usluga nadzora tijekom razdoblja za obavještavanje o ... · - sakupljanje otpada koji se može...
TRANSCRIPT
Stranica 0 od 56
Usluga nadzora tijekom razdoblja za obavještavanje o nedostastcima i zatvaranja ugovora
ŽCGO Kaštijun
Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost
Stranica 1 od 56
Sadržaj
Opis Usluge ................................................................................................................................................... 2
PRILOG 1 ....................................................................................................................................................... 9
TEHNIČKA I STRUČNA SPOSOBNOST ............................................................................................ 49
STRUČNJAK 1: Voditelj tima i Inženjer prema ugovoru o projektiranju i građenju prema
FIDIC-ovim uvjetima ugovora ............................................................................................................ 49
STRUČNJAK 2: Nadzorni inženjer nad građevinsko-obrtničkim radovima ................................ 50
STRUČNJAK 3: Nadzorni inženjer nad strojarskim radovima ...................................................... 50
STRUČNJAK 4: Nadzorni inženjer nad elektroinstalaterskim radovima ..................................... 51
NE-KLJUČNI STRUČNJACI .............................................................................................................. 51
NAPOMENA ZA STRUČNJAKE IZVAN RH: .................................................................................. 52
KRITERIJ ZA ODABIR PONUDE...................................................................................................... 54
BODOVANJE ................................................................................................................................... 56
Stranica 2 od 56
Opis Usluge
Ponuditelj u okviru ovog ugovora pruža uslugu nadzora u svojstvu Inženjera (eng. Engineer) na implementaciji projekta Županijski Centar za gospodarenje otpadom Kaštijun (ŽCGO Kaštijun) tijekom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima u ime Naručitelja (Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost) u skladu s FIDIC-ovim Uvjetima ugovora (Uvjeti ugovora za postrojenja i projektiranje i građenje (1. izdanje, 1999.)) što uključuje i savjetovanje Naručitelja u svim postupcima rješavanja ugovornih sporova te uslugu stručnog nadzora (nadzorni inženjer) u skladu sa Zakonom o gradnji (NN 153/13; 20/17) , Zakonu o poslovima i djelatnostima prostornog uređenja i gradnje (NN 78/15) i ostalih važećih zakonskih i podzakonskih akata.
Naručitelj (Podrška korisniku): Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost; Radnička 80 10000 Zagreb
Investitor (Korisnik) sukladno Zakonu o gradnji (NN 153/13; 20/17): Kaštijun d.o.o.; Forum 1, 52000 Pula
Izvođač (Ugovor o izvođenju radova): Helector S.A u konzorciju sa GP Krk d.d.
Odabrani ponuditelj / Inženjer: Potpisnik ovog ugovora nakon provedenog postupka Javne nabave
Opis projekta ŽCGO Kaštijun:
a) Na samom ŽCGO Kaštijun će se odvijati sljedeće aktivnosti:
- prihvat, obrada sortiranog ili nesortiranog otpada;
- sakupljanje otpada koji se može ponovno uporabiti ili reciklirati, te sakupljanje i daljnja predaja opasnog otpada sakupljenog iz komunalnog otpada;
- sakupljanje i distribucija otpada koji se može koristiti u druge svrhe;
- energetsko iskorištavanje pojedinih frakcija otpada;
- odlaganje obrađenog otpada.
Otpad će se s pretovarnih stanica u ŽCGO „Kaštijun" dopremati specijalnim kamionima sa zatvorenim kontejnerima. Istovar će se vršiti direktno kroz vrata hale u postrojenje za mehaničko biološku obradu/MBO postrojenje (prihvatnu jamu) čime se onemogućava doticaj otpada s okolinom.
Vrata hale se otvaraju i zatvaraju velikom brzinom i na taj se način sprječava eventualni izlazak neugodnih mirisa. Iznad vrata su postavljeni tzv. topovi vodene magle koji dodatno sprečavaju eventualni izlazak neugodnih mirisa, muha i sl.
Primljeni otpad se najprije obrađuje u postrojenju za mehaničko biološku obradu. Biološkim procesima se iz otpada izdvaja voda, zatim se mehaničkom obradom odvajaju obnovljive sirovine (metali) koje odlaze na recikliranje. Izdvaja se i goriva frakcija odnosno gorivo iz otpada (GIO) ili Solid Derived Fuel (SRF).
Dio otpada (biorazgradiva frakcija) se nakon mehaničko biološke obrade, odlaže na bioreaktorsko odlagalište gdje se prirodnim procesom, uz dovod vode i bez prisustva kisika, razgrađuje i stvara bioplin. Iz dobivenog bioplina proizvodi se električna energija.
Stranica 3 od 56
Za jedno polje bioreaktorskog odlagališta vijek iskorištavanja je od 5 do 7 godina, pri čemu se u kontroliranim uvjetima crpi bioplin kao alternativni izvor energije. Tijekom 5 do 7 godina, a uslijed navedenog anaerobnog procesa, volumen obrađenog otpada u bioreaktorskom odlagalištu dodatno se znatno smanjuje. Nova odlagališta biti će zaštićena propisanim zaštitnim slojevima kako bi se zemlja, podzemne vode i okoliš u potpunosti zaštitili.
Mehaničkom biološkom obradom otpada s bioreaktorskim odlagalištem, u završnoj fazi, ostane svega 9% od ukupno proizvedenog otpada koji trajno ostaje na lokaciji odlagališta.
Nakon što se iz tijela odlagališta iscrpe sve rezerve plina, slijedi konačno zatvaranje radne plohe, odnosno na pokrovni brtveni sustav se ugrađuje sloj za rekultiviranje i ozelenjavanje radi prilagodbe tijela odlagališta s okolnim prostorom.
Monitoring polja (kontrolirano i sustavno praćenje) nastavlja se idućih 30 godina.
b) Objekti unutar ŽCGO Kaštijun
PORTA - Na ulazu u ŽCGO „Kaštijun" se nalazi portirnica u kojoj se vrši registracija vozila i tereta, provjera prateće dokumentacije, vizualna kontrola vrste otpada koji se prihvaća u okviru ŽCGO "Kaštijun", odnosno sve one potrebne radnje koje možemo nazvati zajedničkim imenom tehnička kontrola ulaza otpada odnosno izlaza izdvojenih i proizvedenih sirovina.
MOSNE VAGE – Neposredno uz portu je prostor za dvije mosne vage mjernog područja do 60 tona kojima će se kontrolirati i evidentirati masa unesenog otpada unutar ŽCGO-a. Cijeli prostor je natkriven čeličnom nadstrešnicom.
UREĐAJ ZA PRANJE PODVOZJA VOZILA - pranje kotača prilikom ulaza ili izlazu vozila iz ŽCGO "Kaštijun" predstavlja uobičajeni sanitarno-tehnički standard za održavanje osnovne higijene donjeg dijela vozila.
UPRAVNA ZGRADA S PARKIRALIŠTEM - upravna zgrada, namijenjena je za rad upravnog i administrativnog osoblja koje će svakodnevno voditi brigu o funkcioniranju ŽCGO "Kaštijun". Unutar upravne zgrade nalazi se i laboratorij u kojem će se vršiti osnovne analize i kontrole parametara vezanih uz rad gospodarenja otpadom u centru Kaštijun.
SERVISNI CENTAR - u sklopu servisnog centra nalazi se radionica sa skladištem, plato za pranje vozila, natkriveni prostor za diesel crpku sa spremnikom goriva, garaža i kontrolna soba za kontinuirani nadzor rada odlagališta, prostorija za smještaj servera.
PLATO ZA PRANJE VOZILA – portalno postrojenje sa četkama predviđeno za vanjsko pranje kamiona i strojeva. Opremljeno je sa opremom za ručno pranje, zaštitnim panelima protiv prskanja te dva usisavača.
DIESEL CRPKA – namijenjena je isključivo za punjenje strojeva i kamiona koji se koriste u okviru radnih aktivnosti ŽCGO Kaštijun te za kamione koji prevoze otpad od pretovarnih stanica do ŽCGO-a Kaštijun.
Stranica 4 od 56
GARAŽA – asfaltirana garaža sa nadstrešnicom za kamione i poluprikolice koji prevoze otpad od pretovarnih stanica do ŽCGO-a.
RECIKLAŽNO DVORIŠTE (RD) - predviđeno reciklažno dvorište je otvorenog tipa. Prijevoz otpadnog materijala u RD vrši se osobnim vozilima građana te izvoz kamionima. Unutar reciklažnog dvorišta nalazit će se posebna odjeljenja s kontejnerima i plohama za prihvat i privremeno skladištenje različitih vrsta otpadnog materijala.
RECIKLAŽNO DVORIŠTE ZA GRAĐEVNI OTPAD - zona reciklažnog dvorišta za građevni otpad sastoji se od platoa za smještaj radnih strojeva, platoa za smještaj ulaznog materijala i platoa za smještaj obrađenog građevnog otpada po frakcijama. Samo razdvojeni materijal se prima na obradu: beton, armirani beton, kamen, asfalt, cigla i crijep, žbuka.
AUTOMATSKA MJERNA POSTAJA - na postaji se vrši kontinuirano i automatsko praćenje meteoroloških parametara i emisijskih koncentracija onečišćujućih tvari na zrak.
POSTROJENJE ZA OBRADU VODA – obrađuje i zbrinjava otpadne vode koje nastaju unutar centra (sanitarne, tehnološke i procjedne vode). Postrojenje obrađuje otpadnu vodu do razine u skladu s propisima prije nego li se ispusti u vodeni recipijent ili se ponovno iskoristi za potrebe Centra. Tehnologija za obradu se sastoji od faznih šaržnih bioreaktora (eng. SBR) i sustava reverzne osmoze.
POSTROJENJE ZA OBRADU KOMUNALNOG OTPADA (MBO) – sastoji se od biološkog procesa (proces biosušenja) i mehaničkog procesa kroz koje se komunalni otpad obrađuje prije krajnjeg odlaganja. Postrojenje kao krajnji rezultat nastoji izdvojiti što više korisnih sirovina iz otpada te smanjiti količinu otpada koji se odlaže na odlagalište.
PLOHE ZA ODLAGANJE OTPADA – unutar ŽCGO nalaze se polja za odlaganje neopasnog industrijskog otpada i polje za odlaganje biorazgradive frakcije (bioreaktorsko odlagalište).
POSTROJENJE ZA ISKORIŠTAVANJE ODLAGALIŠNOG PLINA – svrha postrojenja je prikupljanje i zbrinjavanje bioplina koji nastaje u poljima odlagališta unutar ŽCGO- a. Postrojenje se sastoji od plinske stanice, kompresorske stanice s visokotemperaturnom bakljom i modula za proizvodnju električne i toplinske energije.
PROMETNICE – unutar ŽCGO predviđene su prometnice asfaltiranog tipa koje udovoljavaju potrebe prometovanja kamiona s prikolicama i vatrogasnih vozila. Centar se još sastoji od privremenih neasfaltiranih prometnica, pješačkih staza i parkirnih mjesta za osobna vozila.
Status projekta ŽCGO Kaštijun:
Završna izvješća nadzornih inženjera su pripremljena i predana Investitoru. 20. srpnja 2017.g. predani su od strane Investitora (Kaštijun d.o.o) zahtjevi za uporabne dozvole za sve 4 Faze.
Stranica 5 od 56
Očekuje se provođenje tehničkog pregleda u prvoj polovici rujna 2017.g. te ishođenje uporabnih dozvola kao i primopredaja objekta (izdavanje Potvrde o preuzimanju) do kraja 2017.g. Popis dokumenata (uključujući arhivu) sa stanjem na dan 1. siječnja 2018.g. biti će predan Naručitelju od strane prethodnog Inženjera kao i ažurirana lista nedostataka tzv. „snag list“ koja će biti predana odabranom ponuditelju po ovom ugovoru.
Obaveze odabranog ponuditelja:
Specifične aktivnosti koje će obavljati odabrani ponuditelj tijekom provedbe ovog ugovora su,
između ostalih, kako slijedi:
a) Općenito:
Odabrani ponuditelj je u obavezi upoznati se sa sljedećim:
- Ugovorom o radovima:
o Zahtjevi naručitelja;
o Garancije Izvođača (Performance guarantees);
o Obaveze Izvođača tokom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima;
o Zahtjevima Testova nakon dovršetka
o Itd.
- Postojećom dokumentacijom o projektu:
o postojećim dozvolama (građevinske, uporabne, okolišna, dozvola za
gospodarenje otpadom) sa pratećom dokumentacijom;
o Priručnicima o održavanju i upravljanju postrojenjima;
o Potraživanjima izvođača, Inženjerovim Odlukama o potraživanjima Izvođača te
Odlukama Vijeća za rješavanje sporova;
o Primopredajnim zapisnikom između prethodnog Inženjera i Naručitelja te listom
nedostataka (tzv. snag list)
o Izvještaj prethodnog Inženjera o provedenom probnom radu postrojenja za
mehaničko biološku obradu (MBO postrojenje) i uređaja za obradu otpadnih voda
(UPOV)
- Zakonodavstvom koje je na snazi i odnosi se na provedbu projekta
Inženjer je u obavezi tokom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP) održavati
min. mjesečne sastanke (termin po dogovoru sa Naručiteljem i Investitorom) te ad-hoc
sastanke ovisno o potrebi;
Inženjer je u obavezi tokom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP) dostavljati
Naručitelju mjesečne (1) izvještaje (za prethodni mjesec) te druge ad-hoc
izvještaje/mišljenja sukladno traženju Naručitelja. Sadržaj mjesečnih (1) izvještaja će biti
utvrđen u dogovoru sa Naručiteljem; Izvještaje je potrebno pripremiti na hrvatskom i
engleskom jeziku u tri (3) tiskana primjerka i u digitalnom formatu (CD/DVD - Microsoft
Word/ Excel).
Stranica 6 od 56
Inženjer je u obavezi tokom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP) dostavljati
šestmjesečne (6) izvještaje. Odobrenje šestmjesečnog izvještaja od strane Naručitelja je
uvjet za plaćanje po ovom Ugovoru. Sadržaj šestmjesečnog (6) izvještaja će biti utvrđen u
dogovoru sa Naručiteljem; Izvještaje je potrebno pripremiti na hrvatskom i engleskom
jeziku u tri (3) tiskana primjerka i u digitalnom formatu (CD/DVD - Microsoft Word/ Excel).
Inženjer pregledava i odobrava sve police osiguranja, instrumente osiguranja i garancije
za koje je odgovoran izvođač radova na temelju uvjeta ugovora;
Inženjer mora uspostaviti sustav arhiviranja (digitalni i fizički) u svrhu nadzora nad
napretkom radova. Svi dokumenti i korespondencija koja se odnosi na projekt moraju biti
pohranjeni. Po završetku Ugovora inženjer predaje naručitelju sve materijale iz arhive.
Naručitelj u svakom trenutku ima pristup svoj dokumentaciji inženjera, a koja se odnosi na
provedbu projekta;
Inženjer se mora usuglasiti s naručiteljem o rasporedu sastanaka u vezi s projektom
tokom Razdoblja obavještavanja o nedostacima te mora osigurati da je on učinkovit,
utvrđen i u potpunosti funkcionalan tijekom trajanja ovog ugovora;
Inženjer pregledava i odobrava svu dokumentaciju koju pripremi Izvođač radova. Inženjer
treba dobiti tri (3) primjerka svakog izvođačeva dokumenta. Nakon odobrenja Inženjera,
dva (2) primjerka se dostavljaju Naručitelju, a jedan primjerak zadržava Inženjer do isteka
ovog ugovora. Dokumenti se inženjeru dostavljaju i na hrvatskom i na engleskom jeziku.
Inženjer mora pregledati i odobriti dokumentaciju u roku od dvadeset i jednog (21) dana,
osim ako nije određeno drukčije;
Ako je dokumentacija Izvođača radova prihvatljiva, Inženjer izdaje pisanu potvrdu za
odobrenu dokumentaciju, a Izvođač može nastaviti s daljnjim aktivnostima;
Inženjer analizira sve prijedloge Izvođača radova (Izmjene i usklađenja) zajedno s
Naručiteljem i Investitorom;
Inženjer obavlja nadzor nad ugradnjom/zamjenom opreme u skladu s priručnicima
proizvođača i zahtjevima naručitelja;
Inženjer osigurava odgovarajuće procedure za pravovremena plaćanja te provjerava i
ovjerava privremene (Obračun po dovršetku) i Okončanu situaciju;
Inženjer potvrđuje rasporede novčanih tokova za radove s Naručiteljem i Izvođačem
radova;
Inženjer kontrolira i potvrđuje da li sve garancije Izvođača zadovoljavaju ili ne
zadovoljavaju tražene parametre (uključujući i operativne troškove) te savjetuje oko
provođenja procedure naplate istih u slučaju ne zadovoljavanja uvjeta
Inženjer pomaže Naručitelju u administriranju ugovornih garancija i osiguranja (garancija
za dobro izvršenje posla, itd.);
Stranica 7 od 56
Inženjer osigurava nadzor nad otklanjanjem nedostataka od strane Izvođača radova
tokom trajanja Razdoblja obavještavanja o nedostatcima.
Inženjer pregledava i odobrava Izvođačeve priručnike za rukovanje i održavanje;
Inženjer kontrolira i odobrava izobrazbu koju Investitoru osigurava Izvođač radova;
Inženjer kontrolira sva Testiranja koja će se provoditi po preuzimanju i nakon preuzimanja
postrojenja (TOC) te nadzire i potvrđuje rezultate istih;
Inženjer, po isteku ovog ugovora, sastavlja završni izvještaj o provedbi ovog ugovora.
Ovaj izvještaj treba dostaviti Naručitelju u 3 tiskana primjerka i u digitalnom formatu
(CD/DVD - Microsoft Word/ Excel).
Inženjer osigurava stalnu pomoć Naručitelju u svim pitanjima koja se odnose na provedbu
ugovora, uključujući ad hoc izvještaje na zahtjev
Inženjer saziva (pisanim putem) dodatne izvanredne sastanke, ako je potrebno. Vrijeme i
mjesto tih sastanaka međusobno dogovaraju sve strane (Inženjer, Naručitelj i Izvođač
radova), uzimajući u obzir predmet sastanka;
Inženjer za svaki pregled radova tijekom Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP)
sastavlja sažeti izvještaj o stanju građevina/postrojenja/opreme i o svim sanacijskim
radovima i poduzetim mjerama za uklanjanje nedostataka (ako postoje). Izvještaj o
saniranim i novo uočenim nedostacima treba dostaviti Naručitelju u roku od 5 dana od
izvršenog pregleda. Redovni pregledi se obavljaju u pravilu jednom mjesečno što prati
dinamiku održavanja mjesečnih sastanaka. Ovisno o situaciji na terenu Inženjer je u
obavezi sudjelovati na ad-hoc pregledima (ozbiljniji kvarovi, prekid rada postrojenja itd.);
Na kraju Ugovora o radovima, po isteku Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP),
Inženjer sastavlja završni izvještaj o uočenim nedostacima u kojemu sažeto predstavlja
sve svoje aktivnosti u tom razdoblju te sve aktivnosti za otklanjanje nedostataka i sve
mjere poduzete za otklanjanje nedostataka (ako postoje). Izvještaj o uočenim
nedostacima treba dostaviti naručitelju u roku od 21 dana nakon najkasnijeg datuma
isteka razdoblja za prijavu nedostataka, u tri (3) tiskana primjerka i u digitalnom formatu
(CD/DVD - Microsoft Word/ Excel) na hrvatskom i engleskom jeziku;
Inženjer će nakon što Izvođač radova ispuni sve obveze na temelju Ugovora o radovima
izdati Potvrdu o ispunjenju ugovora u četiri (4) primjerka (jedan za Izvođača i tri za
Naručitelja).
b) Testovi nakon dovršetka:
Inženjer pregledava i odobrava Izvođačev program Testova nakon završetka sukladno
odredbama ugovora o radovima. Testovi nakon dovršetka podrazumijevaju provođenje
testiranja/dokazivanje garantiranih parametara (guarantee verification tests) od strane
Izvođača sukladno odredbama ugovora o radovima (Operativni troškovi postrojenja za
mehaničko-biološku obradu otpada (MBO) i uređaja za obradu otpadnih voda (UPOV),
procesni parametri postrojenja za MBO i UPOV);
Stranica 8 od 56
Inženjer osigurava odgovarajuću razinu nadzora/kontrole tokom provođenja Testova
nakon dovršetka sukladno Ugovoru o radovima. Ugovorom o radovima predviđeno je
provođenje min. 2 seta Testova po dovršetku tokom Razdoblja obavještavanja o
nedostatcima (DNP);
Inženjer kontrolira i odobrava predložene laboratorije i ostala nadležna tijela za ispitivanje
tijekom Testova nakon dovršetka u skladu s mjerodavnim standardima, propisima i
zahtjevima naručitelja;
Inženjer u slučaju neuspješnih Testova nakon dovršetka utvrđuje/donosi Odluku o naplati
odštete (penalties/non-performance damages) sukladno Ugovoru o radovima;
Na kraju Ugovora o radovima, po isteku Razdoblja obavještavanja o nedostatcima (DNP),
Inženjer sastavlja završni izvještaj o provedenim Testovima nakon dovršetka. Ovaj
izvještaj treba dostaviti Naručitelju u 3 tiskana primjerka i u digitalnom formatu (CD/DVD -
Microsoft Word/ Excel) na hrvatskom i engleskom jeziku;
c) Potraživanja, sporovi i arbitraža
Inženjer je u obavezi pružati punu podršku Naručitelju i aktivno sudjelovanje kroz sve
četiri (4) razine rješavanja ugovornih sporova (Odluke o potraživanjima Izvođača, Vijeće
za rješavanje sporova, Sporazumno rješenje spora sa izvođačem, Arbitraža)*;
Inženjer je u obavezi pripremiti nacrte naručiteljevih podnesaka tokom postupaka pred
Vijećem za rješavanje sporova, kod pokušaja Sporazumnog rješenja spora te za potrebe
Arbitražnog rješenja spora. Svi podnesci moraju biti na engleskom jeziku;
Inženjer je u obvezi pružati punu podršku u slučaju potraživanja od strane Naručitelja.
* - broj Potraživanja Izvođača na provedbi ugovora o radovima: 23
- broj Odluka Inženjera o odbijanju potraživanja Izvođača: 19
- broj Odluka Vijeća za rješavanje sporova: 5
- broj obavijesti o nezadovoljstvu na Odluku vijeća za rješavanje sporova: 4
Napomene:
- Nije nužno da se gore navedene aktivnosti obavljaju navedenim redoslijedom
- Jezik ugovora o radovima i jezik komunikacije na implementaciji projekta ŽCGO Kaštijun je engleski jezik te ukoliko odabrani ponuditelj ne raspolaže osobom s adekvatnim znanjem engleskog jezika dužan je o vlastitom trošku osigurati prevoditelja I prijevod svih potrebnih dokumenata na engleski jezik. O istom je potrebno voditi računa pri pripremi ponude (prijevodi, prevoditelji itd.)
- Svi izvještaji/mišljenja/upute pripremljeni od strane Inženjera po ovom ugovoru moraju
Stranica 9 od 56
biti na engleskom jeziku.
PRILOG 1
Minimalni tehnološki parametri i jamstva definiranih ugovorom o radovima (izvadak iz Zahtjeva
naručitelja):
Stranica 12 od 58
1 MINIMAL TECHNOLOGICAL PARAMETERS AND
GUARANTEES
1.1 TECHNOLOGICAL PARAMETERS AND GUARANTEES ON THE
ENTIRE MBT PLANT
General requirements
This chapter sets the minimum operational guarantees required by the
Employer and will be set in forth in the Contract to be executed with the
Contractor.
The Contractor shall guarantee:
- overall treatment capacity
- the quality of the output fractions
- the quantity of output fractions
- maximum operating costs: 20 € per tonne of MSW input to the MBT Plant
After mechanical and biological treatment, at least following output
fractions are expected:
- high or medium/low quality SRF;
- Fe-fraction;
- Non Fe Fraction;
- Biodegradable fraction for landfilling.
MBT Plant input capacity guarantees
The Contractor shall provide technological solution which will be equally
efficient during the entire year. It is estimated that:
1 MINIMALNI TEHNOLOŠKI PARAMETRI I JAMSTVA
1.1 TEHNOLOŠKI PARAMETRI I JAMSTVA ZA CIJELO POSTROJENJE
ZA MBO
Opći zahtjevi
U ovom poglavlju određene su minimalne garancije za dobro izvršenje
posla koje zahtijeva Naručitelj i koje će biti propisane u ugovoru koji se
sklapa s Izvođačem.
Izvođač jamči sljedeće:
- ukupan kapacitet obrade
- kvalitetu izlaznih frakcija
- količinu izlaznih frakcija
- najveće troškove poslovanja: 20 € po toni ulaznog miješanog komunalnog otpada (MKO) u postrojenje za mehaničko-biološku obradu (MBO)
Nakon mehaničko-biološke obrade, očekivane su najmanje sljedeće
izlazne frakcije:
- gorivo iz krutog otpada visoke ili srednje/niske kvalitete;
- frakcija koja sadrži željezo (Fe);
- frakcija koja ne sadrži željezo;
- Biorazgradiva frakcija koja se zbrinjava na odlagalištu.
Jamstva za ulazni kapacitet postrojenja za MBO
Izvođač mora osigurati tehnološko rješenje koje će biti jednako učinkovito
tijekom cijele godine. Procjena je sljedeća:
Stranica 13 od 58
during the winter months (January and February) approx. 245 -
250 t/day of MSW is expected to be delivered 5 day per week to
the CWMC (62% of that waste is from Transfer Stations)
during the high touristic season (July and August) approx. 350 -
390 t/day of MSW is expected to be delivered 7 days per week
to the CWMC (68 % of that waste is from Transfer Stations)
The Contractor shall guarantee minimum MBT Plant input capacities as
shown in the following table.
MBT Plant capacity guarantees
Description/Param
eters Unit
Average
value
Annual capacity t/y 90,000
Weekly capacity t/w 1,900
Daily capacity t/d 320
Hourly capacity t/h 40
Guarantees for selection efficiency and quality of MBT Plant output fractions
The proposed MBT Plant shall ensure that metals are separated during
the process for recycling. Values (quality – purity) determined in Table 2
shall be guaranteed by the Contractor. All guaranteed values will be
tijekom zimskih mjeseci (siječanj i veljača), u ŽCGO-u se očekuje
isporuka od oko 245 -250 t/dan KKO-a, 5 dana u tjednu (62% tog
otpada je iz pretovarnih stanica)
tijekom špice turističke sezone (srpanj i kolovoz), u ŽCGO-u se
očekuje isporuka od oko 350 - 390 t/dan KKO-a 7 dana u tjednu
(68 % otpada je iz pretovarnih stanica)
Izvođač jamči najmanji ulazni kapacitet postrojenja za MBO koji je
prikazan u sljedećoj tablici.
Tablica 1. Jamstva za kapacitet postrojenja za MBO
Opis/parametri Jedinica Prosječna
vrijednost
Godišnji kapacitet t/g 90,000
Tjedni kapacitet t/t 1,900
Dnevni kapacitet t/d 320
Kapacitet po satu t/h 40
Jamstva za učinkovitost razvrstavanja i kvalitetu izlaznih frakcija iz postrojenja za MBO
Predloženo postrojenje za MBO mora osigurati razdvajanje metala tijekom
postupka recikliranja. Izvođač jamči vrijednosti (kvaliteta – čistoća) koje su
utvrđene u tablici 2. Sve zajamčene vrijednosti bit će izmjerene tijekom
Stranica 14 od 58
measured during the Tests on Completion and Tests after Completion
and each of the values shall be achieved or improved in order that the
Works pass the Tests.
Table 2: Guarantees for selection efficiency and quality of MBT Plant
output fractions
Description/Parameter Guarantee
d Value
Conditions
Non ferrous material in
the ferrous fraction ≤ 5 %
in weight of the ferrous
fraction
Other material in the
ferrous fraction ≤ 5 %
in weight of the metals
fraction
Other material in the
metal non ferrous
fraction
≤ 10 % in weight of the metals
fraction
Selection efficiency of
the ferrous material ≥ 90 %
Referred to ferrous material
content in MSW
Selection efficiency of
the metal non ferrous
fraction
≥ 90 % Referred to non-ferrous
material content in MSW
Operational parameters of entire MBT Plant
testova po dovršetku (provodi ih Izvođač) i testova nakon dovršetka
(provodi ih Naručitelj), i svaka vrijednost mora biti postignuta ili poboljšana
da bi radovi prošli ispitivanje.
Tablica 2. Jamstva za učinkovitost razvrstavanja i kvalitetu izlaznih
frakcija iz MBO postrojenja
Opis/parametar Zajamčena
vrijednost
Uvjeti
Materijal koji ne sadrži
željezo u frakciji koja sadrži
željezo
≤ 5 % u težini frakcije koja sadrži
željezo
Drugi materijali u frakciji
koja sadrži željezo ≤ 5 % u težini metalne frakcije
Drugi materijali u metalnoj
frakciji koja ne sadrži željezo ≤ 10 % u težini metalne frakcije
Učinkovitost razvrstavanja
materijala koji sadrži željezo ≥ 90 %
Odnosi se na udio materijala
koji sadrže željezo u MKO-u
Učinkovitost razvrstavanja
metalne frakcije koja ne
sadrži željezo
≥ 90 % Odnosi se na udio materijala
koji ne sadrže željezo MKO-u
Radni parametri cijelog MBO postrojenja
Izvođač jamči sljedeće vrijednosti,
Stranica 15 od 58
The following values shall be guaranteed by the Contractor,
The Contractor shall guarantee following operational parameters
Maintenance and downtime period;
Bag house filter emission – dust;
Other emissions to the atmosphere;
Odour removal efficiency;
Noise Nuisance;
Vibrations.
All guaranteed values will be measured during the Tests on Completion
and Tests after Completion and each of the values shall be achieved or
improved in order that the Works pass the Tests.
Guaranteed operational parameters of entire MBT Plant
Description/Parameter Guaranteed Value
Maintenance and downtime period
≤ 65 days/year
Bag house filter emissions - Dust
≤ 10 mg/Sm3
Other Emissions to the atmosphere
Air protection Act, Regulation on limit values for emissions of air pollutants from stationary
sources and other regulations on air pollutants in Croatia and European Union.
Odour removal efficiency 95 % or a maximum level of odour
Izvođač jamči sljedeće radne parametre
Održavanje i razdoblje izvan pogona;
Emisije iz filtara za zrak – prašina;
Ostale emisije u atmosferu;
Učinkovitost uklanjanja mirisa;
Buka;
Vibracije.
Sve zajamčene vrijednosti izmjerit će se tijekom testova po završetku
(Izvođač) i testova nakon završetka (Naručitelj), i svaka vrijednost mora
biti postignuta ili poboljšana da bi radovi prošli ispitivanje.
Tablica 3. Zajamčeni radni parametri za cijelo MBO postrojenje
Opis Zajamčena vrijednost
Održavanje i razdoblje izvan pogona
≤ 65 dan/godina
Emisije iz filtara za zrak – prašina
≤ 10 mg/Sm3
Ostale emisije u atmosferu
Zakon o zaštiti zraka, Uredba o graničnim vrijednostima emisija onečišćujućih tvari u
zrak iz stacionarnih izvora i ostali propisi o tvarima koje onečišćuju zrak u Hrvatskoj i Europskoj uniji.
Učinkovitost uklanjanja mirisa
95 % ili najveća razina emisija mirisa od
≤ 300 OU/m3 (1)
Stranica 16 od 58
emission of
≤ 300 OU/m3 (1)
Noise Nuisance:
- internal sound pressure level and at eye level and at 1 meter distance from the source
≤ 80 dB(A)
- noise emission to the environment
No contribution to actual noise emission
Vibrations
All rotating equipment shall meet HRN ISO 10816-3:1999 (Mechanical vibration -- Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating parts -- Part 3: Industrial machines with nominal power above 15 kW and nominal speeds between 120 r/min and 15000 r/min when measured in situ (ISO 10816-3:1998)) and HRN ISO 10816-6:2000 (Mechanical vibration -- Evaluation of machine vibration by measurements on non-rotating parts -- Part 6: Reciprocating machines with power ratings above 100 kW (ISO 10816-6:1995))
Buka:
- razina unutarnjeg zvučnog tlaka i na visini očiju i na udaljenosti od 1 metra od izvora
≤ 80 dB(A)
- emisija buke u okoliš
Ne doprinosi stvarnoj emisiji buke
Vibracije
Svi rotirajući uređaji moraju ispunjavati zahtjeve norme HRN ISO 10816-3:1999 (Mehaničke vibracije -- Ocjenjivanje vibracija strojeva mjerenjem na nerotirajućim dijelovima – 3. dio: Industrijski strojevi nazivne snage iznad 15 kW i nazivnih brzina između 120 o/min i 15000 o/min kad se mjere na mjestu (ISO 10816-3:1998) i norme HRN ISO 10816-6:2000 (Mehaničke vibracije -- Ocjenjivanje vibracija strojeva mjerenjem na nerotirajućim dijelovima – 6. dio: Stapni strojevi snage veće od 100 kW (ISO 10816-6:1995))
Stranica 17 od 58
2 TECHNOLOGICAL PARAMETERS AND
GUARANTEES ON THE BIOLOGICAL TREATMENT
PLANT
2.1 QUALITY OF OUTPUT MATERIAL FROM BIOLOGICAL TREATMENT
PLANT
The quality of output from biological treatment plant prior mechanical
treatment must have following characteristics:
Table 4. Quality of output material from biological treatment plant
Description/Parameter
Guaranteed Value Conditions
Water content < 25 %
Referred in the total water content of input MSW (% on total weight) with assumed input water concentration of 50%
2.2 TECHNOLOGICAL PARAMETERS AND GUARANTEES ON THE SRF
PRODUCTION PLANT
General requirements
This chapter sets the minimum operational guarantees required by the
Employer and will be set in forth in the contract to be executed with the
Contractor.
The Contractor shall guarantee:
2 TEHNOLOŠKI PARAMETRI I JAMSTVA ZA
POSTROJENJE ZA BIOLOŠKU OBRADU
2.1 KVALITETA IZLAZNOG MATERIJALA IZ POSTROJENJA ZA
BIOLOŠKU OBRADU
Kvaliteta izlaznog materijala iz postrojenja za biološku obradu prije
mehaničke obrade mora posjedovati sljedeće karakteristike:
Tablica 4. Kvaliteta izlaznog materijala iz postrojenja za biološku obradu
Opis/parametar Zajamčena vrijednost Uvjeti
Udio vode < 25 %
U odnosu na ukupan udio vode u ulaznom MKO-u (izraženo kao % ukupne težine) s pretpostavljenom ulaznom koncentracijom vode od 50%
2.2 TEHNOLOŠKI PARAMETRI I JAMSTVA ZA POSTROJENJE ZA
PROIZVODNJU KRUTOG GORIVA IZ OTPADA (SRF)
Opći zahtjevi
U ovom poglavlju određene su minimalne garancije za dobro izvršenje
posla koje zahtijeva Naručitelj i koje će biti propisane u ugovoru koji se
sklapa s Izvođačem.
Izvođač jamči sljedeće:
- karakteristike i kvalitetu proizvedenog krutog goriva iz otpada (SRF)
Stranica 18 od 58
- the characteristics and quality of SRF produced
- the quality of biodegradable material and rejects prior to the landfill disposal
as defined in detail in this chapter.
After treatment, materials processed as SRF are:
- High quality SRF or Mid/Low quality SRF
Guarantees for production, selection efficiency and quality of SRF
The following quantity and quality must be guaranteed and shall be
measured during the guarantee verification tests and each of the stated
values must be achieved or improved.
Production of SRF is foreseen from all incoming MSW except metal
fraction, polyvinyl chloride (PVC) and other chloride plastic, which shall
be extracted in mechanical treatment of the plant.
Table 5. Guarantees for production of high quality SRF
Description/Parameter
Guaranteed Value
Conditions
Minimum quantity ≥ 30% Referred to total MSW
input (% on total weight)
Particle size ≤ 25 x 25 x 0.2 mm
Lower heating value 18,000 kJ/kg
Water content < 15 % on total weight
- kvalitetu biorazgradivog materijala i ostataka prije zbrinjavanja na odlagalištu kako je detaljno definirano u ovom poglavlju.
Nakon obrade materijala, dobiveni SRF može biti:
- SRF visoke kvalitete ili SRF srednje/niske kvalitete
Jamstva za proizvodnju, učinkovitost razvrstavanja i kvalitetu krutog goriva iz otpada
Mora se jamčiti sljedeća količina i kvaliteta koja će se izmjeriti tijekom
provjere garancije, a svaka od navedenih vrijednosti mora biti postignuta
ili poboljšana.
Proizvodnja krutog goriva iz otpada (SRF) predviđena je iz sveg ulaznog
MKO-a, osim metalne frakcije, polivinil klorida (PVC) i ostale klor-plastike,
koja se izdvaja mehaničkom obradom u postrojenju.
Tablica 5. Jamstva za proizvodnju krutog goriva iz otpada visoke kvalitete
Opis/parametar Zajamčena vrijednost
Uvjeti
Minimalna količina ≥ 30% U odnosu na ukupan ulaz MKO-a (izraženo kao %
ukupne težine)
Veličina čestica ≤ 25 x 25 x 0.2 mm
Donja ogrijevna vrijednost
18,000 kJ/kg
Udio vode < 15 % ukupne težine
Cl (organski) ≤ 0.5 % ukupne težine
S ≤ 0.6 % ukupne težine
Stranica 19 od 58
Cl (organic) ≤ 0.5 % on total weight
S ≤ 0.6 % on total weight
Ashes ≤ 20 % dry basis
Pb (evaporable) ≤ 300 mg/kg (dry basis)
Cu (soluble) ≤ 300 mg/kg (dry basis)
Cr (total) ≤ 200 mg/kg (dry basis)
Ni ≤ 200 mg/kg (dry basis)
Mn ≤ 400 mg/kg (dry basis)
Cd + Hg ≤ 7 mg/kg (dry basis)
As ≤ 9 mg/kg (dry basis)
Table 6. Guarantees for production of Mid/Low quality SRF
Description/Parameter
Value Conditions
Minimum quantity ≥ 45% Referred to total MSW
input (% on total weight)
Particle size ≤ 100 x 100 x 10 mm
Lower heating value 11.000 kJ/kg
Water content < 25% % on total weight
Cl (organic) ≤ 1.0 % on total weight
Ashes ≤ 25 % dry basis
Hg ≤ 2.5 mg/kg (dry basis)
Pepeo ≤ 20 % suha tvar
Pb (hlapiv) ≤ 300 mg/kg (suha tvar)
Cu (topiv) ≤ 300 mg/kg (suha tvar)
Cr (ukupno) ≤ 200 mg/kg (suha tvar)
Ni ≤ 200 mg/kg (suha tvar)
Mn ≤ 400 mg/kg (suha tvar)
Cd + Hg ≤ 7 mg/kg (suha tvar)
As ≤ 9 mg/kg (suha tvar)
Tablica 6. Jamstva za proizvodnju SRF-a srednje/niske kvalitete
Opis/parametar Vrijednost Uvjeti
Minimalna količina ≥ 45% U odnosu na ukupan ulaz MKO-a (izraženo kao % ukupne težine)
Veličina čestica ≤ 100 x 100 x 10 mm
Donja ogrijevna vrijednost
11.000 kJ/kg
Udio vode < 25% % ukupne težine
Cl (organski) ≤ 1.0 % ukupne težine
Pepeo ≤ 25 % suha tvar
Hg ≤ 2.5 mg/kg (suha tvar)
Jamstva za proizvodnju, učinkovitost razvrstavanja i kvalitetu biorazgradivog i otpadnog materijala prije zbrinjavanja na
Stranica 20 od 58
Guarantees for production, selection efficiency and quality of biodegradable and rejected material prior to the landfill
Table 7. Guarantees for production and selection efficiency of
biodegradable and rejected material prior to the landfill
Description/Parameter
Guaranteed Value
Conditions
Maximum biodegradable and rejected material quantity
≤ 35% Referred to total MSW input (% on total weight)
Table 8. Quality on biodegradable and rejected material prior to the
landfill
Description/Parameter
Guaranteed Value
Conditions
DRI (Dynamic respiration index)
≤ 1.000 mg O2 kg-1 VS-1 h-1
Dynamic respiration index shall be determined according to: CEN/TS
15590 Solid recovered fuels - Determination of potential rate of microbial
self heating using the real dynamic respiration index
odlagalište
Tablica 7. Jamstva za proizvodnju i učinkovitost razvrstavanja
biorazgradivog i otpadnog materijala prije zbrinjavanja na odlagalište
Opis/parametar Zajamčena vrijednost
Uvjeti
Najveća količina biorazgradivog i odbačenog materijala
≤ 35% U odnosu na ukupan ulaz MKO-a (izraženo kao % ukupne težine)
Tablica 8. Kvaliteta biorazgradivog i otpadnog materijala prije zbrinjavanja
na odlagalište
Opis/parametar Zajamčena vrijednost
Uvjeti
DID (indeks dinamičke respiracije)
≤ 1.000 mg O2 kg-1 VS-1 h-1
Indeks dinamičke respiracije određuje se u skladu s normom: CEN/TS
15590 Kruta oporabljena goriva – Određivanje potencijalne stope
samozagrijavanja bakterijama koristeći stvarnii dinamički indeks
respiracije.
3 ISPITIVANJE MBO POSTROJENJA I POSTUPAK
PREUZIMANJA (PRIMOPREDAJE)
3.1 UVOD
U ovom poglavlju definirana su osnovna načela koja reguliraju projekt od
Stranica 21 od 58
3 MBT PLANT TESTING AND TAKING OVER
PROCEDURES
3.1 INTRODUCTION
This Chapter defines the basic principles that will govern the project
from supervision of erection, testing and all the different phases of the
works until Issuance of Performance Certificate.
Taking over procedure and detailed description of required Tests the
Contractor shall suit to the Engineer in Detailed Test Programme.
It is considered to provide the Contractors with sufficient time for
optimization of processes until stable production occurs. Having that in
view, a chronological sequence for the performance of the start-up
works for the MBT Plant and for testing the values must be granted.
Overview of MBT Plant testing and taking over procedure
N
o. TEST
AS RESULT OF PASSED TESTS
FOLLOWING DOCUMENTS WILL BE
ISSUED BY THE: REMARK
AUTHORIT
IES ENGINEER
CONTRAC
TOR
TESTS DURING THE CONSTRUCTION PERIOD
1.
FACTORY
ACCEPTANCE
TEST (FAT)
FAT
Certificate
2.
END OF
ERECTION
TEST (EET)
End of
Erection
Statement
EES is a pre-
condition for the
start of the Tests
nadzora do izgradnje, ispitivanja i svih različitih faza izvođenja radova
sve do izdavanja Potvrde o izvršenju ugovora.
Postupak preuzimanja i detaljan opis potrebnih ispitivanja Izvođač će
prilagoditi inženjeru u detaljnom programu ispitivanja.
Izvođaču treba omogućiti dovoljno vremena za optimizaciju procesa sve
dok ne počne stabilna proizvodnja. Uzimajući navedeno u obzir, treba
omogućiti provođenje kronološkog slijeda aktivnosti na pokretanju MBO
postrojenja i za ispitivanje vrijednosti.
Tablica 9. Pregled ispitivanja MBO postrojenja i postupak preuzimanja od
strane Naručitelja
Br
. ISPITIVANJE
KAO REZULTAT USPJEŠNIH
ISPITIVANJA, SLJEDEĆE DOKUMENTE
IZDAJU: NAPOMENA
NADLEŽN
A TIJELA INŽENJER IZVOĐAČ
ISPITIVANJE TIJEKOM IZGRADNJE
1.
TVORNIČKO
ISPITIVANJE
(FAT)
Potvrda o
završnom
tvorničkom
ispitivanju
2.
ISPITIVANJE
DOVRŠETKA
IZRADE (EET)
Izjava o
dovršetku
izrade
(EES)
EES je preduvjet
za početak
testova po
završetku
ISPITIVANJE PO ZAVRŠETKU
3. TESTIRANJA
PRIJE
PUŠTANJA U
Potvrde o
ispitivanju
Stranica 22 od 58
(EES) on Completion
TESTS ON COMPLETION
3.
PRE-
COMMISSIONIN
G TESTS
Test
Certificate
s
4. COMMISSIONIN
G TESTS
Test
Certificate
s
Issuing of
a
temporary
Use
Permit
Permissio
n to start
the Trial
Operation
All
required
document
ation for
the
applicatio
n for the
Temporar
y Use
Permit
The Temporary
Use Permit is a
pre-condition for
start of trial
operation
5. TRIAL
OPERATION
Test
Certificate
s
Site
closure
report
Trial operation is
required in the
duration of 3
months,
performance tests
will be performed.
Test Certificates
are a pre-
condition for the
application of the
Use Permit.
The Final
Report is
prepared
on the
constructi
on work
All
required
document
ation for
the
applicatio
n for the
Use
Permit
6. THE FINAL Use Taking The Use Permit is
RAD
4.
TESTIRANJA
PRI PUŠTANJU
U RAD
Potvrde o
ispitivanju
Izdavanje
privremen
e
uporabne
dozvole
Odobrenje
za početak
probnog
rada
Sva
potrebna
dokument
acija za
podnošenj
e zahtjeva
za
privremen
u
uporabnu
dozvolu
Privremena
uporabna dozvola
je preduvjet za
početak probnoga
rada
5. PROBNI RAD
Potvrde o
ispitivanju
Izvješće o
zatvaranju
gradilišta
Zahtijeva se
probni rad u
trajanju od 3
mjeseca, provest
će se testiranje
izvedbe.
Potvrde o
ispitivanju su
preduvjet za
podnošenje
zahtjeva za
uporabnu dozvolu.
Sastavlja
se završno
izvješće o
građevinsk
im
radovima
Sva
potrebna
dokument
acija za
podnošenj
e zahtjeva
za
izdavanje
uporabne
dozvole
6.
TEHNIČKI
PREGLED
GRAĐEVINSKIH
RADOVA
Uporabna
dozvola
Potvrda o
preuziman
ju (TOC)
Uporabna dozvola
je preduvjet za
izdavanje TOC-a.
ISPITIVANJA NAKON ZAVRŠETKA (RAZDOBLJE ZA PRIJAVU NEDOSTATAKA
Stranica 23 od 58
INSPECTION
OF
CONSTRUCTIO
N WORK
Permit Over
Certificate
(TOC)
a pre-condition for
the issuing of
TOC.
TESTS AFTER COMPLETION (DURING DEFECT NOTIFICATION PERIOD)
7.
ADDITIONAL
MBT PLANT
PERFORMANC
E TESTS
Tests
Certificate
s
MBT Plant
Performance
tests shall be held
every 3 months
during the two
years of DNP.
Performan
ce
Certificate
Test Certificates
or payment of
required penalties
by the Contractor
are a pre-
condition for the
issuing of a
Performance
Certificate.
3.2 ORGANISATION AND GENERAL REQUIREMENTS FOR TESTS ON
COMPLETION
This chapter defines the basic principles that will govern the Testing on
Completion and the different phases of the works after the end of the
construction phase, as those are:
Pre-commissioning tests;
Commissioning tests,
- DNP)
7.
DODATNE
PROVJERE
RADA MBO
POSTROJENJA
Potvrde o
ispitivanju
Ispitivanja rada
MBO postrojenja
provode se svaka
tri mjeseca
tijekom dvije
godine trajanja
DNP-a.
Potvrda o
dobrom
ispunjenju
ugovora
Potvrde o
ispitivanju ili
plaćanje novčane
kazne od strane
Izvođača su
preduvjet za
izdavanje Potvrde
o dobrom
ispunjenju
ugovora.
3.2 ORGANIZACIJA I OPĆI ZAHTJEVI ZA ISPITIVANJE PRIJE
PREUZIMANJA RADOVA
U ovom poglavlju definirana su osnovna načela koja reguliraju ispitivanje
prije preuzimanja i različite faze radova nakon dovršetka faze gradnje, a
koje uključuje:
Testiranja prije puštanja u rad;
Testiranja pri puštanju u rad,
Probni rad – testiranje izvedbe.
Projekt naveden u ovom dijelu specifikacije uključuje, ali nije ograničen
na, sljedeće podsustave i elemente podsustava:
Podsustav 1: mehanička prethodna obrada MKO-a
Stranica 24 od 58
Trial operation – performance tests.
The project as referred in this section of the specification shall include,
but not be limited to, the following subsystems and components of
subsystems:
Subsystem 1: mechanical pre-treatment of MSW
Subsystem 2: biological treatment of MSW/BW
Subsystem 3: SRF production
3.3 FACTORY ACCEPTANCE TEST (FAT)
The Contractor shall give to the Engineer not less than fifteen (15) days
written notice of the date after which Contractor will be ready to carry
out any material/machine for testing.
Such tests shall be to the Contractor's account except for the expenses
of the Engineer.
The Engineer, unless witnessing of the tests is virtually waived, will
attend such tests within fifteen (15) days of the date on which the
equipment is notified as being ready for test/inspection, failing which the
Contractor may proceed with the test which shall be deemed to have
been made in the Engineer presence and he shall forthwith forward to
the Engineer duly certified copies of tests in triplicate.
The Engineer shall within fifteen (15) days from the date of inspection
as defined herein give notice in writing to the Contractor, of any
objection to any drawings and all or any equipment and workmanship
which in his opinion is not in accordance with the contract. The
Contractor shall give due consideration to such objections and shall
either make the modifications that may be necessary to meet the said
objections or shall confirm in writing to the Engineer giving reasons
therein, that no modifications are necessary to comply with the contract.
When the Factory Acceptance Tests have been completed at the
Contractors works, the Engineer shall issue a Factory Acceptance Test
Certificate to this effect within fifteen (15) days after completion of tests
Podsustav 2: biološka obrada MKO-a/BO-a
Podsustav 3: proizvodnja krutog goriva iz otpada (SRF)
3.3 TVORNIČKO ISPITIVANJE (FAT)
Izvođač mora obavijestiti inženjera putem pisane obavijestiti najmanje
petnaest (15) dana prije datuma kada će Izvođač biti spreman izvršiti sva
ispitivanja materijala/strojeva.
Takva ispitivanja podmiruje Izvođač, osim troškova inženjera.
Inženjer, osim ako nije odustao od nazočnosti prilikom ispitivanja, mora
biti prisutan testiranju koja se održavaju u roku od petnaest (15) dana od
datuma obavijesti da su uređaji spremni za ispitivanje/inspekciju, a u
slučaju nedolaska, Izvođač može nastaviti s ispitivanjem za koje se
smatra da je provedeno u prisutnosti inženjera i bez odgađanja će
proslijediti inženjeru propisno ovjerene kopije ispitivanja u tri primjerka.
Inženjer mora u roku od petnaest (15) dana od inspekcije kako je
definirano u ovom dokumentu pisanim putem obavijestiti Izvođača o svim
prigovorima na nacrte ili bilo koju opremu i standarde izrade koji, prema
njegovu mišljenju, nisu u skladu s ugovorom. Izvođač mora razmotriti
takve prigovore i napraviti izmjene koje su potrebne da udovolji
prigovorima, ili će pisanim putem, navodeći razloge, potvrditi inženjeru da
za ispunjavanje ugovora izmjene nisu potrebne.
Nakon dovršetka tvorničkog ispitivanja na izvedenim radovima izvođača,
inženjer izdaje potvrdu o prihvaćanju tvorničkog ispitivanja u roku od
petnaest (15) dana nakon dovršetka ispitivanja, a u slučaju da inženjer
nije bio prisutan prilikom ispitivanja, potvrda se izdaje u roku od petnaest
(15) dana od kada inženjer primi potvrdu o ispitivanju koje je proveo
Izvođač.
Neizdavanje navedene potvrde od strane inženjera ne sprečava Izvođača
da nastavi s radovima. Dovršetak ispitivanja ili izdavanje potvrde ne
obvezuju Naručitelja da preuzme opremu ako bi dodatna ispitivanja nakon
dovršetka izrade pokazala da ona nije u skladu s ugovorom.
Stranica 25 od 58
but if the tests are not witnessed by the Engineer, the certificate shall be
issued within fifteen (15) days of the receipt of the Contractor's test
certificate by the Engineer.
Failure of the Engineer to issue such a certificate shall not prevent
the Contractor from proceeding with the works. The completion of
these tests or the issue of the certificate shall not bind the Employer to
accept the equipment should it, on further tests after erection, be found
not to comply with the contract.
In all cases where the Engineer decides to witness tests whether at the
premises or works of the Contractor or of any sub-Contractor, the
Contractor, except where otherwise specified, shall provide free of
charge such items as labour, materials, electricity, fuel, water, stores,
apparatus and instruments as may be reasonably demanded by the
Engineer to carry out effectively such tests of the equipment in
accordance with the contract and shall be given facilities to the Engineer
to accomplish testing.
The inspection by Engineer and issue of Inspection Certificate thereon
shall in no way limit the liabilities and responsibilities of the Contractor
in respect of the agreed quality assurance programme forming a part
of the contract.
Main equipment will be tested or checked at Contractor’s promises.
In the test schedule will be included:
1. Functional check of control, electrical and mechanical components;
2. Geometrical parameters;
3. Electrical parameter (power absorption, cos φ);
4. Functional test of software;
5. Noise measurement.
Exact conditions, test methods, rejection criteria and details for testing
are to be elaborated in Detailed Test Programme and approved by the
Engineer.
The Engineer shall have at all reasonable times access to the
U slučaju da inženjer odluči biti prisutan prilikom ispitivanja bez obzira da
li se provode u prostorijama ili radovima Izvođača ili bilo kojeg
podizvođača, Izvođač mora, osim ako nije drukčije određeno, besplatno
osigurati radnu snagu, materijale, električnu energiju, gorivo, vodu,
skladištenje, uređaje i instrumente koje opravdano može zatražiti inženjer
za učinkovito ispitivanje opreme u skladu s ugovorom, i inženjeru će
omogućiti pristup objektima da može dovršiti ispitivanje.
Inspekcija koju provodi inženjer i izdavanje potvrde o inspekciji ni na koji
način ne ograničavaju obveze i odgovornosti Izvođača u pogledu
usuglašenog programa za osiguranje kvalitete koji predstavlja dio
ugovora.
Glavna oprema ispituje se ili provjerava u prostorijama Izvođača.
Raspored ispitivanja obuhvaća sljedeće:
6. Funkcionalnu provjeru upravljačkih mehanizama, električnih i mehaničkih dijelova;
7. Geometrijske parametre;
8. Električni parametra (potrošnja energije, cos φ);
9. Funkcionalno ispitivanje softvera;
10. Mjerenje buke.
Točni uvjeti, metode ispitivanja, kriteriji za odbijanje i detalji za provođenje
ispitivanja razrađeni su u Detaljnom programu ispitivanja i odobrava ih
inženjer.
Inženjer u svakom opravdanom trenutku mora imati pristup prostorijama ili
radovima Izvođača u svrhu inspekcije i pregleda materijala i standarda
izrade radova tijekom proizvodnje ili izgradnje, i ako se dio radova
proizvodi ili sastavlja na drugom mjestu ili postrojenju, Izvođač za
inženjera mora pribaviti dozvolu za provođenje inspekcije kao da su radovi
proizvedeni ili sastavljeni u vlastitim prostorijama ili postrojenju Izvođača.
Stranica 26 od 58
Contractor's premises or works and shall have the power at all
reasonable times to inspect and examine the materials and
workmanship of the works during its manufacture or erection and if part
of the works is being manufactured or assembled at other premises or
works, the Contractor shall obtain for the Engineer permission to
inspect as if the works were manufactured or assembled on the
Contractor's own premises or works.
3.4 END OF ERECTION TESTS
The Engineer will issue the End of Assembly Statement (EAS) only
after the following has been verified:
That all civil engineering and infrastructure works meet the required specifications.
That each machine and equipment meets the required specifications and that they are duly certified when such certification is required under the contract.
That all the alarm, stoppage and control circuits of each machine and equipment meet the required specifications.
That each machine and equipment meets legal and/or regulation requirements.
That the "project as built" has been delivered as first draft as well as all preliminary versions of operating and maintenance manuals.
That the training of operating personnel has commenced and that the program is being carried out.
That the detailed testing programme for the following phases, to be submitted by the Contractor, has been approved (Adjustment Period, Pre-commissioning, Commissioning).
3.5 TEST ON COMPLETION
3.4 ISPITIVANJE DOVRŠETKA IZRADE
Inženjer izdaje Izjavu o dovršetku montaže (EAS) tek nakon što je
potvrđeno sljedeće:
Da svi građevinski i infrastrukturni radovi ispunjavaju potrebne specifikacije.
Da svi strojevi i oprema ispunjavaju potrebne specifikacije i da su propisno ovjerene ako je ovjera potrebna na temelju ugovora.
Da svi alarmni, zaustavni i upravljački sklopovi svih strojeva i opreme ispunjavaju potrebne specifikacije.
Da svaki stroj i uređaj ispunjava pravne i/ili zakonske zahtjeve.
Da je „projekt u izvedenom stanju“ dostavljen u obliku prednacrta, kao i preliminarne verzije priručnika za rukovanje i održavanje.
Da je počela izobrazba operativnog osoblja i da se program provodi.
Da je odobren detaljni program ispitivanja za sljedeće faze koji predaje Izvođač (testiranje prije puštanja u rad, testiranje pri puštanju u rad).
3.5 TESTOVI PO DOVRŠETKU
RAZDOBLJE PRILAGODBE
Tijekom razdoblja prilagodbe provodi se niz ispitivanja, od preliminarnog
do razdoblja prije puštanja u rad. Ova ispitivanja provode se bez otpada.
Ova ispitivanja provode se pod nadzorom inženjera.
ISPITIVANJE PRIJE PUŠTANJA U RAD – PROVJERA UREĐAJA
Stranica 27 od 58
ADJUSTMENT PERIOD
During the Adjustment Period, a series of tests, preliminary to the pre-
commissioning period, will be performed. These tests will be performed
without presence of waste.
These tests will be performed under the supervision of Engineer.
PRE-COMMISSIONING TESTS - VERIFICATION OF INSTALLATION
These tests are meant to identify the performance of each machine
and equipment, individually and in sequential and adjoining sets, in the
absence of external loads. The Contractor will record all procedures
and results of empty tests and submit them to the Engineer.
Empty tests shall include, for example and without limitations, the
checking of the sense of rotation of the machines, of the interlocks, of
the continuity of electrical connections, etc. The Contractor will submit
to the Employer the testing program to be undertaken for each
equipment type and for sets of sequential and similar equipment.
On completion of erection of the equipment and before start-up, each
item of the equipment shall be thoroughly cleaned and then inspected
jointly by the Engineer and the Contractor for correctness and
completeness of installation and acceptability of start-up, leading to
initial pre-commissioning tests at site. The list of pre-commissioning
tests to be performed shall be as mutually agreed and included in the
contractor's quality assurance programme.
Systems Activation
After the physical installation of all systems and subsystems has been
completed, the Contractor shall insure that all building services, such
as electrical power, central steam supply, natural gas, water, sewer,
etc., have been connected and started.
The Contractor’s Commissioning Team shall perform a system
activation inspection to ensure that the system is operational and ready
for testing and balancing. All subsystems shall have been inspected,
Ova ispitivanja trebaju utvrditi radna svojstva svakog stroja i uređaja,
pojedinačno i u serijama i susjednim skupinama, bez vanjskih
opterećenja. Izvođač bilježi sve postupke i rezultate slijepih proba i
dostavlja ih inženjeru.
Slijepe probe uključuju, na primjer i bez ograničenja, provjeru rotacije
strojeva, zapornih uređaja, kontinuiteta električnih priključaka, itd.
Izvođač Naručitelju podnosi program ispitivanja koji će se provesti za
svaku vrstu opreme i za skupine uzastopne ili slične opreme.
Nakon dovršetka postavljanja uređaja i prije početka pokretanja, svaki dio
uređaja mora biti temeljito očišćen i zatim zajednički pregledan od strane
inženjera i Izvođača u svrhu ispravnosti i potpunosti ugradnje i
prihvatljivosti za pokretanje, što dovodi do početnog ispitivanja prije
puštanja u rad na licu mjesta. Popis ispitivanja prije puštanja u rad koja
treba provesti mora biti uzajamno usuglašen i uvršten u program
osiguranja kvalitete Izvođača.
Aktivacija sustava
Nakon dovršetka fizičke ugradnje svih sustava i podsustava, Izvođač
mora osigurati da su sve komunalije objekta, kao što su električna
energija, središnja opskrba parom, prirodnim plinom, vodom, kanalizacija
itd. priključene i u funkciji.
Izvođačev tim za puštanje u rad obavlja pregled aktivacije sustava u svrhu
osiguranja ispravnog rada sustava i spremnosti sustava za ispitivanje i
uravnoteženje. Stručno osoblje treba pokrenuti sve podsustave koje
Izvođač treba pregledati i ispitati kako bi se uvjerio da funkcioniraju u
skladu sa zahtjevima, i da su svi podsustavi operativni u trenutku početka
puštanja u rad.
Prije puštanja stroja u rad, treba provesti ispitivanja i preglede kako bi se
jamčio ispravan rad stroja.
Glavne aktivnosti koje treba provesti su sljedeće:
provjera ispravnosti strojnoga sklopa
provjera ispravne zategnutosti svornjaka momentnim ključem
provjera usklađenosti dijelova sustava
provjera sukladnosti ugradnje s projektnim nacrtima
Stranica 28 od 58
started by trained personnel, and tested by the Contractor to ensure
that they function as required, and that all subsystems are operational
at the time commissioning activities begin.
Before the machine is put into operation, tests and inspections shall be
carried out to guarantee the machine’s fitness for operation.
The main activities that will have to be carried out are:
verification of proper mechanical assembly
verification of proper tightening of bolts with torque wrenches
verification of proper machine alignment
verification of conformity of installation to the project drawings
verification of proper marking of all components, boxes and panels
verification of proper wiring
verification of existence and application of operation and maintenance (O&M) manuals
verification of as-built or record drawings and documents
verification of spare parts lists and special tools lists
Contractor shall make any and all necessary corrections to O&M manuals and procedures if errors are discovered during the commissioning process
cold test
empty test (operation without material to be treated)
Testing, Balancing and Adjusting.
The Contractor shall coordinate and direct training of personnel for the operation and maintenance of the System in accordance with detailed requirements
The Contractor shall document all tests and inspections performed on
the System and sub-systems as part of the commissioning process.
provjera ispravnih oznaka na svim dijelovima, ormarićima i pločama
provjera ispravnosti ožičenja
provjera da li postoje i da li se primjenjuju priručnici za rukovanje i održavanje
provjera dokumenta i evidencije o izvedenom stanju ili nacrta
provjera rezervnih dijelova i popisi specijalnih alata
Izvođač mora unijeti sve potrebne ispravke u priručnike za rukovanje i odražavanje ako se uoče greške tijekom postupka ispitivanja uporabljivosti (puštanja u rad)
hladna proba
slijepa proba (rad bez materijala koji treba obraditi)
ispitivanje, centriranje i prilagođavanje.
Izvođač koordinira i vodi izobrazbu osoblja za rukovanje i odražavanje sustava u skladu s detaljnim zahtjevima
Izvođač mora dokumentirati sva ispitivanja i inspekcije koje su obavljene
na sustavu i podsustavima kao dio postupka puštanja u pogon.
Izvođačevi inženjeri zaduženi za puštanje sustava u pogon/pokretanje
strojeva koji su određeni odgovorni su provođenje svih ispitivanja prije
puštanja u pogon. Nakon dovršetka inspekcije, provjere i nakon što su
ispitivanja prije puštanja u pogon zadovoljavajuća, sva se oprema
podešava za početni rad, a tijekom tog razdoblja stavlja se u pogon
zajedno s podsustavima i pratećom opremom.
Pozitivan ishod aktivnosti prije puštanja u pogon kvalificira stroj kao
„mehanički potpun“.
Stranica 29 od 58
The Contractor's commissioning/start-up engineers specifically
identified as far as possible shall be responsible for carrying out all the
pre-commissioning tests. On completion of inspection, checking and
after the pre-commissioning tests are satisfactorily over, the complete
equipment shall be placed on initial operation during which period the
complete equipment shall be operated integral with sub-systems and
supporting equipment.
A positive outcome of the pre-commissioning activities qualifies the
machine as “mechanically complete”.
COMMISSIONING TESTS - PUTTING INTO OPERATION
3.5.3.1 Commissioning meeting
Seven (7) days prior to start of the scheduled systems activation
inspection, the Contractor shall hold a commissioning meeting with all
Team members in attendance. The purpose of the meeting is to
prepare for the systems activation inspection, and to ensure that all
Team members are ready to begin full-scale commissioning.
3.5.3.2 Commissioning plan
During the Commissioning Meeting, the Contractor must submit and
present exact Commissioning plan for conducting and completing
systems commissioning to the Engineer. Commissioning plan has to be
accepted and confirmed by the Engineer.
MBT PLANT TRIAL OPERATION –PERFORMANCE TESTS
The equipment shall then be on Trial Operation during which period all
necessary adjustments shall be made, while operating over the full load-
range thus enabling the equipment to be made ready for performance
and guarantee tests.
The duration of MBT Plant Trial Operation of the complete equipment
shall be limited to maximum duration of six (3) months. In this time the
TESTITRANJA PRI PUŠTANJU U RAD – PUŠTANJE U POGON
3.5.3.1 Sastanak o puštanju u pogon
Sedam (7) dana prije predviđene inspekcije aktivacije sustava, Izvođač će
održati sastanak o puštanju u pogon na kojemu moraju biti prisutni svi
članovi tima. Svrha ovog sastanka je priprema pregleda aktivacije
sustava, i osigurati da su svi članovi tima spremni za sveobuhvatno
puštanje u pogon.
3.5.3.2 Plan puštanja u pogon
Tijekom sastanka o puštanju u pogon Izvođač Inženjeru mora predati i
predstaviti točan plan za provođenje i dovršetak puštanja ustava u pogon.
Plan puštanja u pogon mora odobriti i potvrditi inženjer.
PROBNI RAD MBO POSTROJENJA – TESTIRANJE IZVEDBE
Strojevi se ispituju tijekom probnoga rada kada se obavljaju potrebne
prilagodbe, pri čemu se rad odvija iznad područja punog opterećenja, što
omogućava da se uređaji pripreme za testiranje izvedbe i garantnih
ispitivanja.
Trajanje probnoga rada svih strojeva u MBO postrojenju ograničena je na
najdulje tri (3) mjeseca. U ovom razdoblju postrojenje mora biti
prilagođeno i biti spremno za uobičajeni rad. U okviru probnoga rada
MBO postrojenje tijekom najmanje dva mjeseca mora raditi kontinuirano
pri punom opterećenju, ili tijekom drugog vremenskog razdoblja prema
dogovoru Inženjera i Izvođača. Probni rad MBO postrojenja smatra se
uspješnim, pod uvjetom da svaki uređaj može raditi kontinuirano pri
utvrđenim radnim karakteristikama, tijekom trajanja probnoga rada.
Tijekom probnog rada računa se vrijeme rada sa svakim opterećenjem.
Manji prekidi tijekom kontinuiranog rada ne utječu na ukupno trajanje
probnoga rada. Međutim, ako je prekid prema mišljenju
inženjera/Naručitelja predugačak, probni rad se produljuje za ono vrijeme
koliko je trajao prekid.
Stranica 30 od 58
Plant must be adjusted to be ready for normal operating. Within the MBT
Plant Trial Operation continuous operation for at least 2 months on full
load shall be performed, or for any other duration, according to the
agreement made between the Engineer and the Contractor. The MBT
Plant Trial Operation shall be considered successful, provided that each
item of the equipment can operate continuously at the specified
operating characteristics, for the period of Trial Operation.
For the period of Trial Operation, the time of operation with any load
shall be counted. Minor interruptions caused during the continuous
operation shall not affect the total duration of trial operation. However, if
in the opinion of the Engineer/Employer, the interruption is too long, the
Trial Operation shall be prolonged for the period of interruption.
A MBT Plant Trial Operation Report comprising of observations and
recordings of various parameters to be measured in respect of the
above trial operation shall be prepared by the Contractor. This report,
besides recording the details of the various observations during Trial
Operation, shall also include the dates of start and finish of the trial
operations and shall be signed by the representatives of both the
parties. The report shall have sheets, recording all the details of
interruptions occurred, adjustments made and any minor repairs done
during the trial operation. Based on the observations, necessary
modifications repairs to the equipment shall be carried out by the
Contractor to the full satisfaction of the Engineer. However, minor
defects which do not endanger the safe operation of the equipment,
shall not be considered as reasons for withholding the aforesaid
permission.
The commissioning activities must demonstrate complete functionality of
the machinery in different operating conditions.
During the Trial operation, the Engineer and the Contractor will
undertake performance and guarantee tests on the plant and
equipment as described in this Employers Requirements which will be
essential for the issuance of the Taking Over Certificate.
For these performance and guarantee tests to be considered
successful, the MBT Plant will (during the testing period) operate
continuously at project load (or at another load previously accepted by
Izvješće o probnom radu MBO postrojenja, koje se sastoji se od
promatranja i bilježenja različitih parametara koji se mjere, sastavlja
Izvođač. Ovo izvješće, osim evidencije o detaljima koji su uočeni tijekom
probnoga rada, također sadrži datume početka i završetka probnoga rada,
a potpisuju ga predstavnici obiju strana. Izvješće se sastoji od listova u
kojima su zabilježeni svi detalji o prekidima koji su nastali, napravljenim
prilagodbama i o manjim popravcima tijekom probnoga rada. Na temelju
promatranja Izvođač obavlja sve potrebne izmjene i popravke opreme na
potpuno zadovoljstvo inženjera. Međutim, manji nedostaci koji ne
ugrožavaju sigurnost rada opreme ne smatraju se razlozima za
uskraćivanje navedene dozvole.
Aktivnosti puštanja u pogon moraju dokazati potpunu funkcionalnost
strojeva u različitim radnim uvjetima.
Tijekom probnoga rada inženjer i Izvođač provode ispitivanja zajamčenih
i radnih svojstava na postrojenju i opremi, kako je opisano u zahtjevima
Naručitelja, a koji su ključni za izdavanje Potvrde o preuzimanju.
Da bi se ispitivanja zajamčenih i radnih svojstava smatrala uspješnima,
MBO postrojenje (tijekom probnoga rada) mora raditi kontinuirano prema
projektnom opterećenju (ili drugom opterećenju koje je prethodno
prihvatio inženjer) tijekom 3 (tri) mjeseca, bez većih prekida ili kvarova.
U slučaju da tijekom provođenja ispitivanja zajamčenih radnih svojstava
dođe do kvara koji se ne može otkloniti bez obustave rada postrojenja,
ispitivanje se smatra neuspješnim. U tom će slučaju Izvođač obaviti sve
popravke/ispravke s dužnom pažnjom, a ispitivanje će se ponoviti ili
produžiti. Ovaj postupak treba ponavljati sve dok se ne postigne
kontinuirani rad bez poteškoća tijekom 4 (četiri) tjedna. Manji prekidi, ne
dulji od 1 (jednog) sata u jednom danu (samo tijekom pogona), a ukupno
do 3 (tri), zbog manjih operativnih nedostataka opreme, ne smatraju se
prekidima koji zahtijevaju ponavljanje ispitivanja od početka.
Izvođač bilježi sve postupke i rezultate ispitivanja zajamčenih radnih
svojstava i podnosi ih inženjeru na odobrenje i provjeru.
Nakon uspješnog zaključenja ispitivanja zajamčenih radnih svojstava,
inženjer izdaje Potvrdu o preuzimanju.
3.5.4.1 Razdoblje za provođenje provjere ugovorenih jamstava
Stranica 31 od 58
the Engineer) during 3 (three) months, without major interruption or
failure.
During the performance and guarantee tests period, in the event there
is a failure that may not be corrected without the stoppage of the Plant,
the test will be considered unsuccessful. In this case, the Contractor
shall undertake the repairs/correction with all due diligence, and testing
shall be repeated or shall be prolonged. This procedure shall be
redone until the continuous 4 (four) week trouble-free operation is
reached. Small stoppages, not longer than 1 (one) hours during one
day (only during the working period), and up to a total of 3 (three), due
to small operating deficiencies in the equipment, will not be considered
as interruptions requiring tests to restart from the beginning.
The Contractor will record all procedures and results from the
performance and guarantee tests, and submit them to the approval
and verification of the Engineer.
After the successful conclusion of the performance and guarantee
tests, the Engineer will issue the Taking over certificate.
3.5.4.1 Period for the performance of guarantee verification tests
The "guarantee verification tests" shall be performed during a period of
three months of Trial Operation.
Each testing period may take place provided the Plant has been under
normal and continuous operation. In this situation, the Employer will
give one week notice to Contractor that the Employer requires
"guarantee verification testing" to commence.
During each "guarantee verification testing" period, the Plant will be
operating in accordance with the specifications and with what is agreed
under the contract. In the event the values guaranteed are not being
met, the Contractor will make any modifications, corrections and
replacements required to meet those values. When the Contractor
considers that he will be able to meet the required operating values, he
will inform the Employer who will authorize the commencement of a
new "guarantee verification testing" period. This process will be
repeated at least twice in each "guarantee verification test" period.
„Provjere ugovornih jamstava“ provode se tijekom razdoblja od tri
mjeseca probnoga rada.
Svako ispitno razdoblje može se provesti pod uvjetom da postrojenje
radi uobičajeno i kontinuirano. U tom slučaju Naručitelj daje obavijest
Izvođaču sedam dana unaprijed da zahtijeva početak „provjere
ugovorenih jamstava“.
Tijekom svakog razdoblja provjere ugovorenih jamstava postrojenje će
biti u pogonu u skladu sa specifikacijama i ugovorom. U slučaju da nisu
ispunjene zajamčene vrijednosti, Izvođač obavlja izmjene, ispravke i
zamjene koje su potrebne da bi se ispunile navedene vrijednosti. Kada
Izvođač smatra da može ispuniti potrebne radne vrijednosti, o tome će
obavijestiti Naručitelja koji odobrava početak novog razdoblja „provjere
ugovorenih jamstava“. Ovaj postupak se ponavlja barem dvaput u
svakom razdoblju „provjere ugovorenih jamstava“.
U pravilu, svako razdoblje ispitivanja dijeli se u 4 (četiri) faze
uzorkovanja. Razmak između faza uzorkovanja mora biti najmanje 1
(jedan) tjedan.
Mjerenja i kvantifikacija potrošnje i obrađenog ulaznog materijala
provode se za cijelo vrijeme trajanja probnoga razdoblja.
S obzirom na to da „provjera ugovorenih jamstava“ traje 24 mjeseca
koliko traje razdoblje za prijavu nedostataka, Izvođač može zahtijevati
od Naručitelja da odobri ponavljanje ispitivanja u svrhu poboljšanja
rezultata. U tom slučaju Izvođač snosi rizik i troškove za dodatno
osoblje, određenu opremu i laboratorijsku usluge.
3.5.4.2 Provjera i ispitivanje, ocjena rezultata
Opći zahtjevi
U ovom poglavlju opisana je priroda ispitivanja, najmanji broj provođenja
ispitivanja i kriteriji za ocjenu svake vrste ispitivanja.
U odnosu na ispitivanja koja se navode u stavcima ispod, postupci koji
se koriste za prikupljanje i pripremu uzoraka moraju se podnijeti
Naručitelju na odobrenje najmanje 6 (šest) tjedana prije početka prvog
ispitivanja.
Stranica 32 od 58
As a rule, each testing period shall be divided into 4 (four) sampling
phases. The interval between the sampling phases will be at least 1
(one) week.
The measurement and the quantification of consumption and
processed feed will be conducted during the entire testing period.
Given that the "guarantee verification testing" will extend for 24 months
during the Defect Notification Period, the Contractor may request the
Employer to authorize the repetition of tests in order to improve their
results. In this case, the Contractor will bear the risks and charges for
additional personal, specified equipment and laboratory services.
3.5.4.2 Verification and testing, evaluation of results
General requirements
This chapter describes the nature of the tests, the minimum number of
times they must be performed and the evaluation criteria for each type
of test.
Concerning the tests referred to in paragraphs below, the procedures
to be used for the collection and the preparation of samples will be
submitted to the approval of the Employer at least 6 (six) weeks before
the start of the first test.
The list of the performances/requirements subject to acceptance testing
will be identified in the Chapter 2 and 3.
3.5.4.3 Mechanical tests for acceptance
For any machines and devices will be tested and monitored the following
parameters:
A. Geometrical parameters to certificate that the dimensions of all the components will be in accordance with the project
B. Electrical parameters (absorption cos φ)
C. Check of the control software by simulating all the possibility and operational conditions
D. Temperature of gearboxes and bearings
E. Magnetic field of any magnetic devices
Popis radnih svojstava/zahtjeva koji podliježu ispitivanju prihvatljivosti
određen je u poglavljima 2. i 3.
3.5.4.3 Ispitivanja mehaničkih svojstava
Za sve strojeve i uređaje ispituju se i prate sljedeći parametri:
I. Geometrijski parametri koji potvrđuju da su dimenzije svih sastavnih dijelova u skladu s projektom
J. Električni parametri (apsorpcija cos φ)
K. Provjera upravljačkog softvera kroz simulacije svih mogućnosti i radnih uvjeta
L. Temperatura reduktora i ležajeva
M. Magnetsko polje svih magnetnih uređaja
N. Brzina zraka u zračnim separatorima
O. Kapacitet čišćenja za sve strugalice za remenje
P. Parametri habanja strojeva (uglavnom drobilica)
Izvođač sastavlja detaljnu kontrolnu listu i program prije mehaničkog
dovršetka postrojenja i podnosi inženjeru na odobrenje.
3.5.4.4 Ispitivanje radnih svojstava MBO postrojenja i preuzimanje proizvodnje krutog goriva iz otpada (SRF)
Ispituju se sljedeći parametri.
Tablica 10. Pregled parametara koji se ispituju
Stranica 33 od 58
F. Speed of air into the air separation devices
G. Cleaning capacity for any scrapers of belts
H. Wear and tear parameters of the machines (mainly shredders)
A detailed and complete list of check and programme will be produced
by Contractor before the mechanical completion of the plant and handed
to Engineer for approval.
3.5.4.4 Performance tests for MBT Plant and SRF production acceptance
The following parameters will be tested.
Overview of parameters which will be tested
Purpose Duration Descriptions
Determination of the throughput capacity of the MBT plant
7 consecutive days to average out the quantities and qualities of the incoming waste
Daily record of the incoming quantities of MSW
Daily record of treated material coming out from the SRF production plant
Quality of output material from biological treatment plant
7 consecutive days to average out the quantities and qualities of the incoming waste
Verification according to Croatian/European standard in force.
Determination of the production and quality of High and Mid/Low quality SRF
7 separate days selected during the testing period
Verification according to Croatian/European standard in force.
Determination of the quantity and
7 separate days selected during the
Verification according to Ordinance on the methods and conditions for the landfill of
Svrha Trajanje Opis
Određivanje kapaciteta protoka MBO postrojenja
7 uzastopnih dana za izračunavanje prosječne količine i kvalitete ulaznog otpada
Dnevna evidencija ulaznih količina MKO-a
Dnevna evidencija obrađenog materijala koji izlazi iz postrojenja za proizvodnju SRF-a
Kvaliteta izlaznog materijala iz postrojenja za biološku obradu
7 uzastopnih dana za izračunavanje prosječne količine i kvalitete ulaznog otpada
Provjera u skladu s hrvatskom/europskom normom na snazi.
Određivanje proizvodnje i kvalitete SRF-a visoke i srednje/niske kvalitete
7 odvojenih dana koji su odabrani tijekom razdoblja ispitivanja
Provjera u skladu s hrvatskom/europskom normom na snazi.
Određivanje količine i kvalitete materijala prije zbrinjavanja na odlagalište
7 odvojenih dana koji su odabrani tijekom razdoblja ispitivanja
Provjera u skladu s Pravilnikom o načinima i uvjetima odlaganja otpada, kategorijama i uvjetima rada za odlagališta otpada (NN 117/07)
Određivanje učinkovitosti i kvalitete razvrstanog materijala
7 odvojenih dana koji su odabrani tijekom razdoblja ispitivanja
Provjera u skladu s hrvatskom/europskom normom na snazi.
Stranica 34 od 58
quality for the material prior to the landfill
testing period waste, categories and Operating requirements for waste landfills (OG 117/07)
Determination of the efficiency and quality of selected material
7 separate days selected during the testing period
Verification according to Croatian/European standard in force.
Determination of operational parameters of entire MBT Plant:
Maintenance and downtime period;
Bag house filter emission – dust;
Emissions to the atmosphere;
Odour removal efficiency;
During the whole Testing Period.
Verification according to Croatian/European standard in force.
Determination of
operational
parameters of
entire MBT Plant:
Noise
separate days selected during 7 the testing period
Verification according to Croatian/European standard in force.
Određivanje radnih parametara cijelog MBO postrojenja:
Održavanje i razdoblje izvan progona;
Emisije iz filtara za zrak – prašina;
Emisije u atmosferu;
Učinkovitost uklanjanja mirisa;
Tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Provjera u skladu s hrvatskom/europskom normom na snazi.
Određivanje radnih
parametara cijelog
MBO postrojenja:
Buka;
Vibracije.
7 odvojenih dana koji su odabrani tijekom razdoblja ispitivanja
Provjera u skladu s hrvatskom/europskom normom na snazi.
Određivanje potrošnje električne energije postrojenja
Tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Evidencija ukupne potrošnje električne energije tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Određivanje potrošnje goriva postrojenja
Tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Evidencija ukupne potrošnje goriva tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Određivanje potrošnje vode postrojenja
Tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Evidencija ukupne potrošnje vode tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Stranica 35 od 58
Nuisance;
Vibrations.
Determination of the plant power consumption
During the whole Testing Period.
Record of total power consumption over the whole Testing Period.
Determination of the plant fuel consumption
During the whole Testing Period.
Record of total fuel consumption over the whole Testing Period.
Determination of the plant water consumption
During the whole Testing Period.
Record of total water consumption over the whole Testing Period.
Determination of operating costs amount for MBT Plant.
During the whole Testing Period.
Record of operating cost determined in Form 4.6.14 as a guaranteed operating costs over the whole Testing Period.
A detailed description of all tests to be carried out and a complete
programme for the Performance Tests will be produced and agreed
with the Contractor before the mechanical completion of the plant.
In order to obtain Taking Over Certificate the Contractor shall pass
all Test in the scope of Test on Completion.
3.6 OPERATING COST GUARANTEES
General requirements
This chapter sets the operational guarantees required by the Employer
and shall be set in forth in the contract to be executed with the
Contractor.
Određivanje iznosa operativnih troškova MBO postrojenja.
Tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Evidencija operativnih troškova koji su određeni u obrascu 4.6.14 kao zajamčenih operativnih troškova tijekom cijelog razdoblja ispitivanja.
Detaljan opis svih ispitivanja koja će se provesti i potpuni program
ispitivanja radnih svojstava mora biti sastavljen i usuglašen s Izvođačem
prije dovršetka strojarskih radova na postrojenju.
U svrhu izdavanja Potvrde o preuzimanju Izvođač mora uspješno
izvršiti sva ispitivanja koja se provode u sklopu testiranja po
dovršetku.
3.6 JAMSTVO OPERATIVNIH TROŠKOVA
Opći zahtjevi
U ovom poglavlju određena su operativna jamstva koja zahtijeva
Naručitelj i koja su utvrđena u ugovoru koji se sklapa s Izvođačem.
Izvođač jamči
Ukupni operativni troškovi za MBO postrojenje izraženo u €/Mg ulaznog materijala (kako je izračunato u obrascu 4.6.14)
detaljno su određeni u ovom poglavlju.
Parametri operativnog jamstva koji su podneseni u obrascu Izračun
operativnih troškova (obrazac 4.6.16), provjeravaju se putem ispitivanja
radnih svojstava tijekom 3 mjeseca probnoga rada i 2 godine razdoblja za
prijavu nedostataka (u okviru ispitivanja nakon preuzimanja).
Svi potrebni parametri za provjeri izvedbenog jamstva bit će zabilježeni i
podvrgnuti ocjeni inženjera i Izvođača.
Stranica 36 od 58
The Contractor shall guarantee
overall operational costs for the MBT Plant in €/Mg Input (as is calculated in Form 4.6.14)
as defined in detail in this chapter.
The operational guarantees parameters submitted in the Form Operating
cost calculation (Form 4.6.16), will be verified by performance tests
during 3 months of Trial operation and during 2 years of Defect
Notification Period (under the Tests after Completion).
All the necessary parameters for the guarantee verification tests will be
recorded and evaluated by the Engineer and the Contractor.
In the case that the foreseen values are met the Employer will issue an
Test Certificate for the plant.
In the event that any of guarantees fail to be met after one year
guarantee verification test, the testing period will be considered as failed.
In this case the Contractor shall initiate all the necessary changes and
adoptions to the plant for improving the performance or take any other
type of measures allowed by the Employer.
Failing that, the Contractor shall become liable unto the Employer for the
payment of compensating damages.
3.6.1.1 Verification of operating costs
During the guarantee verification period of the Plant, the Contractor
shall be responsible for measuring and recording all the headings
included in the operating guarantees table, as specified in Excel Table
Form 4.6.14. Those records will be permanently available for
inspection by the Engineer.
After the end of the "guarantee verification testing" period, the
operating costs will be calculated, as defined in the Operating Cost
Guarantee Table attached (Form 4.6.14.).
The operating cost estimated as described above shall be considered
acceptable provided it is less than the guaranteed value calculated by
the Engineer.
U slučaju ispunjavanja predviđenih vrijednosti Naručitelj će izdati Potvrdu
o ispitivanju.
U slučaju neispunjenja bilo kojeg jamstva nakon jednogodišnje provjere
ugovorenih jamstava, smatra se da razdoblje ispitivanja nije bilo uspješno.
U tom slučaju Izvođač će početi sa svim potrebnim promjenama i
prilagodbama na postrojenju kako bi poboljšao radna svojstva ili će
poduzeti bilo koje druge mjere koje je dozvolio Naručitelj.
U slučaju neizvršenja, Izvođač je odgovoran za nadoknadu nastale štete
Naručitelju.
3.6.1.1 Provjera operativnih troškova
Tijekom razdoblja provjere ugovorenih jamstva za postrojenje, Izvođač
je odgovoran za mjerenje i evidentiranje svih odrednica iz tablice
operativnih jamstava, kako je određenu u tabličnom obrascu 4.6.14. Ova
evidencija bit će trajno dostupna na uvid inženjeru.
Nakon dovršetka razdoblja „provjere ugovorenih jamstva“, izračunavaju
se operativni troškovi, kako je definirano u priloženoj tablici jamstva
operativnih troškova (obrazac 4.6.14.).
Gore opisan procijenjeni operativni trošak smatra se prihvatljivim pod
uvjetom da je manji od zajamčene vrijednosti prema izračunu inženjera.
Tijekom razdoblja „provjere ugovorenih jamstava“ Naručitelj je
odgovoran za osiguravanje sljedećeg:
Dovoljne količine MKO-a za obradu (količina može varirati do
10% manje od kapaciteta opterećenja prema stvarnom uzorku
prikupljanja otpada).
U slučaju da nisu ispunjeni ovi uvjeti, Naručitelj i Izvođač
usuglasit će se o dopunskim mjerama za provedbu „provjera
ugovorenih jamstava“ i ocjenu njihovih rezultata.
Stranica 37 od 58
During the "guarantee verification testing" periods, the Employer shall
be responsible for ensuring that:
A sufficient quantity of MSW is available for processing. (the
quantity may vary up to 10% less of the load capacity
according to the actual pattern of waste collection).
In the event these conditions are not met, the Employer and
the Contractor shall agree upon supplementary measures to
perform "guarantee verification tests" and to evaluate their
results.
3.7 TESTS AFTER COMPLETION
During the Defect Notification Period within a period of 2 (two) years
from the date of Taking over Certificate, Employer may require the
Contractor to perform two additional guarantee verification tests, on
Contractor costs.
During the Defect Notification Period after first year of operation
verification guarantee tests regarding the operating costs must be
performed.
This chapter describes the basic principles to be observed in the
performance of such tests.
The objective of these tests is to demonstrate that the values
guaranteed by the Contractor in its Tender are truly met with the Plant
in operation.
The Contractor shall provide for any additional personnel, for specific
equipment and for the laboratory services required for the performance
of the tests.
During these additional guarantee verification tests, the Plant will be
operated by the Contractor.
Prior to commencement of the "guarantee verification tests", the
Contractor shall warrant that the laboratory referred to in Contractor's
Tender is fully operational and that said laboratory, together with
external duly certified laboratories, is fully able to perform correctly all
3.7 TESTOVI NAKON DOVRŠETKA
Tijekom razdoblja za prijavu nedostataka od 2 (dvije) godine od datuma
Potvrde o preuzimanju, Naručitelj može zahtijevati od Izvođača da
provede dvije dodatne provjere ugovorenih jamstava, na trošak
Izvođača.
Tijekom razdoblja za prijavu nedostataka nakon prve godine u pogonu
treba obaviti provjeru ugovorenih jamstva u pogledu operativnih
troškova.
U ovom poglavlju opisana su temeljna načela kojih se treba pridržavati
prilikom provođenja takvih ispitivanja.
Cilj ovih ispitivanja je dokazati da postrojenje stvarno ispunjava
vrijednosti koje je u ponudi zajamčio Izvođač.
Izvođač mora osigurati sve dodatno osoblje, posebnu opremu i
laboratorijske usluge koje su potrebne za provođenje ispitivanja.
Tijekom dodatne provjere ugovorenih jamstava postrojenjem rukuje
Izvođač.
Prije početka „provjere ugovorenih jamstva“ Izvođač mora jamčiti da je
laboratorij koji je naveden u ponudi Izvođača potpuno operativan i da je
laboratorij, zajedno s vanjskim propisno ovlaštenim laboratorijima, u
potpunosti osposobljen za pravilno provođenje svih potrebnih ispitivanja.
Ova ispitivanja provode se u skladu s međunarodno priznatim
standardnim metodama koje je odobrio inženjer.
3.8 NOVČANE KAZNE I ODBIJANJE U SLUČAJU NEUSPJEŠNIH
ISPITIVANJA NAKON DOVRŠETKA
Opći uvjeti
Izvođač podliježe novčanoj kazni ili odbijanu u slučaju da:
i. Rezultati ispitivanja jamstva ne ispunjavaju specificirane I
Stranica 38 od 58
the tests required. These tests shall be conducted in accordance with
internationally recognized standard methods approved by the
Engineer.
3.8 PENALTIES AND REJECTION IN THE CASE OF FAILURE OF TESTS
AFTER COMPLETION
General conditions
The Contractor shall be liable to a fine or rejection for the case:
I. the results of the guarantee tests do not meet the specified and granted values
II. In general, any equipment or part thereof (subgroup, part or facility) as cannot perform the service it was conceived and specified for, the Engineer/Employer is entitled to consider a rejection of the Works or part of the Works.
Alteration of equipment
Where the operating values are not met, the Contractor shall be obliged
to alter the equipment so as to meet the values provided for in the
contract specifications.
Time limit for alterations
The fines or rejection prompted by the facts according to this Employers
Requirements apply after the Engineer concludes that the Contractor is
not in a position to mend the faults or defects in question and the
deviations measured, and after the Contractor has altered the equipment
supplied as provided under paragraph above, within the period granted
by the Engineer.
Notification letter
zajamčene vrijednosti
ii. U načelu, ako bilo koji uređaji ili njihovi dijelovi (podskupina, dio objekta) ne mogu obavljati posao za koji su osmišljeni ili namijenjeni, inženjer/naručitelj ima pravo razmotriti odbijanje radova ili dijela radova.
Preinake opreme
U slučaju da nisu ispunjene operativne vrijednosti, Izvođač je obvezan
preinačiti opremu tako da ispunjava vrijednosti koje su navedene u
specifikaciji ugovora.
Rok za preinake
Novčane kazne ili odbijanje koje je uvjetovano činjenicama u skladu sa
zahtjevima Naručitelja primjenjuju se nakon što inženjer donese
zaključak da Izvođač nije u mogućnosti da popravi greške ili nedostatke i
izmjerena odstupanja, a nakon što Izvođač preinači isporučenu opremu
kako je propisano u stavku iznad, u roku koji je odobrio inženjer.
Obavijest
Naručitelj mora obavijestiti Izvođača preporučenim pismom s povratnicom
o izricanju novčane kazne ili obijanju.
Temelj za novčanu kaznu
Ako pojedinačne novčane kazne nisu drukčije definirane, iznos novčane
kazne temelji se na ugovorenoj cijeni ugovorenih radova bez poreza koja
će se podmiriti nakon plaćanje posljednje rate koja je propisana
ugovorom.
Ograničenje novčane kazne
Novčane kazne koje se primjenjuju na slučajeve I i II ne smiju prelaziti
Stranica 39 od 58
The Employer shall notify the Contractor by registered letter with
reception note of the imposition of penalties or the rejection.
Basis of penalties
If the individual penalties are not defined in other way, the amount of the
penalty shall be based on the Contract price of the Contract Works
excluding taxes and shall be settled upon payment of the last
instalments provided for in the Contract.
Limitation of penalties
The penalties applicable to cases I and II shall not exceed 10% of the
Contract price.
The cumulative (maximum) value of all penalties shall not exceed 20%
of Contract price.
Deduction of penalties
The Employer has the right to deduct the amount of the penalty or
penalties from the amount of the instalments payable after the imposition
of the penalty.
Use of equipment in case of rejection
Notwithstanding the rejection, the Employer has the right to go on using
the equipment in question within its capacity until a final solution is
found.
Covering costs from alterations
All the charges and costs resulting from alterations under paragraph
above shall be borne by the Contractor; the alteration shall be performed
within a reasonable period of time within the time set framework set by
the Engineer.
10% ugovorene cijene.
Kumulativna (najveća) vrijednost novčane kazne ne smije prelaziti 20%
ugovorene vrijednosti.
Oduzimanje novčane kazne
Naručitelj ima pravo odbiti iznos kazne ili kazni od iznosa rate koja
dospijeva nakon izricanja novčane kazne.
Korištenje opreme u slučaju odbijanja
Bez obzira na odbijanje, Naručitelj ima pravo nastaviti koristiti predmetnu
opremu u okviru njezina kapaciteta sve do pronalaska konačnog rješenja.
Podmirivanje troškova preinaka
Sve promjene i troškovi koji nastanu zbog preinaka na temelju stavka
iznad snosi Izvođač; preinake će se obaviti u razumnom roku i okviru koji
odredi inženjer.
Obveze Izvođača kojemu je izrečena novčana kazna
Izricanje novčane kazne ne oslobađa Izvođača od odgovornosti za
izgradi, zamijeni ili preinači radove ili opremu na način da takvi radovi ili
oprema ispunjavaju specificirane uvjete.
3.9 NEMOGUĆNOST OSTVARIVANJA ZAJAMČENOG
FUNKCIONIRANJA
Opći zahtjevi
U ovom poglavlju propisane su mjere koje treba poduzeti u slučaju
neuspješnog ishoda ispitivanja nakon dovršetka.
Stranica 40 od 58
Obligations of contractor under penalties
The imposition of penalties does not discharge the Contractor from the
obligation to build, replace or alter works or equipment in order that such
work or equipment meets the specified conditions.
3.9 INABILITY TO ACHIEVE GUARANTEED OPERATION
General requirements
This chapter sets forth the measures to be taken in the event the
Contractor fails to conclude successfully the Tests after Completion.
Note: the contractor has to meet the requirements upon following
hierarchy:
limits imposed by binding Croatian regulations valid at sign of contract
the guarantee parameters set out in the tender
In the event these tests prove unsuccessful in accordance with contract
stipulations, the plant's performance will be considered unsatisfactory
and not meeting the requirements of the Employer and the procedures
defined in chapter 5.9.2 Penalties and Rejection shall apply, or as an
alternative the Contractor shall become liable unto the Employer for the
payment of damages, as further described.
The plant will be considered as unsatisfactory if the Contractor is unable
to conduct successfully the 2 operation testing periods. All costs related
to organisation and performing of required test Contractor shell include
in Contract price. This being the case, the procedures set forth in
chapter 5.9.2 Penalties and Rejection shall apply.
Overview of penalties
Overview of penalties
Napomena: Izvođač treba ispuniti zahtjeve prema sljedećoj ljestvici:
ograničenjima koja propisuju obvezujući hrvatski propisi koji su na snazi u trenutku potpisivanja ugovora
jamstvenim parametrima koji su propisani u ponudi
U slučaju da su ispitivanja neuspješna sukladno odredbama ugovora,
smatra se da radna svojstva postrojenja nisu zadovoljavajuća i da ne
ispunjavaju zahtjeve Naručitelja, a primjenjuju se postupci definirani u
poglavlju 5.9.2 Novčane kazne i odbijanje, ili je Izvođač odgovoran za
nadoknadu nastale štete Naručitelju, kako je opisano u nastavku.
Postrojenje se smatra nezadovoljavajućim ako Izvođač nije u stanju
uspješno provesti 2 razdoblja operativnih ispitivanja. Sve troškove koji se
odnose na organizaciju i provođenje potrebnih ispitivanja Izvođač
uključuje u ugovorenu cijenu. U tom slučaju primjenjuju se postupci koji su
propisani u poglavlju 5.9.2 Novčane kazne i odbijanje.
Pregled novčanih kazni
Pregled novčanih kazni
Br. Podsustav
Opis
zajamčenog
tehnološkog
parametra
Kazne za nemogućnost
postizanja zajamčenih
parametara
1 Valjan za MBO Jamstva za
operativne
Količina koja se temelji na
razlici između povećanih
Stranica 41 od 58
No Sub-
system
Guaranteed
technological
parameters
description
Penalties for non inability
to achieve guaranteed
parameters
1
Valid for
the MBT
plant
Guaranties on
operational cost
without
operational costs
for electrical
energy
Amount based on the
difference between
increased operational cost
without operational costs for
electrical energy and
guaranteed operational
costs based on total input
waste annual values and
multiplied with a factor 15.
2
Valid for
the MBT
Plant and
SRF
Productio
n Plant
Guarantees on
input capacity
Amount 15 times the result
of multiplying the
decreased annual capacity
by the treatment tariff used
by the Employer at that
time
3
Valid for
MBT Plant
and all
subsyste
ms
Guarantees of
the quality and
quantity for the
material prior to
the landfill
Amount based on the
difference of landfill costs
against thermal treatment
costs plus transportation
costs, based on annual
values and multiplied
with a factor 15
3 Valid for
MBT plant
Guarantees for
efficiency and
quality of
selected material
Amount corresponding to
the total investment in
equipment for the
selection multiplied by
the efficiency decrease
(expressed as (1 minus
reached value/granted
value) and multiplied with
postrojenje troškove bez
operativnih
troškova za
električnu
energiju
operativnih troškova bez
operativnih troškova za
električnu energiju i
zajamčenih operativnih
troškova koji se temelje na
ukupnoj godišnjoj
vrijednosti ulaza otpada
pomnoženo s faktorom
15.
2
Valjan za MBO
postrojenje i
postrojenje za
proizvodnju
SRF-a
Jamstva za
ulazni kapacitet
Iznos puta 15 kao rezultat
množenja smanjenog
godišnjeg kapaciteta
prema kvoti za obradu
koju u tom trenutku koristi
Naručitelj
3
Valjan za MBO
postrojenje i
sve podsustave
Jamstva za
kvalitetu i
kvantitetu
materijala prije
zbrinjavanja na
odlagalište
Iznos koji se temelji na
razlici troškova odlaganja
u odnosu na troškove
termičke obrade plus
troškovi prijevoza, koji se
temelji na godišnjim
vrijednostima pomnoženo
s faktorom 15
3 Valjan za MBO
postrojenje
Jamstva za
učinkovitost i
kvalitetu
razvrstanog
materijala
Iznos koji odgovara
ukupnom ulaganju u
opremu za razvrstavanje
pomnoženo sa
smanjenjem učinkovitosti
(izraženo kao 1 minus
ostvarena
vrijednost/odobrena
vrijednost) i pomnoženo s
faktorom 5.
Stranica 42 od 58
a factor 5.
4
Valid for
SRF
production
plant
Guarantees for
production and
selection
efficiency and
High and
Mid/Low quality
of SRF
Amount based on the
difference of cement kiln
incineration costs against
thermal treatment costs
plus transportation costs,
based on annual values
and multiplied with a factor
15
5 Valid for
MBT Plant
Guarantees for
maximum power
consumption
Amount based on the
difference between
increased maximum power
consumption and
guaranteed maximum power
consumption based on total
input waste annual values
and multiplied with a factor
15 and actual price of
electrical energy
6
Valid for
odour and
ammonia
removal
Guarantees
concerning the
odour and
ammonia removal
Amount corresponding to
the total investment in the
ammonia removal
equipment multiplied by the
percentage decrease of
efficiency and multiplied with
a factor 15.
7
Valid for
air
emission
requireme
nts
Guarantees
concerning the air
emission
requirements
Amount corresponding to
the total investment in
equipment for additional air
treatment multiplied by the
(1-Cg/Cc) where Cc is the
average level of pollutant
measured during the DNP
testing period and Cg is the
4
Valjan za
postrojenje za
proizvodnju
SRF-a
Jamstva za
proizvodnju i
učinkovitost
razvrstavanja te
visoku i
srednju/nisku
kvalitetu SRF-a
Iznos koji se temelji na
razlici između troškova
spaljivanja u cementnim
pećima u odnosu na
troškove termičke obrade
plus troškovi prijevoza, na
temelju godišnjih
vrijednosti i pomnoženo s
faktorom 15
5 Valjan za MBO
postrojenje
Jamstva za
najveću potrošnju
električne
energije
Iznos koji se temelji na
razlici između povećane
najveće potrošnje
električne energije i
zajamčene najveće
potrošnje električne
energije na temelju
godišnjih vrijednosti
ukupnog ulaza otpada
pomnoženo s faktorom 15
i stvarnom cijenom
električne energije
6
Valjan za
uklanjanje
mirisa i
amonijaka
Jamstva koja se
odnose na
uklanjanje mirisa
i amonijaka
Iznos koji odgovara
ukupnom ulaganju u
opremu za uklanjanje
amonijaka pomnoženo s
postotkom smanjenja
učinkovitosti i pomnoženo
s faktorom 15.
7
Valjan za
zahtjeve emisije
u zrak
Jamstva koja se
odnose na
zahtjeve emisije
u zrak
Iznos koji odgovara
ukupnom ulaganju u
opremu za dodatno
pročišćavanje zraka
pomnoženo sa (1-Cg/Cc)
pri čemu je Cc prosječna
razina onečišćujuće tvari
Stranica 43 od 58
maximum level of the
pollutant.
Non-performance of the capacity guarantees
The guarantees concerning the nominal process capacity of the plant,
will be considered as a criterion of minimum acceptable operation. In the
event any of the mentioned guarantees fails to meet the granted value,
the works will be considered as failing to meet the Employers
requirements.
In this case the Employer will calculate a penalty based on the decrease
of the annual processing capacity of the plant.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount equal to 15 times the result of multiplying the decreased annual
capacity by the treatment tariff used by the Employer at that time, and
which corresponds to an average 15 year loss with the plant operating at
its nominal capacity.
Each subsystem will be evaluated separately. The application of
penalties follows the provisions of chapter 5.9.2.
Non-performance of the guarantees of the quality and quantity for the material prior to the landfill
izmjerena tijekom
ispitivanja u razdoblju za
prijavu nedostataka, a Cg
je najviša razina
onečišćujuće tvari.
Jamstva za neispunjenje kapaciteta
Jamstva koja se odnose na nazivni procesni kapacitet postrojenja
razmatraju se kao kriterij minimalnog prihvatljivog rada. U slučaju da bilo
koje od navedenih jamstava ne ispuni odobrenu vrijednost, smatrat će se
da radovi ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja.
U ovom slučaju Naručitelj će izračunati novčanu kaznu koja se temelji na
smanjenju godišnjeg kapaciteta za obradu postrojenja.
Na temelju te vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos koji je
jednak iznosu kada se faktor 15 pomnoži sa smanjenim godišnjim
kapacitetom prema kvoti obrade koju koristi Naručitelj u tom trenutku, i
koja odgovara prosječnom 15-godišnjem gubitku postrojenja koje radi pri
nazivnom kapacitetu.
Svaki podsustav ocjenjuje se zasebno. Na novčane kazne primjenjuju se
odredbe iz poglavlja 5.9.2.
Neizvršenje jamstava kvalitete i kvantitete materijala prije zbrinjavanja na odlagalište
Jamstva koja se odnose na karakteristike i količinu materijala prije
zbrinjavanje na odlagalište smatraju se kriterijem minimalnog prihvatljivog
Stranica 44 od 58
The guarantees concerning the characteristics and quantity of the
material prior to landfill will be considered as a criterion of minimum
acceptable operation. In the event that any of the characteristics of
material prior to the landfill fails to meet the granted values or its quantity
is higher from guaranteed, the works will be considered as not meeting
the Employers requirements.
All mass streams foreseen for landfill and not reaching above
requirements will be penalised.
In this case the Employer will assess a penalty based on the difference
of landfill costs against thermal treatment costs plus transportation costs,
based on annual values and multiplied with a factor of 15 which
corresponds with an average loss of 15 years operation.
Non-performance of the guarantees for efficiency and quality of selected material
The guarantees concerning the characteristics of selected material will
be considered as a criterion of minimum acceptable operation. In the
event that any of the characteristics for selected material fails to meet
the granted values, the works will be considered as not meeting the
Employers requirements.
In this case the Employer will assess a penalty based on the decrease
on the selection efficiency and quality.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount corresponding to the total investment in equipment for the
selection multiplied by the efficiency decrease (expressed as (1 minus
reached value/granted value) and multiplied with a factor 5.
Each corresponding subsystem will be evaluated separately. The
application of penalties follows the provisions of 5.9.2.
Non-performance of the guarantees for production and selection efficiency and high and mid/low quality of SRF
The guarantees concerning the characteristics of produced material set
pogona. U slučaju da bilo koja od karakteristika materijala prije odlaganja
ne ispuni odobrene vrijednosti ili je količina veća od zajamčene, smatra se
da radovi ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja.
Za sve tokove mase predviđene za odlagalište koji ne ispunjavaju
navedene zahtjeve primjenjuje se kazne.
U tom slučaju Naručitelj procjenjuje novčanu kaznu na temelju razlike
između troškova zbrinjavanja na odlagalištu u odnosu na troškove
termičke obrade plus troškovi prijevoza, na temelju godišnjih vrijednosti i
pomnoženo s faktorom 15 koji odgovara prosječnom gubitku tijekom 15-
godišnjeg pogona.
Neizvršenje jamstava za učinkovitost i kvalitetu razvrstanog materijala
Jamstva koja se odnose na karakteristike razvrstanog materijala smatraju
se kriterijem minimalnog prihvatljivog pogona. U slučaju da bilo koja od
karakteristika razvrstanog materijala ne ispuni odobrene vrijednosti smatra
se da radovi ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja.
U tom slučaju Naručitelj procjenjuje novčanu kaznu na temelju smanjenja
učinkovitosti razvrstavanja i kvalitete.
Na temelju te vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos koji
odgovara ukupnom ulaganju u opremu za razvrstavanje pomnoženo sa
smanjenjem učinkovitosti izraženo kao (1 minus ispunjena
vrijednost/zajamčena vrijednost) i pomnoženo s faktorom 5.
Svaki odgovarajući podsustav ocjenjuje se zasebno. Na novčane kazne
primjenjuju se odredbe iz poglavlja 5.9.2.
Neizvršenje jamstava za proizvodnju i učinkovitost razvrstavanja te visoku i srednju/nisku kvalitetu SRF-a
Jamstva koja se odnose na karakteristike proizvedenoga materijala koje
određuju učinkovitost razvrstavanja i kvalitetu SRF-a visoke i srednje
kvalitete smatraju se kriterijem minimalnog prihvatljivog pogona. U slučaju
da bilo koja od karakteristika SRF-a ne ispuni odobrene vrijednosti smatra
Stranica 45 od 58
forth selection efficiency and quality of high and mid quality SRF, will be
considered as a criterion of minimum acceptable operation. In the event
that any of the characteristics for SRF fails to meet the granted values,
the works will be considered as not meeting the Employers
requirements.
In this case the Employer will assess a penalty based on the decrease
on the selection efficiency and quality.
In this case the Employer will asses a penalty based on the difference of
cement kiln incineration costs against thermal treatment costs plus
transportation costs, based on annual values and multiplied with a factor
of 15 which corresponds with an average loss of 15 years operation.
Non-performance of guarantees concerning odour and ammonia removal
Remark: Valid also generally (for Mechanical treatment)
In the event the efficiency of odour removal set forth in chapters 2.1.
Operational Parameters, either during one or for both winter and
summer testing periods, fails to reach the granted values, the loss in
odour removal efficiency will be calculated as follows: first, the average
value of odour removal efficiency will be calculated for both testing
periods; second, the percentage decrease in the odour removal
efficiency (defined as being 100 x (1-Cc/Cg, where Cc is the calculated
efficiency and Cg is the granted efficiency).
In the event that the efficiency (measured before and after air treatment
equipment) is under the granted value, the Contractor will indemnify the
Employer with an amount corresponding to the total investment in the
odour removal equipment multiplied by the percentage decrease of
efficiency and multiplied with a factor 15.
Each facility will be evaluated separately. The application of penalties
follows the provisions of chapter 5.9.2.
Non-performance of guarantees concerning operating costs
se da radovi ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja.
U tom slučaju Naručitelj procjenjuje novčanu kaznu na temelju smanjenja
učinkovitosti razvrstavanja i kvalitete.
U tom slučaju Naručitelj procjenjuje novčanu kaznu na temelju razlike
između troškova spaljivanja u cementnim pećima u odnosu na troškove
termičke obrade plus troškovi prijevoza, na temelju godišnjih vrijednosti
pomnoženo s faktorom 15, što odgovara prosječnom gubitku pogona
tijekom 15 godina.
Neizvršenje jamstava koja se odnose na uklanjanje mirisa i amonijaka
Napomena: vrijedi i općenito (za Mehaničku obradu)
U slučaju da učinkovitost uklanjanja mirisa koja je određena u poglavlju
2.1. Operativni parametri, tijekom zimskog ili ljetnog ili oba razdoblja
ispitivanja ne ispuni zajamčene vrijednosti, gubitak učinkovitosti uklanjanja
mirisa izračunava se na sljedeći način: prvo, prosječna vrijednost
učinkovitosti uklanjanja mirisa izračunava se za oba razdoblja ispitivanja;
drugo, smanjenje postotka učinkovitosti uklanjanja mirisa (definirano kao
100 x (1-Cc/Cg, pri čemu je Cc računska učinkovitost, a Cg je zajamčena
učinkovitost).
U slučaju da je učinkovitost (izmjerena prije i nakon uređaja za
pročišćavanje zraka) ispod zajamčene vrijednosti, Izvođač će nadoknaditi
Naručitelju iznos koji odgovara ukupnom ulaganju u uređaje za uklanjanje
mirisa pomnoženo s postotkom smanjenja učinkovitosti i pomnoženo s
faktorom 15.
Svaki objekt ocjenjuje se zasebno. Primjena novčane kazne u skladu je s
odredbama poglavlja 5.9.2.
Neizvršenje jamstava koja se odnose na operativne troškove bez troška električne energije
Jamstva koja se odnose na zajamčene operativne troškove bez troška
Stranica 46 od 58
without cost of electrical energy
The guarantees concerning the guaranteed operating costs without
costs for electrical energy set in Excel Sheet (Form 4.6.14), will be
considered as a criterion for acceptable operation.
In the event that the registered total operating costs without costs for
electrical energy fail to meet the accumulated granted values, the works
will be considered as not meeting the requirements of the Employer.
In this case the excess of the total annual operating costs without costs
for electrical energy over the total granted values for it will be calculated.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount equal to 15 times the excess calculated as described above,
which will correspond to a 15 years loss with the plant operating at its
nominal capacity.
In the event that the registered total annual operating costs without costs
for electrical energy of any subsystem fail to meet the accumulated
granted values, the subsystem will be considered as not meeting the
requirements of the Employer. In this case the excess of the total annual
operating costs without costs for electrical energy over the total granted
values for it will be calculated.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount equal to 15 times the excess calculated as described above,
which will correspond to a 15 years loss with the plant operating at its
nominal capacity.
Each subsystem will be evaluated separately. The application of
penalties follows the provisions of chapter 5.9.2.
Non-performance of guarantees concerning the maximum power consumption
Remark: Valid also generally (for Mechanical treatment)
The guarantees concerning the guaranteed maximum power
consumption set Excel Sheet (Form 4.6.14), will be considered as a
criterion for acceptable operation.
električne energije, a koja su utvrđeni u proračunskoj tablici (obrazac
4.6.14), smatraju se kriterijem za prihvatljiv rad.
U slučaju da zabilježeni ukupni operativni troškovi bez troškova električne
energije ne ispune akumulirane odobrene vrijednosti, smatra se da radovi
ne udovoljavaju zahtjevima Naručitelja.
U tom slučaju izračunava se prekoračenje ukupnih godišnjih operativnih
troškova bez troška električne energije u odnosu na ukupno odobrene
vrijednosti.
Na temelju dobivene vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos
koji je 15 puta veći od prekoračenja koje je izračunato na gore opisan
način, a koje odgovara 15-godišnjem gubitku postrojenja koje radi pri
nazivnom kapacitetu.
U slučaju da zabilježeni ukupni operativni troškovi bez troškova električne
energije bilo kojeg podsustava ne dosegnu akumulirane zajamčene
vrijednosti, smatra se da taj podsustav ne ispunjava zahtjeve Naručitelja.
U tom slučaju izračunava se prekoračenje ukupnih godišnjih troškova bez
troškova električne energije u donosu na ukupne zajamčene vrijednosti.
Na temelju dobivene vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos
koji je 15 puta veći od prekoračenja koje je izračunato na gore opisan
način, a koje odgovara 15-godišnjem gubitku postrojenja koje radi pri
nazivnom kapacitetu.
Svaki podsustav ocjenjuje se zasebno. Primjena novčane kazne u skladu
je s odredbama poglavlja 5.9.2.
Neizvršenje jamstava koja se odnose na najveću potrošnju energije
Napomena: vrijedi i općenito (za Mehaničku obradu)
Jamstva koja se odnose na zajamčenu najveću potrošnju energije
utvrđena u proračunskoj tablici (obrazac 4.6.14), smatraju se kriterijem za
prihvatljiv rad.
U slučaju da zabilježena ukupna potrošnja energije ne ispuni zajamčene
vrijednosti, smatra e da radovi ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja.
U tom slučaju izračunava se prekoračenje ukupne godišnje potrošnje
Stranica 47 od 58
In the event that the registered total power consumption fail to meet the
accumulated granted values, the works will be considered as not
meeting the requirements of the Employer.
In this case the excess of the total annual power consumption over the
total granted values for it will be calculated.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount equal to 15 times the excess calculated as described above,
which will correspond to a 15 years loss with the plant operating at its
nominal capacity.
In the event that the registered total annual annual power consumption
of any subsystem fail to meet the accumulated granted values, the
subsystem will be considered as not meeting the requirements of the
Employer. In this case the excess of the total annual power consumption
over the total granted values for it will be calculated.
Based on that value, the Contractor will indemnify the Employer with an
amount equal to 15 times the excess calculated as described above,
which will correspond to a 15 years loss with the plant operating at its
nominal capacity.
Each subsystem will be evaluated separately. The application of
penalties follows the provisions of chapter 5.9.2.
Penalties for not meeting guarantees concerning air emissions
In the event that the air emissions doesn't comply with the Employer's
Requirements and legislation in force, during DNP testing period the
Employer has the right to charge penalties to the Contractor. Penalties
will be calculated as follows:
200,000.00 € x (1 - Cg/Cc)
Cc is the average level of pollutant measured during the DNP testing
period Cg is the maximum level of the pollutant, as defined in Chapter
4.2.1.2 Air emissions requirements)
200,000.00 Euro is the costs of the equipment for additional air
treatment.
energije u odnosu na ukupno odobrene vrijednosti.
Na temelju dobivene vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos
koji je 15 puta veći od prekoračenja koje je izračunato na gore opisan
način, a koje odgovara 15-godišnjem gubitku postrojenja koje radi pri
nazivnom kapacitetu.
U slučaju da zabilježena ukupna potrošnja energije bilo kojeg podsustava
ne ispuni akumulirane zajamčene vrijednosti, smatra se da taj podsustav
ne ispunjava zahtjeve Naručitelja. U tom slučaju izračunava se
prekoračenje ukupne godišnje potrošnje energije u donosu na ukupne
zajamčene vrijednosti.
Na temelju dobivene vrijednosti Izvođač će nadoknaditi Naručitelju iznos
koji je 15 puta veći od prekoračenja koje je izračunato na gore opisan
način, a koje odgovara 15-godišnjem gubitku postrojenja koje radi pri
nazivnom kapacitetu.
Svaki podsustav ocjenjuje se zasebno. Primjena novčane kazne u skladu
je s odredbama poglavlja 5.9.2.
Novčane kazne za neispunjavanje jamstava koja se odnose na emisije u zrak
U slučaju da emisije u zrak ne ispunjavaju zahtjeve Naručitelja i
mjerodavne propise, tijekom ispitivanja u razdoblju za prijavu nedostataka
(DNP) Naručitelj ima pravo naplatiti novčanu kaznu od Izvođača. Novčana
kazna izračunava se na sljedeći način:
200.000,00 € x (1 - Cg/Cc)
Cc je prosječna razina onečišćujuće tvari izmjerena tijekom ispitivanja u
razdoblju za prijavu nedostataka (DNP), Cg je najveća razina
onečišćujuće tvari, ako je definirana u poglavlju 4.2.1.2 Zahtjevi za emisije
u zrak)
200.000,00 eura je trošak uređaja za dodatno pročišćavanje zraka.
Emisija svake onečišćujuće tvari ocjenjuje se zasebno.
Stranica 48 od 58
Each pollutant emission will be evaluated separately.
Stranica 49 od 56
TEHNIČKA I STRUČNA SPOSOBNOST
Tvrtka:
Tehnička i stručna sposobnost gospodarskog subjekta se dokazuje:
- Popisom izvršenih ugovora koji sadrži vrijednost izvršenih usluga (iznos u kunama s
naznakom radi li se o iznosu s ili bez PDV-a), datum pružanja usluga i naziv druge ugovorne
strane.
Popisom ugovora koje je priložio u svojoj ponudi, gospodarski subjekt mora dokazati da je
uredno izvršio sljedeće:
(i) Jedan (1) ugovor o pružanju usluga nadzora nad izgradnjom, odnosno izvršenjem
ugovora o građenju prema FIDIC-ovim ili jednakovrijednim uvjetima ugovora1, uz
uvjet da je iznos ugovora jednak ili veći procijenjenoj vrijednosti nabave.
(ii) Jedan (1) ugovor o pružanju usluga nadzora i/ili inženjerskih konzultantskih usluga
vezan za izgradnju centra za gospodarenje otpadom, s postrojenjem za mehaničko-
biološku obradu otpada i plohom za odlaganje otpada i/ili industrijskog postrojenja i/ili
infrastrukturnih građevina koje uključuju procesna postrojenja, vrijednosti izvedenih
radova najmanje 150.000.000,00 kn.
Prethodna dva uvjeta mogu biti dokazana istim ili dvama različitim ugovorima.
Za sve ključne stručnjake Naručitelj navodi minimalne uvjete sposobnosti, dok će specifično
iskustvo Stručnjaka 1 biti predmet bodovanja kako je opisano u predmetnom poglavlju ove
Dokumentacije o nabavi. Kako bi ponuda Ponuditelja bila uzeta u obzir za dodjeljivanje
bodova sukladno kriterijima za odabir ekonomski najpovoljnije ponude, ponuda mora
sadržavati minimalno gore navedene ključne stručnjake koji zadovoljavaju minimalne uvjete
opisane u nastavku.
STRUČNJAK 1: Voditelj tima i Inženjer prema ugovoru o projektiranju i
građenju prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora
Stručnjak 1 će biti Inženjer prema FIDIC ili jednakovrijednom ugovoru1, budući da se radi o
nastavku usluge nadzora za radove ugovorene prema FIDIC-ovim općim uvjetima ugovora o
projektiranju i građenju, tzv. Žuta knjiga.
Minimalni uvjeti:
(i) Visoka stručna sprema odnosno završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili
integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni
studij tehničkog smjera, zvanje: dipl.ing., mag.ing., struč.spec.ing.; i
(ii) Minimalno petnaest (15) godina staža u struci, od čega minimalno osam (8) godina
iskustva kao imenovani nadzorni inženjer; i
1 Jednakovrijedan ugovor o (projektiranju i) građenju u ovoj dokumentaciji o nabavi ima značenje tipskog ili
standardiziranog ugovora kojeg je izdalo neovisno strukovno udruženje . Nadalje, jednakovrijedni ugovori moraju imati
dokazanu višegodišnju uporabu u Hrvatskoj i inozemstvu, a koji u svojim uvjetima sadrže (a) opisanu ulogu administratora
ugovora (ekvivalent Inženjera prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora) i (b) instancu pred-arbitražnog ili pred-sudskog
rješavanja sporova (ekvivalent Vijeća za rješavanje sporova prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora).
Stranica 50 od 58
(iii) Najmanje 3 (tri) ugovora o usluzi nadzora po kojima je stručnjak bio imenovan
Voditeljem tima nadzornih inženjera.
Dokazivanje kvalifikacija, vještina i stručnog iskustva stručnjaka vrši se prilaganjem:
• preslike diplome o završenom studiju za točku (i),
• životopisa stručnjaka za točke (ii) i (iii),
Stručnjak specifično iskustvo stručnjak prikazuje u životopisu, navodeći izravan kontakt kod
kojeg naručitelj može provjeriti istinitost navoda. U slučaju da se navod ne pokaže istinitim,
naručitelj će imati pravo naplatiti jamstvo, odnosno bankarsku garanciju, za ozbiljnost
ponude.
STRUČNJAK 2: Nadzorni inženjer nad građevinsko-obrtničkim radovima
Minimalni uvjeti:
(i) Visoka stručna sprema odnosno završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili
integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni
studij u znanstvenom polju građevinarstva, zvanje: dipl.ing.građ., mag.ing.aedif.,
struč.spec.ing.aedif.; i
(ii) Minimalno deset (10) godina staža u struci, od čega minimalno šest (6) godina na
poslovima nadzora; i
(iii) Minimalno jedan (1) izvršen ugovor u ulozi stručnog nadzora na izgradnji sustava za
gospodarenje otpadom i/ili sustava za gospodarenje otpadnim vodama i/ili
industrijskih postrojenja.
Dokazivanje kvalifikacija, vještina i stručnog iskustva stručnjaka vrši se prilaganjem:
• preslike diplome o završenom studiju za točku (i),
• životopisa stručnjaka za točku (ii),
Stručnjak specifično iskustvo stručnjak prikazuje u životopisu, navodeći izravan kontakt kod
kojeg naručitelj može provjeriti istinitost navoda. U slučaju da se navod ne pokaže istinitim,
naručitelj će imati pravo naplatiti jamstvo, odnosno bankarsku garanciju, za ozbiljnost
ponude.
STRUČNJAK 3: Nadzorni inženjer nad strojarskim radovima
Minimalni uvjeti:
(i) Visoka stručna sprema odnosno završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili
integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni
studij; i
(ii) Minimalno deset (10) godina staža u struci, od čega minimalno šest (6) godina na
poslovima nadzora; i
Stranica 51 od 58
(iii) Minimalno jedan (1) izvršen ugovor u ulozi stručnog nadzora na izgradnji sustava za
gospodarenje otpadom i/ili sustava za gospodarenje otpadnim vodama i/ili
industrijskih postrojenja.
Dokazivanje kvalifikacija, vještina i stručnog iskustva stručnjaka vrši se prilaganjem:
• preslike diplome o završenom studiju za točku (i),
• životopisa stručnjaka za točku (ii),
Stručnjak specifično iskustvo stručnjak prikazuje u životopisu, navodeći izravan kontakt kod
kojeg naručitelj može provjeriti istinitost navoda. U slučaju da se navod ne pokaže istinitim,
naručitelj će imati pravo naplatiti jamstvo, odnosno bankarsku garanciju, za ozbiljnost
ponude.
STRUČNJAK 4: Nadzorni inženjer nad elektroinstalaterskim radovima Minimalni uvjeti:
(i) Visoka stručna sprema odnosno završen preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili
integrirani preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili specijalistički diplomski stručni
studij,; i
(ii) Minimalno deset (10) godina staža u struci, od čega minimalno šest (6) godina na
poslovima nadzora; i
(iii) Minimalno jedan (1) izvršen ugovor u ulozi stručnog nadzora na izgradnji sustava za
gospodarenje otpadom i/ili sustava za gospodarenje otpadnim vodama i/ili
industrijskih postrojenja.
Dokazivanje kvalifikacija, vještina i stručnog iskustva stručnjaka vrši se prilaganjem:
• preslike diplome o završenom studiju za točku (i),
• životopisa stručnjaka za točku (ii),
Stručnjak specifično iskustvo stručnjak prikazuje u životopisu, navodeći izravan kontakt kod
kojeg naručitelj može provjeriti istinitost navoda. U slučaju da se navod ne pokaže istinitim,
naručitelj će imati pravo naplatiti jamstvo, odnosno bankarsku garanciju, za ozbiljnost
ponude.
NE-KLJUČNI STRUČNJACI
Za niže navedene dodatne Stručnjake na pozicijama 5 i 6 koji ne služe za dokazivanje
sposobnosti tijekom postupka nuđenja (tzv. „non-key experts“) Ponuditelji u svojim
ponudama nisu dužni dostavljati nikakve dokaze. Odabrani Konzultant će Naručitelju tek
nakon potpisa Ugovora, a obavezno unutar roka od 14 dana dostaviti životopise sa
pripadajućim dokazima, na isti način kao i za prethodno opisane ključne stručnjake.
Konzultant je dužan osigurati raspoloživost ne-ključnih stručnjaka tijekom cijelog trajanja
Projekta, u opsegu sukladnom odredbama ove Dokumentacije.
Angažman predloženih ne-ključnih stručnjaka podložan je odobrenju Naručitelja.
Stranica 52 od 58
5 Stručnjak za tehnologiju MBO postrojenja ili industrijska postrojenja
6 Stručnjak za tehnologiju postrojenja za obradu procjednih voda
NAPOMENA ZA STRUČNJAKE IZVAN RH:
Sukladno članku 18. Zakona o poslovima i djelatnostima prostornog uređenja i gradnje (NN
78/15) poslove stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe (nadzornog
inženjera) u okviru zadaća svoje struke može obavljati ovlašteni arhitekt ili ovlašteni inženjer
sukladno posebnom zakonu kojim se uređuje udruživanje u Komoru. Ovlašteni arhitekt i
ovlašteni inženjer mogu obavljati poslove stručnog nadzora građenja samostalno u vlastitom
uredu, zajedničkom uredu ili pravnoj osobi registriranoj za tu djelatnost.
Sukladno članku 27. Zakona o komori arhitekata i komorama inženjera u graditeljstvu i
prostornom uređenju (NN 78/2015) pravo na upis u imenik ovlaštenih arhitekata, ovlaštenih
arhitekata urbanista, odnosno ovlaštenih inženjera Komore ima fizička osoba koja
kumulativno ispunjava sljedeće uvjete:
1. da je završila odgovarajući preddiplomski i diplomski sveučilišni studij ili integrirani
preddiplomski i diplomski sveučilišni studij i stekla akademski naziv magistar inženjer, ili da je
završila odgovarajući specijalistički diplomski stručni studij i stekla stručni naziv stručni
specijalist inženjer ako je tijekom cijelog svog studija stekla najmanje 300 ECTS bodova,
odnosno da je na drugi način propisan posebnim propisom stekla odgovarajući stupanj
obrazovanja odgovarajuće struke
2. da je nakon završetka odgovarajućeg diplomskog sveučilišnog studija ili nakon završetka
odgovarajućeg specijalističkog diplomskog stručnog studija provela na odgovarajućim
poslovima u struci najmanje dvije godine, da je nakon završetka odgovarajućeg diplomskog
sveučilišnog studija ili odgovarajućeg specijalističkog diplomskog stručnog studija provela na
odgovarajućim poslovima u struci najmanje jednu godinu, ako je uz navedeno iskustvo
nakon završetka odgovarajućeg preddiplomskog sveučilišnog ili nakon završetka
odgovarajućeg preddiplomskog stručnog studija stekla odgovarajuće iskustvo u struci u
trajanju od najmanje tri godine, odnosno bila zaposlena na stručnim poslovima graditeljstva
i/ili prostornoga uređenja u tijelima državne uprave ili jedinica lokalne i područne (regionalne)
samouprave te zavodima za prostorno uređenje županije, odnosno Grada Zagreba najmanje
deset godina
3. da je ispunila uvjete sukladno posebnim propisima kojima se propisuje polaganje stručnog
ispita.
Sukladno člancima 60., 61., 62., 63., 64. i 65. Zakona o poslovima i djelatnostima prostornog
uređenja i gradnje (NN 78/15) ovlaštena fizička osoba iz druge države ugovornice EGP-a
ima pravo u Republici Hrvatskoj trajno obavljati poslove stručnog nadzora građenja u
svojstvu ovlaštene osobe pod strukovnim nazivom koje ovlaštene osobe za obavljanje tih
poslova imaju u Republici Hrvatskoj, ako je upisana u imenik stranih ovlaštenih arhitekata,
odnosno ovlaštenih inženjera, odgovarajuće komore, u skladu s posebnim zakonom kojim se
uređuje udruživanje u Komoru.
Ovlaštena fizička osoba iz države ugovornice EGP-a ima pravo u Republici Hrvatskoj
povremeno ili privremeno obavljati poslove stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne
osobe pod strukovnim nazivom koji ovlaštene osobe za obavljanje tih poslova imaju u
Stranica 53 od 58
Republici Hrvatskoj, ako prije početka prvog posla izjavom u pisanom ili elektroničkom obliku
izvijesti o tome odgovarajuću komoru, uz uvjet da:
– ima stručne kvalifikacije potrebne za obavljanje poslova stručnog nadzora građenja u
skladu s posebnim zakonom kojim se uređuje priznavanje inozemnih stručnih kvalifikacija i
drugim posebnim propisima
– je osigurana od profesionalne odgovornosti za štetu koju bi obavljanjem poslova stručnog
nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe mogla učiniti investitoru ili drugim osobama.
Uz prethodnu izjavu iz članka 61. navedenog Zakona podnositelj mora priložiti:
– dokaz o državljanstvu
– potvrdu kojom se potvrđuje da u državi ugovornici EGP-a obavlja poslove stručnog
nadzora građenja u svojstvu ovlaštene osobe
– uvjerenje/dokaz o nekažnjavanju, odnosno da nije izrečena mjera privremenog ili trajnog
oduzimanja prava na obavljanje profesije, s obzirom da se radi o profesiji iz sigurnosnog
sektora
– ovlaštenje za provođenje stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe u državi
iz koje dolazi
– dokaz da je osiguran od profesionalne odgovornosti, primjereno vrsti i stupnju opasnosti,
za štetu koju bi obavljanjem poslova stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe
mogao učiniti investitoru ili drugim osobama.
Ako se u državi iz koje dolazi strana ovlaštena osoba poslovi stručnog nadzora građenja
obavljaju bez posebnog ovlaštenja, uz prijavu se prilaže dokaz da je podnositelj prijave
poslove stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe obavljao u punom ili
nepunom radnom vremenu istovjetnog ukupnog trajanja najmanje godinu dana u zadnjih
deset godina u državi članici u kojoj ta profesija nije regulirana.
Stranoj ovlaštenoj osobi priznaje se sklopljeni ugovor o profesionalnom osiguranju u drugoj
državi ugovornici EGP-a, u kojoj ima poslovni nastan, ako je osiguranik pokriven jamstvom
koje je jednakovrijedno ili bitno usporedivo s obzirom na namjenu ili pokriće koje se
osigurava, pri čemu iznos osiguranja ne može biti manji od 1.000.000,00 kuna. U slučaju
djelomične jednakovrijednosti strana ovlaštena osoba dužna je dodatno se osigurati za
pokriće nepokrivenih aspekata: osiguranog rizika, osigurane gornje granice jamstva ili
mogućeg isključenja iz pokrića.
Izjava iz članka 61. navedenog Zakona podnosi se za svaku godinu u kojoj podnositelj
namjerava privremeno ili povremeno pružati usluge u Republici Hrvatskoj.
Komora ocjenjuje je li riječ o povremenom obavljanju poslova u smislu članka 61. navedenog
Zakona prema okolnostima pojedinog slučaja.
Povodom izjave iz članka 61. navedenog Zakona Komora u skladu s odredbama posebnog
zakona kojim se uređuje priznavanje inozemnih stručnih kvalifikacija i drugim posebnim
propisima provjerava ispunjava li podnositelj propisane uvjete za povremeno, odnosno
privremeno obavljanje poslova stručnog nadzora građenja u svojstvu odgovorne osobe i o
tome izdaje potvrdu. Prilikom podnošenja prve izjave iz članka 61. Zakona Komora obvezno
provodi postupak provjere inozemne stručne kvalifikacije u skladu s odredbama posebnog
zakona kojima se uređuje priznavanje inozemnih stručnih kvalifikacija i drugim posebnim
propisima, s obzirom da se radi o profesijama koje imaju utjecaja na sigurnost.
Stranica 54 od 58
Sukladno članku 59. Zakona o poslovima i djelatnostima prostornog uređenja i gradnje (NN
78/15) fizička osoba koja u stranoj državi (država nije ugovornica EGP-a ili članica STO) ima
pravo obavljati poslove stručnog nadzora građenja ima pravo u Republici Hrvatskoj pod
pretpostavkom uzajamnosti trajno obavljati te poslove u svojstvu ovlaštene osobe pod istim
uvjetima kao i ovlašteni inženjer, ako ima stručne kvalifikacije potrebne za obavljanje tih
poslova u skladu s posebnim zakonom kojim se uređuje priznavanje inozemnih stručnih
kvalifikacija i drugim posebnim propisima.
KRITERIJ ZA ODABIR PONUDE
Kriterij odabira ponude je ekonomski najpovoljnija ponuda (ENP).
Kriteriji odabira i njihov relativni značaj prikazani su u tablici u nastavku.
Kriteriji za odabir ekonomski najpovoljnije ponude i njihov relativan značaj:
Red
.bro
j
Kriterij Broj
bodova
1. Specifično iskustvo stručnjaka 1 70
2. Cijena ponude 30
Maksimalni broj bodova 100
Specifično stručno iskustvo Stručnjaka 1 (Voditelj tima i Inženjer prema ugovoru o
projektiranju i građenju prema FIDIC-ovim ili jednakovrijednim uvjetima)
Naručitelj kao kriterij određuje specifično znanje i iskustvo ključnog stručnjaka 1. S
obzirom na procijenjenu vrijednost nabave te ozbiljnost i složenost projekta za koji
Naručitelj koristi usluge koje su predmet ovog postupka javne nabave, Naručitelj traži
dokaz da ključni stručnjak ima iskustvo u provođenju projekata iz područja Projektnog
zadatka u sklopu ove dokumentacije za nadmetanje. Ključni stručnjak će biti uzeti u obzir
za dodjeljivanje bodova prema kriterijima za odabir ekonomski najpovoljnije ponude
samo ako zadovolji minimalne uvjete definirane u predmetnom poglavlju ove
dokumentacije za nadmetanje.
Slijedeće iskustvo će se koristiti za postupak bodovanja:
(a) Broj završenih ugovora o (projektiranju i)2 građenju, uključivo istek Garantnog
razdoblja ili Razdoblja obavještavanja o nedostacima, zaključenih prema FIDIC–
ovim uvjetima ugovora o građenju (FIDIC Crvena knjiga) ili projektiranju i
građenju (FIDIC Žuta knjiga) ili drugim jednakovrijednim ugovorima o građenju u
kojima je stručnjak bio imenovan Inženjerom, administratorom ili drugom
odgovarajućom funkcijom za druge tipove ugovora ili stručnjakom za ugovorna
pitanja.
2 Izvršeni ugovori o projektiranju i građenju i ugovori o građenju će biti priznati kao valjani dokaz iskustva.
Stranica 55 od 58
(b) Broj ugovora o usluzi pružanja savjetodavne podrške naručitelju o postupcima
rješavanja sporova prema ugovorima o građenju zaključenim prema FIDIC-ovim
uvjetima ugovora o građenju (FIDIC Crvena knjiga) ili ugovora o projektiranju i
građenju (FIDIC Žuta knjiga) ili drugim jednakovrijednim ugovorima o građenju, u
kojim je Stručnjak sudjelovao kao izvršitelj usluge.
Naručitelj postavlja kriterije ocjenjivanja navedene prethodno pod (a) i (b) iz sljedećih
razloga:
Ad(a) Ugovor o projektiranju i građenju, zaključen u 2011. g. prema FIDIC-ovim
uvjetima, u osjetljivoj je fazi izvršenja s obzirom na započet postupak Testova
nakon dovršetka, započete postupka otklanjanje nedostataka i predstojeće
ugovorne postupke završetka ugovora. Naručitelju je od iznimnog značaja za
uspjeh projekta da stručnjak raspolaže znanjima i iskustvom potrebnim za
preuzimanje započetih postupaka i njihov učinkovit dovršetak u okvirima
odredbi zaključenog ugovora o projektiranju i građenju.
Ad(b) U okviru postojećeg ugovora o projektiranju i građenju proveden je znatan broj
postupaka Potraživanja Izvođača i rješavanja sporova pred Vijećem za
rješavanje sporova, sve prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora. Za sve
zaključene postupke Potraživanja Izvođača postoji mogućnost pokretanja
sporova pred Vijećem za rješavanje sporova (VRS), a za sporove zaključene
pred VRS-om postoji mogućnost njihovog rješavanja sporazumnim putem i/ili
arbitražnim putem. Naručitelju je od iznimnog značaja za uspjeh projekta da
stručnjak raspolaže znanjima i iskustvom potrebnim za uključenje u započete
postupke i pružanje podrške naručitelju u cilju njihovog učinkovitog rješenja.
Budući da je jezik predmetnog ugovora o projektiranju i građenju engleski, Naručitelju je
iznimno bitno da Stručnjak 1 ima iskustvo na ugovorima kojima je službeni jezik bio
engleski, odnosno da kao Inženjer u potpunosti razumije sve ulazne i izlazne dokumente
na jeziku ugovora. naručitelj u tom smislu dodjeljuje dodatne bodove za iskustva na
ugovorima s engleskim kao službenim jezikom.
Kriteriji bodovanja za Ključnog stručnjaka 1 (Inženjer prema ugovoru o građenju prema
FIDIC-ovim ili administrator ili druga odgovarajuća uloga prema jednakovrijednim
uvjetima ugovora) – maksimalno 70 bodova.
Navedene vrijednosti su najveće moguće i njihov ukupni zbroj iznosi 70.
Stranica 56 od 58
BODOVANJE
Pojedinačno bodovanje obavlja se na sljedeći način:
1.1. Stručnjak 1 - Voditelj tima i Inženjer prema ugovoru o projektiranju i građenju prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora
Red. broj
Voditelj tima i Inženjer prema ugovoru o projektiranju i građenju prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora
Broj referenci
Broj bodova za ugovore na hrvatskom jeziku
Broj bodova za ugovore na engleskom jeziku
Maksimalan broj bodova
A1
Broj završenih ugovora o građenju ili projektiranju i građenju, uključivo istek Garantnog razdoblja ili Razdoblja obavještavanja o nedostacima, zaključenih prema FIDIC–ovim uvjetima ugovora o građenju (FIDIC Crvena knjiga) ili projektiranju i građenju (FIDIC Žuta knjiga) ili drugim jednakovrijednim ugovorima o (projektiranju i) građenju3 u kojima je stručnjak bio imenovan Inženjerom prema FIDIC-ovom ugovoru, administratorom ugovora ili drugom odgovarajućom funkcijom za druge tipove ugovora ili stručnjakom za ugovorna pitanja
1-2 5 10
40
3-4 10 20
5-6 15 30
7 i više 20 40
A2
Broj izvršenih ugovora o usluzi pružanja savjetodavne podrške naručitelju u postupcima rješavanja sporova u kojim je stručnjak sudjelovao, uz uvjet da se sporovi odnose na ugovore zaključene prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora o građenju (FIDIC Crvena knjiga) ili ugovore o projektiranju i građenju (FIDIC Žuta knjiga), izdanja 1999.g ili drugim jednakovrijednim ugovorima o građenju.
1 5 10
30
2-3 10 20
4 i više 15 30
3 Jednakovrijedan ugovor o (projektiranju i) građenju u ovoj dokumentaciji o nabavi ima značenje tipskog ili standardiziranog
ugovora kojeg je izdalo neovisno strukovno udruženje . Nadalje, jednakovrijedni ugovori moraju imati dokazanu
višegodišnju uporabu u Hrvatskoj i inozemstvu, a koji u svojim uvjetima sadrže (a) opisanu ulogu administratora ugovora
(ekvivalent Inženjera prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora) i (b) instancu pred-arbitražnog ili pred-sudskog rješavanja
sporova (ekvivalent Vijeća za rješavanje sporova prema FIDIC-ovim uvjetima ugovora.
Stranica 57 od 58
Stručnjak specifično iskustvo prikazuje u životopisu stručnjak, navodeći izravan kontakt kod
kojeg naručitelj može provjeriti istinitost navoda. U slučaju da se navod ne pokaže istinitim,
naručitelj će imati pravo naplatiti jamstvo, odnosno bankarsku garanciju, za ozbiljnost
ponude.
Bodovanje – specifično stručno iskustvo ključnih stručnjaka
Specifično stručno iskustvo ključnih stručnjaka (maksimum 70 bodova) boduje se zbrojem
svih stavki za stručnjak 1:
X = A1 + A2
1.2. Cijena ponude
Cijena ponude čini maksimalno 30 bodova.
Ponuda s najniže ponuđenom cijenom dobiva 30 bodova, a ostale se ponude boduju prema
formuli:
Y=𝒀𝒎𝒊𝒏
𝒀𝒑 × 𝟑𝟎
Pri čemu su:
Yp – cijena iz promatrane ponude
Ymin – najniža cijena (iz ponude koja ima najnižu ponuđenu cijenu)
Način izračuna ekonomski najpovoljnije ponude:
Ukupna ocjena (UO) = Xi+ Yi
Gdje je:
UO Ukupna ocjena
Xi Broj bodova ponude za specifično stručno iskustvo ključnih stručnjaka, nakon provedenog bodovanja prema odredbama predmetnog poglavlja
Yi Broj bodova ponude za cijenu ponude, nakon provedenog bodovanja prema odredbama predmetnog poglavlja
Ukoliko su dvije ili više valjanih ponuda jednako rangirane prema kriteriju za odabir ponude,
Naručitelj će odabrati ponudu koja je zaprimljena ranije.
Stranica 58 od 58
TROŠKOVNIK
(PRIJEDLOG: obavezno uvrstiti troškovnik, bez kojeg nije moguće postići ujednačenu i
usporedivu cijenu)
Stručnjak Najmanji broj dana Dnevna naknada (kn)
Ukupno (kn) Kaštijun Ured Izvršitelja Kaštijun Ured Izvršitelja
Stručnjak 1 / Inženjer
100 120
Ostali stručnjaci 100 80