video cassette recorder - sony...channel (canal rf) (20) (23) qbotón synchro rec (grabación...
TRANSCRIPT
3-067-100-21 (1) ES
Video Cassette Recorder
Manual de instruccionesSLV-X9D/E© 2001 Sony Corporation
PAL
2 ADVERTENCIA
ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado.
PrecaucionesSeguridad• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA,
50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora, que puede dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.
PrecauciónLos programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.Sistemas de color compatiblesEsta videograbadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL (B/G) y reproducir mediante el sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Consumo eléctrico en espera:• Consumo eléctrico en espera en “TOTAL”
del modo de ahorro de energía 1,2 WReducción y eliminación por fases del retardador de llama halogenado:• En las tarjetas de cableado impreso de las
porciones principales no se utiliza retardador de llama halogenado.
• En los paneles delantero y trasero no se utiliza retardador de llama halogenado.
Abolición completa de la goma de esponja de poliestireno:• Para los embalajes se utilizan materiales de
amortiguación fabricados con cartón ondulado.
se incluye como indicación de la consideración de Sony hacia el medio ambiente.
3Índice
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Índice
Procedimientos iniciales
4 Índice de componentes y controles9 Paso 1 : Desembalaje
10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
14 Paso 3 : Conexión de la videograbadora
20 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
23 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
26 Paso 6 : Ajuste del reloj30 Paso 7 : Ajuste del Set-Top Box 37 Selección del idioma38 Memorización de canales41 Cambio/desactivación de
posiciones de programa46 Ajuste del decodificador PAY-TV/
Canal Plus
Operaciones básicas51 Reproducción de cintas53 Grabación de programas de TV57 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer62 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView66 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
Operaciones adicionales70 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades72 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación73 Grabación sincronizada75 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador77 Grabación de programas estéreo y
bilingües80 Búsqueda mediante la función
Smart Search82 Almacenamiento, búsqueda y
eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
87 Búsqueda mediante la función de índices
88 Ajuste de la imagen90 Reducción del consumo de energía
de la videograbadora91 Cambio de las opciones de menú
Edición94 Conexión a una videograbadora o
sistema estéreo96 Edición básica97 Copia de audio
Información complementaria98 Solución de problemas104 Especificaciones105 Índice alfabéticoCubierta trasera
Guía de inicio rápido
4
Procedimientos iniciales
Índice de componentes y controlesConsulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
A Interruptor ?/1 (encendido/espera) (20)
B Compartimiento de cintas
C Sensor de control remoto (10)
D Botón A (expulsión) (51)
E Anillo lanzadera (70)
F Botón H (reproducción) (51) (70)
G Botón JOG (71)
H Botón REC z (grabación) (96)
I Botón X (pausa) (51) (96)
J Botón x (parada) (51) (96)
K Botón M (avance rápido) (51) (70)
L Botón m (rebobinado) (51) (70)
M DIAL TIMER (temporizador dial) (57)
N Botones PROGRAM (programa) +/– (23) (71) (88)
O Botón AUDIO DUB (copia de audio) (97)
P Botón AUTO SET UP (ajuste automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (20) (23)
Q Botón SYNCHRO REC (Grabación sincronizada) (74)
R Tomas t LINE-2 L (izquierda) o R (derecha) (tapadas) (94) (95)
Cómo abrir la cubierta de las tomas1 Presione sobre la parte inferior de la
cubierta.2 Enganche el dedo en el borde superior de
la cubierta y tire de ella para abrirla.
Índice de componentes y controles
Pro
cedim
iento
s
inicialesVisor
A Indicador de temporizador (59) (64) (67)
B Indicador SYNCHRO (73)
C Indicador STEREO (estéreo) (77)
D Indicador NICAM* (77)
E Indicador (smartlink) (16)
F Indicador VIDEO (15) (54)
G Indicador VPS (Sistema de programa de vídeo)/PDC (Control de emisión de programas) (64)
H Indicadores de velocidad de cinta (53)
I Indicador STB (Set-Top Box) (53)
* Sólo SLV-X9E
J Indicador OPC (Control de imagen óptima) (89)
K Indicador TV (55)
L Indicador de copia de audio (97)
M Indicador de seguimiento (88)
N Indicador de contador de tiempo/reloj/línea/posición de programa (51) (53) (96)
O Indicador de tiempo restante (54)
P Indicador RR (Regenerador de realidad) (88)
Q Indicador de cinta/grabación (54)
STEREO NICAM
RR
SYNCHROSPLP OPCVIDEO VPS
PDC EP TVSTB
continúa
5Índice de componentes y controles
Panel posterior
A Cable de corriente (14) (15)
B Conector DECODER/t LINE-3 IN DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3 (18) (19) (46) (73) (95)
C Conector AERIAL INANTENNE ENTREE (centrada de antena) (14) (15)
D Conector AERIAL OUT ANTENNE SORTIE (salida de antena) (14) (15)
E Conector i LINE-1 (TV) i LIGNE-1 (TV) (línea 1 (televisión)) (15) (46)
F Tomas (salida de audio) R/D (derecha) L/G (izquierda) (19)
G Toma CONTROL STB CONTROLEUR STB (Control Set-Top Box) (17) (18)
6 Índice de componentes y controles
Pro
cedim
iento
s
inicialesMando a distancia A Botón Z EJECT (expulsión) (51)
B Botón INPUT SELECT (selección de entrada) (55) (67) (96)
Botón WIDE (modo panorámico) (para TV) (12)
C Botón AUDIO MONITOR (control de audio) (12) (77)
D Botón ×2* (70)
E Botón y SLOW (cámara lenta)* (70)
F Botón SP (Reproducción estándar)/LP (Reproducción de larga duración) (53)
G Botón DISPLAY (indicación) (12) (54)
H Botón - (decenas) (12) (55)
I Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (12)
J Botón z REC (grabación) (54) (72)
K Botón MENU (26) (75)
L Botón X PAUSE (pausa)/M (26) (51)Botón x STOP (parada)/m (26) (51)Botón m REW (rebobinado)/< (51) (70)Botón M FF (avance rápido)/, (51) (70)Botón H PLAY (reproducción)/OK (26) (51)
* Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
continúa
7Índice de componentes y controles
M Interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] (10)
N Interruptor ?/1 (encendido/espera) (11) (64)
O Botón COUNTER (contador)/REMAIN (restante) (54)
Botón / (Teletexto) (para TV) (12)
P Botón AUDIO DUB (copia de audio) (97)
Botón a Encendido de TV/Selección de modo de TV (para TV) (12)
Q Botones ./> INDEX SEARCH (búsqueda de índices)* (87)
R Botón CLEAR (borrado) (51) (63) (75)
S Botón t TV/VIDEO (11) (15) (54)
T Botones numéricos de programa (11) (55)
U Botón STB (Set-Top Box) (53) (63) (67)
V Botones PROG (programa) +/– (11) (39) (53)
Botones de acceso al teletexto c/C (para TV) (12)
W Botón TIMER (temporizador) (62) (66)
X Botón SMART SEARCH (búsqueda inteligente) (80)
* Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
8 Índice de componentes y controles
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia • Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA) • Controlador Set-Top Box
9Desembalaje
10
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilasInserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a distanciaPuede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV.
Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la videograbadora
[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Sensor de control remoto
[TV] / [VIDEO]
Ajuste del mando a distancia
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Botones de control de TV
Para Pulse
Activar el modo de espera en el TV ?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de línea
t TV/VIDEO
PROG +/–/c/C
2 +/–
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Botones numéricos de programa
WIDE
DISPLAY
?/1
t TV/VIDEO
----
AUDIO MONITOR
Botones FASTEXT
/
a
continúa
11Ajuste del mando a distancia
12
Notas• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis
meses. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las
pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.• No emplee una pila nueva junto con una usada.• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de
Sony.
Control de otros TV con el mando a distanciaEl mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su TV aparece en la siguiente tabla, ajuste el código de fabricante al número apropiado.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los TV.
Seleccionar la posición de programa de TV Botones numéricos de programa, -, PROG +/–
Ajustar el volumen del TV 2 +/–
Cambiar al TV (Teletexto desactivado) a (TV)
Cambiar al teletexto / (Teletexto)
Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR
Utilizar FASTEXT Botones FASTEXT
Activar la indicación en pantalla DISPLAY
Cambiar la página de teletexto c/C
Cambiar a/desde el modo panorámico de un televisor panorámico Sony (para información sobre los TV panorámicos de otros fabricantes, consulte “Control de otros TV con el mando a distancia” a continuación).
WIDE
1 Ajuste [TV] / [VIDEO] en la parte superior del mando a distancia en [TV].
2 Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el código del TV mediante los botones de número de programa. A continuación, suelte ?/1.
Ya puede utilizar los siguientes botones de control de TV para controlar su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, los botones de número de programa, - (decenas), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletexto), los botones FASTEXT, WIDE*, MENU*, M/m/</,* y OK*.
Para Pulse
Ajuste del mando a distancia
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Números de código de televisores controlablesSi aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su TV.Para cambiar al modo panorámico, consulte las notas al pie que aparecen debajo de esta tabla para obtener los números de código aplicables.
*1 Pulse WIDE para activar y desactivar el modo de imagen panorámica.*2 Pulse WIDE y, a continuación, 2 +/– para seleccionar el modo de imagen
panorámica que desee.*3 Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. A continuación, pulse M/
m/</, para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Sugerencia• Si ajusta correctamente el número de código del TV mientras éste se encuentra
encendido, el TV se apaga de forma automática.
Notas• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.• Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para
funcionar con la videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código adecuado siempre que sustituya las pilas.
Fabricante Número de código
Sony 01*1, 02
Akai 68
Ferguson 52
Grundig 10*1, 11*1
Hitachi 24
JVC 33
Loewe 45
Mivar 09, 70
NEC 66
Nokia 15, 16, 69*3
Panasonic 17*1, 49
Philips 06*1, 07*1, 08*1
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43*2
Toshiba 38
Fabricante Número de código
13Ajuste del mando a distancia
14
Paso 3 : Conexión de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15.
• Conexión al TV con un cable de antena solamente, consulte esta página.• Conexión al TV y al Set-Top Box, consulte la página 17. • Conexión al TV y a un decodificador, consulte la página 46.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Nota• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar
en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 20).
1 Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.
2 Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
3 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Cable de corriente
AERIAL INa la toma de corriente
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
INENTREE
OUTSORTIE
AERIALANTENNE
Conexión de la videograbadora
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)Nota• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en
OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la página 22).
1 Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.
2 Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
3 Conecte LINE-1 (TV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.
4 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Cable de corriente
i LINE-1 (TV)
AERIAL IN
SCART (EURO-AV)
a la toma de corriente
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
: Flujo de señales Cable SCART (no suministrado)
AERIAL IN
AERIALANTENNE
INENTREE
OUTSORTIE
INENTREE
OUTSORTIE
AERIALANTENNE
continúa
15Conexión de la videograbadora
16
Acerca de las funciones SMARTLINKSi el TV conectado es compatible con SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V LINK*5, esta videograbadora ejecutará automáticamente la función SMARTLINK después de realizar los pasos de la página anterior (el indicador aparecerá en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizadosEs posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático durante el procedimiento.Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 23.
• Grabación directa de TVEs posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)” en la página 55.
• Reproducción con una sola pulsaciónCon esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la página 52.
• Menú con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia.Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 92).
• Desactivación automáticaPuede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza después de apagar el TV.
Conexión de la videograbadora
Pro
cedim
iento
s in
iciales
*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.Nota• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
Conexión al TV y al Set-Top Box (STB)El Set-Top Box (STB) es un sintonizador vía satélite o digital.
Si el STB dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18.
Si el STB no dispone de un conector SCART (EURO-AV)Ajuste CONEXIÓN STB en RF (consulte la página 31).
* Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV), no se requerirá el cable SCART conectado a la videograbadora.
AERIAL IN
Cable de antena (no suministrado)
Cable SCART* (no suministrado)
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
STB
Vista lateral del controlador STB (suministrado)
i i i i LINE-1 (TV)
STB CONTROL
: Flujo de señales
SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
continúa
17Conexión de la videograbadora
18
Si el STB dispone de un conector SCART (EURO-AV)La ilustración de abajo muestra un ejemplo de conexión del STB a DECODER/LINE-3 IN. En este caso, ajuste CONEXIÓN STB en LINEA3 (consulte la página 31).
Es posible ver programas desde el Set-Top Box conectado a esta videograbadora en el TV cuando la videograbadora está apagada utilizando la función Línea satélite-digital. Cuando encienda el STB, esta videograbadora enviará automáticamente, sin encenderse, la señal del STB al TV.
Nota• No es posible ver programas desde el STB en el TV mientras se graba a menos que
grabe el programa desde el STB.
1 Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
2 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL en el menú OPCIONES-2.
3 Apague la videograbadora.
Para ver un programa desde el STB, encienda el STB y el TV.
Para más detalles, consulte la página 30.
AERIAL OUT
Cable SCART (suministrado con el STB)
Cable SCART (no suministrado)
Cable de antena (suministrado)
STB
Vista lateral del controlador STB (suministrado)
i i i i LINE-1 (TV)
DECODER/t t t t LINE-3 IN
STB CONTROL
: Flujo de señales
SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
AERIAL IN
Conexión de la videograbadora
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Conexiones adicionalesA un sistema estéreo Es posible mejorar la calidad de sonido conectando un sistema estéreo a las tomas
R/D L/G, tal como se muestra a la derecha.
Para utilizar la función de Línea satélite-digital cuando se conecte a un equipo de vídeo diferente al Set-Top BoxMediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de otro equipo conectado a la videograbadora, incluso cuando la videograbadora está apagada. Al encender el otro equipo, la videograbadora envía la señal del otro equipo al TV sin activarse.
Nota• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un
programa de otro equipo.
1 Conecte el otro equipo al conector DECODER/LINE-3 IN, tal como se muestra arriba.
2 Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL en el menú OPCIONES-2.
4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el otro equipo y el TV.
Cable de audio (no suministrado)
R/D L/G LINE IN
: Flujo de señales
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/t LINE-3 IN
LINE OUT
: Flujo de señales
19Conexión de la videograbadora
20
Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 21.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora.
1 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
2 Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el canal RF ajustado actualmente en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal de vídeo.
PROGRAM +/–
RF CHANNEL?/1
AUTOSET UP
RF CHANNEL
Sintonización en el TV de la videograbadora
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Para comprobar que la sintonización del TV es correctaAjuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadoraSi en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
4 Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora” a continuación.
5 Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
1 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
AUTOSET UP
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
RF CHANNEL?/1
continúa
21Sintonización en el TV de la videograbadora
22
2 Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el canal RF ajustado actualmente en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3 Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF CHANNEL.
El ajuste del canal RF ha finalizado.
AUTOSET UP
RF CHANNEL
AUTOSET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
Sintonización en el TV de la videograbadora
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de país en el visor.
2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en la página 24.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
PROGRAM +/–
AUTO SET UP?/1
AUTOSET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
continúa
23Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
24
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Para cancelar la función Ajuste automáticoPulse AUTO SET UP.
Sugerencia• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado
con la función Ajuste automático, consulte la página 37.
3 Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 41.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, se inicia la función Descarga de datos memorizados y parpadea el indicador en el visor durante la descarga.
Una vez finalizada la búsqueda o descarga, la hora actual aparece en el visor para las emisoras que transmitan una señal horaria.
AUTOSET UP
RF CHANNEL
Abreviatura País Idioma
A Austria Alemán
B-D Bélgica Alemán
B-F Bélgica Francés
B-N Bélgica Holandés
CH-D Suiza Alemán
CH-F Suiza Francés
CH-I Suiza Italiano
D Alemania Alemán
DK Dinamarca Danés
E España Español
GR Grecia Griego
I Italia Italiano
L-D Luxemburgo Alemán
L-F Luxemburgo Francés
N Noruega Danés
NL Holanda Holandés
P Portugal Portugués
S Suecia Sueco
SF Finlandia Finés
ELSE Otros países Inglés
Abreviatura País Idioma
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Notas• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desdeel paso 1.• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los
ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
25Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
26
Paso 6 : Ajuste del reloj
Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar…• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL, y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
.1 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
1 . 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
Ajuste del reloj
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Sugerencias• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m. • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
4 Pulse M/m para ajustar el día.
5 Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m para ajustarlo.
6 Ajuste el año, la hora y los minutos en secuencia, pulsando , para resaltar el elemento y pulsando M/m para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta automáticamente.
7 Pulse OK para iniciar el reloj.
8 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . 1 . 2 0 0 1 DOM 0 : 0 02
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . 9 . 2 0 0 1 VIE 0 : 0 02
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . VIE 8 : 0 02 1. 2 0 0 19
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIROK:
::
CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . VIE 8 : 0 02 1. 2 0 0 19
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
MENU
continúa
27Ajuste del reloj
28
Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
3 Pulse OK.
4 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI1 AAB
.8 VIE 8 : 0 012 . 2 0 0 19
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
VIE 8 : 0 08 .
SI
2 1. 2 0 0 19
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI1 AAB
.8 VIE 8 : 0 012 . 2 0 0 19
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKAJUSTARSELECCIONAR
Ajuste del reloj
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Sugerencias• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajustará automáticamente haciendo referencia a la señal horaria cuya posición de programa aparezca en la fila “PROG. DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
5 Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ y pulse OK.
6 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria.
Si la videograbadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáticamente a NO.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
JUE 8 : 0 08 .
1 AAB
2 1. 2 0 0 09
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
. 2 0 0 0 JUE 8 : 0 08 . 9
2 CDE
2 1
AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
MENU
29Ajuste del reloj
30
Paso 7 : Ajuste del Set-Top Box
Si no ha conectado un Set-Top Box (STB), omita este paso.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Conecte el controlador STB, quite la pegatina de protección del controlador STB y póngala
encima del STB, de forma que quede colgada sobre el receptor de infrarrojos de la parte frontal del STB (consulte la página 17).
• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar SET-TOP BOX y pulse OK.
3 Pulse M/m/</, para resaltar CONEXIÓN STB y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
SET-TOP BOX
NOCONEXIÓN STBVOLVER
MENU:::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
SET-TOP BOX
NORFLINEA3
CONEXIÓN STBVOLVER
MENU:::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
SALIR
Ajuste del Set-Top Box
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Notas• Si su videograbadora está conectada al STB con el cable de antena, introduzca el
número de programa de la videograbadora correspondiente al canal que haya ajustado para la salida STB en el paso 4.
• No es posible ver programas desde el STB en el TV mientras se graba a menos que grabe el programa desde el STB.
• Se recomienda que conecte el STB al conector DECODER/LINE-3 IN.• En algunos STB, para evitar cualquier conflicto entre el controlador STB y el
mando a distancia de la videograbadora, tenga cuidado de no apuntar con el mando a distancia hacia el STB y la videograbadora al mismo tiempo.
• Si AHORRO ENERGÍA está ajustado en TOTAL, no podrá ver ni grabar programas desde el STB durante el modo de espera. Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL en el menú OPCIONES-2.
4 • Si conecta el STB utilizando el cable de antena:Pulse M/m/, para seleccionar RF y pulse OK.Pulse M/m para resaltar NUM PROGRAMA y pulse OK. Introduzca el número apropiado utilizando M/m y pulse OK.
• Si conecta el STB utilizando el cable SCART (EURO-AV):Pulse M/m/, para seleccionar LINEA3 y pulse OK.
5 Pulse M/m para resaltar NUM STB y pulse OK. Introduzca el número apropiado utilizando los botones numéricos de programas, y pulse OK. Para ver el número de marca del Set-Top Box, consulte la tabla de la página 32.
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
SET-TOP BOX
RF---06
CONEXIÓN STBNUM STBNUM PROGRAMA
VOLVER
MENU:::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
SET-TOP BOX
LINEA3---
CONEXIÓN STBNUM STB
VOLVER
MENU:::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU
OK
PLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SET-TOP BOX
RF12306
CONEXIÓN STBNUM STBNUM PROGRAMA
VOLVER
MENU:::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
continúa
31Ajuste del Set-Top Box
32
Número de marca del Set-Top BoxPara controlar el STB, introduzca el número apropiado correspondiente a la marca de su STB.
Algunos STBs podrán no funcionar en absoluto con esta videograbadora.
Marca del STB Números de códigos
ABC 025, 028
ABsat 134, 843
Akai 526
Alba 102, 265, 373, 432, 466, 526, 624
Allantide 344
Amstrad 091, 224, 263, 349, 472, 520, 686, 700
Andover 555
Ankaro 228, 231, 380, 530
Anttron 194, 432
Arcon 283, 379
Armstrong 254
Asat 384
AST 332, 361, 362
Astra 119, 384, 529
Astro 184, 369, 531, 559, 595
Audio Ton 375
Avalon 407
Axis 377, 380
Birmingham Cable Communications
287
British Telecom 014, 116
Barcom 228
Best 228, 380
Blaupunkt 184
Boca 254, 524, 840
Brain Wave 343
British Sky Broadcasting
858
Brunor 420
Bush 078, 102, 265
BT 526, 679, 721
Cabletime 172, 282, 388, 459
Cambridge 267, 355, 526
Camundosat 104
Canal+ 864
Canal Satellite 864
Channel Master 373
CityCom 829
Clyde 097
CME 091, 119, 184, 211
CNT 531
Comtec 277
Connexions 104, 407, 469
Conrad 618
Contec 377
Cryptovision 611
Crown 254
Cyrus 211
Daewoo 384
Marca del STB Números de códigos
Ajuste del Set-Top Box
Pro
cedim
iento
s in
iciales
D-box 734
DDC 373
Diskxpress 228
DNT 211, 407, 469
Drake 279, 470
Dynasat 690
Echostar 181, 407, 465
EEC 344
EIF 428, 685
Einhell 344
Elta 375
Emanon 432
Emme Esse 708
Engel 461
Eurodec 535, 537
Europa 708
Fenner 728
Ferguson 078, 194, 347, 625, 722
Fidelity 263, 686
Finlux 119, 355, 408, 425, 466, 525
Fraba Sat 596
Fracarro 060
France Telecom 462
Freecom 346, 432, 745
FTE 277, 342, 422
FTE Humax 874
Fuba 183, 228, 308, 309, 380, 407, 425, 428, 432, 720
Marca del STB Números de códigos
Galaxis 375, 377, 844, 845
Galaxisat 332
GEC 097
Gold Box 864
Goldstar 346
Gooding 582
Grothusen 346
Grundig 151,184, 339, 474, 582, 761, 540
G-Sat 194
Harting und Helling
344
Hinari 194
Hirschmann 184, 344, 407, 408, 409, 513, 584, 592, 683, 762
Hitachi 466
Houston 679
Humax 059
Huth 231, 254, 375, 528, 600, 805
HyperVision 630
Ikusi Allsat 379
Imperial 265, 496
IRTE 620
ITS 632
ITT 119, 183
Jerrold 014, 025, 287
Johansson 343
JOK 721
JSR 375
Marca del STB Números de códigos
continúa
33Ajuste del Set-Top Box
34
JVC 526, 582
Kathrein 103, 134, 184, 211, 342, 369, 453, 491, 515, 564, 592, 633, 636
Key West 805
König 103, 183, 184
Kosmos 342, 346
Kreiselmeyer 184
Kyostar 432
La Sat 435, 475, 524, 531, 618
Lasat 833
Lenco 346, 384, 422, 432, 461
Lion 364
Lupus 380
Luxor 119, 183, 584
Macab 535, 597
Magnavox 043
Manhattan 466, 531
Maranz 211
Maspro 103, 339, 347, 761
Matsui 355, 582
MediaSat 864
Mediamarkt 254
Memphis 377
Micro Technology
344
Minerva 582
Mintec 589
MNet 030
Marca del STB Números de códigos
Morgan’s 254, 524, 840
Multistar 342, 475
Muratto 346
Navex 343
NEC 189
Neusat 703, 845
Newhaus 231
Next-Wave 743
Nikko 371
Nokia 692, 034, 119, 183, 339, 408, 425, 466, 584, 734, 832
Nordmende 283, 373, 625
Oceanic 597
Orbit 361, 362
Orbitec 596
Oxford 355
Pace 078, 194, 339, 347, 466, 802, 806, 858
Pal 848
Palcom 308, 309
Palladium 582
Panasonic 225
Panda 466
Philips 630, 144, 211, 339, 466, 474, 582, 721, 761, 864
Phoenix 377
Phonotrend 799
Pioneer 155, 271, 544, 864
Marca del STB Números de códigos
Ajuste del Set-Top Box
Pro
cedim
iento
s in
iciales
ProVision 595
Promax 466
Prosat 496
PTT Telecom 224
PVP Stereo Visual Matrix
014
Pyxis 842
Quadral 373, 530, 639
Radiola 211
Radix 407, 893, 764
RFT 211, 231, 552
Saba 265, 347, 364, 531, 586, 701, 720, 745
Sabre 466
Sagem 831
Sakura 377
Salora 119, 183, 210
Samsung 283
SAT 332, 361, 362, 472
Satbox 386
Satcom 224
Satec 194, 339
Satmaster 283
SatPartner 343, 346, 432, 513, 531, 703, 720, 745
Schwaiger 194, 515
Scientific Atlanta 019, 028, 288
Seemann 407, 589, 637
SEG 380, 432, 529, 753
Marca del STB Números de códigos
Siemens 184
Skymaster 530, 639
Sony 286, 289, 293, 650, 715
Stella 104
STVI 428
STS 167
Sunstar 524, 805
Tandberg 742
Tantec 308, 309, 347, 466
Tatung 156
TechniSat 272, 273, 331, 420, 469, 552, 559, 596
Teco 384
Telecom 104
Telefunken 432
Teleka 254, 624, 683
Telemax 435
Teleservice 292
Televes 596
Tensai 632
Thomson 466, 864
Thorens 597
Tonna 679
TPS 831
Triad 332, 344, 346, 361, 362
Triasat 425
Tristar 277
Tudi 297
Uniden 205, 803, 842
Marca del STB Números de códigos
continúa
35Ajuste del Set-Top Box
36
Nota• Para comprobar si el número de marca ha sido introducido correctamente o no,
pulse STB repetidamente para mostrar “STB” en el visor y luego introduzca un número de canal STB de tres dígitos con los botones numéricos de programas. Si el STB responde, habrá introducido el número de marca correcto.
Unisat 377
United Cable 014
Unitor 228, 343
Universum 184, 525, 582
Vector 344, 364, 529
Ventana 211
Videoway 261
VisiCable+ 492
Vortec 432
VTech 332, 473, 771
Vtech 362, 701
Westminster 116
Marca del STB Números de códigos
Wevasat 344
Winersat 343
Wisi 184, 332, 362, 383, 407, 417, 418, 426, 466, 647, 649, 701
Wolsey Gene 555
XSat 134, 900
Xcom Multimedia
900
Zehnder 332, 342, 531, 829
Zenith 011, 536
Zwergnase 805
Marca del STB Números de códigos
Ajuste del Set-Top Box
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Selección del idioma
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse OK.
3 Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
4 Pulse MENU para salir del menú.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
IDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
SVENSKASUOMI
NEDERLANDSDANSK / NORSK
ENGLISH
OK
PLAY
MENU
37Selección del idioma
38
Memorización de canalesSi algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK.
4 Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
Memorización de canales
Pro
cedim
iento
s in
iciales
5 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa.
6 Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK.
7 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
Los canales aparecen en el orden siguiente:
• VHF E2 a E12• Canal italiano de VHF A a H• UHF E21 a E69• CATV S1 a S20• HYPER S21 a S41• CATV S01 a S05Si conoce el número de canal que desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.
8 Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
9 Pulse MENU para salir del menú.
• PROG
MENU:
PROG.
C AAB1 2NORMAL
NOSI
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
4SINTONIZADOR
Posición de programa seleccionada
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADORPROG.
SI
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
C AAB1 2
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MENU:
PROG.
SI
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4SINTONIZADOR
C2 7
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
MENU
continúa
39Memorización de canales
40
Si la imagen no es nítidaNormalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a
interferencias de la imagen recibida.
1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar la posición de programa cuya imagen no ve con claridad.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
5 Pulse </, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) cambia a NO.
MENU:
PROG.
C2 7NORMAL
NO
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
VOLVER
:AJUSTAR
SALIR
4SINTONIZADOR Posición de
programa seleccionada
Memorización de canales
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Cambio/desactivación de posiciones de programaDespués de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas, podrá desactivarlas.
También es posible cambiar los nombres de emisora. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de programa
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar la fila cuya posición de programa desee cambiar y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
OK
PLAY PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV
::
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
continúa
41Cambio/desactivación de posiciones de programa
42
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
4 Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado se mueva hasta la posición de programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa y los canales intermedios se desplazan para no dejar un hueco.
5 Pulse OK para confirmar el ajuste.
6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3 al 5.
7 Pulse MENU para salir del menú.
Desactivación de posiciones de programa no deseadasUna vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
OK
PLAY PROG12345
CDE
AAB
FGH
CCC
C
051
0
362
9C2 7
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIRCONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV
::
SELECCIONAR :
OK
OK
PLAY
MENU
MENU
OK
PLAY
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee
desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.
2 Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar la fila que desee desactivar.
4 Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones de programa que desee desactivar.
6 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
OK
PLAY PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.
::
SELECCIONAR :
CLEAR
CLEAR
PROG12345
AABCDE
FGH
CC
C
10
0
23
9C2 7
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.
::
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU
continúa
43Cambio/desactivación de posiciones de programa
44
Cambio de los nombres de emisoraEs posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar la fila en la que desee modificar o introducir el nombre de emisora y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces.
4 Pulse ,.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
::
OKMENU:
LISTAS
LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.
::
PROG
SELECCIONAR :
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9
NOMCAN
C2 7
CLEAR
OK
PLAYPROG
12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV
::
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
OK
PLAY PROG12345
AABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
CONFIRMARSIGUIENTE
::
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el
visor.
5 Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.Cada vez que pulse M, el carácter cambiará como se muestra a continuación.A t B t … t Z t a t b t … t z t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t (espacio en blanco) t A
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.Se resalta el espacio siguiente.Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que desee corregir y cámbielo.Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY PROG12345
CABCDE
FGH
CCC
C
105
0
236
9C2 7
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIRCONFIRMARSIGUIENTE
::
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
OK
PLAY
MENU
45Cambio/desactivación de posiciones de programa
46
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
Ajuste de los canales PAY-TV/Canal PlusPara ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
DECODER/t LINE-3 IN
AERIAL IN
i LINE-1 (TV)
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
Cable SCART(no suministrado)
SCART (EURO-AV)Cable SCART (no suministrado)
Decodificador PAY-TV/Canal Plus
: Flujo de señales
SCART (EURO-AV)
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Pro
cedim
iento
s in
iciales
1 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar DECODIFI./LINEA3 y pulse OK.
4 Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y pulse OK.
5 Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1OPCIONES - 2
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.VARIABLENOSI
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
RR NORMALVOLVER
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.LINEA3
SI
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
SALIR::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
RR NORMALVOLVER
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.VARIABLENOSI
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
RR NORMALVOLVER
MENU
continúa
47Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
48
6 Vuelva a pulsar MENU. Pulse después M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
7 Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK.
8 Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK.
9 Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.
10 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADORSET-TOP BOX
RELOJIDIOMA
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1
• PROG
MENU:
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
Posición de programa seleccionada
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Pro
cedim
iento
s in
iciales
Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
11 Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK.
12 Pulse M/m para seleccionar los canales PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.
13 Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+ y pulse OK.
14 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
15 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
C AAB1 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
SI
VOLVER
SALIR
51SINTONIZADOR
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
C LMN0 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
NOSI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADORPROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
SINO
VOLVER
SALIR
51
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
C LMN0 2
PROG.
NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA
NORMAL
SISI
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
51SINTONIZADOR
MENU
continúa
49Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
50
Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las
conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
• Si AHORRO ENERGÍA está ajustado en TOTAL, no es posible ver ni grabar programas de PAY-TV/Canal Plus durante el modo de espera. Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL en el menú OPCIONES-2.
• Si CONEXIÓN STB no está ajustado en NO en la pantalla SET-TOP BOX, no podrá seleccionar DECODIFI. para DECODIFI./LINEA3. En este caso, ajuste la opción Set-Top Box en NO y después haga la selección DECODIFI./LINEA3.
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
Operacio
nes b
ásicas
Reproducción de cintasAntes de comenzar...• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Tareas adicionales
Para emplear el contador de tiempoPulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el contador.
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2 Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá y comenzará la reproducción automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad.
3 Pulse H PLAY.
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
Para Pulse
Detener la reproducción x STOP
Introducir pausas durante la reproducción
X PAUSE
Reanudar la reproducción después de la pausa
X PAUSE o bien H PLAY
Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada
Rebobinar la cinta m REW durante la parada
Expulsar la cinta Z EJECT
OK
PLAY
SP OPCVIDEO
continúa
51Reproducción de cintas
52
Notas• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas
en NTSC.• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen
cintas grabadas en NTSC:– La imagen aparece en blanco y negro.– La imagen tiembla.– No aparece la imagen en la pantalla del TV.– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será monofónico.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a distancia no funcionan.
Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un solo botón.
Sugerencia• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se
ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar H PLAY.
Nota• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV
encendido o en el modo de espera.
1 Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente.
2 Pulse H PLAY.
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la reproducción.
Reproducción de cintas
Op
eracion
es básicas
Grabación de programas de TVAntes de comenzar...• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
3 • Para grabar un canal normal, pulse PROG +/– hasta que aparezca en el visor el número de la posición de programa que quiera.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en el visor la línea conectada.
• Para grabar desde el Set-Top Box, pulse STB. El indicador STB se encenderá en el visor. Después introduzca un número de canal STB de tres dígitos con los botones numéricos de programas.
4 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
• PROG
INPUT SELECT
STB
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SP OPCVIDEO
SP OPCVIDEO
SP OPCVIDEOSTB
SP / LP
LP OPCVIDEO
continúa
53Grabación de programas de TV
54
Para detener la grabaciónPulse x STOP.
Para comprobar el tiempo restantePulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante.
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 92).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Para proteger grabaciones contra borradoPara evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
5 Pulse z REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.
1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
REC
LP OPCVIDEOIndicador de grabación
61 : 4SP 20 : 0 0 : 2
Tiempo restanteContador de tiempo
Lengüeta de seguridad
Grabación de programas de TV
Op
eracion
es básicas
Sugerencias• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de
programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o
la reproducción a cámara lenta.• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en
NTSC.• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de PAY-TV/Canal Plus.
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de
iniciarse la reproducción de la misma.• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).
1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
2 Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV.
continúa
55Grabación de programas de TV
56
Sugerencias• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas
situaciones como:– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la
posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 93).
Notas• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora
se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.
Grabación de programas de TV
Op
eracion
es básicas
Grabación de programas de TV mediante Dial TimerLa función Dial Timer (temporizador dial) permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el TV. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador, que se emitirán dentro del mes próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto.
Antes de comenzar...• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse DIAL TIMER.
“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
Si no se han ajustado la fecha y hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2 de la siguiente sección, “Para ajustar el reloj”, para ajustar la fecha y hora.
2 Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
DIAL TIMER
PROGRAM +/–
????/1111
X
x
DIAL TIMER
SP OPCVIDEO
SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
SP OPCVIDEO
continúa
57Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
58
3 Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.
4 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–.
5 Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de finalización de la grabación aparecen alternativamente en el visor.
6 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de finalización de la grabación.
Es posible ajustar la hora de finalización de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–.
DIAL TIMER
SP OPCVIDEO
SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
PROGRAM SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
SP OPCVIDEO
SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
PROGRAM
SP OPCVIDEO
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Op
eracion
es básicas
Para volver al paso anteriorPara volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer.
Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
7 Pulse DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor.
8 Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada.
Para grabar desde el Set-Top Box, gire DIAL TIMER o pulse PROGRAM +/– hasta que aparezca en el visor el número de canal STB que quiera. Puede cambiar los canales uno cada vez girando
DIAL TIMER, o 100 cada vez pulsando PROGRAM +/–.
9 Pulse DIAL TIMER para terminar el ajuste.
“OK” aparece en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado.
DIAL TIMER
SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
INPUT SELECT
PROGRAM
SP OPCVIDEO
DIAL TIMER
continúa
59Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
60
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 51).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 54).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 75).• Ver otro programa de TV (página 54).
Para ajustar el reloj
Sugerencias• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora
mientras realiza el ajuste.• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha
velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 92).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” en la página 75.
1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
2 Pulse DIAL TIMER.“DAY” aparece en el visor.
3 Gire DIAL TIMER para ajustar el día.
4 Pulse DIAL TIMER.“MONTH” aparece en el visor.
5 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar el mes y, a continuación, el año. Tras ajustar el año, “CLOCK” vuelve a aparecer en el visor.
6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
7 Cuando termine de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para iniciar el reloj.
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Op
eracion
es básicas
Notas• Si ya se han definido ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TIMER, aparecerá “FULL” en el visor durante unos cinco segundos.• El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber
insertado ninguna cinta.• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE
AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora.
Acerca del modo de demostraciónLa función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER. “DEMO” aparece en el visor durante unos segundos.
Para cancelar el modo de demostraciónDesactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes de emplear Dial Timer o cualquier otro método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 75).
61Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
62
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowViewEl sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar…• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 92).• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE:Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar SHOWVIEW, y pulse OK.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW:Aparecerá el menú SHOWVIEW en la pantalla del TV.
TIMER
OK
PLAY
AJUSTAR :SELECCIONAR
MENU:SALIR
:OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDARSHOWVIEW
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
–
0–9
NUM. SHOWVIEW– – – – – – – –
VIE2 8 . 9
SALIR
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Op
eracion
es básicas
2 Pulse los botones numéricos de programa para introducir el número ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.
3 Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC.
• Si “– –” aparece en la columna “PROG.” (programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea conectada en la posición “PROG.”.
• Para grabar desde el Set-Top Box, pulse STB para mostrar “STB---” en la posición “PROG.”. Después introduzca un número de canal STB de tres dígitos con los botones numéricos de programas.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 64.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CLEAR
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
–1 2 4 6 – – – –
0–9
NUM. SHOWVIEW
VIE2 8 . 9
SALIRCANCELAR : CLEAR
OK:CONFIRMAR
OK
PLAY
INPUT SELECT
CLEAR
STB
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY 51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE2 8 . 9
SALIR
continúa
63Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
64
Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanalEn el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingo a sábado) t LUN-SAB (lunes a sábado) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes más tarde t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDCDeterminados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una o más de las entradas LINE.
4 Si desea cambiar la fecha, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC:
1 Pulse </, para resaltar el elemento que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 64.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
5 Pulse MENU para salir del menú.
6 Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado.
OK
PLAY 51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC SI
VIE2 8 . 9
SALIR
MENU
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Op
eracion
es básicas
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 51).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 54).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 75).• Ver otro programa de TV (página 54).
Sugerencias• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 92).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” en la página 75.
Notas• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/
PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de un programa procedente del Set-Top Box.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora.
65Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
66
Grabación de programas de TV mediante el temporizadorEs posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar…• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 92).• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE:Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar ESTANDAR, y pulse OK.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR:Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV.
TIMER
OK
PLAY
AJUSTAR :SELECCIONAR
MENU:SALIR
:OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDARSHOWVIEW
–– – : – – – – : – – –FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE2 8 . 9
SALIR
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Op
eracion
es básicas
Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
2 Defina la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y la función VPS/PDC:
1 Pulse , para resaltar cada elemento uno tras otro.
2 Pulse M/m para ajustar cada elemento.
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 68.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 64.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea conectada en la posición “PROG.”.
• Para grabar desde el Set-Top Box, pulse STB para mostrar “STB---” en la posición “PROG.”. Después introduzca un número de canal STB de tres dígitos con los botones numéricos de programas.
3 Pulse MENU para salir del menú.
4 Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado.
OK
PLAY
INPUT SELECT
STB
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOYHORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE2 8 . 9
SALIR
MENU
continúa
67Grabación de programas de TV mediante el temporizador
68
Grabación diaria/semanalEn el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingo a sábado) t LUN-SAB (lunes a sábado) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes más tarde t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 51).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 54).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 75).• Ver otro programa de TV (página 54).
Sugerencias• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 92).
• Aunque defina OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” en la página 75.
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Op
eracion
es básicas
Notas• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de un programa procedente del Set-Top Box.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora.
69Grabación de programas de TV mediante el temporizador
70
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas velocidadesAntes de comenzar…• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Para reanudar la reproducción normalPulse H PLAY.
Uso del anillo lanzaderaCon el anillo lanzadera, puede utilizar una gran variedad de opciones de reproducción. Existen dos maneras de emplear el anillo lanzadera: el modo normal y el modo de control.
Opciones de reproducción
Operación
Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M. Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m.
Reproducción a alta velocidad
• Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el mando a distancia.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o m REW/m. Al soltar este botón, se reanuda la reproducción normal.
Reproducción al doble de la velocidad normal
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a fotograma
Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la reproducción
Durante la parada, pulse H (reproducción) en la videograbadora mientras mantiene pulsado m en dicha videograbadora.
Anillo lanzaderaJOG
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Op
eracion
es adicio
nales
Para utilizar el anillo lanzadera en el modo normalEn el modo de reproducción o de pausa, gire el anillo lanzadera en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Cada cambio de posición del anillo lanzadera cambia el modo de reproducción de la siguiente manera.
Para utilizar el anillo lanzadera en el modo de controlEmplee este modo para la reproducción fotograma a fotograma.
Pulse JOG para acceder al modo de control. Se ilumina el botón JOG. Si cambia al modo de control durante cualquier modo de reproducción, se realiza una pausa en la reproducción para que pueda ver una imagen fija. Cada cambio de la posición del anillo lanzadera cambia la imagen en un fotograma. Para ver los fotogramas en orden inverso, gire el anillo lanzadera en el sentido contrario a las agujas del reloj. El cambio de fotograma depende de la velocidad con la que gire el anillo lanzadera.
Para volver al modo normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apaga.
Sugerencia• Ajuste la imagen con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.– La imagen tiembla durante el modo de pausa.Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–) simultáneamente.
Notas• El sonido desaparece durante estas operaciones.• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
Pausa
Cámara lenta en sentido inverso
Velocidad normal en sentido inverso
Doble velocidad en sentido inverso
Alta velocidad en sentido inverso
Cámara lenta
Doble velocidad
Alta velocidad
Velocidad normal(velocidad inicial)
71Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
72
Ajuste del espacio de tiempo de la grabaciónUna vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadora deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.
Antes de comenzar…• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Para aumentar el espacio de tiempoPulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el
espacio de tiempo de la grabación.
1 Durante la grabación, pulse z REC.
El indicador aparecerá en el visor.
2 Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
SP OPCVIDEO
0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
Op
eracion
es adicio
nales
Grabación sincronizadaEs posible ajustar la videograbadora para que grabe programas automáticamente desde un equipo como un sintonizador de satélites. Para ello, conecte el equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active esta característica.
Cuando se encienda el equipo conectado, también se activará la videograbadora e iniciará la grabación de un programa desde DECODER/LINE-3 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizadaConecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector LINE-1 (TV) al TV.
Grabación de programas con la función de grabación sincronizada
Antes de comenzar...• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.
• Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 92).
• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/t LINE-3 IN
i LINE-1 (TV)
Conector SCART de TV
Sintonizador de satélites, etc.
Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
SYNCHRO REC
continúa
73Grabación sincronizada
74
Para cancelar la función Grabación sincronizadaPulse SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO desaparece.
Para detener la grabaciónPulse x STOP mientras graba.
Notas• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de
satélites.• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador
se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente.
• Cuando se encienda el equipo conectado durante la presentación del indicador SYNCHRO, se iniciará automáticamente la grabación.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada.
1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para mostrar “L3” en el visor.
2 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee grabar, y después apáguelo.
3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El indicador SYNCHRO aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada.
Grabación sincronizada
Op
eracion
es adicio
nales
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizadorAntes de comenzar…• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar LISTA TEMPORIZADOR y pulse OK.
• Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, continúe con el siguiente paso.
• Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación.
4 Pulse M/m para seleccionar el ajuste que desee cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparecerá en el menú TEMPORIZADOR.
5 • Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6 Pulse MENU para salir del menú.
Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación.
MENU:
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0
FECHA HORA PROG.
AAB LP2 0 : 0 0 1 : 3 0 CDE LP
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 LPDOM 6 : 3 0 7 : 0 0 SP
– : – – – : – – – ––
. 1 0
VPSPDC
VPSPDC
03 . 91 1
FGH
VIE2 8 . 9
LUN– VIE
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARSALIR
OK
1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3 SPHOY 5
I J K– –– . –
2 CDE1 0 : 0 0 1 1 : 3 0. 1 0FECHA
CANCELARAJUSTAR
::
SELECCIONAR :
CLEARMENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
VIE2 8 . 9
SALIR
continúa
75Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
76
Si los ajustes del temporizador se superponenEl programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad.
Sugerencia• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR
seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
unos 20 segundos
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Programa 1
Programa 2
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Op
eracion
es adicio
nales
Grabación de programas estéreo y bilingües
Con el sistema ZWEITON (estéreo alemán)Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el sistema ZWEITON de forma automática. Cuando se recibe un programa estéreo o bilingüe, aparece el indicador STEREO en el visor.
Para seleccionar el sonido bilingüe mientras grabaPulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
En el sistema NICAM (sólo SLV-X9E)Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Cuando se recibe un programa estéreo o bilingüe, aparece el indicador STEREO en el visor.
Para grabar un programa NICAM, es necesario ajustar AUDIO HIFI en NICAM (el ajuste inicial) en el menú OPCIONES-1. Para comprobar el ajuste del menú, consulte las páginas 92 para obtener información detallada.
Para seleccionar el sonido mientras grabaPulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
* Generalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho (monofónico)
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Principal PRINCIPAL STEREO
Sub SECUNDARIO STEREO
Principal y sub PRINCIP./SECUND. STEREO
Programas estéreo
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Estéreo ESTEREO STEREO
Sonido estándar* Sin indicador Sin indicador
continúa
77Grabación de programas estéreo y bilingües
78
* Generalmente el sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducciónPulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeoLa videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El audio hi-fi se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta.
Programas bilingües
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Principal PRINCIPAL STEREO
Sub SECUNDARIO STEREO
Principal y sub PRINCIP./SECUND. STEREO
Sonido estándar* Sin indicador Sin indicador
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
Estéreo/principal y sub (canales izquierdo y derecho)
ESTEREO STEREO
Canal izquierdo/principal CA. I STEREO
Canal derecho/sub CA. D STEREO
Sonido estándar Sin indicador Sin indicador
EstéreoGeneralmente la mezcla de loscanales izquierdo/derecho
BilingüeGeneralmente el sonido principalPista de audio normal
(monofónico)
Pista de audio hi-fi (pista principal) Sonido estéreo
(canales izquierdo/derecho)Principal (canal izquierdo) Sub (canal derecho)
Grabación de programas estéreo y bilingües
Op
eracion
es adicio
nales
Notas• Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es necesario utilizar las
conexiones Scart o AUDIO OUT.• Al reproducir una cinta grabada con sonido monofónico, el sonido se escuchará en
monofónico independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR.• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que MEZCLA AUDIO se
ha ajustado en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte las páginas 92).• Si AUDIO HI-FI* está ajustado en ESTANDAR, el sonido estándar se grabará en
las pistas de audio hi-fi y normal. El sonido no cambiará al pulsar AUDIO MONITOR.
* Sólo SLV-X9E
79Grabación de programas estéreo y bilingües
80
Búsqueda mediante la función Smart SearchSi graba varios programas en una cinta, puede utilizar la función Smart Search para ver lo que se ha grabado en dicha cinta. Puede ver información como la fecha, hora y posición de programa de los programas grabados. También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programa seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo se grabaron.
Para almacenar información de programa, consulte “Almacenamiento de la información de programa” en la página 82. Si expulsa la cinta antes de almacenar la información, ésta se borrará.
Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Para detener la búsquedaPulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCHPulse MENU.
1 Después de la grabación, pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Pulse M/m/</, para seleccionar el programa que desee ver.
4 Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar, y la reproducción se iniciará automáticamente desde el principio del programa seleccionado.
SMART SEARCH::
OK
SMART SEARCH1 8 0 MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTARSELECCIONAR
:SALIR
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB
2 9 . 9. 9
6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 03
1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 32 8 . 9 5
I J K
3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO
SMART SEARCH
BUSCANDO
1 8 0 MIN.
Búsqueda mediante la función Smart Search
Op
eracion
es adicio
nales
Para grabar en un espacio en blancoLos espacios en blanco de la cinta aparecen como una fila en blanco en la pantalla SMART SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el paso 3, y después pulse OK. La videograbadora rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el principio del espacio en blanco, y después se parará. Inicie la grabación. Tenga presente que “ESPACIO EN BLANCO” y la indicación de tiempo restante sólo se refieren a la longitud del último espacio en blanco.
Sugerencias• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando
el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse MENU para que desaparezca primero la pantalla SMART SEARCH. Después pulse x STOP.
• El reproductor puede recuperar los datos del último casete utilizado para grabar programas incluso después de expulsar la cinta (consulte la página 85).
Notas• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer
correctamente.• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan
varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más reciente en la pantalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en blanco.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora.
• Si empieza a grabar el programa “D” desde el medio de un programa grabado anteriormente “A” en otro programa grabado anteriormente “B”, se eliminará la información Smart Search del segundo programa “B”, sobre el cual se graba.
SMART SEARCH
3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO
::
OK
SMART SEARCH1 8 0 MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTARSELECCIONAR
:SALIR
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0
2 9 . 9. 93 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB
6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0 I J K
Programas originalmente grabados
A B
Grabación del programa “D” encima de los programas “A” y “B”
C
A D C
81Búsqueda mediante la función Smart Search
82
Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)Es posible almacenar información de programa, como la fecha y hora de grabación y la posición de programa, para un máximo de cuatro cintas. Puede seleccionar un programa e iniciar la reproducción recuperando la información directamente desde la pantalla de Smart Search Plus.
Almacenamiento de la información de programaEs posible almacenar información de programa para un máximo de cuatro cintas. Antes de grabar un programa, seleccione un número de banco de memoria en la lista de la pantalla SMART SEARCH.
La unidad no puede encontrar cada número de banco de memoria para todos los casetes. Tome nota del número y el casete.
Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 Inserte un casete para la grabación.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
2 Pulse SMART SEARCH.
Aparece la pantalla SMART SEARCH -RECUPERAR-.
RECUPERAR aparece resaltado y se muestran los datos correspondientes al último casete utilizado para grabar programas.
3 Pulse </, para seleccionar un número de banco de memoria.
Anote el número de banco de memoria del casete.
Para cancelar el proceso, pulse SMART SEARCH.
4 Pulse OK.
5 Inicie la grabación.
La información sobre el programa grabado se almacenará en el número de memoria seleccionado.
1 2 3 4
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB3 0 . 96 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH2 9 . 9
I J K
SMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1 2 3 4
SIN DATOS
SMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
Op
eracion
es adicio
nales
Nota• La pantalla SMART SEARCH no aparecerá antes de iniciarse la grabación y
haberse almacenado la información de programa, aunque pulse SMART SEARCH.
Para asignar un número de memoria después de la grabación Un vez grabado el programa, puede almacenar la información de programa como una nueva memoria antes de expulsar el casete. Sin embargo, no es posible añadir la memoria en el número de banco de memoria existente. Para almacenar la memoria como adicional, seleccione primero el número de banco de memoria.
Para salir de la pantalla SMART SEARCHPulse SMART SEARCH.
Nota• Si selecciona un número que ya contiene programas, la información de programa
anterior se borrará y se almacenará la nueva información de programa.
1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Vuelva a pulsar SMART SEARCH.
Aparece la pantalla SMART SEARCH -GUARDAR-.
4 Pulse </, para seleccionar un número de banco de memoria.
Seleccione el número de banco de memoria sin información o el número de banco de memoria que desee eliminar.
Para cancelar el proceso, seleccione CANCELAR.
5 Pulse OK.
SMART SEARCH
3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO
::
OK
SMART SEARCH1 8 0 MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTARSELECCIONAR
:GUARDAR
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0
2 9 . 9. 93 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB
6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0 I J K
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB3 0 . 96 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH2 9 . 9
1 2 3 4
I J K
SMART SEARCH
SMART SEARCH -GUARDAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
CANCELAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1 2 3 4
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB3 0 . 96 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH2 9 . 9
I J K
SMART SEARCH
SMART SEARCH -GUARDAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
CANCELAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
continúa
83Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
84
Búsqueda de información de programa almacenada en el número de banco de memoriaEs posible iniciar la reproducción del programa grabado tras recuperar la información de programa de los cuatro números de banco de memoria.
Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para detener la búsquedaPulse x STOP.
1 Inserte el casete cuyo número de banco de memoria desee utilizar.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
2 Pulse SMART SEARCH.
Aparece la pantalla SMART SEARCH -RECUPERAR-.
3 Pulse </, para seleccionar el número de banco de memoria del casete insertado.
Aparece la información de programa contenida en el número de banco de memoria seleccionado.
Si selecciona un número de banco de memoria erróneo, expulse el casete y repita el procedimiento a partir del paso 1.
4 Pulse OK.
El número de banco de memoria seleccionado aparece en la pantalla SMART SEARCH.
5 Pulse M/m/</, para seleccionar el programa que desee ver.
6 Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar, y la reproducción se iniciará automáticamente desde el principio del programa seleccionado.
1 2 3 4
2 1 : 3 0 2 3 : 0 04 . 1 00 1 8 : 0 0 1 9 : 0 0 CDE2 . 1
I J K
SMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
1 2 3 4
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB3 0 . 96 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH2 9 . 9
I J K
BORRAR : CLEARSMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
SMART SEARCH
3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO
::
OK
21 8 0 MIN.FECHA HORA PROG.
AJUSTARSELECCIONAR
:GUARDAR
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0
2 9 . 9. 93 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB
6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0 I J K
SMART SEARCH
Número de banco de memoria
Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
Op
eracion
es adicio
nales
Para salir de la pantalla SMART SEARCHPulse SMART SEARCH.
Recuperación de la información de programas más recienteLa información de programas que no se almacene en uno de los números de banco de memoria se borra al expulsar el casete. El banco de memoria RECUPERAR memorizará temporalmente la información de programas de la última cinta utilizada para grabar en el caso de que se expulse accidentalmente.
Si en el paso 1 vuelve a insertar el casete que expulsó accidentalmente y, a continuación, selecciona RECUPERAR en el paso 3, aparecerán los datos correspondientes a la última cinta utilizada para grabar programas. Pulse OK. La información más reciente aparecerá en la pantalla SMART SEARCH. A continuación puede añadir nueva información en esta lista de programas. Para obtener una descripción sobre la visualización de información de programas sin utilizar uno de los bancos de memoria, consulte la página 80.
Si desea borrar la información más reciente del banco de memoria RECUPERAR, pulse el botón SMART SEARCH en lugar del botón OK en el paso 3 y, a continuación, cierre la pantalla SMART SEARCH. La nueva información sustituirá toda la información actual del banco de memoria RECUPERAR.
Notas• Si inserta un casete cuya información no exista en el número de banco de memoria,
no podrá buscar el programa grabado.• Si sale de la pantalla SMART SEARCH con un número de banco de memoria que
no contenga la información de programa seleccionada, la pantalla SMART SEARCH no aparecerá aunque pulse SMART SEARCH.
Eliminación de la información de programaEs posible eliminar la información de programa almacenada en un número de memoria.
Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1 Pulse SMART SEARCH.
Aparece la pantalla SMART SEARCH -RECUPERAR-.
1 2 3 4
2 1 : 3 0 2 3 : 0 04 . 1 00 1 8 : 0 0 1 9 : 0 0 CDE2 . 1
I J K
SMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
continúa
85Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
86
Nota• No es posible utilizar ni recuperar la información eliminada.
Acerca del modo de demostraciónLa función Smart Search Plus dispone de un modo de demostración que permite al usuario, por ejemplo el personal de ventas, mostrar automáticamente las pantallas de Smart Search Plus.
Para activar el modo de demostraciónCon la videograbadora encendida, pulse y mantenga pulsados los botones x (parada) y A (expulsión) de la videograbadora durante unos segundos. Se iniciará la demostración y se mostrarán varias veces los cuatro tipos de pantallas de Smart Search Plus. Si utiliza la videograbadora, el modo de demostración se interrumpirá de forma temporal. Después de unos cinco minutos, volverá a iniciarse la demostración.
Para cancelar el modo de demostraciónCon la videograbadora apagada, pulse y mantenga pulsados los botones x (parada) y A (expulsión) de la videograbadora durante unos segundos. También puede cancelar el modo de demostración si apaga la unidad y desenchufa el cable de corriente.
2 Pulse </, para seleccionar el número de banco de memoria que desee eliminar.
Aparece la información de programa contenida en el número de banco de memoria seleccionado. Verifique que ésta es la información que desea eliminar.
3 Pulse CLEAR.
Se elimina la información de programa.
4 Pulse SMART SEARCH.
La pantalla SMART SEARCH desaparece.
1 2 3 4
2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB3 0 . 96 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0
1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH2 9 . 9
I J K
BORRAR : CLEARSMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA PROG.
RECUPERAR
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
SMART SEARCH
SMART SEARCH -RECUPERAR-
::
OK
FECHA HORA
SIN DATOS
PROG.
RECUPERAR 1 2 3 4
:
AJUSTARSELECCIONAR
SALIR
Almacenamiento, búsqueda y eliminación de información de programa (Smart Search Plus)
Op
eracion
es adicio
nales
Búsqueda mediante la función de índicesLa videograbadora marca la cinta automáticamente con una señal de índice en el punto de inicio de cada grabación. Utilice estas señales como referencia para localizar grabaciones específicas.
Para detener la búsquedaPulse x STOP.
Notas• No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de
pausa de grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa durante la pausa de grabación.
• Si pulsa . INDEX SEARCH cuando no hay nada grabado delante de la señal de índice seleccionada, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice.
1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
2 Pulse ./> INDEX SEARCH.
• Para buscar hacia delante, pulse > INDEX SEARCH.
• Para buscar hacia atrás, pulse . INDEX SEARCH.
La videograbadora comienza a buscar e inicia la reproducción automáticamente a partir de ese punto.
BUSQUEDAINDICE
87Búsqueda mediante la función de índices
88
Ajuste de la imagenAjuste del seguimientoAunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador parpadea en el visor, y después se apaga), es posible que la imagen se distorsione si la grabación es de mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente.
Durante la reproducción, pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para mostrar el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función Regenerador de realidadLa función Regenerador de realidad restaura automáticamente la calidad original de la imagen durante la reproducción.
Para utilizar la función Regenerador de realidad (RR)
Para apagarlo, seleccione NO en el paso 3. El indicador RR se apaga en el visor.
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y, a continuación, pulse OK.
3 Pulse M/m para resaltar RR y pulse OK.
4 Pulse M/m para ajustar RR en NORMAL o ALTO y pulse OK.
El indicador RR se iluminará en el visor.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.VARIABLENO
ALTNO
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
SALIR
RR NORMALVOLVER
Ajuste de la imagen
Op
eracion
es adicio
nales
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción ajustando la videograbadora a la condición de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará en el visor). Para más información, consulte la página 91.
Reproducción OPCLa función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
Grabación OPCSiempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.
Para desactivar la función OPCAjuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se apaga.
Sugerencia• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones PROGRAM +
y – de la videograbadora de forma simultánea.
Notas• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor
de seguimiento no aparece.• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función
OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP.
• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata. Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
MENU:
OPCIONES - 1
OPCEDITAR NOMEZCLA AUDIO NOAUDIO HI-FI NICAMREPROD. LP AUTOMAT.DURACIÓN CINTA
SI
NOE1 8 0
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
89Ajuste de la imagen
90
Reducción del consumo de energía de la videograbadoraEs posible apagar los indicadores del visor cuando la videograbadora se encuentra desactivada (en modo de espera) para reducir el consumo de energía.
Para activar los indicadores del visorAjuste AHORRO ENERGÍA en NO en el paso 4.
Notas• Cuando la videograbadora se ajusta en el modo de espera de grabación, los
indicadores del visor permanecen iluminados incluso cuando AHORRO ENERGÍA se ajusta en TOTAL o PARCIAL.
• Si AHORRO ENERGÍA se ajusta en TOTAL, no es posible ver ni grabar programas mediante un decodificador de PAY-TV/Canal Plus ni Set-Top Box durante el modo de espera (consulte la página 93).
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.
3 Pulse M/m para seleccionar AHORRO ENERGÍA, y pulse OK.
4 Pulse M/m para resaltar la opción, y pulse OK.
• TOTAL para reducir el consumo de energía al mínimo• PARCIAL para reducir el consumo de energía
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
TOTALPARCIAL
::
OKCONFIRMARSELECCIONAR
SALIR
RR NOVOLVER
Reducción del consumo de energía de la videograbadora
Op
eracion
es adicio
nales
Cambio de las opciones de menú
Opciones de menúLos ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
3 Pulse M/m para seleccionar la opción y pulse OK.
4 Pulse M/m para cambiar el ajuste y pulse OK.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Opción de menú Ajuste esta opción en
OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
EDITAR • SI para minimizar el deterioro de la imagen durante la edición.
• NO para desactivar EDITAR.
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1OPCIONES - 2
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.VARIABLENOSI
RR NORMALVOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIRMENU:
OPCIONES - 1
OPCEDITAR NOMEZCLA AUDIO NOAUDIO HI-FI NICAMREPROD. LP AUTOMAT.DURACIÓN CINTA
SI
NOE1 8 0
VOLVER
::
OKAJUSTARSELECCIONAR
SALIR
continúa
91Cambio de las opciones de menú
92
OPCIONES-2
MEZCLA AUDIO • SI para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal de forma simultánea. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal de forma independiente. Seleccione el sonido mediante el botón AUDIO MONITOR.
Si pulsa Z EJECT, MEZCLA AUDIO se reajustará en NO. Para más información, consulte la página 79.
AUDIO HI-FI* • NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi.
• STANDARD para grabar sonido estándar en la pista de audio hi-fi.
Para más información, consulte la página 77.
REPROD. LP AUTOMAT.
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
DURACIÓN CINTA • E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior.
• E195 para emplear cintas de E-195.• E240 para emplear cintas de E-240.• E300 para emplear cintas de E-300.
Opción de menú Ajuste esta opción en
DECODIFI./LINEA3
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA3 para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN como conector de entrada de línea.
OPCIONES TEMPOR.
• VARIABLE para que aparezca el menú METODO TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botón
TIMER.• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR
al pulsar el botón TIMER.• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al
pulsar el botón TIMER.Para más información, consulte las páginas 62 y 66.
Opción de menú Ajuste esta opción en
Cambio de las opciones de menú
Op
eracion
es adicio
nales
Notas• Cuando la videograbadora se ajusta en el modo de espera de grabación, los
indicadores del visor permanecen iluminados incluso cuando AHORRO ENERGÍA se ajusta en TOTAL o PARCIAL.
• Con la función EDITAR activada, la función OPC no está disponible.
* Sólo SLV-X9E
AHORRO ENERGÍA
• TOTAL para apagar los indicadores del visor durante el modo de espera para reducir al mínimo el consumo de energía de la videograbadora. Para utilizar el STB (página 17), la función Línea satélite-digital (página 19) o el decodificador (página 46), seleccione PARCIAL o NO.
• PARCIAL para apagar los indicadores del visor para conservar la energía de la videograbadora.
• NO para que se activen los indicadores del visor mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera.
GRAB. DIRECTA TV
• SI para activar la función de grabación directa de TV.• NO para desactivarla.
RR • NORMAL para el uso cotidiano normal.• ALTO para las cintas de vídeo muy usadas, como las
cintas alquiladas. Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la calidad de la imagen.
• NO para desactivar la función RR.
Opción de menú Ajuste esta opción en
93Cambio de las opciones de menú
94
Edición
Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadoraConecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se adapte a su videograbadora.
Ejemplo A
Ejemplo B
TV
i LINE-1 (TV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
TV
Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado)
LINE OUT
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
: Flujo de señales
t LINE-2 L o R(abra la cubierta para realizar la conexión)
Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
Ed
ición
Ejemplo C
Cómo realizar la conexión a un sistema estéreoConecte las tomas t LINE-2 L o R de esta videograbadora a las tomas de salida de audio del sistema estéreo mediante el cable de audio RK-C510HG (no suministrado).
Notas• Asegúrese de conectar los enchufes a las tomas del mismo color.• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, deje los enchufes rojos
desconectados.• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra
videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el
cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora.
• Al conectar otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN, ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
TV
DECODER/t LINE-3 IN
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
95Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
96
Edición básica Al grabar en esta videograbadora
Antes de comenzar a editar• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.• Pulse INPUT SELECT para que el visor
muestre la línea conectada.• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de
cinta, SP o LP.• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI
en el menú OPCIONES-1. Si la otra videograbadora tiene una función similar, actívela también.
Para detener la ediciónPulse los botones x (parada) de ambas videograbadoras.
Sugerencia• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta
videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para reanudar la grabación.
Nota• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no
comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse REC z de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC se cancelará.
1 Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa) y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.
3 Pulse REC z en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas videograbadoras.
X
REC z
Edición básica
Ed
ición
Copia de audio
Para detener la ediciónPulse x (parada) en esta videograbadora y en el sistema estéreo (u otra videograbadora).
Para escuchar el sonido hi-fi y el normalAjuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 92). Utilice esta función para escuchar el sonido copiado sobre el hi-fi original. Si MEZCLA AUDIO se ajusta en SI, el botón AUDIO MONITOR no funciona.
No olvide reajustar MEZCLA AUDIO en NO después de reproducir la cinta.
Nota• Si expulsa la cinta o apaga la videograbadora, MEZCLA AUDIO se ajustará
automáticamente en NO.
Esta función permite grabar encima de la pista de audio normal. El sonido monofónico grabado anteriormente se sustituye mientras el sonido hi-fi original permanece igual. Utilice esta función para añadir comentarios a una cinta grabada con videocámara.
Antes de comenzar...• Abra la cubierta de las tomas t LINE-2 L o R en el panel frontal y conecte una fuente de
reproducción.• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
1 Inserte una cinta fuente en el sistema estéreo (o la videograbadora de reproducción).Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta previamente grabada provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el principio de la sección que va a sustituirse y pulse X (pausa).
La videograbadora entra en el modo de pausa.
3 Pulse AUDIO DUB.
La posición de programa cambia a “L2” y aparece el indicador en el visor.
4 Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de esta videograbadora y del sistema estéreo (u otra videograbadora).
Después de utilizar esta función, el audio se ajusta automáticamente en monofónico en el modo de reproducción.
t LINE-2 L o R
AUDIO DUB
X
97Copia de audio
98
Información complementaria
Solución de problemasSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema Solución
Alim
enta
ció
n
El interruptor ?/1 (encendido/espera) no funciona.
• Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
La alimentación está activada, pero la videograbadora no funciona.
• Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se seque durante más de tres horas.
La videograbadora está enchufada, pero el visor no se ilumina.
• Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 93).
Rel
oj El reloj se ha parado y
“–:– –” aparece en el visor.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador).
Rep
rod
ucc
ión La imagen de
reproducción no aparece en la pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART, compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para iluminar el indicador VIDEO.
Solución de problemas
Info
rmació
n co
mp
lemen
taria
Rep
rod
ucc
ión
La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 22).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora.
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de la sección Solución de problemas). Limpie los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener más información.
La imagen se ondula verticalmente durante la búsqueda de imágenes.
• Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
La imagen aparece sin sonido.
• La cinta es defectuosa.• Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
El sonido es inestable o presenta eco.
• Al reproducir una cinta con el mismo sonido grabado en las pistas de audio hi-fi y normal, asegúrese de que MEZCLA AUDIO se encuentra desactivado (NO) en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 92).
El sonido de una cinta grabada con la videograbadora no es estéreo o está parpadeando el indicador STEREO en el visor.
• Ajuste el seguimiento.• Los cabezales de vídeo están sucios. Limpie los cabezales
de vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW, tal como se explica anteriormente.
Problema Solución
continúa
99Solución de problemas
100
Gra
bac
ión
No aparece ningún programa de TV en la pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 22).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV; seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo.
La recepción de TV es de mala calidad.
• Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado.
• Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a reproducirse en cuanto se inserta.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 54).
La cinta se expulsa al pulsar z REC.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 54).
No ocurre nada al pulsar z REC.
• Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or
El temporizador no funciona.
• Compruebe que el reloj está ajustado.• Compruebe que hay una cinta insertada.• Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.• Compruebe que la cinta no hay llegado al final.• Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarlo
con temporizador.• Compruebe que los ajustes del temporizador superan la
hora actual.• Asegúrese de que el decodificador está encendido.• Compruebe que el Set-Top Box está encendido.• El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
• Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
Problema Solución
Solución de problemas
Info
rmació
n co
mp
lemen
taria
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no aparece.
• Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte la página 92).
La función VPS/PDC no se activa adecuadamente.
• Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente.
• Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es posible que haya algún error en la guía de programación de TV). Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación.
Gra
bac
ión
sin
cro
niz
ada
El botón SYNCHRO REC se apaga durante la grabación o no regresa al modo de espera de grabación.
• La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
La función Grabación sincronizada no se activa.
• El equipo conectado no se apagó.Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con la función Grabación sincronizada está incompleto.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC.
PAY
-TV
/Can
al P
lus No es posible ajustar
canales como PAY-TV/Canal Plus en el menú SINTONIZADOR.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 92).
Problema Solución
continúa
101Solución de problemas
102
PAY
-TV
/Can
al P
lus
No es posible ver programas de PAY-TV/Canal Plus cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 92).
• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está firmemente enchufado.
• Compruebe que AHORRO ENERGÍA está ajustado en PARCIAL o NO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 93).
El programa de PAY-TV/Canal Plus siempre se graba codificado.
• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está firmemente enchufado.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 92).
• Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 46).
Co
ntr
ol S
et-T
op
Box
La función Set-Top Box no responde debidamente.
• Asegúrese que orienta el mando a distancia solamente hacia el sensor de control remoto de la videograbadora y no hacia el sensor del STB.
• Asegúrese que orienta el controlador STB al sensor remoto del Set-Top Box.
• Asegúrese que el controlador STB está firmemente conectado.
• El número de marca del sintonizador STB podrá borrarse si lo desconecta de la videograbadora. Vuelva a introducir el número de código de marca correspondiente a su Set-Top Box (consulte la página 32).
No es posible ver la imagen del STB cuando la videograbadora se encuentra en el modo de parada o en el modo de espera para grabación.
• Compruebe que AHORRO ENERGÍA del menú OPCIONES-2 está ajustado en PARCIAL o NO (consulte la página 93).
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (consulte la página 92).
Otr
os
No es posible insertar la cinta.
• Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el compartimiento.
El mando a distancia no funciona.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente.
El número de conector de línea de entrada seleccionado no aparece en el visor.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (consulte la página 92).
Problema Solución
Solución de problemas
Info
rmació
n co
mp
lemen
taria
Otr
os
La función SMARTLINK no se activa.
• Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
• Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la videograbadora y el TV.
• Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado.
El medidor de seguimiento no aparece en la pantalla del TV.
• El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el seguimiento no puede ajustarse.
• El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar otros televisores.
• Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa. • El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la videograbadora.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.
Problema Solución
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
• Imagen normal • Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez • Ausencia de imagen (o la pantalla aparece en blanco y negro)
final
continúa
103Solución de problemas
10
EspecificacionesSistemaCobertura de canales
PAL (B/G)VHF E2 a E12Canal italiano de VHF A a HUHF E21 a E69CATV S01 a S05, S1 a S20HYPER S21 a S41
Señal de salida RFCanales de UHF 21 a 69
Salida de antenaClavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Velocidad de cintaSP: PAL 23,39 mm/s (grabación/
reproducción)NTSC 33,35 mm/s (sólo
reproducción)LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/
reproducción)NTSC 16,67 mm/s (sólo
reproducción)EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo
reproducción)Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 1 min. (con cintas E180)
Entradas y salidas i LINE-1 (TV)
21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6Salida de vídeo: pin 19Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/t LINE-3 IN21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6
t LINE-2 IN L o RVIDEO IN, toma fonográfica (1)Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada, sincronización negativa AUDIO IN, toma fonográfica (2)Nivel de entrada: 327 mVrmsImpedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios R/D L/GToma fonográfica (2)Nivel de salida nominal: 327 mVrmsImpedancia de carga: 47 kiloohmiosImpedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
STB CONTROLMinitoma estéreo (se conecta al enchufar) (1)
GeneralesRequisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 HzConsumo de energía
20 W1,2 W (con AHORRO ENERGÍA ajustado en TOTAL, mínimo)
Temperatura de funcionamiento5�C a 40�C
Temperatura de almacenamiento–20�C a 60�C
Dimensiones incluidas partes y controles salientes
Aprox. 430 × 110 × 285 mm (an/al/prf)Peso
Aprox. 4,3 kg
Accesorios suministradosMando a distancia (1)Pilas R6 (tamaño AA) (2)Cable de antena (1)Controlador Set-Top Box (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
4 Especificaciones
Índice alfabéticoAAhorro de energía 90, 93Ajuste
Ajuste 88de la imagen 40, 88del seguimiento 88
Ajuste automático 23Ajuste automático del reloj 28Ajuste del reloj 26Ajuste del temporizador 66
cambio 75cancelación 75comprobación 75grabación diaria/semanal 64, 68mediante Dial Timer 57mediante el sistema ShowView 62
Ajuste opcional 91
BBúsqueda
a distintas velocidades 70mediante la función de índices 87mediante la función Smart Search 80
Búsqueda de índices 87
CCambio de la posición de programa 41Cambio del nombre de la emisora 44Canal Plus 46Canal RF 20, 22Conexión
a un Set-Top Box 17, 18a un sistema estéreo 19a un TV con un conector SCART (EURO-AV) 15de la videograbadora y su TV 14, 15
Conexión para antena 14Contador 51Control
durante la grabación 77durante la reproducción 78
Copia de audio 97Copia. consulte Edición
DDemostración 61, 86Desactivación de posiciones de programa 42Dial Timer 57
EEdición 94Estéreo 77
FFINA AUT. (Sintonización fina automática) 40
GGrabación 53
ajuste del temporizador 66de lo que ve en el TV 55espacio de tiempo 72mediante Dial Timer 57mediante el sistema ShowView 62mientras ve otro programa 54programas bilingües 77programas estéreo 77protección 54
Grabación sincronizada 73
LLengüeta de seguridad 54Limpieza de los cabezales de vídeo 99
MMemorización de canales 38Mode EP 52Modo LP 53Modo SP 53Monofónico 77
NNICAM, emisiones 77
OOPC (Control de imagen óptima) 89
PPAY-TV 46PDC (Control de emisión de programas) 64Pista de audio 78Pista de audio hi-fi 78Pista de audio normal 78
RRegenerador de realidad 88Reproducción 51
a cámara lenta 70a distintas velocidades 70fotograma a fotograma 70selección del sonido 78
Reproducción automática de larga duración 92
continúa
105Índice alfabético
106
SSelección del idioma 37Set-Top Box
ajuste 30conexión 17, 18controlador 17, 18
ShowViewgrabación 62
Sistema de colorsistemas de color compatibles 2
Smart Search 80SMARTLINK
Desactivación automática 16Descarga de datos memorizados 16Grabación directa de TV 16, 55Menú con una sola pulsación 16Reproducción con una sola pulsación 16, 52Temporizador con una sola pulsación 16
VVPS (Sistema de programa de vídeo) 64
ZZWEITON, emisiones 77
Índice alfabético
Guía de inicio rápido
1 Conexión de la videograbadora
1 ... Conecte la antena a la toma AERIAL IN de la videograbadora.
2 ... Conecte AERIAL OUT a la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
3 ... Para obtener una mejor calidad de imagen y sonido, conecte LINE-1 (TV) al TV mediante un cable Scart si el TV dispone de conector Scart (EURO-AV).
4 ... Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
2 Sintonización en el TV de la videograbadora
A Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender
la videograbadora.2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.
3 ...Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora.
4 ...Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que SONY VIDEO CASSETTE RECORDER aparezca claramente en la pantalla del TV. Consulte el manual de instrucciones del TV para obtener instrucciones para la sintonización.
5 ...Pulse RF CHANNEL.
B Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)1 ...Pulse I/1 (encendido/espera) para encender
la videograbadora.2 ...Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.3 ...Pulse PROGRAM +/– para ajustar el canal
RF en OFF.
4 ...Pulse RF CHANNEL.
3 Uso de la función Ajuste automático
Es posible ajustar el idioma de las indicaciones en pantalla y los canales.1 ...Mantenga pulsado AUTO SET UP en la
videograbadora durante más de tres segundos.2 ...Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la
abreviatura de su país en la “Tabla de abreviaturas de país”.
3 ...Pulse AUTO SET UP ligeramente.
Cuando se hayan memorizado todos los canales sintonizables, “SET UP” desaparecerá del visor. Puede cambiar el orden de las posiciones de programa según sus preferencias (consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa”).
Ya puede utilizar su videograbadora.
1
23
4AERIAL OUT
AERIAL IN
: Flujo de señales y LINE-1 (TV)
I/1 RF CHANNEL
PROGRAM +/–
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
Sony Corporation
Impreso en papel sin cloro 100% reciclado.