versão de consulta -...

8
防災マップ Como reforçar sua casa contra os terremotos O que fazer em caso de um terremoto Suprimentos e kit de emergência e conhecimentos sobre evacuação Como obter informações em um desastre natural Ajuda mútua entre os moradores da região 2P 3P 4P 5P 6P 7P Como se preparar contra tufões e inundações Versão de consulta

Upload: ngothuan

Post on 09-Nov-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

「備える。かわさき」

防災マップ

Como reforçar sua casa contra os terremotos

O que fazer em caso de um terremoto

Suprimentos e kit de emergênciae conhecimentos sobre evacuação

Como obter informações em um desastre natural

Ajuda mútua entre os moradores da região

2P

3P

4P

5P

6P

7P

Como se preparar contra tufõese inundações

Versão de consulta

Page 2: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

2

Enquanto vivermos no Japão, não podemos evitar os terremotos. No grande terremoto de Hanshin-Awaji, muitas vítimas morreram soterradas pelos móveis e construções. Não houve tempo para apagar os fogos, porque nem sequer conseguiram se mover. Nem todos os terremotos acontecem desta forma mas, como é imprevisível, procure tomar as seguintes precauções.

É imprescindível saber se sua casa oferece segurança. No município de Kawasaki, além da avaliação gratuita da estrutura das casas de madeira construídas antes de 31 de maio de 1981 que não estão dentro do padrão atual de resistência contra terremotos, subsidiamos uma parte dos gastos de reforço residencial contra terremotos. Com relação aos apartamentos dos condomínios, subsidiamos uma parte dos gastos de avaliação e de reforço residencial contra terremotos.

Sua casa é segura?

Como reforçar sua casa contra os terremotos

Na sua vida cotidiana, assegure um espaço seguro dentro da sua casa, planejando o lay-out dos móveis e tomando medidas preventivas contra quedas dos mesmos

Morar em uma casa segura

●Coloque trincos nas portas dos armários para evitar que se abram e os objetos guardados caiam com facilidade

●Fixe os móveis altos, etc. com aparatos de segurança para evitar a sua queda

●Fixe a geladeira com aparatos para evitar seu movimento

●Deixe uma lanterna, chinelos, etc. em um local de fácil acesso

●Fixe os lustres pendentes para evitar seu movimento

●Fixe os móveis sobrepostos

●Cole um filme de proteção contra estilhaços nos vidros das janelas, prateleiras, armários, etc

■Em caso de casas de madeira, etc.- Departamento de Inspeção de Construções da Secretaria de Promoção Municipal Tel. 200-3017

■Em caso de apartamentos- Departamento de Manutenção Residencial da Secretaria de Promoção Municipal Tel.200-2997Informações:

Reforços contra terremotos

Page 3: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

3

Ao sentir um tremor, proteja-se debaixo de uma mesa resistente. Em seguida, procure se locomover até um quarto com poucos móveis, protegendo-se com uma almofada, etc. contra a queda dos objetos. Ainda, como pode se machucar com os cacos de vidro, procure não caminhar descalço.

Em primeiro, zele pela sua segurançaCom o terremoto, a porta de entrada pode ficar deformada, dificultando a saída. Abra a porta e janela com tranquilidade.

Proteja a cabeça contra a queda de objetos e afasta-se dos muros de blocos, máquinas de refrigerantes, beirais de telhados, portas ejanelas de vidros.

Assegurar água potável é importante mas, é necessário também assegurar água para apagar os fogos e para higiene doméstica. Procure assegurar água na sua vida cotidiana, encha a banheira, estoque em garrafas pet, etc.

Ao sentir um tremor dentro de um elevador, pressione todos os botões e desça no primeiro andar que o elevador parar. Caso fique trancado dentro do elevador, pressione o botão de emergência e espere ajuda externa. (Existem elevadores equipados com um mecanismo automático e assim que captam um tremor, faz o elevador parar no próximo andar).

Na cidade Mesmo havendo um blecaute, as luzes de emergência se acendem. Evite o atropelamento e não se dirija desesperadamente à saída da galeria.

Em galerias subterrâneas

Há o risco da psicologia de massa gerar pânico. Nos cinemas, proteja-se entre os bancos e em shopping center fique próximo a um pilar resistente e obedeça com tranquilidade as orientações dos funcionários.

Em local de aglomeração humana

Dentro de elevadores

Assim que sentir um tremor, tome precauções contra tsunami e procure um abrigo em um local alto ou em andares superiores dos edifícios.

Próximo à beira de rio Se estiver dirigindo e sentir o tremor, páre o carro do lado esquerdo da rua e procure se abrigar à pé, deixando a chave no contato e sem trancar a porta. Mas, caso esteja dentro de um transporte público, como ônibus ou trem, ou mesmo esteja dentro das instalações ferroviárias, obedeça as indicações dos funcionários.

Dirigindo algum veículo

Apague os fogos

Estoque água

Quando estiver em casa

Quando estiver fora de casa

O que fazer em casode um terremoto

Existem três momentos de apagar o fogo:①Alguns segundos depois de sentir o tremor

②Quando o tremor se acalmar③1 a 2 minutos depois da ignição

*Em um grande tremor, caso tente desligar a todo custo, poderá se machucar ou se queimar. Neste caso, espere o momento (2) ou (3).

Assegure uma saída

Assim que ouvir um boletim urgente...

Não se afobe, mantenha a calma! Em primeiro, assegure a sua própria segurança.

Maiores informações, acesse o home-page da Agência Meteorológica http://www.jma.go.jp/

que é “Boletim urgente sobre terremoto”?É um sistema de alerta que anuncia o terremoto, na televisão, rádio, etc. alguns segundos antes do terremoto ocorrer. Para utilizar este serviço com eficiência é essencial saber que atitudes tomar quando este boletim for anunciado.

Page 4: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

4

Cotidianamente, converse em família sobre os planos de prevenção e preparação para emergências e desastres naturais e confira os suprimentos e o kit de emergência.

Conhecimentos básicos sobre a evacuação

Suprimentos e kit de emergência e conhecimentos sobre evacuação

●Água ou outra bebida (3 litros/pessoa)

●Alimentos não-perecíveis (arroz, arroz pré cozido embalado à vácuo, macarrão, ramen, enlatados, etc.)

●Leite em pó e alimentos infantis, biscoitos

Os suprimentos e ítens de emergência dependem da estação do ano e das condições de cada família. Considere a composição familiar para preparar os ítens necessários. No grande terremoto de Hanshin-Awaji, os aquecedores portáteis, filme plástico de cozinha, fogão portátil, papel alumínio, etc. que geralmente usamos em casa foram muito úteis.

A evacuação não é realizada imediatamente após a ocorrência de uma catástrofe como terremoto, tufão, enchente, etc.O importante é em primeiro, assegurar a sua própria segurança e depois, coletar informações corretas com tranquilidade. A decisão sobre a evacuação depende das circunstâncias.

Cada família deve assegurar comida e bebida para, no mínimo, três dias

●Feche as saídas de gás e desligue a caixa de força.●Calce sapatos com solas resistentes, proteja a cabeça com capacete

ou algo similar e tome cuidado com materiais perigosos como fios elétricos cortados, etc.

●Caso tenha idosos de cama ou deficientes físicos em casa, peça ajuda.

●Carregue o mínimo necessário (somente o imprescindível para uso momentâneo).

●Coloque um aviso sobre o local do abrigo e informações sobre o paradeiro da família.

●Quando for dada uma ordem de evacuação, obedeça-a.●No momento da evacuação, não use carro.

Precauções no momento da evacuação

Em um abrigo temporário, muitas pessoas terão que conviver juntas. Cada pessoa deverá respeitar as regras e manter um espírito de ajuda-mútua. Nos abrigos, não espere que outros façam o serviço, procure colaborar ativamente com o grupo.

Nos abrigos

●Artigos de valor(dinheiro, caderneta de banco, carteira de seguro de saúde, cópia da carteira de motorista)

●Utensílios de mesa simples●Sacos plásticos●Artigos de higiene feminina●Artigos para chuva e frio

●Rádio●Lanterna●Pilhas●Roupas íntimas, meias, luvas●Lencinhos umedecidos●Artigos de primeiros socorros

(medicamentos, esterilizante, gaze, tesoura)

Confira o kit de emergência

Em casa, na região Abrigos temporários *3

Abrigos temporários imediatos *1

Abrigos temporários amplos *2

Assegure sua própria segurançaColete informações

Assegure sua segurança em parques e espaços amplos

Estes locais são usados temporariamente pelas pessoas que não estão seguras em casa

por uma iminência de desmoronamento da casa, etc

Quando não estiver seguro em casa, dirija-se ao abrigo temporário

Quando houver um perigo iminente no abrigo temporário, dirija-se a um abrigo temporário amplo

Quando extinguir o perigo e puder viver em casa novamente, os abrigados voltam aos seus lares.

*1 Abrigos temporários imediatosLugares de abrigo para assegurar a segurança imediata: parque, terreno baldio, etc.*2 Abrigos temporários amplosLugares de abrigo quando se prevê grandes danos: grandes parques, áreas verdes, etc.*3 Abrigos temporáriosEscolas e colégios municipais (centros locais preparados para desastres), etc.

A Defesa Civil anunciará a evacuação quando existir um perigo iminente do desmoronamento do prédio, alastramento de incêndio, etc.

Ocorre um terremoto

Page 5: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

Seus planos contra tufões e inundações são apropriados? Confira dentro e fora da sua casa e arrume os locais inadequados com brevidade.

Preparativos para tufões e chuvas torrenciais

Os ciclones tropicais (fenônemo de baixa pressão que se forma sobre o mar nas regiões trópicas) se desenvolvem na região noroeste do Oceano Pacífico e redor do núcleo destes ciclones se formam ventos fortes com de mais de 17 m/s de velocidade (força eólica 8) que são denominados tufões.

Tufões

Chuva torrencial é uma precipitação intensa em uma determinada área. Ultimamente, as chuvas torrenciais súbitas e rápidas têm ocorrido com frequência.

Chuvas torrenciais

Para se salvar

Colete informações pela TV, rádio, internet e serviços de envio de e-mail (vide pág. 6) e procure abrigo nos seguintes casos: *Principalmente, os idosos e deficientes físicos devem se precaver e buscar um abrigo o mais rápido possível.

●Quando houver o anúncio de preparação para evacuação (evacuação de pessoas que necessitam de ajuda)

Além dos meios indicados acima, alertaremos para a preparação da evacuação autônoma através de rádio amador governamental, etc.●Quando for anunciada a recomendação para evacuaçãoAlém dos meios indicados acima, alertaremos para a evacuação através de rádio amador governamental e carros de propaganda, sirenes, etc. Sirene60 segundos intervalo de 5 segundos 60 segundos intervalo de 5 segundos 60 segundos (repetição)

●Quando houver perigo de deslizamento de terra<Procure abrigo em um local seguro assim que perceber os seguintes fenônemos>Quando o terreno do penhasco começar a inflarQuando o terreno do penhasco começar a racharQuando apresentar reentrâncias no terreno provocadas pelas águas pluviais Quando houver pedras soltas no meio do penhascoQuando o volume de água da fonte aumentar ou a água ficar opacaQuando em dia de chuva, muitas pedras pequenas rolarem pelo penhasco 

Preste atenção nas seguintes precauções no momento da evacuação

●Roupas confortáveis que dão liberdade de movimentos. Não use botas, procure usar, de preferência, tênis com cadarço. Use mochilas para carregar o kit de emergência e manter as duas mãos livres.

●Mesmo sendo rasas as poças, tome cuidado com as águas que escoam para não se escorregar.

●Em áreas inundadas, existe o perigo das grades das valetas e tampas dos bueiros se soltarem. Tome extremo cuidado quando estiver caminhando.

●Caso tenha dificuldade de se dirigir até o abrigo, não force. Procure abrigo em um edifício ou local alto que também é igualmente eficaz.

50 até 80 mm30 até 50 mm20 até 30 mm

Transbordamento dos esgotos e perigo de desmoronamento

Facilidade de desmoronamento, preparativos para a evacuação dos moradores de áreas perigosas

●Volume pluvial por hora e tipo de chuva

5

As chuvas torrenciais podem provocar também a queda de raios. Quando estiver fora de casa e ouvir um trovão, procure tomar as seguintes precauções: ●Se estiver próximo a um prédio ou carro, procure proteger-se aí

imediatamente.●Ou, se estiver em uma montanha

ou praça, procure se afastar no mínimo dois metros de tronco, galhos e folhas de árvores e se abaixe. Ficar abaixo das fiações elétricas também é seguro mas, afaste-se mais de dois metros dos postos elétricos.

Tufão No. YY

Informações sobre o tufãoInformações sobre o tufão

Bibliografia “Perguntas & Respostas sobre as Medidas de Segurança e Proteção contra Trovões – Versão revisada” (Editado por: Society of Atmospheric Electricity of Japan)

Forte tempestade Violenta tempestade

Há possibilidade da chuva se infiltrar nas galerias subterrâneas. As águas começam a transbordar dos bueiros

Temporal (intensas precipitações com trovoadas)

Inspecione o telhado e arrume o que for necessário

Fixe bem a antena

Inspecione e reforce as venezianas

e calhas

Retire a terra facilmente

desmoronávelDia XX às 09:00

Dia XX às 09:00

Dia XX às 12:00

Dia XX às 12:00

Proteja contra infiltrações

pluviais cobrindo com telas

Limpe as canaletas de água e as valas de drenagem para não dificultar a passagem

das águas pluviais

Reforce os muros

Corte os galhos das árvores grandes, plantadas

sobre penhascos e/ou que estão em volta da casa

Mais de 2m45°

Como se preparar contra tufões e inundações

Page 6: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

6

O disque 171 de recados começa a operar quando ocorre um desastre natural de grande proporção. Serve como uma linha de recados para transmitir o paradeiro das vítimas do desastre. Memorize este número para uma eventualidade.

Em um desastre natural, poderá registrar informações sobre o seu paradeiro utilizando o telefone celular. Os familiares e amigos poderão acessar estas informações através de celulares e computadores.

Modo de uso

●Tempo da gravação: No máximo 30 segundos por recado ●Quantidade de recados compilados: De 1 até 10 recados por telefone ●Prazo de validade: 2 dias após a gravação (48 horas) ●Deletação do recado: O recado é deletado automaticamente no momento que ultrapassar o prazo de validade.A tarifa deste serviço é o valor da taxa da chamada do local da ligação para o local afetado pelo desastre.

Como obter informações corretas em um desastre natural

Em um desastre, o importante é obter informações corretas, tomar decisões adequadas e agir.O município de Kawasaki fornece informações referentes a desastres e evacuamento, através da vários tipos veículos de comunicação.

Busca de paradeiro Telefones úteis para casos de emergência e local de informações sobre prevenção de desastres naturais

Local de informações sobre prevenção de desastres naturais

Prefeitura do Município de Kawasaki

Gabinete de Gerenciamento de Desastres da Secretaria Geral

Corpo de Bombeiros

Palácio do Governo de Kanagawa

Sede Central da Polícia de Kanagawa

200-2111

200-2795

223-1199

045-210-1111

045-211-1212

Telefones útes para casos de emergência

Incêndio e ambulância 119 Polícia 110 Problemas com o telefone 113 Acidentes no mar 118

Hospital

Vazamento de gás ●Companhia de Gás Tokyo

Eletricidade ●Companhia de Energia Tokyo

Corte de água ●Departamento de água

(   )(   )(   )(   )

Verifique na lista telefônica e anote nos espaços acima.

Prefeituras locais Corpo de Bombeiros

201-3113

271-0130

322-1960

Rinkou299-0119

Kawasaki223-0119

556-6666

744-3113

861-3113

856-3113

935-3113

965-5100

511-0119

411-0119

811-0119

852-0119

933-0119

951-0119

Como obter informações em um desastre natural

Serviço de linha de recados em desastre naturalhttp://dengon.ezweb.ne.jp/

Linha de recados em desastre natural i-modehttp://dengon.docomo.ne.jp/top.cgi

Serviço de linha de recados em desastre naturalhttp://dengon.softbank.ne.jp/

Transmissão pela televisão digital terrestre (TV Kanagawa)Rádio Community FM (Kawasaki FM 79.1 MHz)

Não se esqueceu? Linha de recados 171

Linha de recados para celulares em caso de desastre natural

Como gravar um recadoDisque 171▼Mensagem da secretária

eletrônicaDisque 1▼Mensagem da secretária

eletrônicaDisque o número do telefone,começando pelo código da cidade (XXX)XXX-XXXX

Rádio e TV

Home page do município de Kawasaki (http://www.city.kawasaki.jp) → Em caso urgente, as informações estarão na página inicialInformações meteorológicas preventivas do município de Kawasaki (http://kawasakicity.bosai.info/) → Poderá obter informações sobre terremotos, meteorológicas, etc.

Internet (para computadores)

Mobile Kawasaki (http://www.city.kawasaki.jp/k/) → Informações meteorológicas preventivas

No topo da página>Informações preventivas>mobile site sobre informações meteorológicas preventivas do município de Kawasaki

 → Envio de e-mailNo topo da página>Mail New Kawasaki

1SEG (TV Kanagawa) → Permite a recepção de dados sobre as informações urgentes

Celulares

Poderá receber informações preventivas através de telefonePoderá conferir os dados da transmissão do rádio amador governamental por telefone

[Telefone convencional] 0120-910-174 (ligação gratuita)[Celulares e PHS] 044-245-8870

Serviço Telefônico de Prevenção

Instalado nos abrigos temporários, abrigos temporários amplos, em área de inclinações agudas, etc. e diariamente emitimos um som às 17 horas.Em caso de desastre natural, transmitimos informações urgentes.

Rádio amador governamental

Modo de ouvir o recadoDisque 171▼Mensagem da secretária

eletrônicaDisque 2▼Mensagem da secretária

eletrônicaDisque o número do telefone,começando pelo código da cidade (XXX)XXX-XXXX

Kawasaki-ku

Sucursal Daishi

Sucursal Tajima

Saiwai-ku

Nakahara-ku

Takatsu-ku

Miyamae-ku

Tama-ku

Asao-ku

Mobile Kawasaki Código QR

* Há uma previsão de mudança do home page de informações meteorológicas de prevenção do município de Kawasaki a partir de abril de 2009.

Page 7: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

Participação nos treinamentos preventivos

Colaboração da sociedade

regional

Colaboração da sociedade

regionalAtividades dos grupos autônomos de prevenção

7

Para minimizar os danos, além das medidas preventivas da comunidade, é imprescindível a consciência individual de cada membro da comunidade. As organizações autônomas de prevenção são grupos organizados pelas associações de bairro e comunidades locais e com a colaboração de todos os moradores da região, buscam manter a segurança da região.

Em um grande terremoto, geralmente ocorrem incêndios e desmoronamento de casas e edifícios e muitas pessoas necessitarão de socorro, ajuda para apagar focos de incêndio e primeiros socorros. Nesta hora, durante o tempo de espera da chegada dos bombeiros, policiais e grupos da Defesa Civil, ajudem a apagar os focos de incêndio, socorram e prestem os primeiros socorros na medida do possível. Nesta hora, a colaboração de cada um, conforme suas capacidades é importante para salvar vidas.

Em um desastre natural, os idosos e os deficientes terão dificuldades de obter informações, buscar abrigo, assegurar a subsistência, etc. Procurem dar prioridade aos idosos e deficientes, fornecendo informações sobre paradeiros, apagando os focos de incêndio e no momento da evacuação, forneçam informações corretas, etc.

Proteção conjunta dos vizinhos Ajuda aos descapacitados em um desastre natural

No município de Kawasaki, para proteger as pessoas que têm dificuldade de procurar abrigo por conta própria, temos um programa de assistência das organizações autônomas de prevenção que ajudam estas pessoas a se abrigarem. As pessoas interessadas nesta assistência, devem solicitar ajuda aos centros de saúde e bem-estar da prefeitura local.

Informações sobre o programa de assistência às pessoas que necessitam de ajuda em desastres

Prefeitura do Município de Kawasaki

Gabinete de Gerenciamento de Desastres da Secretaria Geral

Corpo de Bombeiros

Palácio do Governo de Kanagawa

Sede Central da Polícia de Kanagawa

Para obter conhecimentos sobre como apagar fogos e prestar os primeiros socorros, sozinho, não poderá obtê-los de maneira satisfatória. Uma boa oportunidade para isto é participar dos treinamentos realizados na região. Participem todos, com seus familiares, vizinhos, etc.

Como estes grupos conhecem o ambiente regional e têm familiaridade com os moradores locais, têm a vantagem de atuar conforme as necessidades desta região, sendo indispensáveis para os estágios iniciais da formulação das medidas preventivas e administração dos abrigos temporários. Participe ativamente nas atividades destes grupos autônomos e principalmente os jovens, procurem assumir as funções destas atividades.

Existe algum grupo autônomo de prevenção em sua região?

Ajuda mútua entre os moradores da região

Qualquer informação ou mesmo pessoas que planejam formar um grupo autônomo de prevenção, consulte o Departamento de Incentivo Regional da prefeitura local.

Page 8: Versão de consulta - 川崎市防災情報ポータルサイトportal.kikikanri.city.kawasaki.jp/foreign/P.pdf · Artigos de primeiros socorros (medicamentos, esterilizante, gaze,

□ Sua casa é segura?

□ O que fazer em caso de um terremoto ?

□ Tem se preparado na sua vida cotidiana?

□ Conhece os perigos dos tufões e inundações?

□ Tem algum método de comunicação entre os familiares em um desastre?

□ Consegue oferecer e pedir ajuda do moradores da região?

□ Onde sabe onde fica o abrigo temporário mais próximo da sua casa?

Pág.2

Pág.3

Pág.4

Pág.5

Pág.6

Pág.7

Confira a página correspondente e procure usar as informações nos planos de prevenção familiar.

Promoção de cursos de formação de salva-vidas civisEm um desastre, as pessoas feridas necessitam de pronto atendimento. O Corpo de Bombeiros do município de Kawasaki promove cursos de formação para capacitar tecnicamente pessoas civis para a função de salva-vidas, oferecendo conhecimentos sobre os métodos de ressuscitação cardio-pulmonar e estancamento de sangue e outros conhecimentos de primeiros socorros.

Informações: Seção Municipal de Orientações Paramédicas do Corpo de Bombeiros Tel.: 223-2627

Promoção de cursos prioritários de prevençãoPromovemos cursos prioritários sobre prevenção e preparação para desastres, incluindo conhecimentos básicos de prevenção, preparativos para desastres, etc.

Informações: Gabinete de Gerenciamento de Desastres da Secretaria Geral Tel.: 200-2795

Biblioteca de materiais sobre prevenção de acidentesEmprestamos vídeos, DVD e livros sobre prevenção de acidentesA lista dos materiais está disponível no home page do município ou no departamento de incentivo regional da prefeitura local.

Informações: Gabinete de Administração de Perigos da Secretaria Geral Tel.: 200-2795

Para melhorar a capacitação preventiva da sua casa e região

Dia 15 de cada mês é o dia civil de prevenção e preparação para terremotos.Reúna a família e confirme os planos preventivos e preparativos para emergência e desastres naturais.

Rh

Rh

Cartão de Contato de Emergência

Cartão de Contato

Nome: Sexo: Masc / Fem

Sexo: Masc / Fem

Endereço:

Data de Nascimento (AA/MM/DD)

Doença crônica:

Telefone:

Tipo sanguíneo:

Alergia:

Telefone

Tipo sanguíneo:

Alergia:

No. da apólice do seguro de vida:

Linha de recados em desastre natural Disque 171

Método de contato

Contato em comum:

Nome:

Telefone / E-mail

Endereço:

Nome dos familiares Telefone / E-mail (empresa / escola)Grau de parentesco

Local do abrigo temporário (escola, etc.):Local do abrigo temporário amplo:

Linha de recados em desastre natural Disque 171

Método de contato

Contato em comum:

Nome:

Telefone / E-mail

Endereço:

Nome dos familiares Telefone / E-mail (empresa / escola)Grau de parentesco

Local do abrigo temporário (escola, etc.):Local do abrigo temporário amplo:

No. do passaporteNo. do seguro de saúde:

Data da Publicação: 1 de setembro de 2008 Responsável pela Publicação: Município de KawasakiPlanificação e Revisão: Gabinete de Gerenciamento de Desastres da Secretaria Geral do Município de KawasakiEndereço: Código postal 210-8577 Kawasaki-shi Kawasaki-ku Miyamoto-cho 1 Banchi Tel. 044-200-2795Home page do município de Kawasaki: http://www.city.kawasaki.jp

No. do passaporte

No. da carteira de motorista:

No. da conta bancária:

Nome:

Endereço:

Data de Nascimento (AA/MM/DD)

Doença:

No. do seguro de saúde

*Use os modelos dos cartões, tirando fotocópias.

“Kawasaki que se prepara!”

Mapa de Evacuação