us department of energy: us - china energy overview
TRANSCRIPT
U.S. – China Energy Overview 美中能源概述
Marty Schoenbauer 范旭
Executive Director 主任
DOE China Office 美国能源部驻华办公室
1
President Obama’s Energy and Climate Policy美国总统奥巴马关于能源和气候政策
American Recovery and Reinvestment Act美国复苏与再投资法案
•Largest investment in clean energy in U.S. to date 迄今为止美国对清洁能源最大投资•$11 billion smarter electric grid 110 亿美元用于智能电网•$5 billion weatherize low-income homes 50 亿美元用于增强低收入家庭应对不同气候 的能力•$4.5 billion green federal buildings 45 亿美元用于绿色联邦建筑•Additional programs and funding for grants and guaranteed loans 额外的项目和补助资金及保证的贷款
2
Selected Energy Priorities of the Obama Administration 奥巴马政府的能源优先政策
G8Website/ANSA Photo: Alessandro Di Meo
Creating new jobs in the clean energy economy 在清洁能源产业中创造新的工作职位 Doubling electricity generation from wind, solar, and geothermal technologies by 2012 到 2012 年 , 使风力,太阳能和地热技术的发电量加倍 Reducing greenhouse gas emissions by 83% by 2050 到 2050 年,减少温室气体排放量的 83 % Increasing Investments in the next generation of energy technologies 增加下一代能源技术上的投资 Reducing dependence on imported oil 减少对进口石油的依靠 Increasing exports for goods and services 增加商品和服务业的出口
Some Earlier Pre-Recession Goals Have Been Scaled Back一些经济萧条前的政策目标已被成比例缩减
United States Secretary of Energy Steven Chu美国能源部长朱棣文
“The U.S. and China are two great nations, and clean energy is one of the great opportunities of our time. Working together, we can accomplish more than acting alone.” – Secretary Chu
“ 美国和中国是两个伟大的国家,清洁能源是我们这个时代最伟大的机遇之一。合作共进能使我们比各自为战完成更多目标。” – 朱棣文
President Obama’s Energy and Climate Policy美国总统奥巴马关于能源和气候政策
4
U.S.-China Clean Energy Research Center美中清洁能源研究中心U.S.-China Clean Energy Research Center美中清洁能源研究中心
• First of its kind joint clean energy research center, bringing together teams of U.S. and Chinese scientists and enginees
美中科学家和工程师首次携手建立清洁能源研究中心
• $150 million in public and private funding over five years, split evenly between U.S. and China
在未来的 5 年中,美方和中方各自分担 50% 来自于公共和私人的一亿五千万美元资金
• Initial topic areas: building energy efficiency, clean coal including CCS, and clean vehicles
初议研究范围:建筑能效,清洁煤包括 CCS 技术和清洁交通工具
Other recent U.S.-China clean energy announcements 其他近期美中清洁能源通告Other recent U.S.-China clean energy announcements 其他近期美中清洁能源通告
• Electric Vehicles Initiative 电动车项目• Energy Efficiency Action Plan
能源效率行动计划• Renewable Energy Partnership 可再生能
源合作伙伴
• Shale Gas Initiative 页岩气项目• 21st Century Coal 21 世纪煤炭• Energy Cooperation Program 能源合
作计划
Today, the United States has around 300 billion square feet of floor space.
今天 , 美国有大约有 3 千亿平方英尺的建筑面积
China will add about 300 billion square feet in the next 20 years!
在未来的 20 年内中国将增加大约 3 千亿平方英尺
In a typical year, half of all new floor space in the world is built in China.
在有代表性的一年中,全球一半的新增建筑面积是来自于中国
New York-Presbyterian Hospital纽约长老教会医院
Agenda21 Building21 世纪节能示范楼
73% energy savings
60% water savings
73 %的能源节省60 %的水源节省
$1.77 million saved
every year每年节省 177 万美元
Investing in efficiency saves energy – and money在效率上投资节省能源和金钱
Standards stimulate technological innovation: refrigerator efficiency standards and performance标准刺激科技创新:冰箱效率标准和表现
Best Available Technology254 kWh/yr
现有的最好的科技254 千瓦时/年
9
China’s auto production is soaring
中国的汽车产量剧增
Total vehicle production (millions)车辆生产总量(百万)
Source: NBS; EIA, AER 2007.
Energy Use in China and the U.S.Energy Use in China and the U.S.中美能源使用情况中美能源使用情况
11
Industry dominates China’s energy use Industry dominates China’s energy use 工业主宰中国的能源使用工业主宰中国的能源使用
-
20
40
60
80
100
120
1980 1983 1986 1989 1992 1995 1998 2001 2004 2007
Qua
ds
Commercial Buildings
Residential Buildings
Transportation
Industry
(PRC)
-
20
40
60
80
100
120
2007
(USA)China中国
US美国
U.S. Renewable Energy Generating Capacity 美国可再生能源的发电量
12
Sources: 2008 Renewable Energy Databook. DOE. 2009.
In 2008, renewable energy accounted for more than 43% of all new grid-connected electrical capacity installations in the U.S.2008 年,可再生能源发电量占多于 43 %的美国新增 上网电量
Science & Technology 科学与技术- U.S.-China Science and Technology Agreement (1979)
美中科学技术协议- High Energy Physics Implementing United States Embassy Beijing Accord
高能物理在美国驻华大使馆的执行协议
Nuclear Security and Nonproliferation 核安全和防扩散- Agreement for Cooperation in the Peaceful Uses of Nuclear Technology (PUNT)
和平使用核技术合作协议- International Material Protection and Cooperation
国际原料保护与合作- Megaports Initiative 港口行动计划- Emergency Management
紧急事件管理- Multilateral Export Control Program
多边出口控制项目- International Radiological Threat Reduction
国际放射威胁降低- Six Party Talk Support
六方会谈支持
Major agreements and initiatives with China主要协议和计划
13
Energy 能源- U.S.-China Energy Policy Dialogue (EPD)
美中能源政策对话- Oil and Gas Industry Forum (OGIF)
石油与天然气工业论坛- MOU on the Cooperation and Development of Biofuels
生物燃料合作与发展备忘录 - Energy Efficiency and Renewable Energy Protocol 能效与可再生能源议定书
- Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) 全球核能合作
- MOU Concerning Industrial Efficiency Cooperation 关于工业效率合作备忘录
- Fossil Energy Protocol 燃料能源议定书
- Ten Year Framework on Energy and Environment 能源与环境十年框架
- Strategic and Economic Dialogue (SnED) 战略经济对话
Major agreements and initiatives with China主要协议和倡议
14
Energy 能源- MOU to enhance cooperation on climate change, energy and environment
加强在气候变化,能源及环境方面合作的谅解备忘录 - MOC on US-China Renewable Energy Partnership 美中可再生能源伙伴关系的合作备忘录
- The establishment of the U.S.-China Clean Energy Research Center 成立美中清洁能源研究中心- U.S.-China Electric Vehicles Initiative 美中电动汽车倡议书- U.S.-China Shale Gas Resource Initiative 美中页岩气资源倡议书
Major agreements and initiatives with China主要协议和倡议
15