user manual xxxxxxxxxxxxxxxxxxbrugervejledning go ... · 2533-1001-b ver. 2.00 - november 2017 dk...
TRANSCRIPT
-
2533-1001-B ver. 2.00 - November 2017 DK
Bru
gerv
ejle
dnin
gG
o-go
medemagruppen
Bru
ksan
visn
ing
Go-
go
2533-1001-B ver. 2.00 - November 2017 SE
medemagruppen
Bru
ksan
visn
ing
Go-
go
2533-1001-B ver. 2.00 - Mars 2018 NO
medemagruppen
Use
r Man
ual
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xx
P9-0xxx-B ver. 1.0.0 - June 10 GB
medemagroup
-
Brugervejledning 2533-1001-B 2 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Serienummer: ___-______________-______-_______
Leveringsdato: ________________ År 20______
Medema A/S
Enggårdvej 7Snejbjerg7400 Herning
Telefon: 70 10 17 55Mail: [email protected]
Serienummer: ___-______________-______-_______
Leveringsdato: ________________ År 20______
Dette køretøj er udleveret af:
Dato: /
Bemærk!De finder de nyeste versioner af denne brugermanual, på vores website: www.medema.com.
I særlige tilfælde, ved f. eks. vigtige nye sikkerhedsregulativer eller andre væsentlige meddelelser vedr. dit køretøj, vil De blive kontaktet direkte af Deres leverandør.
Bruksanvisning 2533-1001-B 2 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Serienummer: ___-______________-_______-_______
Leveransdatum: ________________ År 20______
Detta fordon har levererats av: Datum: /
Minicrosser AB
Bultgatan 28S-442 40Kungälv
Telefon: (+46) 303 245 200Fax: (+46) 303 245 228
Minicrosser AB
Bultgatan 28S-442 40Kungälv
Telefon: (+46) 303 245 200Fax: (+46) 303 245 228
Bruksanvisning 2533-1001-B 2 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Serienummer: ___-______________-_______-______
Leveringsdato: ________________ År 20______
Dette kjøretøyet er utlevert av: Dato: /
Medema Norge AS
Stamveien 6Postboks 1331483 Skytta
Telefon: 67 06 49 00Faks: 67 06 49 90
User guide P9-0XXX-B 2 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
Serial number: ___-______________-______-_______
Delivery date: ________________ Year 20______
This vehicle was supplied by: Date: /
Dealer:
-
Brugervejledning 2533-1001-B 3 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Indholdsfortegnelse
Introduktion ............................................................................ 5Symboler ......................................................................... 6Advarsel! ......................................................................... 6Afsmitning! ...................................................................... 6Hjælp til svagtseende ...................................................... 7FSN ( Fields Safety Notice) ............................................ 7Ændringer ....................................................................... 7
Montage og demontering af Go-go ...................................... 9Klargøring / tilpasning ..................................................... 11
Sikkerhed ............................................................................... 15Betjening af Go-go ................................................................ 17
Betjeningspanel .............................................................. 17Bagsektion ...................................................................... 18Kontrolpanelsikring ......................................................... 19
Batterier og opladning .......................................................... 22Kørsel med Go-go ................................................................. 24
Ind- og udstigning ........................................................... 24Træning ........................................................................... 26Færdselsregler ................................................................ 27Elektromagnetisk kompatibilitet ...................................... 28Ved kørsel i trafikken ....................................................... 28
Frikobling ............................................................................... 32Bugsering ............................................................................... 32Transport i bil ......................................................................... 33Transport med fly .................................................................. 34Almindelig pleje og vedligeholdelse.................................... 35Udskiftning af batteri ............................................................. 37
Bortskaffelse af batterier ................................................. 38Hjulskift .................................................................................. 39
Forsikring ........................................................................ 40Bremser .................................................................................. 40Sikringer ................................................................................. 41Målskitse Go-go 3-hjulet og 4-hjulet .................................... 42Problemløsning ..................................................................... 43Programmering ...................................................................... 44Tekniske data ......................................................................... 45
Bruksanvisning 2533-1001-B 3 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Introduktion ............................................................................ 5Symboler ......................................................................... 6Varning! ........................................................................... 6Missfärgning! ................................................................... 6Hjälp för synskadade ...................................................... 7FSN (Fields Safety Notice) ............................................. 7Ändring av produkt .......................................................... 7
Medema A/S Garanti .............................................................. 8Montering/demontering av Go-go ........................................ 9
Färdigställande/anpassning ............................................ 11Armstödsbreddning ......................................................... 12
Säkerhet ................................................................................. 15Användning av Go-go ........................................................... 17
Manöverpanel ................................................................. 17Bakparti ........................................................................... 18Manöverpanelsäkring ...................................................... 19Täck/avskärmningspaneler ............................................. 20Batterier och laddning ..................................................... 22
Köra med Go-go .................................................................... 24På- och avstigning .......................................................... 24Träning ............................................................................ 26Trafikbestämmelser ......................................................... 27Elektromagnetisk kompatibilitet ...................................... 28Att köra i trafik ................................................................. 28Specifika körsituationer ................................................... 29
Frikoppling ............................................................................. 32Bogsering ............................................................................... 32Transport i bil ......................................................................... 33Transport i flyg ....................................................................... 34Allmän skötsel och underhåll............................................... 35Byte av batterier .................................................................... 37
Avyttring av batterier ....................................................... 38Byte av hjul ............................................................................ 39
Försäkring ....................................................................... 40Bromsar .................................................................................. 40Säkringar ................................................................................ 41Måttritning Go-go 3w och 4W ............................................... 42Problemlösning ..................................................................... 43Programmering ...................................................................... 44
Bruksanvisning 2533-1001-B 3 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Innholdsfortegnelse
Introduksjon ........................................................................... 5Symboler ................................................................................ 6Advarsel! ................................................................................ 6Lager merker!(Smitter). ......................................................... 6
Hjelp til svaksynte ........................................................... 7FSN (Fields Safety Notice) ............................................. 7Endringer ........................................................................ 7
Medema A/S Garanti .............................................................. 8Montasje / Demontering av av Go-go .................................. 9Klargjøring/tilpassing ............................................................ 11
Armstøtte bredde ............................................................ 12Sikkerhet ................................................................................ 15Betjening av Go-go ................................................................ 17
Betjeningspanel .............................................................. 17Bak del ............................................................................ 18Manøverpanelsikring ...................................................... 19Deksler ............................................................................ 20Batterier og opplading ..................................................... 22
Kjøring med Go-go ................................................................ 24Inn- og utstigning ............................................................ 24Trening ............................................................................ 26Trafikkregler .................................................................... 27Elektromagnetisk kompatibilitet ...................................... 28Kjøring i trafikken ............................................................ 28
Bestemte kjøresituasjoner.................................................... 29Frikobling ............................................................................... 32Sleping .................................................................................... 32Transport i bil ......................................................................... 33Transport i fly ......................................................................... 34Vanlig vedlikehold ................................................................. 35
Bytte av batteri ................................................................ 37Avhending av batterier .................................................... 38Hjulskift ........................................................................... 39
Forsikring ............................................................................... 40Sikringer ................................................................................. 41Målskisse Go-go 3w og 4W .................................................. 42Problemløsning ..................................................................... 43Programmering ...................................................................... 44Tekniske data ......................................................................... 45
User guide P9-0XXX-B 3 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
Contents
Symbols.................................................................................. 4Warning! ................................................................................. 4Introduction ............................................................................ 5Declaration of conformity ..................................................... 6Right to complain .................................................................. 7Control panel ......................................................................... 8Preparations / Adjustments prior to use ............................. 10Electric seat adjustment ....................................................... 11Seat rotation ........................................................................... 12Steering column .................................................................... 13Serial number......................................................................... 14Driving the Mini Crosser M1 ................................................. 15Specific driving situations .................................................... 20Anti-tilt wheels / stabilisers .................................................. 22General care and maintenance ............................................ 23Service intervals .................................................................... 24Insurance................................................................................ 24Batteries ................................................................................. 25Charging ................................................................................. 25Battery disposal..................................................................... 27Storage ................................................................................... 27Cleaning ................................................................................. 27Changing the wheels ............................................................. 28Fuses ...................................................................................... 29Brakes..................................................................................... 30Disengagement ...................................................................... 30Transporting by motor vehicle ............................................. 31Securing to vehicle floor with belts ..................................... 32Transporting by plane ........................................................... 35Towing .................................................................................... 35Dimensioned drawing, Mini Crosser M1 3W ........................ 36Dimensioned drawing, Mini Crosser M1 4W ........................ 37Introduction to seats - Ergo Standard ................................. 38Introduction to seats - Mando .............................................. 40Troubleshooting .................................................................... 41Programming ......................................................................... 43Technical data ........................................................................ 43International addresses ........................................................ 46
-
Brugervejledning 2533-1001-B 4 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Bruksanvisning 2533-1001-B 4 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Bruksanvisning 2533-1001-B 4 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
User guide P9-0XXX-B 4 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 5 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Introduktion
Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye eldrevne køretøj Go-go.
De har nu overtaget et eldrevet køretøj, som er udviklet til at øge Deres mobilitet. Et såkaldt klasse A køretøj i henhold til den euro-pæiske klassificering af elektriske scootere.
For at få fuld glæde af dette køretøj - og for at undgå driftsfor-styrrelser og ulykker - vil vi anbefale, at De sætter Dem grundigt ind i denne brugsanvisning. Vær som ny bruger særlig opmærk-som på afsnittet ”Kørsel med Go-go”..
For at sikre at Go-go er sikkerhedsmæssigt i orden, bør den gennemgå service- og sikkerhedseftersyn hvert år, svarende til ca. 500 driftstimer. Servicen skal enten foregå hos Medema A/S, eller hos et autoriseret værksted.
Vigtigt!: Af sikkerhedsmæssige hensyn er det af højeste vigtighed at intervallet af service- og sikkerhedseftersyn overholdes for at minimere risici for bremsesvigt, kortslutninger i ledninger med evt. varmeudvikling og brand til følge.
Go-go er forberedt for montage af stokkeholder eller bagkurv. Stokkeholder og bagkurv er ekstraudstyr.
Medema A/S er ikke ansvarlig for eventuelle skader og person-skader, som opstår ved uegnet eller usikker benyttelse af Go-go.
Har De yderligere spørgsmål til brugen af Go-go eller til denne brugsanvisning, er De altid velkommen til at kontakte os på:
Medema A/STelefon: 70 10 17 55E-mail: [email protected]: www.medema.dk
NB. Vi tager forbehold for trykfejl. Vi forbeholder os ret til at opdatere denne vejledning efter behov.
Bruksanvisning 2533-1001-B 5 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Introduktion
Vi vill önska er lycka till med er nya, eldrivna Go-go.
Detta eldrivna fordon är framtaget för aktiva användare. I enlighet med europeisk klassificering är denna eldrivna Go-go ett klass A fordon.
Läs denna bruksanvisning noga för att få största möjliga nytta av fordonet och för att undvika driftstörningar och olyckor. Som användare ska du vara extra uppmärksam på avsnittet ”Köra med Go-go”.
Av säkerhetsskäl bör Go-go servas och säkerhetskontrolleras varje år, vilket motsvarar ungefär 500 drifttimmar. Service ska utföras av Medema A/S eller en auktoriserad serviceverkstad.
Viktigt! Av säkerhetsskäl är det ytterst viktigt att intervall för service och säkerhetskontroll efterlevs, detta för att minimera risken för förlorad bromsverkan, kortslutningar i kablar, som kan orsaka värmeutveckling och eldsvåda.
Go-go är förberedd för montering av kryckkäpphållare eller bak-korg. Kryckkäpphållare och bakkorg är tillbehör.
Medema A/S ansvarar inte för eventuella sak- eller personska-dor till följd av felaktigt eller bristfälligt användande av Go-go.
Om det är något du undrar över rörande hur man använder Go-go eller frågor rörande bruksanvisningen är du alltid välkommen att kontakta oss på:
Medemagruppen A/SMinicrosser ABTelefon: 0303-24 52 00E-post: [email protected]: www.medema.com
OBS! Med reservation för tryckfel. Vi förbehåller oss rätten att vid behov uppdatera denna bruksanvisningen.
Bruksanvisning 2533-1001-B 5 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Introduksjon
Vi gratulerer med deres nye elektrisk drevne Go-go.
Du har nå overtatt et elektrisk drevet kjøretøy som er utviklet for aktive brukere. Et såkalt klasse Go-go kjøretøy i henhold til den europeiske klassifiseringen av elektriske scootere.
For å få full glede av dette kjøretøyet – og for å unngå driftsfor-styrrelser og ulykker – anbefaler vi at du setter deg grundig inn i denne bruksanvisningen. Som ny bruker bør du særlig være oppmerksom på avsnittet Kjøring med Go-go”.
For å sikre at Go-go er sikkerhetsmessig i orden, bør den gjen-nomgå service og sikkerhets ettersyn hvert år, tilsvarende 500 driftstimer. Service skal enten gjøres av Medema AS eller hos en autorisert samarbeidspartner.
Viktigt! Av sikkerhetsmessige hensyn er det svært viktig at intervallet for service- og sikkerhetsettersyn overholdes for å minimere faren for bremsesvikt og kortslutninger i ledninger som ev. kan føre til varmeutvikling og brann.
Go-go er forberedt for montering av krykkeholder eller bak kurv. Krykkeholder og bak kurv er ekstrautstyr.
Medema Production AS er ikke ansvarlig for eventuelle skader og personskader som oppstår ved uegnet eller usikker bruk av Go-go.
Har du ytterligere spørsmål om bruk av Go-go eller denne bruksanvisningen, er du alltid velkommen til å kontakte oss:
Medema Norge ASTelefon: 67 06 49 00E-post: [email protected]: www.medema.no
NB! Vi tar forbehold om trykkfeil. Vi forbeholder oss retten til å oppdatere denne bruksanvisningen etter behov.
User guide P9-0XXX-B 5 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 6 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Symboler
Bruges i brugervejledningen, hvor der beskrives situationer, hvor personskade kan opstå og derfor kræver ekstra opmærk-somhed.
Bruges hvor teksten omhandler elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Advarsel!
Af sikkerheds hensyn må køretøjet ikke lånes ud til personer, som ikke er fuldt fortrolige hermed. Køretøjet er beregnet til én person.
Go-go er konstrueret til en personvægt på max. 80 kg.
Afsmitning!
Bemærk!Dækkene kan i visse tilfælde smitte af på gulvbelægninger, især linoleum. Medema A/S påtager sig intet ansvar i tilfælde af afsmitning.
For at forhindre dette anbefaler vi, at man lægger et beskyt-tende køreunderlag på sarte gulve.
Bruksanvisning 2533-1001-B 6 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Symboler
Används i bruksanvisningen för att beskriva situationer som kan leda till personskador och som kräver extra försiktighet.
Används där texten behandlar elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Varning!
Av säkerhetsskäl får fordonet inte lånas ut till personer som inte är fullt förtrogna med fordonet. Fordonet är endast avsett för en person.
Go-go är konstruerat för en personvikt på max. 80 kg.
Missfärgning!
OBS!Det kan hända att däcken missfärgar golvmaterial, speciellt linoleum. Medema A/S åtar sig inget ansvar för eventuell mis-sfärgning.
För att förhindra detta rekommenderar vi att man lägger ut skyddande underlag på känsliga golv.
Bruksanvisning 2533-1001-B 6 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Symboler
Brukes i bruksanvisningen for å beskrive situasjoner hvor per-sonskade kan oppstå og som derfor krever ekstra oppmerksom-het.
Brukes der teksten omhandler elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Advarsel!
Av sikkerhetsårsaker må kjøretøyet ikke lånes ut til personer som ikke er fullt ut fortrolige med det. Kjøretøyet er beregnet til én person.
Go-go er konstruert for en personvekt på maks. 80 kg.
Lager merker!(Smitter).
Dekkene kan i visse tilfeller smitte og sette merker på gulvet, særlig linoleumsbelegg. Medema Produksjon tar ikke ansvar i tilfeller som dekkene har laget merker.
For å forhindre det, anbefaler vi at man legger et beskyttende underlag på gulvet.
User guide P9-0XXX-B 6 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 7 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Hjælp til svagtseende
Hvis De har svært ved at læse de små bogstaver i brugerma-nualen, anbefaler vi at De besøger vores hjemmeside, hvor De kan læse denne manual i PDF format. PDF manualen kan forstørres på Deres PC skærm, efter behov.
Hvis De finder det svært, at forstå manualen og har generelle spørgsmål om produktet, er De meget velkommen til at kontak-te os. De finder vores kontakt info på de bagerste sider i denne brugervejledning.
FSN ( Fields Safety Notice)
Al information vedrørende sikkerhed, findes på www.medema.com, som altid er opdateret med nyeste sikkerheds info. Ved vigtige ændringer omkring sikkerhed, udsender vi en underret-ning (FSN) til vore kunder direkte.
Ændringer
Der må under ingen omstændigheder ændres, tilføjes, fjernes eller deaktiveres nogen egenskab, del eller funktion på Go-go.
Bruksanvisning 2533-1001-B 7 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Hjälp för synskadade
Om du har problem att läsa texten i bruksanvisningen rekom-menderar vi att du går in på vår webbsida, där finns möjlighet att läsa bruksanvisningen i PDF-format. PDF-bruksanvisningen kan förstoras på datorskärmen, helt efter eget behov.
Om du tycker bruksanvisningen är svår att förstå eller har allmänna frågor om produkten är du välkommen att kontakta oss. Du hittar kontaktinformationen på de sista sidorna i denna bruksanvisning.
FSN (Fields Safety Notice)
All information rörande säkerhet återfinns på www.medema.com, sidan hålls alltid uppdaterad med den senaste säkerhets-informationen. Vid viktigare ändringar rörande säkerhet kommer vi direkt skicka ut meddelande (FSN) till våra kunder.
Ändring av produkt
Det får under inga omständigheter ändras, tillföras, ta bort eller avaktivera någon egenskap, del eller funktion på Go-go.
Bruksanvisning 2533-1001-B 7 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Hjelp til svaksynte
Hvis du har problemer med å lese de små bokstavene i bruker-manualen, anbefaler vi at du besøker våre nettsider der du kan lese denne manualen i PDF-format. PDF-manualen kan forstør-res på skjermen etter behov.
Hvis du synes det er vanskelig å forstå manualen og har ge-nerelle spørsmål om produktet, er du velkommen til å kontakte oss. Du finner kontaktinformasjonen på de bagerste sider av denne bruksanvisning.
FSN (Fields Safety Notice)
All informasjon om sikkerhet finnes på www.medema.com, som alltid er oppdatert med den nyeste sikkerhetsinformasjonen. Ved viktige endringer om sikkerheten sender vi en notis (FSN) direkte til kundene våre.
Endringer
Det må ikke under noen omstendigheter endres eller deaktive-res noen egenskaper på deler eller funksjoner på Go-go.
User guide P9-0XXX-B 7 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 8 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Medema A/S Garanti
Medema A/S giver 2 års reklamationsret, i henhold til Købeloven.
Der kan reklameres over en vare købt hos Medema A/S, hvis der inden for reklamationsperioden opdages fejl eller mangler på varen.
Reklamation af varer skal ske ved direkte kontakt til Medema A/S.
Reklamationsretten træder i kraft fra salgsdato (til kunde) og dækker fejl og mangler ved normal brug i henhold til betjeningsvejledningen.
Kun kundens købskvittering med tydelig dato er gyldigt reklamationsbevis.
Hvorvidt en henvendelse er en reklamationssag afgøres i hvert enkelt tilfælde af Medema A/S.
Medema A/S forpligtelser vil i henhold til reklamationsretten være begrænset til ombytning/reparation eller erstatning af de oprindeligt erhvervede varer.
Medema A/S vil i alle reklamationssager forsøge at reparere defekte varer, hvis dette ikke er muligt inden for rimelig tid, vil der blive tilbudt en ombyt-ningsvare i samme stand som den indleverede vare, hvis der ikke haves ombytningsvare på lager vil der blive tilbudt en ny vare.
Er et defekt produkt udgået og reklamationen godkendt, vil det, så vidt muligt, blive ombyttet til et nyt tilsvarende produkt.
Varer til reklamation sendes til Medema A/S for afgørelse om reklamation kan godkendes. Hvis reklamationen ikke findes berettiget, debiteres returfragten efterfølgende. Reklamationsvarer kan indleveres personligt hos Medema A/S
Hvis en kunde ønsker at få reklamationen afhentet, kan dette gøres inden for rimelig tid mod betaling.
En afvist vare kan for egen regning sendes retur inden for 10 arbejdsdage.
Reklamationsretten dækker ikke: slitage på dæk, slanger, sikringer, pærer, motorkul, bremsebelægning, polstring, batterier og andet der må betegnes som almindeligt slid. Rust, som følge af manglende vedligeholdelse og op-bevaring. Ukyndig behandling, manglende vedligehold, overlast, misbrug og skødesløs behandling samt skader opstået på grund af uoriginale reserve-dele, konstruktionsændringer og ikke anbefalet tilbehør.
Bruksanvisning 2533-1001-B 8 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Medema A/S Garanti
1: Det ges 2 års garanti, med undantag av slitagedelar så som däck, slangar, säkringar, lampor, bussningar och bromsklossar.
2: Om man önskar att göra krav på garanti på en del, skall den vara intakt. Garantin bortfaller, om produkten har blivit avskild eller på annat sätt ser att ha blivit misshandlad.
3: Varor som returneras under ett garantikrav skall vara korrekt emballerat för att undgå transportskador. Varor som utsätts för transportskador pågrund av dåligt emballage täcks ej av garanti.
Bruksanvisning 2533-1001-B 8 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Medema A/S Garanti
1:Garantien gjelder i 3 år, bortsett fra for slitasjedeler som dekk, slanger, sikringer, pærer, børster og bremseklosser.
2:Hvis du ønsker å benytte deg av garantien på en del, skal den-ne være intakt. Garantien bortfaller hvis produktet er demontert eller på andre måter feil håndtert.
3:Varer som returneres under et garantikrav, skal være forsvarlig emballert for å unngå transportskader. Varer som har fått trans-portskader på grunn av dårlig emballasje, dekkes ikke av garan-tien.
User guide P9-0XXX-B 8 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
NBAG SEKTIONREAR SECTIO
Brugervejledning 2533-1001-B 9 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Montage og demontering af Go-go
Go-go kan deles i fem dele:
• Sæde• Forsektion• Bagsektion• Kurv• Batteripakke
Stå på en plan og tør overflade. Sørg for at der god plads, ca. 1,5 m hele vejen rundt.
Der bruges ikke værktøj til at samle/adskille scooteren.
Sørg for at have en hjælper til, at løfte nogle af de tungeste komponenter.
Kurv Sæde
Bagsektion Frontsektion Batteripakke
Bruksanvisning 2533-1001-B 9 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Montering/demontering av Go-go
Go-go kan delas i fem delar.
• Säte• Framparti• Bakparti• Korg• Batteriskärm
Stå på ett plant och torrt underlag. Se till att det finns gott om plats, ca 1,5 m runtom.
Det behövs inga verktyg för att montera/demontera scootern.
Se till att ha hjälp med att lyfta de tyngsta delarna.
Korg Säte
Bakparti Framparti Batterier
Bruksanvisning 2533-1001-B 9 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
NBAG SEKTIONREAR SECTIO
Montasje / Demontering av av Go-go
Go-go kan deles i fem dele
• Sete• Frontseksjon• Bak del• Kurv• Batteriskjerm
Stå på en tørr plass. Sørg for at det er god plass, ca 1,5 m hele veien rundt.
Det trengs ikke verktøy for å dele / sette sammen scooteren.
Sørg for ha ha hjelp til å løfte noen av de tyngste komponente-ne.
Kurv Sete
bak del Frontseksjon Batteriskjerm
User guide P9-0XXX-B 9 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
·
Brugervejledning 2533-1001-B 10 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Inden De forsøger samling, skal den bagerste halvdel af Scoo-teren vippes lidt tilbage på anti-kip hjulene.
1. Brug rammens udløsergreb til at løfte den forreste sektion, samti-dig med at De retter krogene på forsektionen ind efter det neder-ste rammerør i bagsektionen.
2. Når krogene befinder sig over nederste rammerør, skal forsektio-nen sænkes fuldstændigt. Dette aktiverer låsning af rammen.
3. Hæv styret, og stram styrets justeringsgreb helt til.4. Monter batteripakken igen.5. Monter sædet igen, og drej det, til det fastgøres på plads.6. Lås forhjulet op ved at dreje styrets låsegreb 90° mod uret.
Vigtigt!Efter samling skal De være helt sikker på, at styrets låsegreb står i låst stilling, inden De bruger Deres Scooter.
Oplåstposition
Låst position
Udløsergreb
KrogNederste rammerør
Bruksanvisning 2533-1001-B 10 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Innan Scootern monteras ihop, skall bakpartiet tippas tillbaka, så det vilar på anti-tip hjulen.
• Använd ramens frikopplingsgrepp till att lyfta den främre delen på plats, genom att rikta in krokarna på framdelen, över bakdelens ramrör.
• När ramkrokarna befinner sig över det nedre ramröret, skall fram-delen sänkas helt. Då aktiveras låsning av ramen.
• Ställ in styret och spänn styrets justeringsgrepp helt.• Montera batterierna igen.• Montera sätet och vrid det på plats.• Lås upp framhjulet, med att vrida styrets låsgrepp 90 grader mot-
urs.
Viktigt!Efter montering skall man vara helt säker på, att styrets lås-grepp är i låst läge, innan man använder Scootern.
Låst läge
Upplåst läge
Udløsergreb
KrogNederste rammerør
Bruksanvisning 2533-1001-B 10 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Før scooteren monteres sammen, skal bakpartiet tippes bako-ver, så den hviler på anti-tippehjulene.
• Bruk rammens utløsergrep til å løfte den fremre seksjonen, sam-tidig som du retter rammekrokene på fremdelen over nederste rammerør på bakdelen.
• Når rammekrokene ligger over rammerøret, skal for seksjonen senkes ned. dette aktiverer låsing av rammen.
• Hev styret, og stram justeringsgrepet helt.• Monter batteriene igjen.• Monter setet og drei det på plass.• Lås opp framhjulet, ved å vri styrets låsegrep 90 grader mot klok-
ken.
Viktig!Etter montering skal an være helt sikker på, at styrets låsegrep er i last posisjon, før man tar i bruk Scooteren.
Låst läge
Upplåst läge
utløsergrep
KrokNedre rammerør
User guide P9-0XXX-B 10 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 11 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Klargøring / tilpasning
Sædehøjde
Fjern nøglen fra nøglekontakten inden justering af sædet. For-søg aldrig at justere sædet imens Go-go er i bevægelse.
• Afmontér sædet og batteripakken fra Go-go.• Brug den vedhæftede ring til at fjerne udløsersplitten fra underste
sædestolpe.• Hæv eller sænk den øverste sædestolpe til den ønskede sæde-
højde.• Hold den øverste sædestolpe i den højde, og ret justeringshul-
lerne i øverste og nederste sædestolper ind efter hinanden.• Skub udløsersplitten helt på plads.• Montér batteripakken og sædet på plads.
Sædet kan flyttes til forskellige højder.
Nederste sæderør
Øverste sæderør
Udløsersplit
Bruksanvisning 2533-1001-B 11 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Färdigställande/anpassning
Höjdjustering
Ta bort nyckeln från nyckelbrytaren innan justering av sätet. Försök aldrig att justera sätet medan Go-go är i körläge.
• Lyft av sätet och batteripacken från Go-go.• Använd den vidhängande ringen för att dra ut låssprinten från
nedre sätesröret.• Håll det övre sätesröret i avsedd höjd, och justera så hålen i det
övre och undre sätesröret stämmer med varandra.• Sätt tillbaka justeringsbulten.• Sätt tillbaka batteripacken och sätet.
Sätet kan flyttas till olika höjder.
Nedre sätesrör
Övre sätesrör
Justerings-bult
Bruksanvisning 2533-1001-B 11 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Klargjøring/tilpassing
Høydejustering
Ta nøkkelen ut av nøkkelbryteren før justering av setet. Forsøk aldri å justere setet når GO-Go er i kjøremodus.
• Løft av setet og batteripakken fra GO-go.• Bruk den sidehengende ringen for å dra ut låsesprinten fra nedre
seterøret.• Hold den øverste setestolpen og tilpass høyden så den treffer
hullbilde i ytre og indre setestolpe.• sett inn justeringsbolten • Sett tilbake batteripakken og setet.
Setet kan flyttes til ulike høyder.
Nederste seterør
Øverste seterør
justerings-bolt
User guide P9-0XXX-B 11 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 12 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Sædedrej
Udløserhåndtag sædedrej
Armlæn bredde
Udløsersplit
Frigør sædets drejegreb, der er placeret på højre side af sæ-dets underdel, fastgør sædet i flere stillinger.
1. Træk op i sædets drejegreb for at frigøre sædet.2. Drej sædet til den ønskede stilling.3. Frigør grebet for at fastlåse sædet i stillingen.
Armlæn - bredde
4. Løsn armlænets justeringsgreb.5. Brug den vedhæftede ring til at rykke op i og fjerne udløsersplit-
terne.6. Skub armlænene ind eller ud til den ønskede bredde.7. Ret justeringshullerne på sæderamme og armlæn ind efter hinan-
den, og isæt så udløsersplitterne igen.8. Stram armlænets justeringsgreb.
Bruksanvisning 2533-1001-B 12 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Sitsvridning/Armstödsbredd
Sitsvridning
Armstödsbredd
Justerings-bult
Frigör sitsvridningsspaken, som är placerad på höger sida av sätets underdel, och låser sätet i flera läge.
• För sitsvridningsspaken framåt för att frigöra sätet.• Vrid sätet till önskat läge.• Släpp spaken så den kan gå i läge. Vrid ev. lite på sätet.
Armstödsbreddning
Lossa justeringsgreppetAnvänd den vidhängande ringen till att dra ut justeringsbulten.Skjut in eller ut armstödet till önskad bredd.Parrera justeringshålen på sätesramen och armstödet mot varan-
dra, och sätt i justeringsbulten.Spänn justeringsgreppet
Bruksanvisning 2533-1001-B 12 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Setevridning/Armstøtte bredde
Setevridning
Armstøtte bredde
justerings-bolt
Frigjør setevridings spaken, som er plassert på høyre side av setets underdel, og låser setet i flere posisjoner.
• Skyv setetvrider frem for å frigjøre setet.• Drei setet til den ønskede posisjon.• Slipp grepet for å låse setet i posisjon. drei på setet til det går i
inngrep.
Armstøtte bredde
Løsne justeringsgrepet.Bruk den sidehengende ringen til å dra ut justeringsbolten.Dytt inn eller ut armstøtten til ønsket bredde. Sammenlign justeringshulet på seterammen og armstøtten mot
hverandre, og sett i justeringsbolten. Stram justeringsgrepet.
User guide P9-0XXX-B 12 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 13 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Styrstammen
Deres Go-go er udstyret med et justerbart drejeligt styr.
Fjern nøglen fra nøglekontakten inden justering af styret. For-søg aldrig at justere på styret under kørsel. Eller hvor Go-go er i bevægelse..
1. Understøt styret, mens De drejer styrets justeringsgreb mod uret for at løsne styret.
2. Flyt styret til en bekvem stilling.3. Drej styrets justeringsgreb med uret for at fastgøre styret i stillin-
gen.
BEMÆRK! For at sænke styret helt ned, skal De først flytte sædet og bat-teripakken. Fjern sædet ved at rykke det lige op og væk fra Scooteren.
Vinkeljustering af styr
Bruksanvisning 2533-1001-B 13 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Styret
Er scooter är utrustad med ett vinkeljusterbart styre.
Innan styret justeras, avlägsna nyckeln från nyckelbrytaren.Försök aldrig att justera styret under körning, eller när Go-go är i körläge.
• Håll i styret, medan man vrider styrets justeringsgrepp moturs för att lossa styret.
• Flytta styret till en bekväm körställning. • Vrid styrets justeringsgrepp medurs för att låsa styret i läge.
Viktigt! För att fälla styret helt, skall först sätet och batteripacken tas bort. Ta bort sätet, med att lyfta det rakt upp.
Vinkeljustering av styret
Bruksanvisning 2533-1001-B 13 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Vinkeljustering av styre
Din nye scooter er utstyrt med justerbart styre.
Før du begynner å justere styret, ta ut nøkkelen fra nøkkelkon-takten.
Merk!Forsøk aldri å justere styret under kjøring eller hvis scooteren er i bevegelse.
• Hold i styret mens du løsner justering skruen.• Juster styret til du har en behagelig kjørestilling.• Stram til justering skruen.
Viktig! For å legge ned styret helt, skal først setet og batteripakken tas bort. Ta bort setet, med å løfte det rett opp.
Vinkeljustering av styre
User guide P9-0XXX-B 13 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 14 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Opbevaring
Deres Scooter er udstyret med en lille opbevaringskurv foran ved fødderne. Den kan fjernes, hvis der er brug for yderligere plads til ben eller fødder. Fjern skruerne for at fjerne den lille kurv fra Scooteren.
BEMÆRK! Undgå som en sikkerhedsforanstaltning at anbringe tegnebø-ger, nøgler eller værdigenstande i opbevaringsområdet.
En større kurv er monteret ovenfor på styret.
Aftagelig opbevaringskurv Skruer
Bruksanvisning 2533-1001-B 14 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Förvaring
Er Scooter är utrustad med en liten förvaringskorg framme vid fötterna. Den kan tas bort, om det behövs mer plats för ben och fötter. Lossa skruvarna för att kunna ta bort den från Scootern.
Viktigt! För säkerhetsskull, undvik att lägga ritningar, nycklar eller vär-desaker i förvaringsutrymmet.
En större korg är monterad ovanför på styret.
Avtagbar förvaringskorg Skruvar
Bruksanvisning 2533-1001-B 14 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Oppbevaring
Din Scooter utrustet med en liten oppbevaringkurv fremme med føttene. Den kan man ta bort, om man behøver mer plass for bein og føtter. Løsne skruene for å kunne ta den bort fra Scooteren.
Viktig! For sikkerhetskyld, unngå å legge tegninger, nøkler eller verdi-saker i oppbevaringsrommet.
En større kurv er montert ovenfor på styret.
Avtakbar oppbevaringskurv Skruer
User guide P9-0XXX-B 14 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 15 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Sikkerhed
• Brug ikke Scooteren første gang før denne vejledning er læst og forstået i sin helhed.
• Lad ikke børn uden opsyn lege i nærheden af Deres Go-go, imens batterierne bliver opladet.
• Lad være med at fjerne anti-tip hjulene.
• Lad være med at bruge mobiltelefon, walkie-talkie, bærbar com-puter eller andre former for radiosendere under kørsel.
• Undgå udsættelse for regn, sne, is, salt eller placering i vand, når det er muligt. Vedligehold og opbevar Go-go i ren og tør tilstand.
• Fjernelse af jordbenet kan medføre elektriske farer. Sørg om fornødent for montering af en godkendt trebenet adapter i forbin-delse med en elektrisk stikkontakt, der kun er beregnet til stikprop med to ben.
• Hold værktøj og andre metalgenstande på afstand af batteriets polklemmer. Berøring med værktøj kan medføre elektrisk kortslut-ning.
• Lad være med at åbne batteripakken, før De har læst anvisnin-gerne i brugervejledningen om, hvordan det gøres.
• Hold hænderne på afstand af dækkene under kørsel. Vær op-mærksom på at løstsiddende tøj kan blive fanget af kørehjulene.
• Fyld aldrig forreste eller bagerste kurv med indhold, der vejer mere end 7 kg.
Bruksanvisning 2533-1001-B 15 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Säkerhet
• Använd inte Scootern första gången, förrän bruksanvisningen är läst och förstådd i sin helhet.
• Låt inte barn utan tillsyn leka i närheten av Scootern, medan bat-terierna laddas.
• Undvik att ta bort tippskyddshjulen.
• Undvik att använda mobiltelefon, walkie-talkie, bärbar dator eller liknande under körning.
• Undvik att utsätta scootern för regn, snö, is, salt eller placering i vatten, när det är möjligt. Förvara Go-go i ren och torr miljö.
• Jordat uttag skall användas och ev. förlängningskabel eller förgre-ning skall vara jordad.
• Håll verktyg och andra metallföremål borta från batteriets poler. Beröring med verktyg kan medföra stora risker.
• Öppna inte batterikåpan förrän anvisningarna är lästa i bruksan-visningen.
• Håll händerna borta från däcken vid körning. Var uppmärksam på lösa föremål som kan komma in i däcken.
• Maxlast i fram och bakkorg är 7 kg.
Bruksanvisning 2533-1001-B 15 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Sikkerhet
• Bruk ikke Scooteren første gang før denne bruksanvisningen er lest og forstått i sin helhet.
• La ikke barn uten tilsyn leke i nærheten av Scooteren, mens bat-teriene blir ladet.
• Unngå å ta bort tippesikrings hjulene bak.
• Kontroller at dekkene har riktig dekktrykk (bar/psi)
• Stolens vektgrense må ikke overstiges.
• Unngå å bruke telefon, walkie-talkie, bærbar data eller andre for-mer for radiosendere under kjøring.
• Unngå utsettelse for regn, snø, is, salt eller plassering i vann, når det er mulig. Vedlikehold og oppbevar Lunetta Victory sport i ren og tør tilstand.
• Hold verktøy og andre metallgjenstander borte fra batteriets poler. Berøring med verktøy kan medføre elektriske støtt.
• Ikke åpne batteripakken før du har lest anvisningene i bruksanvis-ningen om hvordan det gjøres.
• Hold hendene borte fra dekket under kjøring. Vær oppmerksom på løse gjenstander som kan komme inn i dekket.
• Makslast i frem og bak kurv er 7 kg.
User guide P9-0XXX-B 15 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 16 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Generelle sikkerhedsråd
Kør efter forholdene. Tag hensyn til lys, trafik og vejrlig. Vær særlig opmærksom ved kørsel i mørke eller i dårligt vejr, som regn- og snevejr. Undgå kørsel på hældninger med dårligt un-derlag, så som sne, is, nyslået græs, vådt græs og våde blade.
Kør aldrig i påvirket tilstand. Gælder såvel spiritus, som eufori-serende stoffer og medicin.
Reducér omgående farten, hvis De føler, at De er ved at miste kontrollen.
Hold så vidt muligt på styret med begge hænder, og et fast greb.
Pas på ikke ha noget i kurven foran, som kan påvirke gashånd-taget utilsigtet.
Indstil ikke styret så lavt, at gashåndtaget kan ramme benet, når køretøjet drejes, og dermed påvirker gashåndtaget utilsigtet.
Sluk altid Go-go, når den ikke benyttes. Nøglen drejes til OFF og tages ud.
Kør ALDRIG op / ned af trapper. Hverken forlæns eller bag-læns. Der vil være stor risiko for at vælte.
Bruksanvisning 2533-1001-B 16 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Kör efter rådande förhållanden. Ta hänsyn till belysning, trafik och väglag. Var extra uppmärksam när du kör i mörker eller i dåligt väder, som regn och snö. Undvik att köra i sluttningar med dåligt väglag, som t.ex. snö, is, nyklippt gräs, vått gräs och våta blad.
Kör aldrig om du är påverkad. Detta gäller oavsett om det rör sig om alkohol, euforiskapande preparat eller läkemedel.
Sänk farten omgående om det känns som du är på väg att för-lora kontrollen.
Håll så långt som möjligt två händer på styret och med ett fast grepp.
Se till att det inte finns något i den främre korgen som kan på-verka gasreglaget.
Ställ inte styret så lågt att gasreglaget kan stöta i benet när du svänger fordonet och på så sätt oavsiktligt flytta gasreglaget.
Stäng ALLTID av Go-go, när den inte ska användas. Vrid nyckeln till OFF
Kör aldrig upp eller nerför trappor. Varken framlänges eller bak-länges. Det är stor risk att välta.
Bruksanvisning 2533-1001-B 16 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Generelle sikkerhetsråd
Kjør etter forholdene. Ta hensyn til lys, trafikk og værforhold. Vær særlig oppmerksom ved kjøring i mørke eller i dårlig vær, som regn- og snøvær. Unngå kjøring i hellinger med dårlig underlag, for eksempel snø, is, nyslått gress, vått gress og våte blader.
Kjør aldri i påvirket tilstand. Dette gjelder så vel alkohol som euforiserende stoffer og medisin.
Reduser omgående farten hvis du føler at du holder på å miste kontrollen.
Hold om mulig på styret med begge hender, med et fast grep.
Sørg for å ikke ha noe i kurven foran som kan påvirke gass-håndtaket utilsiktet
Ikke still styret så lavt at gasshåndtaket kommer borti beinet ved dreiing av kjøretøyet og påvirkes utilsiktet.
Slå altid av Go-go, når den ikke er i bruk.Nøkkelen dreies til OFF.
Kör aldrig upp eller nerför trappor. Varken framlänges eller bak-länges. Det är stor risk att välta.
User guide P9-0XXX-B 16 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 17 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Betjening af Go-go
Betjeningspanel
Undgå at betjeningspanelet udsættes for stød og slag. Vær forsigtig ved kørsel og undgå at ramme forhindringer.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar i forbindelse med uautori-seret åbning, justering eller modificering af kontrolpanelet.
Horn Batteriindikator
Hastighedsvælger
GasreguleringNøgle (isat i nøglekontakt)
Betegnelse BeskrivelseNøglekontakt For at starte køretøjet:
Drej nøglen med uret for at tænde for Deres Scooter.Drej nøglen mod uret for at slukke for Deres Scooter.
Hastighedsvælger Her forindstilles eller begrænses Scooterens tophastighed.Skildpadden repræsenterer lavest mulige tophastighed.Haren repræsenterer højest mulige tophastighed. (6 km/t)
Batteriindikator Når Scooteren er tændt, angiver batteriindikatoren den om-trentlige batterikapacitet ved hjælp af en farvekode. Fra højre til venstre på måleren angiver grønt fuldt opladede batterier, gult en spændingsafladning, og rødt angiver øjeblikkelig be-hov for genopladning.
Gasregulering Dette håndtag gør det muligt at styre hastigheden frem og tilbage på Deres Scooter op til den forudindstillede max. hastighed.- Læg Deres højre hånd på højre håndtag og venstre hånd på venstre håndtag.- Brug Deres højre tommelfinger til at skubbe til håndtaget for at frigøre Scooterens bremser og køre fremad.- Slip håndtaget og lad Deres Scooter stoppe helt før De skubber til den anden side af håndtaget for at køre baglæns.- Når gashåndtaget slippes, går det automatisk tilbage til mid-terstilling og aktiverer bremserne.
Horn Denne kontakt aktiverer et advarselshorn. Deres Go-go skal være tændt, før hornet fungerer. Tøv ikke med at bruge hor-net, hvis De derved kan forhindre ulykker eller personskade.
Bruksanvisning 2533-1001-B 17 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Användning av Go-go
Manöverpanel
Undvik att manöverpanelen utsätts för stötar och slag. Var för-siktig vid körning och försök att undvika hinder.
Producenten tar inget ansvar om manöver panelen öppnas, justeras eller modifieras av obehörig.
Signalhorn Batteriindikator
Hastighetsväljare
GashandtagNyckel (i nyckelkontakt)
Benämning BeskrivningNyckelbrytare För att starta scootern.
Vrid nyckeln medurs för att tända scootern.Vrid nyckeln moturs för att stänga av scootern.
Hastighetsväljare Här förinställer eller begränsar man scooterns hastighet.Sköldpaddan indikerar lägsta möjliga hastighet.Haren indikerar högsta möjliga hastighet, 6 km/t.
Batteriindikator När scootern är tänd, anger batteriindikatorn den tillgängliga batterikapaciteten med hjälp av en färgskala. Från höger till vänster på mätaren, anger grönt: fulladdade batterier, gult: en spänningssänkning och rött anger ögonblickligt behov av laddning.
Gashandtag Detta handtag gör det möjligt att reglera hastigheten fram och tillbaka på scootern, upp till den förinställda maxhastigheten.-Håll höger hand på höger handtag och vänster hand på vänster handtag.-Använd höger tumme till att trycka på handtaget, bromsarna släpps och Scootern kör framåt.-Släpp handtaget och låt Scootern stanna helt innan man trycker på andra sidan av handtaget för att köra bakåt.-När gashandtaget släpps, går det automatiskt tillbaka till mittläge och bromsarna aktiveras.
Signalhorn Denna knapp aktiverar signalhornet. Nyckelbrytaren måste stå i läge på, för att signalhornet skall fungera. Tveka inte att använda signalhornet, om det kan föhindra olyckor eller personskada.
Bruksanvisning 2533-1001-B 17 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Betjening av Go-go
Betjeningspanel
Unngå at betjeningspanelet utsettes for støt og slag. Vær forsik-tig ved kjøring og unngå å treffe hindringer.
Fabrikanten påtar seg intet ansvar i forbindelse med uautorisert åpning, justering eller modifisering av betjeningspanelet.
Horn Batteriindikator
Hastighetsvelger
GassreguleringNøkkel (i Nøkkelkontakt)
Betegnelse BeskrivelseNøkkelkontakt For å starte kjøretøyet:
Drei nøkkelen med klokken for å starte din scooterDrei nøkkel mot klokken for å slå av din scooter
Hastighetsvelger Her innstilles Scooterens hastighet. skilpadden representerer laveste fart mens haren representerer scooterens topphastig-het 10 km/t
Batteriindikator Når scooteren er slått på angir batteri indikatoren batterika-pasiteten ved hjelp av fargekoder. Fra høyre til venstre angir grønt fullt oppladede batterier, gult angir ca halv spenning og rødt angir behov for opplading.
Gassregulering Dett håndtak gjør det mulig å styre hastigheten frem og tilba-ke på den forhåndsinnstilte max hastighet.-Hold høyre hånd på høyre håndtak og venstre hånd på ven-stre håndtak. -bruk høyre hånds to fingre til å aktivere gasshåndtaket lang-somt for å kjøre fremover-Slipp håndtaket og la Scooteren stoppe helt før man trykker på den andre siden av håndtaket for å kjøre bakover. -Når gasshåndtaket slippes, går det automatisk tilbake til midten og bremsene aktiveres.
Horn Denne knappen aktiverer signalhornet. Nøkkelen må stå i ten-ningen, for at signalhornet skal fungere. Tvil ikke for å bruke signalhornet, hvis det kan forhindre ulykker eller personska-der.
User guide P9-0XXX-B 17 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 18 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Batteripakke Batteripakkehåndtag
Hovedafbryder(Nulstillingsknap)
Batteripakkesikring
Ladestik
Betegnelse BeskrivelseBatteripakke Go-go er udstyret med en innovativ batteripakke, som er let
at løfte ud med én hånd. Batteripakken indeholder to batterier (standard 12Ah eller tilvalg 17Ah), stik til laderens strømkabel, hovedafbryder og batteripakkesikring.
Batteripakkesikring Springer hvis der er en kortslutning i et batteri.Ladestik Det trebenede stik på laderens strømkabel sættes i her.Hovedafbryder Når spændingen i Deres Go-go’s batterier bliver lav, eller den
presses hårdt med store belastninger og høje stigninger, kan hovedafbryderen udløses for at beskytte motor og elektronik-ken mod skader.- Hovedafbryderens nulstillingsknap springer ud, når hovedaf-bryderen udløses.- Når hovedafbryderen udløses, lukkes hele det elektriske system på Go-go.- Vent et par minutter.- Tryk nulstillingsknappen ind, for at nulstille hovedafbryderen.- Hvis hovedafbryderen udløses ofte, oplades batterierne oftere.- Hvis hovedafbryderen udløses gentagne gange efter hinan-den, kontakt en autoriseret forhandler for service.
Bagsektion
Bruksanvisning 2533-1001-B 18 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Batteripaket Handtag för batteripaket
Huvudströmbrytaren(återställningsknappen)
Batterisäkring
Ladduttag
Benämning BeskrivningBatteripaket Go-go är utrustad med ett innovativt batteripaket, som är lätt
att lyfta bort med en hand. Batteripaketet innehåller två bat-terier (standard 12Ah eller tillval 17AH), uttag till laddarens strömkabel, huvudbrytare och säkring till batteripaketet.
Säkring till bat-teripaketet.
Springer hvis der er en kortslutning i et batteri.
Säkring till bat-teripaketet.
Den trebente kontakten på laddarens strömkabel sätts i här.
Huvudströmbryta-ren
När spänningen i er Go-go´s batterier blir låg, eller den pres-sas hårt med stora belastningar och höga stigningar, kan huvudbrytaren lösas ut, för att skydda motor och elektronik mot skador.-Huvudbrytarens nollställningsknapp hoppar ut, när huvudb-rytaren utlöser.-När huvudbrytaren utlöser, släcks hela det elektriska syste-met på Go-go.-Vänta några minuter.-Tryck in nollställningsknappen, för att nollställa huvudbryta-ren.-Om huvudbrytaren utlöser ofta, ladda batterierna oftare.-Om huvudbrytaren utlöser gång på gång, kontakta en auktoriserad verkstad för service.
Bakparti
Bruksanvisning 2533-1001-B 18 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Batteripakken Håndtak for batteripakken
Hovedstrømbryter (Tilbakestillingknapp)
Batterisikkering
Ladekontakt
Betegnelse BeskrivelseBatteripakken Go-go er utrustet med en innovativt batteripakke, som er lett å
løfte bort med en hånd. Batteripakken inneholder to batterier (standard 12AH eller tilvalg 17AH), uttak til laderens strømka-bel, hovedbryter og sikring til batteripakken.
Sikring til batteri-pakken
Går hvis det er en kortslutning i batteriet.
Sikring til batteri-pakken
Den trebente kontakten på laderens strømkabel settes i her.
Hovedstrømbryter Når spenningen i Go-go’s batterier blir lav, eller den presses hardt med store belastninger og høye stigninger, kan hovedb-ryteren løses ut, for at beskytte motoren og elektronikken mot skader. - Hovedbryterens nullstillingsknapp hopper ut, når hovedbry-teren utløses. - Når hovedbryteren utløses, stenges hele det elektriske systemet på Go-go. -Vent noen minutter. - Trykk inn nullstillingsknappen, for å nullstille hovedbryteren. -Om hovedbryteren utløses ofte, lad batteriene oftere. -Om hovedbryteren utløses gang på gang, kontakt et autori-sert verksted for service.
Bak del
User guide P9-0XXX-B 18 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 19 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Kontrolpanelsikring
Sikringen er placeret under batteripakken og beskytter kon-trolpanelets elektronik. Hvis en funktion på kontrolpanelet ikke fungerer, skal denne sikring checkes. Se afsnittet om ”Problem-løsning” on page 43 for vejledning i udskiftning.
Ladesikringen findes på indersiden af bagskærmen, bag nulstil-lingsknappen.
Bruksanvisning 2533-1001-B 19 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Manöverpanelsäkring
Säkringen är placerad under batteripaketet och skyddar manö-verpanelens elektronik. Om någon funktion på manöverpanelen inte fungerar, skall denna säkring kollas.
Laddsäkringen finns på insidan av bakskärmen, bak nollstäl-lningsknappen.
Bruksanvisning 2533-1001-B 19 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Manøverpanelsikring
Sikringen er plassert under batteripakken og beskytter manø-verpanelets elektronikk. Om noen funksjon på manøverpanelet ikke funker, skal denne sikringen sjekkes.
Ladesikring finnes på innsiden av bakskjermen, bak nullstil-lingsknappen.
User guide P9-0XXX-B 19 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 20 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Afskærmningspaneler
De kan ændre farven på Deres Go-go ved at skifte afskærm-ningspanelerne. Panelerne er holdt på plads af en krog og genanvendelige løkkeformede befæstigelser.
• Brug en finger til at finde trykhullet bag hvert afskærmningsstykke.• Tryk igennem hullet for at adskille stykket fra Go-go.
Afskærmningen på kontrolpanelet fjernes ved at trække toppen af visiret mod den bagerste del af Go-go, løsn og træk forsigtigt i siderne væk fra kontrolpanelet.
Forreste skærmpanel Sidepanel
Klemningshul Tap
Tap
Bruksanvisning 2533-1001-B 20 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Täck/avskärmningspaneler
Man kan ändra färgen på sin Go-go genom att byta täck/avskärmningspaneler. Panelerna hålls på plats av en krok och återanvändbara slingformade fästelement.
• Använd ett finger för att hitta tryckhålet, bakom var och ett av av täckpanelerna.
• Tryck igenom hålet för att avlägsna panelen från Go-go.
Skärmen på manöverpanelen tas bort genom att trycka på toppen av visiret mot den bakre delen av Go-go, lossa och dra försiktigt i sidorna bort från manöverpanelen.
Främre skärmpanel Sidopanel
Tryckhål Tapp
Tapp
Bruksanvisning 2533-1001-B 20 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Deksler
Man kan endre fargen på sin Go-go gjennom å bytte deksler. Dekslene holdes på plass av en krok og igjenbare fastelement.
• Bruk en finger for å finne trykkehullet, bak hvert eneste deksel. • Trykk igjennom hullet for å løsne panelet fra Go-go.
Skjermen på manøverpanelt tas bort gjennom å trykke på toppen av visiret mot den bakre delen av Go-go, løsne og dra forsiktig i sidene bort fra manøverpanelet.
Fremre skjermpanel Sidepanel
Trykkhull Tapp
Tapp
User guide P9-0XXX-B 20 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
TRYK HULPUSH HOLE
Brugervejledning 2533-1001-B 21 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Kontrolpanelets visir Bagerste skærmpanel
For at montere afskærmningspanelerne, skal hvert panel an-bringes på sin korrekte plads og trykkes på plads i befæstigel-serne.
Bemærk!Ved montering af de forreste og bagerste paneler skal man sørge for, at fligen nederst på hvert panel bliver indsat i fligens åbning inden fastgøring af panelet.
Klemningshul
Bruksanvisning 2533-1001-B 21 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Manöverpanelens visir Bakre skärmpanel
Vid montering av avskärmningspanelerna skall varje panel sät-tas på sin korrekta plats och tryckas på plats i sina förslutnings-anordningar.
OBS!Vid montering av de främre och bakre panelerna skall man sörja för att, fliken nederst på varje panel hamnar på rätta stället i flikens öppning innan man sätter fast panelen.
Tryckhål
Bruksanvisning 2533-1001-B 21 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Manøverpanelets visir Bakre skjermpanel
Ved montering av dekslene skal hvert panel settes på sin kor-rekte plass og trykkes på plass.
OBSVed montering av de fremre og bakre panelene skal man sørge for at, festet nederst på hvert panel havner på rett sted i festes åpning før man setter fast panelene.
Trykkhull
User guide P9-0XXX-B 21 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 22 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Batterier og opladning
Til Deres Go-go skal der bruges to langtidsholdbare 12-volt, deep-cycle-batterier, der er forseglet og vedligeholdelsesfri. De oplades af den medfølgende eksterne lader.
Når Deres Go-go’s batterispænding er lav, arbejder laderen hår-dere og sender mere strøm til batterierne. Når batterierne nær-mer sig fuldt opladet, sender laderen mindre og mindre strøm. Når batterierne er fuldt opladet, er strømmen, der sendes fra laderen, næsten lig nul. Når opladeren er tilsluttet, opretholder den derfor opladningen af batterierne på Go-go, men overopla-der dem ikke. Vi anbefaler, at De ikke oplader Deres Go-go’s batterier i mere end 24 timer i træk.
Brug ikke andre opladere end den fra fabrikken medfølgende.
Oplad batterierne i 8 - 14 timer før Go-go tages i brug første gang.
Tilsluttes standard stikkontakt
Tilsluttes Go-go ladestik
BatteriladerTilslut den eksterne lader til Go-go’s ladestik og la-deren. Tilslut laderen til en standard stikkontakt.
Bruksanvisning 2533-1001-B 22 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Batterier och laddning
Till scootern skall användas två st cyklingsbara 12-volts batteri, som är ventilreglerade och underhållsfria. De laddas av den medföljande externa laddaren.
När er Go-go’s batterispänning är låg, ger laddaren mer ström till batterierna. När batterierna närmar sig fulladdade, ger laddaren mindre och mindre ström. När batterierna är fulladdade , övergår laddaren till underhållsladdning och strömmen är nästan noll. De blir inte överladdade, men det rekommenderas ej mer än 24 tim-mars laddning.
Använd ej någon annan laddare än den som följer med från fabriken.
Ladda batterierna 8-14 timmar innan Go-go tas i bruk första gången.
Anslutes till ett standard vägguttag
Anslutes till Go-go´s ladduttag
BatteriladdningAnslut först den externa laddaren till Go-go´s ladduttag. Anslut sedan laddaren till ett standard vägguttag.
Bruksanvisning 2533-1001-B 22 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Batterier og opplading
Til scooteren skal det brukes to langtidsholdbare 12-volt deep cycle batterier. de lades av den medfølgende eksterne lader.
Når Go-go’s batterispenning er lav jobber laderen hardere og sender mer strøm til batteriene. Når batteriene nermer seg fullt oppladet sender laderen mindre og mindre strøm. når batte-riene er fullt oppladet, er strømmen som sendes fra laderen nesten lik null. så lenge laderen er koblet til opprettholder den derfor batteriene fulladet, men overlader dem ikke. Vi anbefaler at du ikke lader batteriene i mer enn 24 timer i strekk
Bruk ikke andre ladere enn den som følger med kjøretøyet..
Lad batteriene 8-14 timer innen Go-go tas i bruk for første gang.
Sett så til et standard vegguttak.
Sett så til Go-go’s ladeuttak.
Batteriladning Sett først i den externe laderen til Go-go’s ladeut-tak. Sett så laderen til et standard vegguttak.
User guide P9-0XXX-B 22 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 23 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Oplade Deres batterier på en sikker måde:• Placér Deres Scooter eller batteripakken tæt på en almindelig
stikkontakt.• Fjern nøglen fra nøglekontakten. • Sørg for, at det manuelle friløbshåndtag står i kørestilling.• Sæt den 3-bens opladernetledning i den eksterne laderport.• Forlæng ladernetledning, og sæt den i stikkontakten.• Tænd for laderen. Vi anbefaler, at De oplader batterierne i 8 til 14
timer.• Når batterierne er fuldt opladet, skal laderens netledning tages ud
af stikkontakten og derefter ud af den eksterne laderport.
Go-go kan ikke køre under opladning. Batteriindikatoren virker ikke under opladning.Det anbefales at Go-go lades op hver nat, hvis den har været benyttet.
Hvis Go-go bruges en gang om ugen eller mindre, skal den oplades en gang om ugen i 12-14 timer.
Først efter fire til fem opladninger er batterierne i stand til en opladning på 100%, og dermed længst mulig rækkevidde.
Vind, vejr og ujævnt underlag vil påvirke rækkevidden for Go-go.
For at opnå den maksimale rækkevidde:
• Batterierne skal være fuldt opladede.• Dækkene skal have korrekt dæktryk. Se psi på dæk.• Begræns bagagevægten.• Oprethold en jævn hastighed.• Undgå kørsel med pludselige stop og start.• Planlæg ruten på forhånd, og undgå så mange bakker, revnede,
brudte eller bløde overflader som muligt.
Advarsel! Batterier indeholder ætsende kemikalier. Brug kun AGM- eller Gel-Cell-batterier for at nedsætte risikoen for lækage eller eks-plosive forhold.
Bruksanvisning 2533-1001-B 23 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Säker uppladdning av batterier:
• Placera er Scooter eller batteripack intill ett vanligt vägguttag.• Ta bort nyckeln från nyckelbrytaren.• Se till att frikopplingsspaken står i körläge.• Sätt i den 3-poliga laddkontakten i ladduttaget.• Sätt nätkontakten i eluttaget.• Laddaren är igång. Det rekommenderas att det laddas i 8-14 tim-
mar.• När batterierna är fulladdade skall först nätkontakten tas ut från
elluttaget och sedan laddkontakten från ladduttaget.
Go-go kan inte köras under uppladdningstiden.Batteriindikatorn är ej i funktion.Batterierna bör laddas upp varje natt efter att Go-go använts.
Om Go-go används en gång i veckan eller mindre, skall den laddas en gång 12-14 timmar.
Först efter fyra till fem laddningar, uppnår batterierna 100% kapacitet, och därmed längsta möjliga räckvidd.
Vind, väder, ojämnt underlag och däcktryck påverkar räckvid-den.
För att uppnå maximal räckvidd:
• Batterierna skall vara fulladdade.• Däcken skall ha rätt ringtryck. Se psi på däcket.• Begränsa bagagevikten till det väsentliga.• Håll en jämn hastighet. • Undvik körning med plötsliga stopp och start.• Planera körningen på förhand och undvik så många backar,
ojämn terräng och blöta underlag, som möjligt.
Varning! Batterier innehåller frätande kemikalier. Använd bara ventilreg-lerade AGM-eller Gel-batterier för att minska risken med läck-age eller explosion.
Bruksanvisning 2533-1001-B 23 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Sikker oppladning av batterier:
• Plasser fronten på Scooteren i nærheten av en vanlig stikkontakt.• Fjern nøkkelen fra nøkkelkontakten.• Sørg for at det manuelle frikobling grepet står i kjørestilling.• Sett 3 pins ladekontakten i ladestikket på Scooteren.• sett lader nett-ledning i stikkontakten• Vi anbefaler at du lader batteriene i 8-14 timer.• Når batteriene er fullt oppladet, skal laderen nett ledning taes ut
av stikkontakten og deretter ut av scooteren lade kontakt
Go-go kkan ikke kjøres under lading.Batteri indikatoren virker ikke under opplading.Det anbefales at Go-go lades opp hver natt hvis den har vært brukt.
Hvis Scooteren brukes en gang i uken eller mindre anbefaler vi at den lades en gang i uken i 12-14 timer.
først etter fire til fem oppladinger er batteriene i stand til en opp-lading på 100%, og lengst mulig rekkevidde.
Vind, vær og ujevn underlag vil påvirke kjørelengden på Lunetta Sport Victory.
For å oppnå lengst mulig kjørelengde:
• Batteriene skal være fullt oppladede.• Dekkene skal ha riktig lufttrykk.(se PSI på dekkene.• begrens bagasjemengden.• hold jevn hastighet• unngå plutselige start stopp.• planlegg kjøreturen og unngå så mange bakker , ujevne og bløte
underlag som mulig.
Advarsel! Batterier inneholder etsende kjemikalier. Bruk kun AGM- eller GEL-CELL batterier for å minimere risiko for lekkasje eller ek-splosive forhold.
User guide P9-0XXX-B 23 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 24 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Kørsel med Go-go
Ind- og udstigning
Det er vigtigt at lære sig en sikker teknik til ind- og udstigning af Go-go.
I hovedtræk bør følgende metode benyttes:
• Vip styrstammen op i lodret position. ???• Drej eventuel sædet 45° eller 90° og vær sikker på, at sædelåsen
er låst (faldet i hak).• Vip eventuelt armlænet op.
For nogle brugere kan assistance fra en hjælper anbefales. Hjælperen bør:
• Være opmærksom på selv at undgå skader i forbindelse med at løfte/sænke/støtte brugeren.
• Sikre, at Go-go står stabilt og er forhindret i at kunne bevæge sig. Sluk for Go-go og kontroller, at den er bremset, og at sædet er drejet i hak i enten 45° eller 90°.
• Sikre sig, at sædet der flyttes til er stabilt.
Udstigning
• Bring Go-go til standsning. • Drej nøglen til OFF og tag den ud af nøglekontakten.• Løft udløserhåndtaget og drej sædet ud til siden. Den skal gå i
hak.• Stig forsigtigt ud af Go-go.• Efterlad evt. sædet i denne position, så er det nemt næste gang
De skal bruge Go-go.
Bruksanvisning 2533-1001-B 24 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Köra med Go-go
På- och avstigning
Det är viktigt att lära sig hur man säkert stiger på och av Go-go.
I huvudsak bör följande metod användas:
• Fäll upp styrstången i lodrätt läge.• Vrid eventuellt sätet 45° eller 90° och var säker på att säteslåset
är spärrat (har grepp i ett hål).• Vrid eventuellt upp armstödet.
Vissa användare kan behöva hjälp av en assistent. Assistenten bör:
• Vara uppmärksam på att själv undvika skador i samband med att användaren lyfts/sänks ner/ges stöd.
• Kontrollera att Go-go står stabilt och inte kan röra sig. Stäng av Go-go och kontrollera att den är bromsad och att sätet har hakat i endera 45° eller 90°.
• Se till att sätet är stabilt om det flyttas.
Avstigning
Se till att Go-go står stilla. • Vrid nycklen till OFF och ta ut den från nyckelbrytaren.• Ta sitsvridningsspaken framåt och vrid sätet. Den skall gå i läge
45 eller 90 grader.• Stig försiktigt av scootern.• Låt ev. sätet vara kvar i detta läge, så är det enkelt nästa gång
Go-go skall användas.
Bruksanvisning 2533-1001-B 24 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Kjøring med Go-go
Inn- og utstigning
Det er viktig å lære seg en sikker teknikk for inn- og utstigning av Go-go.
I hovedtrekk bør følgende metode benyttes
• Vipp styrestammen opp i loddrett stilling.• Drei eventuelt setet 45° eller 90°, og pass på at setelåsen er låst
(i hakket).• Vipp eventuelt armlenet opp.
For noen brukere kan assistanse fra en hjelper anbefales. Hjel-peren bør
• Være oppmerksom på å unngå skade på seg selv i forbindelse med løfting/senking/støtting av brukeren.
• Sikre at Go-go står stabilt og ikke kan bevege på seg. Slå av Lu-netta Victory Sport og kontroller at den er bremset, og pass på at setet er dreid til hakket ved enten 45° eller 90°.
• Sikre at setet er stabilt i valgt stilling.
Utstigning
Stopp Scooteren helt:• Drei nøkkelen til OFF og ta den ut av nøkkel vrideren.• Løft utløserarmen til setevrideren og drei setet ut til siden til den
går i ett hakk.• Forflytt deg så forsiktig ut av setet.• La eventuelt setet bli stående i denne posisjonen så det er enkelt
å komme inn i setet neste gang du skal bruke Scooteren.
User guide P9-0XXX-B 24 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 25 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Sluk Go-go, vip styrstammen op, drej sædet og vip armlænet op.
VIGTIGT!Go-go vil automatisk slukke efter 20 minutters stilstand, selvom nøglen er drejet om i kørestilling.
For at genstarte køretøjet, skal nøglen drejes til stopstilling OFF derefter til kørestilling ON.
Bruksanvisning 2533-1001-B 25 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
VIKTIGT!Go-go stängs automatiskt av efter 20 minuters stillestånd, även om nyckeln vridits om till körläge.
För att starta om fordonet ska nyckeln vridas till stoppläge OFF därefter tillbaka till körläge ON.
Stäng av Go-go, fäll upp styrstången, vrid sätet och fäll upp armstödet.
Bruksanvisning 2533-1001-B 25 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
VIKTIG!Go-go slås automatisk av etter at den har stått stille i 20 minut-ter, selv om nøkkelen er vridd til kjørestilling
For å starte kjøretøyet igjen må nøkkelen vris til stoppstilling (OFF) og deretter til kjørestilling (ON).
Slå av Go-go, vipp styrestammen opp, drei setet og vipp armlenet opp.
User guide P9-0XXX-B 25 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 26 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Træning
Selvom Go-go er ret stabil, kan den vælte. Undgå pludselige skift i hastighed og retning ved høj hastighed, dårligt føre og ikke mindst ved kørsel på skråninger.
Go-go er konstrueret til at yde optimal stabilitet under normale kørselsforhold, dvs. tørre, plane overflader bestående af beton, grov eller fin asfaltbelægning. Med større forsigtighed kan køres på komprimeret jordbund, grus og græs.
I tilfælde af regn, sne, streng kulde eller varme under kørsel, søg ly ved førstkommende lejlighed. Tør Deres Go-go grundigt inden opbevaring, opladning eller brug.
Undgå kørsel
• i ujævn terræn og/eller på bløde overflader.• højt græs, der kan blive indviklet i understellet.• løst komprimeret grus og sand• i salt- eller ferskvand.• på bredden af åer, søer eller havet.• hvis De føler Dem usikker på en køreflade, så undgå den.• hævede overflader, ubeskyttede fremspringende kanter og/eller
nedgange.• Kanter der uforholdsmæssig høje.• op/ned af trapper.• Kantsten over 5 cm.
Vær opmærksom på at det kan være vanskeligt at se Dem i trafikken, når De kører en scooter Overhold til enhver tid frafik-reglerne for fodgængere.
Nye brugere opfordres til at træne følgende i et område uden anden færdsel:
• Indstil Go-go til lav hastighed. Kør fremad og baglæns. Juster hastighedsvælgeren gradvist opad og fornem ændringen i scoote-rens hastighed.
• Træn i igangsætning og opbremsning. Bliv fortrolig med scoote-rens reaktionstid.
• Træn i at køre på snæver plads, svarende til i en butik eller gen-nem en dør.
Bruksanvisning 2533-1001-B 26 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Träning
Även om Go-go är mycket stabil så kan den välta. Undvik plöts-liga förändringar av hastighet och riktning i hög fart vid dåligt underlag, inte minst om underlaget sluttar.
Go-go är konstruerad för att ge optimal stabilitet under normala körförhållanden, dvs. torra plana ytor bestående av betong, grov eller fin asfaltbeläggning. Kör med större försiktighet på underlag så som, komprimerad mark, grus och gräs.
Vid regn, snö, sträng kyla eller värme under körning, sök skydd vid bästa tillfälle. Se till att torka upp Go-go grundligt före man förvarar, laddar eller använder den igen.
Undvik körning
• i ojämn terräng och/eller på våta ytbeläggningar.• i högt gräs, som kan trassla in sig i understället.• på löst komprimerad grus eller sand.• i salt- eller sötvatten.• vid kanterna av åar, sjöar eller hav.• om man är osäker på någon yta, så undvik att köra på den.• ojämna/skadade väg-beläggningar, skarpa oskyddade utskjutan-
de kanter och nedgångar.• kanter som är oproportionerligt höga.• upp- eller nerför trappor.• kantsten högre än 5 cm.
Vær opmærksom på at det kan være vanskeligt at se Dem i trafikken, når De kører en scooter Overhold til enhver tid frafik-reglerne for fodgængere.
Nya användare rekommenderas att träna på följande på platser utan annan trafik:
• Ställ in Go-go på låg hastighet. Kör framåt och bakåt. Ställ in hastighetsväljaren stegvis uppåt och känn skillnaden på Go-gos hastighet.
• Träna på igångsättning och inbromsning. Lär dig din Go-gos reak-tionstid.
• Träna på att köra i trånga utrymmen som påminner om en butik eller genom dörrar.
Bruksanvisning 2533-1001-B 26 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
Trening
Selv om Go-go er svært stabil, kan den velte. Unngå plutselig endring av hastighet og retning ved høy hastighet, dårlig føre og ikke minst ved kjøring i skråninger.
Go-go er konstruert for at gi optimal stabilitet under normale kjøreforhold, dvs tørre rette plasser bestående av betong, grov eller fin asfalt. Kjør med større forsiktighet på underlag som, komprimert mark, grus og gress.
Ved regn, snø og kulde eller varme under kjøring, søk ly ved beste tilfelle. Sørg for at du tørker opp Go-go grundig før du oppbevarer, lader eller bruker den igjen.
Unngå kjøring
• i ujevnt terreng og/eller på våte belegg.• i høyt gress, som kan sette seg fast i understellet.• på løst komprimert grus eller sand.• i salt- eller ferskvann.• ved kantene av bekker, sjøer eller hav• om man er usikker på noen flater, så unngå å kjøre på de. • ujevne/skadede vei-belegg, skarpe ubeskytta utskytende kanter
og nedganger.• kanter som er uforholdsmessig høye• opp- eller ned for trapper• kantstein høyere enn 5 cm.
Vær oppmerksom på at det kan være vanskelig å se dem i trafikken, når du kjører en scooter overhold til enhver tid trafikk-reglene for fotgjengere.
Vi oppfordrer nye brukere til å øve seg på følgende, i et område uten annen ferdsel:
• Innstill Go-go til lav hastighet. Kjør fremover og bakover. Juster hastighetsvelgeren gradvis oppover og føl Go-gos hastighet-sendring.
• Øv på igangsetting og oppbremsning. Bli fortrolig med Lunetta Victory Sports reaksjonstid.
• Øv på å kjøre på steder med dårlig plass, som i en butikk eller gjennom en dør.
User guide P9-0XXX-B 26 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 27 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
• Træn i at dreje og undersøg hvor meget plads dette kræver. Kør altid langsomt, når der skal drejes. Træn også baglæns kørsel.
• Træn i kurvekørsel samt i kørsel over forhindringer og ved kørsel på hældninger. Kør altid lige op/ned over kantsten og ramper. Aldrig på skrå. Se figurerne på de efterfølgende sider.
• Prøv at bremse ved forskellige hastigheder og bemærk bremse-længden.
• Prøv, hvis muligt, at køre på forskelligt underlag. (vej, græs og grus).
• Træn i at vurdere hvor langt der kan køres på en batteriopladning. Læg mærke til hvor hurtigt batteriindikatoren går fra grøn til gul til rød.
• Bemærk!Kørestræningen reduceres ved kørsel i bakket terræn, modvind, koldt vejr og med lavt dæktryk.
Færdselsregler
Færdselsreglerne for scootere er forskellig fra land til land. før køretøjet tages i brug udendørs, er det brugerens ansvar, at gøre sig bekendt med gældende lovgivning.
I Danmark er reglerne følgende:
Hjælpemiddelkøretøjer som Go-go med en maksimal hastighed på 6 km/t. regnes i færdselsloven for fodgænger.
Bruksanvisning 2533-1001-B 27 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
• Träna på att svänga och kontrollera hur mycket plats som krävs. Kör alltid långsamt när du svänger. Träna även på att köra baklän-ges.
• Träna på att svänga och köra över hinder och på sluttande under-lag. Kör alltid rakt upp/ner över kantsten och ramper. Kör aldrig snett. Se bilderna på kommande sidor.
• Försök att bromsa vid olika hastigheter och lär dig normal broms-sträcka.
• Om möjligt, försök att köra på olika underlag (asfalt, gräs och grus).
• Träna på att bedöma hur långt du kan köra på en batteriladdning. Lär dig hur snabbt batteriindikatorn växlar från grönt till gult till rött.
OBS! Körsträckan reduceras när man kör i kuperat landskap, i motvind, kallt väder och med lågt ringtryck.
Trafikbestämmelser
Trafikbestämmelserna för Scootern kan variera mellan olika länder. Innan fordonet tas i bruk är det användarens ansvar att ta reda på vilka regler som gäller.
I Sverige gäller följande:Elrullstolar som Go-go med en maximal hastighet på 6 km/t. räknas i trafiken som fotgängare.
Bruksanvisning 2533-1001-B 27 av 48 Version 2.0.0/2018
Medema Production AS
• Øv på å dreie rundt, og finn ut hvor mye plass dette krever. Kjør alltid langsomt ved dreiing. Øv også på å kjøre baklengs.
• Øv på kjøring i svinger, over hindre, og i hellinger. Kjør alltid vinkelrett opp/ned i forbindelse med kantstein og ramper. Aldri på skrå. Se figurene på etterfølgende sider.
• Prøv å bremse fra forskjellige hastigheter og legg merke til leng-dene før full stopp.
• Prøv om mulig å kjøre på forskjellige underlag (vei, gress og grus).
• Øv på å vurdere hvor langt det kan kjøres på en batterilading. Legg merke til hvor raskt batteriindikatoren går fra grønt til gult til rødt.
Merk! Kjørestrekningen reduseres ved kjøring i bakket terreng, mot-vind, kaldt vær og med lavt dekktrykk.
Trafikkregler
Trafikkregler for Scootern er ulike fra land til land. Før kjøretøy-et tas i bruk utendørs, er det brukerens ansvar å gjøre seg kjent med de gjeldende reglene.
User guide P9-0XXX-B 27 of 48 Version 1.0.0/2010
Medema Production A/S
-
Brugervejledning 2533-1001-B 28 af 48 Version 2.0.0/2017
Medema A/S
Elektromagnetisk kompatibilitet
Skulle der opstå ufrivillige bevægelser af Go-go, eller hvis bremsen frigøres, så sluk for scooteren, så snart det er sikkert at gøre det. En Go-go kan under visse omstændigheder udløse butiksalarmer.
Go-go opfylder de krav der er til anvendelse i et miljø med elektromagnetisk støj. Der kan alligevel forekomme sjældne tilfælde, hvor elektromagnetisk støj kan påvirke Go-go. Så som radio- og TV stationer, amatør radiosendere og mobiltelefoner.
Benyttes sådant udstyr i nærheden, anbefales det at slukke for Go-go. Mobiltelefoner bør ikke anvendes under kørsel.
Ved kørsel i trafikken
Vær specielt opmærksom på følgende ved kørsel i trafikken:
• Go-go er et lavt køretøj, der ikke altid er let at se for andre trafi-kanter. Vær helt sikker på, at andre trafikanter har set Dem, før De kører ud på kørebanen.
• Hold øje med trafik bagfra. Hold godt ind til højre, når der køres på trafikeret vej.
• Højre- og venstresving i trafikkryds. Vær opmærksom på cyklister og fodgængere. Følg køreregler for fodgængere.
• Hvor hurtigt tingene foregår. Hvor længe varer det grønne lys? Hvor hurtigt nærmer biler sig? Osv.
Bruksanvisning 2533-1001-B 28 av 48 Version 2.0.0/2017
Minicrosser AB
Elektromagnetisk kompatibilitet
Om det inträffar oönskade rörelser med