vatra je izgubila bitku! fire has lost the battle! · odimljavanje i zaštita od požara osiguranje...
TRANSCRIPT
VATRA JE IZGUBILA BITKU!
FIRE HAS LOST THE BATTLE!
OPTIMIZACIJA DEBLJINE SLOJA
LAYER THICKNESS OPTIMIZATION
By fire modelling
POLYLACK A R15–R90
Intumescentni, vatrootporni premaz na bazi otapala za čelične
konstrukcije povećava otpornost na vatru
već 236 µm vatrootporne boje osiguravaju otpornost na vatru 30 minuta
By EURO CODE calcula
Intumescent, solvent-based fireproof paint for steel structures increase fireproof
of steel support structures already 236 µm of fireproof paint provide
a fire resistance period of 30 minutes
ETA-17/0735
POLYLACK W
R15–R120 Intumescentni, vatrootporni premaz na bazi vode za čelične konstrukcije povećava otpornost na
vatru već 224 µm vatrootporne boje osiguravaju otpornost na vatru 30 minuta
POLYPLAST G
R30–R240 Vatrootporni mort na bazi gipsa za čelične konstrukcije
- otpornost na požar od 0,5 do 4 sat - komponenta na bazi gipsa
- primjenjivo sa uobičajenim raspršivačima morta kada se pomiješa s vodom - s izvrsnim prianjanjem na površinu
Intumescent, water-based fireproof paint for steel structures to increase
fire resistance of steel structures already 224 µm of fireproof paint provide
a fire resistance period of 30 minutes
ETA 15/0801
Gypsum-based fire stop mortar for steel structures
– fire resistance fom 0.5 to 4 hours
– gypsum-based with mineral component
– applicable using commonly used mortar sprayers when mixed with water
– smooth, aesthetic appearance
– with excellent adherence to the surface
NMÉ 28234866 001
1 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
O NAMA Dunamenti Tűzvédelem Zrt. već gotovo 40 godina u službi
arhitektonske zaštite od požara. Tijekom ovog razdoblja naša je
tvrtka postala jedna od najvažnijih tvrtki koje pružaju usluge
zaštite od požara u Mađarskoj i Srednjoj i Istočnoj Europi. Naše
reference uključuju nekoliko elektrana, kemijskih postrojenja,
čelićana, logističkih centara, skladišta, hotela, kazališta,
građevina, sportskih dvorana, trgovačkih centara itd.
Tradicija i inovacije dvije su vrijednosti koje su nam pomogle da
postanemo značajan akter u branši i tržištu. Stotine projekata
dokazuju da posebnu važnost pridajemo kvaliteti, preciznosti i
pouzdanosti.
Naši napori su nagrađeni 2008. godine zaštitnim znakom Kiváló
Építési Termék® i priznanjem od strane mađarske Nagrade za
kvalitetu proizvoda.
Predani smo područjima zaštite od požara, sigurnosti, kvalitete i
okoliša.
NAŠE DJELATNOSTI
Pasivna zaštita od požara • Uklanjanje azbesta
• Modeliranje požara
• Odimljavanje i zaštita od požara
OSIGURANJE KVALITETE
Certificirani smo među prvim tvrtkama za radove u
nuklearnim objektima, te smo prvi u Mađarskoj certificirani
prema sustavu upravljanja kvalitetom 1996. godine OHSAS
zahtjevi. Naša tri sustava upravljanja kontinuirano su
certificirana.
ABOUT US Dunamenti Tűzvédelem Zrt. has been at the service of archi-
tectural fire safety for nearly 40 years. During this period, our
company has become one of the most important companies
providing fire safety services in Hungary and in Central and
Eastern Europe. Our references include several power plants,
chemical plants, steelworks and ironworks, logistics centres,
warehouses, hotels, theatres, office buildings, sports halls,
shopping centres, etc.
Tradition and innovation are the two value that helped us
become a significant actor of the sector and the market.
Hundreds of projects prove that we attach a particular impor-
tance to quality, precision and reliability.
Our efforts have been awarded in 2008 with Kiváló Építési
Termék® (Excellent Construction Product) trademark and with
a qualification recognized by Hungarian Product Quality Award.
We are committed to the areas of fire protection, safety, quality
and environment.
OUR LINES OF BUSINESS Passive fire protection • Asbestos removal • Fire modelling •
Heat and smoke extraction
QUALITY ASSURANCE We have been certified among the first companies for works
in nuclear establishments, and we were the first in Hungary to
certify our quality management system in 1996. In 2001 we
introduced our integrated quality and environment management
system, which we completed in 2012 by adding the OHSAS
requirements. Our three management systems are continuously
certified.
2 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
3 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
4 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
SADRŽAJ | CONTENT
Polylack KG
17. strana | page
Polylack F, K, KG PS Bandage
15-23. strana | page
Polylack KG
17. strana | page
Polylack Elastic
23. strana | page
5 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Polylack F, K, KG
15-17. oldal | page
Polylack F, K, KG
PS mandzsett
6. oldal | pa
Dunas
27. eal
oldal | page
PS-25 szalag |
12.
PS-25 band
12 strana | page
Duna
27 seal
strana | page
Polylack F, K, KG
15-17 strana | page
Polylack F, K, KG
15-17. strana | page
Polylack Elastic
23. strana | page
PS collar
6 strana | page
Polylack KG
17. strana | page
6 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA: Protupožarno brtvljenje plastičnih (PVC-U, PVC-C, PE-
HD, PE, ABS, SAN + PVC, PP-R) cijevi od zapaljivog
materijala do promjera 430 mm.
Protupožarno brtvljenje izoliranih cijevi od zapaljivog
materijala do promjera 250 mm.
Protupožarno brtvljenje metalnih cijevi zapaljive izolacije
do promjera 160 mm.
Protupožarno brtvljenje skupina cijevi od zapaljivog
materijala do promjera 200 mm
Jednostavno brtvljenje plastičnih cijevi s krivinom od
90 °.
OPIS PROIZVODA:
PS protupožarna obujmica sastoji se od vanjskog,
pocinčanog ili nehrđajućeg čelika i fleksibilnog
sigurnosnog pojasa PS-25. PS-25 protupožarni
pojasevi izrađeni su od termoplastičnih materijala
s posebnim grafitom i drugim aditivima; širi se pri
temperaturama koje prelaze 180 ° C i zatvara
otvor uzrokovan izgaranjem.
PURPOSE: Fire stop sealing of plastic (PVC-U, PVC-C, PE-HD, PE,
ABS, SAN+PVC, PP-R) pipes made of combustible
material, up to a diameter of 430 mm.
Fire stop sealing of insulated pipes made of combustible
material, up to a diameter of 250 mm.
Fire stop sealing of metal pipes with combustible insulation,
up to a diameter of 160 mm.
Fire stop sealing of pipe groups made of combustible
material, up to a diameter of 200 mm.
Simple sealing of plastic pipes with a 90° bend.
PRODUCT DESCRIPTION: PS fire stop collar consists of an external, galvanised or stain-
less steel housing and a flexible PS-25 fire safety band.
Our PS-25 fire safety bands are made of thermoplastic
materials with fire stop filling material, special graphite and
other additives; it expands at temperatures exceeding 180°C
and seals the opening caused by the combustion.
Fizička i kemijska svojstva PS obujmice / Physical and chemical properties of PS Collar
Boja i izgled / Color and appearance
tamno siva fleksibilna traka u pocinčanom metalnom kućištu /
dark grey, flexible band in a galvanised metal housing
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
Gustoća / Density 1,25 – 1,40 g/cm3
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Ekspanzija i pritisak / Expansion rate
and pressure
1 : 15 ; min. 1,0 N/mm2
Temperatura ekspanzije / Expansion temperature 180–220 °C
VATROOTPORNA OBUJMICA
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 17 / 0676
EI 120
7 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
UPUTE ZA UGRADNJU / MOUNTING METHOD:
1. Prodor mora biti očišćen
od prašine i druge prljavštine .
1. The penetration shall be free from dust
and other contaminations.
2. Razmak između zida i cijevi mora biti
ispunjen kamenom vunom ili cementnim
mortom. .
2. The gap between wall and pipe shall be
filled with mineral wool or cement mortar.
3. Kod zida obujmice se montiraju s dvije
strane dok kod plafona samo s jedne
strane ..
3. On walls, collars shall be mounted on both
sides, while on floors, only one collar shall be mounted from below.
4. Pričvrstite jezičce obujmice na površinu
gdje se montira.
Način ugradnje: Zid od gipsanih ploča Ø6
× 60 mm vijak (SPAX) Masivni zid i strop s tiplom (vijak M6 × 60 mm)
4. Collars shall be mounted by fixing their mounting tabs to the support structure.
Mounting method:
In flexible wall: Ø6×60 mm wood screw (SPAX)
In rigid wall and floor: metal dowel (screw M6×60
mm)
:
5. Protupožarno brtvljenje mora biti
označeno naljepnicom koja sadrži sljedeće podatke:
• naziv tvrtke za instalaciju
• opis primijenjenih materijala
• granična vrijednost vatrootpornosti • broj certifikata
• datum instalacije
• potpis instalatera
5. The fire stop sealing shall be marked by
a label containing the following data: • installer company name
• description of the applied materials
• fire resistance limit value
• certificate number
• date of installation
• signature of the installer
OPĆE NAPOMENE ZA ISPUNE PRAZNINA
Praznine manje od 10 mm oko cijevi moraju biti ispunjene
odgovarajućim materijalom za brtvljenje za zaštitu od
požara, Polylack K ili Polylack KG ili, u slučaju većih
razmaka, s mortom ili mineralnom vunom.
Prema tipu potporne konstrukcije, obujmicu treba učvrstiti
vijcima s razmaknutim navojem (Ø6 × 60 mm) ili tiplom
(vijak M6 × 60 mm).
GENERAL NOTES
FOR GAP FILLING
The gaps smaller than 10 mm around the pipe shall be filled
with qualified fire stop sealing material, Polylack K or
Polylack KG mastic, or, in case of greater gaps, with mortar
or mineral wool.
According to the support structure type, the collars shall be
fixed with spaced-thread screws (Ø6×60 mm) or metal dowel
(screw M6×60 mm).
8 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Pojedinačna cijev s PS collar / Single pipe with PS collar
ZID / IN WALL STROP / IN FLOOR
1. Laki pregradni zid ≥ 100 mm
Flexible wall thickness ≥ 100 mm 2. Masivni zid ≥ 100 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm
3. Plastična cijev
Plastic pipe 4. PS collar se pričvršćuje na zid s obje strane
PS collar fixed on both sides of the wall 5. Zid od gipsanih ploča Ø6 × 60 mm vijak (SPAX) Masivni zid i strop s tiplom (vijak M6 × 60 mm)
In flexible wall: Ø6×60 mm wood screw (SPAX)
In rigid wall and floor: metal dowel (screw M6×60 mm)
1.Debljina poda ≥ 150 mm
Solid floor thickness ≥ 150 mm
2.Plastična cijev
Plastic pipe 3.PS collar se pričvršćuje odozdo
PS collar fixed on floor bottom
4. tipla (vijak M6 × 60 mm)
metal dowel (screw M6×60 mm)
PS obujmica
PS collar
Promjer cijevi
Pipe diameter
Vanjski promjer prstena
Outer diameter of the ring
Unutarnji promjer prstena
Inner diameter of the ring
Visina
Height
Broj vijaka
Number of
anchorage points
PS 50 50 mm 65 mm 52 mm 30 mm 3
PS 63 63 mm 77 mm 65 mm 30 mm 3
PS 75 75 mm 95 mm 77 mm 30 mm 4
PS 90 90 mm 112 mm 92 mm 30 mm 5
PS 110 110 mm 132 mm 112 mm 30 mm 6
PS 125 125 mm 150 mm 127 mm 30 mm 6
PS 160 160 mm 196 mm 163 mm 30 mm 8
PS 200 200 mm 248 mm 204 mm 60 mm 5
PS 225 225 mm 270 mm 228 mm 60 mm 6
PS 250 250 mm 298 mm 254 mm 60 mm 6
9 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Skup cijevi s PS collar / Bundle of pipes with PS collar
ZID / IN WALL STROP / IN FLOOR
1. Laki pregradni zid ≥ 100 mm
Flexible wall thickness ≥ 100 mm 2. Masivni zid ≥ 100 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm 3. Plastična cijev
Plastic pipe 4. PS collar se pričvrščuje na zid s obje strane
PS collar fixed on both sides of the wall 5. Zid od gipsanih ploča Ø6 × 60 mm vijak (SPAX) Masivni zid i strop s tiplom (vijak M6 × 60 mm)
In flexible wall: Ø6×60 mm wood screw (SPAX)
In rigid wall and floor: metal dowel (screw M6×60 mm)
1. Debljina poda ≥ 150 mm
Solid floor thickness ≥ 150 mm 2. Plastična cijev
Plastic pipe
3. PS collar se pričvršćuje odozdo
PS collar fixed on floor bottom
4. tipla (vijak M6 × 60 mm)
metal dowel (screw M6×60 mm)
Vanjski promjer plastične cijevi [mm]
Plastic pipe outer diameter [mm]
Broj plastičnih cijevi u skupu
Number of plastic pipes in the batch
Veličina postavljene PS obujmice [mm]
Size of the applicable PS collar [mm]
2 PS 63
32 3 PS 75
4 PS 90
2 PS 90
50 3 PS 110
4 PS 125
2 PS 110
63 3 PS 125
4 PS 160
2 PS 125
75 3 PS 160
4 PS 200
10 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
material [mm]
1. Debljina poda ≥ 150 mm
Brtvljenje kosih prolaza cijevi s PS Collar Inclined pipe penetration sealing with PS Collar
ZID / IN WALL STROP / IN FLOOR
1
1. Laki pregradni zid ≥ 100 mm
Flexible wall thickness ≥ 100 mm 2. Masivni zid ≥ 100 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm 3. Plastična cijev
Plastic pipe 4. PS collar se pričvršćuje na zid s obje strane
PS collar fixed on both sides of the wall 5. Zid od gipsanih ploča Ø6 × 60 mm vijak (SPAX) Masivni zid i strop s tiplom (vijak M6 × 60 mm)
In flexible wall: Ø6×60 mm wood screw (SPAX)
In rigid wall and floor: metal dowel (screw M6×60 mm)
Solid floor thickness ≥ 150 mm 2. Plastična cijev
Plastic pipe
3. PS collar se pričvršćuje odozdo
PS collar fixed on floor bottom
4. tipla (vijak M6 × 60 mm)
metal dowel (screw M6×60 mm)
Veličina PS Collar koje će se koristiti na zidnim prodorima pod kutem 45 ° Sizes of PS Collars to be used with wall penetrations in angle 45°
Unutarnji promjer prstena
Cijev
PS obujmica Promjer cijevi Visina [mm] Debljina intumescentnog materijala [mm]
PVC-U 32 30 5,0 PS 63
PVC-C 50 30 7,5 PS 75
PE 63 30 10,0 PS 90
ABS 75 30 12,5 PS 110
SAN+PVC 90 30 12,5 PS 125
PP-R 110 30 15 PS 160
125 60 17,5 PS 200
160 60 20 PS 250
11 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Cijev se savija preko stropa / s U-oblikovanim PS Collar Pipe bended over a wall / floor plane with U shape collar
STROP / IN FLOOR
1. Masivni zid ≥ 100 mm, debljina poda ≥ 150
Rigid wall thickness ≥ 100 mm, floor thickness ≥ 150 2. Plastična cijev
Plastic pipe
3. PS collar
PS collar 4. Zid od gipsanih ploča Ø6 × 60 mm vijak (SPAX) Masivni zid i strop s tiplom (vijak M6 × 60 mm) In flexible wall: Ø6×60 mm wood screw (SPAX)
In rigid wall and floor: metal dowel (screw M6×60 mm)
12 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
Brtvljenje plastičnih cijevi s protupožarnom trakom
- ugrađeni laminati promjera do 250 mm.
OPIS PROIZVODA:
Ekspandirajući sloj koji nastaje zbog topline će vršiti odgovarajući pritisak na cijev na taljenu plastiku, a zahvaljujući svojoj funkciji potpune ispune praznine svojim posebnim materijalom, ona osigurava zaštitu od širenja požara.
Dimenzije: 60 mm × 2,5 mm
PURPOSE:
Sealing of plastic pipe penetrations with fire safety band
– incorporated laminates up to a diameter of 250 mm.
PRODUCT DESCRIPTION:
The expanding layer forming due to the heat will exert an
appropriate pressure to the melting plastic pipe, and thanks
to its function of fully filling the gap with its special material, it
ensures protection against fire propagation.
Dimensions: 60 mm × 2.5 mm
Fizička i kemijska svojstva PS – 25 traka / Physical and chemical properties of PS-25 band
Boja i izgled / Color and appearance Tamno siva fleksibilna traka / dark grey, flexible band
Reakcija na varu / Reaction to fire Klasa E / Class E
Gustoća / Density 1,26 – 1,40 g/cm3
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Ekspanzija i pritisak / Expansion rate and
pressure
1 : 15 ; min. 1,0 N/mm2
Temperatura ekspanzije / Expansion temperature 180–220 °C
Dimenzije i pakiranje proizvoda / Product
dimensions and packaging
30×2,5 mm, 60×2,5 mm u roli od 30 m
PS-25 TRAKA
EI 120
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 17 / 0676
13 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
UPUTE ZA UGRADNJU / MOUNTING METHOD:
1. Prodor mora biti očišćen od prašine i
drugih prljavština.
1. The penetration and all of its elements
shall be free from dust and other contaminations.
2. PS-25 traka treba biti namotana na
plastičnu cijev u zadanom broju
namota kako je navedeno u tablici - na
zidu s obje strane, u slučaju plafona odozdo, i umetnuti u otvor.
2. The PS-25 band shall be rolled around
the plastic pipe in a number of layers defined according to the given diameter
as indicated in the table; in case of
walls, on both sides, in case of floors,
from below; then it shall be pushed
into the opening.
3. Međuprostor između ruba otvaranja i
trake PS-25 mora biti ispunjen
kvalificiranim materijalom za gašenje požara. (Dunaboard + Polylack K;
Dunafoam 1K).
3. The gap between the opening edge and the PS-25 band shall be filled
with qualified fire stop material
(Dunaboard+Polylack K; Dunafoam 1K).
4. Protupožarno brtvljenje mora biti
označeno naljepnicom koja sadrži
sljedeće podatke:
• naziv tvrtke za instalaciju
• opis primijenjenih materijala
• granična vrijednost vatrootpornosti
• broj certifikata
• datum instalacije
• potpis instalatera
5. The fire stop sealing shall be marked by a label containing the following data:
• installer company name
• description of the applied materials
• fire resistance limit value
• certificate number
• date of installation
• signature of the instal
Pojedinačna cijev s trakom | Single pipe with band / IN FLOOR
1) Čvrsti pod, najmanje 600 kg / m3, debljine
≥ 150 mm
Solid floor, minimum 600 kg / m3,
thickness ≥ 150 mm
2) Plastična cijev
Plastic pipe
3) PS-25 zavoj
PS-25 band
4) u slučaju razmaka ≤ 10 mm brtvljenje s
Polylack K ili Polylack KG, iznad te vrijednosti,
koristiti mineralnu vunu ili mort
in case of gaps ≤ 10 mm seal with Polylack K
or Polylack KG, above this value, use mineral
wool or mortar
14 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Cijev s trakom u zidu | Single pipe with strip in wall
≤ Ø110 mm > Ø110 mm
1) Laki pregradni zid ≥ 100 mm
Flexible wall thickness ≥ 100 mm
2) Masivni zid ≥ 100 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm
3) Plastična cijev
Plastic pipe
4) PS-25 zavoj
PS-25 band
5) u slučaju praznina ≤ 10 mm brtvljenje s Polylack K ili
Polylack KG, iznad te vrijednosti, upotrijebite
kvalificirane materijale za zaštitu od požara (npr.
Dunaboard) ili mort
in case of gaps ≤ 10 mm seal with Polylack K or
Polylack KG, above this value, use qualified fire stop
materials (e.g. Dunaboard) or mortar
1. Laki pregradni zid
Flexible wall thickness ≥ 100 mm
2. Masivni zid ≥ 100 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm 3.Plastična cijev
Plastic pipe
4. PS-25 zavoj
PS-25 band
5. u slučaju praznina ≤ 10 mm brtvljenje s Polylack K ili Polylack
KG, iznad te vrijednosti, upotrijebite kvalificirane materijale za
zaštitu od požara (npr. Dunaboard) ili mort
in case of gaps ≤ 10 mm seal with Polylack K or
Polylack KG, above this value, use qualified fire
stop materials (e.g. Dunaboard) or mor
Promjer cijevi
Pipe diameter
Unutarnji promjer prstena
Inner diameter of the ring
Vanjski promjer prstena
Outer diameter of the ring
Broj potrebnih slojeva / kom
Necessary number
of layers / pcs
Cijela dužina PS 25 trake
Total length of PS 25 band
50 mm 52 mm 62 mm 2 355
63 mm 65 mm 75 mm 3 689
75 mm 77 mm 87 mm 3 798
90 mm 92 mm 102 mm 3 934
110 mm 112 mm 132 mm 4 1533
125 mm 127 mm 147 mm 4 1724
160 mm 162 mm 192 mm 6 3341
200 mm 203 mm 243 mm 8 5626
225 mm 228 mm 268 mm 8 6219
250 mm 253 mm 293 mm 8 6874
15 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
• Protupožarno brtvljenje prodora i građevinskih dilatacija.
• Protupožarno brtvljenje prodora, kablovskih kanala
kablova i kablovskih snopova
• Protupožarno brtvljenje kombiniranih prodora – kablova,
rigidnih i fleksibilnih cijevi
• Protupožarno brtvljenje pojedinačnih i skupa cijevi od
gorljivog materijala
OPIS PROIZVODA:
POLYLACK F je intumescentni protupožarni premaz vodene
disperzije. Nanesena i osušena boja formira pjenasti sloj pod
visokom temperaturom, koji sprječava gorenje izolacijskog
sloja kabela i širenje plamena na tretiranoj površini.
PURPOSE:
• Fire stop sealing of gaps and architectural expansion joints.
• Fire stop sealing of cable duct penetrations – cables, cable
batches and cable ducts.
• Fire stop sealing of combined penetrations – cables, rigid
and flexible pipes
• Fire stop sealing in the penetration of single and non-single
pipes made of combustible material.
PRODUCT DESCRIPTION:
Our POLYLACK F is an intumescent paint of water disper-
sions. The applied and dried paint will turn into a foamy, coaly
layer when exposed to high temperatures, which will prevent
the combustion of the cable insulation layer and flame propa-
gation on the treated surfaces.
Fizička i kemijska svojstva Polylacka F / Physical and chemical properties of Polylack F
Boja i izgled / Color and appearance bijela, kremasta tekućina / white, pasty texture, liquid
Karakteristike premaza / Coating characteristics glatki, mat / smooth, matte
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,26 – 1,40 g/cm3
VOC / VOC 0,0 g/l
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Debljina suhog sloja / Dry film thickness 0,5 mm
Ukupno vrijeme sušenja / Full drying time 24 sata / hours
Ekspanzija / Expansion ratio 1 : 80
Potrošnja materijala / Material consumption 1,95 kg / m2 / 1 mm
Debljina vlažnog / suhog sloja / Wet/Dry film thickness 950 µm / 500 µm
EI 60
EI 120
INTUMESCENT FIRE STOP COATING
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0171
16 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
• Protupožarno brtvljenje spojeva i dilatacija.
• Protupožarno brtvljenje prodora - kabela, snopova kabela
i kabelskih kanala.
• Protupožarno brtvljenje kombiniranih prodora – kablova,
rigidnih i fleksibilnih cijevi
• Protupožarno brtvljenje pojedinačnih i skupa cijevi od
gorljivog materijala
OPIS PROIZVODA:
POLYLACK K je intumescentni kit s gustom, pastoznom
konzistencijom. Visokotemperaturni učinak kita stvara
pjenasti sloj ugljika koji sprječava gorenje izolacijskog sloja
polimera i širenje plamena u zatvorenim mjestima. Svrha kita
je ispuniti praznine i dilatacije, kao i druge mikro i makro
šupljine, koje nastaju pri formiranju vatrootporne izolacije
kabela, kabelskih kanala i kombiniranih prolaza.
PURPOSE:
• Fire stop sealing of gaps and architectural expansion joints.
• Fire stop sealing of penetrations – cables, cable batches and
cable ducts.
• Fire stop sealing of combined penetrations – cables, rigid
and flexible pipes
• Fire stop sealing in the penetration of single and non-single
pipes made of combustible material.
PRODUCT DESCRIPTION:
POLYLACK K is an intumescent mastic with a thick, pasty
consistency. The mastic will turn into a foamy, coaly layer
when exposed to high temperatures, which will prevent the
combustion of polymeric cable insulation layers and flame
propagation in the sealed areas. The mastic is designed to
ensure fire stop sealing of gaps and expansion joints, as well
as other free micro- and macro-cavities created during the
installation of fire stop insulation of cables, cable ducts and
combined penetrations.
Fizička i kemijska svojstva Polylacka K / Physical and chemical properties of Polylack K
Boja i izgled / Color and appearance bijela pasta / white paste
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,25 – 1,40 g/cm3
VOC / VOC 0,0 g/l
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Veličina ispune/ Filling dimensions 10 mm; 25 mm
Ukupno vrijeme sušenja / Full drying time 24–72 sata / hours
Ekspanzija / Expansion ratio 1 : ≥ 2
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0171
EI 60
EI 120
17 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
• Protupožarno brtvljenje svih vrsta kablova koji se koriste u EU.
• Protupožarno brtvljenje negorivih cijevi zapaljivom
izolacijom (vidi Polylack F, K i KG).
• Protupožarno brtvljenje zapaljivih cijevi (vidi opis
brtvljenja s Polylack F, K i KG).
• Protupožarno brtvljenje kablova u fleksibilnim cijevima
vidi opis brtvljenja s Polylack F, K.).
OPIS PROIZVODA:
POLYLACK KG ekspanzijski vatrootporni kit gustog
sadržaja. Kad je izložen toplini, kit povećavajući volumen
nekoliko puta . Time se stvara toplinski izolacijski sloj za
zaustavljanje požara koji sprječava širenje požara u prodoru.
PURPOSE:
• Fire stop sealing of all cables and cable batches used in the EU
• Fire stop sealing of non-combustible pipes with combustible
insulation (see the description of Polylack F, K and KG
Bandage sealing).
• Fire stop sealing of combustible pipes (see the description of
Polylack F, K and KG Bandage sealing).
• Fire stop sealing of cables installed in flexible pipes (see the
description of Polylack F, K sealing).
PRODUCT DESCRIPTION:
The POLYLACK KG expanding fire stop mastic is a thick,
paste-like material. When exposed to heat, the mastic material
expands in the gap, multiplying its original volume. This creates
a fire stop thermal insulation layer, which prevents fire propaga-
tion in the penetration.
Fizička i kemijska svojstva Polylack KG / Physical and chemical properties of Polylack KG
Boja i izgled / Color and appearance siva pasta / grey paste
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,20 – 1,40 g/cm3
VOC / VOC 0,0 g/l
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Veličina ispune / Filling dimensions 10 mm; 25 mm
Ukupno vrijeme sušenja / Full drying time 24–72 sata / hours
Ekspanzija / Expansion ratio 1 : 5
EI 60
EI 120
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0171
18 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
Protupožarno brtvljenje kombiniranih prodora, uglavnom metalnih cijevi s zapaljivom izolacijom.
OPIS PROIZVODA:
PS zavoj je posebna, grafitna, ekspandirajuća fleksibilna
vatrootporna traka na podlozi od staklenih vlakana. Zbog
svojih ekspanzijskih svojstava idealana je za zaštitu od
požara metalnih cijevi zapaljivom izolacijom i kabelskih
priključaka.
PURPOSE:
Fire stop sealing of combined penetrations, mainly in case of
metal pipes with combustible insulation
PRODUCT DESCRIPTION:
PS Bandage is a flexible fire safety band applied on glass fiber
with intensive heat expansion characteristics and a special
graphite content. Due to its expanding characteristics, it is
ideal for fire safety sealing of metal pipes with combustible
insulation and cable connections.
Fizička i kemijska svojstva PS Bandage / Physical and chemical properties of PS Bandage
Boja i izgled / Color and appearance tamno siva, fleksibilna traka na staklenoj tkanini /
dark grey, flexible band on glass fabric
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
Gustoća / Density 1,25 – 1,35 g/cm3
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature +5 °C – 40 °C
Ekspanzija i pritisak /
Expansion rate and pressure 1 : 25 ; min. 3,0 N/mm2
Temperatura ekspanzije / Expansion temperature 180–220 °C
Dimenzije i pakiranje proizvoda /
Product dimensions and packaging 1250×2,0 mm, 150×2,0 mm u roli od 10 m
1) Laki pregradni zid ≥ 100
mm debljine
Flexible wall
thickness ≥ 100 mm
2) 2×60 mm debljine
mineralna vuna
2x60 mm thick mineral
wool wall
3) PS Bandage | PS Bandage
4) Goriva izolacija
Combustible installation
5) Metalna cijev
Metal pipe
6) Masivni zid
Rigid floor
EI 60
EI 120
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0169 ; ETA – 18 / 0171
19 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
25 m
m
25 m
m
125
mm
25 m
m
150
mm
120
mm
Kombinirani prodori / Combined penetration – Polylack F, K, KG
U STROPU / IN FLOOR
EI 120
5 6 7 8 9 10 11 12
4
2 3 4 2
4
ZID / IN WALL
min. 100
1) Laki pregradni zid ≥ 100 mm debljine
Flexible wall with thickness ≥100 mm
5 2) Masivni zid ≥ 100 mm debljine, masivni strop ≥ 150 mm
Rigid wall with ≥100 mm, rigid floor with ≥150 mm
thicknesses
3) Kamena vuna min. 150 kg/m3 gustoće
6 Premaz Polylack F debljine min 0,5 mm Stone wool with min. density 150 kg/m3
and min. thickness 60 mm
4) Polylack F premaz min 0,5 mm debljine
7 Coating of Polylack F with thickness min 0,5 mm
5) Plastična cijev ≤ Ø 160 mm sa PS obujmicom
8 Plastic pipe with ≤ Ø 160 mm with PS collar
6) Plastična cijev ≤ Ø 160 mm PS-25 zavoj
Plastic pipe with ≤ Ø 160 mm with wrap PS-25
7) Plastična cijev ≤ Ø 160 mm sa Polylack KG kitom
9 Plastic pipe with ≤ Ø 160 mm with putty Polylack KG
8) Metalna cijev sa ne gorljivom izolacijom
Metal pipe with non-combustible local insulation
10 9) Metalna cijev sa gorljivom izolacijom sa Polylack KG kitom Metal pipe with combustible insulation and with putty
Polylack KG
10) Metalna cijev sa gorljivom izolacijom sa PS Bandage
11 Metal pipe with combustible insulation and with
PS Bandage
11) Kabelski kanal brtvljen s Polylack KG kitom i Polylack
F premazom
Cable tray/ladder with cables, sealing of Polylack KG
and coating of Polylack F
12 12) Kabel u gorivoj cijevi ≤ Ø 50 mm s kitom Polylack KG
Cable in combustible conduit pipe ≤ Ø 50 mm
with putty Polylack KG
min
. 150
mm
20 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
UPUTE ZA UGRADNJU / MOUNTING METHOD – Polylack F, K, KG
Kombinirani prodor s DVA-SLOJA ploča kamene vune – EI 120
Installation of combined penetrations with TWO-LAYERS mineral wall board – EI 120
1. Prodor mora biti očišćen od prašine i druge prljavštine .
1. The internal wall surfaces of the penetrations shall be free from dust and other contaminations.
2. Jedna strana ploče od min. 150 kg / m3, 60 mm debele kamene vune treba bojati s jedne strane s Polylack F premazom - nakon sušenja debljina boje mora biti 0,5 mm. Možete koristiti originalnu Dunamenti Dunaboard ploču obrađenu s Polylack F.
2. One side of the mineral wool board of at least 150 kg/m3 of density and 60 mm of thickness shall be painted with Polylack F paint – after drying, the paint thickness shall be 0.5 mm. You can use original, Polylack F treated Dunamenti Dunaboard boards.
3. Ploča od kamene vune mora biti izrezana na komadiće prave veličine te se moraju umetnuti u prolaz.
3. The required pieces shall be cut from the mineral wool board, and they shall be fit in the penetrations.
4. Razmak između kabela i kamene vune mora biti ispunjen dubinom od 25 mm s kitom Polylack KG. Kabeli i kabelski kanali moraju biti obojeni s Polylack F bojom 150 mm od zida.
4. The gap between the cables and the mineral wool shall be filled with Polylack
KG mastic in a depth of 25 mm. The cables and cable ducts shall be coated with Polylack F paint in a length of 150 mm from the wall.
5. Za zapaljive cijevi do promjera 160 mm, PS manžeta bi trebala biti instalirana na obje strane kamene vune, u slučaju stropa, samo na dnu ploče.
5. PS Collars shall be mounted on combustible pipes up to a diameter of 160 mm on both sides of the mineral wall, and in case of floors on the bottom of the floor.
6. Cijevi od zapaljivog materijala promjera do 50 mm također se mogu zabrtviti s Polylack KG kitom. U tom slučaju treba prilagoditi punjenje ovisno o promjeru cijevi. Dubina ispune je u svakom slučaju 25 mm, a širina je jednaka radijusu cijevi.
6. Pipes made of combustible materials up to a diameter of 50 mm can also be sealed with Polylack KG mastic. In this case the filling shall be adapted to the pipe diameter. The filling depth is in every case 25 mm, its width is equal to the pipe radius.
7. Cijevi kroz koje prolaze kablovi do 50 mm također se mogu zabrtviti s Polylack KG kitom. U tom slučaju treba prilagoditi punjenje ovisno o promjeru cijevi. Dubina ispune je u svakom slučaju 25 mm, a širina je jednaka radijusu cijevi.
7. Cable protection pipes up to a diameter of 50 mm can also be sealed with Polylack KG mastic. In this case the filling shall be adapted to the pipe diameter. The filling depth is in every case 25 mm, its width is equal to the pipe radius.
8. Izolirane, nezapaljive cijevi u prolazima mogu se izolirati s Polylack KG. Dubina punjenja je uvijek 25 mm, a širina jednaka debljini izolacije.
8. Insulated, non-combustible pipes in penetrations can be sealed with Polylack KG mastic. The filling depth is in every case 25 mm, its width is equal to the insulation thickness.
9. Neravnomjerne površine između zidova, rubova i mineralne vune moraju se zagladiti i zabrtviti s Polylack K kitom.
9. Uneven surfaces between walls, fittings and the mineral wool shall be smoothed and sealed with Polylack K mastic.
10. Protupožarno brtvljenje mora biti označeno sljedećim podacima: naziv tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala, granica otpornosti na požar, broj certifikata, datum provedbe, potpis izvođača
10. Fire stop sealing shall be marked by a label containing the following data: constructor company name, applied materials, fire resistance limit value, certificate no., date of installation, signature of the installer
Kombinirani prodor s JEDNIM SLOJEM ploča kamena vuna – EI 60
Installation of combined penetrations with ONE-LAYER mineral wall board – EI 601. Prodor mora biti očišćen od
prašine i druge prljavštine. 1. The internal wall surfaces of the
penetrations shall be free from dust and other contaminations.
2. Obje strane ploče od min. 150 kg / m3, 60 mm debele kamene vune treba bojati s Polylack F premazom - nakon sušenja debljina boje mora biti 0,5 mm. Možete koristiti originalnu Dunamenti Dunaboard ploču obrađenu s Polylack F.
2. Both sides of the mineral wool board of at least 150 kg/m3 of density and at least 50 mm of thickness shall be painted with Polylack F paint – after drying, the paint thickness shall be 0.5 mm. You can use original, Polylack F treated Dunamenti Dunaboard board.
3. Ploča od kamene vune mora biti izrezana na komadiće prave veličine te se moraju umetnuti u prolaz. Mineralna vuna se može poravnati s jednom od zidnih površina ili se može postaviti u sredinu.
3. The required pieces shall be cut from the mineral wool board, and they shall be fit in the penetration. The mineral wool may be aligned with one of the wall surfaces or may be installed in the centre.
4. Razmak između kabela i kamene vune mora biti ispunjen dubinom od 25 mm s kitom Polylack KG. Kabeli i kabelski kanali moraju biti obojeni s Polylack F bojom 150 mm od zida. 4. The gap between the cables and the mineral wool shall be filled
with Polylack KG mastic in a depth of 25 mm. The gap between the cables and cable ducts shall be coated with Polylack F paint in a
length of 150 mm from the wall.
5. Za zapaljive cijevi do promjera 125 mm, PS manžeta bi trebala biti instalirana na obje strane kamene vune, u slučaju stropa, samo na dnu ploče.
5. PS Collars shall be mounted on combustible pipes up to a diameter of
125 mm on both sides of the mineral wall, and in case of floors on the bottom
of the floor.
6. Širine 150 mm PS Bandage se omotava oko metalnih cijevi s
zapaljivom izolacijom, čiji se broj
slojeva temelji na debljini izolacije.
6. 150 mm wide PS Bandage shall be
rolled around the metal pipes with
combustible insulation, the number of layers of which is based on the
insulation thickness.
7. Neravnomjerne površine između zidova, rubova i mineralne vune moraju se zagladiti i zabrtviti s Polylack F,K ili KG kitom.
7. Uneven surfaces between walls, fittings
and the mineral wool shall be smoothed and sealed with Polylack F, K or KG
mastic.
8. Protupožarno brtvljenje mora biti označeno sljedećim podacima: naziv
tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala, granica otpornosti na požar, broj
certifikata, datum provedbe, potpis izvođača.
8. Fire stop sealing shall be marked by a label containing the following data:
constructor company name, applied materials, fire resistance limit value, certificate no., date of installation, signature of the installer
21 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
15
0 m
m
25
mm
15
0 m
m
50
mm
Kombinirani prodor / Combined penetration Polylack F, K, KG, PS Bandage
STROP / IN FLOOR
EI 60
5 6 77 8 9
4
2 3 4 2
4
ZID / IN WALL
min. 100
1) Laki pregradni zid ≥ 100 mm
Flexible wall thickness ≥ 100 mm
5 2) Masivni zid ≥ 100 mm, masivni strop ≥ 150 mm debljine
Rigid wall thickness ≥ 100 mm, rigid floor with ≥ 150
mm thicknesses
3) Kamena vuna gustoće 150 kg/m3 i min.
debljine 50 mm
6 Stone wool with min. density 150 kg/m3
and min. thickness 50 mm
4) Premaz Polylack F debljine min 0,5 mm
Coating of Polylack F with thickness min 0,5 mm
7 5) Plastična cijev ≤ Ø 160 mm PS obujmica
Plastic pipe with ≤ Ø 160 mm with PS collar
6) Plastična cijev ≤ Ø 160 mm sa PS-25 trakom
Plastic pipe with ≤ Ø 160 mm with wrap PS-25
8 7) Metalna cijev sa negorivom izolacijom
Metal pipe with non-combustible local insulation
8) Metalna cijev sa gorivom izolacijom sa PS bandažom
Metal pipe with combustible insulation and with
9 PS Bandage
9) Kabelske police sa kablovima brtvljene sa Polylack
KG i premazom Polylack F
Cable tray/ladder with cables, sealing of Polylack KG
and coating of Polylack F
150 mm
25 mm 4
min. 100 mm
150 mm
min
. 1
50
mm
22 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Protupožarno brtvljenje građevinskih dilatacija Fire stop sealing of fixed architectural joints
DUNABOARD, Polylack F, K
ZID / IN WALL STROP / IN FLOOR
3
1) Masivni zid ≥ 120 mm debljine,
2 Masivni strop ≥ 150 mm debljine
Solid or rigid wall thickness ≥ 120 mm,
solid floor thickness ≥ 150 mm
2) Polylack F premaz min. 0,5 mm debljine
Polylack F coating in a thickness of at least 0.5 mm
3) Kamena vuna (Dunaboard) min. 150 kg/m3 gustoće
Mineral wool (Dunaboard) with a density
of min. 150 kg/m3
Upute za ugradnju u dilatacijama i probojima – EI 120
Mounting method in gaps and expansion joints – EI 120
1. Prodor mora biti očišćen od prašine
i drugih prljavština.
1. The internal wall surfaces of the
penetrations shall be free from dust and other contaminations.
2. Kamenu vunu debljine 60 mm treba obojiti s obje strane premazom Polylack F - nakon sušenja debljina premaza je 0,5 mm. Možete koristiti originalnu Dunamenti Dunaboard ploču premazanu Polylackom F.
2. Both sides of the 60 mm thick mineral wool board (density of at least
150 kg/m3) shall be painted with Polylack F paint – after drying, the paint
thickness shall be 0.5 mm.
You can use original, Polylack F treated Dunamenti Dunaboard boards.
3. Ploča od kamene vune mora biti izrezana na komadiće prave veličine
te se moraju umetnuti u prolaz sa obje strane zida.
3. The required pieces shall be cut from the mineral wool board, and they
shall be fit in the penetration on both sides of the wall.
4. Međuprostor i između umetnutih
ploča od kamene vune i stijenke ispunjen je Polylack K kitom. .
4. The small gap between the installed mineral wool boards and the wall shall
be sealed with Polylack K fire stop
mastic.
5. Umetnuta kamena vuna mora biti
premazana s premazom Polylack F.
5. The insulating material installed in the penetration shall be coated with Polylack
F fire stop paint.
6. Protupožarno brtvljenje mora biti označeno sljedećim podacima: naziv
tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala,
granica otpornosti na požar, broj
certifikata, datum provedbe, potpis izvođača.
6. Fire stop sealing shall be marked by
a label containing the following data: constructor company name, applied
materials, fire resistance limit value,
certificate no., date of installation,
signature of the installer
23 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
• Protupožarno brtvljenje dilatacija, praznina u zidovima i
stropu
• Protupožarno brtvljenje kombiniranih prodora
OPIS PROIZVODA:
Polylack Elastic je ablativni (toplinski odvodi) fleksibilni kit
koji sadrži jednokomponentni specijalni akrilatni kopolimer.
Premaz je fleksibilan, elastičan i izdržljiv. Primjenjiv kao
premaz kada se razrijedi s vodom.
PURPOSE:
• Fire stop sealing of expansion joints – gaps on vertical walls
and floors
• Fire stop sealing of combined penetrations
PRODUCT DESCRIPTION:
Our Polylack Elastic is an ablative (heat extracting), one-
component flexible mastic containing a special acrylate with
copolymer compound. Its coating is ductile, elastic and per-
manently flexible.
Applicable as a coating when diluted with water.
Fizička i kemijska svojstva Polylack Elastic / Physical and chemical properties of Polylack Elastic
Boja i izgled / Color and appearance bijela mekana pasta / white, soft paste
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa E / Class E
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,12 – 1,37 g/cm3
VOC / VOC 0,0 g/l
Nanošenje i temperatura skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Veličina ispune / Filling dimensions 10 mm; 25 mm
Debljina suhog sloja / Full drying time 24–72 sata / hours
Pokrivenost materijalom / Material consumption 1,95 kg / m2 / 1 mm
Debljina vlažnog / suhog sloja / Wet/Dry film thickness 950 µm / 500 µm
EI 120
WITH ENDOTHERMIC REACTION
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0170 ; ETA – 18 / 0169
24 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
UPUTE ZA UGRADNJU / MOUNTING METHOD:
Upute za ugradnju u dilatacijama i prazninama | Mounting method in gaps and expansion joints
Polylack Elastic
1. Prodor mora biti očišćen od prašine i drugih prljavština.
1. The internal wall surfaces of the penetrations shall be free from dust and
other contaminations.
2. Kamena vuna sa gustoćom od barem 50 kg/m3 i debljinom od barem 60 mm.
2. Prepare a mineral wool board with a
density of at least 50 kg/m3, and a
thickness of min. 60 mm.
3. Ploča od kamene vune mora biti izrezana na komadiće prave veličine te
se moraju umetnuti u prolaz sa obje strane zida. U slučaju pomičnih
dilatacija na njihovu se rubu ugrađuje mineralna vuna od 50 kg / m3 gustoće š 120 mm. Debljina mineralne vune je dvostruka debljina
otvora.
3. The required pieces shall be cut from the mineral wool board, and they shall be fit in the penetration on both sides of the wall. In case of moving
gaps, mineral wool of 50 kg/m3 of density shall be installed on its edge in a
width of 120 mm. The thickness of the mineral wool is double size thickness of the opening.
4. Na jednoj strani zida nanesite premaz Polylack Elastic u sloju debljine 1 mm
na ugrađenu površinu od kamene
vune i osigurajte nastavak premaza u
širini od 2 cm sa obje strane ruba kako je prikazano na slici.
4. On one side of the wall, apply a coating
of Polylack Elastic in a layer thickness of 1 mm on the installed mineral wool
surface, and ensure to continue the
coating in a width of respectively
2 cm on the two gap edges on one side of the wall.
5. Protupožarno brtvljenje mora biti označeno sljedećim podacima: naziv
tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala,
granica otpornosti na požar, broj certifikata, datum provedbe, potpis
izvođača.
5. Fire stop sealing shall be marked by
a label containing the following data: constructor company name, applied
materials, fire resistance limit value,
certificate no., date of installation,
signature of the installer
Kombinirani prodor s DVA-SLOJA ploča kamene vune – EI 120
Installation of combined penetrations with TWO-LAYERS mineral wall board – EI 120
Polylack Elastic
1. Prodor mora biti očišćen od
prašine i drugih prljavština.
1. The internal wall surfaces of the
penetrations shall be free from dust and other contaminations.
2. Jedna strana ploče od min. 150 kg / m3, 60 mm debele kamene vune treba
bojati Polylack Elastic premazom -
nakon sušenja debljina premaza mora
biti 1 mm. Možete koristiti originalnu Dunamenti Dunaboard ploču
premazanu sa Polylack Elastic.
2. One side of the mineral wool board
(min. density: 150 kg/m3, min. thickness: 60 mm) shall be coated with
Polylack Elastic mastic – after drying,
the coating thickness shall be 1 mm.
You can also use original Dunamenti Dunaboard boards, coated with
Polylack Elastic as delivered.
3. Ploča od kamene vune mora biti izrezana na komadiće prave veličine te se moraju umetnuti u prolaz sa obje strane zida.
3. The required pieces shall be cut from
the mineral wool board, and they shall be fit in the penetration.
4. Međuprostor između kablova i kamene vune ispunjen je Polylack KG ili
Polylack Elastic kitom u dubini od
25mm . Kablovi i kablovski kanali
trebaju biti prebojani 150 mm od zida.
4. The gap between the cables and the
mineral wool shall be filled with Polylack
KG or Polylack Elastic mastic in a depth of 25 mm. The gap between the cables
and cable ducts shall be coated with
Polylack Elastic mastic in a length
of 150 mm from the wall.
5. Za zapaljive cijevi do promjera 160
mm, PS manžeta bi trebala biti instalirana na obje strane kamene
vune, u slučaju stropa, samo na dnu
ploče
5. PS Collars shall be mounted on combustible pipes up to a diameter of
160 mm on both sides of the mineral
wool, and in case of floors on the bottom of the floor.
6. Širine 150 mm PS Bandage se
omotava oko metalnih cijevi s zapaljivom izolacijom, čiji se broj
slojeva temelji na debljini izolacije.
6. 150 mm wide PS Bandage shall be
rolled around the metal pipes with
combustible insulation, the number of layers of which is based on the
insulation thickness.
7. Neravnomjerne površine između zidova, rubova i mineralne vune
moraju se zagladiti i zabrtvit s
Polylack Elastic kitom.
7. Uneven surfaces between walls, fittings
and the mineral wool shall be smoothed and sealed with Polylack Elastic mastic.
8. Protupožarno brtvljenje mora biti označeno sljedećim podacima: naziv
tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala, granica otpornosti na požar, broj
certifikata, datum instalacije, potpis izvođača.
8. Fire stop sealing shall be marked by a label containing the following data:
constructor company name, applied materials, fire resistance limit value, certificate no., date of installation, signature of the installer
25 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
12
5 m
m
25
mm
Kombinirani prodor / Combined penetration – Polylack Elastic
U STROPU / IN FLOOR
EI 120
5 6 7 8 9
4
2 3 4 2
4
U ZIDU / IN WALL
min. 100
1) Laki pregradni zid ≥ 100 mm debljine
5 Flexible wall thickness ≥ 100 mm
2) Masivni zid ≥ 100 mm, Masivni strop ≥ 150 mm
Rigid wall thickness ≥ 100 mm,
Solid floor thickness ≥ 150 mm 3) Kamena vuna min. gustoće 150 kg/m3 i debljine
6 min. 60 mm
Mineral wool with a bulk density of min. 150 kg/m3
and a thickness of min. 60 mm
4) Polylack Elastic premaz min. 1 mm debljine
7 Polylack Elastic coating in a thickness of at least 1 mm
5) Cijev od gorljivog materijala ≤ Ø 160 mm PS obujmica
Pipe of combustible material ≤ Ø 160 mm with PS collar
6) Cijev od gorljivog materijala ≤ Ø 160 mm PS-25 zavoj Pipe of combustible material ≤ Ø 160 mm
8 with PS-25 band
7) Metalna cijev s lokalnom negorivom izolacijom
Local, non-combustible insulation of metal pipes 8) Metalna cijev s gorljivom izolacijom sa PS bandažom
9 Metal pipe with combustible insulation and PS
Bandage
9) Kabelske police s kablovima brtvljene sa Polylack KG i premazom Polylack Elastic . Cable tray/ladder with cables, with Polylack KG
filling and Polylack Elastic coating
125 mm
25 mm 4
min. 100 mm
150 mm
min
. 1
50
mm
26 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Protupožarno brtvljenje dilatacija/ Fire stop sealing of architectural joints
VEZA ZID-STROP / WALL-FLOOR CONNECTION
VEZA STROP-ZID / FLOOR-WALL CONNECTION
ZID-ZID VEZA / WALL-WALL CONNECTION
4 4
PLAFON – ČELIČNI PROFIL VEZA / FLOOR-STEEL PROFILE CONNECTION
2 1 5 2 3 1 5
3
1) Polylack Elastic premaz min. 1 mm debljine
2) Masivni plafon ≥ 150 mm debljine
3) Kamena vuna min. 50 kg/m3 gustoće
4) Masivni zid ≥ 120 mm debljine
5) Čelični profil
1) Polylack Elastic coating in a thickness of at least 1 mm
2) Solid floor thickness ≥ 150 mm
3) Mineral wool, min. density of 50 kg/m3
4) Rigid wall thickness ≥ 120 mm
5) Steel profile
27 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
Protupožarno brtvljenje građevinskih dilatacija i prodora do
100 mm.
OPIS PROIZVODA:
Brtva Dunaseal sastoje se od jednostrukih, dvostrukih ili čak
višeslojnih elastičnih spužvi, koje odgovaraju određenom
broju termoplastičnih laminata, koji u slučaju velikog i brzog
povećanja volumena, ispunjavaju fiksne i pokretne praznine,
građevinske dilatacije i sprječavaju širenje vatre.
Postavljanje brtve omogućuje brzo i učinkovito brtvljenje u
zidu, utorima, ili u razmaku između dvije strukture.
Zahvaljujući svojoj fleksibilnosti, omogućuje da se dijelovi
konstrukcije kreću neovisno, a da pritom ne propuštaju zrak.
UPUTE ZA UGRADNJU:
Dunaseal brtva za brtvljenje građevinske spojeve i dilatacije
širine do 100 mm. Unutrašnjost prodora treba zatvoriti sa 50 kg
/ m3 kamene vune, ostavljajući razmak od 60 mm u kojem treba
postaviti Dunaseal brtvu. Montira se samo na stropu odozdo i u
zidu s jedne strane. Trebao bi biti postavljen tako da je sloj
laminata okomit na zid. .
PURPOSE:
Fire stop sealing of architectural gaps and structural expansion
joints up to 100 mm.
PRODUCT DESCRIPTION:
Our Dunaseal grout sealing bands are made of one, two or more
layers of flame-retardant, elastic sponge, with a corresponding
number of expanding laminate layer, which, by their high and
quick volume expansion in case of fire, fill in the fixed and
moving gaps, and architectural expansions in order to avoid
fire propagation. The installation of bands in the gap allows to
create a quick and effective fire stop sealing in the wall or in
the floor, or in the connection joint of two structural elements.
Thanks to its flexibility it enables independent displacement of
the structural elements while ensuring full airtightness.
MOUNTING METHOD:
Our Dunaseal grout sealing band is used to seal structural gaps
and expansion joints up to a width of 100 mm. The internal part
of the gap shall be sealed with mineral wool of 50 kg/m3 of
density, leaving a 60 mm free space to install the Dunaseal
band. It shall be incorporated from below in floors and from
one side in walls. The installed laminate layer shall be perpen-
dicular to the wall plane
Pomak (%)
Gap movement (%)
Širina razmaka (mm) / Gap width (mm)
Dunaseal
jednostruki
Dunaseal single
Dunaseal
dvostruki
Dunaseal double
Dunaseal
trostruki
Dunaseal
multilayer 3
Dunaseal
četverostruki
Dunaseal
multilayer 4
Dunaseal
peterostruki
Dunaseal
multilayer 5
0 0 – 20 21 – 53 54 – 85 86 – 118 119 – 150
10 0 – 18 19 – 48 49 – 77 78 – 107 108 – 136
20 0 – 17 18 – 44 45 – 71 72 – 98 99 – 125
30 0 – 15 16 – 40 41 – 65 66 – 90 91 – 115
40 0 – 14 15 – 38 39 – 61 62 – 84 85 – 107
50 0 – 13 15 – 35 39 – 57 58 – 78 79 – 100
EI 120
FIRE STOP SEALING BAND
NMÉ – 282 30037 001
ETA – 18 / 0475
28 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
PROTUPOŽARNO BRTVLJENJE GRAĐEVINSKIH DILATACIJA I PRODORA SA DUNASEAL BRTVOM FIRE STOP SEALING OF GAPS AND ARCHITECTURAL EXPANSION JOINTS WITH DUNASEAL BAND
U ZIDU / IN WALL U STROPU / IN FLOOR
3
1) Masivni zid i plafon ≥ 150 mm debljine
Rigid wall or solid floor thickness ≥ 150 mm
2) Dunaseal
Dunaseal
3) Kamena vuna min. 50 kg/m3 gustoće
Mineral wool, min. density of 50 kg/m3
UPUTE ZA UGRADNJU / MOUNTING METHOD:
1. Prodor mora biti očišćen od
prašine i drugih prljavština.
1. The internal wall surfaces of the penetrations shall be free from dust
and other contaminations.
2. Prodor se zatvara kamenom vunom sa gustoćom od
barem 50 kg/m3 i te se ostavlja dovoljno mjesta za
aplikaciju Dunaseal brtve.
2. The gap shall be sealed using mineral
wool of 50 kg/m3 of density, leaving
a convenient free space to install the fire
safety band.
3. Dunaseal brtva se komprimira i ugrađuje u slobodni prostor.
Ekspanzivni sloj mora biti okrenut prema zidu..
3. The band shall be compressed and installed in the free space. The
expanding layer shall face the wall.
4. Ugrađuje se u zid s jedne strane, u
plafon samo odozdo.
4. It shall be installed in wall from one side,
in floor only from below.
5. Protupožarno brtvljenje mora biti
označeno sljedećim podacima: naziv
tvrtke, naziv upotrijebljenih materijala, granica otpornosti na požar, broj
certifikata, datum instalacije, potpis
izvođača.
5. Fire stop sealing shall be marked by a label containing the following data:
constructor company name, applied
materials, fire resistance limit value, certificate no., date of installation,
signature of the installer
29 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA: Povećanje protupožarne otpornosti čeličnih nosivih
konstrukcija do R 90 minuta u funkciji kritične temperature.
NAČIN NANOŠENJA: 1. Priprema površine:
u slučaju željeza i čelika: suha površina bez prljavštine s
antikorozivnim temeljnim premazom:
– proizvod naveden u službenom dokumentu
– proizvod koji je ispitao proizvođač
– u slučaju galvaniziranih površina obratite se proizvođaču
2. Način nanošenja:
– airless prskanjem; mlaznica 0,48 – 0,63 mm; 1500 – 2000
vlažna boja / sloj
– kistom : može se postići vlažni sloj od 300-500 μm
– Polylack A boja se nanosi nakon homogenizacije
mehaničkom miješalicom, bez razrjeđivanja, ili
razrijeđena s maks. 5% nitro razrjeđivača
3. Sušenje
Prosječno vrijeme sušenja na 23ºC, 300 µm
– sušenje 30 minuta
– omogućuje prianjanje i rukovanje nakon 6 sati
– može se prefarbati istom bojom nakon 6 sati, sa završnim slojem 10 sati nakon sušenja
PURPOSE: Fire resistance enhancement of steel support structures up to a
limit value of 90 minutes in function of the critical temperature
MODE OF APPLICATION: 1. Surace preparation:
in case of iron and steel: dry surface coated with anti-corrosive
primer, free from impurities; recommended primer:
– the product indicated in the official document, or
– the product tested by the manufacturer
– in case of galvanised surfaces, please consult the manufacturer
2. Application:
– airless spraying; nozzle of 0.48 – 0.63 mm; 1500 – 2000 µm
wet paint/layer
– brush, roll; 300 – 500 µm wet paint/layer
– the Polylack A paint shall be applied after homogenisation
using mechanical stirrer, without dilution, or diluted with
max. 5% of diluent; recommended diluent: aromatic type
3. Drying
Mean drying time at 23ºC, with a layer thickness of 300 µm
– powder dry 30 minutes
– allows grip and handling after 6 hours
– repaintable with the same paint 6 hours, with top coat
10 hours after drying
Fizička i kemijska svojstva Polylack A / Physical and chemical properties of Polylack A
Boja i izgled / Color and appearance bijelo, kremasto, pomiješano s tekućinom /
white, pasty texture, liquid when stirred
Karakteristike premaza / Coating characteristics glatka, porozna / smooth, porous
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa D-s1, d0 / Class D-s1, d0
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,29 – 1,43 g/cm3
VOC / VOC 327,0 g/l
Temperatura nanošenja i skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Suhi sloj/ stopa širenja /
Dry film thickness//spreading rate
vidi ETA-17/0735//1,8 kg/m2 1 mm suhi sloj
see ETA-17/0735//1,8 kg/m2 to 1 mm dry coating
Razrjeđivanje / Diluent ksilen, nitro ili aromatski razrjeđivač /
xylene, solvent or aromatic substance-based diluent
Ekspanzija / Expansion ratio 1 : ≤ 40
R15 – R90
INTUMESCENTNI VATROOTPORNI PREMAZ ZA
ČELIČNE KONSTRUKCIJE NA BAZI OTAPALA
INTUMESCENT, SOLVENT-BASED
ETA – 17 / 0735
30 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA: Povećanje protupožarne otpornosti čeličnih nosivih
konstrukcija do R 60 minuta u funkciji kritične temperature.
NAČIN NANOŠENJA: 1. Priprema površine:
u slučaju željeza i čelika: suha površina bez prljavštine s
antikorozivnim temeljnim premazom:
– proizvod naveden u službenom dokumentu
– proizvod koji je ispitao proizvođač
– u slučaju galvaniziranih površina obratite se proizvođaču
2. Način nanošenja:
– airless prskanjem; mlaznica 0,48 – 0,63 mm; 800 – 1000
vlažna boja / sloj
– kistom : može se postići vlažni sloj od 300-500 μm
– Polylack W boja se nanosi nakon homogenizacije
mehaničkom miješalicom, bez razrjeđivanja, ili
razrijeđena s maks. 3% vode
3. Sušenje
Prosječno vrijeme sušenja na 23ºC, 300 µm
– sušenje 30 minuta
– omogućuje prianjanje i rukovanje nakon 6 sati
– može se prefarbati istom bojom nakon 4 sati, sa završnim slojem 24 sati nakon sušenja
PURPOSE: Fire resistance enhancement of steel support structures up to a limit value of 60 minutes in function of the critical temperature
MODE OF APPLICATION: 1. Surface preparation: in case of iron and steel: dry surface coated with anti-corrosive primer, free from impurities; recommended primer:
– the product indicated in the official document, or
– the product tested by the manufacturer
– in case of galvanised surfaces, please consult the manu-
facturer
2. Application: – airless spraying; nozzle of 0.48 – 0.63 mm; 800 – 1000 µm
wet paint/layer – brush, roll; 300 – 500 µm wet paint/layer – the Polylack W paint shall be applied after homogenisation
using mechanical stirrer, without dilution, or diluted with max. 3% of water
3. Drying Mean drying time at 23 ºC, with a layer thickness of 300 µm – powder dry 30 minutes – allows grip and handling after 4 hours – repaintable with the same paint 4 hours, with finishing paint
24 hours after drying
Fizička i kemijska svojstva Polylack W / Physical and chemical properties of Polylack W
Boja i izgled / Color and appearance bijelo, kremasto, pomiješano s tekućinom / white, pasty texture,
liquid when stirred
Karakteristike premaza / Coating characteristics glatka, porozna / smooth, porous
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa C-s1, d0 / Class C-s1, d0
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density 1,28 – 1,40 g/cm3
VOC / VOC 0,0 g/l
Temperatura nanošenja i skladištenja /
Application and storage temperature
+5 °C – 40 °C
Suhi sloj/ stopa širenja /
Dry film thickness//material consumption
vidi ETA-15/0801//1,95 kg/m2 1mm-re /
see ETA-15/0801//1,95 kg/m2 to 1 mm
Otapalo / Solvent voda / water
Ekspanzija / Expansion ratio 1 : ≥ 50
R15 – R60
INTUMESCENTNI VATROOTPORNI PREMAZ ZA
ČELIČNE KONSTRUKCIJE NA BAZI OTAPALA
PAINT
FOR STEEL STRUCTURES
ETA – 15 / 0801
31 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
PURPOSE:
S
– Povećanje protupožarne otpornosti čeličnih nosivih
konstrukcija do granične vrijednosti od R30 – R240 minuta
nanosom sloja morta od 10 – 60 mm
– zaštita armiranobetonskih ploča
OPIS PROIZVODA: Vatrootporni gipsani mort za čelične konstrukcije i
armiranobetonske ploče; materijal sličan mortu koji se
nanosi miješanjem s vodom, pomoću stroja za žbukanje.
NAČIN NANOŠENJA: 1. Priprema površine:
suhu površinu bez onečišćenja, premazati temeljnim
sredstvom za zaštitu od korozije s ~ 50 µm premaza
2. Nanošenje:
Oprema za prskanje malog i srednjeg morta (5-15 litara /
min, raspršena snaga; mlaznica 10 mm. Debljina do 25 mm
premaz se može nanositi u jednom sloju, iznad kojeg se
premaz nanosi u dva sloja 30-60 min.
3. Sušenje
prosječno vrijeme sušenja na 20ºC za svaku debljinu sloja
- mokro stvrdnjava 1 sat
- uhvatite se sigurno i lako nakon 24 sata
- potpuno dehidriran 30 dana
Nakon potpunog sušenja, brzina skupljanja je max. 5%
– Fire resistance enhancement of steel support structures up
to a fire safety limit of R30 – R240 minutes with an 8 – 60 mm
thick mortar layer.
– reinforced concrete floor protection
PRODUCT DESCRIPTION: Our POLYPLAST G is a gypsum-based steel structure fire stop
mortar, which can be applied mechanically, mixed with water.
MODE OF APPLICATION: 1. Surface preparation:
dry surface coated with one-component primer (commonly
used as anti-corrosive, in a thickness of ~ 50 µm) free from
impurities
2. Application:
small and medium output mortar sprayer (5-15 litre/minute,
spraying output; nozzle of 10 mm). The coating can be applied
in one layer up to a thickness of 25 mm, above this value the
coating shall be applied in two layers, with an intermediate
drying time of 30-60 minutes.
3. Drying
mean drying time characteristic for every layer thickness at
20°C
– wet hardened 1 hour
– allows grip and handling after 24 hours
– fully dried 30 days
After complete drying, shrinkage rate is max. 5%
Fizička i kemijska svojstva Polyplast G / Physical and chemical properties of Polyplast G
Boja i izgled / Color and appearance siva granulirana praškasta smjesa / greyish granulated powder mix
Karakteristike premaza / Coating characteristics neravnomjerna raspršena površina / uneven sprayed surface
Reakcija na vatru / Reaction to fire Klasa A1 / Class A1
Omjer miješanja / Mixing ratio 1 kg smjese praha : 1 litra vode
1 kg of dry powder mix: 1 litre of water
pH / pH 7,0 – 8,0
Gustoća / Density
prah / powder 400 kg/m3
mokar / wet 965 kg/m3
granica / cured 565 kg/m3
Temperatura nanošenja i skladištenja /
Application and storage temperature +5 °C – 40 °C
R15 – R240
VATROOTPORNI GIPS NA BAZI MORTA
ZA ZAŠTITU ČELIČNIH KONSTRUKCIJA
GYPSUM-BASED FIRE STOP
CR-100-13-AUPE
NAMJENA: PURPOSE
32 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
TRANSPARENT
INTUMESCENTNI PREMAZ NA BAZI OTAPALACRYLATE RESIN BASED INTUMESCENT PAINT
NMÉ 282 31187 001 B-s2, d0 ITB: 1933/15/Z00NP
NAMJENA:
Zaštita od požara i usporavanje plamena unutarnjih drvenih
površina i drvenih potpornih konstrukcija.
NAČIN NANOŠENJA:
1. Priprema površine
drvena površina mora biti bez prašine i drugih kontaminacija;
ne može se nanositi na površine koje su prethodno tretirane
(lakirane ili obojene).
2. Nanošenje:
Nanesite pri sobnoj temperaturi od +5 ºC i + 40 ºC boju u
potrebnoj količini kistom, valjkom ili strojnim sprejom nakon
miješanja.
3. Razrjeđivanje:
Ako je potrebno, razrijediti s nitro razrjeđivačem 1-3% (npr.
u slučaju prskanja premaza s pneumatskim uređajem)
4. Sušenje:
prosječno vrijeme sušenja na 20ºC: suho 1 sat, potpuno
suho nakon 24 sata.
5. Napomena:
proizvod nije primjenjiv na drvo, igračke, košnice, propelere
i staklenike i predmete koji su u izravnom dodiru s hranom;
ne koristiti na otvorenom, u kondenzaciji, u vlažnim
područjima, na mjestima izloženim kiši.
PURPOSE:
Fire protection and flame retardancy of internal wooden
surfaces and wooden support structures.
MODE OF APPLICATION:
1. Surface preparation:
the wooden surface shall be free from dust and other conta-
mination; it cannot be applied on surfaces previously treated
(varnished or painted).
2. Application:
the paint shall be applied between +5°C and +40°C, after
stirring, using a brush, roll or mechanical sprayer, in the required
quantity.
3. Diluent:
the paint is ready to use, but if necessary, may be diluted using
1-3% of aromatic diluent (e.g. spraying by air pulverization).
4. Drying:
mean drying time at 20°C: powder dry in 1 hour, fully dried in
24 hours.
5. Note:
the product cannot be used on wooden parts of toys, beehives,
cloches and greenhouses, and objects in contact with food;
cannot be used outdoors, in places exposed to humidity
condensation, wetting or rain.
Boja / Color Svijetložuta, opalna / Light yellowish, opalescent
Sadrži nehlapljivi materijala / Non-volatile material content
64 ± 2 masa% / wt%
Gustoća / Density 1,08 ± 1,2 g/cm3
Potrošnja / Material consumption 0,3 kg/m3
Temperatura nanošenja i skladištenja / Application and storage temperature
+5 ºC – 40 ºC
33 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
NAMJENA:
Zaštita od požara i usporavanje plamena unutarnjih drvenih
površina i drvenih potpornih konstrukcija.
NAČIN NANOŠENJA:
1. Priprema Površine :
drvena površina mora biti bez prašine i drugih kontaminacija;
ne može se nanositi na površine koje su prethodno tretirane
(lakirane ili obojene).
2. Nanošenje:
Nanesite pri sobnoj temperaturi od +5 ºC i + 40 ºC boju u
potrebnoj količini kistom, valjkom ili airless prskalicom nakon
miješanja.
Obrada ispod +5 ºC se ne preporučuje!!
3. Razrjeđivanje:
Ako je potrebno, razrijediti s vodom 1-3% (npr. u slučaju
prskanja premaza s pneumatskim uređajem)
4. Sušenje:
prosječno vrijeme sušenja na 20ºC: suho 1 sat, potpuno
suho nakon 24 sata.
5. Napomena :
proizvod nije primjenjiv na drvo igračke, košnice, propelere,
staklenike i predmete koji su u izravnom dodiru s hranom; ne
koristiti na otvorenom, u kondenzaciji, u vlažnim područjima,
na mjestima izloženim kiši.
PURPOSE:
Fire protection and flame retardancy of internal wooden
surfaces and wooden support structures.
MODE OF APPLICATION:
1. Surface preparation:
the wooden surface shall be free from dust and other
contamination; it cannot be applied on surfaces previously
treated (varnished or painted).
2. Application:
the paint shall be applied between +5°C and +40°C, after
stirring, using a brush, roll or mechanical sprayer, in the
required quantity
Processing is not recommended under +5°C.
3. Diluent:
the paint is ready to use, but if necessary, may be diluted using
1-3% of water (e.g. spraying by air pulverization).
4. Drying:
mean drying time at 20°C: powder dry in 1 hour, fully dried in
24 hours.
5. Note:
the product cannot be used on wooden parts of toys, beehives,
cloches and greenhouses, and objects in contact with food;
cannot be used outdoors, in places exposed to humidity
condensation, wetting or rain.
Boja / Color Bijela / White
Sadrži nehlapljivi materijala / Non-volatile material content
67 ± 2 masa % / wt%
Gustoća / Density 1,19 ± 1,31 g/cm3
Potrošnja / Material consumption 0,3 kg/m3
Temperatura nanošenja i skladištenja /
Application and storage temperature
+5 ºC – 40 ºC
BIANCO AQUA
INTUMESCENTNI PREMAZ NA BAZI OTAPAL WATER-BASED, INTUMESCENT DISPERSION PAINT
NMÉ 282 31187 001 B-s2, d0 ITB: 2887.1/15/Z00NP
34 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
PRIMIJENJENI SOFTVER: Softver Fire Dynamics Simulator koji je odobrila Nacionalna
uprava za upravljanje u slučaju katastrofa, kako bi se ispitala
učinkovitost odvodnje topline i dima u zgradi s obzirom na
specifična požarna opterećenja. Također, koristimo softver
Pathfinder i FDS Evac kako bismo provjerili adekvatnost
evakuacije .
SAŽETAK PRIMJENE MODELIRANJA: • Certifikacija sukladnosti jedinstvenih sustava za
odvođenje topline i dima,
• Ugradnja jedinstvenih požarnih odjeljenja,
• Određivanje specifičnog vremena evakuacije,
• Ispitivanja evakuacije s obzirom na širenje dima,
• Priprema za dostavu podataka o temperaturi za
Eurocode temeljene testove strukture podrške.
APPLIED SOFTWARE: The Fire Dynamics Simulator software, approved by the Natio-
nal Directorate General for Disaster Management (Hungary), by
which the heat and smoke evacuation effectiveness of the build-
ing can be assessed according to the fire location colors and the
fire load. In the other central topic, for the evacuation compliance
justification, we use Pathfinder and FDS Evac software.
SUMMARY OF THE MODELLING APPLICATION AREAS: • Compliance certification of unique heat and smoke extraction
systems,
• Installation of unique fire compartments,
• Determination of specific evacuation times,
• Evacuation tests considering smoke propagation,
• Temperature data supply preparation for Eurocode based
support structure tests.
1. Ispitivanje evakuacije sportskih dvorana i događanja
Evacuation assessment of sport halls and event areas
3. Ispitivanja ugljičnog dioksida i ugljičnog monoksida
Carbon dioxide and carbon monoxide tests
5. Ispitivanje evakuacije uzimajući u obzir širenje dima pomoću FDS-Evac
Evacuation test considering smoke propagation by using FDS-Evac
2. Ispitivanje evakuacije industrijskih zgrada i ustanova uzimajući u obzir
širenje dima
Evacuation feasibility test of office buildings and institutions
considering smoke propagation
4. Testovi širenja protoka dima, ispuštanja dimnih zavjesa i ispitivanja visine
skladištenja
Flow and smoke propagation tests, smoke curtain omission and storage height tests
6. Ispitivanje širenja protoka i dima, dimne zavijese i ispitivanje visine
skladištenja
Flow and smoke propagation tests, smoke curtain omission and storage height tests
RAČUNALNI MODELI SIMULACIJE POŽARA
COMPUTER ASSISTED FIRE MODELLING, SIMULATIONS
35 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
Otpornost na požar određenog konstrukcijskog elementa
može se karakterizirati kritičnom temperaturom pri kojoj
čelični element gubi svoju nosivost usljed umanjenih
mehaničkih učinaka. Na stupanj zagrijavanja uvelike utječe
geometrija konstrukcijskog elementa tj. faktor mjerenja, koji
je kvocijent presjeka i površine izložene toplinskom učinku
navedenog konstrukcijskog elementa.
Potrebna debljina sloja toplinske izolacije može se definirati
na specifičnu graničnu vrijednost vatrootpornosti prema
kritičnoj temperaturi i koeficijentu presjeka. Najveći
koeficijent profila koji koristimo, najveći omjer vitkosti
konstrukcijskog elementa bit će zajedno s najbržim
zagrijavanjem konstrukcije, tako da se primjenjuje najviša
debljina sloja kako bi se zaštitila od udara. Da bi se
izračunala kritična temperatura, neophodno je znati nosivu
konstrukciju i statička opterećenja okvira, dakle generirana
naprezanja.
Standard EuroCode1 pretpostavlja da je malo vjerojatno da
će zgrada biti izložena požaru u isto vrijeme kao i drugi učinci
visokog utjecaja, kao što je požar s kratkim životnim vijekom
u usporedbi s očekivanim životnim vijekom zgrade (na
primjer, 50-godišnji vijek zgrade u odnosu na požarno
vrijeme od 30-120 minuta) ovako se određuje niža razina
opterećenja od ekstremnog požarnog utjecaja. Trajna
opterećenja su također prisutna u slučaju požara, a bilo koje
opterećenje se smanjuje ovisno o namjeni ispitnog
postrojenja (krov, srednji kat). Na primjer, u slučaju požara,
pretpostavljamo da je srednji kat uredske zgrade prazan
tj. osobe koje su na katu su već evakuirane, oprema i
strojevi ostaju samo opterećenje ploče, tako da se
polovica korisnog tereta uzima u obzir prilikom
analiziranja kombinacije opterećenja.
Drugi karakterističan primjer je krovna greda industrijske
dvorane, gdje se opterećenja vjetra i snijega ne smiju
razmatrati istodobno, samo jedno od njih, a osim toga, samo
s vrijednošću smanjenom za 20%. Osim smanjenja
opterećenja, također je važno da se ukupno opterećenje
podijeli između trajnog opterećenja. U prvom slučaju,
požarno opterećenje će biti niže od opterećenja pri
normalnim temperaturama za cca. jedne trećina normalne
vrijednosti, tako da će naša kritična temperatura biti cca. 500
° C. U drugom slučaju, jedna trećina izvornog opterećenja
napunit će strukturu pod utjecajem požara. To će rezultirati
većom kritičnom temperaturom, vrijednosti od cca. 600 ° C
može biti opravdano. Jasno je da kako bi se osigurala
optimalna zaštita svake strukture, vrlo je važno izračunati
svaku kritičnu temperaturu.
The fire resistance of a structural element is characterized
by its critical temperature, at which the steel element loses
its load-bearing capacity against the reduced mechanical
impacts. The extent of heating is significantly influenced by
the geometry of the specific structural element, thus, its
section coefficient, which is the ratio of the perimeter and
the area exposed to the heat.
The necessary heat insulation layer thickness can be
defined for a specific fire resistance limit value according to
the critical temperature and the section coefficient. The
highest profile coefficient we use, the highest the
slenderness ratio of the structural element will be, together
with the quickest heating of the structure, thus, the highest
layer thickness shall be applied to protect it from the impact.
Furthermore, we can state that the higher is the allowed
critical temperature, the thinner is the required fire safety
layer. In order to calculate the critical temperature, it is
indispensable to know the support structure and statical
frame loads, thus, the generated stresses.
The standard EuroCode1 supposes that simultaneous fire
and extremely high other effects will impact the building only
with a very low probability, as a fire covers a negligibly short
period compared to the expected service life of a building
(service life of 50 years compared to a period of 30-120
minutes, for example): this is how the lower load level of an
extreme fire impact is determined. Dead loads are present
during the fire, while the imposed loads are reduced
according to the purpose of the inspected structure (roof,
intermediate floor). For example, in case of fire, we suppose
for the intermediate floor of an office building that the persons
present on the floor are already evacuated, only furniture and
equipment are left on the floor as loads, thus, the half of the
imposed loads shall be considered for the load combination.
Another characteristic example is the roof beam of an indust-
rial hall, where wind and snow loads are not to be considered
simultaneously, only one of them, and furthermore, only
with a value reduced by 20%. Beyond load decrease, it is very
important to determine the ratio of dead, thus non-reducible
and imposed, thus reducible loads. In the first case, the fire
load will be lower than the load at normal temperatures by
approx. one-third of the normal value, thus, our critical tempe-
rature will be approx. 500°C. In the second case, one-third of
the original load will charge the structure under the impact
of fire. This will result a higher critical temperature, a value
of approx. 600°C can be justified. It is clear that, in order to
ensure the optimal protection for every structure, it is very
important to calculate each critical temperature.
DIZAJN OPTIMALNE PASIVNE ZAŠTITE OD
POŽARA ZA ČELIČNE KONSTRUKCIJE
DESIGN
FOR STEEL STRUCTURES
36 H AGYO M Á N Y É S I N N OVÁC I Ó | T R A D I TI O N & IN N OVATI O N
BITNE KARAKTERISTIKE KONSTRUKCIJSKE
ANALIZE U POŽARNIM SITUACIJAMA:
• Proračun kritične temperature čeličnih potpornih
konstrukcija za određivanje optimalne debljine
protupožarnog sloja stvarajući ekonomično protupožarno
rješenje,
• Ispitivanje potpornih konstrukcija čeličnih i armirano-
betonskih konstrukcija za projektiranje u požaru prema
normama Eurokod 3 i 2, potvrđivanje sukladnosti za zaštitu
od požara,
• Dokaz o vatrootpornosti drvenih nosivih konstrukcija prema
Eurocode 5 standardu,
• Vatrootpornost tankoslojnih Z- i C-ploča s nosivosti R15.
MAJOR SCOPES OF STRUCTURAL ANALYSIS
IN FIRE SITUATION:
• Critical temperature calculation of steel support structures
in order to define their fire safety layer thickness, design of
economic fire safety solutions,
• Detailed support structure testing of steel and reinforced
concrete structures for fire design according to the standards
Eurocode 3 and 2, certification of the fire safety compliance,
• Fire resistance certification of wooden support structures
according to Eurocode 5,
• Fire resistance justification of thin-wall “Z” and “C” ridgepoles
for R15 load-bearing requirement.
REFERENCE / REFERENCES
Airport City
Audi G12 20, 25
Bilk J1 csarnok
Bilk J2 csarnok
Borászat TAR
Bosch Hatvan
Budapest Főváros Polgármesterhivatal
Bridgestone
Budapark Logisztikai Központ
Budapart BO C Irodaház
Budapest Angyalföldi út 6 Vision Tower
Budapest M4 Metro Bocskai út
Budapest Népliget Center
Capital Squere
Coca Cola
Coloplast
CTP Park Komárom
Csiky Gergely színház
Csillaghegyi uszoda
Dagály Residence
Denso Csarnok
DHL raktárcsanok
Dorottya udvar
Duna Medical Center
Edelény Vásárcsarnok
Egis 3 épület
Egri Bárány Uszoda
Elek Gyula Aréna
Ericsson ház
Ferihegy T2B
Festo AM
Fővárosi Vízművek
GE
Gealan csarnok
Goodman Gyál Uni 2-es csarnok
Győr, Készenléti Rendőrség
Hankook
Hell Hídpálya
Ibiden 3
IKR csarnok Demecser
ING Irodaház
Hotel InterContinental
ISD Dunaferr hengermű
József Nádor tér OTP mélygarázs
Kaposvár Aréna
Kaposvár Ügyészség
Karmelita rendház
Katari Nagykövetség
Kecskemét Atlétikai pálya
KÖKI
Levendula lakópark
Masped Port II
Medicontur
MOL székház
Momentum Irodaház
Mozsár utca társasház
MVM Paks Zrt
Napos út 5 raktárépület
Nestlé
Nissin raktárcsarnok
Nordfilm
Office Garden
Opera vasfüggöny
Prologis DC7
Reserved Corvin
Richter BIO
Sanyo csarnok
Sasad Resort
Scharpex Dorog
Sinva Park
Swiss Krono gyárterület, Vásárosnamény
Szeged Sportuszoda
Szerencs, Gyár utca 19 Logisztikai központ
Testnevelési Egyetem új kampus
TNT raktárcsarnok
TT Logisztikai központ
TVK Tiszaújváros
Újpest vásárcsarnok
Váci Greens D épület
Valeo
Veresegyház üzemcsarnok
Veszprém Transmoduls
Visonta Erőmű
Zoltek Nyergesújfalu
STRUKTURALNA ANALIZA POŽARA TEMELJENA NA
EUROCODE STANDARDIMA
STRUCTURAL ANALYSIS IN FIRE SITUATION BASED ON
THE EUROCODE STANDARDS
AZBESZTMENTESÍTÉS UKLANJANJE AZBESTA ASBESTOS REMOVAL
PROTUPOŽARNO BRTVLJENJE | FIRE RETARDANT SEALS
VATROOTPORNOST ZA DRVENE KONSTRUKCIJE
FIRE PROTECTION FOR WOOD STRUCTURE
EI60 – EI120
MERCOR DUNAMENTI Zrt.
Poduzeće u grupaciji / group companies
Predstavništvo / agencies
Ugovoreni partner/ contracting partner
Gdansk
Frielendorf Varsó
Prága
Brno
Ostrava
Kassa
Lviv
Lohnsburg
Beč
Göd Budapest
Sevnica
Koprivnica
Zagreb
Temesvár
Beograd
Brassó
Bukarest
Madrid
Barcelona
Szófia
Ruse
Kfar Saba
MERCOR DUNAMENTI Zrt.
H-2131 Göd, Nemeskéri Kiss Miklós u. 39.
Telefon / Phone: +(36) 27 345-217
e-mail: [email protected]
www.dunamenti.hu