v i n t e r s j Ö f a r t¶fart 2013-2014...ul. polska 2, 81-339 gdynia. poland telefon: +48 (0)58...
TRANSCRIPT
Innehåll1. Allmänt
Sid
1.1 Isbrytartjänsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Isbrytarledningar och isbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 Isbrytarombud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
2. Vintersjöfartsinformation (till industri, befraktare och redare)2.1 Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Trafikrestriktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
2.3 Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Prioriteringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Trafikuppgifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Navigering i is3.1 Befälhavarens åliggande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Anmälan och rapportering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Kontakt med isbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Instruktion för befälhavare på fartyg under isbrytarassistans . . . . . . . . . . 11
3.5 Instruktion för fartyg som trafikerar Vänern och Göta Älv . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Bogsering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
3.7 Nedisningsfaran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
3.8 Sjöräddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.9 Anvisning för skeppsbruten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Isklasser och krav4.1 Finsk-svenska isklasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Ekvivalens mellan isklasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-22
4.3 Svensk isklass för trafik på Vänern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Regelverk för vintersjöfart5.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Författningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Vilka fartyg kan påräkna statlig isbrytarassistans . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
6. Väder- och isinformation6.1 Allmänt om utsändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Telefoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.3 NAVTEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Svensk kustradio (karta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4 Rundradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.5 Telefax och radiofacsimile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
6.6 Tillvägagångsätt vid fartygs begäran av väder- och israpporter . . . . . . . . 28
6.7 Vindtabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prognosområden (karta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30LFV Tryck i Norrköping 2013
1VINTERSJÖFART
1. Allmänt1.1 Isbrytartjänsten
Ledningen av statens isbrytartjänst utövas av Sjöfartsverket (SjöV). ICE INFO och isbrytarom-bud har till uppgift att inom sitt arbetsdistrikt inhämta och förmedla upplysningar, önskemåloch anvisningar angående isbrytartjänsten mellan Isbrytningsavdelningen och isbrytare samtföre trädare för sjöfarten, industrin och övriga intressenter och i övrigt utföra de uppgifter somisbrytarledningen ålägger dem.
Statsisbrytarna är ODEN, YMER, FREJ, ATLE och ALE samt AHTS-fartygen TORVIKING II och BALDER VIKING som vid behov tidsbefraktas av Sjöfartsverket.Dessutom används vid behov Sjöfartsverkets arbetsfartyg BALTICA och SCANDICA samtinhyrda bogserbåtar. Den statliga isbrytningens huvuduppgift är havsisbrytning dvs. isbrytningmellan öppet vatten och farvatten, som är skyddat för havsis, packis och liknande ishinder.
1.2 Isbrytarledningar och isbrytare
Sverige
Postadress: Sjöfartsverket, Isbrytningsavdelningen,601 78 NORRKÖPING
Telefon: Växel (0800–1640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46-(0)771-63 00 00Direktör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46-(0)10 478 47 57Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46-(0)10-478 48 41Ledningscentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46-(0)771-63 25 25
Under isbrytningsexpedition erhålls 24 timmars service via ledningscentralen.Fax: +46-(0)11-10 31 00E-post: [email protected]: www.sjofartsverket.se
Aktuell information: Kortfattad redogörelse för dagens issituation, isbrytarnas arbetsområdenanvisningar för sjöfarten samt aktuell iskarta kan under vintern erhållas genom "Vintersjöfart”på Sjöfartsverkets hemsida: www.sjofartsverket.se samt på Östersjögemensam websida:www.baltice.org.
Isbrytare Callsign Telefon E-post VHF och MF
Ale SBPQ +46(0)11-19 16 00 [email protected] Samtliga isbrytare
Atle SBPR +46(0)11-19 16 30 [email protected] passar kanal 16
Frej SBPT +46(0)11-19 16 20 [email protected] och 2332 kHz
Oden SMLQ +46(0)11 19 16 40 [email protected]
Ymer SDIA +46(0)11-19 16 10 [email protected]
Tor Viking II SLJT +47 210 38 210 [email protected]
Balder Viking SLKA +46 (0)313-344 873 [email protected]
Baltica SJOY +46 (0)10-478 57 00 [email protected]
Scandica SKFZ +46(0)11-19 10 81 [email protected]
Signalbokstäver och telefonnummer till svenska isbrytare
Finland (myndigheten)Postadress: Trafikverket, Vintersjöfartsenheten
PB 33FIN-00521 HELSINGFORS, FINLAND
Telefon: Växel (08.00-16.15) +358-(0)295 34 3000chef för vintersjöfartsenheten +358-(0)295 34 3327sjöfartsöverinspektör (trafikbegränsningar) +358-(0)295 34 3325
E-post: [email protected]: www.liikennevirasto.fi
Finland (isbrytarledning)Postadress: Arctia Shipping Ab
Maringatan 900160 Helsingfors, Finland
Telefon: Journummer (24 h): +358 46 876 7050E-post: [email protected]
DanmarkPostadress: Søværnets Operative Kommando, Operationssektionen, Istjenesten
Postbox 1483DK-8220 Brabrand, DENMARK
Telefon: +45 89 43 34 07+45-89 43 30 99
Fax: +45-89 43 34 27E-post: [email protected]: www.forsvaret.dk/sok
NorgePostadress: Kystverket Sørøst
Postboks 1502NO-6025 ÅLESUND
Telefon: +47 37 01 97 59 / +47 417 62 255Fax: +47-3701 97 01 E-post: [email protected]: www.kystverket.no
2 VINTERSJÖFART
Isbrytare Callsign Telefon E-post VHF och MF
Urho OHMS +358(0)306 20 75 00 [email protected] SamtligaSisu OHMW +358(0)306 20 74 00 [email protected] isbrytare passarVoima OHLW +358(0)306 20 76 50 [email protected] kanal 16 ochFennica OJAD +358(0)306 20 77 00 [email protected] 2332 kHzNordica OJAE +358(0)306 20 78 00 [email protected] OIRT +358(0)306 20 73 00 [email protected] OIRV +358(0)306 20 72 00 [email protected] OJHB +358(0)400 18 40 31 [email protected]
Signalbokstäver och telefonnummer till finska isbrytare
3VINTERSJÖFART
EstlandPostadress: Estonian Maritime Administration
Winter Navigation DepartmentMartin Kaarjärv (ansvarig för isbrytning)Lume 9, EE.104 16 TALLINN, ESTONIA
Telefon: +372 620 57 07Fax: +372 620 57 66E-post: [email protected]: www.vta.ee
LettlandPostadress: Free Port of Riga Authority
Kn Eduards Delveris (ansvarig för isbrytning)Meldru 5a,LV-1015 RIGA, LATVIA
Telefon: +371 670 82 001E-post: [email protected]
PolenPostadress: Harbour Master Port of Gdynia
Kn Wojciech Oziemski (ansvarig för isbrytning)ul. Polska 2, 81-339 GDYNIA. POLAND
Telefon: +48 (0)58 620 28 53Fax: +48 (0)58 661 60 51E-post: [email protected]
TysklandPostadress: Federal Waterways and Shipping Agency Northern Region Office,
Hindenburgufer 247D-241 06 KIEL, DEUTSCHLAND
Telefon: +49 431 3394 8120Fax: +49 431 3394 6399E-post: [email protected] Internet: www.ast-nord.gdws.wsv.de
RysslandPostadress: Harbour Master Big Port of St. Petersburg Gapsalskaya Street 10
198035 ST. PETERSBURG RYSSLANDTelefon: +7 812 718 89 01 (information om isbrytning)Fax: +7 812 327 40 20E-post: [email protected]: www.pasp.ru
4 VINTERSJÖFART
1.3 Isbrytarombud
Luleå Anders DahlLuleå lotsområdeStrömörvägen 9974 37 LULEÅ0920-25 83 93Mobil: 070-223 29 56E-post: [email protected]
Piteå Clas-Robert JohanssonPiteå Hamn ABBox 716941 28 PITEÅ0911-23 21 32Mobil: 070-593 10 34E-post: [email protected]
Skellefteå Lars WidelundJärnvägsleden 81 932 33 SKELLEFTEHAMN0910-73 63 38Mobil: 070-331 30 58E-post: [email protected]
Umeå Bernt HolmgrenUmeå Hamn 913 32 HOLMSUND090-163 290E-post: [email protected]
Örnsköldsvik Mikael Johansson HamnchefÖrnsköldsviks Hamn & Logistik ABJärvedsleden 4891 60 Örnsköldsvik0660-787 14Mobil: 070-632 46 15E-post: [email protected]
Kramfors Jan WesterlundÖdmark & Andersson AB Greisgatan 5872 24 KRAMFORS0612-124 40, 124 42Mobil: 070-224 34 64E-post: [email protected]
Sundsvall Mats LundbergSundsvalls Hamn ABBox 722851 21 SUNDSVALLMobil: 070-319 35 40E-post: [email protected]
5VINTERSJÖFART
Iggesund Lars HamrinIGGESUNDBox 15825 21 IGGESUNDMobil: 070-329 29 36E-post: [email protected]
Söderhamn-Gävle Jan MillbergFarledsdrift BottenhavetBönan805 95 GÄVLE010-478 47 63Mobil: 070-205 44 35E-post: [email protected]
Stockholm Anders NordinStockholms lotsområdeBox 27808115 93 STOCKHOLM010-478 47 98Mobil: 0708-66 66 20E-post: [email protected]
Södertälje-Mälaren Susann TolppolaSödertälje lotsområdeSlussgatan 11151 71 SÖDERTÄLJE010-478 48 02Mobil: 0708 21 28 78E-post: [email protected]
Oxelösund-Norrköping Anders NordinStockholms lotsområdeBox 27808115 93 STOCKHOLM010-478 47 98Mobil: 0708-66 66 20E-post: [email protected]
Västervik-Ölands södra udde Tommy Anderssoninkl Gotland Kalmar lotsområde
Bojgatan 4392 31 KALMAR0480-49 38 41Mobil: 0708-47 22 68E-post: [email protected]
Karlskrona-Karlshamn Leif SvenssonKarlshamns Hamn och Stuveri AB Box 8374 21 KARLSHAMN0454-30 50 24Mobil: 0709-77 35 51E-post: [email protected]
6 VINTERSJÖFART
Sölvesborg-Åhus Tommy AnderssonKalmar lotsområdeBojgatan 4392 31 KALMAR0480-49 38 41Mobil: 0708-47 22 68E-post: [email protected]
Trelleborg Jim LeveauTrelleborgs Hamn ABBox 26231 21 TRELLEBORG0410-36 37 08Mobil: 0709-36 97 08E-post: [email protected]
Malmö Anders Alestam Malmö lotsområdeBox 855201 80 MALMÖ010-478 47 83Mobil: 0708-34 85 50E-post: [email protected]
Helsingborg Ulf RosénHelsingborgs Hamn AB Box 821251 08 HELSINGBORG042-10 62 03Mobil: 0705-65 81 90E-post: [email protected]
Halmstad Clas-Henrik HäggHalmstads Hamn & Stuveri AB Box 1301 02 HALMSTAD035-15 53 00, 15 53 10Mobil: 0708-50 56 29E-post: [email protected]
Falkenberg Daniel NeimarkFalkenbergs Terminal311 22 FALKENBERG0346-556 23Mobil: 070-594 98 97E-post: [email protected]
Varberg Jan JohanssonHamnkontoret432 80 VARBERG0340-885 26Mobil: 070-548 85 26E-post: [email protected]
7VINTERSJÖFART
Göteborg Björn GarbergGöteborgs lotsområdeHästeviksgatan 75By 216Tånguddenshamn426 71 V:a FRÖLUNDA010-478 47 73Mobil: 0768-54 77 01E-post: [email protected]
Marstrand-Strömstad Per-Gunnar SkoglundFarledsdrift VästkustenHästeviksgatan 75By 216Tånguddenshamn426 71 V:a FRÖLUNDA010-478 47 76Mobil: 0708-12 42 63E-post: [email protected]
Trollhättan-Vänern Ingvar DybergTrollhätte kanalBox 949 461 29 TROLLHÄTTAN010-478 48 05Mobil: 0708-47 22 01E-post: [email protected]
Johan ErikssonTrollhätte kanalBox 949461 29 TROLLHÄTTAN010 478 53 96Mobil: 0708-63 12 31E-post: [email protected]
8 VINTERSJÖFART
2. Vintersjöfartsinformation(till industri, befraktare och redare)
2.1 Allmän information
Syftet med dessa regler är att i samverkan trygga den svenska handelssjöfartens framkomlighetvintertid och att försöka minska handelsjöfartens totalkostnader utan att göra avkall på service-nivån.
Sjöfartsverkets isbrytarledning följer noggrant upp isläget och förändringar för att genomisbrytarinsatser och trafikrestriktioner åstadkomma en säker och smidig trafik på de svenskahamnarna.
2.2 Trafikrestriktioner
Med trafikrestriktionerna vill man öka trafikens smidighet.Endast fartyg som uppfyller villkoren i trafikrestriktionerna erhåller isbrytarassistans.
Säsongens första trafikrestriktioner utfärdas för hamnarna i Bottenviken och träder i regel ikraft i början av december. De gäller oftast isklass II och lägst 2 000 dwt. Därefter skärps trafikrestriktionerna gradvis till max 1A och lägst 4 000dwt under normala ochstränga vintrar. (se nedanstående tabell)Trafiktrafikrestriktionerna kan kombineras med lastrestriktioner på t.ex. 2 000 ton lastatoch/eller lossat gods per hamn.
Trafikrestriktioner kommer om möjligt att tillkännages sex (6) dagar före ikraftträdandet(inkluderat lördagar och helgdagar).Sänkning av trafikrestriktioner träder dock i kraft omgående.
Information om trafikanvisningar samt gällande trafikrestriktioner erhålls via SMHI israpportsamt på Sjöfartsverkets hemsida: www.sjofartsverket.se gå in på Vår verksamhet därefter på”Vintersjöfart” samt på www.baltice.org.
Riktvärden för trafikrestriktionerNedanstående tabell beskriver ungefärliga datum och lägsta isklass/minsta dwt under ennormal vinter.
Lägst isklass/minsta dwt Bottenviken Bottenhavet
II / 1 300 1/12 1/1II / 2 000 15/12 15/11C / 1 3001B / 2 000 1/1 1/21A / 3 000 15/1 15/21A / 4 000 31/1 –1A / 3 000 10/4 –1B / 2 000 10/5 1/4II / 2 000 15/5 15/41C / 1 300
9VINTERSJÖFART
För skeppning på övriga kustområden kan med hänsyn till variationerna på isvintrarna intemotsvarande riktvärden lämnas. I Vänern och Mälaren räknas normalt med att trafikrestriktioner införs under månaderna januari - april.Kraven på isklass och tonnagestorlek varierar med vinterns svårighetsgrad.Mindre hamnar och lastageplatser kan stängas, även om sjöfart pågår inom området i övrigt, iavsaknad på egna lokala isbrytare och begränsad tillgång på statliga isbrytarresurser.Anvisning på alternativhamn kan även lämnas.
Lokala isbrytare av erforderlig storlek och med tillräcklig maskinstyrka måste finnas inom deolika distrikten.
2.3 Dispenser
Dispenser kan beviljas om det finns ledig isbrytarkapacitet eller om is- och väderprognoserna ärgynnsamma (tillfälligt lindrigt isläge).Dispens beviljas endast för en enskild resa.Dispensansökan görs enklast med e-post till: [email protected] ansökan skall framgå resans tidpunkt, destination, fartygets namn, anropssignal, dödvikt(dwt), maskineffekt, byggår och isklass.
Dispens beviljas inte för fartyg som är äldre än 20 år.
2.4 Prioriteringar
Fartyg som befinner sig i fara assisteras först. Därefter assisteras passagerarfartyg och fartyg destinerade till eller från Danmark, Finland,Norge, Sverige eller Tyskland.I övrigt förekommer inga prioriteringar mellan fartygen. Av trafik- eller assistanstekniska skälkan en befälhavare på en isbrytare dock ändra på i vilken ordningsföljd man assisterar fartygen.
Bogserfartyg med släp (pråmar som är kopplade med vajrar eller trossar) samt s.k. flodfartyg ärinte lämpade för vintersjöfart och assisteras inte av svenska isbrytartjänsten.
Chefen för isbrytarledningen kan neka ett fartyg assistans eller uppskjuta assistansen även omfartyget uppfyller de formella kraven i trafikrestriktionerna. Detta grundar sig på rapporter om att fartyget inte lämpar sig för vintersjöfart och ett sådantfartyg ger upphov till oacceptabla förseningar för den övriga trafiken.
2.5 Trafikuppgifter
Hamnkontor, mäklare, fartyg eller rederier inlämnar minst en gång i veckan föranmälan omtrafik via SSNS.Anmälningsskyldigheten gäller från tidpunkt för införandet av trafikrestriktioner och vararunder hela den tid de är i kraft.För att isbrytarassistanserna skall fortlöpa så smidigt som möjligt är det nödvändigt att rederi-erna eller deras ombud meddelar ICEINFO +46(0)31 69 91 00 om fartygens tidtabeller ochändringar i dem.
10 VINTERSJÖFART
3. Navigering i is
3.1 Befälhavarens åliggandeBefälhavaren skall tillse att det i fartygets ISM-manual finns rutiner och instruktioner för attsäkert framföra fartyget i isfarvatten.
3.2 Anmälan och rapporteringFör att tillgodose isbrytarledningens och isbrytarnas behov av information om fartygstrafikenoch för att minimera väntetider, optimera isbrytarresurser m.m vintertid. Anmodas fartygdestinerade till svenska och finska hamnar med trafikrestriktioner, i Bottenviken ochBottenhavet, att rapportera enligt följande:
3.2.1 Passagerapportering gällande fartyg destinerade till svenska och finska hamnar medrestriktioner
3.2.2 Ankomstanmälan för fartyg i svenska hamnar med restriktioner
Sjöfartsverket påtar sig inte något ansvar för försening, skada eller annan förlust som upp-kommit i samband med assistansverksamhet och som våll ats fartyg, dess personal, passagerareeller last.
Bistånd och råd lämnas fartyg på dess egen risk
Rapporteringslinje: Vid passage av Svenska Björn* 59 33N 20 01EAnrop: ICE INFOAnropskanal: VHF kanal 84 (alt tel +46(0)31 69 91 00)Rapportinnehåll: - Fartygets namn
- Nationalitet- Destination och ETA- Fart
Språk: svenska eller engelska (använd IMO Marina Standardfraser)E-post: [email protected] INFO förmedlar isbrytarledningens förhandsinstruktioner till fartyget.
*Sydligare linje kan anges, om isläget motiverar detta.
Om fartyget är på väg till en finsk eller svensk hamn i Kvarken eller Bottenviken, skall det ge en förhandsanmälan till Bothnia VTS 20 nautiska mil före Nordvalens fyr (63 32 N 020 47 O) på VHF-kanal 67. Bothnia VTS förmedlar de uppgifter (navigeringsin-struktioner, ruttpunkter; isbrytarens position, namn och VHF-arbetskanal) som de får av denkoordinerande isbrytaren till fartyget.
Ankomstanmälan: - När fartyget är förtöjtAnrop: ICE INFOAnropskanal: VHF kanal 16 (tel +46 (0)31 69 91 00)Rapportinnehåll: - Fartygets namn
- Anropssignal- ETD och nästa destination
Språk: svenska eller engelska (använd IMO Marina Standardfraser)
11VINTERSJÖFART
3.2.3 Avgångsanmälan för fartyg i svenska hamnar med restriktioner eller fartyg i svenskahamnar destinerade till hamnar med restriktioner
3.3 Kontakt med isbrytarePå fartyg skall fortlöpande radiopassning hållas.Isbrytare passar kontinuerligt, under gång, VHF kanal 16 och MF 2332 kHz. Samtal till isbrytare kan även förmedlas genom Svensk kustradio. Isbrytare kan också kontaktasvia telefon. Se tabell sidan 1.Vid ordergivning mellan isbrytare och assisterat fartyg, skall VHF-trafik på anbefallda trafikka-naler användas.
3.4 Instruktion för befälhavare på fartyg under isbrytarassistans
3.4.1. Alla instruktioner, givna från isbrytare, skall följas.
3.4.2. Följande skall särskilt iakttagas:
- Ständig passning av VHF skall hållas på anbefalld kanal.- Fartygets framdrivningsmaskineri skall ständigt vara klar för snabb manöver.- Isbrytaren bestämmer, när fartyg skall bogseras.- Om fartyget blir läck eller lider annat haveri, som kan påverka fartygets förmåga att följa isbrytaren eller i övrigt efterfölja av isbrytaren givna direktiv, skall detta omedelbart meddelas isbrytaren.- Fartyg, som navigerar i isfarvatten skall, för att kunna påräkna isbrytarassistans, vara utrustad med kraftig strålkastare. I konvoj ingående fartyg, som fastnat i isen, skall hålla strålkastare släckta.
3.4.3. Instruktion till assisterade fartyg ges via VHF på anvisad assistanskanal.
3.4.4. Fartyg i konvoj skall för att undvika sammanstötningar utan dröjsmål, på assistanskanalen meddela om fartyget saktar farten eller stannar.
3.4.5. Statens isbrytare för, under mörker, på masttoppen ett ljus med blått sken synligt horisonten runt.
Avgångsanmälan: - Skall göras minst 6h före avgång.- Om något inträffar som påverkar beräknad avgångstid, ska ny avgångstid meddelas snarast möjligt.
- anmälan skall också göras i direkt anslutning till avgång.Anrop: ICE INFOAnropskanal: VHF kanal 16 (alt tel +46 (0)31 69 91 00)Rapportinnehåll: - Fartygets namn
- Anropssignal- ETD/ATD och destination
Språk: svenska eller engelska (använd IMO Marina Standardfraser)
Fartyg kan, för att erhålla tidig information angående isrutter, skicka en anmälan via e-posttill [email protected]älan skall innehålla:
- Position- Destination- ETA- Tänkt rutt
3.6 BogseringUnder svåra isförhållanden t.ex. vid hård ispress eller passage genom större isvallar kan bogse-ring vara enda möjligheten för en säker och effektiv assistans.
Om nedanstående förutsättningar ej kan uppfyllas, kan säker bogsering ej ske.
Isbrytarens befälhavare kommer då att vägra assistera fartyget intill dess assistans kan ske utanbogsering.Bogsering av fullt trafikdugliga fartyg med isbrytare är avgiftsfri. Avgift för bogsering som har karaktär av bärgning och för annat assistansarbete, fastställs årli-gen av Sjöfartsverket.
Bogsering sker normalt genom att det bogserade fartygets stäv tas in i isbrytarens bogserklyka.Isbrytaren lämnar över två eller fyra vajrar som skall kopplas till pollare avsedda för bogsering.
12 VINTERSJÖFART
3.4.6. Fartyg, som ej följer utfärdade restriktioner och trafikanvisningar eller från isbrytare givna order, kommer att vägras assistans.
3.4.7. På finska isbrytare har installerats två ovanför varandra placerade roterande röda varningsljus, som tänds när isbrytaren oväntat stannat eller farten betydligt reducerats. Det assisterade fartyget/fartygen skall då omedelbar tillgripa alla möjliga åtgärder för att snabbt upphäva farten. Observera att denna signalanordning ej finns på de svenskaisbrytarna.
3.5 Instruktion för fartyg som trafikerar Vänern och Göta Älv3.5.1 Föranmälan
För att minimera väntetider, optimera isbrytarresurser m.m. så skall fartyg i trafik på Göta Älv och Vänern då trafikrestriktioner gäller, anmäla sig till Kanalcentralen Trollhättan: Tel 0520-47 22 60. VHF Kanal 9, 14 eller 16Anmälan ska göras vid nedanstående tillfällen:· Före avgång från/passage Göteborg· Passage Dalbobron nord- och sydgående· Vid ankomst till, samt före avgång Vänerhamn
AvgångsanmälanAvgångsanmälan skall göras minst 6 timmar före avgång från/passage Göteborg eller frånVänerhamn. Om något inträffar, som påverkar beräknad avgångstid, ska ny avgångstidmeddelas snarast möjligt. Anmälan skall också göras i direkt anslutning till avgång.
AnkomstanmälanAnkomstanmälan skall göras när fartyget är förtöjt. Anmälan ska innehålla fartygets namn,uppskattad avgångstid samt destination.
3.5.2 Kanalpassage under isförhållandenFastnar fartyg i isvall får efterföljande fartyg ej försöka passera utan skall stoppa på så stort avstånd att framförvarande kan backa ut ur isvallen.Mötesplatser kommer eventuellt att anvisas, då så krävs med hänsyn till isförhållandena.Då issvårigheter uppstår i kanalen assisterar bogserbåtar. Isvall eller annat hinder ska genast rapporteras till dessa bogserbåtar eller till Kanalcentralen.
a) Möte tillåts inte ovan Brinkebergskulle sluss.b) Möte får inte ske ovan sluss 2 utan det bör ske norr om piren i Åkerssjö. Nedgående
fartyg bör vänta ute i Åkerssjö norr om piren tills slussen är klar.c) Möte ovan Ströms sluss bör ske i älven och inte mellan bryggorna.
- isbrytare och det bogserade fartyget är kopplade på följande sätt:
- fartyget skall vara redo, att när som helst göra fast eller kasta loss bogserkabel.- för fartyg med bulb gäller att avståndet mellan bulbens översida och isbrytarens skrov skallvara minst två meter (se bild).
- för fartyg med ankare placerade på fartygets utsida på ett sådant sätt att dessa kan komma ikontakt med isbrytarens bogserklyka gäller att ankare måste "kattas" d.v.s. flyttas akterut (sebild) eller upp på däck innan bogsering kan påbörjas.
13VINTERSJÖFART
ISBRYTARENS AKTER
BOGSERKLYKA
DET BOGSERADE FARTYGETS BOG
14 VINTERSJÖFART
Det bogserade fartygets skrov fungerar alltid som ett aktivt roder för isbrytaren
- under bogsering skall det bogserade fartyget styras med handstyrning, maskin skall vara fär-dig för manöver.
- när isbrytaren går rakt framåt skall det bogserade fartyget hållas i enslinje med isbrytarensmaster.
- fartyg, som bogseras av isbrytare, får endast använda framdrivningsmaskineriet enligt anvis-ningar, som ges från isbrytare.
- om fartyget inte kan upprätthålla anbefalld maskinstyrka eller får roderproblem, skall isbryta-ren omedelbart informeras, så att den kan sänka farten.
- om isbrytaren ber om hjälp för att ändra kurs, skall det bogserade fartyget lägga rodret enligtgivna direktiv från isbrytaren eftersom det bogserade fartygets skrov fungerar som ett roder förhela bogserkombinationen.
3.7 Nedisningsfaran
Redan innan fartyget anlänt till isbelagt farvatten eller sedan sådant farvatten lämnats, kanunder vissa förhållanden fara uppstå för fartyg och last genom nedisning.
Så snart ytvattnets temperatur sjunkit till nära 0°C (+3° C och därunder) kan vid överspolningeller överstänk is bildas på fartygets däck, överbyggnad och eventuell däckslast. Allteftersomislagret växer, äger en viktförskjutning rum, som hela tiden minskar fartygets stabilitet. Omisen inte kan undanskaffas, nås så småningom den gräns, då metacenterhöjden blir så liten, attfartyget löper risk att kantra. Nedisning kan ske även vid högre vattentemperaturer, då tempe-raturen i luften ligger under 0°C, varvid det överspolade vattnet nedkyls av luften och is bildas,då det träffar de kalla ytorna ombord.
Befälhavare på fartyg, som vintertid trafikerar Östersjöområdet, måste därför ständigt varaberedda på att fartyget vid hårt väder kan bli nedisat. Då hård vind är att förvänta och väder-leksläget i övrigt är sådant att nedisning kan befaras, tillråds mindre fartyg, som befinner sig
15VINTERSJÖFART
till sjöss, att söka lä, fartyg i hamn bör kvarligga, till dess vädret blir bättre. Följande diagram visarsambandet mellan nedisningsgraden, vindhastigheten och lufttemperaturen. Andra faktorer sompåverkar nedisningsgraden är fartygets egen kurs och fart, våghöjd och ytvattentemperatur.
Diagrammet är tillämpbart för förhållandena i Östersjön och Bottenviken för fartyg över 500 dwt.
3.8 Sjöräddning
Med anledning av sjökatastrofer, som inträffat i Östersjön på grund av hårt väder och nedisning,uppmanas alla fartygsbefälhavare, inte minst utländska sådana, som inte har erfarenhet av nedis-ning, att så snart svårigheter uppstår för deras fartyg till sjöss utanför Sveriges kuster, ta kontaktmed JRCC (anrop "Sweden Rescue") och anmäla svårigheterna samt position, kurs och övrigaupplysningar, som är av betydelse i sammanhanget. Situationen blir därigenom känd försjöräddningstjänst ens olika organ, vilka, om läget förvärras, kan vara beredda att ingripa innan detblir för sent. Dylika säkerhetsåtgärder är kostnadsfria för fartyget.
3.9 Anvisning för skeppsbruten
Skulle en sjöolycka inträffa vintertid, varvid de nödställda tvingas att hoppa i vattnet eller gå i liv-båtarna, är det av största vikt att vara varmt klädd. Behåll våta kläder på, kasta framför allt intebort handskar eller vantar. Händerna måste skyddas från snabb avkylning för att den nödställdeskall kunna hålla sig fast i räddningslinor och dylikt. Prov har utförts i Sverige med vattentät dräkti vatten, som varit plus 4°C. Händerna har varit dels oskyddade, dels skyddade. Vid prov utanskydd hade efter 30 minuter hudtemperaturen i händerna sjunkit till 10°C, fingertopparnas tem-peratur var 5°C och smärtan i dessa så stor, att fingrarna inte kunde användas. Med goda vantarpå var temperaturen i händerna efter 30 minuter fortfarande ca 20°C.Utsatt för kyla och vind sker lokal förfrysning av huden vid lufttemperatur och vindstyrka enligtföljande:
°C–15
–14
–13
–12
–11
–10
– 9
– 8
– 7
– 6
– 5
– 4
– 3
– 2
– 1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Vindm/s
IngenLätt
Måttlig
Svår
Lufttemp
SMHI
-4° C ca 20 m/s -14° C ca 5 m/s
-8° C ca 10 m/s -34° C ca 1 m/s
16 VINTERSJÖFART
4. Isklasser och krav4.1 Finsk-svenska isklasserFör att ange kraven på isförstärkning använder Sjöfartsverket de finsk-svenska isklassbeteck-ningarna som fastställts att gälla från och med 2003. Det största isklassdjupgående midskeppsskall normalt tagas som djupgående på färskvattenlastlinjen sommartid enligt finsk-svenskaisklasser TSFS 2009-111
Fartygets maskineffekt anses vara den sammanlagda effekten hos framdrivningsmaskineriet, förvilken fartyg och maskineri är konstruerat.Om det med tekniska medel förhindras att maskineriet drivs med full effekt eller detta är för-bjudet enligt bestämmelser som följs ombord, betraktas den då begränsade effekten sommaskineffekt.
I nedanstående tabeller, lämnas en jämförelse mellan de finsk-svenska isklassbeteckningarnaoch av olika klassningssällskap använda klassbeteckningar.
Om ett fartyg har en i tabellerna icke nämnd isklass, fastställd av något av de klassificerings -sällskap som nämns i tabellerna eller om dess isklass har fast ställts av ett klassificeringssällskapsom inte hör till de nämnda i tabellerna bestämmer Sjöfartsverket om isklassens ekvivalens.
De finsk-svenska isklassbeteckningarnaIsklass För trafik iIA Super Extrema isförhållanden >100 cmIA Svåra isförhållanden >50 cmIB Medelsvåra isförhållanden 30-50 cmIC Lätta isförhållanden 15-30 cmII Mycket lätta isförhållanden 10-15 cm
För fartyg som enligt bestämmelser i TSFS 2009:111(finsk-svensk isklass) är existerande fartyg och sominnehar isklass 1A Super och 1A gäller de äldrebestämmelserna (SJÖFS 1986:14) avseende maskineffekt längst till den 1 januari 2005 eller den1 januari det år det löpt 20 år sedan fartyget levere-rades, beroende på vilket som infaller sist.
17VINTERSJÖFART
4.2 Ekvivalens mellan isklasser
4.2.1 American Bureau of Shipping
Isklassbeteckning Motsvarande finsk-svenska isklass
2.1.1 A1 (E) II 2.1.2 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts
före den 1 maj 1971: A1 (E) ”Ice Strengthening” Class A A1 (E) ”Ice Strengthening” Class B A1 (E) ”Ice Strengthening” Class C
IAIBIC
2.1.3 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts den 1 maj 1971 eller senare (1972 ABS Rules):
A1 (E) ”Ice strengthening” Class IAA A1 (E) ”Ice strengthening” Class IA A1 (E) ”Ice strengthening” Class IB A1 (E) ”Ice strengthening” Class IC
IA Super IAIBIC
2.1.5 Ice Class I AA Ice Class I A Ice Class I B Ice Class I C
IA Super IAIBIC
4.2.2 Bureau Veritas
Isklassbeteckning Motsvarande finsk-svenska isklass
2.2.1 I 3/3 E II 2.2.2 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts
före den 1 maj 1971: I 3/3 E glace I-Super I 3/3 E glace I I 3/3 E glace II I 3/3 E glace III
IA Super IAIBIC
2.2.3 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts den 1 maj 1971 eller senare: Beteckningarna i 2.2.2 I 3/3 E Ice Class IA Super I 3/3 E Ice Class IA I 3/3 E Ice Class IB I 3/3 E Ice Class IC
IIIA Super IAIBIC
2.2.4 ICE CLASS IA SUPER ICE CLASS IA ICE CLASS IB ICE CLASS IC
IA Super IAIBIC
2.1.4 A1 (E) "Ice strenghtening" Class IAA A1 (E) "Ice strenghtening" Class IA A1 (E) "Ice strenghtening" Class IB A1 (E) "Ice strenghtening" Class IC
IA Super IAIBIC
18 VINTERSJÖFART
4.2.3 China Classification Society
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
2.3.1 Ice class B1*
Ice class B1 Ice class B2 Ice class B3 Ice class B
IA Super IAIBICII
4.2.4 Det Norske Veritas
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II 1A1 1.4.22.4.2 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts
före den 1 maj 1971: 1A1 Ice A 1A1 Ice B 1A1 Ice C
IAIBIC
2.4.3 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts den 1 maj 1971 eller senare: Beteckningarna i 2.4.2 1A1 Ice 1A* 1A1 Ice 1A 1A1 Ice 1B 1A1 Ice 1C
IIIA Super IAIBIC
2.4.4 ICE-1A* ICE-1A ICE-1B ICE-1C
IA Super IAIBIC
4.2.5 Germanischer Lloyd
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II 5A 001 1.5.22.5.2 100 A5 E4
100 A5 E3 100 A5 E2 100 A5 E1
IA Super IAIBIC
II 1OE ,2OE ,3OE ,4OE 5A 001 3.5.22.5.4 E4
E3E2E1
IA Super IAIBIC
19VINTERSJÖFART
4.2.6 IACS Polar Rules
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
2.6.1 PC6 1) PC7 1)
IA Super IA
1) Motsvarighet kan beviljas, om fartygets maskineffekt uppfyller kraven i 3 kap. i Transportstyrelsens föreskrifter om fartygs isklasser TSFS 2009:111
4.2.7 Korean Register of Shipping
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
2.7.1 IA Super IAIBICID
IA Super IAIBICII
4.2.8 Lloyd’s Register
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II 1A 001 1.8.22.8.2 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts
före den 1 maj 1971: 100 A1 Ice Class 1* 100 A1 Ice Class 1 100 A1 Ice Class 2 100 A1 Ice Class 3 100 A1 ”Strengthened for Navigation in Ice”
IA Super IAIBICIC
2.8.3 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts den 1 maj 1971 eller senare: Beteckningarna i 2.8.2 100 A1 Ice Class 1AS 100 A1 Ice Class 1A 100 A1 Ice Class 1B 100 A1 Ice Class 1C 100 A1 Ice Class 1D
IIIA Super IAIBICII
2.8.4 100 A1 Ice Class 1AS FS(+) 100 A1 Ice Class 1A FS(+) 100 A1 Ice Class 1B FS(+) 100 A1 Ice Class 1C FS(+) 100 A1 Ice Class 1AS FS 100 A1 Ice Class 1A FS 100 A1 Ice Class 1B FS 100 A1 Ice Class 1C FS 100 A1 Ice Class 1D 100 A1 Ice Class 1E
IA Super IAIBICIA Super IAIBICIIII
20 VINTERSJÖFART
4.2.9 Nippon Kaiji Kyokai
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II NS* 1.9.2
2.9.2 NS* Class IA Super Ice Strengthening NS Class IA Super Ice Strengthening NS* Class IA Ice Strengthening NS Class IA Ice Strengthening
IA Super IA SuperIAIA
4.2.10 Polski Rejestr Statków
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II MK 1.01.22.10.2 KM L1A, YL 1)
KM L1 1) KM L2 1) KM L3 1) KM L4
IA Super IAIBICII
2.10.3 L1A L1L2L3L4
IA Super IAIBICII
1) Motsvarighet kan beviljas, om fartygets maskineffekt uppfyller tillämpliga krav i de finsk-svenska isklassföreskrifterna, se 3 kap TSFS 2009:111.
IINS
NS* Class IB Ice Strengthening IBNS Class IB Ice Strengthening IBNS* Class IC Ice Strengthening NS Class IC Ice Strengthening
ICIC
NS* Class ID Ice Strengthening IINS Class ID Ice Strengthening II
21VINTERSJÖFART
4.2.11 Registro Italiano Navale
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
2.11.1 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts före den 1 juni 2000: 100A – 1.1
Fartyg om vars byggande kontrakterats den 1 juni 2000 eller senare: C✠
II
II
2.11.2 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts före den 1 mars 1989: 100A – 1.1 RG1* 100A – 1.1 RG1 100A – 1.1 RG2 100A – 1.1 RG3
IA Super IAIBIC
2.11.3 Fartyg vilkas klassritningar har godkänts den 1 mars 1989 eller senare men före den 1 juni 2000: IASIA IBIC
IA Super IAIBIC
2.11.4 Fartygs om vars byggande kontrakterats den 1 juni 2000 eller senare: ICE CLASS IA SUPER ICE CLASS IA ICE CLASS IB ICE CLASS IC
IA Super IAIBIC
1
1 1 1 1
I
L
A
I
1 1
22 VINTERSJÖFART
f
d
f
d d
I
d
4.2.12 Russian Maritime Register of Shipping
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
II MK 1.21.22.12.2 KM ULA 1)
KM UL 1) KM L1 1) KM L2 1) KM L3 1) KM L4
IA Super IA Super IAIBICII
2.12.3 LU7 1) LU6 1) LU5 1) LU4 1) LU3 1) LU2 1) LU1
IA Super IA Super IA Super IAIBICII
1) Motsvarighet kan beviljas, om fartygets maskineffekt uppfyller tillämpliga krav i de finsk-svenska isklassföreskrifterna, se 3 kap TSFS 2009-111.
Arc 5 Arc 4 1) Ice 3 1) Ice 2 1) Ice 1
IA Super IA IB ICII
2.12.4 Arc 7 1) Arc 6 1)
IA Super IA Super
4.3 Svensk isklass för trafik på Vänern (TSFS 2009:23)
-ksnif ednaravstoM gninkcetebssalksI svenska isklass
3.1.1 IBV ICV
ICII
Dessa föreskrifter är tillämpliga på fartyg som trafikerar Vänern och som är kölsträckta eller där byggnationen påbörjats den 1 januari 2004 eller senare ochsom inte har isklass enligt TSFS 2009:111 (finsk-svensk isklass).Dessa fartyg ska ha någon av följande isklasser:
23VINTERSJÖFART
5. Regelverk för vintersjöfart 5.1 Allmänt
Regelverket för vintersjöfart består av följande:
SFS 2000:1149 IsbrytarförordningenÖverenskommelse mellan Sverige, Danmark, Finland och Norge om samverkan vid isbrytningSJÖFS 2011:1 Föreskrifter rörande Statens isbrytarverksamhetTSFS 2009:111 Finsk-svensk isklassTSFS 2009:23 Svensk isklass för trafik på VänernSJÖFS 2008:3, Taxa för isbrytning på beställning och mot ersättning. Ändringsföreskrift2012:6 (ny utgåva årligen i december)
5.2 Författningar
Isbrytarförordningen (SFS 2000:1149) reglerar att fartyg lämpade för vintersjöfart kan erhållaisbrytarassistans i svenska kustfarvatten och på sjövägarna dit mellan öppet vatten till havs ochfarvatten, som är skyddade för havsis, drivis, packis eller liknande ishinder.I Vänern, Mälaren och Ångermanälven kan i viss omfattning, som Sjöfartsverket bestämmer,svårare is brytas genom statlig hjälp.
För av isbrytare i samband med havsisbrytning utförd bogsering eller annan isbrytarassistansuttags ingen avgift.
Avgifter för bogsering som har karaktären av bärgning och för annat assistansarbete, fastställsårligen av Sjöfartsverket.
5.3 Vilka fartyg kan påräkna statlig isbrytarassistans
För att fartyg skall erhålla statlig isbrytarassistans, skall de inneha lägst den finsk-svenska isklass(motsvarande) och minst den dödvikt (dwt) som gäller för ett visst havsområde enligt avSjöfartsverket utfärdade trafikrestriktioner.
Sjöfartsverket kan vägra att lämna statlig isbrytarassistans till fartyg, vars anordningar förassistans icke fungerar eller vilket med avseende på skrov, maskineffekt, utrustning eller besätt-ning är sådant att gång i is kan antagas äventyra fartygets säkerhet, eller om det kan anses före-ligga skäl att antaga att fartygets lämplighet för gång i is är sämre än vad i allmänhet förutsättsför fartyg hörande till samma isklass. (se även 2.4 Prioriteringar och 3.5 Bogsering)
Sjöfartsverket påtar sig inte något ansvar för försening,skada eller annan förlust som uppkommit i sambandmed assistansverksamhet och som vållats fartyg, desspersonal, passagerare eller last.
Bistånd och råd lämnas fartyg på dess egen risk
24 VINTERSJÖFART
Med hänvisning till ovanstående har finska och svenska isbrytarledningarna gemensamt tagitbeslut att flodfartyg och bogserbåtar med släp (pråmar som är kopplade med vajrar eller tros -sar) inte kan påräkna statlig isbrytarassistans, trots att de kan inneha isklass hos sitt klassnings -sällskap.
Vid vintersjöfart i områden där särskilda trafikrestriktioner ej är utfärdade bör följande kravställas på fartyg.
a) fartyget skall ha högsta klass hos av vederbörande stat godkänd klassificeringssällskap ellervid verkställd sjövärdighetsbesiktning ha visat sig äga motsvarande konstruktion och styrka.b) fartyget skall ha framdrivningsmaskineri, med en effekt som gör det möjligt för fartyget attta sig fram genom lättare is och i bruten inomskärsränna utan isbrytarhjälp.c) fartyget skall vara på minst 500 dwt.d) fartyget skall ha sådan stabilitet, även då däckslast förs, att det tål en viss nedisning utan attfara för kantring uppstår.
25VINTERSJÖFART
6. Väder- och isinformation6.1 Allmänt om utsändningSveriges Meteorologiska och Hydrologiska Institut (SMHI) utfärdar dagligen ett antal rappor-ter som direkt eller indirekt är avsedda för sjöfarten. Dessa rapporter innehåller huvudsakligenväderutsikter (jämte observationer), storm-, kuling- och nedisningsvarningar, varningar förhögt respektive lågt vattenstånd samt israpporter. Vindhastigheter anges i m/s. Utsändningarsker på radiotelefoni, NAVTEX och rundradio. En daglig iskarta publiceras på Internet, skickas på begäran via telefax eller e-post samt återut-sänds på radiofacsimile via Hamburg/Pinneberg.
6.2 RadiotelefoniVäder- och israpport med meddelande från Sjöfartsverkets isbrytningsverksamhet utsänds avMSI Sweden vid de tider och på de VHF-kanaler och MF-frekvenser som anges på kartan”Svensk kustradio”.Storm-, kuling- och brådskande navigationsvarningar utsänds på VHF och MF på engelskaoch svenska omedelbart efter utfärdandet. Därefter läses samtliga gällande varningar vid detider och på de kanaler ochfrekvenser som anges på kar-tan ”Svensk kustradio”.
6.3 NAVTEXNavigationsvarningar förutomskärs farvatten, isinfor-mation, storm- och kuling-varningar samt väderprogno-ser sänds på NAVTEX enligtvidstående karta.Meteorologiska varningaroch brådskande navigation-svarningar utsänds snarastefter utfärdandet. Däreftersänds de vid ordinarieutsändningstider enligttabellen i kartan.
Bjuröklubb
Tallinn
Grimeton
Jeløya
Gislövshammar
NAVTEXin the Baltic Sea area
[H]
[U]
[J]
[I]
[M]
[S]
Navtex transmitter
Service area ID character
Limit of service area
Transmission times (UTC)
1) Including Sea Weather Forecast 2) Including Ice Information
[H] 0110 05101) 0910
13102) 1710
1) 2110
[U] 0320 07201) 1120
2)
1520 19201) 2320
[J] 0130 05301) 0930
13302) 1730
1) 2130
[I] 0120 05201) 0920
13202) 1720
1) 2120
[M] 02001) 0600 1000
14001) 1800 2200
2013-04-15
[H]
26 VINTERSJÖFART
MSI SWEDEN MMSI: 002653500
Svensk kustradioSwedish Coast Radio
Sändning ime (UTC)Tid / TransmissionT
. varn. Nav 1000 0600 0200 arn. . WNav
Utsändning av MSI på VHF och MFanransmissions of MSI on VHFFTTr
ooMMSI: 002653500
stradio
2200
Swedish Coast Radio
ime (UTC)
1800 1400 1000
Utsändning av MSI på VHF och MF and MF
Umeå 26
rö
HapKalix 25
Skelleftå 23
Luleå 24
Bjuröröklubb MF5nSännd/Tx: 1779 kHz
oMoott/Rx: 2123 kHzAnAnAnrop/Call: via DSC
paH
apaparanda
rafiklista T 1000 0600 0200 fic listrafffTVäder
0600 eatherWIsrapport Ice report
OCKHOLMRADIOSTTO MMSI: 00265200
Kuststräcka Haparanda-Örskär
Mälaren/Hjälmaren Örskär-Landsort,
Kustväder Coastal weather (only in Ssänds på VHF under maj - oktober enligt följan
Sunun
KK
undsv
HHHudik
KKK
2200
Gävle 23
40 1800 00 140
1800
1
1000
1400 1
000265200MSI:
r
Lokal tid 21301630 0830
21451645 0845
wedish) r (only in Satherenl de: enligt följanber enl
Örr
MMMM
KKHärnösand 23
Sundsvall 24
Hudiksvall 25
rnsköldsvik 28
KrKr
Mjällom 64
Kramfors 84
Umeå 26
Gävle 23
Härnösand MF4Sänd/Tx: 2733 kHzMot/Rxt: 2216 kHzAnrop/Call: via DSC
Örskär
a
4
Strömstad 22
Grebbestad 26
Göt b 24
alla 84Uddeva
Bäckefors 78
Tjörn 81
Kungshamn 23
Nordkoster
Gotland Landsort-Utklippan,
Väderö Utklippan-Hallands
, Vänern/Vättern Hallands Väderö-Nordkoster
oorrkö
enen
rsMoMo
rsM
rs 78
Ki
Motala 26
ääVä
Västerås 25
Karlstad 65
Södertälje 66
Norrkö g 6
laren
Västervik 23
rollhättan 25
isby 25V
T
Uddevalla 84
ckefors
Ki
Vänern
KiKinnekulle 01
VäVänernVänernVänern
tte
ättern
Mälarenlaren
22001700 0900
22151715 0915
22301730 0930 tern n/Vätt
La
orrköping 6
ÖÖ
Nacaccc
sÖs
acka 26
Svenska Högarna 84
orö TTo
Östhammar 24
Väddö 78
64
isby 25Fårö 28
Gotska Sandön 65
ingstäde MF1
Landsort
orö 24TTo
64
Örskär
44Göteborg 24
Grimeton 22
Halmstad 62
Helsingborg 24
Malmö 27
Grimeton MF6Sänd/Tx: 1710 kHzMott/Rx: 2135 kHzAnrop/Call: via DSC
Tx = transmitsRx = receivesDSC = Digital Selective Calling
VHF stationMF station
Hallands Väderö
Jönköping 23
2
ÖÖ
222
Ka
Karlshamn 25
Halmstad 62
Kivik 21
Kalmar 26 Hoburgen 24
Ölands s.
KaKarlskrona 81Helsingborg 24
Malmö 27Gislövshammar MF3Sänd/Tx: 1797 kHzMott/Rx: 2060 kHzAnrop/Call: via DSC
Utklippan
Hallands Väderö
landla
2013-04-02
isby 25
Hoburgen 24
Ölands s. udde 78
ingstäde MF1TTiSänd/Tx: 1674 kHzMott/Rx: 2099 kHzAnrop/Call: via DSC
Gotla
27VINTERSJÖFART
6.4 RundradioPrognoserna har en giltighetstid om 24 timmar. Sjörapporten inleds med uppgift om eventuellastorm- eller kulingvarningar för de svenska farvattnen. Under vintersäsongen utläses även ned-isningsvarningar.
Sändningstid (lokal tid) Innehåll Program
0555–0600 Alla områden (se karta sid 30) P1Vinduppgifter
0755–08001) Kort rapport. Alla B-områden (se karta) P11255-1300 vardagar1) Alla B-områden (se karta) P11250-1300 lör/sön/helgdag1)
1555–1600 Alla områden (se karta) P1Vinduppgifter, kort israpport (vintertid)Vattenståndsuppgifter (sommartid)
2150–22001) Alla områden (se karta) P1Vinduppgifter, 2-dygnsprognos
1) Efter landrapport
6.5 E-post, telefax och radiofacsimileE-post och telefax
Aktuell iskarta i A4-format över hela Östersjön och Västerhavet kan efter överenskommelsemed Istjänsten sändas på e-post eller telefax.
RadiofacsimileSVENSK ISKARTA återutsänds per radiofacsimile från Hamburg/Pinneberg (DDH/ DDK) enligt följande:
Tid UTC Område1520 B1 – B71540 B7 – B142115 B1 – B141007* B10 – B12
* producerad av Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie
VÄDERKARTOR lämpade för sjöfarten i Östersjön utsänds från Hamburg/Pinneberg (DDH/DDK) och Offenbach/Main flingen (DCF54) enligt följande.
Tid UTC Ref.tid KartaDDH/DDK DCF54
0430 0430 00 Väderanalys Nordatlanten, Europa0512 0512 00 Prognos H+30h0717 — 00 Repetition från 05120730 0808 00 Prognos H+48h0804 0821 00 Prognos H+72h1050 1050 06 Väderanalys
28 VINTERSJÖFART
1600 1600 12 Väderanalys1834 1832 12 Prognos H+24h
Anm: Varvtal/index på alla 120/576Frekvenser: 3855 kHz Hamburg/Pinneberg (DDH/DDK)
7880 kHz ”13882,5 kHz ”
Met Office EXETER (ENGLAND) sänder väderkartor som täcker Östersjön och Nordsjön.Frekvenser: 3289,5 kHz, 8040 kHz och 11 086,5 kHz.Ytterligare information om program och tider kan erhållas från SMHI Weatherrouteing,Norrköping enligt nedan.
6.6 Tillvägagångssätt vid fartygs begäran om iskartor ellerskräddarsydda väder- och isprognoser
- Aktuell iskarta kan kostnadsfritt tillsändas fartyget via fax eller e-post. Kontakta Istjänsten,SMHI enligt nedan.- Skräddarsydda väder-, vattenstånds- och isprognoser kan beställas mot särskild avgift. Vidbehov, kontakta SMHI Weatherrouting (enligt nedan)
Swedish Ice Service, SMHI, NorrköpingTel +46(0)11-495 85 33Fax +46 (0)495 80 53E-mail: [email protected]: www.smhi.se/icechart direktlänk till högupplöst färgad iskartawww.smhi.se/icechartlow direktlänk till lågupplöst svartvit iskartawww.smhi.se/istjanst istjänstens hemsida (svenska)www.smhi.se/iceservice istjänstens hemsida (engelska)
SMHI Weatherrouting, NorrköpingTelefon +46 (0)11-495 84 00 (Kontorstid alla dagar)Telefax +46 (0)11-495 84 03E-post: [email protected]
29VINTERSJÖFART
6.7 VindtabellJämförelsetabell mellan vindstyrka i Beaufort, vindhastighet i m/s och de beteck ningar somanvänds i sjörapporten.
Beteckning Vindstyrka Vindhastighet Vindens verkningar på öppna haveti Beaufort m/s
Stiltje 0 0,0 – 0,2 Spegelblank sjö
Bris 1 0,3 – 1,5 Små fiskfjälliknande krusningar bildas, men utan skum
” 2 1,6 – 3,3 Korta men utpräglade småvågor, som inte bryts
” 3 3,4 – 5,4 Vågkammarna börjar brytas, glasaktigt skum bildas
” 4 5,5 – 7,9 Längre vågor, på flera vita skumkammar
” 5 8,0 – 10,7 Vågorna mera utpräglade och långa, överallt vita skumkammar
” 6 10,8 – 13,8 Större vågberg, vita skumkammar breder ut sig över större ytor
Kuling 7 13,9 – 17,1 Sjön tornar upp sig och bryter, skummet ordnar sig i strimmor i vindens riktning
” 8 17,2 – 20,7 Vågbergens längd och höjd betydande, skummet lägger sig i tätare strimmor i vindens riktning
” 9 20,8 – 24,4 Höga vågberg med brottsjöar, sikten kan tidvis försämras av vitt skum
Storm 10 24,5 – 28,4 Höga vågberg med långa brottsjöar, havs-ytan verkar i stort sett vit av skum, som försämrar sikten
” 11 28,5 – 32,6 Mycket höga vågor. I sikte befintliga fartyg försvinner bakom vågbergen
Orkan 12 32,7 – 36,9 Havsytan i sin helhet täckt med vitt skum, som även uppfyller luften i sådan mängd, att sikten försämras
Beträffande iskoder, issymboler på iskartan och isnomenklatur kan ett häfte med is -information rekvireras kostnadsfritt från SMHI Sjöfart
30 VINTERSJÖFART
N3 Syd Utsira / Southern UtsireN4 Fladen / FortiesN8 Dogger / DoggerN9 Fiskebankarna / FisherN10 Tyska bukten / German BightN4 och N8 ingår ej i den svenska rapporten.
N4 and N8 are not included in the Swedish report.
B1 Bottenviken / Bay of BothniaB2 Norra Kvarken / The QuarkB3 Bottenhavet / Sea of BothniaB4 Ålands hav och Skärgårdshavet / Sea of Åland and Archipelago SeaB5 Finska Viken / Gulf of FinlandB6 Rigabukten / Gulf of RigaB7 Norra Östersjön / Northern BalticB8 Mellersta Östersjön / Central BalticB9 Sydöstra Östersjön / South-eastern BalticB10 Södra Östersjön / Southern BalticB11 Sydvästra Östersjön / South-western BalticB12 Öresund och Bälten / The Sound and the BeltsB13 Kattegatt / KattegatB14 Skagerrak / SkagerrakB15 Vänern / Lake Vänern
Stationer för vilken vind- och siktuppgifter utläses i den svenska sjörapporten
Station for which observations on wind and visibility are broadcast in the Swedish broadcasting report
Prognosområden / Forecast areas
2013-04-08
N4
N3
N9
N8
N10
B14
B13
B11
B12
B10
B9
B8B6
B5B4
B2
B7
B3
B1
B151W
4E
59N58-30N
57-45N
56N
54-15N
56-30N
17E
Storön
Kemi fyr
RödkallenPite-Rönnskär
Bjuröklubb
HolmönHolmögadd
Järnäsklubb
Skagsudde
Lungö
Brämön
Kuggören
Eggegrund
Örskär
NyhamnMärket
Finska Utö
Lungö
Svenska Högarna
Söderarm
Almagrundet
LandsortHuvudskär
Stavsnäs
Gotska Sandön
G DalénHarstena
Ölands N Udde
Fårösund
Östergarns-holm
HoburgÖlandsbron
Ölands S Udde
UtklippanHanö
Hammer OddeSkillinge
Falsterbo
Arkona
Drogden
Tyborön
Hallands Väderö
Nidingen
VingaSkagen
Pålgrunden
Naven
Visingsö
Oksöyfyr
Nordkoster
Väderöarna
Måseskär
Læsø