uputstvo za upotrebu smarttorque mini s605 c - ref 1.008 · 2016-07-05 · uputstvo za upotrebu...
TRANSCRIPT
Uputstvo za upotrebuSMARTtorque S609 C - REF 1.008.1644SMARTtorque Mini S605 C - REF 1.008.1645
Prodaja:KaVo Dental GmbHBismarckring 39D-88400 BiberachTel. +49 7351 56-0Faks +49 7351 56-1488
Proizvođač:Kaltenbach & Voigt GmbHBismarckring 39D-88400 Biberachwww.kavo.com
Sadržaj
1 Napomene za korisnike .................................................................................................................................... 42 Bezbednost ...................................................................................................................................................... 6
2.1 Opis simbola bezbednosti ...................................................................................................................... 62.2 Napomene o sigurnosti .......................................................................................................................... 8
3 Opis proizvoda ............................................................................................................................................... 133.1 Odredjivanje svrhe aparata – namenska primena ................................................................................ 143.2 Tehnički podaci .................................................................................................................................... 163.3 Uslovi transporta i uskladištenja ........................................................................................................... 17
4 Puštanje u rad ................................................................................................................................................ 194.1 Proveriti količinu vode .......................................................................................................................... 214.2 Proveriti pritiske .................................................................................................................................... 22
Sadržaj 1
5 Rukovanje ...................................................................................................................................................... 245.1 Staviti medicinski proizvod ................................................................................................................... 255.2 Skinuti medicinski proizvod .................................................................................................................. 275.3 Upotrebiti alat za glodanje ili dijamantsku brusilicu .............................................................................. 285.4 Ukloniti alat za glodanje ili dijamantsku brusilicu .................................................................................. 32
6 Otklanjanje smetnji ......................................................................................................................................... 346.1 Očistiti mlaznicu spreja ......................................................................................................................... 34
7 Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 .................................................................................................. 367.1 Priprema na mestu upotrebe ................................................................................................................ 367.2 Čišćenje ................................................................................................................................................ 37
7.2.1 Čišćenje: Ručno čišćenje spolja .............................................................................................. 377.2.2 Čišćenje: Mašinsko spoljno čišćenje ....................................................................................... 387.2.3 Čišćenje: Ručno unutrašnje čišćenje ...................................................................................... 397.2.4 Čišćenje: Mašinsko unutrašnje čišćenje .................................................................................. 41
Sadržaj 2
7.3 Dezinfekcija .......................................................................................................................................... 437.3.1 Dezinfekcija: Ručna spoljna dezinfekcija ................................................................................ 447.3.2 Dezinfekcija: Ručna unutrašnja dezinfekcija ........................................................................... 457.3.3 Dezinfekcija: Mašinska spoljna i unutrašnja dezinfekcija ........................................................ 46
7.4 Sušenje ................................................................................................................................................ 477.5 Sredstva i sistemi za negu - održavanje ............................................................................................... 49
7.5.1 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Naga KaVo sprejom ............................................... 507.5.2 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Nega KaVo SPRAYrotor-om .................................. 527.5.3 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Nega KaVo QUATTROcare-om ............................. 53
7.6 Pakovanje ............................................................................................................................................. 557.7 Sterilizacija ........................................................................................................................................... 567.8 Skladištenje .......................................................................................................................................... 58
8 Pomoċna sredstva .......................................................................................................................................... 599 Odredbe garancije .......................................................................................................................................... 61
Sadržaj 3
1 Napomene za korisnike
Poštovani korisnici,Firma KaVo želi Vam ugodno iskustvo rada sa ovim kvalitetnim proizvo‐dom. Da biste mogli da radite bez teškoća, ekonomično i bezbedno, pri‐državajte se sledećeg uputstva.
© Copyright by KaVo Dental GmbH
Simboli
Pogledajte poglavlje Sigurnost/Simbol upozorenja
Važne informacije za korisnike i tehničare
Napomene za korisnike 4
Zahtev za reagovanje postupkom
CE-oznaka (Communauté Européenne). Proizvod obeležen tomoznakom ispunjava zahteve važećih smernica Evropske Unije.Može se sterilisati parom 134 °C ± 1 °C (273 °F ± 1.8 °F)
Može se termički dezinfikovati
Ciljana grupa
Ovaj dokument je namenje zubaru/ki kao i pomoċnicima zubara. Poglavljepuštanja u rad je namenjeno i serviseru-tehničaru.
Napomene za korisnike 5
2 Bezbednost
2.1 Opis simbola bezbednosti
Simbol upozorenja
OPASNOST
Uvod opisuje vrste i izvore opasnosti.Ovaj pasus opisuje moguće posledice pri zanemarivanju rizika.
▶ Dodatni korak sadrži potrebne mere koje su neophodne za izbega‐vanje opasnosti.
Ovde navedene napomene o sigurnosti sa tri stepena opasnosti pomažu,u sprečavanju materijalne štete i povreda.
Bezbednost 6
OPREZ
OPREZupozorava na mogućnost nastanka opasne situacije koja za posledicumože imati materijalne štete, lakše ili srednje teške povrede.
UPOZORENJE
UPOZORENJEupozorava na mogućnost nastanka opasne situacije koja za posledicumože imati teške povrede ili smrt.
Bezbednost 7
OPASNOST
OPASNOSTodnosi se na najviši stepen opasnosti. Upozorava na neposredno opasnusituaciju koja za posledicu može imati teške povrede ili smrt.
2.2 Napomene o sigurnosti
UPOZORENJE
Opasnost za korisnika i pacijente.Kod oštećenja, neuobičajenih radnih zvukova, prejakih vibracija, netipič‐nog zagrejavanja ili ukoliko se glodalo ili brusač ne pridržavaju.
▶ Nemojte nastaviti sa radom i kontaktirajte servis.
Bezbednost 8
UPOZORENJE
Opasnost usled kontraindikacije.U slučaju oštećenja mekih delova u usnoj duplji, postoji opasnost da usledkomprimovanog vazduha u tkivo prodru septične supstancije.
▶ U slučaju oštećenja mekog dela u usnoj duplji, tretman ne sme da senastavi sa instrumentom sa komprimovanim vazduhom.
OPREZ
Povrede ili oštećenja usled habanja.Neuobičajeni zvukovi, snažne vibracije, pregrejavanje, gubitak ravnotežeili premala zaustavna sila.
▶ Nemojte nastaviti sa radom i kontaktirajte servis.
Bezbednost 9
OPREZ
Prevremeno habanje i funkcionalne smetnje usled nestručnog čuvanjapre dužeg perioda neupotrebe.Skraćeni radni vek proizvoda.
▶ Pre dužih perioda neupotrebe, medicinski proizvod očistite, obaviteodržavanje i spremite na suvo mesto, u skladu sa uputstvom.
OPREZ
Opasnost od nestručno odloženog instrumenta.Povrede i infekcija usled stegnutih glodala ili brusača.Oštećenje sistema stezanja usled pada instrumenta.
▶ Instrument nakon upotrebe pravilno odložite bez glodala ili brusača.
Bezbednost 10
OPREZ
Opasnost od opekotina usled vrele glave instrumenta i poklopca in‐strumenta.Pri pregrevanju instrumenta mogu se javiti opekotine u usnom području.
▶ Glavom instrumenta nikada ne dodirivati meko tkivo!
NapomenaIz sigurnosnih razloga preporučujemo da nakon isteka perioda garancijesprovedete proveru sistema za držanje alata jednom godišnje.
Za obezbedjivanje besprekorne funkcije, neophodno je, medicinski proiz‐vod obraditi prema u KaVo uputstvu za upotrebu opisanim metodama pri‐preme uz primenu priloženih sredstava za negu i sistema za negu. KaVopreporučuje utvrdjivanje za praksu internog intervala održavanja, pri kome
Bezbednost 11
se vrednuje medicinski proizvod u pogledu čišćenja, održavanja i funkcijaod strane stručnog pogona. Taj interval održavanja zavisi od učestalostiupotrebe i prilagodjava se istoj.Servisiranje se sme vršiti samo u od strane KaVo-a osposobljenim radio‐nicama za popravku, koje koriste orginal KaVo rezervne delove.
Bezbednost 12
3 Opis proizvoda
SMARTtorque S609 C (Br. art. 1.008.1644)
SMARTtorque Mini S605 C (Br. art. 1.008.1645)
Opis proizvoda 13
3.1 Odredjivanje svrhe aparata – namenska primena
Odredjivanje primene:
Ovaj medicinski proizvod je▪ namenjen samo za stomatološki tretman u stomatološkoj ordinaciji.
Svaki drugi oblik upotrebe ili izmene proizvoda nije dozvoljen i možeda prouzrokuje opasnost. Medicinski proizvod je namenjen za sledeće:uklanjanje karijesnog materijala, pripremanje kavitacija i kruna,uklanjanje plombi, obradu površine zubnih i restaurisanih površina.
▪ usklađen sa važećim nacionalnim zakonskim odredbama.
Opis proizvoda 14
Svrsishodna primena:
U skladu sa tim odredbama, ovaj medicinski proizvod smeju da koristesamo ovlašćeni stručni korisnici u opisane svrhe. Pri tom moraju da se po‐štuju:
▪ važeći propisi o zaštiti na radu▪ važeće mere za sprečavanje nesreća▪ ovo uputstvo za upotrebu
Prema ovim odredbama korisnik je dužan:▪ da koristi samo ispravna radna sredstva▪ da pazi na pravilnu svrhu upotrebe▪ da zaštiti sebe, pacijente i treća lica od opasnosti▪ da spreči zagađenje od proizvoda
Opis proizvoda 15
3.2 Tehnički podaci
SMARTtorque S609 C SMARTtorque MiniS605 C
Minimalni pogonski pri‐tisak
2,1 bar (30 psi) 2,1 bar (30 psi)
Pogonski pritisak 2,1 do 4,2 bar 30 do 61psi)
2,1 do 4,2 bar 30 do 61psi)
Potrošnja vazduha 42 Nl/min 41 Nl/minBroj obrtaja praznoghoda
350.000 do 400.000min-1
350.000 do 450.000min-1
Snaga > 15 W > 12 WVeličina glave Standardna MiniPreporučeni radni priti‐sak
2 do 3 N 2 do 3 N
Opis proizvoda 16
NapomenaVrednosti potrošnje vazduha, broja obrtaja praznog hoda i snage suutvrdjene pri pogonskom pritisku od 2,8 bar (40 psi).
Može se priključiti na sve Midwest priključke sa 4 otvora.
3.3 Uslovi transporta i uskladištenja
OPREZ
Opasnost pri puštanju medicinskog proizvoda u rad nakon jako hladnogskladištenja.Pri tome se može javiti prekid funkcije na medicinskom proizvodu.
▶ Jako ohladjene proizvode pre puštanja u rad dovesti na temperaturuod 20 °C do 25 °C (68 °F do 77 °F).
Opis proizvoda 17
Temperatura: -20 °C do +70 °C (-4 °F do +158 °F)
Relativna vlaga vazduha: 5 % do 95 % bez kondenzacije
Pritisak vazduha: 700 hPa do 1060 hPa (10 psi do 15 psi)
Zaštititi od vlage
Opis proizvoda 18
4 Puštanje u rad
UPOZORENJE
Opasnost usled nesterilnih proizvoda.Opasnost od infekcije za korisnika i pacijenta.
▶ Pre prvog puštanja u rad i nakon svake upotrebe, medicinski proiz‐vod na odgovarajući način pripremite ili ga po potrebi sterilizujte.
Puštanje u rad 19
OPREZ
Štete od prljavog i vlažnog rashladnog vazduha.Prljav i vlažan hladni vazduh može da prouzrokuje funkcionalne smetnjei prevremeno habanje ležaja.
▶ Obezbedite suv, čist i nekontaminovan rashladni vazduh u skladu sanormom EN ISO 7494-2.
Puštanje u rad 20
4.1 Proveriti količinu vode
OPREZ
Pregrevanje zuba usled premale količine vode.Premala količina vode spreja može dovesti do pregrevanja medicinskogproizvoda, do termičkog oštećenja pulpe i do oštećenja zuba.
▶ Količinu vode za hladjenje sprejom, podesiti na min. 50 cm3/min!▶ Proveriti kanale vode spreja i po potrebi mlaznice spreja očistiti iglom
mlazniceBr. art. 1.003.8150.
Puštanje u rad 21
4.2 Proveriti pritiske
OPREZ
Priključak komprimovanog vazduha na aparatima.Prljav i vlažan komprimovani vazduh prouzrokuje prevremeno habanjeležaja.
▶ Obezbedite suv, čist i nekontaminovan komprimovani vazduh uskladu sa normom EN ISO 7494-2.
▶ Kontrolni manometar (Br. art. 0.411.8731) staviti izmedju creva i medi‐cinskog proizvoda i proveriti sledeće pritiske:
- Pogonski pritisak: 2,8 bar (40 psi)- Povratni vazduh: < 0,5 bar (7 psi)- Voda: 0,8 do 2,5 bar (12 do 36 psi)
Puštanje u rad 22
- Vazduh spreja: 1,0 do 4,0 bar (15 do 58 psi)
Puštanje u rad 23
5 Rukovanje
NapomenaNa početku svakog radnog dana potrebno je isprati sisteme za dovod vodeu trajanju od min. 2 minuta (bez postavljenih prenosnih instrumenata), au slučaju rizika od kontaminacije usled povratnog toka/povratnog usisa popotrebi takođe mora da se sprovede postupak ispiranja od 20 do 30sekundi nakon svakog pacijenta.
Rukovanje 24
5.1 Staviti medicinski proizvod
UPOZORENJE
Odvajanje medicinskog proizvoda za vrme tretmana.Nepravilno fiksirani medicinski proizvod se za vreme tretmana može od‐vojiti od creva.
▶ Pre svakog tretmana vučenjem proveriti da li je medicinski proizvodbezbedo priključen na crevo.
Rukovanje 25
▶ Priključke medicinskog proizvoda priključiti na crevo u smeru kretanjakazaljke časovnika.
▶ Vučenjem proveriti bezbednost položaja medicinskog proizvoda nacrevu.
NapomenaKoličina vode se može regulisati preko spojnice ili jedinice za tretman.
Rukovanje 26
5.2 Skinuti medicinski proizvod
▶ Priključke medicinskog proizvoda demontirati na crevu suprotnosmeru kretanja kazaljke časovnika.
Rukovanje 27
5.3 Upotrebiti alat za glodanje ili dijamantsku brusilicu
NapomenaKoristiti samo glodalice od tvrdog metala ili dijamantske brusilice, koje od‐govaraju ISO 1797-1 Tip 3, a koje su od čelika ili tvrdog metala iispunjavaju sledeċe kriterijume:- Prečnik osovine: 1,59 do 1,60 mm- Ukupna dužina SMARTtorque S609 C: max. 25 mm- Ukupna dužina SMARTtorque Mini S605 C: max. 21 mm- Dužina stezanja osovinice SMARTtorque S609 C: min. 11 mm- Dužina stezanja osovinice SMARTtorque Mini S605 C: min. 9 mm- Prečnik sečiva: max. 2 mm
Rukovanje 28
UPOZORENJE
Upotreba neodobrenih glodala ili brusača.Povreda pacijenta ili oštećenje medicinskog proizvoda.
▶ Pridržavajte se uputstva za upotrebu i namenske upotrebe glodala ilibrusača.
▶ Koristite samo glodala ili brusače koji ispunjavaju navedene podatke.
OPREZ
Povrede usled upotrebe istrošenog glodala ili brusača.Glodala ili brusači mogu za vreme tretmana ispasti i povrediti pacijente.
▶ Nikada nemojte koristiti glodala ili brusače sa istrošenim rukavcima.
Rukovanje 29
OPREZ
Opasnost od povreda usled glodala ili brusača.Infekcije ili posekotine.
▶ Nosite rukavice ili zaštitu za prste.
OPREZ
Opasnost usled pokvarenog sistema stezanja.Glodalo ili brusač može da ispadne i prouzrokuje povrede.
▶ Povlačenjem glodala ili brusača proverite da li je sistem stezanjapravilan i da li je glodalo ili brusač čvrsto stegnut. Kod provere,stavljanja i vađenja koristite rukavice ili zaštitu za prste, jer postojiopasnost od povreda i infekcije.
Rukovanje 30
▶ Palcem snažno pritisnite dugme i istovremeno stavite glodalo ili brusačdo graničnika.
▶ Povlačenjem proverite čvrsti položaj glodala ili brusača.
Rukovanje 31
5.4 Ukloniti alat za glodanje ili dijamantsku brusilicu
UPOZORENJE
Opasnost usled rotacionog glodala ili brusača.Posekotine i oštećenje sistema za stezanje.
▶ Nemojte dodirivati rotaciono glodalo ili brusač.▶ Dugme nikada nemojte pritisnuti ukoliko glodalo ili brusač rotira.▶ Nakon obavljanja tretmana izvadite glodalo ili brusač iz ugaonika, da
biste izbegli povrede i infekcije kod spremanja.
Rukovanje 32
▶ Kada se glodalo ili brusač zaustavi, palcem snažno pritisnite dugme iistovremeno izvucite glodalo ili brusač.Opasnost usled nesterilnih pro‐izvoda.
Rukovanje 33
6 Otklanjanje smetnji
6.1 Očistiti mlaznicu spreja
OPREZ
Opasnost usled premale količine vode spreja.Pregrevanje medicinskog proizvoda i oštećenja zuba.
▶ Proveriti kanale vode spreja i po potrebi mlaznice spreja očistiti iglommlazniceBr. art. 1.003.8150.
Otklanjanje smetnji 34
▶ Iglom mlazniceBr. art. 1.003.8150 osloboditi protok vode na mlazni‐cama spreja.
Otklanjanje smetnji 35
7 Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664
7.1 Priprema na mestu upotrebe
UPOZORENJE
Opasnost usled nesterilnih proizvoda.Kontaminovani medicinski proizvodi predstavljaju opasnost od infekcije.
▶ Preduzmite potrebne mere lične zaštite.
▶ Ostatke cementa, kompozita ili krvi odmah otkloniti.▶ Medicinski proizvod pripremiti u što kraćem vremenu nakon tretmana.▶ Otkloniti glodalo ili brusilicu iz medicinskog proizvoda.▶ Medicinski proizvod se za pripremu transportuje u suvom stanju.▶ Ne stavljati u rastvore ili slično.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 36
7.2 Čišćenje
OPREZ
Funkcionalne smetnje usled čišćenja u ultrazvučnom aparatu.Kvar proizvoda.
▶ Čistite samo u termodezinfikatoru ili ručno!
7.2.1 Čišćenje: Ručno čišćenje spolja
Potreban pribor:▪ pitka voda 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F)▪ četkice, npr. srednje tvrde četkice za zube
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 37
▶ Očetkati pod tekućom vodom za piċe.
7.2.2 Čišćenje: Mašinsko spoljno čišćenje
KaVo preporučuje termodezinfikatore prema EN ISO 15883, koji rade saalkalnim sredstvima za čišćenje sa pH-vrednošću od max. 10 (n. pr.Miele G 7781 / G 7881 – Validnost je proverena programom "VARIO-TD",sredstvom za čišćenje "neodisher® mediclean", sredstvom za neutralizaciju"neodisher® Z" i sredstvom za ispiranje "neodisher® mielclear" i odnosi sesamo na podnošljivost materijala sa KaVo proizvodima.).
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 38
▶ Podešavanja programa kao i koje sredstvo za čišćenje i sredstvo zadezinfekciju treba upotrebiti videti u uputstvu za upotrebu termodezin‐fikatora (poštovati pH-vrednost max. 10).
▶ Za sprečavanje negativnog uticaja na KaVo medicinski proizvod, uve‐riti se da je medicinski proizvod nakon završenog ciklusa unutra i spoljasuv, i neposredno nakon toga podmazati uljem, sredstvima za negu izKaVo sistema za negu.
7.2.3 Čišćenje: Ručno unutrašnje čišćenje
Moguće samo sa KaVo CLEANspray i KaVo DRYspray.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 39
▶ Pokrijte medicinski proizvod sa KaVo Cleanpac kesom i nataknite gana odgovarajući adapter za čišćenje. Tri puta pritisnite dugme zaprskanje u trajanju od po 2 sekunda. Skinite medicinski proizvod sanastavka za prskanje i ostavite jedan minut da sredstvo za čišćenjedejstvuje.
▶ Nakon toga 3 do 5 sekundi poprskajte sa KaVo DRYspray.
Pogledajte i: Uputstvo za upotrebu KaVo CLEANspray/KaVo DRYspray
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 40
NapomenaKaVo CLEANspray i KaVo DRYspray za ručno unutrašnje čišćenje su do‐stupni samo u sledećim državama:Nemačka, Austrija, Švajcarska, Italija, Španija, Portugal, Francuska,Luksemburg, Belgija, Holandija, Velika Britanija, Danska, Švedska, Finskai Norveška.U drugim državama može da se obavlja samo mašinsko unutrašnje čiš‐ćenje sa termodezinfikatorima u skladu sa normom ISO 15883-1.
7.2.4 Čišćenje: Mašinsko unutrašnje čišćenje
KaVo preporučuje termodezinfikatore prema EN ISO 15883, koji rade saalkalnim sredstvima za čišćenje sa pH-vrednošću od max. 10 (n. pr.Miele G 7781 / G 7881 – Validnost je proverena programom "VARIO-TD",sredstvom za čišćenje "neodisher® mediclean", sredstvom za neutralizaciju
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 41
"neodisher® Z" i sredstvom za ispiranje "neodisher® mielclear" i odnosi sesamo na podnošljivost materijala sa KaVo proizvodima.).
▶ Podešavanja programa kao i koje sredstvo za čišćenje i sredstvo zadezinfekciju treba upotrebiti videti u uputstvu za upotrebu termodezin‐fikatora (poštovati pH-vrednost max. 10).
▶ Za sprečavanje negativnog uticaja na KaVo medicinski proizvod, uve‐riti se da je medicinski proizvod nakon završenog ciklusa unutra i spoljasuv, i neposredno nakon toga podmazati uljem, sredstvima za negu izKaVo sistema za negu.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 42
7.3 Dezinfekcija
OPREZ
Smetnje u funkcijama usled korišćenja dezinfekcione kupke ilidezinfekcionog sredstva sa sadržajem hlora.Defekti na proizvodu.
▶ Dezinfikovati samo u termodezinfekatoru ili ručno!
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 43
7.3.1 Dezinfekcija: Ručna spoljna dezinfekcija
Mašinska spoljna i unutrašnja dezinfekcija Firma KaVo na bazi izdržljivostimaterijala preporučuje sledeće proizvode. Mikrobiološku efikasnost moraobezbediti proizvođač sredstva za dezinfekciju.
▪ Mikrocid AF firme Schülke&Mayr (tečni ili krpe)▪ FD 322 firme Dürr
▪ CaviCide firme Metrex
Potrebna pomoćna sredstva:▪ Krpe za brisanje medicinskog proizvoda.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 44
▶ Sredstvo za dezinfekciju poprskajte na krpu, time prebrišite medicinskiproizvod i ostavite da dejstvuje prema uputstvu proizvođača sredstvaza dezinfekciju.
NapomenaPridržavajte se uputstva za upotrebu proizvođača sredstva za dezin‐fekciju.
7.3.2 Dezinfekcija: Ručna unutrašnja dezinfekcija
Proizvođač sredstva za dezinfekciju mora dokazati efikasnost ručne unu‐trašnje dezinfekcije. Za KaVo proizvode se smeju upotrebiti samo sredstvaza dezinfekcijudukte, koja je odobrio KaVo u smislu podnošljivosti mate‐rijala (n. pr. WL-cid / Firma ALPRO).
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 45
▶ Neposredno nakon unutrašnje dezinfekcije KaVo medicinski proizvodpodmazati uljem, sredstvima za negu iz KaVo sistema za negu.
▶ Poštovati uputstvo za upotrebu sredstva za dezinfekciju.
7.3.3 Dezinfekcija: Mašinska spoljna i unutrašnja dezinfekcija
KaVo preporučuje termodezinfikatore prema EN ISO 15883, koji rade saalkalnim sredstvima za čišćenje sa pH-vrednošću od max. 10 (n. pr.Miele G 7781 / G 7881 – Validnost je proverena programom "VARIO-TD",sredstvom za čišćenje "neodisher® mediclean", sredstvom za neutralizaciju"neodisher® Z" i sredstvom za ispiranje "neodisher® mielclear" i odnosi sesamo na podnošljivost materijala sa KaVo proizvodima.).
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 46
▶ Podešavanja programa kao i koje sredstvo za čišćenje i sredstvo zadezinfekciju treba upotrebiti videti u uputstvu za upotrebu termodezin‐fikatora (poštovati pH-vrednost max. 10).
▶ Za sprečavanje negativnog uticaja na KaVo medicinski proizvod, uve‐riti se da je medicinski proizvod nakon završenog ciklusa unutra i spoljasuv, i neposredno nakon toga podmazati uljem, sredstvima za negu izKaVo sistema za negu.
7.4 Sušenje
Ručno sušenje
▶ Komprimovanim vazduhom produvajte spolja i izduvajte iznutra dokviše ne možete da vidite kapi vode.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 47
Mašinsko sušenje
U pravilu je postupak sušenja sastavni deo programa čišćenja termode‐zinfikatora.
NapomenaPridržavajte se uputstva za upotrebu termodezinfikatora (kvalitetkomprimovanog vazduha - pogledajte UPOZORENJE u poglavlju „Pu‐štanje u rad“).
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 48
7.5 Sredstva i sistemi za negu - održavanje
UPOZORENJE
Oštro glodalo ili brusilica u medicinskom proizvodu.Opasnost od povrede usled oštre i/ili šiljatog glodala ili brusilice.
▶ Izvaditi glodalo ili brusilicu.
OPREZ
Prevremeno habanje i smetnje u funkcijama usled nestručnog održavanjai nege.Skraćeni radni vek proizvoda.
▶ Sprovoditi redovno stručno održavanje i negu.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 49
NapomenaFirma KaVo garantuje samo besprekorno funkcionisanje proizvoda firmeKaVo ukoliko se koriste sredstva za održavanje koja firma KaVo navodikao pomoćna sredstva, jer su ona prilagođena našim proizvodima i odo‐brena za namensku upotrebu.
7.5.1 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Naga KaVo sprejom
KaVo preporučuje negu proizvoda nakon svake upotrebe, t. j. nakonsvakog mašinskog čišćenja, kao i pre svake sterilizacije.
▶ Izvadite glodalo ili brusač.
▶ Pokrijte proizvod sa Cleanpac kesom.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 50
▶ Nataknite proizvod na kanilu i jedan sekund držite pritisnuto dugme zaprskanje.
Negovati stezna klešta
Firma KaVo preporučuje da jednom na sedmicu očistite odnosno održavatesistem za stezanje.
▶ Otkloniti glodalo ili brusilicu i vrhom uredjaja za brizganje INTRA na‐prskati u otvor.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 51
NapomenaObavite postupak održavanja prema tački „Održavanje sa KAVOspray“.
7.5.2 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Nega KaVo SPRAYrotor-om
KaVo preporučuje negu proizvoda nakon svake upotrebe, t. j. nakonsvakog mašinskog čišćenja, kao i pre svake sterilizacije.
▶ Postavite proizvod sa odgovarajućom spojnicom naKaVo SPRAYrotor i pokrijte sa Cleanpac kesom.
▶ Obavite održavanje proizvoda.
Pogledajte i: Uputstvo za upotrebu KaVo SPRAYrotor
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 52
7.5.3 Sredstva i sistemi za negu - održavanje: Nega KaVo QUATTROcare-om
Aparat za čišćenje i održavanje sa ekspanzionim pritiskom za efikasno čiš‐ćenje i održavanje.
KaVo preporučuje negu proizvoda nakon svake upotrebe, t. j. nakonsvakog mašinskog čišćenja, kao i pre svake sterilizacije.
▶ Izvadite glodalo ili brusač.▶ Obavite održavanje proizvoda.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 53
Negovati stezna klešta
Firma KaVo preporučuje da jednom na sedmicu očistite odnosno održavatesistem za stezanje.
Pogledajte i: Uputstvo za upotrebu KaVo QUATTROcare
▶ Izvadite glodalo ili brusač i vrhom nazuvice za prskanje poprskajte uotvor.
▶ Nakon toga tretirajte sa sledećim sredstvom i sistemima za održa‐vanje.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 54
7.6 Pakovanje
NapomenaKesa za sterilizaciju mora biti dovoljno velika za instrument, tako dapakovanje ne bude pod pritiskom.Pakovanje za sterilizaciju mora ispunjavati važeće norme u pogledukvaliteta i primene, i biti podesno za postupak sterilizacije!
▶ Zavarite medicinski proizvod pojedinačno u pakovanje za sterilizaciju(npr. KaVo STERIclav kese Br. art. 0.411.9912)!
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 55
7.7 Sterilizacija
Sterilizacija u sterilizatoru sa parom (Autoclave) shodno EN 13060 / ISO17665-1 (n. pr. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P)
OPREZ
Prevremno trošenje i kvarovi zbog nestručnog servisa i održavanja.Skraćeni radni vek proizvoda.
▶ Pre svakog ciklusa sterilizacije medicinski proizvod održavajtesredstvima za čišćenje firme KaVo.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 56
OPREZ
Kontaktna korozija usled vlage.Oštećenje proizvoda
▶ Proizvod izvadite iz parnog sterilizatora odmah nakon završetka ste‐rilizacije!
KaVo medicinski proizvod ima temperaturnu postojanost do max. 138 ℃(280,4 °F).
Autoklav sa trostrukim predvakumom, min. 4 minuta pri 134 °C ± 1 °C (273°F ± 1,8 °F)
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 57
Autoklave sa gravitacionim postupkom, minimalno 10 minuta pri 134 °C ±1 °C (273 °F ± 1,8 °F)Područje primene shodno proizvođačevom uputstvu za upotrebu.
7.8 Skladištenje
Pripremljeni proizvodi se moraju čuvati zaštićeni od prašine u suvoj, tamnoji hladnoj prostoriji, po mogućnosti bez bakcila.
NapomenaPridržavajte se roka trajanja sterilne opreme.
Metode pripreme prema DIN EN ISO 17664 58
8 Pomoċna sredstva
Može da se poruči preko specijalizovane stomatološke radnje
Kratki tekst materijala Br. art.Rezervni rotor Standard 1.008.4163Rezervni rotor Mini 1.008.4164Ključ standardni 0.411.3053Ključ Mini 1.006.3384Stalak za instrumente 2151 0.411.9501Igla mlaznice 1.003.8150Glava za razpršivanje INTRA(uklj. Midwest-adapter)
0.411.9911
Cleanpac 10 komada 0.411.9691STERIclav-kese 0.411.9912
Pomoċna sredstva 59
Kratki tekst materijala Br. art.KaVo CLEANsprej 2110 P 1.007.0579KaVo DRYsprej 2117 P 1.007.0580KaVo Spray 2112 A 0.411.9640ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525
Pomoċna sredstva 60
9 Odredbe garancije
Za ovaj KaVo medicinski proizvod važe sledeċi uslovi garancije:
U dodatku opisane KaVo-servis filijale preuzimaju prema krajnjem koris‐niku garanciju za besprekornu funkciju, kao i da neće imati greške u mate‐rijalu ili pri obradi u periodu od 12 meseci od datuma računa pod sledećimuslovima: kod osnovanih reklamacija definisane KaVo-servis filijale ostva‐ruju garanciju besplatnom popravkom ili zamenom. Drugi zahtevi, bez ob‐zira koje vrste, posebno za nadoknadu štete, su isključeni. U slučajukašnjenja, grubog nemara ili kriminalne namere, to će važiti samo, ako nepostoje prisilni zakonski propisi da se uradi suprotno.U dodatku opisane KaVo-servis filijale nisu odgovorne za kvarove i njihoveposledice, koji su nastali ili su mogli nastati prirodnim habanjem, nestručnimrukovanjem, nestručnim čišćenjem, održavanjem, ili negom, nepošto‐vanjem uputstva za upotrebu, ili propisa za priključivanje, stvaranjemkamenca ili korozije, usled nečistoća u dovodu vazduha i vode, kao i usled
Odredbe garancije 61
hemijskih ili električnih uticaja, koji su neuobičajeni ili nisu dozvoljeni premaKaVo uputstvima za upotrebu i prema ostalim uputstvima proizvođača.Garancija generalno ne obuhvata lampe, optičke vodove od stakla i optičkihvlakna, staklene delove, gumene delove, kao ni postojanost boje na plastič‐nim delovima.Isključuje se svaka odgovornost, ako kvarovi ili njihove posledice počivajuna zahvatima ili izmenama na proizvodu od strane kupca ili trećih lica, kojanisu ovlašćena od strane KaVo - a.Potraživanja iz garancije se mogu praviti samo, ako se uz proizvod pod‐nese potvrda o kupovini u obliku računa ili kopije otpremnice. Iz istog trgo‐vac mora moći jasno da vidi datum kupovne, tip i serijski broj.
Samo sledeće KaVo servis ispostave preuzimaju pružanje usluga iz ga‐rancije i vrše popravke prema garanciji:
Odredbe garancije 62
EngleskaKaVo Dental Ltd.Corinium Industrial EstateRaans RoadUK - Amersham, Bucks. HP6 6JLTel: +44 1 494 733 000Fax: +44 1 494 431 168E-Mail: [email protected]: www.kavo.co.uk
ŠpanijaKaVo Dental S.L.Joaquín María López, 41 dpdo.E - 28015 MadridTel: +34 91 549 37 00Fax: +34 91 543 70 54E-Mail: [email protected]: www.kavo.es
Odredbe garancije 63
PoljskaKaVo Polska Sp.z.o.o.UL. Pomorska 251 p.405PL - 92-213 LodzTel: +48 42 675 75 36Fax: +48 42 675 75 35E-Mail: [email protected]: www.kavo.pl
Republika ČeškaKaVo CZ spol. s.r.o.Lesanska 2a/1176 CZ - 141 00 Praha 4Tel: +420 272 654 566Fax: +420 272 654 732E-Mail: [email protected]: www.kavo.cz
Odredbe garancije 64
ItalijaKaVo Italia SrLVia R. Merello, 8 AI - 16141 GenovaTel: +39 010 8 33 21Fax: +39 010 8 33 22 10E-Mail: [email protected]: www.kavo.it
Odredbe garancije 65
1.00
8.19
33 ·
kb ·
2010
1105
- 02
· sr