varios - relatos zoques
TRANSCRIPT
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 1/38
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 2/38
lndice
Presentaci6n ' _ 7
Primera cdicion 1997
Primera reimpresion 2002
TE' PYOWBACHU ' WE 10
La Pyowbachu'we 11
TE' YATZIBU .... . .. . .• . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 16
Lucifer 17
TE ' KARMEN TO 'NABAJKlS PYEKA TZAME . . . . . . . .. 18
,Por que el nombre de Carmen To'napajk? 19
TE ' TUJI _ . _ _ _ _ 26
EI diluvio __ .. __ _ . _. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T E' K AL BA RY U K OT ZU JK P UT . _ . __ . .......•.... 28
E I cerro del Calvario ___ 29
TE ' ABU _ _ . a zEIAbu ..........................•......... 33
T E' K AM AY U U NE 'IS IE TZ E 34
La danza del caballito 35
Produccion: CONSEJONACIONALPARA
LACULTURA YLASARTES
Direccion General de Culturas
Populares e Indigenas
© Derechos reservados, 1997
Direccion General de Culturas Populates e Indigenas
TE ' T ZEKE Y TE ' JU 'K I 36La tortuga y el zopilote .. _. . . . . . . . . . . . . . . 37
TE' KAK ETZE 38
La danza del tigre _.. __ 39
SIM ION Y TE' JIGANTE .....•........... _ 42
Simeon y el gigante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ISBN 968-29-7680-4 (obra completa)
ISBN0970-18-0238- J
lmpreso y hecho en Mexico
5
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 3/38
I ,
I
I
TE' KAKYTE' BURRO 48
EI tigre y el burro -, . . . . . . . . . . . 49
TE'REY 50
EI rey 51
TE' SANMIGEL , , , , , , 52San Miguel , ,............. 53
MONCHOjSI 56
Los duendes 57
TE' MONGANXN 58
EIhombre salvaje 59
TE' jl'N WYOBUYOMO ." .. , ,., 60
La mala mujer 6 tTE' BRUjO 62
EI brujo , " 63
TE' jUANNjARAGANY TE' TZADUK'ISNE ,", .. 64
juan el Haragan y la cueva 65
PEKATZAMETISE CHUjKYAjU
DE K U N U ' M U B U KUPNGU'Y 70
Leyenda de la fundacion de Tapalapa 71
TZIjI'UNECHAME 72
Cuento de un zorrito , , . , . . . . . . 73
I!I II '
I ,1
II
TE' NAjKYTE' EjSI' ,........ 74
EI sapo y el cangrejo 75
6
Presentaci6n
L A S publieaciones y doeumentos ineditos de la
Secretarta de Educacion Publica, de la Direccion
General de Culturas Populares del Consejo Nacionalpara la Cultura y las Artes y de los Institutos
de Cultura que integran la colecci6n Lenguas de
Mexico, se nutren de los esfuerzos de escrituracion de
In s lenguas nacionales realizados por los propios
creadores en el transcurso de los ultimos veinte arios.
Este trabajo responde a un proceso cultural de la
mayor importancia y se desarrolla a partir del
transite de una literatura oral, porta dora de memorias
milenarias, hacia una literatura escrita que eonsolida yuniversaliza experiencias hasta el momenta poco
reconocidas,
La coleccion refine una amplia gama de relatos que
expresan realidades sociales diversas, un simbolismo y
una creacion estetica particular que abunda en temas
miticos tanto como en fabulas y ejernplos rnorales:
astros y elementos naturales; relatos sobre el hombre y
sus normas, usos y costumbres sociales, adernas de
cuentos sobre brujos y apariciones.
Con la difusion de la coleccion Lenguas de Mexico, a
traves de la Red Nacional de Bibliotecas Publicas, se
busca enriquecer el panorama nacional de creacion
litera ria , asi como ampliar los usus y fundones de las
lenguas originarias de Mexico.
7
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 4/38
En cada uno de los relatos compilados, el autor 0 la
institucion particular se responsabilizan de la eleccion
de grafias y sistemas ortograficos adoptados para la
representacion escrita de la tradicion oral presente en
los diversos grupos etnicos del pais.
Nos resta solo, en el presente volumen, expresar
nuestras gratitudes a todas las personas que hicieron
posible la realizaci6n de este trabajo, especial mente a
Marco Antonio Dominguez Vazquez.
8
Relatos
Zoques
D il ore'omora'mbii•
Jaye
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 5/38
Te' pyowbachu'we
I. '" !
Te' Pyowbachu'we yomore,·nabsu'omo pabifiomore,
pangujkjama'k tzameyomo'nde, tzayi'k chu'we'nde
kiiwbu'ubii, pyiikpa'm kyutyakus, ji'nam jene musi
wyirii, ya'ajk iagsudba'ina te'. A'nuku'is te' abu'isfiiijmabya'ina "rna tii koriijkaje, jene nii sutu rnij
widgotziijk'aje", ka te'se sudba A'nuku, Abu fiiijmayu
te' yomo'is "wi'na rna dii dziiki dii dzinguy, makamu tii
tziwdame", te' A'nuku'is, te' Abu'is fiiijmayu
"ma'yase'e", te' A'nuku, te' Abu ja myawii pya'rii, maku
tziwi tyumgiiyi te' yomo, ja'ya pya'rii te' A'nuku'is, te'
Abu'is.
Te' yomo temiire ijtubii'ina pobonasmu, Pobajkmii
tyugomo fiiijmayajpamii Matamoros, jiniire'ina tyiijk,te' A'nuku'is, te' Abu'is iiiwi'omo oyu chiibgiiriijkiiyi
mumu te' tyiijkin dukujin fiiimitu pokotziijkomo,
(tome Awajykubyumii).
Te'yi fiurnitu, jinii mitu ja'moye te' yomo jinii sa'u,
ja kyi'xka'ii, niijmakye'ru "yiiti ma tii tziggure A'nuku,
Abu" niiwii te' yomo, "jiiyi" niiwii te' A'nuku, te' Abu
rnaku tzikyae, jinii fiiijmayu te' yorno'is, "kena A'Quku
Abu mumu yii' ju'gguy makuse kuwbuy'omo
makabiire dii yae, makabure dii dzirki yii'ki mujabtitziggiiy, makabiire mcya'aje", te' Abu ja iawdzowa,
ftujrnakye'ru te' yomo'is, "Ka yii'ki maka dii sugbiiki
maka iri du une, wii'kii tyurnin'uyau, wti'kii rnusii
mya'ilyau wetzen, wii'kii fitibujtyaii kana, te'koroya
rna dii dziiki te' meya" te' A'nuku'is, te' Abu'is ja xunii,
ja iawdzowa, nere ehabdokoyubii, niiwii te' A'nuku, te'
10
La Pyowbachu'we
L a Pyowbachu'we es una mujer que durante la manana
csjoven, a medio dfa es una senora y en la tarde es una
anciana canosa que se apoya de su borden para poder
caminar, Enaquellos tiempos se enamoro de ella un[efe de los que reinaban en Chapultenango. que Ie
decian A'nuku0Abu. Este Ie dijo un dfa:-Vamos a easarnos, quiero que seas mi novia.
-Pero primero vamos a haeer nuestro balneario,
para que ahi nos bafiemos- respondi6 Ia mujer.
-Esta bien, vamos pues. Pero el hombre no fue, asf
que ella fue a bafiarse sola porque no quiso acom-
pafiarla el A'nuku0Abu.
Lamujer vivfaen un Iugar Ilarnado Tierra Blanca. enelcamino a lxtacomitan cerca de Matamoros, alia tenia
IU casa: una noche el hombre A'nuku0 Abu, la trajo
mientras dorrnia: con todo y casa la trajo al cerro del
Cavilan, cerca de Chapultenango.Cuando la mujer desperto ya estaba en ese cerro,
pero no se enoj6 y despues le dijo Ia mujer al hombre:
-Vamos a bafiarnos.-Bueno -respondi6 el A'nuku 0Abuy se fueron a
bafiar y ya cuando se estaban bafiando, Iedijo la mujeral hombre:-Mira todo este pantano, hasta el pueblo 10 vamos
a destruir, aqui vamos a hacer un balneario grande,
vamos a formar un mar.EIA'nuku 0Abu no Ie respondi6 y sigui6 diciendo
la mu je r:
11
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 6/38
Abu "Ka iijtzi yii'se maka biijkindxowe yii' yomo'is
kyi'psokuy iijn'une ji musi ma wa'jjjamoyati, ji rna
myuxae nitiyii wii'kii wya'njamoyaii, iij nii sutu wii'kii
wya'gjarnoyau Dios wu'ku jana tyurnin'iiyaii, wii'kii
jana rnyakyaii tyokoyaii iansiin" te'se niiwii te' A'lluku,
te' Abu, jiisi'k fiiijmakye'ru te' yomo'is" yii'ki maka diiniiburi wetzen wii 'kti tyurnin'iiyaii dii iine", ja
iawdzoggerari te' A'lluku'is, te' Abu'is, eyabii jama'k
fiiijmakye'ru te' yomo'is "yiiti A'lluku, Abu iij nii gyi'psu
wti'kii rna tii tzigge'ra", te' A'nuku'is, te' Abu'is "juyi
fiiijmakye'ra, ma'ya tii tziwi" wi'na maku chajme tyiiwii
te' A'nku'is, te' Abu'is, chiijku te' tyu'mguy
myejtu'myaju tyiiwii fiiijmayu, "ti dzabdamba mij tiiwii
nii fiiiwii yomo maka du yajatyame di i guwbuy ji'nii
musi dii yaj'ijtamii"; "ji ma du biijkindzonje kyi'psokuyji wyii' " niipyaju te' A'nuku'is, te' Abu' is tyiiwii, "yiiti
ti rna dii dziijktame" niiwii te' A'nuku kowi'na porke yii',
meya ne chujkubii'is yomo'is ne sutu myiija tziikii.
jiisi'k pujtyaju te' kubgutyiiwii niipyaju "ka te'sebiire
rna dii giirejtiityame fiiijmayu te' A'nuku, te' Abu
kowi'na xudbabii'is te' yomo, mij maka niitziwi te'
yomo niijma wii'kii myawdzo'tza, chajku'kam tyuku,
chajku'kam tye'ksi, ne'm chiku'k kujkmii myeya'omo
iijtam maka niimindarne tii'mbitz wu'kii jye'fiaiijyejtayaii te' myeya ne chiijkubii te' yomo' is", te'se
chiijkyauju mitu jyame te' yomo'is maggabu'u te' nil',
ki'xka'u te' yomo, fiujmayu te' A'nuku, te' Abu "lti'yabii
dii dziijkayu te'se?, lti'yabii mitu dii dza'ajkuehi'i?,
nikura'ksi mitu dii yajtziiyi, ka ja sunii wiibii tziiki, ja
sunii wii'kii tyumin'tiyaii mij une, rnaka mij dzajke
12
-Si es que en verdad me quieres, vamos a tener
nuestros hijos para que sean ricos, para que saquen
Clmarones y sal del mar y los vendan.
AI hombre no le pareci6 bien 10 que decia y penso:
" S I acepto 10 que esta mujer piensa haeer, mis hijos
no van a creer en Dios; yo 10 que quiero es que mishUos crean en Dios y que no sean ricos para que no se
vayan a perder sus almas." La mujer volvi6 a repetir:
-Aqui vamos a sacar camarones, para que nues-
tros hijos sean ricos. E I no Ie contest6.
Luego dijo la mujer:
-Ahorita 10 que estoy pensando es que vayamos a
bailamos.
-Bueno -respondi6 el hombre- pues vamos a
bailamos. Pero antes fue a avisar a sus compafieros, los
reuni6 y les dijo:
-Que dicen ustedes compafieros.dice la mujer que
nos va a destruir nuestro pueblo, porque no la dejamos
vivir en paz. ,
-No esta bien, no la vamos a dejar haeer 10 que
piensa -respondieroll sus compafieros. Entonces
pregunto el A'nuku:
-LY ahora que vamos a hacer? Porque este mar que
estc i haciendo la mujer 10 quiere seguir agrandando.
-Si es asi, se 1 0 vamos a romper -dijeron- tu vas
a bafiarte con la mujer, pero Ie dices que se adelante, y
y a cuando se haya quitado su nagua y su eamisa y
cuando se este bafiando en medio de su mar, nosotros
vamos a traer tuzas, para que hagan agujeros y Ie
acaben su mar.
13
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 7/38
tumu pejtkuy, te' muspa ma'ii, te' yajkma'iiyaii mij
une wustiikis sentabokiisi, mojsis sentabokiisi te' nti
ku'tamii mij unejin", te'se iiiijmayu te' yomo'is te'
A'!!uku,te' Abu ja iawdzowa.
Maku te' yomo kotziijkomo, maku chiiki te' bolkan,
jiisi'k maku Watemala, obya'ina kyene te' kotziijkchajkumii te' bolkan, jiisi'k fie'kii'iste' dyapiikubii te'
tzitzuggntziijk; te'se chapyajpa te' Awajy kubguy
tzamebiindam, te'koroya yiiti aggas te' Awajy
kubguy'omo ijtumii yiiti te' finka Asunsion
ju'ngubyure, akambak tuk tza'biire jugiire ne
chiijkubii'ina ya'ajk te' pyowbachu'we'is myeya.
14
Yasi 10 hicieron, cuando la mujer sintio que se Ie rue
toda el agua donde se estaba bafiando, se enojo y le
. pregunto al hombre:
-lPor que me hiciste estoz Zpor que me viniste a
poner en verguenza? lme hiciste quedar desnudal
Bueno, ya que no quisiste algo bueno, no quisiste quetus hijos sean ricos, te voy a dejar un arbol de escobas,
esovendes, eso haces vender a tus hijos, en cuarenta 0
den centavos y con eso mantienes a tus hijos.
EIhombre A'nuku0Abu, no respondi6.
Luego se rue la mujer al cerro del Chichonal a hacer
elvolcan, rue ella quien 10 hizo reventar y, despues, se
rue a Guatemala. Segun platican los ancianos de
Chapultenango, es debido a estos hechos ocurridos en
tlempos pasados que existen unos lugares defectuososcomo la actual FincaAsunci6n, lugar pantanoso, asi
como el principio del camino que conduce a 1 8 comuni-
dad de San Antonio Acambac, lugar pedregosa.
Alberto Estrada Rueda (t)
15
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 8/38
Te' yatzibti
Ya'ajk dii gomi'is te' yatzibii dyajktziijku'ina te' tzajp,
ja musu chiikii, te' o'nari chujku, y te' o'na se'kabii'u,
te'koroya dii gomi'is tyiigmitu najskiisi te' yatzibii,
te're maka'ina aggi'rni, ja musii'ajkii chiikii te' tzajptyiigmii'nu infwyernu'omo te' yatzibu iunere'ina dii
gomi'isfie', ja musii yojsa'ajkii tytigmii'nu najskiisi,
te'koroya yiiti dii gomi'iste' dyajkejkpabii tuj,
dyajk'a'gubyabti miiii. Te' tzat dii gomi'iste' chajkubii
yachokobyu iune koroya fiu'ontbabti jyara,
fiij'ontbabii myama, yachokobyii ji chiikibu wiibii tiyii.
A t r .•~,-
16
Lucifer
Mice tiempo, Dios Ie pidi6 a Lucifer que hiciera el
c l e l o . pero no 10 pudo hacer, 5610 pudo formar las
nubes, que facilrnente se caen al suelo. Por eso Dios
htch6 a Lucifer a la tierra, al infierno. Dios vio queLUciferno podia trabajar y aunque era su hijo, 10
mando al infierno; ahora es Dios qui en hace Hover en
IItierra y hace tronar en el cielo. 'Iambien puso en la
tierra a las culebras para los hijos desobedientes, los
q u e pelean con sus padres, los que andanhaciendo
maldades.
Sebastian Gomez Sanchez (t)
17
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 9/38
I
Te' karmen To'nabajkis pyeka tzame
Vii' Karmen To'nabajk kubguy temure ijtubii majkay
kilometro'omo du giitu'kam te' Ajwajy kuwbuy. Ya'ajk
yii' nas ja tyukii'kma yii' Karmen To'nabajk kubguy te'
Ajwajy kuwbuy pu'nistam fiiyojxajpabii'ina. Te'tzamebti'istam ntipyajpa ke ya'ajk ijtu'ina kotziijk put
kyu'spabii'ina pabifiomo,
Tumnaka metza pabifiomoram Ajwajy
kubguy'omora'mbu, tumu yiijta arnebu, eyabii
majkustu'kay amebu, maka'ina siijk tujkyae nodiembre
poya'omo, tcmii Karmen To'nabajkomo, pojtpajkomo
tzokyariiju turnii piijnin ne myakubii'ina Ajwajy
kuwbyumii, te' pabitiomo'istam kyii'agwa'kyaju,
-LJurii myaka atzi?- (te' piit te' miija pabifiomo'iste'wyidgotziijk'ina, ya'ajk ji'na fiiijmayae widgotziijk,
iatzi'ayajpa'ina).
-Ojtzi ne'chii makubu Ajwajy kuwbyumii
-iawdzoku- Lmijtam jurii myawdamba?
-Ojtam makabii'chii siijk tujktame -iawdzokyaju.
-Jene wii' -awdzoku te' piit.
-LTi ora maka wyuru'i? -kyii'anwa'kyaju te'
pabifio'istam.
-Wiruba'tzi paggujkjarnase'gorno -awdzoku te'
piit.
-Jene wii' niipyaju te' pabifiomoram. loTiorase'e
maka fiu'ki iijndiijkmii? -kyii'anwaku tumii
pabifiomn'is.
-Nu'kl>a'tzi la sinko 0 la seise'nomo -iawdzoku te'
pii'nis
IH
,Por que el nombre de CarmenTo'napajk?
L a comunidad Carmen To'napajk se localiza cerca de
Chapultenango. Esta comunidad era trabajadero de la
genre de Chapultenango. Los ancianos dicen que antesa U f habia un gigante 0 salvaje que se comia a las
muchachas y 10tuvieron que quemar para terminar
con el.
Un dia de noviembre dos muchachas, una de 15afios
y otra de 12, iban a cortar frijoles; se dirigian a Carmen
1b'napajk, cerca del rio conocido como Pojtpajk, en eso
Ie encontraron con un hombre que iba a
Chapultenango y Ie preguntaron:
-LA d6nde vas, hermann -el hombre era el noviode la muchacha mayor, s610 que antes se trataban de
herrnano,
-Yo voy a Chapultenango -Ies respondi6-
L Y ustedes a donde van?
-Vamos a cortar frijoles -contest6 una de elias.
-Que bueno -Ies respondi6 el,
-LA que hora regresas -pregunt6 una de las
muchachas,
-Regresare como a rnedio dia -respondi6 elhombre.
-Que bueno ... lentonces a que hora llegaras a mi
easa? -Ie pregunt6 la muchacha mayor.
-Uegarc de cinco a seis -Ie contest6.
Se despidieron sin darse cuenta de que el gigante 0
lalvaje habia escuchado la platica,
19
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 10/38
Te'se tzajkyartiju y tumdumii'is pyiijku tyuk, y ja
chiijkyaii kuenda ke te' kotziijk pii'nis kyiimaniiyu te'
chameram.
Te' tzayi'kam te' pabifiomc'is wyejayu te'
wyidgotziijk y te' wyidgotziijkis ja iawdzowa,
wyejakyeru menaka y ja iawdzowa, tu'ka fiaka'omo
iawdzoku'm, niiwii te' pabifiomo -ne'm myitu
iijn'atzi, weju'm- te' myuki iawdzoku "ji'nde mij atzi"
"Iie'kiire, weju'm" nilwii te' pabifiomo -iij ninnba'tzi
ke ji'nde fie'kii- niiwii te' rnochibu pabifiomo.
Ya'ajk te' tanii weweneyajpa'ina jikse'k pujtu
a'ngomo te' pabiiiomo y iiiiweweneyu te' ta'nii, wu'ku
jana rna chapyaii nitiyu maka tyu'ni'ajkii
wyidgotziijkis.
Ne'rn pyi'tzii'anirwii 'k nu'ku te' put, te' pabifiomo'ischi'u kyu'tkuy y ja ehiijka kuenda ke ji'nde
wyidgotziijk, te' kotziijk punde'ina, jiisi 'k iiiijmayu te'
pabifiomo'is te' myuki -iijtam rnaka iiwdame mojk
nekekiisi- y te' mochibii pabiiiomo kii'yi iiku
najsomo, paggujk tzu'se'gorno mitu ja'moye te'
mochibii pabifiomo, ne'm kyii 'sayaju'ina chiitzii
niirnba'ina te' kotziljk put -jene omba te' chu'tzi-,
jikse'k nu'mbsu pujtu te' mochibii pabifiomo,
iiiiweweneyu te' ta'nti wu'ku jana ma chapyau nitiyii,maka poye'ajkU (jikse'k agketiyii wewenebya'ina),
ijtu'ina siijk neke y fiiiweweneyu te' pabifiorno
fiiijmayu -umi myaku, yti'ki maka mij gtrwundame,
yii'ki nitiytt ji dxiijke te' kotziijk pii'nis- y te'yi
kiiwii'nii te' pabifiomo,
20
Por la tarde la muchacha prepare tamales de frijoles
< , espero a su novio. Esta Ie grito y el novio no Ie
'contesto. Ie volvio a gritar y tampoco contesto, al
tercer grito sf respondio, entonees Ie comento a su
hermana menor:
-Va viene mi hermano, porque ya grito. La mas
ehlca Ie respondi6:
-Pero ese grito parece que no es de el.
-Sf, es el -dijo la mayor, pero insisti6 la pequefia
en que no era la voz del novio de su hermana.
Como antes los montes hablaban, salio enseguida la
muchacha mayor a decirles que no fueran a decir nada
de que su novio llegaria a verla.
Al entrar la noche lIeg6 el hombre y ella Ie dio de
comer sin darse cuenta de que 110 era su novio; luegoI e dijo a su hermanita que ell os dorm irian arriba del
t~ido del mafz y que ella se quedara abajo. As f 10
hlcieron, pero como a media noche, la muchacha
menor sintio que el hombre, 0sea el gigante, se
estaba comiendo a su hermana, y que decia: "ique
labrosa es la ubre!" La muchaeha sali6 rapido de ahl a
esconderse y a decirles a los montes que no dijeran
nada porque iba a huir, unos frijoles que ahi estaban
I e hablaron a la muchacha y le dijeron:-No te vayas, aqui te vamos a esconder, te vamos a
eutdar Y,no te hara nada el gigante. As f le hizo, y se
elcondi6 entre el menton de frijoles.
Luego salio el gigante a busear a la muchacha por
todos lados "por aqui huele, por aqua debe estar",
decfa mientras se acercaba, pero los frijoles Ie dijeron:
21
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 11/38
Jiisi'k pujtu te' kotziijk piit xu'kme'tzu te'
pabifiomo y niiwii -yii'ki omba, yii'ki ijtu yo'kxo-
jikse'kawdzoku te' siijk -yii'ki ja irii, maku'm- y te'
kotziijk pir'nis mye'tzisu'ma y ja pya'ru, jusi'k watii te'
ju' y maka te' kotziijk piit.
jikse'k pujtu te' pabifiomo y maku te' Ajwajykubyumii, maku chajme jyara y mumu tyiiwiiram;
tzabdu'myaju mumu te' tzamebiindam y kyoki'pxaju
jujche maka dyajka'yae te' kotziijk piit, myej'yaju
tyti'gguy, te' kyobajkomo myejxaju tzima y maku
mye'chae te' kotziijk piit y fiiimakyaju te' pabifiomo,
wii'kii wyejminii te' kotziijk put, nu'kyaju'k te'
kotzujkomo weju te' pabifiomo y mitu te' kotziijk put.
-lWiiri yijtawilatzi? -kii'anwa'ku te' kotziijk piit.
-Wilri ijtawii'tzi -iawdzokyaju, te' ptr'nistarnmyexajubii'is tzima kyobajkomo, y te' kotziijk pii'nis
kyii'anwa'ku-ljujche gyii'justawii atzi, sufii
gyendamba te'sekora'ksibil'? -iiijtzi sudba wii'kii te'sedii giijustamii!
-Iawdzokyaju te' pii'nistam -ka sudba te'se, mij
giijustamba'tzi, xudba dil me'tza kiibi, til pa'kiibya'ajkii
ne tii kiijuxaju'k, xudba dii dziikii juktiljk.
-Wii' niiwii te' kotziijk piit -ka te'sebure iij rnaka
me'tze kiibi.Te'sete' pii'nistam chiijkyajujuktiijk, ne'm fiepu'k te'
juktiijk niijmayaju -yiiti rnaka'm mij gii'justame-,
kyojtayaju tumu po'kstiijk wii'kii pyo'ksa, jiisi'k
niijmayaju -maka mij mo'kstame, wii'kii jana
myi'ksii, uti maku mij jajkatyame mij wit, y wiinsiigya'ii.
22
. , , - - -,: -Aqlli no esta, ya se fue, a esta hora debe ir a
ill.dio camino. EIgigante la siguio buscando, entonces
"nt6 la lechuza y como no la encontro, se fue de ahi,
Enseguida la muchacha salio y se fue rapido a
Chapultenango a avisarle a su papa y a toda su familia
10que habra pasado. Losviejitos se reunieron y sepusieron de acuerdo sobre como matarfan al gigante,
doce hombres afilaron sus fierros, se pusieron una
JfcBraen sus cabezas y se lIevaron a la rnuchacha para
que gritara 10 mas fuerte que pudiera y as! saliera el
,Isante. Lamuchacha grito y grito, basta que por fin
••1i6el gigante.
=-Buen dia hermanos, leomo estan? -pregunto el
,Igante.
-Aquf nada mas -Ie respondieron.-leomo Ie hicieron que estan bien rasuraditos,
bien lisitos? -Ies pregunto el gigante, fijandose en las
cabezas cubiertas por lasjicaras -iyo quisiera que me
rasuraran al igual que ustedes!
-Pero es que al rasurarse da frio, se necesita lena
para hacer fuego -Ie respondio un hombre.
-Bueno, para eso yo voy a buscar lena -dijo el
Ifgante.
ASI,el gigante trajo la lena y los hombres se encarga-ron de hacer una fogata.
-Ahora ya es tiempo -Ie dijeron al gigante-, te
vamos a quitar el pelo. Lepusieron una silla, 1 0 senta-
r o l l y Ie dijeron: - Tevamos a amarrar para que no te
muevas, no vaya a ser que te eortemos si te mueves,
porque si te cortamos te puedes morir.
23
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 12/38
Te' kotznjk put -juyi- niiwu, myo'kxaju, jurii
fiujkyajumii majkustu'kay pi.i'nomo myajtzkUjkyaju te'
juktiijkomo y te'se pyowbuyaju te' jukti.ijkomo te'
kotztijk put. te'koroyare yo' kubguy chi'yaju fiiiyi
Karmen To'nabajk sudbabu nuwu kirawa u gaxfia
ore'omo to'na=ceniza, pajk=hueso, pajkis tyo'na.
24
~ e > ; ~ : :~~~~-.
i l L 81gigante acepto y no dijo nada, ya estando amarra-
Ito 10agarraron entre los doce hombres y 10 tiraron al
.llIe,o. Asi quemaron al gigante, asta es la raz6n por la eual esta comunidad se llama
1b'napajk, porque es un nombre que se compone de las
,.labras To'na=ceniza y pajk=hueso, que quiere decir
ceniza de hueso.
Geronimo Gomez G.(t)
25
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 13/38
i .i!
Te'Tuj
Ya'ajkjene oyu keke tuj, tu'ka jama oyu tujamnni y te'
nu' nu'ku tzajpakti'mii, jiisi'k mii'nu uxtam, uxtam,
te'se chapyajpa te' tzamebti'nistam.Yii'toya ya'ajkande oyubu tuki, jikse'k jene ka'nirwii
piit, y te' anima kyii'xaju ju'ki'istam te'koroyakowaba'tyaju y tzabas'ayaju kyobajk, te' paloma y te'
faisan fiima'nilyaju te' animaram y te' pyoki'omoram
oyu nii'bin'iiyae te'koroya tzabas'ayaju kyoso.
Yii' animal'istam oyu chajmayae dii jara jujche'ina
ne kya'nuwti dii najsakobajkomo, te'koroya dii jara'is
dyajktzabas'ayaju te' kyobajk y te' kyoso.
26.
Idiluvio
"~;'leg6ncuentan los ancianos, haee mucho tiempo lIovi6
bastante. Llovi6tanto que en tres dias el agua alcanzo
.1 cielo; despues empezo a bajar poco a poco.
Como hubo muchos muertos, los zopilotes peearon
eomiendose a los muertos; por ese pecado sus cabezas
Ie les pusieron rojas... las palomas y los faisanes
pisaron a los muertos y se mancharon de sangre, por
eso pecaron y sus patas se les pusieron rojas.
Estos animales fueron a avisarle a Dios como se
estaba muriendo la gente en la tierra; Dios los castig6
dejandoles sus patas y cabezas de color rojo, por sus
pecados.
Sebastian Gomez Sanchez (t)
27
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 14/38
Te ' kalbaryu kotziijk piit
Te' kalbaryu kotziijk pii'nis yomodena'ajk te'
yumgyotziijk chu'we, tumnaka te' kalbaryu ngananis
fiiikijpu de yomo te'ba'ka'gde te' yomo'is fiajayu de
jyaya, jinamiijt ndone jenetzi' dochiijkpa'ajjkiimakatzi idi iin nanajin, de yomo widu'u fiana'is
tyiijkmii maku idi, de yumgyotziijk chu'we'isfie' ijtu
tumii chiitzii fiiiyibii'is aknduggotzujk chu'we,
tumnaka de yumgyotziijk chu'we'is maku tyu'nisi
chiitzti de akndungotziijk chu'we, i'nuka'nde
weweneya', fiajayu'nde yii akndungotziijk chu'we'is de
chutzu, ntidiade mjamubii ke jomide iame ta'ndba,
yakdzogunde fiayayu:jafiiiidiit nitumiik chibo wat
yajka'u, te'ba'ka fiajayu chtitzu'is mdzibat metzachibo wa musu mgotziikii de msuk, sutmbat wa
wejayu lin ngabay wa midu xiine, de yumgyotztijk
tzu'we'is wyejayu de kalbariu kotziijk pi.itwa midu
28
cerro del Calvario
mujer del hombre Calvario era el cerro de la
un dia pelearon entre ellos yella Ie dijo:
-Va no aguanto los golpes que me das, me voy; vivire
e nla casa de mi mama. Y se fue a vivir con su mama.tenia una hermana que se lIamaba cerro de la Pila.
Un dia fue a visitar a su hermana y despues de
platicar un buen rato, cerro de Ia Pila Ie dijo:
,.-Hermana, Zte estas acordando que manana es tu
Y·.cumleafios?
-Si, pero no tengo ningtin cabrito para matarlo.
-Te doy dos chivos para que celebres tu cumplea-
ftos, pero quiero que invites a la fiesta a mi cuiiado
,-dijo cerro de la Pila.Entonees cerro de la Bandera organiz6 la fiesta e
Invito aI senor Calvario. Al final del convivio comenza-
> . r o n a discutir el senor Calvario y cerro de Ia Bandera:
29
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 15/38
xune, de kalbaryu kotziijk put nu'kunde de ntr
xun'ayajumu, te'ba'ka'nde ko'yaju'kam ujkyajubu.
fiukijpcho'tzu de yumgyotzujk chu'we'is de ngalbaryu
kanan, fiajayu. tyuwide'e wikpujayumujtzi de iin
wi'kuy jomikudabii, yilti ja ntiidii'mujt tiyiit wi'kpa
jomi, de kalbaryu pii'nis fiajayu de yomo, ufiii' de'se
iijt mniiminyabyat jomi mosa'yiijk chibo, metza
mdzi'widu'ba de mdzutzu y tu'kay mniitzu'bya
mne'kti, tumti jayabu y metza yomoda'mbti,
jikseka'nde de yomo sti'mu de najayu'kam de kalbaryu
pii 'nis, jyobika'nde de kalbaryu pii'nis fitinu'kjayu
mosay chibo de yumgyotztijk tzu'wekuda, metza
chi'widu'u de chiitzii de nu'ksjayubu y tu'kay fiiitzuyu
ilc'kii.
30
.}~.
i f -iPe ro, te comiste la com ida que habia guardado y
no qued6 nada para comer manana!
-iCalmate -Ie coutesto el senor Calvario-« no
digas eso, yo te traere manana cinco borregos; dos se
los regresas a tu hermana y te quedaras con tres: un
macho y dos hembras.
La senora se calm6 con 10 que escuch6 y al otro dia
el senor Calva r io Ie lIev6 los cinco borregos. As), ella
Ie entreg6 los dos que su hermana le habra prestado y
se qued6 con los otros tres,
Gustavo Hernandez Hernandez
31
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 16/38
T e' A b u
Te' Awajy kubguy rnasandiijk te' abu'iste chujkyajubti
ya'ajk, te' abu yoxajpa'ina pobotzu'omo, mitu'k ki'mi
du jara y du mama luna poyaju, na'chaju makyaju
Estados Unidos ja yajk'kyobujtyaii 'm te' masandujk.
jyti'ftapabure'ina mujara'mbu tza' y miijarambii
lagriyo, jiliti obya'ina mye'chae fiiijmayajpal11u
Monterrey jinu'ina tyugmityajpa te' miijara'mbii tza'
dyajknu'kyajpa'ina te' Awayj kubgyumii, te'ista'mde
chiijkyajubii te' masandiijk, te' tore, mitu na'chae emu
rnaku yojxae.
Te'istam iune ijtyajubii ternii ya'yi Estados Unidos
chijjkyajpabii'is tren, karro y eyera'mbii tiyti,
Yii'kire makabii yojxae'ina mitu ki 'mi'ajkii du jamay clii mama luna na'chaju te'koroya poyaju makyaju
emil.
~
c32
,', Abu -antiguos pobladores de Chapultenango-
'.' su iglesia hace mucho tiempo. Ellos,trabajaban en Ia noche blanca. pero cuando sali6 el
1 0 1 y luego la luna tuvieron miedo y huyeron. se
,rueron a Estados Unidos sin haber terminado lat,lesia.
, Segtin se sabe, los Abu aguantaban piedras grandes
j " enormes ladrillos que buscaban en un lugar lIamado
'~•,'" onterrey; desde alia lanzaban a Chapultenango las
JP1edras grandes para construir la Iglesia y la torre.
:LosAbu las construyeron, pero se fueron a vivir a otra
.,ute.Ahora los hijos de los Abu son los que estan en
Bstados Unidos y son los que construyen trenes, carros
)' otras cosas.
, " LosAbu se iban a quedar en Chapultenango para
·;trabajar, pero como salieron el sol y la luna se espanta-
· ron y se fueron a otra parte.
Sebastian Gomez Sanchez (t)
33
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 17/38
Te' Kamayu une'is ietze
Ya'ajk oyubiire iri tumii kijpkuy Mejiko Espafiajin.
ni'iyii'is ji musi'ina dyau, Jiisi'k pujtu tumii put
makubii'is io'niiyi dii jara, ntijmayu "ti rna du
dziijktame dii duwtiram rnejikora'mbil ne'm dyaj'yaju
sundamba'tzi wii'kii dii dzi'rarnii soldao, iijn diiwiiram
ne kya'yaju temii Espafia'orno", du jara'is fiiijmayu:
"yiiti mij maka gyibi me'tza mij mororam, mij
gawayu, tumii yomo y myaka Espafia'omo",
Te'se chiijku te' pu'nis, pyo'ksu kyawayu nu'ku
Espana najsomo, te' espafiol'istam tyujyajpa'ina te'
put, tyujyajpa'ina te' kawayu nitiyii'ina ji chiijke te'
tiru'is, fitijmayu te' Espaiiol piindam "iijtzi nitiyu ji rna
di.idzujkatyame, iijtzi mitubii'chii dii jara'is fiiiyikiisi,Iie'kii'iste aggi'rnubti" te'se niijmayaju, te'
Espafiol'istam ki'pswiruyaju ntipyaju "yii' ji 'nde piit
jene'm dii dujtawti, nitiyii ji chiijkayae te' tiru'is, ji
kyeke" jise'k te' kawayu po'ksubu pii'nis dyajka'u te'
Espafiol piindam te' miijara'mbi.i, te' jayajayara'rnbii,
te' eyara'rnbii na'chaju, ja fiiipyaii'm nitiyii wii'kii jana
dyajka'yau, jiisi'k maku te' kawayu po'ksubu put, te'
Espafia'is miija kubguy'omo jinli ntiwii: "ujtzi Santia-
go Calisiu'chii, aggi'mbabti yu' Espafia'omo, iijtzi yajuyo' kijpkuy, yirti iijte maka aggi'mi yi.i'Espana
najskirsi, niipyaju te' Espanol pun dam" "ti ma dii
dzujktame, fie'kii ji'nde put dii ujchse" tc'se tzii'yu
jikii put, jinti aggi'mu Espana najskiisi, te'koroya
chiijkyajpa te' kawayu etze.
34
danza del caballito
tiempo hubo una guerra de Mexico contra
1IO:»~lalllay nadie podia ponerle fin. Un dia un hombre
a hablar con Dios y Ie dijo:
-Que vamos a hacer, nuestros compafieros se estan
'acabando, tienes que darnos soldados, mis amigos se
":estan muriendo alia en Espana. Dios le dijo:
-Ahora vas a ir a luchar tti, busca tus moros, tu
:caballo y una mujer y te vas a Espana.
YaSI10 hizo, llego a Espana montado en su caballo y
espafioles Ie dispararon a el y a su caballo, pero no
,'Ieshacian nada las balas.
-A rni no me haran nada, porque yo vine por parte
"de Dios -Ie dijo a los espafioles,Entonces se arrepintieron los espaiioles y dijeron:
-Este no es hombre comlin, ya le hemos disparado
,. 'mucho y no Ie hacen nada las balas, no se cae.
EIhombre del caballo empezo a matar a los espafio-
les, a los mas grandes, a los cabecillas, y luego los
;demas se rindieron antes de que los matara a todos;
despues se fue al centro de Espana y dijo:
-Yo soy Santiago Galicio, patron y rey de Espana,
•• y·....
icecor de la guerra, as! que gobernare Espana.-Que vamos a hacer, porque el no es hombre C0l110
lII'·nluu,1"r,,\,: -se dijeron los espafioles,
Yas! se quedo a gobernar; por eso Ie hacen su danza
SfCleSdleace mucho tiempo: Ladanza del caballito.
Marcelino Estrada Rueda
35
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 18/38
Te' tzeke y te' ju'ki
Ya'ajkta'mbii tzamebil'nis chapyajpa ke tumnaka
tumii ju'ki sirijtmii'nu nii'is iakaboya'omo ne
kytindiijtzu'ina'ajkii, pya'tu tumil tzeke.
Te' ju'ki'is iagwa'ku -lti nii dzujku yii'ki?-
Ne'chii me'tzubii ujn gu'tkuy, -il mij ti ne me'tzu?
iagwa'ku te' tzeke'is -iijtzi mituhii'chii do'nu nil',
jene wu' nuwu te' tzeke.
Jiisi'k fiiijmayu te' tzeke'is te' juki -mij jene sufii
byajchiijkpa yiimii temii, ji fiiru'yi, ji'nde iijchse pen a
wijtpabii-iijtzi sirijtyoba'tzi, xirijtpase rnij, sufii
yo'kxo tu agjamba kujsi tti ijtu'k, niiwii te' tzeke,
Te'sere, niiwii te' ju'ki, -lka mij sudba mujspa
numijgi'mti, wu'kii ge'na jujche tii agjamba=-, jenewii' niiwii te' tzeke, jene ajjgasuyu.
Te'se, te' tzeke ki'mu te' ju'ki'is iukakiijsi, y
iuisirijtki'mu, kiisi'rn ijtyaju'k fiiijrnayu te' tzeke'is te'
juki jene wiijpa mij gobajk -te' ju'ki jene ki'su-niiwii-
ka dzabge'ta myenakomo, maka mij yajkeke-
te' tzeke na'tzu nitiyii ja chamii jusi'karn
jyambii'ukam -niibge'ru te' tzeke, jene wiijpa mij
gobajk-jene ki'su te' ju'ki, dyajkejku te' tzeke,
tza'kiisi pyajku wyit, wedbii'u te' iukabajk, y te'oko'is chiijkwutziijkayu, te'koroyare te' tzeke'is wyit
sone ko'rnabure, wetusebii kedba, te'se chapyajpa te'
tzamebii'nistarn.
36
a tortuga y el zopilote
'~os ancianos contaban que un zopilote baj6 a un
arroyo y se encontr6 con una tortuga.
EIzopilote Ie pregunt6:
-lQue haces aqui?
-Estoy buscando algo de comer.
-lY tu que buscas7 -pregunt6 la tortuga.
-Pues yo vine a tomar agua.
, -Que bueno -<lijo la tortuga.
• . . : . . . Despues Ie dijo la tortuga al zopilote:
.~ -Tii, bien que paseas de un lugar a otro, no te cansas,
:~',en cambio yo 'con que trabajo camino, quisiera volar
'~.'como t(j 1 0 haces, se ha de sentir bonito estar en 1 0 alto.
t-Asf es -dijo el zopilote- si ttl quieres te puedo
~,subir en 1 0 alto, para que yeas 1 0 que se siente.
'> -Esta muy bien -<lijo la tortuga y se alegr6 mucho.
I : Asi , la tortuga se subi6 sobre el zopilote y volaron,
Ia estando en el aire, la tortuga Ie dijo al zopilote:
if ! -Te huele muy malla cabeza.
, EI zopilote se enoj6 mucho y dijo:
-Si 1 0 vuelves a repetir te dejare caer al vacfo.
. La tortuga se asust6 y ya no dijo nada. Despues que
'ie habia olvidado, volvi6 a decir la tortuga:". -Te huele muy malla cabeza.
;' Se enoj6 el zopilote y dej6 caer a la tortuga, que se
e quebr6 su concha; su abuela 0curandera (oko) se la
;.ompuso, por eso es que las tortugas tienen la concha
ompuesta de pedazos afiadidos,
Inocencio Dominguez D.
37
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 19/38
Te' kak etze
Chapyajpa te' tzamebii'nistam ke ya'ajk te' animaltam
tzapyajpa'ina fie'kii'omoram, te' kak
amigura'mbiire'ina te' tziijin, komo animalta'mde
tzapyajpa'ina fie'kti, tumnaka te' tzii y te' kakpa'tyartiju:
Ntijmayu te' ka'nis.
"Minil yii'ki amigu tzii" .
Te' tzii'is iawdzoku, ji'nii mawe mij maka dti gu'si,
"Ji'nii rnij gu'si" fiiijmayu te' ka'gis" ka tu
amigura'mde dii iijtyii jujche rna mij gu'si fiiijmayu.
Te' tzii'is iawdzoku."Ujtz] makabii'chii pajchiiki", maku te' tzii, fia'tzu
porke te' ka'gis tu ku'spabure.Eyabii jarna'k pa'tyariiju te' kak te' tziijin jikse'k
ianwa'ku te' ka'gis:
LTire ne me'tzu tziini tzii?
"Ne'ehu me'tzubii iijn gu'tkuy" iawdzoku te' tzii'is.
LTire maka duki yii'ki? iajjwa'ku te' ka'gis,
"Makabii'chii duki takxapne, te'koroya maka gi'mi
te' miijabii kujy, mij wii' jo'ka kii'yi" fiiijmayu te'
tzii'is. LJujchea wii' jo'ka? iagwa'ku te' ka'jjis. Akuakii
mij aknaka te'omo jo'ka iiiijmayu te tzii'is,
kiikyajubure te' takxapne.
"Joyi niiwii te' kak",
Ki'mu te' tzii te' kukyusi, jurii tyiigmu'nu te'
takxapne dyajkpa'mu te' kak.
langasiiyu te' tzii'is, iiiijmabya'ina: "amigu kak
takxapne pa'mubii".
38
'Ladanza del tigre
, Segun los ancianos, antes los animales se comunicaban
entre ellos y se euenta que en una ocasi6n se en contra-
ron el tigre y el zorro, que eran amigos:
-Yen a C < 1 amigo zorro -Ie dijo el tigre.
-No voy porque me vas a comer -Ie eontest6.
-No te comere-Ie insisti6-, si somos amigos
le6mo crees que te voy a comer?
EI zorro tuvo miedo y se alej6 diciendo:
-Es que voy a pasear ...
Cuando se se volvieron a eneontrar el tigre le
.. pregunt6:
-lQlIe buscas tio zorro?
-Estoy buscando mi comida -respondi6 el zorro.-LQlIe es 10 que vas a cortar aqui? -volvio a
preguntar el tigre.
it --:-Como estoy buscando mi comida, me voy a subir
i1arbol grande de zapote -Ie contesto el zorro, y
, agreg6- yo voy a cortar los zapotes y tu los recibes
abajo.
-LC6mo, seria bueno que yo recibiera los
zapotes? -Ie pregunt6 el tigre.
-Mira, abres tu hocico, asi los recibes, porque SOil
apotes maduros los que voy a cortar -Ie aeonsej6 el
orro.
-Bueno -asinti6 el tigre.
El zorro se subi6 al arbol, busc6 un zapote grande,
ero verde, 10 corte y 10 echo al tigre. este 10 atrapo
on su hocico pero se Ie qued6 atorado.
39
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 20/38
i 1 " 1 ' 1
' 1 ;; i l ' I '
" " " I I
, , 'I ", '
II
lawdzoku te' ka'nis "jurii mij ba'tpa tziiui tzii maka
mij gu'si, ti'yabu dii toyatziijku dii yajkpa'rnu te'
takxapnejin", maku te' kak.
Eyabii jarna'k pa'tyaruju, jikse'k fiiijmayu te' ka'jjis.
"Ya'ajk dii tochujkubiire, oyu dii yajtzii'yi tzujtzibii
takxapne iijn gunu'omo, ja kya'irtzi yiiti maka mij
gu'si" .
Jikse'k iawdzoku te' tzii'is "ji'nde iijtzi, iijtam
sonera'mbii'- chii". Te'se kyokijpu te' wyit te' tzii'is, ja
chtijka nitiyii te' ka'jjis, y ytiti jyamemityajpa yu' tziiki
te'koroya chtijkyajpa te' ka'gis y tzii'is ietze.
A'ii'~~~~~
\\)
( \
. ~
40
EIzorro se burlo del tigre y Ie dijo mientras este se
alejaba:
--Amigo tigre, zapote atorado ...
Tiempo despues volvieron a encontrarse y el tigre
enojado le dijo al zorro:
-EI otro dia te burlaste de mi porque me atore con
el zapote verde, pero no me mori y ahora te voy a
comer.
-iNo fui yo! -Ie mintio el zorro- nosotros somos
muchos y nos parecemos, somos del mismo color y
tenemos la misma cara.
EI tigre le crey6 y 10 dejo seguir viviendo.
As! fue como el zorro con esta mentira se salvo
del tigre y actualmente se recuerda este aconteci-
miento a traves de la danza del tigre y el zorro .
Marcelino Estrada Rueda
41
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 21/38
Simion y te' jigante
Tuka'yunnde ka'tzajkyadiijubu nga'eyumu, tumnaka
pujtyaju'ujn y maku'ujn mye'che judo wa'a y-ijtyaju,
ni 'iyujn ja pya'tya y wijtpa'ujn makyaju, tumubii'ijs
niiyi'ujnna' ajk Sirnio'n, eyabii'ijs juann y de eya'bii'is
Mbegru.
Te' tumubu y atzi'is te' iatzi'is fiajayu'ujn te' myuki
wa'a tyo' nnu te' nii', pero ne yionknongejkuk
myajtztondUjkiiyu te' myuki te' nu'ku'mii, Te' tziiyubii
te' nii'ku'mii Simionnde, te'sennomo te' juann y Mbegru
y poyaju, wijtyaju'ka sone iewa, nu tiimii: -sujkUt"
ya'me ujxiijk-e- y jinnu tzu'yaju, jinnu ijtyajuk deke
y-ijschiijkyaju nti myidubii tumii put, niibyaju
ne'ku'omoik -ul<a mida te' Simio'nnis ianimanjo'kta'mi utye aa'tzta=- ni.i'mango yayaju'ujn.
Pero wiyunse'unndena'ajk te' Simio'n te' kyo'kiiyu'o-
mo nuwjn-na'ajk iiilnidu pann y poka, te' Simio'n
fiiibujtubii'unnde knjyjakpabu'is piit. Deke'ujn nu'ku te'
piit fiajayu'ujn te' Simionnijs: -tzajkyajubii'tzidena'ajk
yii'ki wa'atzi su'kska'u, pero ja xu'kska'u'tzi,
kotzowatzi-. Te' pii'nijs kyotzoku'ujn
ywidudiijkiijyjayu'ujn tumii reyata y te' Simionnijs
xi'nu'ujn chejkiijsi te' ywit, de'se'ujn pujtu porkeDiojsji'nnunndena'ajk wijtpabii; jinnu'unnde te' pii'nijs
ywiijUtzi'lI te' pann y te' poka: deke'ujn nu'ku te'
ijtyajumii iatzi fitiwi 'kyaju'ujn.
Niia'mujn pyitztUjkiifiUk te' ke'ujn nii tumiibii:
-ma'nni te' me'tztame judii te' iikndamba porke
nua'm te' kobi'tzajutya, pero tomende te' Jigante'is
42
Simeon y el gigante
: Eran tres huerfanitos, quienes lin dia salieron a buscar
·donde vivir: el mas pequefio se lIamaba Simeon, el otro
· Juan y el otro Pedro.
· Uno de los hermanos, el mayor, Ilevo a Simeon a
beber agua, el hermann le dijo que tomara eI agua, pero
al agacharse 10empujo y se quedo en la poza, mientras
que ellos salieron huyendo; cuando ya habfan
caminado unas leguas, d ijo uno de ellos: "descansemos
un rato". Alii se quedaron, pero en ese momento vieron
que venfa aIguien. Se d ijeron entre sf: "si viene el anima
de Simeon Ia esperaremos, no Ie tengamos miedo",
Era Simeon que en Sll sombrero traia pan y huevos,
10 habia salvado un trocero a quien Simeon Ie dijo:-Mis hermanos me dejaron aca para que yo me
ahogara, pero no me ahogue, ayiideme.
EI sefior no le nego la ayuda que Ie solicitaba y Ie
arrojo una reata, Simeon se la arnarro en la cintura y
asf fue como se salvo porque andaba con Dios. Alii fue
donde el senor Ie obsequi6 el pan y los huevos; pero
cuando Ilego donde estaban sus hermanos los compar-
tio con elias.
Ya estaba entrando la noche cuando uno de loshermanos dijo:
-Vamos a buscar donde dormir porque la noche
nos cae encima, pero ya estamos cerca de la casa
· del gigante, ahi podemos pasar la noche.
Asf fue, lIegaron a la casa del gigante. La giganta se
puso contenta porque los tres hermanos les podian
43
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 22/38
tyiijkmu jinnu mujspa te' tzukutamii. Te'sede jutz
nu'kyaju te' jigante'ijs tyUjkmU. Te'jigante'ijs gyomo
kontento'aju porke mujspa'ujn ywikyaj te'
tyuka'kyiiyiyumu, yajk tiijkUyajll'ujn te' tyiijkomo y yajk
ujkanmbajkyaju'ujn, majsa'm pi'tzii'ka chiyaju'ujn
Ungu'y judii wa'a y Ukyaju te' tyuka'kyiiyiyumu.
jene'mujn tzu'kii 'yi, nu'ku'ujn te' jigante, Tzu'n-
nu'ujn te' gyomo y yajk ijxaju'ujn te' tyuka'kyU'yiyumu,
y najayu'ujn: -yiiti maka te' ngii'stame.
Pero te' Simio'n majsunnde bibobu, xii'u'ujn tiyU
maka tuki te'kuda ji'nujn iiiwi y rnyanu'uin -manni te'
pujtame yii'ki- najayajll'lIjn te' iatzi'yumu -pero
pofii te' n-akuajktame te' anndu'nn wa'a jana myanu te'
jigante'is-. Pujtyaju'ujn po'fii pero ja pyujtyakti yajk
i.ijn-jakyaju'ujn te' jigante'is iune te' ukyajumuna'ajk.TziitUorakUjsi tzu'nnu'ujn te' jigante machinji'n y
maku'ujn judUna'ajk Ukyaju te' tyuka'kyu'yi'yumu, pero
nija chi'ii 'ujn kuenta nama tzejtzu'ujn de fie' iuneyumu.
Dejspuesma'ujn chi'u kuenta tide'e chUjku, gyajka'u
ajnkii te' yanmbu tukabyu iuneyumu, jiichochaju'ujn
te' myejchkuyiyumu, pero te' jigante'is kyowatziba'ujn
te' gyomo tikuda'ujn ianngorna'kiiyu, pero y-
ijschUjku'ujn ke kemubU'ujn ijtu ianndu'n i ja
luntzamjabii'unnde te' gyomo'is, de'sennomo te'Simio'n, juann y Mbegru tu'nnayaju'ka'mujn mii'chuki y
mujsu'ujn poyaj. Nijuchejka'mujn ja ywidu'yaj te'
jigante'ijs tyiijkmii.
jyo'byik, te' Simio'nnijs iatzi'ijs fiajayu'ujn te' rey ke
uka'ujn xutmba mujspa'ujn mawU pyiijIqa te' jigante'is
Iyoro y wa'a kyojtiayu te' tyiijkijs byentanakUjsi. Te'
44
servir de alimento, los paso a la casa, les dio de cenar y
: les arreglo una cama para que durmieran los tres.
. Cuando ya era muy noche, llego el gigante. Su esposa
se levanto y Ie mostro a los tres hermanos, y Ie dijo:
-Ahora tenemos que comer.
Pero Simeon, que era mas inteligente, presentia
algo, por eso no dormfa y los escucho,
-Vamos a salir de aquf -Ies dijo a sus hermanos-
pero vamos a abrir muy despacio la puerta para que no
10 escuche el gigante.
Salieron despacio, pero antes de que salieranaco-
modaron a los hijos del gigante donde estaban dormi-
dos ellos. Poco despues se Ievanto el gigante con un
machete en la mana y se dirigio a donde estaban
dormidos los tres herrnanos, pero sin darse cuenta hizopedazos a sus hijos.
EIgigante se dio cuenta del error que habia cometi-
do. al haber matado a sus unicos tres hijos; ernpezaron a
· l lorar los dos, pero el gigante cuIpaba a su mujer
·porque 10 habia engafiado, pero se dio cuenta que la
·puerta estaba medio ab ierta y que su mujer no Ie habia
·mentido.
Mientras Simeon, Juan y Pedro, ya habfan caminado
·bastante y lograron escapar. Nunca mas volvieron juntosla casa del gigante.
Otro dia, el hermann mayor Ie dijo al rey que
eon podia ir por elloro del gigante y ponerlo ante
ventana del rey. Aunque el rey dudo del hermano de
n, porque sabia que nadie se atrevia a pasar al
o del gigante, rnando lIamar a Simeon y le d ijo:
45
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 23/38
, ,
reyis ja ywti'ajnjamii'ujn te' Simio'nnijs iatzi, porke
rnyujspa'ujn-na'ajk ke ni'iyujn ji'n kyiidi te' jigante'is i-
angorno, oyo'ujn yajk wejatytiyi te' Simio'n y kyii'ann-
wa'ku'ujn: --lwiyunnseade ke rnujspa rna' mbiikii te'
jikii jigante'is Iyoro?, ke mujspa mnuminu
mgoyojabyat- niiwjn te' rey. Sirnio'nnijs
pytijkischoku'ujn iitimaku'ujn pann Ychukulate te' loro
kuda, pero yu'ls kyotzarnba'ujn te' jigantekiijsi, pero
yti'ti jigante'is ja ywii'ajnja I 1 1 U y iakntzonnu'ujn:
-nunkakji'n myini Simlo'n yti'ki porke na'tzpa'tzi+'.
De Simio'n tzu'nguedu'ujn y widu'kedu'ujn y deke'ujn
pya'du te' loro iiajayu'ujn: -ytiti maka't mntimawe jikii
reyis tytijkmU, wa'a temii rnaku y-idi-, iaktzonnu'ujn te'
loro'is: -ji'nujn mujsi porke uka y-ispa iijn ngomi'is
yajka'ba.-Ji'n, nitiyu ji'n de ntztijktame-. Deke'ujn nu yii'se,
te' Simio'n iiujku'ujn te' loro y fiiirnaku'ujn te' reyis
tyiijkmii. Te' rey,jowiketnu'ujn, kornoke'ujn ji'n
ywti'ajnjame uka mujsu chiikii.Jinniima, te' reyis
chamjayu ke iatzi 'ijsunnde fiajayu ke mujspa'ujn rna'
pytijkja te' reyis lyoro, kyomii'yaju'ujn te' ke ji'nujn
mujsi kyiikii'yja te' jigante'is lyoro i yti'ijs gyajka'ba'ujn,
jinnuma'unnde chi'u kuenta te' rey yti'is kyinijsxajpa-
bu'unnde te' myuki; te' reyis myajkpujtyaju'ujn te'Simio'nnis iatzi y yti'ii chi'u'ujn mUchiiki tumi'n.
46
-lEs cierto que puedes ir por elloro de gigante?, si
10 logras te pago -agrego el rey.
Simeon acepto y llevo pan y chocolate para el
loro, pero este 10 acuso con el gigante, quien no Ie
creyo, diciendole:
.-Nunca volvera Simeon por aca porque me tiene
miedo.
Si~eo", sallo ~.tra vez y volvio a ir aver al loro y esta
vez, Simeon Ie dijo: - Te voy a lIevar a la casa del rey
para que vivas alia. '
EI loro contesto:
-No puedo porque si te ve mi duefio te matara .
. -~o, no nos pasara nada -y diciendo esto,
Simeon agarro al loro y 10 Ilevo a la casa del rey.
EI rey, sorprendido, casi no creta que Simeon hubie-
1 ' i ra logrado se~~jante cosa. Entonces Ie cont6 que sus
' 1 . . . .· ·. .. : . . . . . ..ermanos Ie dijeron que podria ir por elloro, conven-e~dos ellos mismos de que no podia quitarle elloro al
gigante y aSI 10 podrian matar; el rey se dio cuenta de
il ~ue est~~ tdenlianmala voluntad contra su hermanito y
i l os como e a casa; a esre Ie dio rnucho dinero por SlI
valentia.
· · I · · · . ~ · · · . ·. .
Martina Cruz Valencia
47
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 24/38
II
Te' kak y te' burro
Tumnaka weweneyaju'ujn te' burro kakji'n. y te'
burro'is najayu'ujn te' kak: -ma'nni te' ntziijkijstarne
te' preba, wa'a te' n-ijsta is gyanajtzUjkpa y te'
tokobyabu jinnu ka'ba.Poyetzo'chajumunnde myejchkii'yi, te' burro
majsu'n poye'u ke te' kak, Te' burro'is fiajayu'ujn te'
kak: -ytiti yii'ki maka ngya'e.
Te' ka'nnis iakntzonnu: -ji'n ma'nni
ntztijkannutyame eyabu preba.
Ji'tzo'tzu'ujn te' kak y te' burro ja myujsti'ujn ji'u y
de'se'ujn tzu'yu,
Te' ka'nnis fiajayu'ujn te' burro: -yii'ki maka
ngya'e.Te' burro'is Iakntzonnu'uirr -jj'n u'yi metznakadi
te' ndziijkta te' preba, sofiaka. ma'nni te' ntzujka'-
nnutyame eyabu wa'a n-ijsta is gyanajtziijkpa.
Te' burro'is chtlbu'ujn te' kak y dejspues
ehiipntiki'mtzo'tzu'ujn ki'momo y mii
nuiduyajke'du'ujn. Dejspucs te' kaknnujn
tyopkajtztijku wa'a chii te' burro y wijtzo'tzu'mullllde
pero ja jyiinil'ujn puejs te'e ji'nun chumibu.
Te'se'ujn ka'u te' kak.
48
tigre y el burro
vez platicaron el burro y el tigre. EIburro decia al~'iO' ..a.
-Vamos a haeer una prueba, aver quien gana a
,•." .",., ."",.y el que pierda ahl term ina su vida.
De ahi ernpezaron a correr los dos, el burro corrio., ., apr!sa que el tigre y Ie gano, por 1 0 que el burro Ie
dijo al tigre.
-Ahora aqui va a terminar tu vida.
El t igre co ntesto: -no, varnos a ha eer otra prueba.
Entonces el tigre empezo a rugir y el burro no pudo
haeerl?, se quedo callado, pOI' 10 que el tigre lc dijn:
-aqlll va a terminar tu vida.
EI burro contesto: -no, no hay que hacer dos
pruebas, sino varias, varnos a haeer otra mas aver. quien gana.
EIburro cargo al tigre y despues empezo a subir en
,una cuesta con la earga y volvieron a bajar otra vez.
Ie toea al tigre cargar al burro y empezo a
1I"".,QlIlIlI,,,. pero no aguanto pues el no es animal de
De esta manera murio el tigre.
A nd re s C ru z Morales
49
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 25/38
Te'rey
Jjtuna'ajk tumii rey yantungtisi fuiijtuna'ajk turnii kujy
miijada'mbii'is tyiip, kiikmbana'ajk de tyiip ji'na'ajk
chiijkisi nitumiik, ijtuna'ajk metza tza'mabiit te'isna'ajk
kyutpiijayajpa ijtuse, te' reyis fiiiijtuna'ajk tumii iune y
fiajabyana'ajk 'is yajka'ba te' metzada'rnbii tza'mabiitmijtzit'na'ajk xajpu'ba y tziagtibyat tumin, jikse'kande
myusu tumii pii'nis nurnbabti te' rey, uka ijjudibu'is
yajka'ba metza tza'mabtit tzi'bat un'une y tumin, de
pii'nisa'nde maku tyu'nisi te' rey, de reyisa'nde fiajayu
wiyugsede sutmbat wa yajka'yaju metza tza'mabiit de
pii'nisa'nde yaktzogunde iijt dziijkpat, de pu'nisande
kyiime'tzu de rey, ti orande oyajpa de tza'mabiityumu,
reyisande yaktzogu makxkuy orase'nomo, de
pu'nisa'nde yaktzogunde jomi tujkpa de yoxkuy,jyobi'kande de piit nu'ku wa jyo'kyaju de kujmyii, de
put ki'mu de kukyiisi te'yi jyo'ku, de makxkuy ora'omo
nu'kyaju de tza'mabiit'yumu, de pii'nisa'nde tyujku
tumii tup de mas rnuiaba, pyu'gunde kyobajkiisi tumi.i
tza'mabiit kejkunde najsomo sinke wajana mikzu, de'se
chtike'du eyabii'j in, jikse'kande yajka'ukam de pu'nis
mu'nunde de kukyiisibii rnaku tyii'ukspujaye
kyobajk'yumu, tyiiksptijayajukande de kyobajk, maku
chakjaye te rey, de reyisa'nde yajkta'nu de chame, xaju
de iune y tumin juche xutnu de pti'nis.
50
Elrey
Habia una vez un rey que en la puerta de su casa
tenia un arbol con frutas grandes; cada vez que
maduraba la fruta nunca la probaba, porque habian
dos gigantes que se la comian toda.
EI rey tenia una hija y decia que al que matara a esosgigantes Ie entregaria a su hija y mas dinero. Mas tarde
supo un senor 10 que decia el rey, entonces el seiior rue
aver al rey y este Ie dijo que si era cierto que qucria que
alguien matara ados gigantes.
-Yo hare el trabajo -dijo el senor al rcy-
L a que hora llegan los gigantes?
-A las cuatro de lamanana -contesto el rey.
-Manana estara listo el trabajo.
AI otro dia el sefior lJeg6 a esperar a los gigantes
junto al arbol, se subio al arbol y ahf los espero, Eran
como las cuatro de la mariana cuando lIegaron los
gigantes, el sefior corto una fruta, la mas grande. y la
tiro a la cabeza de un gigante, se cay6 a] suelo sin
moverse, 10 mismo hizo con el otro. Despues de
haberlos matado, el senor baj6 del arbol y les quit6 la
. cabeza, fue a entregarselas al rey. EI rey cumpli6 con
su palabra, entrego a su hija y cuanto dinero quiso el
senor.
Armando Hernandez Hernandez
51
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 26/38
Te' San Migel
Kyii' weju'k dii jara'is te'dii gomi San Migel najskiisi
fiiijmayu: "mij maka ietze, maka dziiki tumu siik,
wti'kii ia'myaii pobrera'mbii kristyanu'is
kubguy'ornora'mbii" .
Joyi ntrwti San Migel, te'se chiijku, mitu etzenajskiisi, pero te' najskiisi ju'nii'ina ijtu te' yatzibii
dyomojin, nuwti te' yatzibii: "ti'yabii maka angi'mi
yuki San Migel, ka yu' kubguy, yii' najsakobajk iijtene,
iijte' aggi'rnba, iijtene yii' piindam".
Pero dii jara'is myuspabiire ke te' San Migel maste'
muspa aggi'mii, maste' piimi'iiyubii.
Niijmayu te' yatzibii San Migelis: "ne dziijkubii mij
ji wyii'" (te'se fiiijmayu porke te' yatzibii'is jyab-
yiijkpa'illa jujehe piit ijtu wii'kti fiiitokoya), jusi'k
Iliiwii San Migel "iij maste' mujspa aggi'mii, maste'
piimi'tiyubii, iijtzi dii jara'is kiiwujubii, iij maka dii
wa'njamdame, ka ji dii wa'gjarndame maka ki'xka'e,
te' yatzibti ja pyiimi'iiyti ji mujsi aggi'mtl".
Te'se tujku. Ja wya'njamyaii te' yatzibii, mumu ti
chiijkpabti'ina, fie'kii tyumgii'yi chiijkpa'ina, ji
wya'gjarne'ina dii jara yachokobyure'ina, y te' San
Migel dii jara'iste' kyti'wiijubu te'koroya mujspa'ina
angi'mti, ji'nde agketibii piit, di i jara'iste'
kyii'wejubii'ina te'koroya ehi'u fiiiyi San Migel
Arkangel, ne'kii' iste' fiiikijpubii te' yatzibii ja xuntiajkil
xajii iune te' yatzibii'jin.
52
San Miguel
. Dios mando a San Miguel a la tierra. Le dijo:
- Tii vas a bailar, vas a hacer una gran fiesta para
.. que te vean todas las personas pobres de los pueblos
de la region.
San Miguel as) 10 hizo. Vino a la tierra a bailar, pero
aqui estaba el demonio con su mujer y dijo:
-lPor que va a tener valor San Miguel? ... si este
pueblo, este rnundo es mfo iaquf mando yo! les mia la
tierra y toda su gente!
EI demonio, entonees, penso en lIevar a la perdici6n
a San Miguel, pero Dios sabia que San Miguel tenia
mas poder y los dejo.
San Miguel Ie dijo al demonio:
-Lo que estas haciendo esta mal -euando se
entero que apuntaba la eantidad de gente que
existfa para despues llevarla a la perdicion-« yo
tengo mas poder porque a mi me manda mi padre y la
gente me tiene que creer; si no creen en mi, me enoja-
reo iEIdemonio no puede tener valor!
Y as! fue. Nada de 10 que hacia el demonio 10 creta la
gente; todo 10que hacia, 10hacia solo, porque era
persona mala y no estaba con Dios. En cambio SanMiguel, que era enviado de Dios, tenia valor; no era
. cualquier hombre, era San Miguel Arcangel, el que
. combati6 al demonio. el que no quiso entregar a sus
hijos con el mal.
luego San Miguel y el demonio pelearon y gano el
primero. AI vencerlo Ie dijo:
53
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 27/38
jtisi'k kijpyajke'ru rnyenakorno, San Migelis
fiiijrnayu: "yatzibii, iij ji rna dii dzijjku nitiyu, rnurnu ti
yii'ki ijtubii ji'nde rnijne', ka ijtpa iyiijuribii ji
kyuna'tziibii du jara, te' rnujspa numawu",
Te'se fiiijmayu, te'koroyare yiiti'aj] gas ji mujsi
aggi'moya, porke te' San Migeliste' fiukijpubii
dyajktzunjayu te' pyi.imi.
54
-A rni nunca me haras nada, el mundo es rnio,
yo rnando aqui.; aSIme orden6 mi padre. Nada de
. 1 0 que existe aqui es tuyo; si hay algunos que no
obedecen, que son ladrones, asesinos, que hacen
maldad y desobedecen a Dios, a esos sf te los
puedes lIevar.
As. se sabe que San Miguel vencio al demonio y Ie
quito su valor; ahora el demonio ya 110 tiene poder.
Marcelino Estrada R.
55
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 28/38
Monchojsi
YU'U Kunii 'mu kupngu'yomo numniirnba ke de
tzu'ktiyi wijtyajpa'ujn monchojsi deke'k maka'k
ka'numi u maka'k mini ka'ku'y,
Weneda'mbti pii'nijs y-ijxaju'mujn y chabyajpa
tzutu'ta'mbu nga'e unndeyumu y de jii'iiajpa'ujn wii'a
de tztipntipoyaju u de yajkjambii'yajpa'ujn de n-wit
de'se'ujn de ngurnakyajpa, deke'ujn de njamtzujkpa
de n-wit, ya'yi'mujn de tzu'nnu de ijtumtina'ajk,
De'se chabyajpa de pu'nijxurnu y-ijxajtii'ubu'ijsa'm,
56
Los duendes
En el pueblo de Tapalapa se tiene la creencia de que
por las noches andan unos duendecitos que anuncian
la muerte de alguna persona 0 la venida de algunaenfermedad.
Algunos han podido verios y cuentan que a pesar de
su estatura pequefia, pueden lIevarcargadas a las
personas 0 simplemente las hipnotizan para que los
sigan; al darse cuenta, mas al rato, ya estan lejos de sucasa y dellugar donde estaban.
Dicen algunas personas que a elias les ha pasadoesto.
Raymundo Lopez
57
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 29/38
Te'mtingana'n
Chabyajpa ke de Miingana'n, wi'na'a piitndi'unndena'aj-
kyumu, de pi'tzomoma itniik,
Pero de ke'ujn siinrnbiiniij y weju'ujn de ngalyo
na'chaju'ujn weneda'bii putfiurnu, pyujkyaju'lIjn
jyachaduku. kyo'kiityuku y pyojk y tza'mojk
tlijkiiyaju'mllnnde Ymiingana'n wldubuyaju'ujn.
Tekudaj yirti deke jenek ijtuk ona, niibyajpa ke
wijtpa'ujn y ttikmbal11unnde tumnakakiijsi pero ji'nujn
kyeke de kuyj wiyunnsejse.
\ /
58
EI hombre salvaje
Cuentan que el Miingana'n -hombre del rayo-
anteriormente era igual a todas las personas con
todas sus caracterfsticas; esto era cuando todavia
vivian en tinieblas.
Pero sucedio un dia que canto el gallo y comenz6 a
caer el alba y algunas personas tuvieron miedo, agarra-
ron sus hachas, sombreros y tecomates y se internaron
en la selva y todos se convirtieron en Miingana'n.
Por eso hoy se cree que cuando hay mucha niebla es
el "hombre rayo" que sale a caminar y a veces rumba
arboles de uno 0 dos golpes, pero en realidad los
arboles no caen,
Raymundo LOpez
59
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 30/38
Te' ji'n wyiibii yomo
Wina'a ja'itiikma siinngii'y te kumngu'yomo
weneta'mbii piiniumu opia'un-na'ak xuye punu
pi'tzorno.
Tumu pii'nis makuku'n xuyi punu pyatu'un turniiyomo, 20 metro'otyi ya'yi wyejapya'un Y
kyiitaksjapya'un, maka'un te' yomo xojupu'is te' yway
pyekikiisi, najapya'ujn-na'ak te' xka'e'is rni'na, rni'na,
mi'na yii'ki kiiminii'tzi, jinun-na'ak yak isi te'
ywi'nokpak ni jinunn-na'ak yak poyannuyi te' ywit.
Itu'lInn-na'ak jayatziikyapapii sunmbapii'is pyoyannuya
pero, nijuche'kunn.Popya'lI11ll-na'ak opya chamjaye te' pagre, te' pagre
najayajpa'unn-na'ak "yiisetzi tujku pagre, isut tumiiyomo y ja mbyo'yanniit. wejayu'tzina'ak".
Te' pagre'is myusu'kam tite'e iakntzonniapana'ak:
"te'ande niijayapa ji'n jwiibi.i yomo, juyii royotziikupii
ilo piiyipti Ytumuk akuxa y po'ya'nnll te' yomo y
pimiiyja te' akuxa, u mtzi'u mas tiempo".
Te'se chuku te' nga'e'is y-iske'tu eyanakomo y
pyi'miiyjayu kyopakomo te' akuxa, kotokoyu y na'ps
te' ilina y-ispa nii myakupii.
Jyo'pyik chamjayaju te'.annkimyapapii Y
xeguitziikyaju'unn te' ito tiikliyu'unn tzatiikomo.
Kyipxaju'lln ke muspa' tite'e, ji'n ywtipii tiyii itu
yii'ki, tyayaju'un te' nas y jomok pyatyaju mtiiapu tzat,
miija tzat te' akusaji'n pi 'muyupii kyopakomo.
Te'se gyakayuju te' ji'n ywiibii yomo numana'ak
kyetnu te'e mi.ija tzat y gyajka dujkyaju'unn.
60
La mala mujer
Antes, cua,ndo no habia luz en el pueblo, algunas
gentes salian a pasear sin linternas,
Una persona, al ir a pasear de noche, se encontr6 con
una mujer quien Ie IIamaba y palmeaba las manos; iba la
mu~hach~ con ,el cabello destrenzado en la espaJda y Ied~cla v~m, vern, ven aca, sfgueme; no mostraba la cam
m se dejaba a1canzar. Todav ta a lgun animoso I a q uer ia
aIcanzar pero nunca 10 lograba.
Entonces corrian al cura, a quien Ie decian:
-Tal cosa me sucedi6 senor cura , vi una mujer y
no la pude aIcanzar, me lIamaba.
EIcura enterado ya de esa referencia contestaba:
. -A eso le lIaman mala mujer, comprate un rollo de
hIl? largo y una. aguja casera y atrevete a a1canzarla y
prcndele la aguja, no Ie hagas mas tiempo.
Asl 10 hizo ese joven; otra vez que vuelve a ver a la
mala mujer y que Ie prende la aguja en la cabeza: ella
desaparecio y s610 el hilo se veia correr. '
A~otro dia avisaron a las autoridades y siguieron
el hilo hasta la entrada de una gran cueva.
Entonees pensaron que habia de ser algo grave,
alguna cosa mala que habia aqui y fueron a exca-
var. En e.llugar encontraron una serpiente grande con
una aguja clavada en la cabeza,
Roberto Velasco
61
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 31/38
Ie' brujo
Tumii ptit akostumbrado'ujn-na'ak wa'a maku
kyetmbiiy y pangutzu', komo ja fiil'idi 'un-na'ak tome
maka'un tiikmiingumyii. Akostumbrado'un-na'ak wa'a
pyutu puyipii komo rnetza rnetropii kyutyakusji'n y
tzangabu, te' iaknabik cho'nnUmakamunnde fyoko.Tome jinnii ijtu'un-na'ak yo'y-une metza poyatibii y
mutpa'mundena'ak nii fiumitu te' banqueta y te'
pii'nis tyatzotzjayumunnde te ' kyopak . Niifiajksu
wini te'se' un mtija'apa, tyaju'un pyiimise te'
ywitiimngiisi y te'se'un chaku.
Maku'un ketpii'yi teke ochneku'kam te' jeka'aka,
y-ixchiiku'n ke popya'un nii kyumitu te' mUja yoya'is.
Yii'se chuku te' pii'nis ja tyenchii'nnii'un pyiijku'un te'
kyutyakus te'pi'ku'n fiaksu kyopakusi y weju'un te'
yoya, te' pii'nis twise'un y-ispa pero weju'un komo
yoya y maku'unn emiik.
Te' yomo'is ywejispa'un tome itupu'is: "tikutande
nii myaka'u te'un yoya, tiyande ne ngyutjayu wa'a
myaka'u".
Te' pu'nis ja iaktzo'wa'un, natzu'un porke te'
yomo'is che'mba'un y ehamjayu'un te' gyomo tiytite'
tuku.Jyo'pyik te' tome fiii'idiitu' pikuyji'mbu'un sa'u,
myetz jamapik fiiimanniaju'un ternu Kowati.ikrnii, ja
ioperatzlikyamunn, tyuka jarnapik ka'upii'nn
fiii'wi'duyaju y nurniapa ke te' yoyase chukpapu'is ywit
brujo'unndena'ak.
62
EIbrujo
Un senor estaba acostumbrado a ir al baiio a las 12 de
la noehe, pero como no tenia servicios iba a la barran-
ca. Acosturnbraba salir de la casa con un borden
bastan.te g~al1de, como de dos metros de largo y en la
mano izquierda su linterna.Cerca de ahi habra un rnarranito como de dos meses
y venia trompeando la banqueta. EIsenor 10 punz6 en
la cabeza. Conforme 10 golpeaba notaba que se hacia
grand~, 10 punzo con mas fuerza en el ojo yah. lo deja.
Se fue a hacer sus necesidades, pero cuando ya
estaba acurrucado en la orilla de la barranca vio al
animal6n que iba corriendo hacfa e l . Lo que hizo el
sefior fue agarrar el bord6n y darle un garrotazo en la
cabeza. EI animal grito, el lo vela como un perro, perogrito como un cerdo y se fue para otro lugar;
Entonees una senora gritaba en la casa de junto:
-iPor que matas a mi marrano!, lque te esta eo-
miendo para que 10 mates?
E I no le contesto, se espanto porque la senora Ie
regafiaba y Ie conto a su mujer 10 que Ie paso.
AI dia siguiente su vecino amanecio con una calentu-
ra tremenda, a los dos dias se 10 tuvieron que lIevar a
Tuxtla, no consiguio operacion, a los tres dias de
muerto 1 0 trajeron y dicen que ese que se convertia en
marrano era brujo.
lleriberto Juarez Lopez
63
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 32/38
!,;
i·
iI !I
ilI
Te' Juann jaragan yte' tzadtijk'isfie
Yii'ii metza piitfiumu kornpagre'unndena'ajkyumu y
tumiibil'is kyi'nijspaujnna'ajk te, eyabu, Tumnaka
pujtu'ujn te' kyompagre ki'nijstujpabu wa'a maku
pyajchtikpii'yi tza'momo, porke ji'nujn-na'ajk suniyojsa; jene'unndena'ajk pobrebii ke ni ywitrnbajk
ja'idu'uin-na'ajk komo ke'ujn ywitmbajk nil .
fiiimaku'ujn gyomo'is rebojso kotzijtza'n y tumii bojlsa.
Y maku'munnde te' put wa'a maku jyowiwidi y wa'a
pya'du ti'ijtiyu, porke te' gyomo kowabya'uin
de'se'uin-na'aik ijtpa.
WijtU'kamujn po'kschu'yu'uin milja kukyti'mii,
myandzo'tzu'ujn nii ia'nnutiubii y niiwjn: "yiiti jo'o
maka't ni.i'idi suwerte mu'chiiki", y numa'nnuyu'uin:-akuakii perejil- y akuaku'ujn te' kotztijk,
tujkii'yu'ujn te' jo'mo i niipnguedu'ujn: -ang~'.mi~ ...
lirio- y angamguedu'ujn, y-ijsu'munnde ke sururnu ijtu
y ijtu'ujn rnu'chuki tumi'n ywinanndtijki. Y ntiamiinnde:
-numakmhtiba't yii'il tumi'n y de'se'ujn chiijku
kyojtu'ujn te' tumi'n te' kyojstajl tuku'omo, ichi'u'ujn
kuenta ke enkanto'omo tiiikuyu, na'tzu'uin y fiutzu'llllujn
te' tumi'n, dejspues nu'ku'munnde tyujkmti y niiwjn yajk
mii'nuk te' kyojtal a'nntiyu'ujn te' tumi'n.
'Ie' gyomo pujtu'munnde wa'a maim fiu'ksi koartiya
te' kyompagrekiijsi wa'a rnyujkyaju turni'n, nuku'ujn
tukudujta koartiya, myujkpO'lIjka'mujl1 maku'ujn
chajkuidu'i te' koartiya pero ja chi'ii 'ujn kuenta, te'
koartiya'is iaggi'nomo ne'kxchiiyu'ujn te' tumi'n.
64
Ju an eI haragan y f a c ue va
Estos eran dos compadres y uno de ellos envidiaba al
otro. Un dfa sali6 el eompadre envidiado a pasea r al
campo, porque no Ie gustaba trabajar; era tan pobre
que ni mecapaJ tenia, entonees en vez de mecapal Uev6
un pedazo de rebozo de su mujer y unabolsa. Y sali6 avagar y a tratar de encontrar algo, porque su esposa se
la pasaba moliendo nixtamal ajeno.
Despues de haber caminado un rato se sent6 bajo lin
arbol frondoso, empez6 a escuchar ruido y pens6:
"ahora si voy a tener rnucha suerte" y luego dijo:
-abrete perejil- y se abri6 el cerro. penetr6 en el y
luego volvi6 a decir: =-cierrate Iirio- y se cerro, vio
entonees que estaba rodeado de lujos y que habra
mucho dinero frente a el. Luego penso: "voy a llevar
todo el dinero". Diciendo y haciendo, rneti6 el dinero
en su costal viejo y se dio euenta de que habfa
penetrado el encanto, se asornbro y 1 0 lIev6; poco
mas tarde lIeg6 a su casa y al bajar el costal son6 eldinero.
Luego su mujer salio a pedir prestada una cuarti-
lIa con su corn padre para medir el dinero, que lIeg6
hasta oeho cuartillas: ya cuando termin6 de medir el
dinero, fueron a devolver la cuartilla prestada, pero
sin darse cuenta que en la base de la cuartilla
quedaba pegada una moneda.
Luegn su com padre la descubri6 y Ie pregunt6:
-lQue fuiste a medir com padre?
-Pui a medir dinero com padre -Ie contest6 Juan.
65
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 33/38
I.
Kyii'anwa'ku'ujn te' kyompagre'is:
-lTiyande oyu muki, kompagre?
-Oyu't muki tumi'n, kompagre
-iakntzo'nnu'ujn.-Weno, uka te'se sutmbat wa'atzi mniimaku judiide
oyu mnubu di mii chtiki te' tumi'n
-iiajayu'ujn.-Maknda'mijeke, pero jinnu jene ijtu finoda'rnbu
to'ngu'y y ji'niijt suni wa'a maku ndo'nne, na'ps
ma'nnidi te' ndzinni tzujtame te' tumi'n y
tzu'ndangetea.-Ji'ne kompagre ji'niijt mawe mbi'ki nitiyii
-nii'mangoyaju'ujn. Makyaju'ujn myejchkii'yi y
tiijkiiyaju'ujn te' tzadiijkomo, jueves jama'unnte' y
widu'yajpabil'unnde viernes jama napntzu, pero te'
eyabii'is ja chiijkjamujn kuenta tede'e chauubii y
tyo'ntzo'tzu'ujn tzojy, no'du'munnde, tekuda jina'mujn
myujsi pudii, kejpa'ujn yiimiljk temiijk, te' eyabii'is
najayu'ujn: -oka ji'na'm mujsi myawii tzii'yu, pero
iijtzi rnaka'tzi', porke maka mitye te' kyomiyumu -y
tzii'nnu'ujn. Te' tzimnubii juann jara'ga'nunnde, te'
tzii'yubiiis iiajayu'ujn te' kotziijk wa'a ianga'mu,
temii'rnunnde tzii'yu jo'rno y tikmbajku'munnde,
deke'ujnsa'u ji'na'mujn nti iio'du'k, ji'nujn jyame jutznu'ku, deke'ujn myanu nil myityajubu kayubo'kxajubu,
te' pu'nis chtjjkijsuma'ujn-na'ajk te' chu'mi pero ja
myujsilmujn pudii tzutti'ora porke nukyaju te'
kyomiyumu y iiajayaju te' put: -yiiti mbatyaju'miijt,
mijtzide mumu jama obya iiu'mi-. Te' pti'nis ja
wyii'ajnjamjoya'ujn, chamja'yu'ujn wiyujnse tisede
66
-Bueno, si es as! me tienes que lIevar donde fuiste a
sacar tanto dinero -agreg6 el compadre.
-Vamos pues, pero alia hay muchos licores finos y
no quiero que los vayas a tornar; solamente vamos a
hacer nuestro bulto de dinero y salimos otra vez
-Ie advirtio Juan.
-N6 compadre no voy a tocar nada -concluy6 elcompadre.
Se fueron los dos y penetraron otra vez a la cueva;
era un diajueves y tendrian que regresar e 1 viernes por
la manana, pero el otro habia faltado a su juramento y
comenz6 a tomar, embriagandose finalmente; por eso
ya no podia salir;se caia de aqui para alia.Juan Iedijo
al otro: -si ya no puedes ir quedate, pero yo me voy
porque van a venir los dueiios -y sali6.
./ /
- - - - I
67
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 34/38
!(
tujku, pero ja wyii'ajnjamyaun, myoksjayaju'ujn kyii' y
kyojso sufii, dejspues xifiaju'ujn te' kayu'is tyu'tzkiijsi
y te'se'ujn pyiibii'yaju yayi'sennomo, te' gyomo jiibya'ujn
y te' kyompagre'is tyo'yannubya'ujn te'se tujku'ajnkii te'
kyompagre, pyiibiiyaju'ka'm ya'yi'nnomo,
ywidudiijkiiyaju'ujn fiu'ktimu, ketmbabii.
68
EIque se habra quedado le orden6 al cerro que se
cerrara, quedandose atrapado adentro; se quedo
dormido y poco despues se levant6, ya no estaba ebrio,
no se acordaba como habia Uegado, pero en eso
escucho que lIegaban los duefios montados a caballo,
el sefior intent6 haeer su carga, pero ya no alcanzo a
salir inmediatamente porque lIegaron los duefios y Iedijeron:
-Ahora ya te cafrnos, tu eres el que siempre ha
entrado a robar.
EIsenor trato de negarlo, con roda la verdad, pero no
Ie creyeron, Ie sujetaron las manos y los pies muy
bien, posteriormente 1 0 amarraron sobre Ia cola de lIll
caballo y 1 0 arrastraron por toda la region: SlI mujcr
Iloraba y a Juan el Haragan Ie daba lastima porIa suerte
que habia eorrido su cornpadre. Despues que ya 1 0
habian arrastrado mucho, por fin 1 0 tiraron al agua,
todavfa vivo.
Martina Cruz Valencia
69
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 35/38
;1 i
Pekatzarne tise chujkyaju de Kiinil' mubukupngu'y
Dewi'na'abii tiempo'omo de kupngu'y Kiinii'miibii de
jii'ndu'nnomo'unndena'ajk ijtu, uxmana'ajk ijtyaju
piitfiumu. Jinnu'unnde pya'tyaju de nnkomi San
Agustin, patron yiiti de Kiinii'mii. Pero de San Agustinji'na'mun xunina'ajk idii de pa'tujumu,
tzu'nmba'ujn-na'ajki mida'ujn-na'ajk de yiiti
Kiinii'miimii y de'se'ujn tujku sofiaka ji'nun-na'ajk
chii'yi de Jii'ndu'nnomo y de pii'nijs myujxajpadi'mujn-
na'ajk obya'ujn-na'ajk myechej.Ajsta ke de jinnii ijtyajubii piitfiumu niibyaju tuj-
ku'kam soiiaka milagro, wii'a maku y-ijtye de yiiti
Kiinii'mii,wii'a kyojsiinnayaju chiijkyaju'ujn siik y
fiiiwejyaju'ujn de watfiajpabii emiijkta'mbii
kupngu'yomoda'mbii wii'a xii'nnandiimiiyaju de
midu'ajnkii de San Agustin de 28 de agosto.De'se'unnde chiijkyaju de Kunu'rniibu kupngu'y
tziiyu'ajnkii de San Agustfn.De'sedi'unnde tujke'du de Santa Monikaji'n
temii'unnde pyatyaju Blanca Rosa, pero ji'nujn-
na'ajk suni y-idii jinnu y mida'ujn-na'ajk de Kimu'miiy
xii'nnajayajkedudi'ujn de myetza'omo mayu.Yii'sede chiijkyaju de Kiinii'mi.i,uka na'ajk ja
chiiyaj de nnkomiyumu de kupngu'y adu temiina'ajk
ijtu jii'ndu'nnomo.
70
Leyenda de la fundacion de Tapalapa
Entiempos muy remotos el pueblo de Tapalapa se
localizaba en el rancho que ahora se llama San Lucas,
ahi vivian pocas personas. Fue en ese lugar donde
encontraron la imagen de San Agustin, patron actual del
pueblo de Tapalapa. Pero San Agustin no querfa conti-nuar donde habfa sido hallado, pues siempre aparecfa
en ellugar que actualmente ocupa Tapalapay aSI
sucedio varias veces;no se quedaba en San Lucasy la
gente sabfa que tenian que ir a buscarlo.
Hasta que los pobladores decidieron despues de
tantos milagros, establecerse en 10 que hoy es
Tapalapa; para celebrarlo hicieron una gran fiesta e
invitaron a todos los mtisicos de otros pueblos para
festejar juntos la lIegada de San Agustin el 28 de
agosto.
As! fue que se fundo el pueblo de Tapalapa solo
porque se quedo la imagen de SanAgustin.
Lomismo sucedio con Santa Monicaque fue encon-
trada en Blanca Rosa,pero no le gustaba alli, sino que se
iba para Tapalapa hasta que decidieron celebrarle su
fiesta el2 de mayo.
De esta forma se fundo el pueblo de Tapalapa; si nose hubieran quedado las imagenes aqui, tal vez la
ubicacion del pueblo hubiera sido en San Lucas.
Jose Cuadalupe j imenez Sanchez
71
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 36/38
Tziji'une chame
Ijtu'ijna tumnaka; tumii tzjji'une jana'uxak
tendzii'dabii, y tumjama pya'du turnii giniyadiik, y
jede numba'ijna, ki'mbad giniya kukyiisi u ndad
ki'mba, jlkxe'goj niimu ki'mbad, y ni'tzujku ja'ku
chujkischo'tzu ka muspa ki'mii. y nda muspa ki'mii'ijnatiko kadspa'ijna y kii'tyi
midi'ijna tunge, tumu'tzu' chiijkisu ka muspa ki'mu'-
ijna, y kyenu'kab ke namdzukena'b'ijna, nab'ijna
su'kbu'numu chii'kiske'udi, y jutzu ja musu ki'mii
numu, ak rzu'yu alkabo ke ndab'ijna nii sunu.
72
Cuento de un zorrito
Habfa u~a vez un zorrito que era I11UY trag6n; un dia
enC?I~tro un platanar y se pregunto a S I mismo: "Zme
subire al arbol de platano 0no me subire?", Des 'd 'd'" pueseCI 10 mtentarlo y empez6 a subir, no pod fa porque
resbala.ba y otra vez abajo venia a dar, estuvo intentan-do subir toda la noehe y cuando vio que era de madru-
~ad~, volvi6 a intentar y como no pudo subir se dijo:
ahi que se quede al cabo que ni me gusta",
Silbestre Gomez Rodriguez
73
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 37/38
Te' najk y te' ejsi'
Tumnaka, temii' finka'omo fiiiyibii 'is "te' asunsiog" te'
amiibii' kupngu'yis fiajskojame'ol1lo, judii ijtumii
modenii' nanii pa'tyadiiju tumti najk y tumii ejsi' y te'
najkis kyti'anwa'ku te' ejsi'.
-lJudii'm myaka atzi kt'kujka'kubu pajk?Y te' ejsi'is y'akndzogu.
-Ntimaya'bti'dti'kxti atzi nuchu' rnakubii te'
akmbe'tzi kupngu'yomo.
74
El sapo y el cangrejo
Cierta vez, alla en una cienega de la tinea La Asuncion,
municipio de Chapultenango, se eneontraron un sapo
y un cangrejo, y el sapo Ie pregunt6 al cangrejo:
-lAdonde vas hermano "armaz6n de huesos"?
Y el cangrejo Ie contesto.-Pues fijese hermano sapo, voy a la ciudad de
"boca ancha".
~ --
75
8/4/2019 Varios - Relatos Zoques
http://slidepdf.com/reader/full/varios-relatos-zoques 38/38
Relates zoques
- con u n tiraje de 2,000 ejem plares -
10 termino d e r cim p rim ir la D ir ec cio n
G en er al d e C ul tu ra s P op ula re s e I nd ig cn as d el
C on se jo N ac io na l p ar a la C ultu ra y l as A r te s
en los talleres de Litografica Electronica, SA de C.v .,Vi ce n te Gue rr e ro 2 0- A, S an M ig ue l I zta pa la pa , 0 93 60 ,
en cl mes de d ic iem br e d el 2 00 2.