklopite pumpu i uklonite sva strana tela ili nečistoće koji sprečavaju rotaciju pumpe.Proverite kvalitet vode kako ne bi došlo do stvaranja naslaga kamenca.

Nema vode na ulazu pumpe ili voda sadrži previše vazduha.

NePripremite i odzračite pumpu pre novog puštanja u pogon. Proverite da li pumpa radi ispravno. Ako ne radi, zamenite pumpu ili kontaktirajte Grundfosov servis.

Kvar elektronike na pumpi. Da Zamenite pumpu ili kontaktirajte Grundfos servis.

Napon napajanja pumpe je suviše visok. DaProverite da li je snabdevanje električnom energijom unutar određenog raspona.

18

Page 19: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (R

S)

9. Dodatna oprema

9.1 Izolacioni kompleti za klimatizacione i rashladne sisteme

Jednoradne pumpe za rashladne i sisteme klimatizacije možete opremiti izolacionim oblogama. Komplet se sastoji od dve obloge napravljene od poliuretana i samolepljivog zaptivača koji osigurava hermetičko spajanje.

Dimenzije izolacionih obloga za pumpe u klimatizacionim i rashladnim sistemima razlikuju se od izolacionih obloga za grejne sisteme.

9.2 Slepe prirubnice

Slepa prirubnica se koristi za zatvaranje otvora kada je jedna pumpa od dvoradne pumpe uklonjena radi servisa, kako bi se omogućio nesmetan rad druge pumpe.

Slika 29 Položaj slepe prirubnice

9.3 Kontra prirubnice

Komplet kontra prirubnica se sastoji od dve prirubnice, dva zaptivača i zavrtnjeva i navrtki uz pomoć kojih pumpu možete montirati na bilo koji cevovod. Pravilne dimenzije i broj proizvoda potražite u MAGNA1 knjižici sa podacima, u odeljku Pribor.

9.4 ALPHA utikači

Slika 30 ALPHA utikači

Tip pumpe Broj proizvoda

MAGNA1 25-40/60/80/100/120 (N) 98538852

MAGNA1 32-40/60/80/100 (N) 98538853

MAGNA1 32-40/60/80/100 F (N) 98538854

MAGNA1 32-120 F (N) 98164595

MAGNA1 40-40/60 F (N) 98538855

MAGNA1 40-80/100 F (N) 98164597

MAGNA1 40-120/150/180 F (N) 98164598

MAGNA1 50-40/60/80 F (N) 98164599

MAGNA1 50-100/120/150/180 F (N) 98164600

MAGNA1 65-40/60/80/100/120/150 F (N) 98538839

MAGNA1 80-40/60/80/100/120 F 98538851

MAGNA1 100-40/60/80/100/120 F 98164611

Izolacioni komplet odgovara i verzijama od nerđajućeg čelika (N).

TM

05

55

25

38

12

Tip pumpe Broj proizvoda

MAGNA1 D 32-40/60/80/100 (F)MAGNA1 D 40-40/60 F

98159373

MAGNA1 D 32-120 FMAGNA1 D 40-/80/100/120/150/180 FMAGNA1 D 50-40/60/80/100/120/150/180 FMAGNA1 D 65-40/60/80/100/120/150 FMAGNA1 D 80-40/60/80/100/120 FMAGNA1 D 100-40/60/80/100/120 F

98159372

TM

05

26

77

- 2

67

6 0

31

2

Opis Broj proizvoda

ALPHA utikač sa otpuštanjem kabla 97928845

ALPHA utikač, ugaoni, sa 4 m kabla 96884669

ALPHA utikač, ugaoni, sa ulaznom zaštitom i 1 m kabla

97844632

19

Page 20: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Srp

sk

i (RS

)

10. Tehnički podaci

Napon

1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE.

Zaštita motora

Pumpa ne zahteva spoljnu zaštitu motora.

Klasa zaštite

IPX4D (EN 60529).

Klasa izolacije

F.

Relativna vlažnost vazduha

Maksimalno 95 %.

Temperatura okruženja

0 to 40 °C.

Tokom transporta: -40 do +70 °C.

Klasa temperature

TF110 (EN 60335-2-51).

Temperaturu tečnosti

Neprekidno: -10 do +110 °C.

Pumpe od nerđajućeg čelika u sistemima za toplu vodu domaćinstva:

U sistemima za toplu vodu domaćinstva, preporučujemo da držite temperaturu tečnosti ispod 65 °C kako bi sprečili rizik od taloženja kamenca.

Pritisak u sistemu

Maksimalni dozvoljeni pritisak u sistemu je naveden na natpisnoj pločici pumpe:

PN 6: 6 bara ili 0,6 MPa

PN 10: 10 bara ili 1,0 MPa

PN 16: 16 bara ili 1,6 MPa.

Test pritisak

Pumpe su testirane na pritisak kako je navedeno u EN 60335-2-51.

• PN 6: 7,2 bara

• PN 10: 12 bara

• PN 6/10: 12 bara

• PN 16: 19,2 bara.

Tokom normalnog rada, nemojte koristiti pumpu pri višem pritisku od onog navedenog na natpisnoj pločici. Pogledajte sl. 18.

Testiranje pritiska je obavljeno vodom koja sadrži antikorozivne aditive pri temperaturi od 20 °C.

Minimalni ulazni pritisak

Sledeći relativni minimalni ulazni pritisak mora biti dostupan na ulazu pumpe tokom rada kako bi se izbegla kavitacijska buka i oštećenja na ležajevima pumpe.

U slučaju dvostrukog rada, povećajte potreban relativni ulazni pritisak za 0,1 bar ili 0,01 MPa u odnosu na navedene vrednosti za jednoradne pumpe ili dvoradne pumpe u jednostrukom radu.

Relativni minimalni ulazni pritisak se primenjuje na pumpe instalirane do 300 metara nadmorske visine. Za nadmorske visine iznad 300 metara, povećajte relativni ulazni pritisak za 0,01 bar ili 0,001 MPa na svakih 100 metara nadmorske visine. Pumpa ima odobrenje za rad samo do 2000 metara nadmorske visine.

Nivo pritiska buke

Nivo buke pumpe je ispod 43 dB(A).

Odvodna struja

Mrežni filter će tokom rada prouzrokovati odvodnu struju do uzemljenja. Odvodna struja je manja od 3,5 mA.

Faktor snage

Verzije povezane terminalima imaju ugrađenu aktivnu korekciju faktora snage koja daje cos φ od 0,98 do 0,99.

Verzije povezane utikačem imaju ugrađenu pasivnu korekciju faktora snage, sa kalemom i otpornicima koji obezbeđuju da struja povučena iz mreže bude u fazi sa naponom i da je struja približno sinusoidna, što daje cos φ od 0,55 do 0,98.

11. Odlaganje proizvodaOvaj proizvod je dizajniran sa fokusom na odlaganju i recikliranju materijala. Sledeće prosečne vrednosti odlaganja važe za sve verzije pumpi MAGNA1:

• 85 % za recikliranje

• 10 % za spaljivanje

• 5 % za odlaganje.

Odložite ovaj proizvod ili njegove delove na ekološki bezbedan način u skladu sa lokalnim propisima.

Za više informacija pogledajte informacije za kraj radnog veka na www.grundfos.com.

Zadržvamo pravo tehničkih izmena.

Stvarni ulazni pritisak i pritisak pri zatvorenom ventilu moraju biti niži od maksimalno dozvoljenog pritiska u sistemu.

Vrednosti u donjoj tablici se odnose na jednoradne pumpe i dvoradne pumpe u jednostrukom radu.

Jednoradne pumpeDN

Temperatura tečnosti

75 °C 95 °C 110 °C

Ulazni pritisak[bar] / [MPa]

25-40/60/80/100/120 0,10 / 0,01 0,35 / 0,035 1,0 / 0,10

32-40/60/80/100/120 0,10 / 0,01 0,35 / 0,035 1,0 / 0,10

32-120 F 0,10 / 0,01 0,20 / 0,020 0,7 / 0,07

40-40/60 F 0,10 / 0,01 0,35 / 0,035 1,0 / 0,10

40-80/100/120/150/180 F 0,10 / 0,01 0,50 / 0,05 1,0 / 0,10

50-40/60/80 F 0,10 / 0,01 0,40 / 0,04 1,0 / 0,10

50-100/128 F 0,10 / 0,01 0,50 / 0,05 1,0 / 0,10

50-150/180 F 0,70 / 0,07 1,20 / 0,12 1,7 / 0,17

65-40/60/80/100/120/150 F 0,70 / 0,07 1,20 / 0,12 1,7 / 0,17

80-40/60/80/100/120 F 0,50 / 0,05 1,00 / 0,10 1,5 / 0,15

100-40/60/80/100/120 F 0,70 / 0,07 1,20 / 0,12 1,7 / 0,17

Stvarni ulazni pritisak i pritisak pri zatvorenom ventilu moraju biti niži od maksimalno dozvoljenog pritiska u sistemu.

20

Page 21: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Pri

log

Prilog 1

1. Dimensions

Slika 1 Single-head pump dimensions, threaded version

Slika 2 Twin-head pump dimensions, threaded version

TM

05

51

42

35

12

Pump typeDimensions [mm] [inch]

L1 L5 L6 B1 B2 B4 B6 B7 H1 H2 H3 H4 D1 G

MAGNA1 25-40 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 25 1 1/2

MAGNA1 25-60 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 25 1 1/2

MAGNA1 25-80 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 25 1 1/2

MAGNA1 25-100 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 25 1 1/2

MAGNA1 25-120 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 25 1 1/2

MAGNA1 32-40 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 32 2

MAGNA1 32-60 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 32 2

MAGNA1 32-80 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 32 2

MAGNA1 32-100 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 32 2

MAGNA1 32-120 (N) 180 158 190 58 111 69 90 113 54 142 196 71 32 2

TM

05

52

01

35

12

Pump typeDimensions [mm] [inch]

L1 L5 L7 B1 B3 B4 B5 H1 H2 H3 D1 G M3

MAGNA1 D 32-40 180 158 35 58 400 179 221 54 142 196 32 2 1/4

MAGNA1 D 32-60 180 158 35 58 400 179 221 54 142 196 32 2 1/4

MAGNA1 D 32-80 180 158 35 58 400 179 221 54 142 196 32 2 1/4

MAGNA1 D 32-100 180 158 35 58 400 179 221 54 142 196 32 2 1/4

21

Page 22: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Prilo

g

2. Dimensions

Slika 3 Single-head pump dimensions, plug-connected versions, flanged version

TM

05

52

00

34

12

Pump typeDimensions [mm]

L1 L5 L6 B1 B2 B4 B6 B7 H1 H2 H3 H4 D1 D2 D3 D4 D5

MAGNA1 32-40 F (N) 220 158 220 58 111 69 100 110 65 142 207 82 32 76 90/100 140 14/19

MAGNA1 32-60 F (N) 220 158 220 58 111 69 100 110 65 142 207 82 32 76 90/100 140 14/19

MAGNA1 32-80 F (N) 220 158 220 58 111 69 100 110 65 142 207 82 32 76 90/100 140 14/19

MAGNA1 32-100 F (N) 220 158 220 58 111 69 100 110 65 142 207 82 32 76 90/100 140 14/19

MAGNA1 40-40 F (N) 220 158 220 58 111 69 105 105 65 156 221 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 40-60 F (N) 220 158 220 58 111 69 105 105 65 156 221 83 40 84 100/110 150 14/19

22

Page 23: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Pri

log

Slika 4 Single-head pump dimensions, terminal-connected versions, flanged version

TM

05

52

76

35

12

Pump typeDimensions [mm]

L1 L5 L6 B1 B2 B4 B6 B7 H1 H2 H3 H4 D1 D2 D3 D4 D5

MAGNA1 32-120 F (N) 220 204 216 84 164 73 106 116 65 301 366 86 32 76 90/100 140 14/19

MAGNA1 40-80 F (N) 220 204 220 84 164 73 106 128 65 304 369 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 40-100 F (N) 220 204 220 84 164 73 106 128 65 304 369 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 40-120 F (N) 250 204 220 84 164 73 106 128 65 304 369 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 40-150 F (N) 250 204 220 84 164 73 106 128 65 304 369 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 40-180 F (N) 250 204 220 84 164 73 106 128 65 304 369 83 40 84 100/110 150 14/19

MAGNA1 50-40 F (N) 240 204 240 84 164 73 127 127 71 304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-60 F (N) 240 204 240 84 164 73 127 127 71 304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-80 F (N) 240 204 240 84 164 73 127 127 71 304 374 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-100 F (N) 280 204 240 84 164 73 127 127 72 304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-120 F (N) 280 204 240 84 164 73 127 127 72 304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-150 F (N) 280 204 240 84 164 73 127 127 72 304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 50-180 F (N) 280 204 240 84 164 73 127 127 72 304 376 97 50 102 110/125 165 14/19

MAGNA1 65-40 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 65-60 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 65-80 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 65-100 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 65-120 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 65-150 F (N) 340 204 296 84 164 73 133 133 74 312 386 94 65 119 130/145 185 14/19

MAGNA1 80-40 F 360 204 310 84 164 73 163 163 96 318 413 115 80 128 150/160 200 19

MAGNA1 80-60 F 360 204 310 84 164 73 163 163 96 318 413 115 80 128 150/160 200 19

MAGNA1 80-80 F 360 204 310 84 164 73 163 163 96 318 413 115 80 128 150/160 200 19

MAGNA1 80-100 F 360 204 310 84 164 73 163 163 96 318 413 115 80 128 150/160 200 19

MAGNA1 80-120 F 360 204 310 84 164 73 163 163 96 318 413 115 80 128 150/160 200 19

MAGNA1 100-40 F 450 204 396 84 164 73 178 178 103 330 433 120 100 160 170 220 19

MAGNA1 100-60 F 450 204 396 84 164 73 178 178 103 330 433 120 100 160 170 220 19

MAGNA1 100-80 F 450 204 396 84 164 73 178 178 103 330 433 120 100 160 170 220 19

MAGNA1 100-100 F 450 204 396 84 164 73 178 178 103 330 433 120 100 160 170 220 19

MAGNA1 100-120 F 450 204 396 84 164 73 178 178 103 330 433 120 100 160 170 220 19

23

Page 24: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Prilo

g

Slika 5 Twin-head pump dimensions, plug-connected versions, flanged version

TM

05

49

60

30

12

Pump typeDimensions [mm]

L1 L2 L3 L4 L5 L7 B1 B3 B4 B5 B6 B7 H1 H2 H3 D1 D2 D3 D4 D5 M

MAGNA1 D 32-40 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76 90/100 140 14/19 12

MAGNA1 D 32-60 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76 90/100 140 14/19 12

MAGNA1 D 32-80 F 220 73 120 85 158 35 58 400 179 221 130 260 69 142 211 32 76 90/100 140 14/19 12

MAGNA1 D 40-40 F 220 53 140 60 158 15 58 452 211 241 130 260 76 156 232 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-60 F 220 53 140 60 158 15 58 452 211 241 130 260 76 156 232 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-80 F 220 53 140 60 204 15 84 502 210 294 130 260 76 303 379 40 84 100/110 150 14/19 12

SavetM3: Rp 1/4 for air vent available on all twin-head pumps.

24

Page 25: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Pri

log

Slika 6 Twin-head pump dimensions, terminal connected versions (flanged version)

TM

05

52

75

35

12

Pump typeDimensions [mm]

L1 L2 L3 L4 L5 L7 B1 B3 B4 B5 B6 B7 H1 H2 H3 D1 D2 D3 D4 D5 M

MAGNA1 D 32-120 F 220 97 90 50 204 50 84 502 210 294 130 260 68 300 368 32 76 90/100 140 14/19 12

MAGNA1 D 40-80 F 220 53 140 60 204 15 84 502 210 294 130 260 76 303 379 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-100 F 220 53 140 60 204 15 84 502 210 294 130 260 76 303 379 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-120 F 250 58 155 75 204 0 84 512 220 294 130 260 69 303 372 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-150 F 250 58 155 75 204 0 84 512 220 294 130 260 69 303 372 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 40-180 F 250 58 155 75 204 0 84 512 220 294 130 260 69 303 372 40 84 100/110 150 14/19 12

MAGNA1 D 50-40 F 240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-60 F 240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-80 F 240 48 160 45 204 45 84 515 221 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-100 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-120 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-150 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 50-180 F 280 175 75 75 204 0 84 517 223 294 130 260 75 304 379 50 102 110/125 165 14/19 12

MAGNA1 D 65-40 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 65-60 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 65-80 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 65-100 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 65-120 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 65-150 F 340 218 92 92 204 0 84 522 228 294 130 260 77 312 389 65 119 130/145 185 14/19 12

MAGNA1 D 80-40 F 360 218 102 102 204 0 84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

MAGNA1 D 80-60 F 360 218 102 102 204 0 84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

MAGNA1 D 80-80 F 360 218 102 102 204 0 84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

MAGNA1 D 80-100 F 360 218 102 102 204 0 84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

MAGNA1 D 80-120 F 360 218 102 102 204 0 84 538 244 294 130 260 97 318 415 80 128 150/160 200 19 12

MAGNA1 D 100-40 F 450 243 147 147 204 0 84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160 170 220 19 12

MAGNA1 D 100-60 F 450 243 147 147 204 0 84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160 170 220 19 12

MAGNA1 D 100-80 F 450 243 147 147 204 0 84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160 170 220 19 12

MAGNA1 D 100-100 F 450 243 147 147 204 0 84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160 170 220 19 12

MAGNA1 D 100-120 F 450 243 147 147 204 0 84 551 252 299 135 270 103 330 434 100 160 170 220 19 12

SavetM3: Rp 1/4 for air vent available on all twin-head pumps.

25

Page 26: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Prilo

g

3. Forces and momentsMaximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated in fig 7.

Slika 7 Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections

* The values also apply to pumps with threaded connection.

The above values apply to cast-iron versions. For stainless-steel versions, the values can be multiplied by two according to the ISO 5199 standard.

4. Tightening torques for boltsRecommended tightening torques for bolts used in flanged connections:

TM

05

56

39

40

12

Force[N]

Moment[Nm]

Diameter DN Fy Fz Fx ΣFb My Mz Mx ΣMb

25* 350 425 375 650 300 350 450 650

32* 425 525 450 825 375 425 550 800

40 500 625 550 975 450 525 650 950

50 675 825 750 1300 500 575 700 1025

65 850 1050 925 1650 550 600 750 1100

80 1025 1250 1125 1975 575 650 800 1175

100 1350 1675 1500 2625 625 725 875 1300

Bolt dimension Torque

M12 27 Nm

M16 66 Nm

26

Page 27: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

Gru

nd

fos

ko

mp

an

ije

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 05.12.2016

Page 28: Uputstvo za instalaciju i radnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · proverite da sistem ne bude pod pritiskom tokom instalacije pumpe. TM05 2863 0612 3 Postavite pumpu sa

98091804 1116

ECM: 1197356 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com