variantes dialectales
TRANSCRIPT
![Page 1: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/1.jpg)
VARIANTES
DIALECTALES
Archivo tomado y adaptado de: http://es.slideshare.net/ozkar_avila/
variantes-dialectales
![Page 2: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/2.jpg)
VARIANTES DIALECTALESDialect
osGeolec
tosCambios que presentan el español estandar al pasar de una región a otra, sin perder su composición
Gramaticales:Cambios en la construcción gramatical y el vocabulario
Fonéticos: diferencias en la pronunciación
AMERICA
caribeña,mexicana, andina, centroamericana,chilena , rioplatense
![Page 3: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/3.jpg)
VARIANTES DIALECTALES EN COLOMBIA
cachaco o del interior costeño o calentano
-costeño-santandereano-opita-llanero-valluno-chocoano-Isleño
-bogotano-paisa-undiboyancense-nariñense
![Page 4: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/4.jpg)
edad
Habitad
Profesión
Nivel sociocultural
Los jovenes utilizan nuevas palabras, dan connotaciones diferentes a las que existen y cambian a las designadas
En Cada profesion se manejan lenguajes particulares que se diferencian en el nivel léxico-semántico
En cuanto al nivel léxico-semántico, se encuentran palabras con cargas o perjuicios cuyo uso se asigan o se restringe a determinado grupo social
-entonación relajada-pronunciación irregular-léxico conservado
-lenguaje con léxico renovador y actualizado-pronunciación normal
DETERMINANTES DE LAS VARIACIONES DIALECTALES DEL
ESPAÑOL
![Page 5: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/5.jpg)
NIVELES DEL LENGUAJE SEGÚN LAS VARIACIONES
DIALECTALES
culto:-uso correcto de la entonación, coherencia-riquezas del vocabulario-mayores posibillidades argumentativa y de participación
Jergas-uso restringido a un grupo específico de personas-manejo de un vocabulario particular, propio de carácter del grupo
Vulgar-uso incorrecto del código-uso de vulgarismos, pobreza de vocabulario dificultad para argumentar
Estandar-uso adecuado y formal, sin conocimientos ni cumplimiento Absoluto de normas, ni presencia de una gran riqueza en el vocabulario
Jergas profesionales/ Jerga estudiantil y juvenil
![Page 6: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/6.jpg)
Variantes dialectales Un conjunto de variedades lingüísticas habladas en
territorios colindantes, con diferencias ligeras en las zonas contiguas y con inteligibilidad mutua que decrece a medida que aumenta la distancia, llegando incluso a desaparecer.
De esta manera dos lenguas aceptadas como diferentes pueden tener entre sí un conjunto de dialectos intermedios sin perderse en ningún caso la inteligibilidad sucesiva.
![Page 7: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/7.jpg)
dialecto Una variedad o variante lingüística es una forma neutral
de referirse a las diferencias lingüísticas entre los hablantes de un mismo idioma.
![Page 8: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/8.jpg)
Geolecto• Un geolecto es un dialecto de un cierto grupo de
hablantes.Un geolecto se compone de una comunidad de habla con una habla distinta según cuestiones geográficos, como las fronteras naturales y a veces fronteras políticas. Estas cuestiones de fronteras juntas forman una manera distinta de hablar que otro geolecto.
![Page 9: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/9.jpg)
Cambios gramaticales• La Gramática es el estudio de las reglas y principios que
regulan el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de una oración. También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de un lenguaje muy determinado; así, cada lengua tiene su propia gramática.
La gramática es parte del estudio general del lenguaje denominado lingüística. Clásicamente el estudio de la lengua se divide en cuatro niveles:
-Nivel: fonético-fonológico -Nivel: sintáctico-morfológico. -Nivel: léxico-semántico. -Nivel: pragmático.
![Page 10: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/10.jpg)
Principales dialectos Una gran división en Colombia divide los dialectos
de las zonas bajas (calentanos y costeños) y los de montaña o andinos (cachacos). En líneas generales, los dos macrodialectos colombianos, el costeño o de tierra caliente y el cachaco o del interior.
![Page 11: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/11.jpg)
Variantes dialectales en Colombia -paisa o antioqueño
El dialecto que se habla en el departamento de Antioquia y de la zona típicamente cafetera, poblada por gentes originarias de la región paisa: Medellín, de Risaralda , Quindío y de Caldas, tiene su base en el castellano del norte de España. Por esta base española septentrional el paisa destaca a oídos de otros hispanoamericanos por su /s/ cóncava, (vos SOS, querés, hablas) es típico del dialecto paisa y es plenamente aceptado por los hablantes cultos al contrario de lo que sucede en otras partes del país.
-cundiboyacense• Es el que se habla en los departamentos de Boyacá y
Cundinamarca, por cierto el más original, sin tener en cuenta las capitales: Bogotá y Tunja. En esta región colombiana la generalización del ustedeo ha originado la creación de un pronombre alternativo para el trato más próximo o coloquial: su merced, pronunciado sumercé. Como en buena parte del interior, está muy extendida la realización faríngea de la /s/ prevocálica: nosotros > nosotros, los árboles > log árboles. Este dialecto ha sido uno de los más antiguos.
![Page 12: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/12.jpg)
-bogotano o rolo Hablar de un dialecto meramente bogotano es difícil en estos
tiempos; es en Bogotá donde confluyen todas las diferentes culturas del país. Sin embargo, todavía se encuentran rasgos característicos del rolo o del cachaco antiguo, habla que manifiesta una notable semejanza con el español de Castilla. Esta semejanza con el español castellano se observa en la articulación plena de la -s postvocálica sin la tendencia a la aspiración o elisión de los dialectos costeños del Caribe.
![Page 13: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/13.jpg)
-pastuso Es típico de la región suroccidental de país
(departamentos de Nariño y Putumayo). Los hablantes tradicionales distinguen pollo con palatal lateral y poyo con semiconsonante. En zonas con fuerte influencia del quechua se encuentra la realización fricativa oarrastrada del fonema /rr/ múltiple que es típica del español andino de Ecuador, Perú y Bolivia debido a su cercanía.
![Page 14: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/14.jpg)
Costeño calentano -Dialecto costeño El habla costeña de la Región Caribe de
Colombia pertenece a los dialectos españoles de base meridional o atlántica, con rasgos afines al español de Andalucía y Canarias y al resto de dialectos caribeños. Este español atlántico, más o menos extendido por las zonas bajas de América, presenta la debilitación de las consonantes finales: la -s Entre los hablantes menos cultos de algunas zonas se da un fenómeno de geminación de consonantes, posiblemente de origen africano: Subvariantes: guajiro, barranquillero, samario, vallenato, cartagenero etc.
-Dialecto vallecaucano o valluno Este acento es típico de la región del valle del río cauca.
En fonética se destaca por la articulación bilabial nasal [m] de la /-n/ final (tren > trem, pasión > pasiom). La /s/ final y pre consonántica suele mantenerse (no es extraña la aspiración entre los hablantes menos cultos
![Page 15: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/15.jpg)
-Dialecto llanero Es el español que se habla en los departamentos orientales de los llanos
orientales colombo-venezolanos, posee una notable influencia indígena y una entonación particular en ambos lados de la frontera.
En general suprime, o bien, debilita la –s redundante del plural, Tiene una composición nominal similar a las hablas costeñas, eje amarrao, etc..
• Dialecto isleño• Es el acento que se habla en las islas de San Andrés, Providencia y Santa
Catalina en el Caribe colombiano. Combina elementos del español caribeño con el criollo sanandresano, dándole un toque anglosajón al acento.
•
![Page 16: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/16.jpg)
- Dialecto santandereano Es el español que se habla en los departamentos de
Santander y Norte de Santander, al oriente del país. En esta zona aún quedan numerosos restos del fonema palatal lateral de "calló" o "arrollo" que suenan diferentes de "cayó" y "arroyo". El ustedeo es casi general en toda la zona, si bien los hablantes cultos no desconocen el tú, especialmente en zonas urbanas y entre los hablantes jóvenes en todo Colombia.
![Page 17: Variantes dialectales](https://reader033.vdocuments.pub/reader033/viewer/2022052117/58a0818c1a28ab19098b6f55/html5/thumbnails/17.jpg)
-Dialecto chocoano El español chocoano, que se extiende fuera del
departamento por casi todo el litoral pacífico, posee una notable influencia africana. En el departamento estricto del Chocó la /s/ final se reduce con niveles comparables a la costa caribeña (estos señores > eto señore), la -n final se velariza como en el Caribe (canción > cansiong, ven > veng). Es claramente africana la articulación de /d/ como /r/ en posición