uv air purifier - asogem

76
MODEL: BAP001X/IAP001X UV AIR PURIFIER pure indoor living with HEPA-Type Long Life Filter INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PYKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE DI ISTRUZIONI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUÇÕES

Upload: others

Post on 27-Oct-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UV AIR PURIFIER - Asogem

MODEL: BAP001X/IAP001X

UV AIR PURIFIER

pure indoor living

with HEPA-TypeLong Life Filter

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCHMANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDINGBRUKSANVISNINGKÄYTTÄJÄN OHJEKIRJABRUKERHÅNDBOK

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGIΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣPYKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИMANUALE DI ISTRUZIONI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 2: UV AIR PURIFIER - Asogem

2

English 4

Français/French 8

Deutsch/German 12

Español/Spanish 17

Nederlands/Dutch 21

Svenska/Swedish 26

Suomi/Finnish 30

Norsk/Norwegian 34

Dansk/Danish 38

Polski/Polish 42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek 46

РУССКИЙ/Russian 51

Italiano/Italian 56

Magyar/Hungarian 60

ČESKY/Czech 65

Português/Portuguese 69

Page 3: UV AIR PURIFIER - Asogem

3

D F

C E

A

B

5 4 3 2 1

G J

I K

H

L

M

N

OP

Q

R

FIG. 1

Page 4: UV AIR PURIFIER - Asogem

4

ENGLISHPLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.WARNING: This appliance contains a UV-C lamp. Do not stare at the lamp.To protect against electrical shock, do not immerse the fan, plug or cord in water or spray with liquids.Avoid contact with any moving parts.Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.Do not operate fan until fully assembled with all parts properly in place.To avoid fire hazard, NEVER place the cord under rugs or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance.Do not use outdoors.Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or come into contact with hot surfaces.Always use on a dry, level surface.Do not operate your fan unless the fan grilles are properly fitted.This product is intended for household use ONLY and not for commercial or industrial applications.Should the fan stop working, first check the fuse in the plug or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.Disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance.PARTS (FIG 1)A Filter reset button

B LCD displayC Timer select buttonD UV/Ioniser mode select buttonE Fan speed select buttonF On/off buttonG UV active iconH Fan speed displayI Ioniser active iconJ Timer active iconK Filter service indicator iconL On lightM Illuminated stripN Air outlet grilleO Carrying handleP Rear grille latchQ Rear grilleR Power cord

FEATURES OF YOUR AIR PURIFIERYour air purifier features a HEPA-type filter which removes up to 99% of airborne dust and pollen as small as 2 microns and helps reduce smoke, mould spores and pet dander from the air passing through the filter.• Filters can be vacuumed every few months for

easy cleaning.• Washable pre-filter captures larger particles and

extends the HEPA-type filter’s cleaning cycle.• Optional ioniser function naturally improves

performance and helps freshen the air.• Slim tower design allows placement in almost

any area of the room.IONISERThis appliance has an optional ioniser feature which, when turned on, releases negative ions into outgoing filtered air to help the air purification process.

What are Ions?Ions are tiny particles that carry a positive or negative charge. They exist naturally around us in the air, water, and ground. Both positive and negative ions are colourless, odourless, and completely harmless.

How does the ioniser work?Negative ions help air purification by attaching themselves to very small airborne particles in the room. These particles take on a negative charge and may join with positively charged particles such as dust, pollen, smoke, and pet dander to form larger particles. The larger particles are then more easily

Page 5: UV AIR PURIFIER - Asogem

5

captured by the filter system.

IMPORTANT NOTES:Your ioniser may produce an occasional popping or cracking sound. This is normal and occurs when a small buildup of ions is discharged.After extended use, you may notice dust around the grilles or front panel.• This is caused by negative ions exiting the air

outlet, evidence of the ioniser’s air cleaning effectiveness.

• You can remove the dust with a soft brush or clean, damp cloth. Larger particles may be attracted to positively charged surfaces throughout the home, like walls or floors.

• This may occur more frequently when the filter is nearing the end of its useful product life and unable to capture as many charged particles.

• Excessive amounts of pet dander, dust, or smoke may decrease the life expectancy of the filters and interfere with the ionisation process.

To help prevent particles from attracting to surfaces throughout your home:• You may want to run the ioniser function less

often.• Check the condition of the filters more

frequently.• Always clean the filters at the recommended

intervals (See CLEANING THE FILTERS). Using the ioniser with dirty filters may result in dirty particles exiting the air purifier and attracting to walls, carpets, furniture, or other household objects. These dirty particles may prove difficult to remove.

CAUTION: The levels of ozone produced by the ioniser in this appliance fall within the recommended safe limits. However, in high concentrations, ozone can be harmful to birds and small pets. To prevent ozone buildup when using the ioniser mode, operate the appliance in a well ventillated area.HEPA-TYPE FILTERHEPA-type (High Efficiency Particulate Air) filters are designed to remove up to 99% of airborne pollutants, at 2 microns or larger, from the air that passes through them. These include tobacco smoke, household dust, pet dander and pollen.UV LIGHTUltraviolet light is a proven technology used to destroy various types of bacteria, viruses, fungi and mould spores and is commonly used in hospitals and

commercial settings. This air purifier uses a UV-C bulb.PHOTOCATALYTIC OXIDATIONPhotocatalyic oxidation (PCO) is achieved when you combine UV light with a Titanium Dioxide (TiO2) coating. PCO removes Volatile Organic Compounds (VOCs) and odours which include harmful pollutants such as formaldehyde, ammonia, toxic fumes and chemicals such as paint and many other common contaminates released by building materials and household cleaners.PRE-OPERATING INSTRUCTIONS• Carefully unpack your air purifier.• Select a firm, level surface with no obstructions

to the air inlets or outlets.OPERATING INSTRUCTIONSDO NOT POINT FILTERED AIR OUTLET TOWARDS WALL. DO NOT USE THE IONISER FOR LONG PERIODS OF TIME AS THIS CAN CAUSE BLACKENING OF WALLS IF THE FILTERS ARE NOT CLEANED REGULARLY.

To operate your air purifier:1. Press the on/off button F. Your air purifier will

turn on at the maximum fan speed (5).2. Select the desired fan speed (5, 4, 3, 2 or 1)

by pressing the fan speed select button E. The display will show the selected speed.

Ioniser/UV modeThe ioniser and UV features can be selected individually or both together. They will operate at any selected fan speed.1. Press the UV/Ionic mode selector button D to

select UV and ioniser, UV only, ioniser only or none. The display will show the selected mode. Note that the illuminated strip M will light up when the UV feature is selected.

Timer ModeYou can set the timer so that your air purifier automatically turns off when the desired time has elapsed:1. Press the timer select button C until you reach

the desired number of hours you want the unit to operate (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 or 8 hours).

2. The number of hours selected and the timer active icon J will be shown on the display.

3. When the time has elapsed, your air purifier will turn off.

To cancel the timer, press the timer select button C

Page 6: UV AIR PURIFIER - Asogem

6

several times until the timer active icon J goes out. You may also cancel the timer by turning the unit off using the on/off button F.CLEANING THE FILTERSWe recommend regular filter cleaning for optimal performance.• Every few weeks, check the condition of both

filters.• After approximately 3 months of operation, the

filter service indicator icon K will appear on the LCD display to alert you to clean the filters before further use.

• Depending on use, the filters should be replaced after approximately 12 months.

Pre-filterIf you are replacing the filter, remove any packaging from the new filter before fitting.1. Switch off and unplug your air purifier from the

supply socket.2. Referring to figure 2, press the rear grille latch

S down and remove the rear grille T.3. Remove the pre-filter U from the inside of the

rear grille.4. Wash the pre-filter in warm soapy water.5. Allow the filter to dry naturally on a flat surface.6. Once thoroughly dry, refit the pre-filter into the

rear grille then replace the rear grille onto your air purifier.

HEPA-type filterIf you are replacing the filter, remove any packaging from the new filter before fitting.IMPORTANT: Do not use water, household purifiers or detergents to clean the filter. The filter may appear discolored, even after vacuuming. This is normal and does not affect performance in any way. 1. Switch off and unplug your air purifier from the

supply socket.2. Referring to figure 2, press the rear grille latch

S down and remove the rear grille T.3. Remove the HEPA-type filter V from your air

purifier.4. Using your vacuum cleaner, run the brush

attachment along both sides of the filter and clean between the pleated layers.

5. After cleaning, refit the HEPA-type filter then the rear grille.

Resetting the filter service indicator icon1. With your air purifier switched on, reset the filter

service indicator icon K by inserting a small object (such as a pin or paper clip) into the hole for the filter reset button A until the filter service indicator icon goes out.

TROUBLESHOOTING

Problem SolutionThe unit will not operate

• Make sure that the unit is plugged in and switched on

Decreased air flow • Make sure that nothing is

blocking the air inlet or air outlet.

• Check the condition of the filters and clean them if necessary.

• Make sure that the air intake grill is at least 30 to 90 cm from the wall.

Filter appears dirty, even after vacuum-ing clean

This is normal and does not affect performance in any way. A new filter is not necessary.

The filter service indicator icon is still on after cleaning the filters.

See the Resetting the filter service indicator icon section in these instructions.

TECHNICAL SPECIFICATIONFor all technical and regulatory information with regards to your product specifications under Eco- Design Regulation No 206/2012, please contact our consumer help line or visit www.bionaireuk.co.uk.

SPARE PARTSHEPA-type filter 91382Pre-filter 91383

UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000

Page 7: UV AIR PURIFIER - Asogem

7

GUARANTEEPlease keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has the right to change these terms.JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that: • you promptly notify the place of purchase or

JCS (Europe) of the problem; and • the appliance has not been altered in any way

or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe).

Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of JCS (Europe), repair or alteration by a person other than a person authorised by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.Waste electrical products should not be disposed of with Household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at [email protected] for further recycling and WEEE information.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited.Middleton RoadRoytonOldhamOL2 5LNUK

Fuse

CORDGRIP

Blue(Neutral)

Brown(Live)

Do Not ConnectMains Wires Here

3A

INSTALLATION OF A PLUGIf the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.

NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician.If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved.This product is fitted with a 13A plug complying toThe wires in the mains lead are coloured as such:BROWN - LIVEBLUE - NEUTRALPlease note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter “L” or is coloured RED.The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter “N” or is coloured BLACK.DO NOT CONNECT either of these wires to the earth terminal in the plug. The earth terminal plug is marked with the letter “E”, or with the earth symbol , or coloured GREEN, or GREEN and YELLOW.

Page 8: UV AIR PURIFIER - Asogem

8

FRANÇAISPRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET DE LES CONSERVERDIRECTIVES IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours respecter les consignes suivantes:Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des person-nes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore à des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience en relation avec le produit à con-dition que ces personnes soient supervisées ou reçoivent des instructions claires concer-nant la sécurité et les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.En cas de détérioration du fil électrique ou de la prise d’alimentation, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent de ser-vice après-vente ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.AVERTISSEMENT : cet appareil est équipé d’une lampe à UV-C. Ne la regardez pas directement.N’utiliser le ventilateur qu’aux fins décrites dans le manuel d’instruction.Afin d’éviter tout risque d’électrocution, il ne faut im-merger ni le ventilateur, ni la prise, ni le cordon dans l’eau ni les vaporiser avec des liquides.En présence d’enfants, il faut assurer une surveil-lance étroite.Débrancher de la prise murale, lorsque l’appareil n’est pas utilisé en cas de déplacement, avant le montage ou démontage des pièces, ou avant de le nettoyer.Eviter tout contact avec les parties mobilesNe pas faire marcher en présence de produits explosifs ou de vapeurs inflammables.Ne faites pas fonctionner le ventilateur sans qu’il soit totalement assemblé, avec toutes les pièces correcte-ment placées.

Pour éviter les risques d’incendie, NE PLACEZ JAMAIS le fil électrique sous des tapis ou à proximité d’une flamme nue, d’un appareil de cuisson ou d’un appareil de chauffage.Assurez-vous que le ventilateur est éteint et débranchez-le de la prise murale avant de retirer la tête.Ne pas faire marcher l’appareil avec le cordon ou la prise s’il y a eu mauvais fonctionnement de l’appareil, s’il est tombé ou s’il a été endommagé.L’utilisation de pièces de raccordement non recom-mandées ou non vendues par le fabricant peut entraîner des risques graves.Ne pas utiliser à l’extérieur.Ne pas laisser le cordon pendre au-dessus du bord d’une table ou d’un comptoir ou être mis en contact avec des surfaces chaudes.Il faut toujours utiliser une surface plate et sèche.Ne pas faire marcher sans que les grilles du ventila-teur soient bien en place.Ce produit est destiné à un emploi domestique SEULEMENT et non à des applications commer-ciales ou industrielles.Si l’appareil cesse de fonctionner, commencez par examiner le fusible de la prise (Royaume-Uni unique-ment) ou le fusible/disjoncteur dans le panneau de distribution avant de contacter le fabricant ou son service après-vente.DESCRIPTIONS (VOIR FIG. 1)A Touche de réinitialisation du filtreB Écran à cristaux liquidesC Touche de sélection de la minuterieD Touche de sélection du mode UV/IonisationE Touche de sélection de la vitesse de ventilationF Touche Marche/ArrêtG Icône Mode UV activéH Affichage de la vitesse de ventilationI Icône Mode Ionisation activéJ Icône Minuterie activéeK Icône associée au voyant d’entretien des filtresL Voyant de marcheM Bande lumineuseN Grille de sortie d’airO Poignée de transportP Loquet de grille arrièreQ Grille arrièreR Cordon d’alimentation

Page 9: UV AIR PURIFIER - Asogem

9

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIRVotrepurificateurd’aircontientunfiltredetypeHEPAquiéliminejusqu’à99%desparticules de poussière et de pollen en suspensiondansl’airjusqu’àunetaillemini-malede2micronsetfacilitel’éliminationdes fumées, spores de moisissure et pelliculesd’animauxdomestiquesquisetrouventdansl’airgrâceàsonfiltre.• Lesfiltrespeuventêtrefacilementnet-

toyésavecunaspirateurtouslesdeuxoutroismois.

• Lepré-filtrelavableretientlesparti-cules plus grosses et allonge la durée ducycledenettoyagedufiltreperma-nent.

• L’ionisateurenoptionpermetbienévidemmentd’améliorerlesperfor-mancesdel’appareiletfaciliteleprocessusdepurificationdel’air.

• Leprofilentourétroitedel’appareilpermet de le placer pratiquement n’importeoù.

IONISATEURCet appareil est doté d’un ionisateur, utilisable en option, qui lorsqu’il est mis en marche libère des ions négatifs dans l’air filtré de façon à faciliter le proces-sus de purification de l’air.

Que sont les ions ?Les ions sont de minuscules particules qui portent une charge soit positive, soit négative. Ces ions existent na-turellement tout autour de nous dans l’air, dans l’eau et dans le sol. Les ions positifs et négatifs sont incolores, inodores et ne présentent aucun danger.

Comment fonctionne l’ionisateur ?Les ions négatifs aident au processus d’épuration de l’air en se liant aux très petites particules qui sont en suspension dans l’air de la pièce. Ces particules prennent une charge négative et peuvent se lier à des particules chargées positivement, telles que de la poussière, du pollen, de la fumée et des fragments de plumes ou de poils d’animaux familiers pour former des particules plus grandes qui sont alors plus facile-ment captées par le système de filtration.

REMARQUES IMPORTANTES:Il se peut que de temps en temps votre ionisateur émette des bruits secs ou des craquements. C’est tout à fait normal et cela se produit lorsqu’un petit amas d’ions se décharge. Au bout d’une période d’utilisation prolongée, vous remarquerez peut-être

que de la poussière s’est acc mulée autour des grilles de l’appareil ou de son panneau avant.• Cette accumulation est provoquée par les ions

négatifs sortant par la sortie d’air et témoigne du nettoyage efficace de l’air effectué par l’ionisateur.

• Vous pouvez enlever cette poussière à l’aide d’une brosse à poils souples ou d’un chiffon humide et propre. Des particules plus grosses peuvent être attirées un peu partout dans la maison par des surfaces chargées positive-ment, comme les murs ou les sols.

• Cela risque de se produire plus souvent lorsque le filtre arrive presque au terme de sa durée de vie et ne peut plus capturer autant de particules chargées qu’avant.

• Les quantités excessives de pellicules d’animaux domestiques, de poussières ou de fumées risquent d’écourter la durée de vie du (des) filtre(s) et de perturber le processus d’ionisation.

Pour éviter que des particules ne soient attirées par des surfaces un peu partout dans la maison:• Utilisez l’ionisateur moins souvent.• Vérifiez l’état du (des) filtre(s) plus souvent.• Nettoyeztoujourslefiltreenrespect-

ant la fréquence recommandée (voir NETTOYAGEDESFILTRES).Sivousutilisezl’ionisateuravecdesfiltressales,l’airsortantdel’appareilpourraitcontenir des particules sales attirées parlesmurs,lestapis,lesmeublesetautresobjetsménagers.Cesparti-culespeuvents’avérertrèsdifficilesàenlever.

ATTENTION : les niveaux d’ozone produits par l’ioniseur dont est équipé cet appareil ne dépassent pas les limites recommandées. Toutefois, à fortes concentrations, l’ozone peut être dangereux pour les oiseaux et les petits animaux. Pour éviter une accu-mulation d’ozone en mode Ionisation, veillez à utiliser l’appareil dans une pièce bien ventilée.FILTRE DE TYPE HEPALesfiltresdetypeHEPA(HauteEfficacitépourlesParticulesdel’Air)sontconçuspourcapturerjusqu’à99%despolluantscontenusdansl’air,jusqu’àunetaillemini-malede2microns.Cespolluantsincluentla fumée de cigarette, les poussières domestiques,lespelliculesd’animauxdo-mestiquesetlespollens.

Page 10: UV AIR PURIFIER - Asogem

10

LUMIÈRE ULTRAVIOLETTETechnologie éprouvée qui permet d’éliminer divers types de bactérie, de virus, de champignons et de moisissures, la lumière ultraviolette est communé-ment utilisée dans les hôpitaux et les environnements commerciaux. Ce purificateur d’air utilise un tube UV-C.OXYDATION PHOTOCATALYTIQUEL’association de la lumière ultraviolette et d’un revêtement de dioxyde de titane (TiO2) déclenche un processus d’oxydation photocatalytique (PCO). L’oxydation photocatalytique élimine les composés organiques volatiles (COV) et les odeurs, parmi lesquels figurent les polluants nocifs tels que le formaldéhyde, l’ammoniaque, les vapeurs toxiques et les produits chimiques tels que la peinture et de nombreux autres contaminants standard dégagés par les matériaux de construction et les détergents ménagers.CONSIGNES PRÉALABLES À L’EMPLOI• Déballez soigneusement votre purificateur d’air.• Positionnez-le sur une surface ferme et

horizontale en évitant de le placer à proximité d’obstacles susceptibles de faire obstruction aux entrées et sorties d’air.

MODE DE FONCTIONNEMENTN’ORIENTEZ PAS LA SORTIE D’AIR FILTRÉ VERS UN MUR. N’UTILISEZ PAS LE IONISATEUR PENDANT DE LONGUES PÉRIODES DANS LA MESURE OÙ CELA RISQUE DE NOIRCIR VOS MURS SI VOUS NE NETTOYEZ PAS LES FILTRES RÉGULIÈREMENT.

Pour utiliser votre purificateur d’air :1. AppuyezsurlatoucheMarche/Ar-

rêt F.Lepurificateurd’airsemetenmarcheàlavitessedeventilationmaximale(5).

2. Sélectionnezlavitessedeventilationrequise (5, 4, 3, 2 ou 1)enappuyantsur la touche de sélection de la vitesse de ventilation e.L’écranindiquelavitessesélectionnée.

Mode Ionisation/UVVous pouvez sélectionner séparément les fonctions ionisation et UV ou les combiner. Elles fonctionnent quelle que soit la vitesse de ventilation sélectionnée.1. Appuyez sur la touche de sélection du mode

UV/Ionisation D pour sélectionner les fonctions UV et ionisation, UV uniquement, ionisation uniquement ou ni l’une, ni l’autre. L’écran in-dique le mode sélectionné. Notez que la bande lumineuse M s’allume lorsque vous sélection-nez le mode UV.

Mode MinuterieVous pouvez programmer la minuterie afin d’arrêter automatiquement le purificateur d’air après le nombre d’heures approprié :1. Appuyez sur la touche de sélection de la

minuterie C jusqu’à ce que le nombre d’heures de fonctionnement requis de l’appareil (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 heures) s’affiche.

2. Le nombre d’heures sélectionné et l’icône Minuterie activée J s’affichent sur l’écran.

3. Une fois le nombre d’heures sélectionné écoulé, le purificateur d’air s’arrête.

Pourannulerlaminuterie,appuyezplus-ieurs fois sur la touche de sélection de la minuterie Cjusqu’àcequel’icôneMinuterie activée Js’éteigne.Pourannul-erlaminuterie,vouspouvezégalementarrêterl’appareilenappuyantsurlatoucheMarche/Arrêt F.NETTOYAGE DES FILTRESPour assurer des performances optimales, il est recommandé de nettoyer régulièrement les filtres.• Vérifiez l’état des deux filtres toutes les 2 ou 3

semaines.• Après environ 3 mois de fonctionnement, l’icône

associée au voyant d’entretien des filtres K apparaît sur l’écran à cristaux liquides pour vous avertir que les filtres doivent être nettoyés avant de continuer à utiliser l’appareil.

• Selon la fréquence d’utilisation de l’appareil, les filtres doivent être remplacés tous les 12 mois environ.

Pré-filtreEn cas de remplacement, enlevez l’emballage du nouveau filtre avant de l’installer.1. Arrêtez et débranchez le purificateur d’air.2. En vous référant à la figure 2, poussez vers le

bas le loquet de la grille arrière S et retirez la grille arrière T.

3. Sortez le pré-filtre U de l’intérieur de la grille arrière.

4. Lavez le pré-filtre à l’eau chaude savonneuse.

Page 11: UV AIR PURIFIER - Asogem

11

5. Laissez sécher le filtre à l’air libre sur une surface plate.

6. Lorsque le filtre est complètement sec, replacez le pré-filtre dans la grille arrière, puis replacez la grille arrière sur le purificateur d’air.

Filtre de type HEPAEn cas de remplacement, enlevez l’emballage du nouveau filtre avant de l’installerIMPORTANT : n’utilisez ni eau, ni produits chim-iques ou détergents pour nettoyer le filtre. Celui-ci sera peut-être décoloré même après l’avoir nettoyé à l’aspirateur. Ceci est normal et n’affecte absolument pas les performances du filtre. 1. Arrêtez et débranchez le purificateur d’air.2. En vous référant à la figure 2, poussez vers le

bas le loquet de la grille arrière S et retirez la grille arrière T.

3. Retirez le filtre de type HEPA V du purificateur d’air.

4. Passez l’accessoire brosse de l’aspirateur sur les deux faces du filtre et nettoyez entre les plis.

5. Après avoir nettoyé le filtre de type HEPA, replacez-le, puis replacez la grille arrière.

Réinitialisation de l’icône associée au voyant d’entretien des filtres1. Mettez en marche le purificateur d’air. Pour ré-

initialiser l’icône associée au voyant d’entretien des filtres K, insérez un objet de petite taille (une épingle ou un trombone, par exemple) dans le trou de la touche de réinitialisation du filtre A jusqu’à ce que l’icône correspondante s’éteigne.

DEPANNAGE

Problème SolutionL’appareil refuse de fonctionner

• Assurez-vous que l’appareil est branché et sous tension.

Réduction de flux d’air

• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque l’entrée d’air et les sorties d’air filtré.

• Vérifiez l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire.

Problème SolutionRéduction de flux d’air

• Assurez-vous que la grille d’entrée d’air se situe à une distance d’au moins 30 à 90 cm par rapport au mur.

Le filtre semble sale même après avoir été nettoyé avec l’aspirateur

Ceci est normal et n’affecte aucunement les performanc-es de l’appareil. Un nouveau filtre n’est pas nécessaire.

L’icône associée au voyant d’entretien des filtres ne disparaît pas après le nettoyage des filtres.

Consultez la section Réinitiali-sation de l’icône associée au voyant d’entretien des filtres du présent document.

FICHE TECHNIQUEPour toute information d’ordre technique ou réglementaire relative aux spécifications de votre produit conformément au règlement d’éco-conception 206/2012, contactez notre service assistance con-sommateur ou rendez-vous sur www.bionaireeurope.com.

PIÈCES DÉTACHÉESFiltre de type HEPA 91382Pré-filtre 91383GARANTIEVeuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie.Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modifier ces dispositions.JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :• vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS

(Europe) du problème ; et

Page 12: UV AIR PURIFIER - Asogem

12

DEUTSCHDIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHRENWICHTIGE HINWEISEBei der Benutzung von elektrischen Geräten sind u.a. immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu treffen:Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbun-denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bei Beschädigungen des Netzkabels oder Steckers ist dieses vom Hersteller, seinen Kundendienstbeauftragten oder einer entsprechend qualifizierten Person auszu-tauschen, um Risiken vorzubeugen.VORSICHT: Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. Blicken Sie nicht direkt in die Lampe.Den Ventilator immer nur zu dem in der Bedienungs-anleitung angegebenen Zweck verwenden.Den Ventilator, den Stecker oder das, Kabel niemals in Wasser tauchen oder mit Flüssigkeiten besprühen, damit kein elektrischer Schock entsteht.Wird das Gerät von Kindern bedient oder halten sich Kinder in der Nähe auf, müssen diese beaufsichtigt werden.Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn der Ventilator nicht benutzt wird oder umgestellt wird. Außerdem ist der Stecker herauszuziehen, bevor Teile eingesetzt oder abgenommen werden bzw. das Gerät gereinigt wird.Bewegende Teile nicht berühren.Gerät niemals in Gegenwart von explosivem bzw. entflammbarem Rauch benutzen.Nehmen Sie den Ventilator erst in Betrieb, wenn alle Bauteile korrekt angebracht wurden.Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter Tep-pichen, und positionieren Sie kein Bauteil in der

• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe.

Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catas-trophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limita-tion, les petites décolorations et éraflures.Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal.Si votre appareil est accompagné d’une garantie lo-cale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.Cette marque indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec les ordures ménagères, mais séparément partout à travers l’UE. Afin de prévenir tout dommage potentiel à la santé humaine ou à l’environnement par l’évacuation non contrôlée des déchets en raison de la présence de substances dangereuses dans le produit, recycler l’appareil de manière responsable afin de promouvoir la réutilisa-tion durable des matériaux et des ressources. Pour retourner votre produit usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de cueillette offerts à l’endroit où vous avez acheté le produit. Ils sont en mesure de reprendre votre produit afin de le recycler sans danger pour l’environnement. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 13: UV AIR PURIFIER - Asogem

13

Nähe von offenen Flammen, Herden oder anderen Wärmequellen, da sonst Brandgefahr besteht.Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausge-schaltet und vom Stromnetz getrennt wurde, bevor Sie das Schutzgitter entfernen. Elektrische Geräte nicht benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurde.Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Herstel-ler empfohlen oder verkauft wird, kann Gefahren in sich birgen.Nicht im Freien verwenden.Das Kabel nicht von der Tischkante oder der Arbeit-splatte herunterhängen oder mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.Immer nur auf einer trockenen ebenen, Fläche verwenden.Den Ventilator nicht einschalten, wenn der Schutzkorb nicht richtig sitzt.Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH für den Haushalt konzipiert und nicht für gewerbliche oder industrielle Anwendungen.Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen Sie zunächst die Sicherung im Stecker (nur Großbri-tannien) oder die Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler, bevor Sie den Hersteller oder Kundendienst kontaktieren.BESCHREIBUNGEN (SIEHE ABB. 1)A FilterresettasteB LCD-AnzeigeC TimerauswahlD Ionisator-/UV-ModusauswahlE LüftergeschwindigkeitsauswahlF Ein-/Aus-SchalterG Symbol „UV aktiv“H LüftergeschwindigkeitsanzeigeI Symbol „Ionisator aktiv“J Symbol „Timer aktiv“K Symbol „Filterwartung“L BetriebsleuchteM LeuchtstreifenN LuftauslassO TragegriffP Lösehebel hinteres GitterQ Hinteres GitterR Netzkabel

DIE FUNKTIONEN DES LUFTREINIGERSLuftreiniger sind mit HEPA-artiger Filtern ausgestattet, die bis zu 99% Feinstaub und Pollen mit einer Größe von gerade mal 2 μm in der Luft beseitigen und zur Abscheidung von Rauch, Schimmelpilzsporen und Haustierschuppen in der Luft beitragen, die den Filter durchströmt.• Die Filter können mit einem Staubsauger alle

paar Monate bequem ausgesaugt werden• Ein waschbarer Vorfilter fängt größere

Schmutzpartikel ab und verlängert die Filternut-zungsdauer bis zur nächsten Reinigung.

• Der optionale Ionisierer verbessert die Filter-leistung auf natürliche Weise und trägt zur Reinigung der Luft aktiv bei.

• Dank der schlanken Gehäusebauweise kann der Luftreiniger an beliebiger Stelle im Raum aufgestellt werden.

IonisatorDieses Gerät kann mit einer optionalen Ionisierfunk-tion ausgestattet werden. Nach dem Einschalten dieser Funktion werden die negativgeladenen Ionen mit der gereinigten Luft ausgestoßen, um die Luftreinigung zu unterstützen.

Was sind Ionen?Ionen sind winzige Teilchen mit positiver oder nega-tiver Ladung. Sie treten überall natürlich auf, in der Luft, im Wasser und in der Erde. Sowohl positiv als auch negativ geladene Ionen sind farb- und geruchlos und völlig unschädlich.

Wie funktioniert der Ionisierer?Negative Ionen tragen zum Luftreinigungsprozess bei, indem sie Verbindungen mit kleinsten Partikeln, die sich in der Luft befinden, eingehen. Diese Partikel nehmen dann die negative Ladung an und kön-nen sich mit positiv geladenen Teilchen wie Staub, Pollen, Rauch sowie Hautschuppen und Haaren von Haustieren zu größeren Partikeln verbinden, die vom Filtersystem leichter eingefangen werden. Sie können aber auch von positiv geladenen Oberflächen wie Wänden oder Fußböden angezogen werden.

WICHTIGE HINWEISE:Unter Umständen gibt der Ionisierer gelegentliche Knall- oder Knirschgeräusche aus. Das ist vollkom-men normal und kommt vor, wenn geringere angesa-mmelte Ionenmengen entladen werden.Nach etwas längerem Gebrauch ist unter Umständen Staub um die Lüftungsgitter oder die Frontblende

Page 14: UV AIR PURIFIER - Asogem

14

herum festzustellen.• Die Ursache hierfür sind negative Ionen, die

den Luftauslass verlassen, was ein Nachweis für die Effektivität des Ionisierers bei der Luftreinigung ist.

• Den Staub können Sie mit einer weichen Bürste oder einem sauberen, feuchten Lappen beseiti-gen. Unter Umständen werden größere Partikel von positiv geladenen Oberflächen überall im Haushalt angezogen, z. B. von Wänden oder Böden.

• Das kann häufiger vorkommen, wenn die Nutzungsdauer des Filters nahezu abgelaufen ist und er nicht mehr so viele geladene Partikel aufnehmen kann.

• Zu große Mengen Haustierschuppen, Staub oder Rauch können die Lebensdauer des Filters verringern und den Ionisierungsprozess stören.

So verhindern Sie, dass Partikel überall im Haushalt von Oberflächen angezogen werden:• Lassen Sie den Ionisierer nicht so häufig laufen.• Prüfen Sie den Filterzustand häufiger.• Der Filter muss in den empfohlenen Ab-

ständen immer gereinigt werden. (Siehe unter REINIGEN DER FILTER.) Bei Verwendung des Ionisators mit verschmutzten Filtern können Schmutzpartikel aus dem Luftreiniger austreten und von Wänden, Teppichen, Möbeln und anderen Haushaltsgegenständen angezogen werden. Diese Schmutzpartikel lassen sich unter Umständen nur schwer entfernen..

VORSICHT: Die vom Ionisator des Geräts erzeugten Ozonmengen bewegen sich innerhalb der empfohle-nen Grenzwerte. In hoher Konzentration kann Ozon jedoch für Vögel und kleinere Haustiere gefährlich werden. Um eine Ansammlung von Ozon während des Betriebs im Ionisator-Modus zu vermeiden, stel-len Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.HEPA-ARTIGER FILTER Ein HEPA-artiger Filter (High Efficiency Particulate Air) dient zur Beseitigung von bis zu 99% Luft-verunreinigungen mit einer Partikelgröße von 2 μm oder mehr aus der Luft, die den Filter durchströmt. Beispiele hierfür sind Tabakrauch, Hausstaub, Haust-ierschuppen und Pollen.UV-LICHTDie Anwendung von ultraviolettem Licht zur Zer-störung verschiedener Arten von Bakterien, Viren-, Pilzen und Schimmelsporen hat sich bewährt und wird häufig in Krankenhäusern und in Geschäftsräu-

men eingesetzt. Dieser Luftreiniger verwendet eine UV-C-Birne.PHOTOKATALYTISCHE OXIDATIONEine photokatalytische Oxidation (PCO) wird durch die Kombination von UV-Licht mit einer Beschich-tung aus Titandioxid (TiO2) erreicht. Durch die pho-tokatalytische Oxidation werden flüchtige organische Verbindungen (VCOs) und Gerüche, die schädliche Kontaminanten wie Formaldehyd, Ammoniak, giftige Brandgase und Chemikalien wie Farben sowie viele andere verbreitete Kontaminanten, die von Bauma-terialien und Haushaltsreinigern freigesetzt werden, entfernt.WAS VOR DER INBETRIEBNAHME ZU TUN IST• Packen Sie den Luftreiniger vorsichtig aus.• Suchen Sie eine feste, plane Standfläche aus,

auf oder neben der sich keinerlei Hindernisse befinden, durch die die Luftein- und -auslässe blockiert werden können.

BEDIENUNGSANLEITUNGDEN FILTERLUFTAUSLASS NICHT IN WANDRICH-TUNG DREHEN. DEN IONISIERER NICHT LÄNG-ERE ZEIT LAUFEN LASSEN, DA ES HIERDURCH ZU EINER SCHWARZFÄRBUNG DER WÄNDE KOMMEN KANN, WENN DIE FILTER NICHT REGELMÄSSIG GEREINIGT WERDEN.

So nehmen Sie den Luftreiniger in Be-trieb:1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter F. Der

Luftreiniger wird mit maximaler Lüftergeschwin-digkeit (5) in Betrieb genommen.

2. Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwin-digkeit (5, 4, 3, 2 oder 1) durch Drücken der Lüftergeschwindigkeitsauswahl E. Auf der Anzeige erscheint die ausgewählte Geschwin-digkeit.

Ionisator-/UV-ModusDie Ionisator- und UV-Funktionen können individuell oder gemeinsam gewählt werden. Sie laufen mit der ausgewählten Lüftergeschwindigkeit.1. Drücken Sie die Ionisator-/UV-Modusauswahl

D, um UV und Ionisator, nur UV, nur Ionisator oder keinen von beiden auszuwählen. Auf der Anzeige erscheint der ausgewählte Modus. Beachten Sie, dass bei Auswahl der UV-Funk-tion der Leuchtstreifen M aufleuchtet.

TimermodusSie können den Timer so einstellen, dass

Page 15: UV AIR PURIFIER - Asogem

15

der Luftreiniger nach einer voreingestellten Zeitspanneautomatischausgeschaltetwird.1. Drücken Sie die Timerauswahl C so

oft,bisdieStundenzahlangezeigtwird,für die das Gerät laufen soll (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 oder 8Stunden).

2. DieAnzahlderausgewähltenStundenunddasSymbolJ, „Timer aktiv“, werdenaufderAnzeigeeingeblendet.

3. NachAblaufdereingegebenenZeit-spanne wird der Luftreiniger ausge-schaltet.

UmdieTimereinstellungaufzuheben,drücken Sie die Timerauswahl C mehr-mals,bisdasSymbolJ, „Timer aktiv“, ausgeblendetwird.SiekönnendenTimerauch ausschalten, indem Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter F ausschalten.

REINIGEN DER FILTERUmeineoptimaleLeistungzuerzielen,empfehlenwir,dieFilterregelmäßigzureinigen.• PrüfenSieimAbstandeinigerWochen

denZustandbeiderFilter.• Nachetwa3MonatenLaufzeitwirdauf

derAnzeigedieWartungsleuchteK eingeblendet,umSiedaraufhinzuweis-en,dieFiltervorderweiterenNutzungzureinigen.

• JenachNutzungsintensitätsolltendieFilter nach etwa 12 Monaten aus-gewechseltwerden.

VorfilterEntfernenSievordemEinsetzendesneuen Filters sämtliches Verpackungsmate-rial.1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und

trennenSieihnvomNetz.2. DrückenSiedenLösehebelS des hin-

terenGitters(sieheAbb.2)nachunten,und entfernen Sie das hintere Gitter T.

3. EntnehmenSiedenVorfilterU aus demInnerendeshinterenGitters.

4. ReinigenSiedenVorfiltermitwarmemSeifenwasser.

5. LassenSiedenFilteraufeinerebenenOberflächetrocknen.

6. IstderVorfiltervollständiggetrocknet,setzenSieihnwiederindashintere

GittereinundsetzenSiedasGitteraufdenLuftreinigerauf.

HEPA-artiger FilterWennSiedenFilterauswechseln,entfern-enSievordemEinsetzendesneuenFilterssämtlichesVerpackungsmaterial.WICHTIG:VerwendenSiefürdieReinigungdesFilterskeinWasser,HaushaltsreinigeroderPutzmittel.DerFilterverfärbtsichu.U.beimAbsaugen.DiesistnormalundbeeinträchtigtinkeinerWeisedieFunktion-stüchtigkeit.1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und

trennenSieihnvomNetz.2. DrückenSiedenLösehebelS des hin-

terenGitters(sieheAbb.2)nachunten,und entfernen Sie das hintere Gitter T.

3. Entnehmen Sie den HEPA-artigen Filter V ausdemGerät.

4. SaugenSiemitdemBürstenzubehördesStaubsaugersbeideSeitendesFiltersabundreinigenSiedieplissi-ertenFalten.

5. SetzenSiedenHEPA-artigenFilternachdemReinigenwiederindashin-tereGitterein.

Zurücksetzen der Filterwartungsleuchte1. Setzen Sie die Filterwartungsleuchte K bei

eingeschaltetem Luftreiniger zurück, indem Sie einen schmalen Gegenstand (z. B. eine Nadel oder Büroklammer) in das Loch der Filterreset-taste A einführen, bis die Wartungsleuchte erlischt.

FEHLERBEHEBUNG

Problem LösungGerät läuft nicht. • Vergewissern Sie sich,

dass das Gerät an das Netz angeschlossen und eingeschaltet ist.

VerminderterLuftstrom.

• Achten Sie darauf, dass weder der Lufteinlass noch die Filterluftauslässe blockiert werden.

Page 16: UV AIR PURIFIER - Asogem

16

Problem LösungVerminderterLuftstrom.

• Achten Sie darauf, dass weder der Lufteinlass noch die Filterluftauslässe blockiert werden.

• Überprüfen Sie die Filter und reinigen Sie sie ggf.

• Das Lufteinlassgitter muss einen Wandabstand zwis-chen 30 und 90 cm haben.

Der Filter macht auch nach demAussaugen einen verschmutzte n Eindruck.

Das ist ganz normal und beeinträchtigt die Leistungs-fähigkeit in keinster Weise. Ein neuer Filter ist nicht erforderlich.

Das Filterwar-tungssymbol leuchtet auch nach der Reinigung der Filter.

Siehe hierzu den Abschnitt Zurücksetzen der Filter-wartungsleuchte in dieser Bedienungsanleitung.

TECHNISCHE ANGABENFür technische Informationen sowie Informationen zu Richtlinien in Bezug auf unsere Produktspezifika-tionen gemäß Öko-Design-Verordnung Nr. 206/2012 wenden Sie sich bitte an unseren telefonischen Kundendienst oder unsere Website unter www.bionaireeurope.com.

ERSATZTEILEHEPA-artigen Filter 91382Vorfilter 91383

GARANTIEBewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die Geltendmachung von Garan-tieansprüchen zwingend erforderlich.Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegaran-tie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzep-tions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwand-frei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren geset-zlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von

dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingun-gen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden.JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garan-tiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kosten-losen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:• Sie müssen den Händler oder JCS (Europe)

unverzüglich über das Problem informieren.• An dem Gerät wurden keinerlei Änderun-

gen vorgenommen, es wurde nur bestim-mungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden.

Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschä-digung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) nicht autor-isiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsan-weisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf; es muss in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt werden. Um mögliche Umweltschäden zu vermeiden und wegen der die Umwelt gefährdenden Substanzen im Produkt, darf dieses Gerät nur gemäß der geltenden Recycling-Vorschriften entsorgt werden. Wenn Sie das Gerät zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das Recycling-System Ihres Händlers. Der Händler wird das Produkt gemäß den Umweltschutzvorschrif-ten entsorgen.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LNGroßbritannien

Page 17: UV AIR PURIFIER - Asogem

17

ESPAÑOLPOR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES IMPORTANTESCumplir todas las instrucciones b·sicas de seguridad, cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:-Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capaci-dades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones rela-tivas al uso seguro del aparato y com-prenden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituir-los el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos.ADVERTENCIA: Este aparato contiene una lámpara UV-C. No mire directa-mente a la lámpara.Utilizar el ventilador sólo para el propósito descrito en el manual de instrucciones.Para protección contra choque eléctrico, no sumergir el ventilador, enchufe o cable en agua ni rociarlo con lÌquidos.Se necesita una buena supervisión cuando se utiliza cualquier aparato por, o cercano a, niños.Desenchufar del suministro eléctrico cuando no está en uso, cuando se mueve el ventilador de un lugar a otro, antes de montarle o sacarle piezas y antes de limpiarlo.Evitar contacto con piezas móviles.No operar en la presencia de gases inflamables / explosivos.No utilice el aparato hasta que esté completamente montado con todas las piezas bien puestas.Para evitar riesgo de incendios, no coloque NUNCA el cable debajo de alfombras, ni ninguna de sus piezas cerca de una llama o utensilio para cocinar.

Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la toma de red eléctrica antes de retirar el protec-tor. No operar con el cable, enchufe dañado después de un mal funcionamiento de aparato, o si se ha caÌdo o dañado de alguna manera.La utilización de acoplamientos no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede ser peligroso.No utilizar al aire libre.No dejar que el cable se cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, o que contacte superficies calientes.Utilizar siempre en una superficie seca y nivelada.No operar sin la parrilla guarda bien puesta.Este producto es SOLO para utilizar en casa y no para uso industrial.En el caso de que el aparato dejara de funcionar, compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible / disyuntor del cuadro de distribución está en buen estado antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio.

DESCRIPCIONES (FIG. 1)A Botón de reinicio del filtroB Pantalla LCDC Botón de selección del temporizadorD Botón de selección del modo UV/ionizadorE Botón de selección de velocidad del ventiladorF Botón de encendido/apagadoG Botón de UV activoH Pantalla de velocidad del ventiladorI Icono de ionizador activoJ Icono de temporizador activoK Icono indicador de servicio del filtroL Luz de encendidoM Banda iluminadaN Rejilla de salida de aireO Asa de transporteP Pestillo de la rejilla traseraQ Rejilla traseraR Cable de alimentación

CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTOElpurificadordeairepresentaunfiltroHEPAqueeliminahastael99%departícu-las de polvo y polen de solo 2 micras y

Page 18: UV AIR PURIFIER - Asogem

18

reduce el humo, las esporas del moho y la descamación de los animales presentes en elairequepasaatravésdelfiltro.• Losfiltrospuedenlimpiarseconuna

aspiradoracadapocosmeses.• Elprefiltrolavablecapturalaspartícu-

las grandes y alarga el ciclo de limp-iezadelfiltropermanente.

• Incluyeunionizadoropcionalquemejora los resultados y refresca el ambiente.

• Gracias al diseño compacto de la torre, puede colocarlo prácticamente en cualquierparte.

IONIZADOREste aparato dispone de un ionizador opcional que libera iones negativos en el aire filtrado y ayuda a purificar el aire.

¿Qué son los iones?Los iones son pequeñas partículas con carga positiva o negativa. Estos iones existen de forma natural en el aire que nos rodea, en el agua y en el suelo. Tanto los iones positivos como los negativos son incoloros, inodoros y completamente inocuos.

¿Cómo funciona el ionizador?Los iones negativos ayudan al proceso de purifi-cación del aire uniéndose a partículas muy pequeñas suspendidas en la habitación. Estas partículas adquieren una carga negativa y pueden unirse a partículas cargadas positivamente, como polvo, polen, humo y caspa de animales para formar partículas mayores que después puede capturar más fácilmente el sistema del filtro, o que se pueden atraer hacia superficies cargadas positivamente, como paredes o suelos.

INFORMACIÓN IMPORTANTE:El ionizador puede producir un pequeño chasquido o estallido ocasional. Es un sonido normal que se produce al descargar una pequeña concentración de iones.Tras un uso prolongado, puede detectar polvo en las rejillas o en el panel frontal.• Es producto de los iones negativos que se lib-

eran por la salida de aire y pone de manifiesto la eficacia del ionizador para purificar el aire.

• Puede eliminar el polvo con un cepillo suave o con un paño limpio y húmedo. Puede que las superficies con carga positiva de su hogar, como las paredes o el suelo, atraigan las

partículas más grandes.• Suele ocurrir cuando el filtro se acerca al final

de su vida útil y ya no puede capturar tantas partículas cargadas.

• Si hay una gran cantidad de polvo, humo o caspa animal, puede disminuir la vida útil de los filtros y afectar al proceso de ionización.

Para evitar que las partículas se adhieran a las superficies de su hogar:• Reduzca el uso del ionizador.• Compruebe el estado de los filtros más a

menudo.• Limpie siempre el filtro en los intervalos

recomendados (véase LIMPIEZA DE LOS FILTROS). Si el ionizador tiene los filtros sucios puede que salgan partículas de suciedad por el purificador de aire y se adhieran a las paredes, alfombras, muebles u otros objetos del hogar. Estas partículas de suciedad pueden ser muy difíciles de eliminar.

PRECAUCIÓN: Los niveles de ozono que produce el ionizador en este aparato se encuentran dentro de los límites de seguridad recomendados. Sin embargo, en concentraciones altas, el ozono puede resultar nocivo para aves y pequeñas masco-tas. Para evitar la acumulación de ozono al usar el modo ionizador, utilice el aparato en una zona bien ventilada.FILTRO TIPO HEPALos filtros tipo HEPA (high efficiency particulate air) están diseñados para eliminar hasta el 99% de los agentes contaminantes que hay en el ambiente con un tamaño a partir de 2 micras. Esto incluye el humo del tabaco, el polvo del hogar, la descamación animal y el polen.LUZ ULTRAVIOLETA (UV)La luz ultravioleta es una tecnología contrastada que se utiliza para destruir distintos tipos de bacterias, virus, hongos y esporas de moho y suele emplearse en hospitales y entornos comerciales. El purificador de aire utiliza una bombilla UV-C.OXIDACIÓN FOTOCATALÍTICALa oxidación fotocatalítica (PCO) se consigue al combinar luz UV con un revestimiento de dióxido de titanio (TiO2). La PCO elimina los compuestos orgánicos volátiles (VOC) y los olores, incluidos con-taminantes nocivos como formaldehído, amoníaco, gases tóxicos y productos químicos como pintura y otros muchos contaminantes comunes que liberan los productos de construcción y los productos de

Page 19: UV AIR PURIFIER - Asogem

19

limpieza doméstica.INSTRUCCIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO• Desembale cuidadosamente el purificador de

aire.• Busque una superficie firme y lisa que no

obstruya las entradas y salidas de aire.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTONO COLOQUE LA SALIDA DE AIRE FILTRADO HACIA LA PARED. NO UTILICE EL IONIZADOR DURANTE MUCHO TIEMPO SEGUIDO, YA QUE PUEDE ENSUCIAR LAS PAREDES SI LOS FIL-TROS NO SE LIMPIAN REGULARMENTE.

Para poner en marcha el purificador de aire:1. Pulseelbotóndeencendido/apagado

F.Elpurificadordeairesepondráenmarchaalamáximavelocidaddelventilador(5).

2. Seleccione la velocidad deseada del ventilador (5, 4, 3, 2 o 1)pulsandoelbotóndeseleccióndevelocidaddelventilador E.Lapantallamostrarálavelocidadseleccionada.

Modo ionizador/UVLasfuncionesdeionizadoryUVpuedenseleccionarseindividualoconjuntamente.Funcionarán con cualquier velocidad del ventiladorqueseleccione.1. Pulseelbotóndelselectordemodo

UV/iónico D para seleccionar UV e ionizador,soloUV,soloionizadoroninguno.Lapantallamostraráelmodoseleccionado.TengaencuentaquelabandailuminadaM se iluminará cuandoseleccionelafunciónUV.

Modo temporizadorPuedeajustareltemporizadordemodoqueelpurificadordeaireseapagueau-tomáticamente cuando transcurra el tiempo deseado:1. Pulseelbotóndeseleccióndeltem-

porizadorC hasta llegar al número de horas que desea que funcione la unidad (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 u 8horas).

2. Aparecerán en la pantalla el número de horas seleccionado y el icono de temporizadoractivoJ.

3. Cuandotranscurraeltiempoestable-cido,seapagaráelpurificadordeaire.

Paracancelareltemporizador,pulseelbotóndeseleccióndeltemporizadorC varias veces hasta que se apague el icono detemporizadoractivoJ.Tambiénpuedecancelareltemporizadorapagandolauni-dadconelbotóndeencendido/apagadoF.

LIMPIEZA DE LOS FILTROSSerecomiendarealizarunalimpiezaperiódicadelosfiltrosparaconseguirunrendimientoóptimo.• Compruebeelestadodeambosfiltros

cadapocassemanas.• Despuésdetresmesesaproximada-

mente de funcionamiento, aparecerá el iconoindicadordeserviciodelfiltroK enlapantallaLCDparaadvertirdelanecesidaddelimpiarlosfiltrosantesdeseguirusandoelaparato.

• Segúneluso,losfiltrosdeberáncam-biarsedespuésde12mesesaproxi-madamente.

PrefiltroSisustituyeelfiltro,retireelembalajedelnuevofiltroantesdemontarlo.1. Apagueydesconecteelpurificadorde

airedelatomadecorriente.2. ConsultandolaFigura2,presioneha-

ciaabajoelpestillodelarejillatraseraS y retire la rejilla trasera T.

3. RetireelprefiltroU del interior de la rejillatrasera.

4. Laveelprefiltroconaguacalienteyjabón.

5. Dejequeelfiltrosesequesolosobreunasuperficieplana.

6. Después de secarlo a conciencia, vuelvaamontarelfiltroenlarejillatra-sera y, a continuación, vuelva a colocar larejillatraserasobreelpurificadordeaire.

Filtro de tipo HEPASideseasustituirelfiltro,retiretodoelem-balajedelnuevofiltroantesdemontarlo.IMPORTANTE:Noutiliceagua,purifi-cadores domésticos ni detergentes para limpiarelfiltro.Elfiltropuedeteneraspecto

Page 20: UV AIR PURIFIER - Asogem

20

descolorido,inclusodespuésdeaspirarlo.Esto es normal y no afecta al rendimiento deningunamanera.1. Apagueydesconecteelpurificadorde

airedelatomadecorriente.2. ConsultandolaFigura2,presioneha-

ciaabajoelpestillodelarejillatraseraS y retire la rejilla trasera T.

3. RetireelfiltrodetipoHEPAV del purificadordeaire.

4. Utilizandolaaspiradora,paseelac-cesoriodecepilloporambosladosdelfiltroylimpieentrelascapastableadas.

5. Después de limpiarlo, vuelva a montar elfiltrodetipoHEPAy,acontinuación,larejillatrasera.

Reiniciar el icono indicador de servicio del filtro1. Conelpurificadordeaireencendido,

reinicie el icono indicador de servi-ciodelfiltroKinsertandounobjetopequeño(comounalfilerounclipdepapel)enelagujerodelbotóndereini-ciodelfiltroA hasta que se apague el iconoindicadordeserviciodelfiltro.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema SoluciónLa Unidad no funciona

• Asegúrese de que la unidad está conectada y encendida

Reducción en el flujo de aire

• Compruebe que nada bloquea la entrada ni las salidas de aire filtrado.

• Compruebe el estado de los filtros y límpielos si es necesario.

• Compruebe que la rejilla de entrada de aire está a 30-90 cm de la pared.

El filtro está sucio, incluso después de aspirarlo.

Es algo normal y no afecta a su funcionamiento. No es necesario cambiarlo.

El icono indicador de servicio del filtro se mantiene después de limpiar los filtros.

Consulte la sección Reiniciar el icono indicador de servicio del filtro de estas instruc-ciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASPara toda la información técnica y regulatoria en relación con las especificaciones del producto de conformidad con el Reglamento de Diseño Ecológico Nº. 206/2012, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda al consumidor o visite www.bionaireeurope.com.

PIEZAS DE REPUESTOFiltro de tipo HEPA 91382Prefiltro 91383

GARANTÍAGuarde su recibo de compra, recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía.Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su su recibo de compra y una copia de esta garantía.Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Jarden Con-sumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos.JCS (Europe) se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correcta-mente, de manera gratuita siempre que:• Informe inmediatamente al establecimiento de

compra o a JCS (Europe) del problema; y• No se haya modificado el aparato de ninguna

forma ni se haya sometido a daños, uso inde-bido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe).

Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modificaciones realiza-das por una persona no autorizada por JCS (Europe) o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limi-tación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al

Page 21: UV AIR PURIFIER - Asogem

21

comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este producto, debe reciclarlo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de materiales y recursos. Para devolver su disposi-tivo usado, por favor utilice los sistemas de devolu-ción y recolección disponibles o comuníquese con el comercio donde compró el producto. Ellos pueden tomar este producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN Reino Unido

NEDERLANDSLEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIGBELANGRIJKE AANWIJZINGENVoor het gebruik van elektrische apparatuur gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te allen tijde in acht genomen dienen te worden. Dit zijn onder meer de volgende: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en per-sonen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ont-vangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met dit apparaat spelen. Reiniging of on-derhoud door kinderen mag uitsluitend onder begeleiding worden uitgevoerd.Als het netsnoer of de stekker be-schadigd is, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon.WAARSCHUWING: Dit apparaat is voorzien van een UV-C lamp. Staar niet in het licht.Gebruik de ventilator alleen waarvoor deze is bedoeld en zoals dit in de gebruiksaanwijzing wordt omschre-ven.Voorkom elektrische schokken en dompel de ventila-tor, de stekker of het snoer niet in water onder en besproei hem ook niet met vloeistoffen.Houd toezicht wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.Neem de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u de fan verplaatst, voordat u een onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat u de ventilator reinigt.Vermijd aanraking met bewegende delen.Gebruik de ventilator niet in de buurt van explosieve en/of vlambare gassen.Schakel de ventilator pas in wanneer deze volledig is gemonteerd en alle onderdelen juist zijn aangebracht.

Page 22: UV AIR PURIFIER - Asogem

22

FUNCTIES VAN UW LUCHTREINIGERUwluchtzuiveraarheefteenHEPA-filterdattot99%vanhetstofenstuifmeeluitdelucht(tot2micron)verwijdertenhelptbijhet verminderen van de hoeveelheid rook, sporen van schimmels en huidschilfers van huisdierenuitdeluchtdiehetfilterpas-seert.• Filters kan men gemakkelijk om de

paarmaandenschoonzuigen.• Wasbarevoorfiltersvangengrote

deeltjesopzodathetpermanentefilteruitmindervaakhoefttewordenschoongemaakt.

• Deoptioneleionisatorverbetertopnatuurlijkewijzedeprestatiesenhelptbijhetverfrissenvandelucht.

• Dankzijhetslanketorenontwerpkanhetfilterbijnaoveralindekamerwordenneergezet.

IONISATORDit apparaat heeft een optionele ionisatorfunctie die wanneer hij is ingeschakeld negatieve ionen afgeeft aan de uitstromende gefilterde lucht als steun bij de luchtzuivering.

Wat zijn ionen?Ionen zijn hele kleine, onzichtbare deeltjes die of een positieve of een negatieve lading hebben. Deze ionen bevinden zich altijd in de lucht om ons heen in, in het water en de aarde. Zowel positieve als negatieve ionen zijn kleurloos, geurloos en volkomen onschadelijk.

Hoe werkt de ionisator?Negatieve ionen helpen het luchtzuiveringsproces door zich te hechten aan hele kleine deeltjes in de lucht in de ruimte. Deze deeltjes krijgen een negatieve lading en kunnen zich voegen bij positief geladen deeltjes, zoals stof, pollen, rook en huid-schilfers van huisdieren waardoor grotere deeltjes gevormd worden die dan gemakkelijker door het filter-systeem worden opvangen, of ze kunnen aangetrok-ken worden door positief geladen oppervlakken zoals deuren of vloeren.

BELANGRIJKE OPMERKINGEN:Uw ionisator zal soms een ploffend of knetterend geluid maken. Dit is normaal en treedt op wanneer er enige opgehoopte ionen worden uitgestoten.Na langduriger gebruik zal er zich soms stof afzetten rond de roosters of het voorpaneel.

Om brand te voorkomen mag u het snoer NOOIT onder een tapijt leggen en mogen andere onderdelen zich NOOIT in de buurt van open vuur, kook- en verwarmingsapparatuur bevinden.Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het rooster verwijdert. Gebruik nooit een toestel wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, nadat het apparaat een storing heeft vertoond of is gevallen of op enige andere manier is beschadigd.Het gebruik van hulpstukken die niet door de produ-cent van het apparaat worden aanbevolen of worden verkocht, kan gevaarlijk zijn.Niet in de open lucht gebruiken.Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakten.Gebruik de ventilator altijd op een droge en vlakke ondergrond.Gebruik de ventilator nooit zonder de voor-en achter gril.Dit product is niet voor commerciële of industriële toepassingen bestemd en is UITSLUITEND voor huishoudelijk gebruik geschikt.Als het apparaat niet werkt, controleert u of de zeker-ing in de stekker (alleen in Groot- Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker in de stoppenkast niet is doorgeslagen voordat u contact opneemt met de fabrikant of reparatiedienst.OMSCHRIJVINGEN (ZIE AFB. 1)A Resetknop filterserviceB Lcd-displayC Knop voor timerselectieD Knop voor selectie van UV/ionisatorE Knop voor ventilatorsnelheidF Aan/uit-knopG Symbool UV ingeschakeldH Weergave van ventilatorsnelheidI Symbool Ionisator ingeschakeldJ Symbool Timer ingeschakeldK Symbool voor filterserviceL Aan/uit-lampjeM Verlichte stripN LuchtuitlaatroosterO HandvatP Grendel van luchtrooster (achterkant)Q Luchtrooster (achterkant)R Stroomsnoer

Page 23: UV AIR PURIFIER - Asogem

23

• Dit wordt veroorzaakt door negatieve ionen die de luchtafvoer verlaten: een bewijs van de effectiviteit van het schoonmaakproces van de ionisator.

• U kunt het stof met een zachte borstel of een schone, vochtige doek verwijderen. Grote deeltjes kunnen aangetrokken worden door positief geladen oppervlakken in het huis, zoals muren of vloeren.

• Dit zal vaker gebeuren wanneer het filter bijna het einde van zijn werkzame levensduur heeft bereikt en niet meer zo veel geladen deeltjes kan vangen.

• Zeer grote hoeveelheden huidschilfers van huisdieren, stof of rook kunnen de levensduur van het filter/de filters verminderen en het ionisatieproces verstoren.

Om te voorkomen dat deeltjes zich op oppervlakken in het gehele huis afzetten:• Gebruik de ionisator mogelijk minder vaak.• Inspecteer het filter/de filters vaker.• Maak het filter altijd schoon rond de aanbevolen

intervallen (zie DE FILTERS REINIGEN). Als u de ionisator gebruikt met vuile filters, kunnen vuile deeltjes de luchtzuiveraar verlaten en blijven kleven aan muren, tapijt, meubels of andere huishoudobjecten. Deze vuile deeltjes kunnen moeilijk verwijderd worden.

VOORZICHTIG: Het ozonniveau dat door de ioni-sator in dit apparaat wordt gegenereerd, valt binnen de aanbevolen veilige limieten. Hoge concentraties ozon kunnen echter schadelijk zijn voor vogels en kleine huisdieren. Zorg bij gebruik van de ionisator dat de ruimte altijd goed geventileerd is, om opeen-hoping van ozon te voorkomen.HEPA-TYPE FILTERHet filter vergemakkelijkt onderhoud, en vervangen is niet nodig. HEPA-type filters (HEPA = high efficiency particulate air) zijn ontworpen om tot 99% van de vervuilende stoffen in de lucht, van 2 micron of groter, te verwijderen uit de lucht die erdoor stroomt. Dit omvat ook tabaksrook, huishoudstof, huidschilfers van huisdieren en stuifmeel.UV LICHTUltraviolet licht is een bewezen methode voor het vernietigen van verschillende typen bacteriën, virus-sen, schimmels en mycelium en wordt veel gebruikt in ziekenhuizen en commerciële omgevingen. Deze luchtreiniger maakt gebruik van een UV-C lamp.

FOTOKATALYSTISCHE OXIDATIEFotokatalystische oxidatie ontstaat wanneer UV-licht wordt gecombineerd met een coating van titaandioxide (TiO2). Hiermee worden vluchtige organische stoffen (VOS) en geuren verwijderd, inclusief schadelijke vervuilers zoals formaldehyde, ammoniak, giftige dampen en chemicaliën zoals verf en andere veelvoorkomende luchtvervuilers, die door bouwmaterialen en huishoudelijke schoonmaakmid-delen worden afgegeven.AANWIJZINGEN VÓÓR HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT• Pak uw luchtzuiveraar voorzichtig uit.• Kies een stevig, recht oppervlak zonder obstruc-

ties voor de luchttoevoer- of afvoeropeningen.

GEBRUIKSAANWIJZINGRICHT DE AFVOER MET GEFILTERDE LUCHT NIET OP DE MUUR. GEBRUIK DE IONISATOR NIET LANGDURIG, OMDAT HIERDOOR DE MUREN ZWART WORDEN ALS DE FILTERS NIET REGELMATIG WORDEN SCHOONGEMAAKT

Het gebruik van uw luchtreiniger:1. Druk op de aan/uit-knop F.Uw

luchtreinigerbeginttewerkenmetdeventilator op de hoogste snelheid (5).

2. Druk op de knop voor ventilatorsnel-heid E en stel de gewenste snelheid (5, 4, 3, 2 of 1)in.Degekozeninstel-lingwordtinhetdisplaygetoond.

Ionisator/UVDe functies voor ionisator en UV kunnen afzonderlijk of samen worden gebruikt. Beide functies werken bij iedere gekozen ventilatorsnelheid.1. Druk op de knop voor selectie van UV/Ioniseren

D en stel de functie in op UV en ionisator, alleen UV, alleen ionisator of geen van beide. Het display geeft de ingestelde stand aan. Als de UV-functie is geselecteerd, gaat de verlichte strip M branden.

TimerU kunt de timer instellen om te zorgen dat de luchtreiniger automatisch wordt uitgeschakeld als de ingestelde tijd is verlopen:1. Druk de knop voor de timer (C) in totdat u het

gewenste aantal uur bereikt dat het apparaat moet werken (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 of 8 uur).

2. In het display worden het ingestelde aantal

Page 24: UV AIR PURIFIER - Asogem

24

verkleurdzijn,zelfsnadatditmeteenstof-zuigerisgereinigd.Ditisnormaalenheeftgeeninvloedopdewerkingofdeprestatie.1. Schakel het apparaat uit en verwijder

destekkeruithetstopcontact.2. Raadpleegfiguur2endrukdegrendel

S van het luchtrooster aan de achter-kant naar onderen om het luchtrooster Tteverwijderen.

3. VerwijderhetHEPA-typefilterV uit uw luchtreiniger.

4. Brenghetborstelhulpstukaanopuwstofzuigerenreinighiermeedebeidezijdenvanhetfilterentussendeharmonica-lagen.

5. BrenghetHEPA-typefilterweeraanen plaats het luchtrooster weer op de achterkantvanhetapparaat.

Het symbool voor filterservice resetten1. Schakel uw luchtreiniger in en steek het uiteinde

van een klein voorwerp (zoals een speld of pa-perclip) in het gaatje van de resetknop A totdat het symbool voor filterservice K uit gaat

PROBLEMEN OPLOSSEN

Probleem OplossingUnit werkt niet • Controleer of de stekker

van het apparaat in het stopcontact zit en zet het apparaat aan.

Zwakkereluchtstroom

• Zorg dat niets de luchttoevoer en de gefilterde luchtafvoeropeningen blokkeert

• Inspecteer de filters en maak deze schoon als dit nodig is.

• Zorg dat het luchttoevoer-rooster ten minste 30 tot 90 cm van de muur is verwijderd.

Filter ziet er vuil uit, zelfs na schoonzui-gen

Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties. Een nieuw filter is niet nodig.

uur en het symbool Timer ingeschakeld J getoond.

3. Als de tijdsduur is verlopen, schakelt de luchtreiniger uit.

U kunt de timer opheffen door enkele malen op de knop voor de timer C te drukken tot het symbool Timer ingeschakeld J uit gaat. U kunt de timer ook annuleren door het apparaat uit te schakelen met de aan/uit-knop F.DE FILTERS REINIGENVoor optimale werking wordt u aanbevolen de filters regelmatig te reinigen.• Controleer de conditie van de beide filters elke

twee tot drie weken.• Na circa 3 maanden van gebruik, verschijnt het

symbool voor filterservice K in het lcd-display, om u te waarschuwen dat de filters moeten worden gereinigd voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.

• Afhankelijk van het gebruik moeten de filters na ongeveer 12 maanden worden vervangen.

VoorfilterNeemhetnieuwefilteruitdeverpakkingvoordatuditinhetapparaataanbrengt.1. Schakel het apparaat uit en verwijder

destekkeruithetstopcontact.2. Raadpleegfiguur2endrukdegrendel

S van het luchtrooster aan de achter-kant naar onderen om het luchtrooster Tteverwijderen.

3. VerwijderhetvoorfilterUuitdebin-nenzijdevanhetluchtroosteraandeachterkant.

4. Washetvoorfilterinwarmzeepwater.5. Leghetfilteropeenvlakoppervlaken

laathetindeluchtdrogen.6. Alshetfilterhelemaaldroogis,plaatst

uditweerinhetluchtroosterenbrengtu het rooster weer in uw luchtreiniger aan.

HEPA-type filterAlsuhetfiltergaatvervangen,verwijdertueerst alle verpakking voordat u het nieuwe filterplaatst.BELANGRIJK:Reinigditfilternietmetwater,huishoudelijkezuiveringsmiddelenofreinigingsmiddelen.Hetfilterkanenigszins

Page 25: UV AIR PURIFIER - Asogem

25

Probleem OplossingHet symbool voor filterservice blijft branden nadat de filters zijn gerein-igd.

Raadpleeg het gedeelte Het symbool voor filterservice resetten in deze instructies.

TECHNISCHE SPECIFICATIEVoor alle technische en regelgevende informatie met betrekking tot de productspecificaties onder de EU-verordening inzake ecologisch ontwerp nr. 206/2012 neemt u contact op met onze klantenservice-helplijn of bezoekt u www.bionaireeurope.com.RESERVEONDERDELENHEPA-type filter 91382Voorfilter 91383

GARANTIEBewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wilt indienen.Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document. In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat tijdens de garantieperiode defect raakt door een ontwerp- of fabricagefout, brengt u het samen met uw reçu en een kopie van deze garantie terug naar de plaats van aanschaf.Uw rechten en voordelen onder deze garantie staan los van uw wettelijke rechten, waarop deze garantie geen invloed heeft. Alleen JCS (Europe) Products (Europa) Ltd. (“JCS (Europe)”) is gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen.JCS (Europe) verplicht zich ertoe binnen de garan-tieperiode het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet juist werkt, gratis te repareren of vervangen op voorwaarde dat:• U het probleem onmiddellijk meldt bij de plaats

van aankoop of bij JCS (Europe), en dat• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd, onjuist

gebruikt, misbruikt of gerepareerd is door een persoon die daartoe niet door JCS (Europe) is gemachtigd.

Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik, bescha-diging, misbruik, gebruik met een onjuiste netspan-ning, natuurrampen, gebeurtenissen waarop JCS (Europe) geen invloed heeft, reparatie of wijziging door een persoon die daartoe niet door JCS (Europe) is gemachtigd of het niet naleven van de handleiding, worden niet door deze garantie gedekt. Verder wordt

gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet door deze garantie gedekt.De rechten onder deze garantie gelden alleen voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van toepass-ing op commercieel of gemeenschappelijk gebruik.Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van die landspecifieke garantie in plaats van deze garantie of neemt u voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden verwijderd en dat het afzonderlijk moet worden verwijderd doorheen de EG. Om te vermijden dat ongecontroleerde afvalverwijdering mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid veroorzaakt door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in het product, recycle het product op een degelijke manier om het duurzaam hergebruik van materialen en hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel te retourneren, gebruik de voorhanden retour- en inzamelingsyste-men of neem contact op met de detailhandelaar van wie het product werd gekocht. Zij kunnen uw product aanvaarden voor milieuveilig recycling. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN Groot-Brittannië

Page 26: UV AIR PURIFIER - Asogem

26

SVENSKALÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTIONERVIKTIGA INSTRUKTIONERNär elektriska apparater används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande:Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med denna apparat. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan handledning.Om nätsladden eller kontakten skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör eller en person med liknande kompetens för att undvika fara.VARNING: Den här enheten har en UV-C-lampa. Stirra inte på lampan.Använd fläkten enbart för de ändamål som anges i bruksanvisningen.För att undvika elektriska stötar får inte fläkten, slad-den eller kontakten nedsänkas i vatten eller sprutas med vätskor.Ordentlig översyn krävs när apparater används av eller i närheten av barn. Dra ut kontakten ur vägguttaget när fläkten inte används, när den flyttas från en plats till en annan, innan delar monteras eller tas bort samt innan rengöring. Undvik kontakt med rörliga delar.Använd inte fläkten i närheten av explosiva och/eller antändbara ångor.Använd inte fläkten förrän alla delar monterats och sitter ordentligt på plats.Undvik brandfara genom att ALDRIG placera sladden under mattor eller fläktens alla delar nära öppen låga, spis eller annan värmealstrande apparat.Koppla bort fläkten från strömkällan innan du avlägs-nar fläktskyddet. Använd inte en apparat med en skadad sladd eller kontakt, efter det att ett fel uppstått eller apparaten har tappats/skadats på något sätt.

Bruket av tillbehör som ej rekommenderats eller sålts av tillverkaren kan skapa faror.Använd inte fläkten utomhus.Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller bänk, eller komma i kontakt med heta ytor.För att dra ut kontakten ur vägguttaget, håll i kontak-ten och dra ut den ur uttaget. Dra INTE i sladden.Använd alltid på en torr, nivellerad yta.Använd inte fläkten utan att ha fläktgallren ordentligt monterade.Denna produkt är ENBART avsedd för användning i hemmet, inte för kommersiella eller industriella tillämpningar.Om apparaten slutar att fungera ska du först kontrol-lera att säkringen i kontakten (enbart Storbritannien) eller överspänningsskyddet i fördelningstavlan fungerar innan du kontaktar tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör.ALLMÄN BESKRIVNING (SE FIG. 1)A FilteråterställningsknappB LCD-skärmC Knapp för timervalD Knapp för val av UV-/joniseringslägeE Knapp för val av fläkthastighetF På/av-knappG Ikon för aktiverad UVH Display för fläkthastighetI Ikon för aktiverad joniseringJ Ikon för aktiverad timerK Ikon för filterserviceL Lampan PåM Upplyst bandN LuftutloppsgallerO BärhandtagP Bakre gallerspärrQ Bakre gallerR Strömsladd

DIN LUFTRENARES FUNKTIONERDin luftrenare har ett filter av HEPA-typ som avlägs-nar upp till 99 % av luftburet damm och pollen till en storlek på så litet som 2 mikromillimeter och minskar rök, mögelsporer och mjäll från husdjur i luften som passerar filtret.• Filter som dammsugs med några månaders

mellanrum för enkel rengöring.• Tvättbara förfilter fångar upp stora partiklar, så

Page 27: UV AIR PURIFIER - Asogem

27

att det permanenta filtret inte behöver rengöras lika ofta.

• Extra joniserare förbättrar prestandan och friskar upp luften.

• Pelarformen gör att apparaten kan placeras på de flesta ställen i rummet.

JONISERARELuftrenaren har en extra joniseringsfunktion. När den är påslagen släpps negativa joner ut i den utgående filtrerade luften, vilket underlättar luftreningen.

Vad är joner?Din luftrenare från är utrustad med en fristående joniseringskontroll som i påslaget läge frigör negativa joner i den filtrerade luft som strömmar ut. Joner är små positivt eller negativt laddade partiklar som finns runt omkring oss i luften, vattnet och marken. Positiva och negativa joner är färglösa, luktfria och fullständigt ofarliga.

Hur fungerar joniseraren?Negativa joner hjälper till att rena luften genom bindn-ing med mycket små luftburna partiklar i rummet. Dessa partiklar får då en negativ laddning och kan bilda större partiklar tillsammans med positivt laddade partiklar, exempelvis damm, pollen, rök, djurhår och mjäll. De större partiklarna kan lättare dras in i filter-systemet eller till positiva laddade ytor som väggar eller golv.

VIKTIG INFORMATION:Joniseraren kan då och då avge ett puffande eller smällande ljud. Detta är normalt och inträffar när en mindre mängd joner frisläpps.Efter långvarig användning kan du märka att det har samlats damm runt gallren eller på frampanelen.• Detta orsakas av de negativa jonerna som

passerat luftuttaget och är ett tecken på att joniseraren renar luften på ett effektivt sätt.

• Dammet kan lätt avlägsnas med en ren, fuktig trasa eller mjuk borste. Större partiklar kan attraheras till positivt laddade ytor i hemmet, till exempel väggar eller golv.

• Det inträffar oftare när filtret närmar sig slutet på användningstiden och inte längre kan fånga alla laddade partiklar.

• Stora mängder mjäll från husdjur, damm eller rök kan förkorta filtrens användningstid och försvåra joniseringen.

Så här förhindrar du partiklar från att fastna på ytor i hemmet:

• Använd joniseraren mer sällan.• Kontrollera filtrens skick oftare.• Rengör alltid filtret med jämna mellanrum,

enligt rekommendationerna (Se RENGÖRA DET PERMANENTA FILTRET AV HEPA-TYP). Om joniseraren används med ett smutsigt filter kan detta medföra att smutsiga partiklar släpps ut från luftrenaren och fastnar på väggar, mattor, möbler och andra föremål i hemmet. De smutsiga partiklarna kan vara mycket svåra att få bort.

VAR FÖRSIKTIG: De ozonnivåer som denna en-hets jonisering ger upphov till är inom de rekommen-derade säkerhetsgränserna. I höga koncentrationer kan ozon emellertid vara skadligt för fåglar och små husdjur. För att förhindra ansamling av ozon vid an-vändning av joniseringsläget ska enheten användas på en plats med god ventilation.FILTER AV HEPA-TYPFiltret är enkelt att underhålla och du slipper besvär med att byta filter. Filter av HEPA-typ (High Efficiency Particulate Air) är utformade för att avlägsna 99 % av luftburna föroreningar, 2 mikromillimeter eller större, från luften som passerar genom filtren. Detta inklud-erar tobaksrök, damm, mjäll från husdjur och pollen.UV-STRÅLNINGUltraviolett strålning är en väl beprövad teknik när det gäller att förstöra olika typer av bakterier, virus, svamp och mögelsporer. Den används ofta på sjukhus och i kommersiella byggnader. Denna luftrenare använder en glödlampa av typen UV-C.FOTOKATALYTISK RENINGFotokatalytisk rening (PCO) uppnås när man kombin-erar UV-strålning med en beläggning av titandioxid (TiO2). PCO avlägsnar flyktiga organiska ämnen (VOC) och lukter som innehåller skadliga förorenin-gar såsom formaldehyd, ammoniak och giftiga ångor samt kemikalier såsom målarfärg och många andra vanliga föroreningar som släpps ut vid användning av byggmaterial och rengöringsapparater.INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING• Ta försiktigt upp luftrenaren ur lådan.• Placera luftrenaren på en plan och stabil yta där

det inte finns något i vägen för luftintaget eller utsläppet.

BRUKSANVISNINGRIKTA INTE LUFTRENARENS LUFTUTSLÄPP MOT VÄGGEN. ANVÄND INTE JONISERAREN

Page 28: UV AIR PURIFIER - Asogem

28

UNDER LÄNGRE TID EFTERSOM VÄGGARNA KAN MISSFÄRGAS OM FILTREN INTE RENGÖRS TILLRÄCKLIGT OFTA.

Så här gör du för att använda din luftrenare:1. Tryck på på/av-knappen F.Din

luftrenareaktiverasmedhögstafläk-thastighet (5).

2. Väljönskadfläkthastighet(5, 4, 3, 2 el-ler 1)genomatttryckapåknappenförvalavfläkthastighetE.Displayenvisarvaldhastighet.

Joniserings-/UV-lägeJoniserings- och UV-funktionerna kan väljas var för sig eller i kombination med varandra. De fungerar vid alla valda fläkthastigheter.1. Tryck på knappen för val av UV-/joniseringsläge

D för att välja UV och jonisering, endast UV, endast jonisering eller inget av alternativen. Displayen visar vald temperatur. Observera att det upplysta bandet M tänds när UV-funktionen väljs.

TimerlägeDu kan ställa in timern så att din luftrenare automa-tiskt stängs av när önskad tid har passerat:1. Tryck på knappen för timerval C tills önskat

antal timmar för användning av enheten visas (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 eller 8 timmar).

2. Antal valda timmar och ikonen för aktiverad timer J visas på displayen.

3. När tiden har passerat stängs din luftrenare av.För att stänga av timern trycker du på knappen för timerval C flera gånger tills ikonen för aktiverad tim-er J släcks. Du kan också stänga av timern genom att stänga av enheten med på/av-knappen F.RENGÖRA FILTRENVi rekommenderar regelbunden filterrengöring för optimal prestanda.• Efter några veckors användning bör du kontrol-

lera vilket skick de båda filtren är i.• Efter omkring tre månaders användning visas

ikonen för filterservice K på LCD-skärmen för att uppmärksamma dig på att du bör rengöra filtren före ytterligare användning.

• Filtren bör bytas ut efter omkring 12 månader, men intervallet är beroende av hur ofta de används.

FörfilterOm du ska byta filter tar du bort eventuellt emballage från det nya filtret före monteringen.1. Stäng av luftrenaren och dra ut sladden ur

eluttaget.2. TrycknerdenbakregallerspärrenS

ochtabortdetbakregallretT såsom bild2visar.

3. AvlägsnaförfiltretUfråndetbakregallretsinsida.

4. Tvättaförfiltretivarmtvattenochdiskmedel.

5. Låtfiltretsjälvtorkapåenplanyta.6. Närförfiltretärhelttorrtsätterdu

tillbakadetidetbakregallret.Sedansätterdutillbakadetbakregallretidinluftrenare.

HEPA-filterOmduskabytafiltertarduborteventuelltemballagefråndetnyafiltretföremonteringen.VIKTIGT: Använd inte vatten, rengörings-medelförhushållsbrukellertvättmedelförattrengörafiltret.Filtretkansemissfärgatut,ävenefterdammsugning.Dettaärnor-malt och påverkar inte funktionen överhu-vudtaget.1. Stäng av luftrenaren och dra ut sladden

ureluttaget.2. TrycknerdenbakregallerspärrenS

ochtabortdetbakregallretT såsom bild2visar.

3. TabortHEPA-filtretV från din luftrenare.

4. Använddindammsugaresborsttillbe-hörlängsbådasidornaavfiltretochrengörmellandebelagdalagren.

5. EfterrengöringensätterdutillbakaHEPA-filtretochdetbakregallret.

Återställa ikonen för filterservice1. När luftrenaren är på återställer du ikonen för

filterservice K genom att föra in ett litet föremål (t.ex. en nål eller ett gem) i hålet under knappen för filteråterställning A tills ikonen för filterser-vice slocknar..

Page 29: UV AIR PURIFIER - Asogem

29

FELSÖKNING

Problem LösningApparaten fungerar inte

• Se till att enheten är ansluten och aktiverad

Minskat luftflöde • Kontrollera att inget

blockerar luftintaget och utsläppen för den filtrerade luften.

• Kontrollera filtrens skick och rengör dem om det behövs.

• Kontrollera att gallret på luftintaget är minst 30 till 90 cm från väggen

Filtret ser missfär-gat ut, även efter dammsugning

Detta är normalt och påverkar inte filtrets restanda på något sätt. Filtret behöver inte bytas ut.

Ikonen för filterser-vice fortsätter att lysa efter att du har rengjort filtren.

Se avsnittet Återställa ikonen för filterservice i denna bruk-sanvisning.

TEKNISK SPECIFIKATIONAlla tekniska data samt all föreskriftsinformation avseende produktens specifikationer enligt EU-kommissionens förordning nr 206/2012 om ekodesign hittar du på www.bionaireeurope.com eller så kan du ringa till vår konsumenthjälplinje.

RESERVDELARHEPA-filter 91382Förfilter 91383

GARANTISpara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden.Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet. Om det osannolika skulle inträffa under garantipe-rioden, att apparaten slutar fungera på grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska du ta den med till inköpsplatsen tillsammans med kvittot och en kopia av garantin.

Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har rätt att ändra villkoren.JCS (Europe) åtar sig att utan kostnad reparera eller byta ut apparaten eller en del av apparaten som inte fungerar ordentligt under garantiperioden, under förutsättning att:• du omedelbart meddelar inköpsstället eller JCS

(Europe) om problemet.• Apparaten inte har ändrats på något sätt

eller har utsatts för skador, missbruk, felaktig användning, reparation eller modifieringar av en person annat än en person som är auktoriserad av JCS (Europe).

Garantin täcker inte fel som inträffar på grund av felaktig användning, skador, missbruk, användning med felaktigt spänning, naturfenomen, händelser som JCS (Europe) inte kan kontrollera, reparation eller ändringar av person annat än en person som är auktoriserad av JCS (Europe) eller försummelse att följa bruksanvisningen. Slitage vid normal användn-ing täcks inte heller av garantin, inklusive, men inte begränsat till, mindre missfärgningar och repor. Rättigheterna i den här garantin gäller endast den ursprungliga köparen och avser inte kommersiellt eller offentligt bruk.Om din apparat innefattar en landsspecifik garanti eller garantibilaga, ska du läsa villkoren i den garantin i stället för den här garantin eller kontakta din lokala auktoriserade försäljare för mer information.Denna symbol betyder att produkten inte får kastas bland hushållssopor men skall bortskaffas separat inom EU. För att skydda miljön och människors hälsa från okontrollerad bortskaffning av sopor som innehåller farliga ämnen skall produkten återvinnas. Var god lämna in apparaten på en insamlingsplats för elektriska apparater eller kontakta återförsäljaren. Denne kan omhänderta apparaten för säker återvin-ning. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 30: UV AIR PURIFIER - Asogem

30

SUOMIPYYDÄMME LUKEMAAN NÄMÄ OHJEET LÄPI JA SÄILYTTÄMÄÄN NETÄRKEITÄ OHJEITASähkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa määrättyjä turvallisuustoimenpiteitä, joihin sisältyy seuraavat toimenpiteet:-Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikki-kaluksi. Laitteen puhdistusta ja huoltoa ei saa jättää lapsen tehtäväksi ilman aikuisen valvontaa.Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittu-nut, valmistajan, valmistajan huoltohen-kilökunnan tai jonkin muun tarvittavan pätevyyden omaavan henkilön on kor-vattava se vaaratilanteen välttämiseksi.VAROITUS: Laite sisältää UV-C-lam-pun. Älä katso suoraan lamppuun.Käytä tuuletinta ainoastaan niihin käyttötarkoituksiin, joita on kuvattu käyttöoppaassa.Sähköiskun vaaran välttämiseksi tuuletinta, pistoketta tai virtajohtoa ei saa upottaa veteen eikä niihin saa suihkuttaa nesteitä.Laitteen toimintaa on ohjattava tarkasti, kun sitä käyt-tää lapsi tai sitä käytetään lasten lähettyvillä.Ota laitteen pistoke irti seinäpistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, kun tuuletin siirretään paikasta toiseen, ennen kuin siihen kiinnitetään tai siitä irrotetaan osia sekä ennen puhdistamista.Vältä koskettamasta liikkuvia osia.Älä käytä laitetta, kun läheisyydessä on räjähdysai-neita ja/tai helposti syttyviä kaasuja.Älä käytä tuuletinta, jos sitä ei ole vielä koottu ja kaik-kia sen osia asetettu paikoilleen.Älä KOSKAAN sijoita johtoa maton alle tai mitään osia avotulen, ruoanlaittovälineiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.Varmista, että tuuletin on sammutettu virtakytkimestä ennen suojan irrottamista.

Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteen toimintaan on tullut vika tai kun se on pudotettu/vaurioitunut jollain tavalla.Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaran.Älä käytä laitetta ulkotiloissa.Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai tiskin reunan yli äläkä anna johdon koskettaa kuumia pintoja.Käytä laitetta aina kuivalla tasaisella pinnallaÄlä käytä laitetta, jos tuuletinristikot eivät ole kunnolla paikoillaan.Tämä tuote on tarkoitettu PELKÄSTÄÄN kotital-ouskäyttöön eikä kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön.Jos laite lakkaa toimimasta, tarkista ensin että pistok-keen sulake (vain Isossa-Britanniassa) tai jakelutau-lun sulake/suojakytkin on toiminnassa, ennen kuin otat yhteyttä valmistajaan tai huoltoon.

OSAT (KUVA 1)A Suodattimen nollauspainikeB LCD-näyttöC Ajastimen valintapainikeD UV-/ionisaattoritilan valintapainikeE Tuuletinnopeuden valintaF VirtapainikeG UV käytössä -kuvakeH Tuuletinnopeuden näyttöI Ionisaattori käytössä -kuvakeJ Ajastin käytössä -kuvakeK Suodattimen huoltokuvakeL Päällä-merkkivaloM Valaistu kaistaleN IlmanpoistoritiläO KantokahvaP Takaritilän salpaQ TakaritiläR Virtajohto

ILMANPUHDISTIMEN OMINAISUUDETIlmanpuhdistin on pitkäikäinen HEPA-tyyppinen suodatin, joka poistaa jopa 99 prosenttia suodattimen läpi kulkevasta pölystä ja siitepölystä sekä vähentää savun, homeitiöiden ja lemmikkieläinten hilseen määräähuoneilmassa.Laitepystyysuodat-tamaanperäti2mikroninkokoisiahiukkasia.• Pitkäikäiset suodattimet voi puhdistaa

Page 31: UV AIR PURIFIER - Asogem

31

kätevästi pölynimurilla muutaman ku kaudenvälein.

• Isommat hiukkaset tarttuvat pestävään esisuodattimeen, joten pitkäikäinen suodatin säilyttää puhdistustehonsa kauemmin.

• Erikseen käynnistettävä ionisaattori pa antaa luonnollisesti suorituskykyä ja ra kastaailmaa.

• Kapeantornirakenteenansiostalaitteen voi sijoittaa melkein mihin tahansa.

IONISOINTIOSALaitteessa on ionisaattoritoiminto, joka päälle kytkettäessä vapauttaa ilman puhdistumista edistäviä negatiivisia ioneja laitteesta poistuvaan suodatettuun ilmaan.

Mitä ionit ovat?Ionit ovat pieniä hiukkasia, joissa on joko positiivinen tai negatiivinen varaus. Näitä ioneja on luonnostaan kaikkialla: ilmassa, vedessä ja maassa. Sekä positi-iviset että negatiiviset ionit ovat värittömiä, hajuttomia ja täysin turvallisia.

Kuinka ionisaattori toimii?Negatiiviset ionit helpottavat ilmanpuhdistusproses-sia kiinnittymällä huoneilmassa oleviin erittäin pieniin hiukkasiin. Näihin hiukkasiin syntyy negatiivinen varaus, ja ne voivat yhtyä positiivisesti varattuihin hiukkasiin, esim. pöly-, siitepöly-, savu- ja eläinhilse-hiukkasiin muodostaen suurempia hiukkasia, jotka jäävät helpommin kiinni suodatinjärjestelmään, tai ne voivat kiinnittyä positiivisesti varautuneisiin pintoihin, esim. seiniin tai lattioihin.

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:Ionisaattorista saattaa toisinaan kuulua poksahduksia tai naksahduksia. Tämä on normaalia. Ääni kuuluu, kun joukko ioneja vapautuu. Pitkäaikaisessa käytössä suojusten tai etupaneelin ympärille voi kerääntyä pölyä.• Syynä ovat ilmanpoistoaukosta poistuvat

negatiiviset ionit. Tämä on merkki siitä, että laite puhdistaa ilmaa tehokkaasti.

• Voit poistaa pölyn pehmeällä harjalla tai puhtaalla kostealla kankaalla. Suuremmat hiukkaset voivat tarttua kodin positiivisesti varat-tuihin pintoihin, kuten seiniin tai lattioihin.

• Tätä voi tapahtua enemmän, kun suodattimen käyttöikä lähenee loppuaan ja varatut hiukkaset

tarttuvat siihen aiempaa heikommin.• Jos lemmikkieläinten siitepölyä, pölyä tai savua

on tavallista enemmän, suodatinten odotettu käyttöikä voi lyhentyä. Vaikutukset voivat näkyä myös ionisaatioprosessissa.

Voit estää hiukkasia tarttumasta kodin pintoihin seuraavasti:• Käytä ionisaattoria mahdollisuuksien mukaan

nykyistä harvemmin.• Tarkista suodatinten kunto nykyistä useammin.• Noudata suodatinten puhdistusvälejä

koskeviasuosituksia(Ks.SUODAT-TIMIENPUHDISTAMINEN).Josionisaattoria käytetään likaisten suodat-timien kanssa, ilmanpuhdistimesta voi poistua likaisia hiukkasia, jotka kiinnit-tyvät einiin, mattoihin, huonekaluihin taimuihinkodinesineisiin.Tällaistenlikaisten hiukkasten poistaminen voi ollahankalaa.

HUOMIO: Laitteen ionisaattorin tuottamat otsonita-sot ovat suositeltujen turvarajamääritysten mukaisia. Korkeina pitoisuuksina otsoni voi kuitenkin olla haital-lista linnuille ja pieneläimille. Estä otsonin kertyminen laitteen ionisaattoritilaa käytettäessä käyttämällä laitetta hyvin tuuletetussa tilassa.HEPA-TYYPIN SUODATINHEPA (High Efficiency Particulate Air) - tyyppiset suo-dattimet on suunniteltu poistamaan jopa 99 prosenttia niiden läpi kulkevan ilman epäpuhtauksista. Tällaisia epäpuhtauksia ovat esimerkiksi tupakansavu, huone-pöly, lemmikkieläinten hilse ja siitepöly. Laite pystyy suodattamaan peräti 2 mikronin kokoisia hiukkasia.UV-VALOUltraviolettivalo on tunnettu teknologia, jota käytetään usein erityyppisten bakteerien, virusten, sienten ja homeitiöiden tuhoamiseen sairaaloissa ja liiketiloissa. Tässä ilmanpuhdistimessa käytetään UV-C-lamppua.FOTOKATALYYTTINEN HAPETUSFotokatalyyttinen hapetus (PCO) saavutetaan yhdistämällä UV-valo ja titaanidioksidipinnoite (TiO2). PCO poistaa haihtuvia orgaanisia yhdisteitä (VOC) ja hajuja, jotka sisältävät ympäristölle haitallisia aineita, kuten formaldehydiä, ammoniakkia, myrkyl-lisiä kaasuja ja kemikaaleja, kuten maaleja tai muita yleisiä haitallisia aineita, joita vapautuu rakennusma-teriaaleista ja kotitalouksien puhdistusaineista.ESIVALMISTELUOHJEET• Poista ilmanpuhdistin varovasti laatikosta.

Page 32: UV AIR PURIFIER - Asogem

32

• Valitse vakaa ja tasainen alusta, jossa ilma pääsee virtaamaan vapaasti sisään- ja ulostu-loaukoista.

KÄYTTÖOHJEETÄLÄ KÄÄNNÄ SUODATETUN ILMAN ULOS-TULOAUKKOA SEINÄÄN PÄIN. ÄLÄ KÄYTÄ IONISAATTORIA PITKÄJAKSOISESTI. SE VOI AIHEUTTAA SEINIEN TUMMUMISTA, JOS SUO-DATTIMIA EI PUHDISTETA SÄÄNNÖLLISESTI

Ilmanpuhdistimen käyttö1. Paina virtapainiketta F.Ilmanpuhdistin

kytkeytyy päälle suurimmalla tuuletin-nopeudelle (5).

2. Valitse haluamasi tuuletinnopeus (5, 4, 3, 2 tai 1)painamallatuuletinnopeudenvalintapainiketta E.Valittunopeustuleenäyttöön.

Ionisaattori-/UV-tilaIonisaattori- ja UV-toiminnot voidaan valita erikseen tai yhdessä. Ne toimivat valitulla tuuletinnopeudella.1. Paina UV-/ionitilan valintapainiketta D ja valitse

UV ja ionisaattori, pelkkä UV, pelkkä ionisaattori tai ei kumpaakaan. Valittu tila näkyy näytössä. Huomaa, että valaistu kaistale M syttyy, kun UV-toiminto on valittuna.

AjastintilaVoit asettaa ajastimen siten, että ilmanpuhdistin kytkeytyy automaattisesti pois päältä halutun ajan kuluttua.1. Paina ajastimen valintapainiketta C, kunnes

saavutat tuntimäärän, jonka haluat laitteen toimivan (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 tai 8 tuntia).

2. Valittu tuntimäärä ja ajastimen käytön kuvake J näkyvät näytössä.

3. Kun asetettu aika on kulunut, ilmanpuhdistin kytkeytyy pois päältä.

Voit peruuttaa ajastintoiminnon painamalla useita kertoja valintapainiketta C, kunnes ajastimen käytön kuvake J sammuu. Voit peruuttaa ajastuksen myös kytkemällä laitteen pois virtapainikkeesta F.SUODATTIMIEN PUHDISTAMINENJotta suodatin toimisi optimaalisesti, suosittelemme puhdistamaan sen säännöllisesti.• Tarkista molempien suodatinten kunto muuta-

man viikon välein.• Noin kolmen kuukauden käytön jälkeen LCD-

näyttöön tulee näkyviin suodattimen huoltoku-vake K, joka ilmaisee, että suodattimet on puhdistettava ennen käytön jatkamista.

• Suodattimet on vaihdettava käytön mukaan noin vuoden välein.

EsisuodatinKun vaihdat suodatinta, poista pakkausmateriaali uudesta suodattimesta ennen sen asettamista paikal-leen.1. Kytke ilmanpuhdistimesta virta pois päältä ja

irrota virtajohdon pistotulppa pistorasiasta.2. Paina takaritilän salpa S alas kuvan 2 mukai-

sesti ja irrota takaritilä T.3. Irrota esisuodatin U takaritilän sisältä.4. Pese esisuodatin lämpimällä saippuavedellä.5. Anna suodattimen kuivua luonnollisesti tasai-

sella alustalla.6. Kun suodatin on täysin kuiva, aseta esisuodatin

takaisin takaritilään ja asenna takaritilä ilman-suodattimeen.

HEPA-tyypin suodatinKun vaihdat suodatinta, poista pakkausmateriaali uudesta suodattimesta ennen sen asettamista paikal-leen.TÄRKEÄÄ: Älä käytä suodattimen puhdistamis-een vettä, puhdistus- tai pesuaineita. Suodatin voi näyttää värjääntyneeltä myös imuroinnin jälkeen. Tämä on aivan normaalia eikä vaikuta mitenkään sen suoritustehoon. 1. Kytke ilmanpuhdistimesta virta pois päältä ja

irrota virtajohdon pistotulppa pistorasiasta.2. Paina takaritilän salpa S alas kuvan 2 mukai-

sesti ja irrota takaritilä T.3. Irrota HEPA-tyypin suodatin V ilmanpuhdis-

timesta.4. Puhdista suodatin imurin harjasuulakkeella

molemmilta puolilta ja puhdista laskosten välit.5. Asenna puhdistuksen jälkeen HEPA-tyypin

suodatin ja takaritilä takaisin.

Suodattimen huoltokuvakkeen nollaus1. Ilmanpuhdistimen virran ollessa kytkettynä

päälle nollaa suodattimen huoltokuvake K painamalla terävällä esineellä (kuten niitillä tai paperiliittimen päällä) suodattimen nollau-spainikkeen A reikää, kunnes suodattimen huoltokuvakkeen valo sammuu.

Page 33: UV AIR PURIFIER - Asogem

33

VIANETSINTÄOngelma RatkaisuLaite ei toimi • Varmista, että laite on

kytketty virransyöttöön ja kytketty päälle.

Vähentynyt ilman-virtaus

• Varmista, että ilma pääsee virtaamaan vapaasti sisääntuloaukosta ja suodatetun ilman ulostuloaukosta.

• Tarkista suodatinten kunto ja puhdista ne tarvittaessa.

• Varmista, että ilmantuloau-kon suojus on vähintään 30–90 senttimetrin etäisyydellä seinästä.

Suodatin näyttää likaiselta myös imuripuhdis tuksen jälkeen.

Tämä on normaalia, eikä se vaikuta suodattimen toi-mintaan millään tavalla. Uutta suodatinta ei tarvita.

Suodattimen huoltokuvakkeen merkkivalo palaa edelleen suodatti-men puhdistuksen jälkeen.

Katso ohjeiden kohta Suodat-timen huoltokuvakkeen nollaus.

TEKNISET TIEDOTKaikkia tuotteen teknisiä tietoja ja sääntelyä koskevissa asioissa, jotka määritetään ekologisen suunnittelun EY-asetuksessa nro 206/2012, voit ottaa yhteyttä asiakastukeemme tai käydä sivustolla www.bionaireeurope.com.VARAOSATHEPA-tyypin suodatin 91382Esisuodatin 91383

TAKUUSäilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuu-vaateita varten.Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa.

Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myön-netään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) -yrityksellä on oikeus muuttaa näitä takuuehtoja.JCS (Europe) sitoutuu määritettynä takuuajanjak-sona korjaamaan tai vaihtamaan uuteen laitteeseen veloituksetta minkä tahansa viallisen laitteen osan seuraavien ehtojen täyttyessä:• Ostopaikalle tai JCS (Europe)ille ilmoitetaan

ongelmasta heti; ja• Laitetta ei ole muutettu mitenkään tai kohdeltu

kaltoin tai vahingoitettu eikä sen korjaukseen tai muutostöihin ole osallistunut muita kuin JCS (Europe)in valtuuttamia henkilöitä.

Takuu ei kata virheellisestä käytöstä, vahingoit-tumisesta, laitteen kohtelemisesta väärin, laitteen väärällä jännitteellä käyttämisestä, luonnonmullistuk-sista, muista asioista, joihin JCS (Europe)illa ei ole vaikutusvaltaa, muun kuin JCS (Europe)in valtuut-taman henkilön tekemistä korjaus- tai muutostöistä tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvia ongelmia. Lisäksi takuu ei kata tavallista kulumista, muun muassa pieniä värin muutoksia tai naarmuja.Tässä takuussa myönnetyt oikeudet koskevat vain alkuperäistä ostajaa eivätkä ne ulotu kaupalliseen tai yhteisölliseen käyttöön.Jos laitteella on maakohtainen takuu, käytä kyseisen takuun ehtoja tämän takuun sijasta tai pyydä lisäti-etoja paikalliselta valtuutetulta jälleenmyyjältä.Tämä merkki osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se on kierrätettävä asianmukaisesti koko EU:n alueella. Tuote saattaa sisältää ympäristölle ja terveydelle vaarallisia aineita, mistä syystä se on kierrätettävä asianmukaisesti, ja materiaalia on käytettävä uudelleen mahdollisuuksien mukaan luonnonvarojen säästämiseksi. Kun on tullut aika hävittää laite, käytä asianmukaista kierrätys-järjestelmää tai palauta laite ostopisteeseen. Myyjä toimittaa laitteen asianmukaisesti kierrätysjärjest-elmään. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 34: UV AIR PURIFIER - Asogem

34

NORSKLES DISSE INSTRUKSJONENE, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUKVIKTIGE INSTRUKSJONERNår du bruker elektriske apparater, bør du alltid ta grunnleggende forholdsregler med hensyn til sikker-het. Det inkluderer blant annet følgende:Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn uten oppsyn.Hvis strømledningen eller kontakten er skadet, må den skiftes ut av produse-nten, dennes servicerepresentant eller en annen tilsvarende kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.ADVARSEL: Dette apparatet inneholder en UV-C-lyskilde. Ikke se direkte inn i lyskilden.Bruk viften bare til de formålene som er beskrevet i brukerhåndboken.Ikke dypp viften, støpselet eller kabelen i vann, og spray heller ikke disse delene med væske. Det kan nemlig føre til elektrisk støt.Når elektriske apparater brukes av barn eller på steder der barn oppholder seg, er det ekstra viktig med nøye oppsyn.Koble viften fra stikkontakten når den ikke er i bruk, når viften flyttes fra ett sted til et annet og før vedlike-hold eller rengjøring av viften.Unngå kontakt med bevegelige deler.kke bruk viften i nærheten av eksplosive og/eller brennbare gasser.Viften skal ikke tas i bruk før den er fullt montert med alle deler riktig plassert.For å unngå brannfare skal ledningen ALDRI legges under tepper, og ingen deler skal være i nærheten av åpen ild, ovner eller andre varmekilder.Påse at viften er frakoblet strømnettet før fjerning av skjermen.

Ikke bruk viften hvis kabelen eller støpselet er skadet, hvis det er feil på viften eller hvis den er sluppet i gulvet eller skadet på annen måte.Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt eller solgt av vifteprodusenten, kan føre til farlige situasjoner.Ikke bruk viften utendørs.Ikke la kabelen henge over kanten på et bord eller en disk, og la den heller ikke komme i kontakt med varme overflater.Viften skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.Ikke bruk viften hvis beskyttelsesgitteret ikke er ordentlig montert.Dette produktet er BARE beregnet på hjemmebruk, og ikke til kommersielle eller industrielle formål.Hvis apparatet slutter å virke, skal du først sjekke om overbelastningsbryteren i fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt med produsent eller servicerepre-sentant.BESKRIVELSER (SE FIG. 1)A FiltertilbakestillingsknappB LCD-skjermC Valgknapp for tidsinnstillingD Valgknapp for UV/ionisering-modusE Valgknapp for viftehastighetF Av/på-knappG UV-aktiv-ikonH ViftehastighetsvisningI Ionisering aktiv-ikonJ Tidsinnstilling aktiv-ikonK Filterserviceindikator-ikonL På-lysM Belyst stripeN LuftutløpsgitterO BærehåndtakP Lås for bakre gitterQ Bakre gitterR Strømledning

EGENSKAPENE TIL LUFTRENSERENLuftrenserenerutstyrtmedetfilteravHEPA-typesomfjerneropptil99%avluftbåretstøvogpollenistørrelsesordenheltnedtil2mikron,ogbidrartilåredusererøyk,muggsporerogdyrehåriluftasompasserergjennomfilteret.• Filtrekanlettholdesrenevedåstøvs-

ugesmedetparmånedersmellomrom.• Vaskbareforfiltrefangeroppstørre

Page 35: UV AIR PURIFIER - Asogem

35

partikler og forlenger det permanente filtretsrensesyklus.

• Den valgfri ionisatoren gir naturligvis forbedretytelseogbidrartilfriskereluft.

• Det smale tårndesignet kan plasseres sågodtsomoveraltirommet.

IONISATORApparatet har en valgfri ioniseringsfunksjon som, når den er på, frigir negative ioner i den utgående filtrerte lufta for å lette renselsesprosessen.

Hva er ioner?Ioner er små partikler som enten er positivt eller negativt ladet. Slike ioner finnes naturlig rundt oss i luften, vannet og jorden. Både positive og negative ioner er fargeløse, luktfrie og helt ufarlige.

Hvordan virker ionisatoren?Negative ioner forbedrer luftrensingsprosessen ved at de fester seg til svært små, luftbårne partikler i rommet. Disse partiklene får da en negativ ladning og kan forbinde seg med positivt ladede partikler, f.eks. støv, pollen, røyk og hår/flass fra kjæledyr, slik at det dannes større partikler som dermed lettere kan fanges opp av filtersystemet, eller de kan binde seg til positivt ladede overflater som vegger eller gulv.

VIKTIGE MERKNADER:Fra tid til annen kan ionisatoren avgi smell eller knakende lyder. Dette er normalt, og forekommer når ioner som har hopet seg opp frigjøres.Etter lang tids bruk vil du kanskje legge merke til støv rundt ristene eller frontpanelet.• Dette er forårsaket av negative ioner som

strømmer ut av luftåpningen, et bevis på ionisa-torens renseevne.

• Du kan fjerne støvet med en myk børste eller en ren, fuktig klut. Større partikler kan trekkes mot positivt ladde flater rundt om i huset, som vegger eller gulv.

• Dette kan forekomme oftere når filteret nærmer seg slutten av levetiden og ikke er i stand til å fange opp like mange ladde partikler.

• Svært store mengder dyrehår, støv eller røyk kan redusere filterets levetid og forstyrre ioni-seringsprosessen.

For å forhindre at partikler trekkes til flater i huset, kan du gjøre følgende:• Du kan bruke ioniseringsfunksjonen sjeldnere.• Sjekk filterets tilstand oftere.

• Filteret skal alltid renses ved anbefalte intervaller (Se RENGJØRING AV FILTRE). Å Bruke ionisatoren med skitne filtre kan føre til at skitne partikler strømmer ut av luftrenseren og avleirer seg på vegger, tepper, møbler og andre husholdningsgjenstander. Slike skitne partikler kan det være vanskelig å bli kvitt.

FORSIKTIG: Nivåene av ozon som produserer ved ionisering i dette apparatet faller innenfor de anbefalte trygge grensene. Men i høye konsen-trasjoner kan ozon være skadelig for fugler og små dyr. For å forhindre en oppbygging av ozon når ioniseringsmodusen brukes, bruk apparatet i et godt ventilert område.FILTER AV HEPA-TYPEFilteret er enkelt å vedlikeholde og sparer deg bryderiet med å skifte filter. Filtre av HEPA-type (High Efficiency Particulate Air) er konstruert for å fjerne opp til 99 % av forurensende partikler på to mikron el-ler mer fra lufta som passerer gjennom filteret. Dette omfatter tobakksrøyk, husstøv, dyrehår og pollen.UV-LYSUltrafiolett lys er en utprøvd teknologi som brukes til å ødelegge ulike typer bakterier, virus, sopp og muggsporer, og er allment brukt på sykehus og i kommersielle miljøer. Denne luftrenseren bruker en UV-C-pære.FOTOKATALYTISK OKSIDASJONFotokatalytisk oksidasjon (PCO) oppnås ved å kombinere UV-lys med et belegg av titandioksid (TiO2). PCO fjerner flyktige organiske forbindelser (VOC) og odører, blant annet farlige forurensende stoffer som formaldehyd, ammoniakk, giftige gasser og kjemikalier som maling og mange andre vanlige forurensende stoffer som slippes ut av byggemateri-aler og kommeriselle rengjøringsprodukter.INSTRUKSJONER FØR BRUK• Pakk luftrenseren forsiktig ut av emballasjen.• Velg et fast, jevnt underlag med fritt rom rundt

luftinntak og -utganger.DRIFTUTGANGEN FOR FILTRERT LUFT SKAL IKKE VENDE MOT VEGGEN. IONISATOREN SKAL IKKE BRUKES LENGE OM GANGEN, DA DETTE KAN MEDFØRE TILSMUSSING AV VEGGER DERSOM FILTRENE IKKE RENSES REGELMESSIG.

Slik bruker du luftrenseren:1. Trykk på av/på-knappen F.Luft-

renseren slår seg på til maksimal

Page 36: UV AIR PURIFIER - Asogem

36

viftehastighet (5).2. Velgønsketviftehastighet(5, 4, 3, 2

eller 1)vedåtrykkepåvalgknappforviftehastighet E.Skjermenviserdenvalgtehastigheten.

Ionisering/UV-modusIonisering- og UV-funksjoner kan velges individuelt eller begge samtidig. De kan brukes på alle vifte-hastigheter.1. Trykk på valgknapp for UV/ionisering D for å

velge UV og ionisering, kun UV, kun ionisering eller ingen. Skjermen viser den valgte modusen. Merk at den belyste stripen M vil tennes når UV-funksjonen velges.

TidsinnstillingsmodusDu kan angi tidsinnstillingen slik at luftrenseren automatisk slår seg av når ønsket tid har utløpt:1. Trykk på valgknapp for tidsinnstilling C helt til

du når antall timer du ønsker at enheten skal være i drift (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 eller 8 timer).

2. Antall timer valgt og tidsinnstilling aktiv-ikonet J vil vises på skjermen.

3. Når tiden har utløpt, slår luftrenseren seg av.For å avbryte tidsinnstillingen, trykk på valgknapp for tidsinnstilling C flere ganger, helt til tidsinnstill-ing aktiv-ikonet J slukker. Du kan også avbryte tidsinnstillingen ved å skru av enheten med av/på-knappen F.RENGJØRING AV FILTRENEVi anbefaler jevnlig filterrengjøring for optimal drift.• Kontroller tilstanden til begge filtrene annenhver uke.• Etter ca. tre måneders drift vises filterservicein-

dikatorikonet K på LCD-skjermen, og dette er for å varsle deg om å rengjøre filtrene før ytterligere bruk.

• Avhengig av bruken skal filtrene erstattes etter ca. tolv måneder.

ForfilterHvis du bytter ut filteret, fjern eventuell emballasje fra det nye filteret før montering.1. Slå av og koble fra luftrenseren fra strømnettet.2. Se figur 2, trykk lås for bakre gitter S ned og

fjern bakre gitter T.3. Fjern forfilter U fra innsiden av bakre gitter.4. Vask forfilteret i varmt såpevann.5. La filteret lufttørket på en flat overflate.

6. Når det er helt tørt, sett forfilteret inn i bakre grill igjen og sett på plass bakre grill på luftrenseren.

Filter av HEPA-typeHvis du bytter ut filteret, fjern eventuell emballasje fra det nye filteret før montering.VIKTIG: Ikke bruk vann, husholdningsrensemidler eller vaskemidler til å vaske filteret. Filteret kan virke misfarget, selv etter støvsuging. Dette er normalt, og påvirker ikke ytelsen på noen måte. 1. Slå av og koble fra luftrenseren fra strømnettet.2. Se figur 2, trykk lås for bakre gitter S ned og

fjern bakre gitter T.3. Fjern filter av HEPA-type V fra luftrenseren.4. Bruk støvsugeren din, beveg børstetilbehøret

langs begge sider av filteret og rengjør mellom de foldede lagene.

5. Etter rengjøring, sett på plass igjen filteret av HEPA-type og deretter det bakre gitteret.

Tilbakestille filterserviceindikator-ikonet1. 1. Med luftrenseren slått på, tilbakestill filterser-

viceindikator-ikonet K ved å føre en tynn gjenstand (f.eks. en nål eller binders) inn i hullet for filtertilbakestillingsknappen A helt til serviceindikator-ikonet slukker.

FEILSØKING

Problem LøsningEnheten fungerer ikke

• Sørg for at enheten er koblet til og slått på.

Redusert luftstrøm • Sørg for at verken luftinntaket eller utgangene for filtrert luft er tilstoppet.

• Sjekk filtrenes tilstand og rengjør om nødvendig.

• Påse at luftinntaksristen befinner seg minst 30 til 90 cm fra veggen.

Filteret ser skittent ut, selv etter at det er blitt støvsuget

Dette er normalt, og har ingen innvirkning på filterets ytelse. Det er ikke nødvendig å skaffe nytt filter

Page 37: UV AIR PURIFIER - Asogem

37

Problem LøsningFilterservicein-dikator-ikonet er fremdeles på etter rengjøring av filtrene.

Se delen Tilbakestille filterserviceindikator-ikonet i disse instruksjonene.

TEKNISKE SPESIFIKASJONERNår det gjelder teknisk informasjon eller informasjon om regelverk i forbindelse med produktspesifikas-jonene under Eco- Design Regulation No 206/2012, kan du ta kontakt med hjelpelinjen for forbrukere eller gå til www.bionaireeurope.com.RESERVEDELERFilter av HEPA-type 91382Forfilter 91383

GARANTIVennligst behold kvitteringen, som kreves for even-tuelle hevdelser under garantien.Dette produktet garanteres i 2 år etter salgsdato, i samsvar med betingelser som gjengis i dette doku-mentet. Under garantiperioden, hvis enheten usannsynligvis slutter å fungere grunnet en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien.Rettigheter og fordeler som gis under garantien, kommer i tillegg til lovmessige rettigheter, som ikke berøres av garantien. Kun Jarden Consumer Solu-tions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har rett til å endre disse betingelsene.JCS (Europe) påtar seg, innen garantiperioden å gra-tis reparere eller erstatte enheten, eller enhver defekt del av enheten, forutsatt at:• Du umiddelbart gir beskjed til innkjøpsstedet

eller JCS (Europe) om problemet; og• at enheten ikke er modifisert på noe vis, eller

utsatt for skade, feilbruk, misbruk, reparasjon eller modifikasjon av noen som ikke er autorisert av JCS (Europe).

Feil som oppstår fra feilaktig bruk, skade, misbruk, bruk med feil strømspenning, naturfenomener, hendelser utenom JCS (Europe) kontroll, reparasjon eller modifikasjon av en person utenom JCS (Europe)-autorisert servicepersonell, eller unnlatelse i å følge disse bruksanvisninger, dekkes ikke av denne garan-tien. I tillegg vil alminnelig bruksslitasje, inkludert, men

ikke begrenset til, mindre misfarging og riper, ikke bli garantidekket.Rettigheter som dekkes av denne garantien skal kun gjelde for originalkunden, og kan ikke videreføres til komersielt eller felles bruk.Hvis din enhet omfattes av landsspesifikk garanti eller garantivedlegg, henvises det til vilkårene som gjelder for slike garantier framfor det som framgår nedenfor. Du kan også henvende deg til din lokale autoriserte representant for mer informasjon.Dette symbolet angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall, men kastes separat i EØS-området. For å hindre skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering på grunn av farlige stoffer i produktet, må det resirkuleres ansvarlig for å muliggjøre bærekraftig gjenbruk av materialer og ressurser. Vennligst bruk retur- og innsamlingssystemer tilgjengelig for å returnere brukt produkt, eller kontakt forhandleren du kjøpte produktet av. De kan ta imot produktet for miljøvennlig resirkulering. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 38: UV AIR PURIFIER - Asogem

38

DANSKLÆS OG GEM DENNE VEJLEDNINGVIGTIGE ANVISNINGERNår du bruger elektriske apparater, bør du altid følge visse grundregler af sikkerhedshensyn inklusive de efterfølgende:Dette produkt må anvendes at børn på 8 år og derover, samt personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedk-ommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen. Børn må ikke lege med appa-ratet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.Hvis strømkablet eller stikket er i stykker, skal det udskiftes af producenten eller dennes serviceagent eller en person, der er tilsvarende kvalificeret, for at undgå risiko.ADVARSEL: Dette apparat indeholder en UVC-lampe. Stir ikke på lampen.Brug kun ventilatoren til de formål, der beskrives i brugsvejledningen.Ventilator, stik og kabel må ikke nedsænkes i vand eller oversprøjtes med væske, da det kan give elektrisk chok.Der skal føres omhyggeligt opsyn, når apparatet bruges af eller i nærheden af børn.Stikket skal tages ud af vægkontakten, når apparatet ikke er i brug, når ventilatoren flyttes fra et sted til et andet, før du sætter dele på eller tager dem af og før rengøring.Undgå at komme i kontakt med bevægelige dele.Må ikke bruges i nærheden af eksplosive og/eller antændelige dampe.Ventilatoren må ikke tændes, før den er færdigsamlet med alle dele korrekt på plads.For at undgå brandfare må ledningen ALDRIG placeres under tæpper, og ingen dele må være nær åben ild, madlavningsblus eller andre varmende apparater.Kontrollér, at ventilatoren er slukket på vægkontakten, før skærmen fjernes. Brug aldrig apparater med beskadiget kabel, stik, efter at apparatet har fejlfungeret, eller er blevet tabt/beskadiget på nogen måde.

Brugen af tilbehør, der ikke er anbefalet eller solgt af apparatets fabrikant kan være farligt.Må ikke bruges udendørs.Kablet må ikke hænge ud over kanten på et bord eller en disk, eller komme i berøring med varme flader.Tag stikket ud af vægkontakten ved at gribe fat i elve stikket og trække til. TRÆK IKKE i selve kablet.Brug altid en tør, plan overflade.Apparatet må ikke bruges uden at ventilatorristen sidder korrekt på plads.Dette produkt er ALENE beregnet til brug i husholdnin-gen og ikke til erhvervs- eller industrielle anvendelser.Hvis ventilatoren ophører med at virke, skal det først kontrolleres, at sikringen i stikket (kun UK) eller sikrin-gen/kredsløbsafbryderen på fordelertavlen er i orden, før producenten eller serviceagenten kontaktes.GENEREL BESKRIVELSE (SE FIG. 1)A Knap til nulstilling af filterB LCD-displayC Knap til valg af timerD Knap til valg af UV-/ionisatortilstandE Knap til valg af ventilatorhastighedF Tænd/sluk-knapG Ikon for UV aktiveretH Visning af ventilatorhastighedI Ikon for ionisator aktiveretJ Ikon for timer aktiveretK Ikon til indikering af filterserviceL Tændt lampeM Oplyst listeN LuftudtagsgitterO BærehåndtagP Smæklås på baggitterQ BaggitterR LedningLUFTRENSERENS FUNKTIONERLuftrenserenindeholderetfilterafHEPA-typen,derfjerneroptil99%afluftbårenstøvogpollenheltnedtil2mikronerogermedtilatreducererøg,skimmelsporeroghusdyrskælfraluften,vedatføredengennemfilteret.• Filtrekanletrengøresvedstøvsugning

medfåmånedersmellemrum.• Vaskbareforfiltrefangerstørrepartikler

ogforlængerdetpermanentefiltersrengøringscyklus.

Page 39: UV AIR PURIFIER - Asogem

39

• Denvalgfriionisatorforbedrernaturlig-visydeevnenogermedtilatgørefriskeluftenfrisk.

• Denspinkletårnkonstruktionmuliggørplaceringnæstenoveraltirummet.

IONISERINGSENHEDDette apparat er udstyret med en valgfri ionisator-funktion, der fremmer luftrensningsprocessen ved at frigive negative ioner til den udgående filtrerede luft, når den er tændt.

Hvad er ioner?Ioner er ganske små partikler, der bærer enten en positiv eller negativ ladning. Disse ioner findes naturligt overalt omkring os i luften, i vandet og i jorden. Både positive og negative ioner er farveløse, lugtfri og fuldstændig uskadelige.

Hvordan fungerer ionisatoren?Negative ioner fremmer luftrensningsprocessen, idet de hæfter sig på meget små luftbårne partikler i rummet. Disse partikler antager en negativ ladning, og kan evt. forene sig med positivt ladede partikler som f.eks. støv, pollen, røg og skæl fra kæledyr, som således udgør større partikler, der nemmere indfang-es af filtersystemet, eller de kan evt. blive tiltrukket af positivt ladede flader som vægge og gulve.

VIGTIGE BEMÆRKNINGEr:Ionisatorenkanundertidenfrembringeensmældendeellerbragendelyd.Detteernormalt og sker, når der frigives en lille ophobningafioner.Efterlængeretidsbrugvildumåskebemærkestøvomkringgitteretellerfrontpanelet.• Dette skyldes negative ioner, der kom-

merudafluftudtaget,ogerbevispåionisatorensluftrensningseffektivitet.

• Dukanfjernestøvetmedenblødbørsteellerenren,fugtigklud.Størrepartikler kan tiltrækkes til positivt lad-edeoverfladeroveraltihjemmet,somf.eks.væggeellergulve.

• Dettekanskehyppigere,nårfilteretnærmer sig afslutningen af levetiden og ikke kan fange så mange ladede partikler.

• Storemængderhusdyrskæl,støvellerrøgkannedsættefilterets/filtrenesforventede levetid og forstyrre ioniser-ingsprocessen.

For at forhindre, at der tiltrækkes partikler til

overfladeroveraltihjemmet:• Dukanladeionisatorenkørehyppi-

gere.• Kontrollérofterefilterets/filtrenes

tilstand.• Rengør altid filteret med de anbefalede inter-

valler (Se SÅDAN RENGØRES FILTRENE). Hvis ionisatoren bruges sammen med snavsede filtre, kan det resultere i, at der udsendes snavsede partikler, som derefter sætter sig på vægge, tæpper, møbler eller andre genstande i rummet. Disse snavsede partikler kan være svære at fjerne.

FORSIGTIG: De ozonniveauer, der dannes af ioni-satoren i dette apparat, falder inden for de anbefalede sikre grænser. Ozon kan dog i høje koncentrationer være skadeligt for fugle og mindre kæledyr. Brug apparatet på godt sted for at undgå akkumulering af ozon, når ionisatortilstanden bruges.FILTER AF HEPA-TYPENFiltre af HEPAtypen (High Efficiency Particulate Air) er fremstillet til at fjerne op til 99 % af luftbårne forurenende stoffer, ved 2 mikroner eller højere, fra luften, der passerer gennem dem. Disse omfatter tobaksrøg, husholdningsstøv, husdyrskæl og pollen.UV-LYSUltraviolet lys er en bevist teknologi, der anvendes til at destruere forskellige typer bakterier, vira, svampe- og skimmelsporer og som almindeligvis bruges på hospitaler og erhvervsmiljøer. Denne luftrenser bruger en UVC-pære.FOTOKATALYTISK ILTNINGFotokatalytisk iltning opnås, når du kombinerer UV-lys med en titandioxid (TiO2) belægning. Fotokatalytisk iltning fjerner flygtige organiske forbindelser (VOC) og lugte, der omfatter skadelige forurenende stoffer såsom formaldehyd, ammoniak, giftige dampe og kemikalier som fx maling og mange andre almindelige forurenende stoffer, der frigives af byggematerialer og husholdningsrengøringsmidler.ANVISNINGER FØR IBRUGTAGNING• Pak forsigtigt luftrenseren ud.• Vælg en fast, plan flade, hvor der ikke befinder

sig genstande, som kan hindre luftindsugningen eller -udledningen.

BRUGSANVISNINGUDLEDNINGEN AF DEN FILTREREDE LUFT MÅ IKKE VENDE IND MOD VÆGGEN. ANVEND IKKE

Page 40: UV AIR PURIFIER - Asogem

40

IONISATOREN I LÆNGERE TIDSPERIODER, DA DET KAN FARVE VÆGGENE MØRKE, HVIS FIL-TRENE IKKE RENGØRES REGELMÆSSIGT.

Sådan betjener du luftrenseren:1. Tryk på tænd/sluk-knappen F.

Luftrenseren tændes med maksimal ventilatorhastighed (5).

2. Vælgdenønskedeventilatorhastighed(5, 4, 3, 2 eller 1)vedattrykkepåknappen til valg af ventilatorhastighed E.Displayetviserdenvalgtehastighed.

Ionisator-/UV-tilstandIonisator- og UV-funktionerne kan vælges hver for sig eller sammen. De kan køre ved enhver valgt ventilatorhastighed.1. Tryk på knappen til valg af UV-/iontilstand D

for at vælge UV og ionisator, kun UV, kun ioni-sator eller ingen af delene. Displayet viser den valgte tilstand. Bemærk, at den oplyste strimmel M lyser, når UV-funktionen er valgt.

Timer-tilstandDu kan indstille timeren, så luftrenseren automatisk slukker, når den ønskede tid er udløbet:1. Tryk på knappen til valg af timer C, indtil du

når det antal timer, du ønsker, at enheden skal køre (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 eller 8 timer).

2. Antallet af valgte timer og ikonet for timer aktiv-eret J vises i displayet.

3. Når tiden er udløbet, slukkes luftrenseren.For at annullere timeren trykker du på knappen til valg af timer C flere gange, indtil ikonet for timer aktiveret J slukker. Du kan også annullere timeren ved at slukke for enheden på tænd/sluk-knappen F.SÅDAN RENGØRES FILTRENEVi anbefaler regelmæssig rengøring af filtrene for optimal ydelse.• Tjek begge filtres tilstand hver anden uge.• Efter omkring 3 måneders drift vil ikonet til

indikering af filterservice K blive vist i LCD-displayet for at advare dig om, at det er tid til at rense filtrene før yderligere brug.

• Filtrene skal alt efter brug udskiftes efter cirka 12 måneder.

ForfilterHvis du udskifter filteret, fjerner du al emballage fra det nye filter, før du sætter det i.

1. Sluk for luftrenseren, og træk stikket ud af stik-kontakten.

2. Se figur 2, og tryk smæklåsen S på baggitteret ned, og tag baggitteret T af.

3. Fjern forfilteret U fra indersiden af baggitteret.4. Vask forfilteret i varmt sæbevand.5. Lad filteret tørre naturligt på en flad overflade.6. Når det er helt tørt, sæt forfilteret ind i baggit-

teret igen, og sæt baggitteret på luftrenseren igen.

HEPA-type filterHvis du udskifter filteret, fjerner du al emballage fra det nye filter, før du sætter det i.VIGTIGT: Brug ikke vand, husholdningsrensere el-ler rengøringsmidler til at rengøre filteret med. Filteret ser muligvis misfarvet ud selv efter støvsugning. Dette er normalt og påvirker ikke ydelsen på nogen måde. 1. Sluk for luftrenseren, og træk stikket ud af stik-

kontakten.2. Se figur 2, og tryk smæklåsen S på baggitteret

ned, og tag baggitteret T af.3. Fjern HEPA-type filteret V fra luftrenseren.4. Brug støvsugeren, og lad børstehovedet køre

langs begge sider af filteret, og rengør mellem de foldede lag.

5. Efter rengøring sæt HEPA-type filteret på igen og derefter baggitteret.

Nulstilling af ikonet for indikering af filterservice1. Med luftrenseren tændt nulstil ikonet for indiker-

ing af filterservice K ved at sætte en lille gen-stand (fx en tegnestift eller papirclips) i hullet til knappen til nulstilling af filter A, indtil ikonet for indikering af filterservice slukker.

PROBLEMLØSNING

Problem LøsningEnheden virker ikke • Sørg for, at enhedens stik

er sat i stikkontakten, og der er tændt for enheden

Formindsket luftstrøm

• Kontrollér, at der ikke er noget, der blokerer luftind-sugningen og udtagene til filtreret luft.

Page 41: UV AIR PURIFIER - Asogem

41

Problem LøsningFormindsket luftstrøm

• Kontrollér filtertilstanden og rengør dem, hvis det er nødvendigt.

• Sørg for, at luftindsug-ningsgitteret er mindst 30 til 90 cm fra væggen.

Filteret virker snavset selv efter støvsugning

Dette er normalt og vil ikke påvirke ydeevnen på nogen måde. Et nyt filter er ikke nødvendigt.

Ikonet for indikering af filterservice lyser stadig efter rengøring af filtrene.

Se afsnittet Nulstilling af ikonet for indikering af filterservice i denne brugsan-visning.

TEKNISK SPECIFIKATIONFor alle tekniske og lovgivningsmæssige oplysninger vedrørende produktspecifikationerne i henhold til Forordningen for miljøvenligt design nr. 206/2012 kontakt kundeservice eller gå ind på www.bionaireeurope.com.

RESERVEDELEHEPA-type filter 91382Forfilter 91383

GARANTIGem kvitteringen. Den skal forevises ved enhver klage under denne garanti. Der er 2 års garanti på dette apparat efter dit køb som beskrevet i dette dokument. Hvis det usandsynlige skulle ske i denne garantiperiode, at apparatet ikke længere fungerer på grund af en design- el-ler fabrikationsfejl, bedes du returnere det til købsstedet sammen med kvitteringen og en kopi af denne garanti.Rettighederne og fordelene ved denne garanti ligger ud over dine lovbestemte rettigheder, som ikke er påvirket af denne garanti. Det er kun Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”), der må ændre disse betingelser.JCS (Europe) påtager sig inden for garantiperioden gratis at reparere eller udskifte apparatet og enhver del af appara-tet, der er konstateret ikke at fungere korrekt, forudsat at:• Du omgående underretter købsstedet eller JCS

(Europe) om problemet; og• Apparatet ikke er blevet ændret på nogen måde

eller udsat for beskadigelse, forkert brug, misbrug, reparation eller ændring af en person, der ikke er

autoriseret af JCS (Europe).Fejl, der sker på grund af forkert brug, beskadigelse, mis-brug, brug med forkert spænding, force majeure, hændel-ser, som JCS (Europe) ikke har indflydelse på, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe), eller manglende overholdelse af brugsanvisnin-gen, er ikke dækket af denne garanti. Desuden er normal slitage, herunder, men ikke begrænset til, mindre misfarvn-ing og skrammer, ikke dækket af denne garanti.Rettighederne under denne garanti skal kun gælde for den oprindelige køber og skal ikke udvides til kommerciel eller kollektiv brug.Hvis der med dit apparat fulgte en landespecifik erklæring eller garanti, gælder de vilkår og betingelser, der er angivet i det pågældende dokument forud for bestemmelserne i nærværende garanti. I modsat fald bedes du kontakte din lokale autoriserede forhandler for at få flere oplysninger.Denne markering viser, at produktet ikke må kasseres sammen med husholdningsaffald. Det skal kasseres separat overalt i den europæiske union. For at afværge mulige miljøskader eller humane sundhedsskader på grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer i materialet, skal der fremmes holdbar recirkulering af materialer og ressourcer. For at returnere den brugte anordning, bedes du anvende de affaldsdepoter, som er tilgængelige, eller kontakte den detailhandler, hvor du købte produktet. De kan tage produk-tet til et miljømæssigt sikkert recirkuleringssted.Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN, UK

Page 42: UV AIR PURIFIER - Asogem

42

POLSKIINSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ WAŻNE INFORMACJEPrzy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących środków ostrożności.Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby ogran-iczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem, że korzystają one z urządzenia pod nad-zorem lub zostały poinstruowane, w jaki sposób używać urządzenia w sposób bezpieczny oraz mają świadomość ry-zyka związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.Ze względów bezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać może wyłącznie producent lub autoryzowany punkt serwisowy lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba.OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest wyposażone w lampę UV-C. Nie należy patrzeć na lampę.Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami, gdyż może to grozić porażeniem prądem.Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się go nie używa, a także przy przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu części oraz przed czyszczeniem.Nie dotykać ruchomych części.Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.Wentylatora nie należy używać, dopóki nie zostanie on prawidłowo złożony z użyciem wszystkich części.Aby uniknąć zagrożenia pożarem, NIGDY nie należy układać przewodu pod dywanami ani umieszczać go w pobliżu ognia, urządzeń grzewczych lub do gotowania.

Należy upewnić się, że przed zdjęciem osłony wenty-lator jest odłączony od źródła zasilania. Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło na ziemię lub zostało uszkodzone.Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez producenta wentylatora grozi niebezpieczeństwem.Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu. Uważać, aby przewód nie dotykał gorących powier-zchni.Wentylator należy stawiać na suchej i równej powi-erzchni.Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE do użytku domowego. Nie należy używać go w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed skon-taktowaniem się z producentem lub autoryzowanym punktem serwisowym należy w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej.OPIS (PATRZ RYS. 1)A Przycisk do resetowania filtraB Wyświetlacz LCDC Przycisk wyboru czasomierzaD Przycisk wyboru UV/jonizatoraE Przycisk wyboru prędkości wentylatoraF Przycisk włączania/wyłączaniaG Ikona aktywnego promieniowania UVH Wyświetlacz prędkości wiatrakaI Ikona aktywnego jonizatoraJ Ikona aktywnego czasomierzaK Ikona informująca o działaniu filtraL Kontrolka włączeniaM Podświetlany pasekN Osłona wylotu powietrzaO Uchwyt do przenoszeniaP Zatrzask tylnej osłonyQ Tylna osłonaR Przewód zasilający

Page 43: UV AIR PURIFIER - Asogem

43

OPCJE OCZYSZCZACZA POWIETRZAOczyszczaczpowietrzawyposażonyjestwfiltrtypuHEPA,któryusuwado99%kurzuipyłkówowielkościnawet2mikronów,redukujączawartośćdymu,zarodnikówpleśniisierścizwierzęcejwpowietrzuprzepływającymprzezfiltr.• Filtrymożnaczyścićwłatwysposób,

odkurzająccokilkamiesięcy.• Nadającysiędomyciafiltrwstępny

wychwytujewiększecząstkiiwydłużaokrespomiędzykolejnymiczynnościamiczyszczeniafiltrastałego.

• Opcjonalnyjonizatorwnatu-ralnysposóbpoprawiawydajnośćurządzeniaiodświeżapowietrze.

• Zwarta konstrukcja kolumnowa pozwalanaustawianieurządzeniawdowolnymmiejscupomieszczenia.

JONIZATORUrządzenie wyposażone jest w opcjonalną funkcję jonizatora, której włączenie powoduje emitow-anie jonów ujemnych do przefiltrowanego powi-etrza opuszczającego urządzenie, w ten sposób wspomagając proces oczyszczania powietrza.

Czym są jony?Jony,tomaleńkiecząsteczkioładunkudodatnimlubujemnym.Występująonewsposóbnaturalnywotaczającymnaspowi-etrzu,wodzieinaziemi.Zarównododatnie,jakiujemnejonysąbezbarwne,bezzapa-choweizupełnienieszkodliwe.

Jak działa jonizator?Jony ujemne wspomagają filtrowanie powietrza, wiążąc się z małymi cząsteczkami przenoszonymi przez powietrze w pomieszczeniu. Cząsteczki te przejmują ujemny ładunek i mogą łączyć się z cząsteczkami o ładunku dodatnim, takimi jak kurz, pyłki, dym czy cząsteczki włosia i skór zwierząt domowych, tworząc w ten sposób większe cząsteczki łatwiej zatrzymywane przez filtr lub mogą osadzać się na powierzchniach o dodatnim ładunku, takich jak ściany czy podłogi.

WAŻNE UWAGI:Jonizatormożeniekiedywytwarzaćdźwiękiprzypominającestukiitrzaski.Jesttozjawiskonormalne,występujące

wchwiliwyładowaniaspowodowanegonagromadzeniemjonów.Podługotrwałymużytkowaniumożnazauważyćgromadzeniesiękurzuwokolicykratekipłytyczołowej.• Jesttospowodowaneprzezjony

ujemnewydostającesięprzezwylotpowietrzaistanowidowódnaskutecznośćoczyszczaniapowietrzaprzezjonizator.

• Kurztenmożnazłatwościąusunąćzapomocąmiękkiejszczotkilubczystej,wilgotnejściereczki. Większecząstkimogąbyćprzyciąganeprzezdodatnionaładowanepowierzchniewdomu,takiejakścianylubpodłogi.

• Zjawiskotomożewystępowaćczęściej,gdyfiltrzbliżasiędokońcaokresu eksploatacyjnego nie jest w stanienadalwychwytywaćtejsamejilościnaładowanychcząstek.

• Wysokiestężeniasierścizwierzęcej,kurzulubdymumogąskracaćokreseksploatacjifiltrówizakłócaćprocesjonizacji.

Abyzapobiecprzyciąganiucząstekprzezpowierzchniewdomu,należy:• Rzadziej korzystać z jonizatora.• Częściej sprawdzić stan filtrów.• Filtrynależyzawszeczyścićpoupływie

zalecanegookresuużytkowania(PatrzCZYSZCZENIEFILTRÓW).Używaniejonizatoraprzyzanieczyszczonychfiltrachmożeprowadzićdowydosta-waniasięcząstekzanieczyszczeńzoczyszczaczapowietrzaiichprzyciąganiedościan,dywanów,mebliiinnegowyposażeniawnętrz.Omawi-anecząstkizanieczyszczeńmogąokazaćsiętrudnedousunięcia.

PRZESTROGA! Poziom ozonu produkowanego w umieszczonym w urządzeniu jonizatorze nie prze-kracza zalecanych limitów. Niemniej wysokie stężenia ozonu mogą być niebezpieczne dla ptaków i małych zwierząt. Aby zapobiec nagromadzeniu ozonu przy używaniu trybu jonizatora, korzystaj z urządzenia w pomieszczeniu o dobrej wentylacji..FILTR TYPU HEPAKonstrukcjafiltrówtypuHEPA(HighEf-ficiencyParticulateAir)pozwalaeliminowaćzprzepływającegoprzezniepowietrzado99%zanieczyszczeńorozmiarach2mikro-

Page 44: UV AIR PURIFIER - Asogem

44

nówiwiększych.Obejmujetodympapiero-sowy,kurzdomowy,sierśćzwierzęcąipyłki.ŚWIATŁO UVPromieniowanie ultrafioletowe to sprawdzona techno-logia stosowana do niszczenia różnego rodzaju bak-terii, wirusów, grzybów i zarodników pleśni. Jest ona powszechnie stosowana w szpitalach i instytucjach komercyjnych. W oczyszczaczu powietrza wykorzys-tuje się żarówkę UV-C.UTLENIANIE FOTOKATALITYCZNEUtlenianie fotokatalityczne (PCO) uzyskuje się, łącząc promieniowanie UV z powłoką z dwutlenku tytanu (TiO2). W wyniku utleniania fotokatalitycznego usuwane są lotne związki organiczne oraz zapachy zawierające szkodliwe substancje zanieczyszczające, takie jak formaldehyd, amoniak, dymy toksyczne oraz chemikalia, w tym farby i wiele innych powsze-chnie występujących zanieczyszczeń uwalnianych z materiałów budowlanych i środków czystości.PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA• Ostrożnie odpakować oczyszczacz powietrza.• Wybrać stabilną, poziomą powierzchnię,

zwracając uwagę, aby nic nie zasłaniało wlotów i wylotów powietrza.

INSTRUKCJA OBSŁUGINIE USTAWIAĆ WYLOTU FILTROWANEGO POWIETRZA W KIERUNKU ŚCIANY. NIE UŻYWAĆ JONIZATORA PRZEZ DŁUŻSZY OKRES CZASU, PONIEWAŻ MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO ZACZERNIENIA ŚCIAN, JEŻELI FILTRY NIE BĘDĄ CZYSZCZONE REGULARNIE.

Aby uruchomić oczyszczacz powietrza:1. Naciśnijprzyciskwłączania/wyłączania

F.Oczyszczaczpowietrzawłączysięzmaksymalnąprędkościąwiatraka(5).

2. Wybierzżądanąprędkośćwiatraka(5, 4, 3, 2lub1),naciskającprzyciskwyboruprędkościwiatrakaF.Nawyświetlaczupokażesięwybranaprędkość.

Tryb jonizatora/UVKażda z opcji urządzenia — jonizator lub UV — może być wybierana osobno. Można też wybrać oba tryby jednocześnie. Jonizator i UV działają przy każdej wybranej prędkości wiatraka.1. Naciskaj przycisk wyboru trybu UV/jonizatora

D, aby wybrać opcję promieniowania UV i jonizatora, tylko UV, tylko jonizatora lub aby nie wybrać żadnej z nich. Na wyświetlaczu pokaże

się wybrany tryb. Podświetlany pasek M zaświeci się po wybraniu opcji UV.

Tryb czasomierzaMożna ustawić czasomierz tak, aby oczyszczacz powietrza automatycznie się wyłączał po upływie określonego czasu:1. Naciskaj przycisk wyboru czasomierza C

do uzyskania wybranej liczby godzin pracy urządzenia (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 lub 8 godzin).

2. Na wyświetlaczu pokaże się wybrana liczba godzin oraz ikona aktywnego czasomierza J.

3. Po upływie wybranego czasu oczyszczacz powietrza wyłączy się.

Aby wyłączyć czasomierz, kilkakrotnie naciśnij przycisk wyboru czasomierza C, aż zgaśnie ikona aktywnego czasomierza J. Czasomierz można wyłączyć, wyłączając urządzenie za pomocą przy-cisku włączania/wyłączania F.CZYSZCZENIE FILTRÓWW celu uzyskania optymalnej wydajności zaleca się regularne czyszczenie filtra.• Co kilka tygodni sprawdzaj stan obu filtrów.• Po około 3 miesiącach działania na

wyświetlaczu LCD pojawi się ikona informująca o działaniu filtra K. Oznacza to, że przed ponownym użyciem należy wyczyścić filtry.

• W zależności od zużycia filtry powinny być wymieniane po około 12 miesiącach.

Filtr przedniJeśli chcesz wymienić filtr, przed montażem zdejmij opakowanie z nowego filtra.1. Wyłącz oczyszczacz powietrza i odłącz go od

zasilania.2. Korzystając z rysunku 2, naciśnij zatrzask tylnej

osłony S i usuń tylną osłonę T.3. Usuń przedni filtr U ze środka osłony.4. Umyj przedni filtr ciepłą wodą z mydłem.5. Pozostaw go na płaskiej powierzchni do natural-

nego wysuszenia.6. Po dokładnym wyschnięciu filtra załóż go w

tylnej osłonie, a następnie umieść tylną osłonę w oczyszczaczu powietrza.

Filtr typu HEPAJeśli chcesz wymienić filtr, przed montażem zdejmij opakowanie z nowego filtra.WAŻNE: Do czyszczenia filtra nie używaj wody, domowych środków czystości ani detergentów. Filtr

Page 45: UV AIR PURIFIER - Asogem

45

może wyglądać na przebarwiony, nawet po odkurza-niu. Jest to normalne i w żadnym stopniu nie wpływa na wydajność. 1. Wyłącz oczyszczacz powietrza i odłącz go od

zasilania.2. Korzystając z rysunku 2, naciśnij zatrzask tylnej

osłony S i usuń tylną osłonę T.3. Wyjmij filtr typu HEPA V z oczyszczacza

powietrza.4. Przesuwaj szczotkę od odkurzacza po obu

stronach filtra i oczyść przestrzeń pomiędzy żaluzjami.

5. Po czyszczeniu załóż filtr typu HEPA, a następnie tylną osłonę.

Resetowanie ikony informującej o działaniu filtra1. Przy włączonym oczyszczaczu powietrza

zresetuj ikonę informującą o działaniu filtra K, wkładając mały przedmiot (np. szpilkę lub spinacz do papieru) do otworu przycisku do resetowania filtra A i przytrzymując ją do zgaśnięcia ikony informującej o działaniu filtra.

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

Problem PostępowanieUrządzenie nie działa

• Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone.

Mniejszy przepływ powietrza

• Upewnić się, że nic nie blokuje wlotu powietrza oraz wylotów przefiltrow-anego powietrza.

• Skontrolować stan filtrów i w razie konieczności oczyścić.

• Upewnić się, że kratka wlotu powietrza znajduje się co najmniej 30-90 cm od ściany.

Filtr wygląda nabrudny, nawet po odkurzeniu

Jest to stan normalny i nie wpływa w żaden sposób na wydajność. Nowy filtr nie jest konieczny.

Problem PostępowanieIkona informująca o działaniu filtra pozostaje widoczna po czyszczeniu filtrów.

Więcej informacji znajdziesz w rozdziale Resetowanie ikony informującej o działaniu filtra.

DANE TECHNICZNEWszelkie dane techniczne oraz informacje dotyczące norm spełnianych przez nasze produkty zgodnie z rozporządzeniem nr 206/2012 w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla klimatyza-torów i wentylatorów przenośnych można uzyskać, kontaktując się z naszą infolinią dla klientów lub odwiedzając witrynę www.bionaireeurope.com.

CZĘŚCI ZAMIENNEFiltr typu HEPA 91382Pre-filter 91383

GWARANCJA Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego oka-zanie będzie konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami określonymi w tym dokumencie.Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest mało prawdopo-dobne) z powodu wad konstrukcyjnych lub wyko-nawczych, należy dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu, załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji.Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji uzupełniają prawa określone w przepisach, na które niniejsza gwarancja nie ma wpływu. Zmiany niniejszych warunków może dokonać tylko firma Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”).Firma JCS (Europe) zobowiązuje się w okresie gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod warunkiem, że:• Użytkownik powinien natychmiast poinformować

o zaistniałym problemie punkt sprzedaży lub firmę JCS (Europe); oraz

Page 46: UV AIR PURIFIER - Asogem

46

• Urządzenie nie było w żaden sposób mody-fikowane, uszkodzone lub eksploatowane w niewłaściwy sposób ani naprawiane przez osobę nie posiadającą upoważnienia ze strony firmy JCS (Europe).

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia będące wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia, użytkowania przy nieprawidłowym napięciu, działania sił natury lub zdarzeń, na które firma JCS (Europe) nie ma wpływu, napraw dokonywanych przez osoby nie posiadające upoważnienia ze strony firmy JCS (Europe) lub postępowania niezgodnego z zasadami określonymi w instrukcji użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w tym między innymi, drobnych odbarwień i zadrapań.Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują użytkowania o charakterze komercyjnym i komunal-nym.Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka gwarancyj-na przeznaczona dla danego kraju, prosimy odwołać się do warunków określonych w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania dokładniejszych informacji.To oznakowanie wskazuje, że produkt ten nie powinien być przekazywany jako odpad razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego, lecz należy pozbywać się go oddzielnie na obszarze UE. Aby zapewnić jak najmniejsze zagrożenie dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanego pozbywania się odpadów tego produktu zawierających szkodliwe substancje, należy poddawać go odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować ekologiczne ponowne wykorzystanie materiałów i zasobów. Należy zwracać produkt korzystając z dostępnego systemu zbiórki odpadów, lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego produkt został nabyty. Sprzedawca może przyjąć produkt i poddać go bezpiecznemu dla środowiska recyklingowi. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN Wielka Brytania

ΕΛΛΗΝΙΚΑΣAΣ ΠAPAKAΛOYME NA ΔIABAΣETE KAI NAOYΛAΞTE TIΣ ΠAPOYΣEΣ OΔHΓΣEΣΣHMANTIKEΣ OΔHΓIEΣΗ συσκευή αυτή δεν ćρέćει να χρησιμοćοιείται αćό άτομα (συμćεριλαμβανομένων των ćαιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή αćό άτομα ćου δεν έχουν εμćειρία και γνώση, ćαρά μόνο εάν εćιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής αćό άτομο υćεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα ćαιδιά ćρέćει να εćιτηρούνται ćροκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν ćαίζουν με τη συσκευή. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα υćοστούν ζημιά, θα ćρέćει να αντικατασταθούν αćό τον κατασκευαστή ή τον αντιćρόσωćο σέρβις του κατασκευαστή ή αćό άλλο εξουσιοδοτημένο άτομο για να αćοφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή περιέχει λάμπα UV-C. Μην κοιτάτε τη λάμπα επίμονα. Για να αćοφύγετε τον κίνδυνο ćυρκαγιάς ή ηλεκτροćληξίας, ελέγξτε ότι η ηλεκτρική τάση του ćροϊόντος αντιστοιχεί με την ηλεκτρική τροφοδοσία και συνδέστε το φις στην κατάλληλη ćρίζα. Για να αćοφύγετε τον κίνδυνο ćυρκαγιάς, μην βάζετε ćοτέ το καλώδιο κάτω αćό κουβέρτες ή κοντά σε οćοιαδήćοτε ćηγή θερμότητας. Αćορρίψτε ćροσεκτικά οćοιοδήćοτε ćλαστικό τύλιγμα ćου χρησιμοćοιήθηκε για τη συσκευασία. Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή καθαρισμού αέρα σε εξωτερικούς χώρους. Μην τοćοθετείτε τη συσκευή κοντά σε οćοιαδήćοτε ćηγή θερμότητας ή στο άμεσο φως του ήλιου. Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή μέσα ή γύρω αćό νερά ή άλλα υγρά. Μην ćροσćαθείτε να ćλύνετε τη συσκευή κάτω αćό τρεχούμενο νερό. Χρησιμοćοιείτε τη συσκευή μόνο για την ćροοριζόμενη οικιακή χρήση, όćως ćεριγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.

Page 47: UV AIR PURIFIER - Asogem

47

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα ανοίγματα αέρα δεν είναι φραγμένα ή δεν καλύćτονται με κανέναν τρόćο. Μην τοćοθετείτε τίćοτα ćάνω στη συσκευή. Μην ćαρεμβάλλετε ćοτέ οćοιοδήćοτε αντικείμενο στα ανοίγματα. Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή καθαρισμού αέρα αν δεν υćάρχουν ορισμένα εξαρτήματα ή αν έχουν υćοστεί οćοιαδήćοτε ζημιά. Μην εćιχειρείτε να εćισκευάσετε ή να ρυθμίσετε τυχόν μηχανικές λειτουργίες της ćαρούσας μονάδας. Εάν η μονάδα ćαρουσιάσει βλάβη, εćιστρέψτε την στο κατάστημα αćό το οćοίο την ćρομηθευτήκατε ή καλέστε τη γραμμή βοήθειας στον αριθμό ćου αναγράφεται στο οćισθόφυλλο του ćαρόντος φυλλαδίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ (ΒΛ. ΕΙΚΝΕΣ 1)A Κουμπί επαναφοράς φίλτρουB Οθόνη Υγρών ΚρυστάλλωνC Κουμπί επιλογής χρονοδιακόπτηD Κουμπί επιλογής λειτουργίας Υπεριώδους

Φωτός/ΙονιστήE Κουμπί επιλογής ταχύτητας ανεμιστήραF Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςG Εικονίδιο χρήσης Υπεριώδους ΦωτόςH Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήραI Εικονίδιο χρήσης ΙονιστήJ Εικονίδιο χρήσης χρονοδιακόπτηK Εικονίδιο ένδειξης συντήρησης φίλτρουL Φως λειτουργίαςM Φωτεινή δέσμηN Γρίλια εξόδου αέραO ΧειρολαβήP Μάνταλο πίσω γρίλιαςQ Πίσω γρίλιαR Καλώδιο τροφοδοσίαςΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΑΕΡΟΣΗσυσκευήκαθαρισμούδιαθέτειέναφίλτροτύπουHEPAπουαφαιρείέωςκαιτο99%τηςαερομεταφερόμενηςσκόνηςκαιγύρηςέως2micronκαιβοηθάστημείωσητουκαπνού,τωνσπορίωνμούχλαςκαιτουτριχώματοςκατοικίδιωναπότοναέραπουδιαπερνάειτοφίλτρο.• Οκαθαρισμόςτωνφίλτρωνμπορείνα

γίνεταιεύκολακάθελίγουςμήνεςμεηλεκτρικήσκούπα.

• Τοπλενόμενοπροφίλτροαιχμαλωτίζειταμεγαλύτερασωματίδιακαιπαρατείνειτονκύκλοκαθαρισμούτου

μόνιμουφίλτρου.• Οπροαιρετικόςιονιστήςβελτιώνει

φυσικάτηναπόδοσηκαιβοηθάειστονκαθαρισμότουαέρα.

• Οκομψόςσχεδιασμόςτύπουtowerεπιτρέπειτηντοποθέτησήτουσεοποιοδήποτεσημείοτουσπιτιού.

ΙΟΝΙΣΤΗΣΗ συσκευή διαθέτει μια προαιρετική λειτουργία ιονιστή, η οποία, όταν ενεργοποιείται, απελευθερώνει αρνητικά ιόντα στον εξερχόμενο φιλτραρισμένο αέρα προκειμένου να ενισχύσει τη διαδικασία καθαρισμού του αέρα.

Τι είναι τα ιόντα;Τα ιόντα είναι μικροσκοπικά μόρια που φέρνουν είτε θετική είτε αρνητική φόρτιση. Όλα αυτά τα ιόντα υπάρχουν φυσιολογικά γύρω από μας στον αέρα, το νερό και το έδαφος. Τόσο τα θετικά όσο και τα αρνητικά ιόντα είναι άρωμα, άοσμα και απολύτως αβλαβή.

Πώς λειτουργεί ο ιονιστής;Τα αρνητικά ιντα βοηθούν τη διαδικασία καθαρισμού αέρα όταν ενώνονται με τα πολύ μικρά αερομεταερόμενα μόρια στο δωμάτιο. Αυτά τα μρια παίρνουν μια αρνητική φόρτιση και μπορούν να ενώνονται με τα θετικά φορτισμένα μόρια, όπως η σκόνη, η γύρη, ο καπνός και το κατοικίδιο ζώο dan-der για να σχηματίσουν μεγαλύτερα μρια που έπειτα συλλαμβάνονταιευκολτερααπότοσύστημαφίλτρων,ήμπορούνναπροσελκυστούνθετικάφορτισμένεςεπιάνειεςόπωςτουςτοίχυςήταπατώματα.Μπορείτεεπίσηςνασημειώσετε,μετάαπότηνεκτεταμένηχρήση,εκείνητηνσκόνηπουμπορείναείχατεσυλλέξειγύρωαπότακιγκλιδώματαήτονκεντρικόπίνακαεπιλογών.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:Οιονιστήςμπορείπεριστασιακάναπαράγειένακρότο.Αυτόείναιφυσιολογικόκαιπροκαλείταικατάτηναποφόρτισημιαςμικρήςσυγκέντρωσηςιόντων.Μετάαπόπαρατεταμένηχρήση,ενδέχεταιναπαρατηρήσετεσυγκέντρωσησκόνηςγύρωαπότιςσχάρεςήτονμπροστινόπίνακα.• Αυτόπροκαλείταιαπότααρνητικά

ιόνταπουδιέρχονταιαπότηνέξοδοαέρα,γεγονόςπουαποδεικνύειτοναποτελεσματικόκαθαρισμότουαέρα

Page 48: UV AIR PURIFIER - Asogem

48

απότονιονιστή.• Μπορείτενααφαιρέσετετησκόνη

μεμιαμαλακήβούρτσαήένακαθαρό,υγρόπανί. Ενδέχεταιναπροσκολληθούνμεγαλύτερασωματίδιασεθετικάφορτισμένεςεπιφάνειεςτουσπιτιού,όπωςτοίχουςήδάπεδα

• Αυτόμπορείνασυμβαίνειπιοσυχνάόταντοφίλτροπλησιάζειστοτέλοςτηςωφέλιμηςδιάρκειαςζωήςτουκαιαδυνατείνααιχμαλωτίσειτόσαφορτισμένασωματίδια.

• Οιμεγάλεςποσότητεςτριχώματοςκατοικίδιων,σκόνηςήκαπνούμπορείναμειώσουντηδιάρκειαζωήςτωνφίλτρωνκαιναπαρεμποδίσουντηδιαδικασίαιονισμού.

Γιανααποτρέψετετηνπροσκόλλησησωματιδίωνσεεπιφάνειεςτουσπιτιούσας:• Μην θέτετε τον ιονιστή σε λειτουργία τόσο

συχνά.• Ελέγχετε την κατάσταση των φίλτρων πιο

συχνά.Καθαρίζετεπάντατοφίλτροσταπροτεινόμεναχρονικάδιαστήματα(Βλ.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΦΙΛΤΡΩΝ).Ηχρήσητουιονιστήμεακάθαρταφίλτραενδέχεταιναπροκαλέσειτηνέξοδοακάθαρτωνσωματιδίωναπότησυσκευήκαθαρισμούαέρακαιτηνπροσκόλλησήτουςσετοίχους,χαλιά,έπιπλαήάλλαοικιακάαντικείμενα.Γιατηναπομάκρυνσηαυτώντωνακάθαρτωνσωματιδίωνενδέχεταινααπαιτείταιμεγάληπροσπάθεια.ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα επίπεδα όζοντος που παράγονται από τον ιονιστή αυτής της συσκευής βρίσκονται εντός των προτεινόμενων ορίων ασφαλείας. Ωστόσο, σε μεγάλες συγκεντρώσεις, το όζον μπορεί να είναι επιβλαβές για τα πουλιά και τα μικρόσωμα κατοικίδια. Για να αποφύγετε τις υψηλές συγκεντρώσεις όζοντος όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονιστή, να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καλά αεριζόμενο χώρο.ΦΙΛΤΡΟ ΤΥΠΟΥ HEPAΤαφίλτρατύπουHEPA(HighEfficien-cyParticulateAir)είναισχεδιασμέναγιανααφαιρούνέωςκαιτο99%τωναερομεταφερόμενωνρυπογόνωνουσιών,από2micronκαιπάνω,απότοναέραπουταδιαπερνά.Περιλαμβάνουντονκαπνότωντσιγάρων,τηνοικιακήσκόνη,τοτρίχωμα

κατοικίδιωνκαιτηγύρη.

ΥΠΕΡΙΩΔΕΣ ΦΩΣΤο υπεριώδες φως είναι μια αποδεδειγμένη τεχνολογία που χρησιμοποιείται για την καταστροφή διαφόρων ειδών βακτηρίων, ιών, μυκήτων και κόκκων μούχλας και χρησιμοποιείται συχνά σε νοσοκομεία και εμπορικούς χώρους. Αυτός ο καθαριστής χρησιμοποιεί λυχνία UV-C.ΦΩΤΟΚΑΤΑΛΥΤΙΚΗ ΟΞΕΙΔΩΣΗΗ φωτοκαταλυτική οξείδωση (PCO) επιτυγχάνεται όταν το υπεριώδες φως συνδυάζεται με μια επίστρωση διοξειδίου του τιτανίου (TiO2). Η PCO αφαιρεί τις Πτητικές Οργανικές Ενώσεις (VOCs) και οσμές που περιέχουν επικίνδυνους ρύπους όπως η φορμαλδεΰδη, η αμμωνία, οι τοξικές αναθυμιάσεις και τα χημικά όπως η μπογιά και πολλές άλλες κοινές μολυντικές ουσίες που απελευθερώνονται από τα οικοδομικά υλικά και τα καθαριστικά οικιακής χρήσης.ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ• Αφαιρέστετησυσκευήκαθαρισμού

αέρααπότησυσκευασίαμεπροσοχή.• Τοποθετήστετηνσεμιασταθερή,

επίπεδηεπιφάνειαχωρίςεμπόδιαστιςεισόδουςήεξόδουςαέρα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΗ ΕΞΟΔΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΤΟΙΧΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΟΝΙΣΤΗ ΓΙΑ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΚΑΘΩΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΑΥΡΙΣΟΥΝ ΟΙ ΤΟΙΧΟΙ ΕΑΝ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΔΕΝ ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ.

Για να χρησιμοποιήσετε τον καθαριστή αέρος:1. Πατήστετοκουμπίενεργοποίησης/

απενεργοποίησηςF.Οκαθαριστήςαέροςθαανάψειστημέγιστηταχύτηταανεμιστήρα(5).

2. Επιλέξτετηνεπιθυμητήταχύτηταανεμιστήρα(5, 4, 3, 2ή1)πατώνταςτοκουμπίεπιλογήςταχύτηταςανεμιστήραE.Στηνοθόνηθαεμφανίζεταιηεπιλεγμένηταχύτητα.

Λειτουργία Ιονιστή/Υπεριώδους ΦωτόςΤα χαρακτηριστικά του ιονιστή και του υπεριώδους φωτός μπορούν να επιλεγούν μεμονωμένα ή και τα

Page 49: UV AIR PURIFIER - Asogem

49

δύο μαζί. Λειτουργούν σε οποιαδήποτε επιλεγμένη ταχύτητα ανεμιστήρα.1. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας

Υπεριώδους Φωτός/Ιονισμού D για να επιλέξετε το υπεριώδες φως και τον ιονιστή, μόνο το υπεριώδες φως, μόνο τον ιονιστή ή κανένα από αυτά. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η επιλεγμένη λειτουργία. Ας σημειωθεί ότι η φωτεινή δέσμη M θα είναι αναμμένη όταν έχει επιλεγεί η ρύθμιση υπεριώδους φωτός.

Λειτουργία ΧρονοδιακόπτηΜπορείτε να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη έτσι ώστε ο καθαριστής αέρος να απενεργοποιείται αυτόματα όταν έχει περάσει το επιθυμητό χρονικό διάστημα:1. Πατήστε το κουμπί επιλογής του

χρονοδιακόπτη C μέχρι να φτάσετε τον επιθυμητό αριθμό ωρών που θέλετε να λειτουργεί η μονάδα (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ή 8 ώρες).

2. Ο αριθμός των ωρών που έχουν επιλεγεί και το εικονίδιο χρήσης του χρονοδιακόπτη J θα εμφανιστούν στην οθόνη.

3. Όταν περάσει ο χρόνος, ο καθαριστής αέρος θα απενεργοποιηθεί.

Για να ακυρώσετε τον χρονοδιακόπτη, πιέστε το κουμπί επιλογής του χρονοδιακόπτη C αρκετές φορές μέχρι να σβήσει το εικονίδιο χρήσης του χρονοδιακόπτη J. Επίσης μπορείτε να ακυρώσετε τον χρονοδιακόπτη απενεργοποιώντας τη μονάδα, με τη χρήση του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης F.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝΣυνιστούμε τακτικό καθαρισμό των φίλτρων για βέλτιστη απόδοση.1. Κάθε λίγες εβδομάδες, ελέγχετε την κατάσταση

και των δύο φίλτρων.2. Μετά από 3 περίπου μήνες λειτουργίας, το

εικονίδιο ένδειξης συντήρησης φίλτρου K θα εμφανιστεί στην οθόνη Υγρών Κρυστάλλων για να σας ειδοποιήσει ότι πρέπει να καθαρίσετε τα φίλτρα πριν κάνετε περαιτέρω χρήση.

3. Ανάλογα με τη χρήση, τα φίλτρα πρέπει να αντικαθιστώνται μετά από 12 περίπου μήνες.

ΠροφίλτροΑν αντικαθιστάτε το φίλτρο, αφαιρέστε τη συσκευασία από το νέο φίλτρο πριν την τοποθέτηση.1. Απενεργοποιήστε τον καθαριστή αέρος και

αφαιρέστε την τροφοδοσία ρεύματος.2. Ακολουθώντας το σχήμα 2, πιέστε το μάνταλο

S της πίσω γρίλιας προς τα κάτω και αφαιρέστε την πίσω γρίλια T.

3. Αφαιρέστε το προφίλτρο U από το εσωτερικό της πίσω γρίλιας.

4. Πλύντε το προφίλτρο σε ζεστό νερό με σαπουνάδα.

5. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει με φυσικό τρόπο σε επίπεδη επιφάνεια.

6. Μόλις στεγνώσει καλά, επανατοποθετήστε το προφίλτρο στην πίσω γρίλια και στη συνέχεια επανατοποθετήστε την πίσω γρίλια στον καθαριστή αέρος

Φίλτρο τύπου HEPAΑν αντικαθιστάτε το φίλτρο, αφαιρέστε τη συσκευασία από το νέο φίλτρο πριν την τοποθέτηση.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε νερό, οικιακά καθαριστικά ή απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το φίλτρο. Το χρώμα του φίλτρου μπορεί να αλλοιωθεί ακόμα και μετά τη χρήση ηλεκτρικής σκούπας. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει καθόλου την απόδοση. 1. Απενεργοποιήστε τον καθαριστή αέρος και

αφαιρέστε την τροφοδοσία ρεύματος.2. Ακολουθώντας το σχήμα 2, πιέστε το μάνταλο

S της πίσω γρίλιας προς τα κάτω και αφαιρέστε την πίσω γρίλια T.

3. Αφαιρέστε το φίλτρο V τύπου HEPA από τον καθαριστή αέρος.

4. Χρησιμοποιώντας την ηλεκτρική σκούπα, περάστε το βουρτσάκι κατά μήκος και των δύο πλευρών του φίλτρου και καθαρίστε ανάμεσα στις πλισέ επιφάνειες.

5. Μετά τον καθαρισμό, επανατοποθετήστε το φίλτρο τύπου HEPA και στη συνέχεια την πίσω γρίλια.

Επαναφορά του εικονιδίου ένδειξης συντήρησης φίλτρου1. Έχοντας τον καθαριστή αέρος ανοιχτό,

επαναφέρετε το εικονίδιο ένδειξης συντήρησης φίλτρου K εισάγοντας κάποιο μικρό αντικείμενο (όπως μια καρφίτσα ή ένα συνδετήρα) στην οπή για το κουμπί επαναφοράς του φίλτρου A μέχρι να απενεργοποιηθεί το εικονίδιο ένδειξης συντήρησης φίλτρου.

Page 50: UV AIR PURIFIER - Asogem

50

ΑΝΙ50ΝΕΥΣΗ ΛΑΘΩΝ

Πρόβλημα ΛύσηΗ συσκευή δεν Ελέγαξτε για να λειτουργεί

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη μονάδα στο ρεύμα και την έχετε ενεργοποιήσει

Μειωμένη ροή αέρα • Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος αέρα και η έξοδος φιλτραρισμένου αέρα δεν είναι φραγμένες.

• Ελέγξτε την κατάσταση των φίλτρων και καθαρίστε εάν χρειαστεί.

• Βεβαιωθείτε ότι η σχάρα εισόδου αέρα διατηρεί απόσταση τουλάχιστον 30 με 90 cm από τον τοίχο.

Το φίλτρο φαίνεται βρώμικο, ακόμα και μετά το καθάρισμα με ηλεκτρική σκούπα

Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση. Δεν απαιτείται καινούργιο φίλτρο.

Το εικονίδιο ένδειξης συντήρησης φίλτρου παραμένει αναμμένο μετά τον καθαρισμό του φίλτρου.

Βλ. την ενότητα Επαναφορά του εικονιδίου ένδειξης συντήρησης φίλτρου σε αυτές τις οδηγίες.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΓια όλες τις τεχνικές και κανονιστικές πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές του προϊόντος σας, σύμφωνα με τον υπ’ αριθ. 206/2012 κανονισμό για τον οικολογικό σχεδιασμό, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης καταναλωτών ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.bionaireeurope.com.

ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑΦίλτρο τύπου HEPA 91382Προφίλτρο 91383

ΕΓΓΥΗΣΗ Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης.Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Στην απίθανη περίπτωση που κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης διακοπεί η λειτουργία της συσκευής εξαιτίας σφάλματος σχεδιασμού ή κατασκευής,

παρακαλείστε να την επιστρέψετε στο κατάστημα αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς και ένα αντίγραφο της παρούσας εγγύησης.Τα δικαιώματα και οφέλη υπό το πλαίσιο αυτής της εγγύησης είναι επιπρόσθετα των νομίμων δικαιωμάτων σας, τα οποία δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Μόνο η εταιρεία JCS (Europe) Products (Ευρώπη) Ltd. (“JCS (Europe)”) έχει δικαίωμα να προβαίνει σε αλλαγές των όρων αυτών.Η εταιρεία JCS (Europe) αναλαμβάνει εντός της εγγυητικής περιόδου να επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή, ή οποιοδήποτε εξάρτημά της διαπιστωθεί ότι δεν λειτουργεί σωστά, χωρίς χρέωση, υπό τον όρο ότι: • Θα ενημερώσετε άμεσα τον αρμόδιο στο κατάστημα

αγοράς ή στην εταιρεία JCS (Europe) σχετικά με το πρόβλημα και

• η συσκευή δεν έχει τροποποιηθεί με κανένα τρόπο ή δεν έχει υποστεί βλάβη, κακή χρήση, κατάχρηση, επισκευή ή τροποποίηση από άτομο που δεν είναι εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία JCS (Europe).

Βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, ζημιά, κατάχρηση, χρήση με λανθασμένη τάση ρεύματος, φυσικά φαινόμενα, γεγονότα που υπερβαίνουν τον έλεγχο της εταιρείας JCS (Europe), επισκευή ή τροποποίηση από άτομο που δεν είναι εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία JCS (Europe) ή παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Επιπλέον, η φυσιολογική φθορά, συμπεριλαμβάνοντας χωρίς περιορισμό ελάχιστο αποχρωματισμό ή αμυχές, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.Τα δικαιώματα υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης θα ισχύουν μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δεν μπορούν να επεκταθούν για εμπορική ή δημόσια χρήση.Εάν η συσκευή σας περιλαμβάνει εγγύηση ή προσθήκη εγγύησης ειδικά για κάθε χώρα, ανατρέξτε στους όρους και τις προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ή της προσθήκης εγγύησης αντί της παρούσας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες.Η σήμανση αυτή υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απορρίμματα αλλά θα πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά σε όλη την Ε.Ε. Για να αποφευχθεί ενδεχόμενη επιβάρυνση του περιβάλλοντος ή της ανθρώπινης υγείας από τη μη ελεγχόμενη διάθεση αποβλήτων λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών εντός του προϊόντος, να το ανακυκλώνετε υπεύθυνα για την προώθηση της αειφόρου ανακύκλωσης των υλικών και πρώτων υλών. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη σας συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα περισυλλογής και επιστροφής που διατίθενται ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης στο όποιο έγινε η αγορά του προϊόντος. Από εκεί θα είναι δυνατή η αποστολή του προϊόντος για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 51: UV AIR PURIFIER - Asogem

51

РУССКИЙВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИПри пользовании электрическими приборами просим выполнять все необходимые меры предосторожности, а именно:Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими возможностями, с нарушениями сенсорных или умственных способностей, а также лицами, не обладающими надлежащим опытом и знаниями при условии, если они осуществляют использование устройства под надзором или получили необходимые инструкции по использованию устройства безопасным способом и осознают вероятные опасности. Дети не должны играть с этим устройством. Дети могут осуществлять очистку или обслуживание устройства только при условии надлежащего надзора.Если кабель питания или штепсельная вилка повреждены, в целях безопасности их необходимо заменить у производителя или сотрудника сервисной службы.ВНИМАНИЕ: это устройство включает лампу ультрафиолетового излучения спектра С. Не смотрите на лампу.Используйте вентилятор только по назначению согласно инструкциям, оговоренным в руководстве.Во избежание электрического шока, не погружайте вентилятор, шнур или штепсель в воду, а также избегайте попадания водяных брызг.Детям разрешается пользоваться прибором или находиться вблизи приборов только под наблюдением взрослых.Если вы не используете прибор, перемещаете его из места на место, снимаете или устанавливаете какие-либо детали, а также перед чисткой, вентилятор следует отключить от сети.Избегайте контакта с подвижными деталями.Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ или/ и легко воспламеняемых газов.Не используйте вентилятор, пока он не будет полностью собран и все детали будут правильно установлены на своих местах.Во избежание возгорания НЕ помещайте кабель под ковриками или другими частями вблизи открытого огня, рядом с плитами или другими нагревательными

приборами.Перед снятием решетки обязательно убедитесь в том, что вентилятор отсоединен от электрической розетки. Не рекомендуется использовать прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой, а также после падения прибора или какого-либо иного повреждения или обнаруженной неисправности.Использование принадлежностей, которые не рекомендуются или не продаются фирмой – изготовителем, может привести к возникновению аварийной ситуации.Не рекомендуется использовать на открытом воздухе.Избегайте свисания шнуров со стола или прилавка или соприкосновения с горячими поверхностями.Всегда устанавливайте прибор на сухой ровной поверхности.Не рекомендуется использовать вентилятор без защитной решетки. Этот прибор предназначен ТОЛЬКО для бытового пользования и не пригоден для использования в коммерческих или промышленных целях.Если прибор не работает, сначала проверьте исправность предохранителя в вилке (только для потребителей в Великобритании) или предохранителя/автоматического выключателя на распределительном щите и только после выполнения этих действий обратитесь к производителю или сотруднику сервисной службы.ОПИСАНИЕ (СМ. РИС.1)A Кнопка сброса индикатора “Очистка фильтра”B ЖК-дисплейC Кнопка установки таймера D Кнопка включения ионизатора/режима УФ-

излученияE Кнопка установки скорости вентилятораF Кнопка выключения G Индикатор включения УФ H Дисплей скорости вентилятора I Индикатор включения ионизатора J Индикатор включения таймера K Индикатор “Очистка фильтра” L Индикатор включения M Подсвечивающаяся полоска N Решетка для выхода воздухаO Рукоятка для переноскиP Стопор задней решеткиQ Задняя решетка R Кабель питания

Page 52: UV AIR PURIFIER - Asogem

52

ФУНКЦИИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ ВоздухоочистительсодержитфильтрHEPA,которыйудаляетболее99%частицпылиипыльцыразмером2микронаипозволяетудалитьизвоздухадым,спорыгрибков,перхотьдомашнихживотных.• Фильтрыможночиститьпылесосом

черезнесколькомесяцев.• Моющийсяфильтрпредварительной

очисткиулавливаеткрупныечастицыиувеличиваетинтервалмеждучисткамипостоянногофильтра.

• Дополнительныйионизаторповышаетпроизводительностьиосвежаетвоздух.

• Узкаяконструкцияпозволяетустанавливать

• практическивлюбомместекомнаты.

ИОНИЗАТОРДанный прибор содержит дополнительную функцию ионизатора. Когда она включена, выходящий очищенный воздух насыщается отрицательными ионами для дополнительной очистки воздуха.

Что такое ионы?Ионы - это маленькие частицы, которые несут положительный или отрицательный заряд. Эти ионы естественно существуют везде вокруг нас: в воздухе, воде и земле. Как положительные, так и отрицательные ионы являются бесцветными, не имеют запаха и совершенно безвредны.

Как работает ионизатор?Отрицательные ионы помогают процессу очищения воздуха, присоединяя себя к очень маленьким воздушным частицам в комнате. Эти частицы приобретают отрицательный заряд и могут соединяться с положительно заряженными частицами, такими как пыль, пыльца, дым или перхоть животных, формируя большие частицы, которые легче захватываются фильтрущей системой; или они могут притягиваться к положительно заряженным поверхностям, таким как стены или полы.

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ:Ионизатор может периодически издавать треск. Это является нормальным и происходит при

разрядке небольшого скопления ионов. После продолжительного использования можно заметить скопление пыли в области решеток или передней панели.• Это вызвано выходом отрицательных

ионов из воздуховодов, что является доказательством эффективности очистки воздуха с помощью ионизатора.

• Пыль можно удалить чистой увлажненной тканью или мягкой щеткой. Крупные частицы могут притягиваться к положительно заряженным поверхностям в доме, например к стенам или полу.

• Это может происходить чаще, если приближается окончание срока службы фильтра, когда он не может улавливать столько заряженных частиц.

• Большое количество перхоти домашних животных, пыли и дыма может приводить к сокращению расчетного срока службы фильтров и препятствовать процессу ионизации.

Чтобы предотвратить притягивание частиц к поверхностям в доме:• Можно реже включать ионизатор.• Чаще проверяйте состояние фильтров.Всегда производите очистку фильтра через рекомендуемые интервалы (см. “ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ”). При использовании ионизатора с загрязненными фильтрами из воздухоочистителя может поступать воздух с частицами пыли, которые оседают на стенах, коврах, мебели и других предметах в помещении. Как показывает практика, эти частицы потом трудно удалить.ОСТОРОЖНО: уровень озона, производимого ионизатором этого устройства, находится в безопасных пределах. Однако при высокой концентрации озон может быть опасен для птиц и других небольших домашних животных. Во избежание высокой концентрации озона при включенном ионизаторе необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию помещения.ФИЛЬТР ТИПА HEPAФильтрытипаHEPA(HighEfficiencyParticulateAir)позволяютудалятьизпропускаемоговоздухадо99%находящихсяввоздухезагрязненийразмером,2микронаиболее.Ктакимзагрязнениямотносятсятабачный

Page 53: UV AIR PURIFIER - Asogem

53

дым,бытоваягрязь,шерстьдомашнихживотныхипыльца.

УФ-ИЗЛУЧЕНИЕУльтрафиолетовое излучение применяется для уничтожения разных типов бактерий, вирусов, грибков и спор плесени. Ультрафиолетовая обработка применяется в больницах и коммерческих организациях. В этом воздухоочистителе используется лампа ультрафиолетового излучения спектра С.ФОТОКАТАЛИТИЧЕСКОЕ ОКИСЛЕНИЕДля фотокаталитического окисления (ФКО) применяется сочетание УФ-излучения и покрытия из диоксида титана (TiO2). ФКО удаляет летучие органические соединения и запахи, которые включают вредные для здоровья загрязнители, например, формальдегиды, аммиак, ядовитые испарения и химические вещества, включая краски и многие другие распространенные загрязнители, которые выделяют материалы отделки помещений и бытовые чистящие средства.ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Аккуратно извлеките воздухоочиститель из

упаковки.• Выберите прочное ровное место, где

отсутствуют препятствия для впускных и выпускных воздушных отверстий.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИНЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ВЫХОДА ОТФИЛЬТРОВАННОГО ВОЗДУХА В СТОРОНУ СТЕНЫ. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИОНИЗАТОРОМ В ТЕЧЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ, ПОСКОЛЬКУ ЕСЛИ ФИЛЬТРЫ РЕГУЛЯРНО НЕ ЧИСТИТЬ, МОГУТ ПОЧЕРНЕТЬ СТЕНЫ.

Использование воздухоочистителя:1. НажмитекнопкуF(включение/

выключение).Воздухоочистительначнетработатьнасамойвысокойскоростивращениявентилятора(5).

2. Установитетребуемуюскоростьвентилятора(5, 4, 3, 2или1),нажимаянакнопкувыбораскоростиE.Надисплеебудетпоказанавыбраннаяскорость.

Ионизатор/режим УФ-излучения Вы можете одновременно или по отдельности использовать ионизатор и УФ-излучение. Эти функции будут работать при любой скорости вращения вентилятора.1. Нажмите кнопку D, чтобы выбрать режим

ионизатор/УФ-излучение, только УФ-излучение, только ионизатор или отключение этих режимов. На дисплее будет показан выбранный режим. Обратите внимание: если выбран режим УФ-излучения, загорится полоска M.

Таймер Вы можете установить таймер, и тогда воздухоочиститель автоматически выключится, когда пройдет заданный период времени:1. Нажимайте на кнопку установки таймера

C, пока не будет установлено требуемое количество часов работы устройства (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 или 8 часов).

2. На дисплее будет показано выбранное количество часов, а также будет гореть значок J, подтверждающий работу таймера.

3. По истечении заданного периода времени воздухоочиститель выключится.

Чтобы отключить таймер, нажимайте на кнопку C до тех пор, пока не погаснет значок J. Таймер можно отключить, выключив воздухоочиститель при помощи кнопки F.ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВДля достижения оптимальных показателей работы воздухоочистителя мы рекомендуем проводить регулярную очистку фильтров.• Раз в несколько недель проверяйте

состояние обоих фильтров.• Приблизительно через 3 месяца

использования устройства на ЖК-дисплее загорится индикатор K, который рекомендует Вам перед очередным использованием воздухоочистителя очистить фильтры.

• В зависимости от использования фильтры необходимо заменять приблизительно после 12 месяцев работы устройства.

Фильтр предварительной очистки Если Вы производите замену фильтра, перед установкой нового фильтра удалите все упаковочные материалы.

Page 54: UV AIR PURIFIER - Asogem

54

1. Выключите питание и отключите от электросети воздухоочиститель.

2. Как показано на рис 2, нажмите стопор S вниз и снимите заднюю решетку T.

3. Снимите фильтр предварительной очистки U с внутренней стороны задней решетки.

4. Промойте фильтр предварительной очистки в теплом мыльном растворе.

5. Положите фильтр на ровную поверхность и дайте фильтру высохнуть в естественных условиях.

6. После того, как фильтр предварительной очистки полностью высохнет, установите фильтр на внутренней стороне задней решетки и закрепите решетку на воздухоочистителе.

Фильтр типа HEPAЕсли Вы производите замену фильтра, перед установкой нового фильтра удалите все упаковочные материалы.ВНИМАНИЕ: не используйте для очистки фильтра воду, очищающие или моющие средства. Фильтр может показаться пожелтевшим даже после прочистки пылесосом. Это нормально, и это никак не сказывается на эффективности работы фильтра. 1. Выключите питание и отключите

воздухоочиститель от электросети.2. Как показано на рис 2, нажмите стопор S

вниз и снимите заднюю решетку T.3. Выньте фильтр типа HEPA V из

воздухоочистителя.4. Используя пылесос, прочистите щеткой

пылесоса обе стороны фильтра и между складками фильтра.

5. После очистки установите фильтр типа HEPA на задней решетке.

Сброс индикатора “Очистка фильтра” 1. Включите воздухоочиститель. Произведите

сброс индикатора “Очистка фильтра” K. Для этого вставьте в отверстие кнопки сброса A небольшой острый предмет (например, булавку или скрепку для бумаг) и нажмите. Индикатор “Очистка фильтра” погаснет..

НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проблема РешениеПрибор не работает

• Воздухоочиститель должен быть подключен к электросети, питание должно быть включено

Поток воздуха уменьшилс я

• Убедитесь в отсутствии препятствий рядом с впускным и выпускным отверстиями.

• Проверьте состояние фильтров и при необходимости почистите их.

• Следите за тем, чтобы решетка воздухозаборника находилась на расстоянии не менее 30 - 90 см от стены.

Фильтр выглядит грязным даже после чистки пылесосом

Это нормально и на его характеристики нисколько не влияет. Не нужно покупать новый фильтр.

Индикатор “Очистка фильтра” будет гореть после завершения процедуры очистки фильтров.

См. раздел “Сброс индикатора “Очистка фильтра” настоящего руководства.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Если Вам необходима полная информация о технических характеристиках и выполнении законодательных предписаний в соответствии с требованиями постановления по защите окружающей среды №206/2012, пожалуйста, обратитесь в службу помощи клиентам или посетите наш сайт www.bionaireeurope.com.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИФильтр типа HEPA 91382Фильтр предварительной очистки 91383ГАРАНТИЯ Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии.

Page 55: UV AIR PURIFIER - Asogem

55

На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного изготовления, верните его по месту покупки вместе с квитанцией о покупке и копией этой гарантии.Права и привилегии, которыми наделяет эта гарантия, дополняют законные права потребителя, не отраженные в этой гарантии. Правом на изменение этих условий обладает только Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”).JCS (Europe) обязуется в течение установленного гарантийного периода бесплатно отремонтировать или заменить устройство или любую неисправную деталь прибора в случае дефекта при условии, что:• Вы своевременно сообщили о проблеме по

месту покупки или в компанию JCS (Europe); и

• прибор не подвергался каким-либо изменениям любым из существующих способов, а также не был приведен в негодность или в состояние, требующее ремонта, вследствие повреждения, неправильно обращения или ремонта каким-либо лицом, не уполномоченным компанией JCS (Europe);

Настоящая гарантия не распространяется на неисправности, возникшие вследствие неправильного обращения, повреждения, подключения к источнику питания с несоответствующим напряжением, стихийного бедствия, событий, неконтролируемых компанией JCS (Europe), ремонтом или модификацией лицом, не являющимся уполномоченным специалистом JCS (Europe), а также несоблюдением указаний в инструкциях по эксплуатации. Кроме того, данная гарантия не распространяется на нормальный износ, включая помимо всего прочего мелкие изменения окраски и царапины.Правами на получение данной гарантии обладает только первоначальный покупатель. Она не распространяется на использование в коммерческих или коммунальных целях.Если для устройства прилагается гарантия для конкретной страны или гарантийный вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии вместо настоящей гарантии или обратитесь к уполномоченному дилеру для получения дополнительных сведений.Данное обозначение предупреждает о том,

что прибор нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Утилизация такого оборудования в странах ЕС должна производится отдельно. Для предотвращения ущерба окружащей среде или здоровью человека вследствие неконтролируемой ликвидации отходов, в том числе и данного продукта, в состав которого входят опасные вещества, необходимо утилизировать прибор надлежащим образом. Это способствует рациональному повторному использованию материалов и ресурсов. Для возврата прибора, воспользуйтесь предлагаемой в вашем регионе схемой возврата или обратитесь к торговому представителю, у которого было приобретено изделие, и который обеспечит его экологически безопасную переработку. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 56: UV AIR PURIFIER - Asogem

56

ITALIANOLEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIISTRUZIONI IMPORTANTIQuando si utilizza un’apparecchiatura elettrica è importante prendere delle precauzioni elementari, tra le quali le seguenti:Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionate o siano state istruite relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchiatura e comprendano i rischi che possono derivare da tale uti-lizzo. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.Al fine di evitare rischi, qualora il cavo di alimentazione e/o la spina fossero dan-neggiati, questi devono essere riparati dalla casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da una persona con simili qualifiche.AVVERTENZA: questo apparecchio con-tiene una lampadina UV-C. Non fissare la lampadina.Utilizzare il ventilatore solo per gli scopi descritti nel manuale d’istruzioni per l’uso.Per proteggersi dalle scosse elettriche, non im-mergere il ventilatore, la spina o il cavo in acqua e non spruzzarvi sopra delle sostanze liquide.L’apparecchio va attentamente sorvegliato se utiliz-zato da bambini o accanto a dei bambini.Dopo l’uso, quando si sposta il ventilatore da un posto all’altro, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo, ricordarsi di disinserire la spina dalla presa di alimentazione.Evitare il contatto con le parti mobili del ventilatore.Non usare il ventilatore in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili.Non azionare il ventilatore prima di aver assemblato correttamente tutte le parti.Non posizionare MAI il cavo sotto tappeti o in pros-simità di una fiamma accesa, di elettrodomestici o di una fonte di calore.

Assicurarsi che il ventilatore sia spento alla presa di rete prima di togliere la griglia.Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona come dovrebbe o se è stato fatto cadere/è stato danneggiato in qualche modo.L’uso di accessori non consigliati o venduti dal fab-bricante dell’apparecchio potrebbe creare pericoli.Il ventilatore non va utilizzato all’esterno.Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo di un tavolo o di una mensola ed evitare che entri in contatto con delle superfici calde.Collocare sempre il ventilatore su di una superficie liscia e asciutta.Non usare mai il ventilatore senza le griglie di protezi-one correttamente installate.Questo prodotto è indicato SOLO per uso domestico e non è adatto quindi per applicazioni commerciali o industriali.Nell’eventualità in cui il ventilatore dovesse smettere di funzionare, controllare che il fusibile nella presa (solo in Gran Bretagna) o il fusibile/interruttore auto-matico nella piastra di distribuzione siano funzionanti, prima di contattare la casa produttrice o un tecnico autorizzato.DESCRIZIONI (VEDI FIG 1)A Pulsante reimpostazione filtroB Schermo LCD C Pulsante selezione timerD Pulsante selezione modalità UV/IonizzatoreE Pulsante selezione velocità ventolaF Pulsante accensione/spegnimentoG Icona UV attiviH Display velocità ventolaI Icona ionizzatore attivoJ Icona timer attivoK Icona indicatore manutenzione filtroL Spia accensioneM Striscia illuminataN Griglia uscita dell’ariaO ImpugnaturaP Fermo griglia posterioreQ Griglia posterioreR Cavo di alimentazione

CARATTERISTICHE DEL

Page 57: UV AIR PURIFIER - Asogem

57

PURIFICATORE D’ARIAIlpurificatored’ariaèdotatodifiltrotipoHEPAingradodirimuoverefinoal99%diparticelleepollinesospesinell’ariadidi-mensioni di 2 micron e aiuta a ridurre fumo, spore di muffa e allergeni di animali presenti nell’ariagraziealfiltro.• Ifiltripossonoesserepulitiregolar-

mentedopoqualchemeseconl’ausiliodell’aspirapolvere.

• Ilprefiltrolavabilecatturaleparticellepiùgrandieconsentediprolungareilciclodipuliziadelfiltropermanente.

• Loionizzatoreopzionalemigliorainmodonaturaleleprestazionieaiutaamantenerel’ariapulitaefresca.

• La struttura verticale compatta si presta allacollocazioneinqualunquepuntodellastanza.

IONIZZATOREQuesto apparecchio dispone di una funzione ioniz-zatrice che, quando attivata, emette ioni negativi nell’aria filtrata uscente per agevolare il processo di purificazione.

Che cosa sono gli ioni?Gli ioni sono minuscole particelle che trasportano una carica positiva o negativa. Questi esistono in natura intorno a noi nell’aria, nell’acqua e nella terra. Gli ioni, positivi o negativi che siano, sono incolori, inodori e completamente innocui.

Come funziona lo ionizzatore?Gli ioni negativi coadiuvano il processo di purifi-cazione dell’aria unendosi a minuscole particelle trasportate dall’aria all’interno del vostro ambiente. Queste particelle si caricano quindi negativamente e possono attirare e unirsi a particelle di carica positiva quali polvere, polline, fumo e impurità rilasciate nell’aria da animali domestici diventando osì più facili da catturare per il sistema di filtraggio o possono essere attratte da superfici cariche positivamente come muri o pavimenti.

NOTE IMPORTANTI:Occasionalmente lo ionizzatore può produrre un rumore simile a scoppiettio o crepitio. Si tratta di un comportamento normale che si verifica durante la scarica degli ioni accumulati. Dopo un uso prolunga-to, è possibile notare un accumulo di polvere attorno alle griglie del pannello anteriore.

• Ciò è dovuto all’uscita degli ioni negativi dalla presa d’aria, a riprova dell’efficace pulizia dell’aria dello ionizzatore.

• È possibile rimuovere la polvere con una spaz-zola morbida o un panno inumidito pulito. Le particelle più grandi potrebbero essere attratte da superfici caricate positivamente presenti in tutta la casa, come pareti e pavimenti.

• Questo può verificarsi più frequentemente quando il filtro è prossimo alla fine del ciclo utile e non è più in grado di catturare le particelle in modo ottimale.

• L’accumulo eccessivo di allergeni di animali, polvere o fumo può ridurre il ciclo di vita del filtro e interferire con il processo di ionizzazione.

Per evitare che le particelle vengano attratte dalle superfici domestiche:• È opportuno azionare lo ionizzatore con meno

frequenza.• Verificare più spesso la condizione dei filtri.• Pulire sempre i filtri con la frequenza rac-

comandata (vedere PULIZIA DEI FILTRI). L’uso dello ionizzatore con filtri sporchi può causare la fuoriuscita di particelle viziate dall’unità che si depositeranno su pareti, tappeti, mobili e altri oggetti domestici. Queste particelle non purificate sono difficili da abbattere.

ATTENZIONE: i livelli di ozono prodotti dallo ionizzatore contenuto in questo apparecchio rientrano nei limiti di sicurezza consigliati. Tuttavia, in elevate concentrazioni, l’ozono può essere nocivo per gli uccelli e gli animali domestici di piccola taglia. Per evitare l’accumulo di ozono quando si utilizza la mo-dalità ionizzatore, azionare l’apparecchio in un’area ben ventilata.FILTRO TIPO HEPAI filtri tipo HEPA (filtri ad alta efficienza) sono proget-tati per abbattere fino al 99% di agenti inquinanti di dimensioni di 2 micron o più dall’aria che passa attra-verso di essi. Tra questi, il fumo di tabacco, la polvere domestica, gli allergeni di animali e il polline.LUCE UVLa luce ultravioletta è una tecnologia collaudata, uti-lizzata per distruggere vari tipi di batteri, virus, funghi e spore di muffa, comunemente impiegata in ospedali e ambienti di tipo commerciale. Questo purificatore d’aria utilizza una lampadina UV-C.OSSIDAZIONE FOTOCATALITICAL’ossidazione fotocatalitica (PCO) si ottiene com-

Page 58: UV AIR PURIFIER - Asogem

58

binando una luce UV con un rivestimento in biossido di titanio (TiO2). La PCO rimuove i composti organici volatili e gli odori, comprese le sostanze inquinanti nocive come formaldeide, ammoniaca, esalazioni tossiche e sostanze chimiche come la pittura e molti altri elementi contaminati rilasciati da materiali per l’edilizia e detergenti per la casa.PRIMA DELL’IMPIEGO• Rimuovere con cura dalla confezione il purifica-

tore d’aria.• Scegliere una superficie solida e piana senza

ostacoli per le prese d’aria in ingresso e uscita.ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTONON INDIRIZZARE L’USCITA DELL’ARIA FIL-TRATA VERSO LA PARETE. NON UTILIZZARE LO IONIZZATORE PER PERIODI DI TEMPO PROLUNGATI, POICHÉ CIÒ PUÒ CAUSARE L’ANNERIMENTO DELLE PARETI, NEL CASO I FILTRI NON VENGANO PULITI REGOLARMENTE.

Per azionare il purificatore d’aria:1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento

F. Il purificatore d’aria si accende alla velocità massima della ventola (5).

2. Selezionare la velocità della ventola desiderata (5, 4, 3, 2 o 1) premendo l’apposito pulsante E. Il display visualizzerà la velocità selezio-nata.

Modalità ionizzatore/UVLefunzionalitàionizzatoreeUVpossonoessereselezionateseparatamenteocon-temporaneamente.Essefunzionerannoaqualsiasivelocitàselezionatadellaventola.1. Premereilpulsantediselezione

dellamodalitàUV/IonizzatoreD per selezionareUVeionizzatore,soloUV,soloionizzatoreonessuna.Ildisplayvisualizzeràlamodalitàselezionata.Tenere presente che la striscia illumi-nata MsiaccendequandosiselezionalafunzionalitàUV.

Modalità timerÈ possibile impostare il timer in modo che il purifica-tore d’aria si spenga automaticamente allo scadere del tempo prestabilito:1. Premere il pulsante di selezione del timer C

fino a raggiungere il numero desiderato di ore di funzionamento dell’unità (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 o 8 ore).

2. Sul display verranno visualizzati il numero di ore selezionato e l’icona timer attivo J.

3. Allo scadere dell’intervallo temporale prestabil-ito, il purificatore d’aria si spegne.

Per annullare il timer, premere diverse volte il pulsante di selezione del timer C fino a disattivare l’icona timer attivo J. È inoltre possibile annullare il timer spegnendo l’unità per mezzo del pulsante di accensione/spegnimento F.PULIZIA DEI FILTRIPer ottenere prestazioni ottimali, si raccomanda di pulire regolarmente i filtri.• Periodicamente, dopo qualche settimana,

controllare lo stato di entrambi i filtri.• Dopo circa 3 mesi di funzionamento l’icona

dell’indicatore manutenzione filtro K apparirà sul display LCD per avvertire l’utente di pulire i filtri prima di utilizzarli ulteriormente.

• A seconda della frequenza d’uso, i filtri dovran-no essere sostituiti dopo circa 12 mesi.

Pre-filtroDurante la sostituzione del filtro, rimuovere eventuali imballaggi dal nuovo filtro prima dell’inserimento.• Spegnere e scollegare il purificatore d’aria dalla

presa di corrente.• Facendo riferimento alla Figura 2, abbassare il

fermo della griglia posteriore S S e rimuovere la griglia posteriore T.

• Rimuovere il pre-filtro U dall’interno della griglia posteriore.

• Lavare il pre-filtro in acqua tiepida saponata.• Lasciare asciugare all’aria il filtro sul una super-

ficie orizzontale.• Quando è perfettamente asciutto, reinserire il

pre-filtro nella griglia posteriore, quindi inserire quest’ultima nel purificatore d’aria.

Filtro di tipo HEPADurante la sostituzione del filtro, rimuovere eventuali imballaggi dal nuovo filtro prima dell’inserimento.IMPORTANTE: non utilizzare acqua, purificatori per uso domestico o detergenti per pulire il filtro. Il filtro potrebbe apparire scolorito, anche dopo l’aspirazione. Si tratta di un fenomeno assoluta-mente normale che non influisce in alcun modo sulle prestazioni. • Spegnere e scollegare il purificatore d’aria dalla

presa di corrente.

Page 59: UV AIR PURIFIER - Asogem

59

• Facendo riferimento alla Figura 2, abbassare il fermo della griglia posteriore S S e rimuovere la griglia posteriore T.

• Rimuovere il filtro tipo HEPA V dal purificatore d’aria.

• Servendosi dell’aspirapolvere, passare la spaz-zola dello stesso sui due lati del filtro e pulire fra i diversi strati.

• Dopo la pulizia, reinserire il filtro di tipo HEPA e quindi riposizionare la griglia posteriore.

Reimpostazione dell’icona dell’indicatore manutenzione filtro1. Quando il purificatore d’aria è acceso, reimpos-

tare l’icona dell’indicatore manutenzione filtro K inserendo un oggetto di piccole dimensioni (come una forcina o una graffetta) nel foro del pulsante di reimpostazione filtro A fino a disat-tivare l’icona dell’indicatore della manutenzione filtro.

RISOLUZIONE DI PROBLEMI EVENTUALI

Problema SoluzioneL’unità non spina sia

• Verificare che l’unità sia collegata e accesa

Diminuzione del flusso d’aria

• Accertarsi che non vi sia alcun ostacolo che blocchi l’ingresso dell’aria e l’uscita dell’aria filtrata.

• Verificare la condizione dei filtri e pulirli se necessario.

• Accertarsi che la griglia di afflusso si trovi ad almeno 30 ~ 90 cm dalla parete.

I filtri appaiono sporchi anche dopo la pulizia con l’aspirapolvere

Tale condizione è no male e non ne inficia le prestazioni. Non è necessario un nuovo filtro.

Dopo la pulizia dei filtri, l’icona dell’indicatore manutenzione filtri resta accesa.

Consultare la sezione Reimpostazione dell’icona dell’indicatore della manuten-zione filtri di queste istruzioni.

CARATTERISTICHE TECNICHEPer tutte le informazioni tecniche e i regolamenti riguardanti le specifiche del prodotto ai sensi della normativa Eco-Design Regulation N. 206/2012, rivolgersi al numero dell’assistenza clienti o visitare il sito www.bionaireeurope.com.

PARTI DI RICAMBIOFiltro tipo HEPA 91382Pre-filtro 91383

GARANZIAConservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo certificato di garanzia.Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente docu-mento. Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura si guasti a causa di un problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e ad una copia di questo certificato di garanzia.I diritti spettanti all’acquirente in base alle condizioni di questo certificato di garanzia sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge che non risultano alterati dalle condizioni di questo certificato. Solo Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Eu-rope)”) ha l’autorità di modificare queste condizioni.JCS (Europe) si impegna a riparare o a sostituire gra-tuitamente nell’arco del periodo di garanzia qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse risultare difettosa, a condizione che:• Si segnali tempestivamente il problema al punto

d’acquisto o a JCS (Europe); e• l’apparecchiatura non sia stata modificata in

alcun modo né soggetta a danni, uso improprio o abuso, a riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da JCS (Europe).

I guasti intervenuti durante l’uso normale, per uso improprio, danno, abuso, tensione incorretta, cause naturali, eventi non determinati da JCS (Europe), riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da JCS (Europe) o la mancata ottemper-anza alle istruzioni d’uso sono esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l’uso normale compreso, a titolo di esempio, una lieve alterazione del colore (sbiadi-mento) e i graffi, non sono coperti dalla presente garanzia.I diritti spettante all’utente ai sensi della presente garanzia si applicano unicamente all’acquirente originale e non si estendono all’uso commerciale o comunitario.

Page 60: UV AIR PURIFIER - Asogem

60

MAGYARKÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.FONTOS UTASÍTÁSOKElektromos készülékek használatakor mindig követni kell az alapvető biztonsági rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, vala-mint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó veszélyeket. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. A készülék tisztítását és felhasználói kar-bantartását felügyelet nélkül nem végezheti gyermek.Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült, cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy más hasonlóan képzett sze-mély végezheti el, a kockázatok elkerülése végett. FIGYELEM: A készülék UV-C lámpát tar-talmaz. Ne nézzen a lámpába.A ventilátort csak a használati utasításban leírt célokra szabad használni.Az áramütés elleni védelem céljából ne merítse a ventilá-tort, a csatlakozódugaszt vagy a tápkábelt vízbe, és ne is nedvesítse meg.Szoros felügyeletre van szükség, ha a készüléket gyerekek használják, vagy ha használata gyerekek közelében történik.Használaton kívül, vagy ha a ventilátort egyik helyről a másikra helyezi át, húzza ki a kábelt az elektromos csatlakozóaljzatból. Húzza ki a kábelt alkatrészek le- és felszerelése, illetve tisztítás előtt is.Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.Ne üzemeltesse robbanóanyagok és/vagy gyúlékony gázok jelenlétében.Csak akkor használja a ventilátort, ha teljesen össze van szerelve és minden alkatrésze megfelelően a helyén van.A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt, és ne tegye egyik részt se közel nyílt lánghoz, főzőeszközhöz vagy más melegítő készülékhez.

Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo specifi-co per il paese o una cartolina di garanzia, consultare le condizioni di tale accordo, che prevalgono su quelle esposte in questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore autorizzato per ulteriori informazioni.Questo simbolo indica che è vietato smaltire il pro-dotto unitamente agli altri rifiuti domestici e che deve essere smaltito separatamente in base alle leggi dell’UE. Al fine di evitare qualsiasi danno ambientale o rischio per la salute in seguito a uno smaltimento scorretto dei rifiuti per la presenza di sostanze pericolose all’interno dell’apparecchio, si raccomanda di riciclarlo in modo responsabile, promovendo il riuso sostenibile di materiali e risorse. Al momento dello smaltimento del vostro apparecchio usato, utilizzare i sistemi di raccolta e smaltimento disponibili, altri-menti rivolgersi al produttore dove avete acquistato il prodotto; potrebbe essere riciclato a salvaguardia dell’ambiente. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 61: UV AIR PURIFIER - Asogem

61

A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapcsolja le a ventilátort a táphálózatról. Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel, csatlakozódugóval, meghibásodás esetén, vagy ha leejtet-ték, illetve bármilyen más módon károsodott.Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek.Ne használja a szabadban.Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az asztalról vagy munkapultról. A kábel ne érjen forró felületekhez.Mindig száraz, sima felületre helyezze.Ne használja, ha a ventilátor rácsai nincsenek a helyükön. Ezen terméket CSAK háztartási használatra tervezték, nem üzleti vagy ipari alkalmazásokra.Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze, hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán lévő biztosíték/ árammegszakító működik-e, és csak azután lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a szervizzel. MEGNEVEZÉSEK (LÁSD AZ 1)A Szűrő visszaállítása gombB LCD-kijelzőC Időzítő választógombjaD UV/ionizálás módválasztó gombE Ventilátor fordulatszáma választógombF Be/ki gombG UV aktív ikonH Ventilátor fordulatszám-kijelzőI Ionizálás aktív ikonJ Időzítő aktív ikonK Szűrő szervizelés jelzőikonL Bekapcsolás jelzőlámpaM Világító csíkN Légkimeneti rácsO HordozófogantyúP Hátsó rács reteszeQ Hátsó rácsR TápkábelA LÉGTISZTÍTÓ JELLEMZŐIAlégtisztítóHEPAtípusúszűrőrendelkezik,melyaszűrőnáthaladólevegőbőlazakár2mikronméretűlebegőportéspollentis99%-baneltávolítja,továbbásegítafüst,penészgomba-spóraésaháziállatokszőréről/bőrérőlszármazóanyagokmen-nyiségénekcsökkentésében.• Akönnyűtisztíthatóságérdekébenaz

szűrőkporszívóvaltisztíthatóak.Eztnéhányhavontajavasoltelvégezni.

• Amoshatóelőszűrőkiszűrianagyrészecskéketésmeghosszabbítjaazállandószűrőtisztításiciklusát.

• Akülönmegrendelhetőionizátortermé-szetesennöveliateljesítménytéssegítalevegőtfelfrissíteni.

• Akarcsú,toronyformájúkivitelbizto-sítja,hogyszintealigfoglalelhelyetaszobában.

IONIZÁLÓA készülék sajátossága, hogy külön rendelhető hozzá ionizátor, amely ha be van kapcsolva, negatív ionokat bocsát a kimenő tisztított levegőbe, hogy elősegítse a légtisztítási folyamatot.

Mi az ion?Az ionok olyan apró részecskék, amelyeknek pozitív vagy negatív töltése lehet. Ezek az ionok természe-tesen jelen vannak a körülöttünk lévő levegőben, a vízben és a talajban. Mind a pozitív, mind a negatív ionok színtelenek, szagtalanok és teljesen ártalmat-lanok.

Hogyan működik az ionizáló?A negatív ionok segítik a légtisztítási folyamatot azzal, hogy a szobában lévő, a levegőben szálló igen apró részecskékhez kötődnek. Ezek a részecskék felveszik a negatív töltést, és pozitívan töltött részec-skékhez kötődhetnek, pl. porhoz, pollenhez, füsthöz és kisállatok szőréhez, hogy nagyobb csomókat alko-ssanak, amelyeket a szűrőrendszer már könnyebben csapdába ejt, vagy olyan pozitív töltésű felületekhez kötődhetnek, mint a falak vagy padlók.

FONTOS MEGJEGYZÉSEK:Azionizálóalkalmankéntcsattogó,pattogóhangotadhatki.Eznormálisjelenség,melykismennyiségűionkisülésekorkeletkezik.Hosszabbhasználatutánfeltűnhet,hogyporgyűltfelarácsokvagyazelülsőpanelkörül.• Eztajelenségetalevegő-kivezető

nyílásonkilépőnegatívionokokozzák,amiazionizálólégtisztítóhatéko-nyságátbizonyítja.

• Aportkönnyeneltávolíthatjapuhakefévelvagytiszta,megnedvesítettruhával.Otthonamindenrészénanagyobbrészecskékapozitívantöltött

Page 62: UV AIR PURIFIER - Asogem

62

felületekhez,mintpl.afalakhozvagyapadlóhozvonzódhatnak.

• Ezegyregyakrabbanakkortörté-nikmeg,haaszűrőhasznosélet-tartamánakvégéhezközelítésnemképesösszegyűjteniugyanannyitöltöttrészecskét.

• Aháziállatokszőréről/bőrérőlszármazótúlzottmennyiségűanyag,valamintaporvagyfüstcsökkenthetiaszűrő(k)várhatóélettartamátésmegzavarhatjaazionizálófolyamatot.

Ahhoz, hogy megakadályozza az otthonában a nagy-obb részecskéknek a felületekhez való vonzódását:• Esetleg használja kevesebbet az ionizálót.• Ellenőrizze gyakrabban a szűrő(k) állapotát.• Aszűrőtajavasoltidőközönként

mindigtisztítsameg(Lásd:ASZŰRŐKTISZTÍTÁSA).Azionizálópiszkosszűrőkkelvalóhasználataaztered-ményezheti,hogypiszkosrészecskéklépnekkialégtisztítóból,ésafalakhoz,szőnyegekhez,bútorzathozvagymásháztartásitárgyakhozvonzódnak.Előfordulhat,hogyezeketapiszkosrészecskéketnemlehetkönnyeneltávolítani.

VIGYÁZAT! Az ionizáló által termelt ózon szintjei a készülékben az ajánlott biztonságos határok közé esik. Az ózon ugyanakkor magas koncentrációban káros lehet a madarakra és a kisállatokra. Az ionizálás mód használatakor a készüléket jól szellőző helyen működtesse, hogy megakadályozza az ózon felgyülemlését.HEPA TÍPUSÚ SZŰRŐ AHEPA-(HighEfficiencyParticulateAir,nagyhatékonyságúlevegőrészecske)-szűrőketarajtukkeresztüláramlólevegőbőlalevegőbenlebegő,2mikronosvagyannálnagyobbméretűszennyezőanyagokakár99%-ánakeltávolításáratervezték.Ideértendőadohányfüst,háztartásipor,aháziállatokszőréről/bőrérőlszármazóany-agokésapollen.

UV-FÉNYAz ultraibolya fény alkalmazása egy bevált technoló-gia a különböző baktériumok, vírusok, gomba- és penészspórák megsemmisítésére, amit gyakran használnak kórházakban és kereskedelmi létesít-ményekben is. Ebben a légtisztítóban UV-C izzó található.

FOTOKATALITIKUS OXIDÁCIÓA fotokatalitikus oxidáció (PCO) az UV-lámpa és titán-dioxid (TiO2) bevonat kombinálásakor lép fel. A PCO eltávolítja az illékony szerves vegyületeket (VOC) és a szagokat, köztük olyan káros szennyezőanyagokat, mint a formaldehid, ammónia, mérgező gőzök és vegyi anyagok, festékek, és az építőanyagokból és háztartási tisztítókból származó más káros vegyül-etek.ÜZEMBE HELYEZÉS EL¥TTI UTASÍTÁSOK• Óvatosan csomagolja ki a légtisztítót.• Válasszon egy szilárd, sima felületet, ahol

semmi sem akadályozza a levegő be- vagy kilépését.

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKNE IRÁNYÍTSA A SZŰRT LEVEGŐ KIMENE-TÉT A FAL FELÉ. NE HASZNÁLJA AZ ION-IZÁLÓT HOSSZÚ IDEIG, MIVEL EZ A FALAK ELSZENNYEZŐDÉSÉT OKOZHATJA, AMENNYI-BEN A SZŰRŐKET NEM TISZTÍTJA RENDSZER-ESEN.

A légtisztító használata:1. Nyomja meg az F be/ki gombot. A légtisz-

tító maximális ventilátor-fordulatszámon (5) bekapcsol.

2. Válassza ki a kívánt ventilátor-fordulatszámot (5, 4, 3, 2 vagy 1) az E ventilátor fordulatszá-ma választógomb megnyomásával. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott fordulatszám.

Ionizálás/UV módAzionizálásésazUVfunkciókkülönvagyegyszerreishasználhatók.Ezekafunkciókmindenventilátor-fordulatszámonműködnek.1. Nyomja meg a DUV/ionizálásmód-

választógombotazUVésionizálás,csakUVvagycsakionizálásmódokkiválasztásához.Akijelzőnmegjele-nikakiválasztottmód.Felhívjukafigyelmét,hogyazUVfunkciókiválasz-tásakorazMvilágítócsíkkigyullad.

Időzítő módBeállíthatja az időzítőt, hogy a légtisztítója a kívánt időtartam letelte után automatikusan kikapcsoljon:1. Nyomja meg a C időzítő választógombot, amíg

kívánt működési időnek megfelelő óraszám meg nem jelenik (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 vagy 8 óra).

Page 63: UV AIR PURIFIER - Asogem

63

2. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott óraszám és a J időzítő aktív ikon.

3. Az idő leteltekor a légtisztító kikapcsol.Az időzítő leállításához nyomja meg többször a C időzítő választógombot, amíg a J időzítő aktív ikon el nem tűnik a kijelzőről. Az időzítőt leállíthatja a készülék F be/ki gombbal való kikapcsolásával is.A SZŰRŐK TISZTÍTÁSAAz optimális teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket.• Néhány hetente ellenőrizze mindkét szűrő

állapotát.• Körülbelül 3 hónapnyi működés után az LCD-

kijelzőn megjelenik a K szűrő szervizelése jelzőikon, amely arra figyelmeztet, hogy a további használat előtt tisztítsa ki a szűrőket.

• A használattól függően a szűrőket körülbelül 12 havi használat után ki kell cserélni.

ElőszűrőHa kicseréli a szűrőt, a szűrőről a behelyezés előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot.1. Kapcsolja ki és húzza ki az elektromos hálózat-

ból a légtisztítót.2. A 2. ábra szerint nyomja le a hátsó rács S

reteszét, és távolítsa el a T hátsó rácsot.3. A hátsó rácsból távolítsa el az U előszűrőt.4. Az előszűrőt meleg, szappanos vízben mossa ki.5. Hagyja a szűrőt egy lapos felületen magától

megszáradni.6. Amikor alaposan megszáradt, tegye vissza az

előszűrőt a hátsó rácsba, majd helyezze vissza a hátsó rácsot a légtisztítóra.

HEPA típusú szűrő Ha kicseréli a szűrőt, a behelyezése előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot az új szűrőről.FONTOS: Ne használjon vizet, háztartási vegysz-ereket vagy tisztítószereket a szűrő tisztításához. A szűrő még porszívózás után is elszíneződött lehet. Ez normális, és semmilyen módon nincs hatással a teljesítményére. 1. Kapcsolja ki és húzza ki az elektromos hálózat-

ból a légtisztítót.2. A 2. ábra szerint nyomja le a hátsó rács S

reteszét, és távolítsa el a T hátsó rácsot.3. Távolítsa el a V HEPA szűrőt a légtisztítóból.4. Egy porszívóval és annak kefe feltétjével

porszívózza végig a szűrő mindkét oldalát, és tisztítsa ki a szűrőt a bordák között is.

5. Tisztítás után tegye vissza a HEPA típusú szűrőt és a hátsó rácsot.

A szűrő szervizelés jelzőikon visszaállí-tása1. A légtisztító bekapcsolt állapotában állítsa vis-

sza a K szűrő szervizelés jelzőikont úgy, hogy beilleszt egy kisméretű tárgyat (például egy tűt vagy gemkapcsot) az A szűrő visszaállí-tása gomb furatába, amíg a szűrő szervizelés jelzőikon el nem tűnik.

HIBAKERESÉS

Probléma MegoldásA készülék nem működik

• Ellenőrizze, hogy a készülék be van dugva az elektromos hálózatba és be van kapcsolva

Csökkent légáram-lás

• Győződjön meg arról, hogy semmi nem akadályozza a levegő áramlását a levegőbemenet és a szűrt levegő kimenetei körül

• Ellenőrizze a szűrők ál-lapotát és szükség esetén tisztítsa meg azokat.

• Győződjön meg arról, hogy a légbeszívó rács legalább 30-90 cm-re van a faltól.Amennyiben az egység

A szűrők még porszívózás után is piszkosnak látszanak.

Ez normális jelenség, és egyáltalán nem befolyásolja a teljesítményt. Nem szükséges új szűrő.

A szűrő szervizelés jelzőikon a szűrők tisztítása után továbbra is látható a kijelzőn.

Lásd az útmutató A szűrő szervizelés jelzőikon vis-szaállítása című részét.

Page 64: UV AIR PURIFIER - Asogem

64

MŰSZAKI ADATOKA termék specifikációira vonatkozó műszaki, valamint a 206/2012 európai rendelet szerinti szabályozási in-formációkért forduljon a vevőszolgálathoz vagy látogasson el a következő webhelyre: www.bionaireeurope.com.

CSEREALKATRÉSZEKHEPA típusú szűrő 91382Előszűrő 91383

GARANCIAKérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá.A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk. Amennyiben a jótállási időszak alatt készüléke esetleg konstrukciós vagy gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük, hogy a pénztári nyugtával és a jelen jótállással együtt vigye vissza az üzletbe, ahol vásárolta.A jelen jótállás szerinti jogok és előnyök kiegészítik az Ön törvény szerinti jogait, és azokat a jelen jótállás nem befolyásolja. A jelen feltételek változtatására kizárólag a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited („JCS (Europe)”) jogosult.A JCS (Europe) vállalja, hogy a jótállási időszak alatt a készüléket vagy annak bármely helytelen működésű részét megjavítja vagy kicseréli, feltéve, hogy:• Ön azonnal értesíti a problémáról a vásárlás

helyét vagy a JCS (Europe)-t, és• a készüléket a JCS (Europe) által meghatal-

mazott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem üzemszerű módon, nem javította és nem módosította.

A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra, ame-lyek oka helytelen vagy nem üzemszerű használat, sérülés, helytelen tápfeszültség, természeti ok, a JCS (Europe) hatókörén kívüli esemény, nem a JCS (Europe) meghatalmazottja általi javítás vagy módo-sítás, vagy a használati utasítások be nem tartása. Ezenfelül a jelen jótállás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásra, többek között a kismértékű elszíneződésre és karcolásokra sem.A jelen jótállás szerinti jogok kizárólag az eredeti vásárlót illetik meg, és nem terjednek ki a keresk-edelmi célú vagy közösségi használatra.Ha készülékéhez országspecifikus garancia- vagy szavatossági dokumentum van mellékelve, akkor an-nak feltételeit tekintse érvényesnek a jelen garancia feltételei helyett, vagy kérjen további tájékoztatást a

meghatalmazott helyi kereskedőtől.Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészség-károsodás a termékben lévő veszélyes anyagok miatt, felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításáról, az anyagok és erőforrások fenntartható szintű újrafelhasználása érdekében. Az elhasznált eszköz visszavétele érdekében, alkalmazza az Ön számára elérhető visszavételi és begyűjtő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot azon kiskereskedővel, akinél vásárolta terméket. Ők át tudják venni a terméket a környezetbarát újrahaszno-sítás érdekében. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 65: UV AIR PURIFIER - Asogem

65

ČESKYPŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A PEČLIVĚ JE USCHOVEJTEDŮLEŽITÉ POKYNYPři použití elektrických zařízení je třeba dodržovat následující základní bezpečnostní opatření: Děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi a dále nedostatečně zkušené či poučené osoby mohou toto zařízení používat, pokud byly obezná-meny s bezpečným použitím tohoto zařízením a rozumějí rizikům spojeným s jeho použitím, nebo pokud je používají pod dohledem. Děti si s tímto zařízením nesmí hrát. Uživatelskou údržbu a čištění nesmí děti provádět bez dozoru.Výměnu poškozeného přívodního kabelu musí provádět výrobce, servisní středisko nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným rizikům.UPOZORNĚNÍ: Součástí tohoto přístroje je lampa UV-C. Nedívejte se do této lampy.Ventilátor používejte pouze k účelům popsaným v Návodu k obsluze. Chraňte se před elektrickým šokem – neponořujte ventilátor, vidlici ani kabel do vody a nestříkejte na ně tekutiny. Zařízení je třeba používat pod přísným dohledem, pokud jej používají děti nebo pokud se zařízení používá v jejich blízkosti. Odpojte ventilátor od elektrické sítě v případě, že jej nepoužíváte, stěhujete z jednoho místa na druhé, před demontáží či montáží součástí a před čištěním. Vyhněte se styku s pohyblivými díly. Nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých par. Ventilátor nikdy nespouštějte, není-li zcela smontován a nejsou-li všechny díly řádně upevněny na svých místech.Aby nehrozilo nebezpečí vzniku požáru, NIKDY neveďte el. šňůru pod koberci ani neumisťujte žádný díl v blízkosti otevřeného plamene, vařičů a dalších zdrojů tepla.

Před demontáží ochranného pláště ověřte, zda je ventilátor odpojen od elektrické sítě. Zařízení nepoužívejte s poškozeným kabelem ani vidlicí, po selhání zařízení nebo po pádu/poškození jakýmkoliv způsobem. Použití doplňků, které výrobce zařízení nedoporučuje ani neprodává, může být nebezpečné. Nepoužívejte venku. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo linky a zabraňte jeho styku s horkými povrchy. Při odpojování ze sítě uchopte vidlici a vytáhněte ze zásuvky. Netahejte za napájecí šňůru. Vždy používejte na suchém a rovném povrchu. Ventilátor nepoužívejte bez řádně umístěných mřížek. Tento výrobek je určen POUZE k použití v domác-nosti. Není určen ke komerčnímu ani průmyslovému použití. Přestane-li zařízení fungovat, před kontaktováním výrobce či servisního střediska nejprve zkontrolujte, zda je funkční pojistka/jistič na rozvodném panelu.POPIS (VIZ OBR. 1)A Tlačítko pro resetování filtruB LCD displejC Tlačítko časovačeD Tlačítko pro výběr režimu UV / IonizátorE Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoruF Tlačítko zapnutí / vypnutíG Ukazatel aktivního stavu funkce UVH Displej zobrazující údaj o rychlosti ventilátoruI Ukazatel aktivního stavu ionizátoruJ Ukazatel aktivního stavu časovačeK Indikátor pro upozornění na nutný servis filtruL Kontrolka stavu ZapnutoM Podsvícený proužekN Mřížka výstupu vzduchuO DržadloP Zadní západka mřížkyQ Zadní mřížkaR Napájecí kabelFUNKCE VAŠEHO ČISTIČE VZDUCHUČistič vzduchu obsahuje filtr typu HEPA, který z filtrovaného vzduchu odstraní až 99 % prachových a pylových částic větších než 2 mikrony, pomáhá om-ezovat kouř, spory plísní a částice z domácích zvířat.• Filtry lze vždy po několika měsících používání

jednoduše vyčistit pomocí vysavače.

Page 66: UV AIR PURIFIER - Asogem

66

• Omyvatelný předřazený filtr zachytává větší částice a prodlužuje cyklus nutného čištění permanentního filtru.

• Volitelný ionizátor přirozeným způsobem zlepšuje funkci přístroje a pomáhá osvěžit vzduch.

• Štíhlá věžová konstrukce umožňuje umístit zařízení prakticky kamkoliv v místnosti.

IONIZÁTORZařízení obsahuje volitelný ionizátor, který po zapnutí uvolňuje do výstupního filtrovaného vzduchu záporné ionty, aby se vzduch lépe čistil.

Co jsou to ionty?Ionty jsou neviditelné částice s kladným nebo záporným nábojem a jsou přirozeně přítomné kolem nás ve vzduchu, vodě a půdě. Kladné i záporné ionty jsou bezbarvé, bez zápachu a jsou neškodné.

Jak ionizátor funguje?Záporné ionty napomáhají čištění vzduchu tím, že na sebe vážou velmi malé částice ze vzduchu v míst-nosti. Tyto částice mají záporný náboj a vážou kladně nabité částice (např. prach, pyl, kouř a úlomky srsti a kůže domácích zvířat), čímž vytvářejí větší částice, které filtrační systém snadněji zachycuje, popř. se tyto částice usazují na kladně nabitém povrchu v místnosti (zdi, podlaha).

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:Ionizátor může občas vydávat praskavé zvuky. Je to normální jev a způsobuje ho výboj vygenerovaných iontů. Po delším používání se může na mřížce čelního panelu usadit prach.• Je to způsobeno zápornými ionty vycházejícími

ze vzduchového výstupu a je to důkaz efektivity čištění vzduchu ionizátorem.

• Prach můžete odstranit měkkým kartáčem nebo kouskem čisté, vlhké látky. Větší částice mohou být přitahovány kladně nabitými povrchy, jako jsou například stěny nebo podlahy.

• Stává se to častěji ke konci životnosti filtru, kdy filtr již nezachycuje dostatečné množství nabitých částic.

• Velké množství prachu, částic ze zvířat nebo kouře může snížit životnost filtru a narušit proces ionizace.

Pokud nechcete, aby byly částice přitahovány k povrchům po vašem domě:• Používejte ionizátor méně často.• Častěji kontrolujte stav filtru.

• Filtr čistěte v doporučených intervalech (viz kapitola ČIŠTĚNÍ FILTRŮ). Při používání ion-izátoru se znečištěnými filtry mohou z přístroje vycházet nečisté částice a ulpívat na stěnách, kobercích, nábytku a jiných předmětech v domácnosti. Takovéto nečisté částice se obtížně odstraňují.

UPOZORNĚNÍ: Hodnotyozónuprodu-kovanéhoionizátoremvtomtozařízenísepohybujívrámcidoporučenýchbezpečnostníchlimitů.Vevysokýchkon-centracíchnicménětentoozónmůžebýtškodlivýproptákyamaládomácízvířata.Abysepřipoužívánírežimuionizátoruzabránilohromaděníozónu,používejtetotozařízenívdobřevětranýchmístnostech.

FILTR TYPU HEPAFiltry typu HEPA (vysoce účinné filtry vzduchových částic) jsou určeny k odstraňování až 99 % vzducho-vých nečistot o velikosti 2 mikrony a více ze vzduchu procházejícího filtrem. Mezi tyto nečistoty patří tabákový kouř, prach z domácnosti a z domácích zvířat a pyl.SVĚTLO UVPomocí technologie ultrafialového světla můžete provádět hubení různých druhů bakterií, virů, hub a spór plísní. Tato osvědčená technologie se běžně používá v nemocnicích i v komerčních budovách. Tento čistič vzduchu je vybaven žárovkou UV-C.FOTOKATALYTICKÁ OXIDACEProcesu fotokatalytické oxidace (PCO) dosáhnete pomocí kombinace UV světelného paprsku s vrstvou oxidu titaničitého (TiO2). Systém PCO odstraňuje těkavé organické sloučeniny (VOC) a pachy, které obsahují škodlivé látky, jako například formalde-hyd, čpavek, toxické výpary, a chemikálie, které se vyskytují například v barvách, stejně jako mnoho dalších znečišťujících látek uvolňovaných při práci se stavebními materiály a čisticími prostředky.P]ÍPRAVA K PROVOZU• Opatrně vybalte čistič vzduchu.• Vyberte pevný a vodorovný povrch bez

překážek u vstupu a výstupu vzduchu.

NÁVOD K OBSLUZEDÁVEJTE POZOR, ABY VÝSTUP FILTROVANÉHO VZDUCHU NEMÍŘIL NA ZEĎ. NEPOUŽÍVEJTE ION-IZÁTOR PO DLOUHOU DOBU, PROTOŽE POKUD SE FILTRY PRAVIDELNĚ NEČISTÍ, MŮŽE DOJÍT KE ZČERNÁNÍ STĚN.

Page 67: UV AIR PURIFIER - Asogem

67

Ovládání čističe vzduchu:1. Stiskněte tlačítko pro zapnutí / vypnutí (F).

Váš čistič vzduchu se zapne; ventilátor se bude pohybovat ve své maximální rychlosti (5).

2. Stisknutím příslušného tlačítka (E) zvolte požadovanou rychlost otáček ventilátoru (5, 4, 3, 2 nebo 1). Hodnota zvolené rychlosti se zobrazí na displeji.

Režim Ionizátor / UVFunkce ionizátoru a systému UV můžete vybírat jednotlivě nebo současně jako obě funkce dohro-mady. Budou fungovat v jakékoli rychlosti ventilátoru.1. Stiskněte tlačítko pro volbu režimu UV / Ionic

(D) a zvolte požadovanou funkci, tedy UV a ionizátor, pouze UV, pouze ionizátor nebo funkci neobsazenou. Zvolený režim se zobrazí na displeji. Všimněte si, že při volbě funkce UV se rozsvítí podsvícený proužek (M).

Režim časovačeČasovač můžete nastavit tak, aby se vaše čisticí zařízení po dosažení požadovaného časového limitu automaticky vypnulo:1. Stiskněte tlačítko časovače (C) a držte je tak

dlouho, dokud nedosáhnete požadované hod-noty hodin, tedy požadovaného období provozu tohoto zařízení (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 nebo 8 hodin).

2. Na displeji se zobrazí zvolený počet hodin a ikona aktivního časovače (J).

3. Po uplynutí zvolené doby se čistič vzduchu automaticky vypne.

Pokud chcete zrušit nastavení časovače, stiskněte několikrát za sebou příslušné tlačítko (C), dokud nezhasne ikona aktivního stavu (J). Nastavení časovače můžete zrušit také tak, že vypnete zařízení pomocí tlačítka Vypnuto / zapnuto (F).ČIŠTĚNÍ FILTRŮPro udržení optimálního výkonu doporučujeme provádět pravidelné čištění filtru.• V intervalu několika týdnů provádějte kontrolu

stavu obou filtrů.• Přibližně po 3 měsících provozu se na LCD

displeji objeví servisní ikona indikátoru (K), která upozorňuje na nutnost vyčištění filtrů před dalším používáním.

• V závislosti na frekvenci používání by měly být filtry vyměňovány přibližně po 12 měsících provozu.

Předběžný filtrPřed výměnou a montáží odstraňte z nového filtru veškerý obalový materiál.1. Čistič vzduchu vypněte a odpojte od napájecí

zásuvky.2. Podle obrázku 2 stiskněte zadní západku

mřížky (S) a vyjměte zadní mřížku (T). 3. Z vnitřního prostoru zadní mřížky vyjměte

předběžný filtr (U).4. Předběžný filtr opláchněte v teplé mýdlové

vodě.5. Položte filtr na rovný povrch a nechte jej

vyschnout.6. Po vyschnutí namontujte předběžný filtr na

zadní mřížku a poté proveďte instalaci zadní mřížky na čistič vzduchu.

Filtr typu HEPA Před výměnou a montáží odstraňte z nového filtru veškerý obalový materiál.DŮLEŽITÁ INFORMACE! Pro vyčištění filtru nepoužívejte vodu, domácí čističe nebo čisticí prostředky. Filtr může ztratit barvu, a to i po vysávání. Tento stav je normální a v žádném případě nemá vliv na funkci zařízení. 1. Čistič vzduchu vypněte a odpojte od napájecí

zásuvky.2. Podle obrázku 2 stiskněte zadní západku

mřížky (S) a vyjměte zadní mřížku (T). 3. Z prostoru čističe vzduchu vyjměte filtr typu

HEPA (V).4. Posunujte kartáčový nástavec vysavače po

obou stranách filtru a vyčistěte prostor mezi skládanými vrstvami.

5. Po vyčištění namontujte filtr typu HEPA a poté zadní mřížku.

Deaktivace ikony indikátoru pro servis filtru1. Zapněte čistič vzduchu. Vložte malý předmět

(například špendlík nebo sponku na papíry) do otvoru u resetovacího tlačítka filtru (A). Tento předmět držte v otvoru tak dlouho, dokud ikona servisního indikátoru (K) nezhasne.

Page 68: UV AIR PURIFIER - Asogem

68

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Problem SolutionČistič nepracuje • Zkontrolujte, zda je

zařízení zapojeno a zapnuto

Csökkent légáram-lás

• Zkontrolujte, jestli nic neblokuje vstup vzduchu a výstupy filtrovaného vzduchu.

• Zkontrolujte stav filtrů a v případě potřeby je vyčistěte.

• Zajistěte, aby byla mřížka sání vzduchu minimálně 30 až 90 cm od stěny.

Filtr vypadá špinavý i po pořádném vysátí

Jde o běžný jev a účinnost filtru tím není nijak ovlivněna. Není nutné použít nový filtr.

Po vyčištění filtrů stále svítí ikona servisní kontrolky.

V těchto pokynech si pros-tudujte kapitolu Resetování ikony servisní kontrolky filtru.

TECHNICKÁ SPECIFIKACEV případě potřeby jakýchkoliv technických nebo regulačních informací týkajících se specifikací Vašeho výrobku podle předpisu o ekologické konstrukci číslo 206/2012 kontaktujte laskavě naši zákaznickou linku, nebo navštivte webovou stránku www.bionaireeurope.com.

NÁHRADNÍ DÍLYFiltr typu HEPA 91382Předběžný filtr 91383

ZÁRUKA Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci v rámci této záruky.Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. Pokud během záruční doby dojde k nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane fungo-vat kvůli konstrukční či výrobní závadě, dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, včetně dokladu o koupi a tohoto záručního listu.

Práva a výhody v rámci této záruky doplňují vaše zákonná práva, která nejsou touto zárukou dotčena. Pouze Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (dále jen „JCS (Europe)“) má právo měnit tyto podmínky.JCS (Europe) se během záruční doby zavazuje k bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo jakékoli součásti, která řádně nefunguje, za těchto podmínek:• na daný problém neprodleně upozorníte

příslušnou prodejnu nebo JCS (Europe), a• na zařízení nebyly provedeny žádné změny,

zařízení nebylo poškozeno ani používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou, která nemá oprávnění JCS (Europe).

Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž dojde nesprávným užitím, poškozením, zneužitím, zave-dením nesprávného napětí, vyšší mocí či událostmi, nad nimiž JCS (Europe) nemá kontrolu, opravou či úpravou někoho jiného než osoby, která má oprávnění JCS (Europe), nebo kvůli jiným postupům než jsou popsány v návodu k obsluze. Tato záruka se navíc nevztahuje na běžné opotřebení včetně – ale bez omezení jen na ně – menších barevných změn a poškrábaní povrchu.Práva v rámci této záruky se týkají pouze osoby, která zařízení původně zakoupila, a nelze je rozšířit na komerční ani komunální využití.Pokud se na vaše zařízení vztahuje záruka specifická pro konkrétní stát nebo pokud byl k zařízení přiložen záruční list, najdete další informace v podmínkách dané záruky nebo je získáte od místního autorizo-vaného prodejce.Toto označení znamená, že výrobek nelze likvidovat společně s dalším odpadem z domácnosti a v rámci celé EU je třeba ho zlikvidovat odděleně. Pro zabránění vzniku případných škod na prostředí a zdraví lidí v důsledku nekontrolované likvidace odpadu obsa-hujícího nebezpečné látky zajistěte jeho odpovědnou recyklaci a přispějte tak k trvale udržitelnému opětovnému využití materiálů a zdrojů. Pro vrácení použitého zařízení využijte prosím vám dostupné sys-témy vracení a sběru nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Ten může tento výrobek převzít pro jeho bezpečnou recyklaci. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 69: UV AIR PURIFIER - Asogem

69

PORTUGUÊSLEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTESINSTRUÇÕES IMPORTANTESQuando utilizar aparelhos eléctricos, deve respei-tar sempre as precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte:Este aparelho pode ser utilizado por crian-ças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e con-hecimento, se forem supervisionadas ou receberem instruções relacionadas com a utilização do aparelho numa área segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção de utilização não deve ser feita por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem danificados, terão de ser substituí-dos pelo fabricante, por um agente da as-sistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada, a fim de evitar riscos.ADVERTÊNCIA: Este aparelho tem uma lâmpada UV-C. Não olhe diretamente para a lâmpada. Utilize apenas a ventoinha para os fins descritos no manual de instruções. Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe a ventoinha, a ficha ou o fio de alimentação em água, nem vaporize com substâncias líquidas. É sempre necessária a devida supervisão quando o aparelho for utilizado por crianças ou junto das mesmas. Desligue o aparelho da corrente eléctrica sempre que não se encontre em utilização, quando movimentar a ventoinha de um local para outro, antes de instalar ou desmontar peças e antes de tarefas de limpeza. Evite o contacto com quaisquer partes móveis. Não utilize o aparelho na presença de explosivos e/ou gases inflamáveis.Não coloque a ventoinha em funcionamento enquan-to não estiver montada com todos os componentes devidamente colocados.

Para evitar o perigo de incêndio, NUNCA coloque o cabo por baixo de tapetes ou qualquer peça junto de uma chama aberta, de um fogão ou de qualquer outro dispositivo de aquecimento.Assegure-se de que a ventoinha está desligada da tomada de alimentação antes de retirar a protecção. Não utilize qualquer aparelho com o respectivo fio de alimentação danificado, após avarias do aparelho, ou se tiver sido, de alguma forma, deixado cair ou tiver sido danificado. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode provocar situações perigosas. Não utilize o aparelho ao ar livre. Não permita que o fio de alimentação eléctrica fique pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou de um balcão ou entre em contacto com superfícies quentes. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, pegue na ficha e retire-a da tomada de parede. NÃO puxe o fio. Utilize sempre o aparelho numa superfície seca e nivelada. Não utilize sem que as grelhas da ventoinha se encon-trem devidamente instaladas. Este produto destina-se APENAS a uma utilização doméstica e não a aplicações comerciais ou industriais.Se o aparelho deixar de funcionar, verifique primeiro o fusível na respectiva ficha (só Reino Unido) ou o fusível/disjuntor no quadro de distribuição, antes de contactar o fabricante ou o agente da assistência técnica.DESCRIÇÕES (VER A FIG. 1)A Botão de reinicialização do filtroB Visor LCDC Botão de seleção do temporizadorD Botão de seleção do modo UV/IonizadorE Botão de seleção da velocidade da ventoinhaF Botão ligar/desligarG Ícone de UV ativosH Visor de velocidade da ventoinhaI Ícone de ionizador ativoJ Ícone de temporizador ativoK Ícone indicador de manutenção do filtroL Luz de ligadoM Faixa iluminadaN Grelha de saída de arO Pega de transporteP Fecho da grelha traseiraQ Grelha traseiraR Cabo de alimentação

Page 70: UV AIR PURIFIER - Asogem

70

CARACTERÍSTICAS DO PURIFICADOR DE ARO seu purificador de ar apresenta um filtro de tipo HEPA que remove até 99% de partículas de pó e pólen tão pequenas quanto 2 mícrones, e ajuda a re-mover fumo, mofo e pêlos de animais da passagem do ar através do filtro.• Os filtros podem ser aspirados após alguns

meses, para limpeza fácil.• O pré-filtro lavável captura as maiores

partículas e aumenta o ciclo de limpeza do filtro permanente.

• O ionizador opcional melhora naturalmente o desempenho e ajuda a refrescar o ar.

• O formato em torre estreita permite a col cação em praticamente qualquer área da divisão.

IONIZADOREste aparelho tem uma funcionalidade opcional de ionizador que, quando ligada, liberta os iões negativos para o ar filtrado em saída, para auxiliar o processo de purificação.

O Que São Iões?Os iões são partículas minúsculas que têm uma carga positiva ou negativa. Os iões existem natural-mente à nossa volta, no ar, na água e no solo. Tanto os iões positivos como os negativos são incolores, inodoros e completamente inofensivos.

Como É Que Funciona o Ionizador?Os iões negativos ajudam no processo de purificação do ar, ligando-se a partículas muito pequenas em suspensão numa sala. Estas partículas adquirem uma carga negativa e podem unir-se a partículas com uma carga positiva, como seja pó, pólen, fumo e pêlos dos animais, formando partículas maiores que podem ser capturadas pelo sistema de filtragem ou atraídas para superfícies com uma carga positiva, como as paredes ou o chão.

NOTAS IMPORTANTES:O seu ionizador pode produzir um som ocasional de estalidos ou de fragmentação. Isto é normal e ocorre quando é descarregada uma pequena formação de iões. Depois de uma longa utilização, pode notar poeira à volta das grelhas ou do painel frontal.• Isto é causado por iões negativos a saírem pela

saída de ar, o que prova a eficácia da limpeza do ar pelo ionizador.

• Pode remover a poeira com uma escova macia ou um pano limpo e húmido. As partículas

maiores podem ser atraídas para superfícies carregadas positivamente por toda a casa, como paredes ou pavimentos.

• Isto pode ocorrer mais frequentemente quando o filtro estiver próximo do fim da vida útil e inca-paz de capturar todas as partículas carregadas.

• Uma quantidade excessiva de pêlos de animais, pó ou fumo pode diminuir a expecta-tiva de duração do(s) filtro(s) e interferir com o processo de ionização.

Para ajudar a evitar que as partículas adiram às superfícies da sua casa:• Pode desejar accionar o ionizador com menor

frequência.• Verifique o estado do(s) filtro(s) com mais

frequência.• Limpe sempre o filtro nos intervalos recomenda-

dos (ver LIMPEZA DOS FILTROS). A utilização do ionizador com filtros sujos poderá fazer com que saiam partículas de sujidade do purificador de ar, que poderão ser atraídas para paredes, tapetes, mobília e outros objectos domésticos. Estas partículas de sujidade poderão ser difíceis de remover.

PRECAUÇÃO: Os níveis de ozono produzidos pelo ionizador deste aparelho estão dentro dos limites de segurança recomendados. No entanto, em concen-trações elevadas, o ozono pode ser prejudicial para os pássaros e animais de estimação pequenos. Para prevenir a acumulação de ozono ao utilizar o modo ionizador, coloque o aparelho a funcionar numa zona bem ventilada.FILTRO TIPO HEPAOs filtros tipo HEPA (High Efficiency Particulate Air) destinamse a remover até 99% de partículas poluentes, a 2 mícrones ou acima, do ar que passa através deles. Estas incluem fumo de tabaco, pó doméstico, pêlos de animais e pólen.LUZ UVA luz ultravioleta é uma tecnologia comprovada que é utilizada para destruir vários tipos de bactérias, vírus, fungos e esporos de bolor, sendo comummente utilizada em hospitais e estabelecimentos comerciais. Este purificador de ar tem uma lâmpada UV-C.OXIDAÇÃO FOTOCATALÍTICAA oxidação fotocatalítica (OF) ocorre quando se com-bina a luz UV com uma camada de Dióxido de Titânio (TiO2). A OF remove os Compostos Orgânicos Voláteis (COV) e os odores que incluem poluentes prejudiciais, como formaldeído, amoníaco, fumos

Page 71: UV AIR PURIFIER - Asogem

71

e químicos tóxicos, nomeadamente tinta e muitos outros contaminantes libertados pelos materiais de construção e os produtos de limpeza domésticos.INSTRUÇÕES PARA ANTES DO FUNCIONAMENTO• Desempacote cuidadosamente o seu purifica-

dor de ar.• Seleccione uma superfície firme e nivelada sem

obstruções para as entradas e saídas de ar.INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTONÃO APONTE A SAÍDA DO AR FILTRADO PARA A PAREDE. NÃO UTILIZE O IONIZADOR DURANTE LONGOS PERÍODOS DE TEMPO, PORQUE ISSO PODE CAUSAR O ESCURECIMENTO DAS PAREDES SE OS FILTROS NÃO FOREM LIMPOS REGULARMENTE.

Para pôr o purificador de ar a funcionar:1. Prima o botão ligar/desligar F. O purificador

de ar ligar-se-á na velocidade de ventoinha máxima (5).

2. Selecione a velocidade da ventoinha desejada (5, 4, 3, 2 ou 1), premindo o botão E para selecionar a velocidade da ventoinha. O visor mostrará a velocidade selecionada.

Modo Ionizador/UVAs funções ionizador e UV podem ser selecionadas individualmente ou as duas ao mesmo tempo. Irão funcionar em qualquer velocidade de ventoinha selecionada.1. Prima o botão D de seleção do modo UV/

Ionizador para selecionar UV e ionizador, apena UV, apenas ionizador ou nenhum. O visor mostrará o modo selecionado. Repare que a faixa iluminada M acenderá quando a função UV estiver selecionada.

Modo TemporizadorPode configurar o temporizador para que o purifica-dor de ar se desligue automaticamente assim que terminar o tempo desejado:1. Prima o botão C de seleção do temporizador

até chegar ao número de horas desejado du-rante as quais pretende que a unidade funcione (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 horas).

2. O número de horas selecionado e o ícone J de temporizador ativo serão mostrados no visor.

3. Assim que o tempo terminar, o purificador de ar desligar-se-á.

Para cancelar o temporizador, prima o botão C de seleção do temporizador várias vezes até que o ícone J do temporizador se apague. Pode também cancelar o temporizador, desligando a unidade com o botão F de ligar/desligar.LIMPEZA DOS FILTROSRecomendamos a limpeza regular dos filtros para um desempenho ideal.• Verifique o estado dos dois filtros, com uma

periodicidade semanal.• Após aproximadamente 3 meses de funciona-

mento, o ícone indicador K de manutenção do filtro aparecerá no visor LCD para o alertar para a limpeza dos filtros antes de continuar a utilizar.

• Consoante a utilização, os filtros devem ser substituídos após aproximadamente 12 meses.

Pré-filtroSe estiver a substituir o filtro, remova qualquer embalagem do novo filtro antes de o instalar.1. Desligue o purificador de ar e retire o cabo de

alimentação da tomada elétrica.2. Conforme a figura 2, pressione o fecho S da

grelha traseira para baixo e remova a grelha traseira T.

3. Remova o pré-filtro U de dentro da grelha traseira.

4. Lave o pré-filtro em água quente com sabão.5. Deixe o filtro secar naturalmente numa super-

fície plana.6. Depois de estar completamente seco, volte a

colocar o pré-filtro na grelha traseira e, em se-guida, reponha a grelha traseira no purificador de ar.

Filtro de tipo HEPASe for substituir o filtro, remova qualquer embalagem do novo filtro antes de o instalar.IMPORTANTE: Não utilize água, detergentes ou purificadores domésticos para limpar o filtro. O filtro pode parecer descolorado, mesmo depois de aspirado. Isto é normal e não afeta o desempenho de nenhuma forma. 1. Desligue o purificador de ar e retire o cabo de

alimentação da tomada elétrica.2. Conforme a figura 2, pressione o fecho S da

grelha traseira para baixo e remova a grelha traseira T.

Page 72: UV AIR PURIFIER - Asogem

72

3. Remova o filtro de tipo HEPA V do purificador de ar.

4. Com um aspirador, passe com o acessório de escova nas duas laterais do filtro e limpe entre as faixas de pregas.

5. Após a limpeza, volte a montar o filtro de tipo HEPAe, em seguida, a grelha traseira.

Reinicialização do ícone indicador de manutenção do filtro1. Com o purificador de ar ligado, reinicialize o

ícone K indicador da função de filtro inserindo um pequeno objeto (como um alfinete ou um clipe de papel) no buraco do botão A de reinicialização do filtro até que o ícone indicador de manutenção do filtro se desligue.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema SoluçãoO dispositivo não funciona

• Certifique-se que a unidade está ligada à corrente e com o interruptor ligado

Fluxo de ar reduzido

• Certifique-se de que nada bloqueia a entrada de ar e as saídas de ar filtrado.

• Verifique o estado dos filtros e limpe, se necessário.

• Certifique-se de que a grelha de entrada de ar fica a, pelo menos, 30 a 90 cm da parede.

O filtro parece sujo, mesmo depois de ser aspirado clean

Este facto é normal e não afecta de maneira al-guma o desempenho. Não é necessário um filtro novo.

O ícone indicador da manutenção do filtro permanece ligado após a limpeza dos filtros.

Veja a secção Reiniciali-zação do ícone indicador de manutenção do filtro nestas instruções.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASPara qualquer informação Regulamentar ou Técnica relativa às especificações do produto ao abrigo do Regulamento Eco- Design Nº 206/2012, contacte a nossa linha de apoio ao consumidor ou consulte www.bionaireeurope.com.

PEÇAS SOBRESSELENTESFiltro de tipoHEPA 91382Pré-filtro 91383

GARANTIAGuarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia.Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improváv-el de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva-o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia.Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tem o direito de alterar estes termos.A JCS (Europe) compromete-se, durante o período da garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou qualquer peça do mesmo que não funcione devida-mente, sem encargos, desde que:• Comunique prontamente ao local de compra ou

à JCS (Europe) o problema; e• o aparelho não tenha sofrido qualquer alter-

ação, nem tenha sido sujeito a danos, uso indevido, abuso, reparação ou alteração por alguém não autorizado pela JCS (Europe).

Esta garantia não cobre as avarias resultantes de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem incor-recta, actos da natureza, eventos fora do controlo da JCS (Europe), reparações ou alterações por alguém não autorizado pela JCS (Europe) ou incumprimento das instruções de utilização. A garantia não cobre igualmente o desgaste normal, incluindo, entre outros, ligeira descoloração e riscos.Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia aplicam-se apenas ao comprador original e não são extensíveis a uma utilização comercial ou colectiva.Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um certi-ficado específico para o país, por favor consulte os termos e as condições dessa garantia ou certificado em vez desta, ou contacte o seu revendedor local autorizado para mais informações.

Page 73: UV AIR PURIFIER - Asogem

73

Esta marca indica que este produto não deveria ser disposto com outros dejetos domésticos e que deveria ser disposto separadamente por toda a UE. Para prevenir possível dano ao ambiente ou saúde humana por disposição descon-trolada de dejetos devido à presença de substâncias perigosas dentro do produto, recicle para responsavelmente promover a reutilização sustentável de materiais e recursos. Para devolver seu dispositivo usado, por favor usem os sistemas retorno e de coleção disponível para você ou contate o varejista onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem ambientalmente segura. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK

Page 74: UV AIR PURIFIER - Asogem

74

FIG. 2

Page 75: UV AIR PURIFIER - Asogem

75

Page 76: UV AIR PURIFIER - Asogem

Jarden Consumer Solutions (Europe) LimitedRoyton, Oldham OL2 5LN

England

Fax: +44 (0)161 626 0391Email: [email protected]

UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000Website address: www.bionaireeurope.com

UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited420, Rue d'Estiennes d'Orves

Colombes92700 France

Phone: +33 1 49 64 20 60

FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS

Belgium: +32 38 70 86 86Czech Republic: +420 48 513 03 03Finland: +358 98 70 870Germany: +49 89 5480195-0Hungary: +36 1 37 17 970Latvia +371 7514081Lithuania +370 (52) 772388Netherlands: +31 793 41 77 71Poland: +48 22 847 8968Russia: +7 095 334 82 21Slovakia: +421 41 723 47 09Spain: +34 902 051 045

©2013SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions.Allrightsreserved.DistributedbyJardenConsumerSolutions(Europe)Limited,Royton,OldhamOL25LN,UK.PrintedinPRC

©2013SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions.Tousdroitsréservés.

DistribuéparJardenConsumerSolutions(Europe)Limited,Royton,OldhamOL25LN,UK.ImpriméenRPC

BAP001X_IAP001X_Rev211/13 93655-0 P.N.173857