utomspråkliga faktorers roll i förstaspråksattrition
DESCRIPTION
Utomspråkliga faktorers roll i förstaspråksattrition. Dorota Lubińska Enheten för språk och kommunikation, ECE [email protected]. Uppläggning. Vad är förstaspråksattrition ? Forskningsfråga Metod Resultat Slutsatser Frågor och diskussion - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Utomspråkliga faktorers roll i förstaspråksattrition
Dorota LubińskaEnheten för språk och kommunikation, ECE
Uppläggning
1. Vad är förstaspråksattrition?2. Forskningsfråga3. Metod4. Resultat 5. Slutsatser6. Frågor och diskussion
Studien följde Vetenskapsrådets forskningsetiska riktlinjer för humanistisk-samhällsvetenskaplig forskning (Vetenskapsrådet, 2002).
23-04-20 2
Vad är förstaspråkattrition?
•en förändring av kunskaper i en persons tidigare fullständigt utvecklade modersmål
• förändringen inträffar vid byte från en språklig miljö (förstaspråksmiljö) till en annan (andraspråksmiljö), oftast i samband med migration
23-04-20 3
Dysfunktionell vs. mild attrition
•Dysfunktionel attrition – en sådan förlust av språkkunskaper som leder till försämring av förmågan att kommunicera och överföra information
•Mild attrition – alla typer av påverkan på modersmålet som visserligen kan mätas, men som inte har negativa kommunikativa, sociala eller/och affektiva effekter
23-04-20 4
Forskningafråga
Är variationen i språkliga resultat hos de polskspråkiga
individerna i Sverige beroende av:
•i vilken utsträckning och i vilka sammanhang de
använder polska?
•vilka attityder de har till sitt språk?
•hur länge de har bott i Sverige?
23-04-20 5
Språkanvändning
• antagandet: de individer som använder sitt modersmål mer och i flera kontexter är mindre känsliga för attrition än andra
• begränsad språkanvändning i kombination med att individen bryter med en etablerad språkatradition leder till att språkformen påverkas samt förorsakar brister i individens språkliga repertoar i övrigt (Andersen, 1982: 87)
• viktig om en inte avgörande faktor i attrition (de Bot, 2001: 66)
• förmodligen är sambandet inte direkt, inte all språkanvändning är lika relevant , samma omfattning av kontakt med förstaspråket behöver inte ha samma effekt på alla individer och därmed graden av vidmakthållande (de Bot, 1999: 347)
Attityder
23-04-20 7
• ”(…) socio-affective factors favor or inhibit the operation of the
brain on the linguistic material, often to the point of making the
socio-affective factors the most crucial and the neuro-cognitive-
linguistic factors mere backdrops to the friction that brings the
machine to halt.” (Andersen: 1982, s.114)
Vistelselängd
23-04-20 8
”Tänk så bra hon fortfarande pratar efter 30 år utomlands.” eller ”Jag kan inte fatta att man kan börja prata en så knagglig polska efter bara några få år utomlands. ”
Metod - undersökta språkliga variabler
•språklig osäkerhet *
•reducerad snabbhet och ledighet*
•första personens pronomen*
•tredje personens pronomen
•grammatikalitesbedömning
23-04-20 9
Metod – undersökta utomspråkliga variabler
•självrapporetrad språkanvändning
•attityder
•vistelselängd
23-04-20 10
Metod - deltagare
23-04-20 11
Bakgrundsfaktor Undersökningsgrupp(SE-grupp, n = 25)
Jämförelsegrupp(PL-grupp, n = 25)
Ålder vid ankomsten till Sverige
18-34 år(genomsnitt: 25)
Gäller ej
Ålder vid undersökningen
45-64 år (genomsnitt: 57)
47-65(genomsnitt: 55)
År av vistelse i Sverige 20-45 år(genomsnitt: 32)
Gäller ej
Utbildning:GymnasialEftergymnasialHögskoleutbildning
5317
5-
20
Könsfördelning:KvinnorMän
187
178
Metod – instrument och procedurer
23-04-20 12
•Bakgrundsenkät
•Grammatikalitetsbedömningstest
•Återberättande av ett filmfragment
•Luktassociationsuppgift
•Språkanvändnings- och attitydformulär
Metod: språkanvändning
23-04-20 13
Variabelnamn Innehåll
SA1 Kontakter med Polen (3 frågor)
SA2 Frekvens av att tala, läsa och höra polska i Sverige (6 frågor)
SA3 Språkval (8 frågor)
SA4 Andel polska i olika situationer i Sverige ( 14 frågor)
Attityder
23-04-20 14
• en enkel definition av attityd “ (…) an attitude [is] a summary evaluation of an object of thought” (Bohner & Wänke, 2002: 5).
• Konceptet attityd:
1. utilistisk komponent - innefattar nyttan av förstaspråket för yrke, status, framgång, personligt förverkligande, självkänsla, trygghet samt överlevnad; individualistisk och inriktad på jaget (Baker, 1992).
2. sammanförande komponent - inriktad på interaktion med andra, avser anknytning och/eller identifiering med talare av samma språk och med den aktuella talgemenskapens kulturella aktiviteter (Baker, ibid.)
3. bevarandeinriktad komponent
4. kulturarvskomponent – baseras på tanken om språk som kulturellt kärnvärde (Smolicz, 1980; Smolicz, 1992; Smolicz & Harris, 1977; jfr även Hofman & Cais, 1984).
5. generell komponent
Metod: attityder
23-04-20 15
20 påståenden, 5 komponenter, 4 påståenden per komponent
I. Kulturarvskomponent II. Utilistisk komponentIII. Sammanförande komponentIV. Bevarandeinriktad komponentV. Generell komponent
Cronbachs alpha = 0,9
Resultat: utomspråkliga faktorer
SA3Språkval
AV VL
SO p = 0,019* p = 0,008** p = 0,044*
r = -0,467 r = -0,915 r = 0,407
medelstarkt samband
starkt samband medelstarkt samband
Spearmans korrelation, tvåsidigt, α = 0,05
23-04-20 16
Språkliga variabler Utomspråkliga faktorer E
ffek
t/
gru
pp
ID
SO
1P
3P
V-G ReSL
GBT
SA1
SA2
SA3
SA4
AV
VL
07SE 0,27 0,0264 0,0142 x x x låg medel medel medel 2,8 38
+A
ttritio
n
n =
17
(68
%)
17SE 0,11 0,0212 0,0155 x x x låg låg medel medel 2,7 36 23SE x 0,0417 0,0241 0,0267 x x hög medel låg låg 4,0 45 08SE 0,09 x x x 17,07 medel medel medel låg 4,1 37 09SE x 0,0353 0,0169 saknas x x medel hög hög hög 4,9 26 11SE x x x 0,0172 x x låg låg hög medel 4,3 31 28SE x 0,0158 0,0161 x x x låg låg medel medel 4,0 26 30SE 0,16 0,0141 x x x x låg låg låg låg 1,7 37 03SE 0,1 x x x x x låg låg låg låg 2,4 38 05SE 0,09 x x x x x hög medel medel medel 3,9 38 06SE 0,2 x x x x x medel låg låg medel 3,1 38 15SE 0,11 x x x x x medel medel hög hög 4,4 26 16SE 0,13 x x x x x medel hög medel medel 4,0 31 01SE x 0,0167 x x x x medel låg medel medel 3,8 39 19SE 0,21 x x x x x låg medel låg låg 3,8 24 21SE 0,13 x x x x x medel låg låg låg 3,3 27 27SE x x x x x 79 % ? låg medel hög medel 4,2 30 02SE x x x x x x låg låg medel medel 4,6 38
-Attr
ition
n =
8 (3
2 %
)
10SE x x x x x x låg medel hög medel 4,4 31 12SE x x x x x x medel medel medel medel 3,6 29 13SE x x x x x x medel låg låg låg 3,9 25 14SE x x x x x x medel medel medel medel 4,3 26 18SE x x x x x x medel hög hög hög 4,4 20 22SE x x x x x x låg låg låg låg 3,7 33 26SE x x x x x x låg låg låg låg 3,8 26
Slutsatser
•en språklig variabel, språklig osäkerhet, kunde
relateras till språkanvändning, attityder och
vistelselängd
23-04-20 19
Tack!
Dziękuję za uwagę!
Avhandlingen är tillgänglig via Stockholms universitets webbplats:
http://su.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:407915