vladimir gvozden - cinjenica, trauma i fikcija
DESCRIPTION
Vladimir Gvozden, Danilo KisTRANSCRIPT
1
Vladimir Gvozden
Činjenica, trauma i fikcija:
ars memorativa u Grobnici za Borisa Davidoviča Danila
Kiša
SAŽETAK: U svom književnom radu Kiš je bio zaokupljen retorikom
činjenica. Takođe, bio je svestan da se književnost ne može zasnovati na
jednoj i jedinstvenoj istini, bilo da je u pitanju estetska relacija ili
intervencija u kulturnom pamćenju. U ovom radu, Kišova Grobnica za
Borisa Davidoviča se posmatra kao vid traganja za kontinuitetom,
odnosno kao oblik otpora i spasenja od tišine koja guta forme kulture
zajedno sa ljudima koji te forme praktikuju.
KLJUČNE REČI: Danilo Kiš, fikcija, trauma, stvarnost, činjenica, istorija,
očuđenje, kulturno pamćenje.
Reči stvarnost, istinitost, dokument, svedočenje, sećanje,
arhiva, očuđenje, žrtva, logori, enciklopedija, citat, istorija,
kultura, fikcija, fantazija, bitne su odrednice Kišove imaginarne
enciklopedije književnosti. Dobro je poznato da je Kiš bio
zaokupljen retorikom činjenica, barem isto toliko koliko i da je
bio optužen za plagijat. U pristupu Kišovoj umetnosti, mora se
uvek imati na umu da je dokumentarni realizam bio, u prvim
decenijama nakon Drugog svetskog rata, isključivo i, reklo bi
se, dopustivo sredstvo prikazivanja holokausta, odnosno
stvarnosti logora. Njegovo delo je svedočanstvo o potrebi da
se izbegne dokumentarni realizam dok se govori ili piše o
najvećim katastrofama istorije. Vrlo snažan, tradicionalno
shvaćen mimetički impuls bio je brojnim posleratnim autorima
dobrodošao, jer je mogao lako da signalizuje razliku između
2
svedočanstva i intepretacije, istorije i imaginacije. Naravno, ne
bi se moglo pripisati Kišu da je on bio taj koji je ovaj polaritet
razgradio. Ali, on je dobro osećao problem, i shvatao ga kao
najvažniji izazov pred kojim se književno pisanje nalazi: “Taj
problem koji je postavio Adorno bio je za mene pravo pitanje,
ali manje moralno već čisto književno, čak stilsko. Kako pričati
o svemu tome, a ne biti banalan?” (Kiš 1990: 235). Realnost
holokausta, i logora uopšte, paradoksalan je problem. S jedne
strane, prisutna je nužnost da se zločin pamti i prikaže,
komemoracija žrtava je moralna dužnost. Istovremeno, mnogi
spomenici zapravo više doprinose zaboravljanju ili potiskivanju
realnosti nego njenom pamćenju. Kiša je brinulo pitanje kako
predstavljanje podstiče zaborav. Pokušavajući da reši
adornovski problem književnog i umetničkog predstavljanja
stvarnosti logora, Kiš je pre svega promišljao jedan deo tog
problema, odnosno nedovoljnost čiste “estetske relacije”.
Druga strana Adornove intervencije, a to je nedovoljnost tzv.
spasiteljske prirode umetnosti, Kiš je zanemario smatrajući da
je intervencija u retorici činjenica dovoljna da preobrati,
povrati ili makar afirmiše funkciju umetnosti kao pamćenja,
kao nečega što je u stanju da na adekvatan način transcendira
singularnost i smrt. Kiš je, donekle i kao Borhesov sledbenik,
verovao u Malarmeovu tezu da čitava umetnost služi da bi
nastala jedna knjiga. Međutim, bio je svestan da se
književnost ne može zasnovati, a ni braniti, na jednoj i
jedinstvenoj istini, bilo da je u pitanju “estetska relacija” ili
intervencija u kulturalnom pamćenju. Zapravo, on je kroz
sudar jednog i drugog tragao za vlastitim pismom, želeći da
postavi fenomen logora u specifične epistemološke okvire.
3
Grobnica za Borisa Davidoviča je izazvala možda i
najveću polemiku u srpskoj književnosti. Zanimljivo je da ta
polemika nije doticala, a svakako ne u prvom planu, pitanje
odnosa imaginativne i istorijske funkcije prikaza stvarnosti sa
moralnog stanovišta. Ona je imala u pozadini neka druga
teorijska pitanja, a svakako i danas uglavnom zaboravljenu
političku dimenziju vezanu za osetljivost same teme. U
fikcijskim tekstovima, svedočenje se retorički ugrađuje u tekst
kao pripovedački postupak koji treba da ubedi čitaoca u
autoritet same fikcije. To je mnogo pre Kiša bila uobičajena
stvar. Međutim, principi prisvajanja svedočenja i dokumenata
su nešto što može da bude predmet spora. Nekoliko godina
posle debate o Grobnici, pojavio se u Engleskoj roman D. M.
Tomasa Beli hotel (1981), koji se dobrim delom temelji na
Kuznecovljevom dokumentarnom romanu Babi Jar iz 1967.
godine. Naravno, već je status Kuznecovljevog romana bio
dvosmislen, jer to jeste roman, samo roman koji se temelji na
sećanjima Dine Proničeve, koja je preživela zločin u Babi Jaru.
Međutim, Tomasovo prisvajanje ovog “dokumentarnog
romana” izazvalo je žestoke debate na stranicama Times
Literary Supplementa. Na početku, Tomas je bio optužen za
plagijat. To je, naravno, bilo lako pobiti, jer Tomas, za razliku
od Kiša, koji citatne indikatore unosi u sam tekst, navodi
izvore na kraju knjige. U stvari, engleski romansijer je prekršio
jedno drugo pravilo, ono koje je važilo za prikazivanje logora –
optužen je da koristi istorijsku građu za estetske i fikcijske
ciljeve, te da tako meša moguće učinke književnosti i
istoriografije. Neki kritičari su reči svedoka posmatrali kao
piščevu nedopustivu zloupotrebu autoriteta. Ipak, i zaključak
4
ove engleske rasprave, u osnovi stare rasprave ali osenčene
jednom novom osetljivošću, bio je da roman, ni ovaj, kao ni
ostali, ne tvrdi da je ono što prikazuje stvarnost. Roman
zapravo stvara osećaj da je ono što prikazuje bilo stvarno
(Alphen 1997: 21). Ne bi, naravno, trebalo da čudi što je
istovetan zaključak suvereno i tačno pred našu javnost
nekoliko godina ranije izneo Kiš. Ne bi, uz to, trebalo ni da nas
čudi što u toj engleskoj polemici Kišu nije poklonjena nikakva
pažnja – on je toga ionako bio svestan. Ipak, tim više ova
diskusija pokazuje da, u onim trenucima kada književnost
pristupa realnosti koja nas navodno ili zaista zaokuplja u
etičkom smislu, uobičajeni teorijski truizmi bivaju dovođeni u
pitanje. Sve je to zbog snažnog etičkog uloga u prikazivanju
žrtve. Shodno tome, nije pravi problem ni sa Kišom, ni sa
Tomasom, u tome što su oni plagirali neki drugi izvor, već što
je pisac tvorac iluzija, i što je pisac u stanju da naruši tanku
nit između diskursa koji nas vode ka istorijskim činjenicama i
onih koji služe u svrhu imaginacije. To je ostao sve do danas
važan problem vezan za prikazivanje holokausta, a odnosi se i
na problem postojanja logora uopšte. Međutim, Kiš je računao
i sa jednom drugom stvarnošću, a to je stvarnost žrtve i njene
traume.
Psihijatar Dori Laub, jedan od osnivača Video arhive za
svedočenja o holokaustu u Jejlu, priča nam o svedočenju jedne
starije ženu o stvarnosti logora:
Ona je monotono iznosila svoja sećanja kao očevidac pobune u
Aušvicu; odjednom su se intenzitet, strast i boja ulili u pripovest. U
potpunosti je bila tamo. “Odjednom”, rekla je, “videli smo kako četiri
dimnjaka gore i eksplodiraju. Plamenovi su se rasplamsali, ljudi su
5
trčali. Bilo je neverovatno”. U sobi je bila tišina, grobna tišina u kojoj
su ženine reči glasno odjeknule kao da u sebi nose jeku trijumfalnih
zvukova eksplozija iza bodljikave žice, stampeda ljudi koji beže ka
slobodi, krike, pucnje, borbene pokliče, eksplozije. To više nije bila
mrtva bezvremenost Aušvica. Zasenjujući, sjajni trenutak iz prošlosti
rasprostro se kroz zamrznuti mir tihog, grobljanskog pejzaža
meteorskom brzinom, rasprsnuvši se u pljusak prizora i zvukova.
Ipak, meteor prošlosti se zaustavio. Žena je zaćutala i tumultusi
trenutka su iščezli. Ona je opet postala tiha i njen glas se vratio
beznačajnom, skoro monotonom i lamentirajućem tonu. Kapije
Aušvica su se zatvorile i veo uništenja i tišine, istovremeno opresivan
i represivan, još jednom se spustio. Kometa intenziteta i živosti,
eksplozija vitalnosti i otpora izbledela je i ustuknula (Laub 1992: 59).
Nekoliko meseci kasnije, ovo svedočenje je prikazano na
jednoj konferenciji istoričara, psihoanalitičara i umetnika, koji
su se okupili da razmatraju pitanje veze između obrazovanja i
holokausta. Posle toga je usledila živa rasprava u kojoj su
istoričari ukazali na to da svedočenje nije precizno, odnosno da
je broj dimnjaka netačan. Istorijski posmatrano, srušen je
samo jedan dimnjak, a ne sva četiri. Budući da je na taj način
sećanje ove žene dovedeno u pitanje, u diskusiju se uključio i
sam Laub: “Žena nije svedočila o broju dimnjaka koji su
razneti, već o nečem drugom, mnogo korenitijem, mnogo
važnijem: o stvarnosti nezamislivog događaja. Sam događaj je
bio gotovo nepojmljiv. Žena je svedočila o događaju koji je
slomio prisilni okvir Aušvica, u kojem se oružana pobuna
Jevreja uopšte nije mogla dogoditi, i u kojem za nju nije bilo
mesta. Ona je svedočila o probijanju okvira. To je bila
istorijska istina” (Laub 1992: 60). Znanje koje se javlja tokom
svedočenja o traumi nije naprosto činjenično, analitičko
6
znanje, već je događaj o kojem se govori izolovan, traumatični
fragment, događaj sam za sebe. Ipak, kako ističe Laub, iako je
reč o subjektivnom doživljaju istine, sama istoričnost događaja
se posle toga posmatra u sasvim novoj dimenziji (Laub 1992:
62). Jer ova žena, svedok, videla je četiri dimnjaka kako
padaju, drugim rečima, videla je kako se nešto nezamislivo
odigrava pred njenim očima. Ona zapravo svedoči o
“neverovatnoći”, ne o broju dimnjaka, već o “otporu, afirmaciji
opstanka, probijanju okvira smrti” (Laub 1992: 62).
Istovremeno, ona ne svedoči o istorijskoj činjenici kao što je
izdaja poljskog pokreta otpora, niti o svom logorskom poslu
(radila je u “Kanadi”), već o vitalnom sećanju na pomaganje
ljudima, na spasavanje života. “To je bio njen način
postojanja, preživljavanja i otpora”, zaključuje doktor Laub
(Laub 1992: 62).
Danilo Kiš je, pišući Grobnicu za Borisa Davidoviča, bio
svestan ove osetljive dijalektike između onoga što je preživeli
svedok moga da zna i da ne zna (recimo, Karlo Štajner); šta je
mogao da zna i da ne zna onaj ko je razgovarao sa preživelim
svedokom (recimo, sam Kiš); i između onoga što su istoričari
znali i što nisu znali (recimo, istoričari, Kišovi savremenici).
Kišove priče ne svedoče o empirijskim istorijskim činjenicama,
već o samoj tajni istrebljenja i nestanka. Kiša zanima “tišina”
oficijelnih svedočenja koju želi da popuni. Narator u Grobnici
je, s jedne strane, posrednik između traume i istorije, i, s
druge, između istorije kao traume, i svog čitaoca. Taj prostor
koji naseljava pisac je, kako sam kaže, prostor “ironičnog
razmišljanja”, odnosno “mesto pod suncem za sumnju” (Kiš
1990: 114).
7
Kiš je bio svestan, kao čovek svog doba, da je savršena
faktičnost neostvariv projekat, i da diskurs svedočenja, kao i
diskurs književnosti, nisu dokument kao fakt, već pisanje ili
govor koji govori o aktuelnosti pisca i teksta. Njegov pogled
uključuje razumevanje figuracije, koje Džonatan Kaler naziva
“via rhetorica”. Dobitak za metaforičku supstituciju ili
poređenje je stilistički: figurativni prikaz donosi i dobit za
čitaoca, i svedočenju podaruje auru literarnog. S druge
strane, Kiš je, mada to na jednom mestu poriče (Kiš 1990:
140), ipak imao, u jednoj prikrivenoj formi, na umu i utehu
koje njegovo pisanje može da pruži, ili smisao, kako god. On
je bio svestan da je kanonski tekst književnosti utehe
starozavetni Plač Jeremijin, u kojem, posle uništenja
Jerusalima, prorok traga za figurom koja bi mogla da uteši
preživele (2:13).1 Tu drugu ulogu figuracije Kaler naziva “via
philosophica”, a ona se odnosi na upotreba metafore u onim
situacijama kada se stvarnost ne može prikazati u svoj
njenoj doslovnosti. Događaj o kojem je reč se prikazuje kao
nešto drugo. U tom ključu, kako piše Kaler, “metafora
postaje primer opšteg kognitivnog procesa u njegovom
najkreativnijem i najspekulativnijem vidu” (Culler 1981:
202). Dakle, ovde je u prvom planu kognitivna uloga
figuracije, a ne ona stilistička. Kiša je pre svega zanimalo da
kroz figurativni jezik izrazi ono što je nepredstavljivo u
takozvanom doslovnom, faktografskom, istoriografskom
jeziku. On je bio uveren da su figurativni prikazi mnogo
precizniji u iskazivanju onih okolnosti koje se ne mogu
izraziti doslovno. Međutim priznavanje kognitivne funkcije
1 “[ta }u da ti re~em, s ~ime da te uporedim, / k}eri Jerusalimska? / S ~ime da te uporedim, / koju da ti dam utehu, / device, k}eri Sionska? / Rana tvoja kao more je silna; / ko da te isceli” (“Jereminijine tu`balice” 2:13, Sveto pismo, prev. Lujo Bakoti}).
8
mimetičkim procesima nailazilo je i nailazi na mnoge otpore.
Kao što ističe Žan Mari Šefer u knjizi Zašto fikcija?:
“sposobnosti i znanja stečena mimetičkim stapanjem,
narušavaju epistemološke kriterijume koje je uspostavio
racionalizam, pa je sasvim razumljivo što im ovaj ne priznaje
istinsku kognitivnu vrednost” (Šefer 2001: 118). Kišova
težnja je upravo da ospori vrednost racionalnog saznanja
logora. Zato on i može, kao što ćemo videti, u svom prikazu
stvarnosti da se poziva čak i na fantastiku. Naime, Kiš dobro
zna da je simulacija u imaginaciji veoma moćni kognitivni
operater. Za razliku od racionalnih logorskih dželata i
njihovih evidencionih lista “koštanja” logoraša kakve
nalazimo u Aušvicu, njega zanima prikaz sudbine mimo svih
racionalnih proračuna. Koristeći značajne kulturne i
pripovedačke repertoare, on pokušava da indukuje kod
čitaoca stanje stapanja sa mimetizmom iz kojeg se rađa
fikcijski univerzum. Kako bi to rekao Šefer, oslonjen na
Lotmana, Kiš stvara ludičku varku, za koju sasvim opravdano
veruje da može imati potencijal da ostvari predstavu o
disforičkim situacijama s kojim se susrećemo u stvarnom
životu (kao što je, na primer, smrt) (Šefer 2001: 128).
Sasvim je jasno da ludički mimezis za onoga ko stvara može
imati kognitivnu funkciju. Istovremeno, primaoci ne stvaraju
mimeme, već samo aktiviraju one koje je stvorio neko drugi
– time se može objasniti Kišova skoro shizofrena vera u
pouzdanost njegovih čitalaca, s jedne strane, i stalna
neverica u to da književnost nešto može da promeni, s
druge. Jednostavno rečeno, on je dobro osećao da njega
samog njegov vlastit ludički mehanizam menja, ali je slutio
9
da to tako ne mora ili možda čak ni ne može biti u slučaju
njegovih čitalaca.
U pristupu Kišu zanimljav je “slučaj Hildeshajmer” o
kojem nas u pomenutoj knjizi izveštava Šefer. Naime,
Volfgang Hildeshajmer se, ne bez izvesnih kontroverzi,
afirmisao knjigom Mozart (1977) kao jedan od klasičnih
biografa velikog kompozitora. Četiri godine kasnije on
objavljuje knjigu Marbot, Eine Biographie, u kojoj pripoveda
o životu engleskog estetičara i likovnog kritičara Ser Endrju
Marbota koji je živeo od 1801. do 1830. Veliki putnik, Marbot
se sreo sa važnim ličnostima onog vremena: Geteom,
Bajronom, Šelijem, Leopardijem, Šopenhauerom, Tarnerom i
Delakroom (koji ga je i prikazao na jednoj litografiji). Englez
je ostavljao izrazito pozitivan utisak na velike duhove epohe,
a Gete je o njemu sa oduševljenjem pisao jednom prijatelju,
i pominjao ga u Razgovorima sa Ekermanom, koje akribični
Hildeshajmer navodi u tekstu. A onda je 1830. Marbot
nestao, izvršivši, po svemu sudeći, samoubistvo. Na osnovu
ličnih pisama i drugih dokumenata koji su pronađeni posle
njegove smrti, autor pretpostavlja da je Marbot izvršio
samoubistvo zbog dugogodišnje incestuozne veze sa
majkom Ledi Ketrin Marbot. Međutim, biograf dodaje i da je
ser Marbot možda izveo i neke praktične zaključke iz svoje
pesimističke vizije sveta, koja je bila posebno pojačana posle
susreta sa Šopenhauerom.
Knjiga je bila veoma dobro prihvaćena kod dela
nemačkih književnih kritičara, koji su Hildeshajmera pohvalili
zato što je spasao od zaborava jednu istorijsku ličnost. Dve
godine kasnije knjiga je prevedena na francuski. Šefer kaže
10
da je krajem osamdesetih uspeo da pronađe Marbota u
jednoj pariskoj knjižari među delima o likovnoj kritici. Jedino
što je Šefer tada dobro znao da ser Endrju Marbot nikada
nije postojao, osim kao mentalna predstava samog
Hildeshajmera: “Drugim rečima, i pored žanrovskog
određenja koje krasi omot, Marbot je izmišljena biografija,
fikcionalni tekst” (Šefer 2001: 139). Dakle, pisac je naprosto
ugradio jedan fikcioni lik u kulturnu istoriju 19. veka –
njegovo ime uzalud ćemo tražiti u Enciklopediji Britanici ili u
Razgovorima sa Ekermanom.
O čemu je zapravo reč? Hildeshajmer je naprosto u tekst
uneo “mnoštvo krupnih oznaka koje nagone čitaoca da misli
da je reč o stvarnoj biografiji” (Šefer 2001: 140).
Maksimizirana je mimetička komponenta priče kako bi čitalac
lakše stupio u proces stapanja sa fikcijom unutar zamišljenog
sveta. Ali, postavlja se pitanje, važno i za naše razumevanje
Kišove intervencije u Grobnici za Borisa Davidoviča: da li je
ovde reč o fikciji ili o obmani? Drugačije rečeno, slučaj
Marbot odvodi nas u samu srž problema fikcije. Koji su uslovi
koje tekst mora ispuniti da ne bude shvaćen kao faktualni
već kao fikcioni? Naime, Hildeshajmer koristi četiri tipična
sredstva kojima se uverljivost fikcije dovodi do maksimuma.
Na prvom mestu, to je kontekst autoriteta: pominjanje ličnih
imena, lažni citati iz važnih tekstova kulture, pozivanje na
svedoke, na autentične tekstove samog glavnog junaka. Na
drugom mestu je paratekst, odnosno oznaka žanra
biografija, koji funkcioniše kao podnaslov. Treće je formalni
mimezis koji se odnosi na način iskazivanja, jer se autor
najčešće stavlja u položaj biografa, odnosno čini sve da se
11
pripovedač ne stavi u položaj ja-naratora, “jer takvo
produbljivanje narativnog subjekta u ličnost, odvaja njegov
lik od stvarnog autora i istovremeno fikcionalizuje priču (...)
Hildeshajmer se neprestano služi spoljnom perspektivom i
usteže se od bilo kakve interne fokalizacije” (Šefer 2001:
144-145). Četvrti element se odnosi na prodiranje
fikcionalnog sveta u istorijski, koji je posebno vidljiv u
statusu citata, odnosno na lokalni efekat, kako kaže Šefer,
onoga što, pored formalnog mimezisa, svakako čini
najsnažniji operator pretvaranja (Šefer 2001: 146). Marbot
nije istorijska fikcionalna biografija kao, recimo, Vergilijeva
smrt ili Kepler, već je, kao što je istakla Dorit Kon, u pitanju
“istorizovana fikcionalna biografija”. Ukratko, zaključuje
Šefer, “Marbot predstavlja prodor nestvarnog (to jest
izmišljenog) u stvarno, pre nego prodor stvarnog u
nestvarno” (Šefer 2001: 147). Sve u svemu, Šeferov
zaključak je da se u Marbotu senka mimetičke obmane
nadvila nad čitaoca, odnosno da je Marbot jedan veliki
neuspeh.
Kao što je već nagovešteno, pitanja koja su postavljena
povodom Marbota važna su za razumevanje funkcionisanja
fikcione modalizacije kod Danila Kiša. Uz svu opsednutost
stvarnošću, činjenicama, istinom, utisak je da je Kiš -- bez
obzira na sve njegovo poigravanje sa ovim pitanjem2 – stvorio
priču koja nije, poput Marbotove, počela da deluje kao
faktualna. Naime, Kiš nije, za razliku od kasnijeg
2 “^italac voli da mu se ka`e sve, ali u toj knjizi ja sam se malo poigravao, otkrivao sam mu neke stvari, a istovremeno sam ga i obmanjivao. Iako ~ovek mora biti oprezan, jer ja verovatno najvi{e obmanjujem ~itaoca kada izgleda da priznajem ne{to i kada nudim mogu}nost za razre{enje problema”; “Sve je to moja li~na istina, onako kako ja vidim doga|aje u knjigama i dokumentima, kako sam ja usvojio taj svet, kako sam ga ispljunuo. Da li to funkcioni{e kao knjiga ili ne, zavisi od tehnike: da li je ~italac prevaren ili nije, da li sam uspeo da ga nadmudrim?” (Ki{ 1990: 216).
12
Hildeshajmera, nikada pokušao da čitaoca zavede
pragmatičkim mimezisom kojim bi se tvrdilo da je u Grobnica
za Borisa Davidoviča predočen skup stvarnih biografija, već je
sam, kroz sedam poglavlja jedne zajedničke povesti, insistirao
na udelu fikcije i, naročito, na udelu imenovanja kao stvaranja
sveta: “Imenovati znači stvoriti” (Kiš 1990: 147). Shodno
tome, u Kišovom slučaju, ludičku varku je, za razliku od
Marbota, moguće prepoznati kao obostranu: “Funkcija ludičke
varke je da stvori zamišljeni svet i da dovede primaoca da se
stopi sa tim svetom, a ne da ga navede na pomisao da je taj
zamišljeni svet stvaran” (Šefer 2001: 159). To što materijalne
činjenice možda ne odgovaraju tekstu nije toliko važno, jer
tekst, isto kao sećanje na četiri dimnjaka, ukazuje na dublji
fenomen a ne na arhitekturu logora. To je za Kiša ključno.
Njegova Grobnica za Borisa Davidoviča se ne odrice intencije
istinitosti, bar ne potpuno, u najmanju ruku on stalno podriva
"ugovor o pretvaranju" između čitaoca i pisca, a u stvari stalno
udvaja intenciju – ovo je roman ali nije izmišljotina, ovo je
fikcija ali nije priča o "piratima". Kiš neprestano ukazuje na
realnost nekog vantekstualnog fenomena, koristeći jezik
fikcije. Kod njega se ne postavlja pitanje da li je, kao u
Serlovoj teoriji činova svaka rečenica ili fikcija ili nije, on se
bavi upravo tim prostorom između, gde istina možda nije ono
što se formalno tvrdi, kao tvrdnja o dimnjacima, već jedan
skup okolnosti na koji rečenice u tekstu nedvosmisleno i
pažljivo asociraju. Na takvoj kognitivnoj funkciji književnosti je
insistirao Kiš.3
3 Na ovoj sugestiji zahvaljujem Vladimiru Tasi}u.
13
U cilju pojačavanja ove funkcije, fikciona modelizacije u
Grobnici za Borisa Davidoviča oslanja se na upotrebu tri
mnemoničke paradigme u zapadnoj kulturi: mnemotehničke
(veština pamćenja), encikopedijske (enciklopedijski prikaz
znanja) i dijegetske (narativna reprodukcija prošlosti)
(Lahman 1990). Kao što ističe Renata Lahman u radu
“Kulturno pamćenje i uloga književnosti”, u skladištenju i
akumuliranju kulturalnih podataka, književni tekst u svojoj
intertekstualnoj dimenziji funkcioniše kao deo kulturnog
pamćenja. Čuvanje kulturnog pamćenja uključuje nešto
poput aparata za pamćenje putem udvostručavanja,
prikazivanje odsutnog kroz sliku (phantasma ili simulacrum),
objektivizaciju pamćenja, kao i sprečavanje zaborava kroz
prikupljanje slika, odnosno kroz težnju ka povraćaju
izgubljenog smisla. Shodno tome, pesnik može da igra ulogu
svedoka nekog tajnog, zaboravljenog poretka koji je postao
nepoznat zbog epohalnog preokreta. Kao što je ustanovila
Frensis Jejts u klasičnoj studiji The Art of Memory, istorijski
posmatrano, na početku memoria kao veštine, stoji napor da
se preinači žalost zbog ljudskog gubitka u tehniku (Yates
1999). Veština pamćenja restaurira oblik žrtava i čini ih
prepoznatljivim tako što, kroz rekonstrukciju onoga što su
rimski retoričari nazivali collocatio, pronalazi njihovo mesto u
životu. Kao što je dobro poznato, u Kišovoj prozi se, pored
izrazite težnje da se putem fikcije dočara collocatio u
okvirima jednog hronotopa,4 javlja i enciklopedijska
paradigma, pogotovo u smislu tehničkog prosedea. U pitanju
je specifična ars combinatoria čiji je cilj da otkrije unutrašnju
4 Na primer, Ki{ povodom Karla [tajnera ka`e: “To zna~i da je on dao neke ~injenice – kojima ja verujem – a ja sam po~eo razmi{ljati {ta se doga|alo izme|u dve od njegovih ~injenica” (Ki{ 1990: 217).
14
struktura sveta koji je skriven u nagomilanim podacima
(svedočenjima, dokumentima). Naposletku, sve se odvija
pod okriljem dijegetske paradigme, koja podrazumeva
različite moduse zapisivanja prošlosti, a čiji je glavni
predstavnik istorijski roman, istorijska fikcija, čiji je vid,
uostalom, i sama Grobnica. Dijegetska paradigma u ovoj
povesti kao kenotafu ne uključuje samo pripovedanje, već i
uobičajena pravila za komemorativne činove u društvu.
Selektivni tretman prošlosti (koji često dovodi do polemičkih
impulsa) povezan je sa ritualima komemoracije, sa
poštovanjem mesta (grobnice, spomenici) i sa funkcionisanje
institucija. Kišova intervencija najviše je usmerena na
otkrivalačko pripovedanje, odnosno na komemoraciju onoga
što je zvanična istina zaobilazila, sa ambicioznim ciljem da se
promeni sam obrazac kulturnog pamćenja. Kiš je upozoravao
da je stvarnost sovjetskih logora nešto što se ne priznaje,
kod francuskih intelektualca, na primer, jer bi to priznanje
podrazumevalo nesagledivu intervenciju u svetu utvrđenih
predstava. Kišova ironija otuda počiva na poznavanju
kriterija za uključivanje i isključivanje koji određuju
mehanizme otpora ili prihvatanja, odnosno revizije prošlosti.
Međutim, uloga književnosti u kulturi nije povezana samo sa
prošlošću te kulture, već i sa vlastitom prošlošću, tako da Kiš
ne insistira samo na otkriću, već i na postupku.
Ipak, može li se, kao što je mislio Kiš, zaista reći da
literatura funkcioniše kao mnemonički medij? Da li mnemonički
imaginatio i pesnička imaginacija mogu da idu ruku pod ruku?
Naime, Kiš je dobro slutio da postoje upadljive sličnosti između
fantazije i memorije. I jedna i druga odsutne predmete i bića
15
predstavljaju slikama, za obe je slika dvoznačna, i istinita i
lažna. Alternative nisu jasno razdvojene, one ne isključuju
jedna drugu. To je još istakao Viko (Giambattista Vico) u
raspravi Szienza Nuova (1744), naglašavajuči da u koliziji
fantazije i memorije, iskrsava treći faktor: ingenium. Vikoova
koncepcija, čiji je Kiš svesni ili nesvesni sledbenik, utemeljena
je na antropološkoj koncepciji, u kojoj su phantasia, memoria i
ingenium urođene čovekove sposobnosti koje se ne mogu
odeliti jedne od drugih. Dok fantazija preobražava ono što
dobija od memorije, ingenium je sposobnost koja uređuje i
beleži ono što ostaje upamćeno. Ipak, ingenium nije nevini
prenosnik prošlosti, jer je povezan sa onim što se naziva
inventio. Fantastični tekst ukazuje na utišanu i potisnutu
memoriju, suprotstavlja kulturu i zaborav. Moglo bi se reći da
je inventio Kišove Grobnice u njenoj osobenoj i osteljivoj
intertekstualnosti, u semantičkoj razmeni, dodirivanju
književnih i neknjiževnih tekstova, kao i tekstualizovanih
tragova kulture, uključujući tu i usmena svedočenja. U stvari,
umetanjem u mnemonički prostor tekstualnog iskustva,
Grobnica, kao i Peščanik, neizbežno preobražavaju taj prostor,
tekstualno skladište čija se sintaksa i semantika mogu opisati
jezikom Simonidove drevne mnemotehnike kao loci i imagines.
Kroz fikcionalizaciju mnemotehničke i enciklopedijske
paradigme pamćenja, arhitektura sećanja (loci) stapa se sa
tekstualnim prostorom književnosti (imagines).
Iz takve (samo)svesti proističe i Kišovo interesovanje za
fantastiku. Fantastički način pisanja nastoji da stvori
alterantivne svetove: natprirodne, čudesne, pustolovne;
pokušava da kompenzuje ono što je izgubljeno kao posledica
16
ograničenja koje proizvodi kultura; ugušeno zadobija glas
(zamišljeni Boris Davidovič), ono što je nevidljivo vidi se
(staljinistički zločini), ono što je nepovatno iščezlo, može da
ugleda svetlost dana (grobnica za Borisa Davidoviča). U
fantastičkom načinu pisanja, “stvarno” je sučeljeno sa
vlastitom drugošću: sa zaboravljenim, nepoznatim,
nevidljivim. Upravo je književnost podržavala i čuvala
zastarele tradicije znanja (u tome je smisao skoro doslovno
citirane priče “Psi i knjige” u kompoziciji Grobnice) – mahom
one tradicije koje su bile deo podzemnog toka unutar velike
naracije prosvećenosti.
Izgleda da je upravo ovakav udeo fantastike Kiš
prepoznao u pričama Horhea Luisa Borhesa. Naime,
argentinski pisac pokušava, u vlastitoj projekciji sećanja, da
savlada mnemoničku tradiciju i utvrđeni kulturni talog slika
kako bi stvorio vlastiti hronotop. Uništavanje nasleđene
mnemoničke arhitekture i topičkih kategorija, otvara prostor
za heteronomiju i a-topiju. Konstrukcija složenih alternativa
znanja, u kojima se izopačeni i nezakoniti modusi mišljenja
mešaju sa mentalnim fantazmama, sledi logiku nelogičnog i
stvara jedan monstruozno nerealan svet. Fantastika kod
Borhesa je zapravo kontraprojekt projektima kulturnog
pamćenja i potencijalne imaginacije koji su čvrsto utkani u
tradiciju. Ona deluje u ravni onoga što “još nije viđeno” i
onoga “o čemu još nije mišljeno” – i predlaže nezamislive
eksperimente kako bi se sazdala konstrukcije jednog
nemogućeg sveta (Lahman 1990). Kada ovo imamo u vidu,
postaje nam jasnije Kišovo potenciranje stava da je Grobnica
protivknjiga Opšte istorije beščašća u tematskom, a ne u
17
formalnom ili idejnom smislu. Jer, Kiš, poput Borhesa, insistira
na tome da on prikazuje jedan, za dotadašnje kulturno
pamćenje nemogući, neverovatni, a otuda i fantastični svet –
svet logora, o kojem se može sasvim slobodno govoriti kao o
svetu ne-viđenog i ne-mišljenog: “Očigledno, dokumenti su
krnji, jer ta realnost koncentracionih logora, naročito pre
Solženjinicina, izgledala je za čitaoce na Zapadu kao nešto
apsolutno irealno – da ne kažem fantastično!” (Kiš 1990: 170.)
Kod Kiša istorija nije prikazana kao sled događaja, već
kao skup, ili okvir, izolovanih ali ponavljajućih trenutaka i
okolnosti. Sredstva predstavljanja nisu prirodna, i ona su,
kao i sadržaj, predmet pažnje. Takođe, sudbina njegovih
junaka, dželata koji postaju žrtve, ostavlja otvorenim
pitanje njihove uloge kao subjekata i objekata u istoriji --
aktancijalna uloga protagonista priča iz Grobnice je ostala
suštinski dvosmislena. Okvir Kišove povesti je smrt,
grobnica, a ona nosi negativno značenje, jer je okvir koji ne
može, kao što se nadaju sami junaci, da najavi buduće
događaje. Zato je priča o Borisu Davidoviču opet ironična, jer
subjekt računa na buduće događaje, koje smrt kao granica
diskursa ukida.
Shodno tome, u kontekstu srpske književnosti, Kišova
intervencije u veštinu sećanja je neprocenjiva, mada je
utisak da nije dobro procenjena ni uloga fantastike u
Kišovom postupku, jer Borhesov kritički potencijal, izmišljene
fusnote, izmišljena imena nisu samo igra fantazije, već se
odražavaju i na jednu širu priču o poimanju statusa istine i
reference. U Grobnici za Borisa Davidoviča, Kiš veoma dobro
razgrađuje razliku između istoriografskog i literarnog: odnosi
18
među događajima, počecima i krajevima, uzročno-
posledičnim vezama, sistematska opozicija između prijatelja i
neprijatelja, nisu toliko prisutni u istorijskoj stvarnosti, koliko
su plod pripovedanja, ili stilističkih sredstava kao što su
metafora, metonimija, sinegdoha i ironija. Kiš je bio svestan
da ne postoji izbor između pozitivne istine i čiste fikcije. On
hrabri čitaoca, svog čitaoca da usvoji jedan drugačiji jezik.
Njegova mešavine alegorije i realizma svakako dovodi do
krajnosti jedan vid fikcionog predstavljanja. Stvarnost se
posmatra kroz filter fikcionalizacije komemorativnog
pamćenja, enciklopedijskog diskursa, prostornog
premeštanja, i takođe, najvećma, kroz ugrađivanja margine
pripovedanja koja dopušta da neizrecivo ostane nekazano.
Tu je važno i žanrovsko opredeljenje: stvarnost logora se ne
može predstaviti u jednoj dovršenoj priči, već samo
negativno, kroz fragmente i krhotine priča koje se pričaju.
Kiš je računao na to da snaga mimeme kao pokretača
stapanja u velikoj meri počiva na afektivnoj reakciji koju
izaziva podražavana stvarnost, odnosno na posebnom
korišćenju predstava u samom pripovedanju.
Naime, pripovest o velikom ljudskom bolu počiva na
jedinstvenom odnosu između govornika i slušaoca ili slušalaca.
Čak i ako postoji mnoštvo dokumenata, materijalnih ostataka
ili memoarskih fragmenata, primalac će se suočiti sa nečim što
je zapravo nepostojeće, sa nečim što tek treba da nastane.
Danilo Kiš je bio svestan “krize svedočenja” u pogledu velikih
ljudskih trauma, odnosno bio je svestan da uobičajeni
mehanizmi posmatranja i zapisivanja u kulturi zakazuju pred
takvim ljudskim iskustvom. Ako je nacizam i staljinizam
19
obeležilo korenito i potpuno poricanje individualnosti, to ne
znači da su žrtve sebe doživljavale na apstraktan i bezličan
način. To je bilo već dobro primenjeno u Peščaniku, sa
autentičnim očevim pismom na kraju, a ne na početku priče.
Jer žrtva, čovek bez imena, sama ironija bezimenosti žrtve u
kulturi, E. S. svedoči o odsustvu, događaju koji se u romanu
još nije zbio, uprkos vlastitoj sirovoj i surovoj realnosti. Iako
se istorijski zapisi o događaju mogu pronaći, dokumenti
prikupiti, sama trauma se ne može dočarati na taj način.
Naime, saznanje traume se može sazdati tek kroz priču.
Svedočenje o traumi podrazumeva slušaoca. Kao što ističe
Dori Laub: “Shodno tome, odnos žrtve prema događaju
traume utiče na odnos slušaoca prema njoj, i potonji počinje
da oseća zbunjenost, povređenost, konfuziju, strepnju i
konflikte koje oseća žrtva traume” (Laub 1992: 57-58).
Naravno, sve to pod uslovom da onaj koji sluša bude zaista i
slušalac, da bude svoj. Ali, isto tako, slušalac nije žrtva, on
neminovno ostaje na svom mestu, iako to mesto može postati
bojno polje njegovih emocija. Kao što ističe Laub, slušalac
mora istovremeno da bude “svedok svedočenja o traumi i
svedok svog sopstvenog doživljaja. Samo na taj način, kroz
simultanu svest o stalnom toku tih unutrašnjih rizika i kod
svedoka traume i u sebi, on može postati onaj ko omogućava
svedočenje – neko ko povlači oroz njegove incijacije, kao i
čuvar njegovog procesa i razvoja” (Laub 1992: 58). Trauma je
s one strane znanja, ona nije ni klasično sećanje, ni standardni
dokument, ni priča uklopljenu u neku veliku naraciju. Ili, ako
jeste znanje, traume je znanje koje plaši subjekta koji ga
iskazuje. Zato se o traumama obično ćuti. Tišina je možda
20
poraz, ali je istovremeno i uteha, tajno svetilište, dobrovoljno
ili prisilno izgnanstvo, dom i odredište.
Kišova Grobnica za Borisa Davidoviča je vid traganja za
kontinuitetom kao otporom i spasenjem od tišine koja guta
forme kulture zajedno sa ljudima koji te forme praktikuju. I tu
se u konačnoj formi dodiruju njegov identitet kao pisca i
jevrejski identitet – u tom traganju za formama kulture, za
pričom koja je, pored sveg besmisla, ipak priča – za razliku od
događanja logora koji je puki besmisao bezlične tehnologije
zla. Odnosno, kao što to podvlači Sidra DeKoven Ezrahi:
“Prikazi holokausta mogu se svesti na naizgled prostu, ali
zapravo dalekosežnu dihotomiju između apsolutističkih i
relativističkih položaja; između prekida i kontinuiteta u
rekonstruisanju traumatične prošlosti; i između samerljivosti i
nesamerljivosti kao estetskih principa” (Ezrahi, 134-5).
Psihoanalitičar Erik Santner je istakao i još nešto što nam
može pomoći u razumevanju Kiša, a to je da svaki istorijski
događaj poput holokausta “uključuje, prikriveno ili otvoreno,
izlaganje onoga što bi se moglo nazvati lični istorijski kontekst
istoričarevog preživljavanja” (Santner, 145). Kiša je,
paradoksalno, odredilo lično preživljavanje u senci smrti za
vreme Novosadske racije 1942. godine. Potreba svedočenja se
kod njega javlja kao nešto što se protivi zamrznutom
vremenu, fikcija nastaje kao dinamični odgovor na mit, a
alternativna istorija kao odgovor budućnosti na prošlost.
Njegova dela su nesumnjivo deo estetike i etike predstavljanja
koja je nastala oko logora kao krajnje referencijalne tačke koja
istovremeno uspostavlja granice ljudskog i preti njegovom
uništenju. Kiš je na književni način shvatio nešto što je uočio
21
Dori Laub baveći se preživelim svedocima Aušvica: da je
iskustvo preživljavanja logora kondenzovana verzija svega
onoga što i inače prati naš život, da ono sadrži mnogobrojne
životne situacije koje nekako uspevao da izbegnemo, često
baveći se trivijalnim stvarima. Shodno tome, mogli bismo reći
da je Kiš verovao da upravo kroz fikcionalizaciju preživelih
može na adekvatan način da prikaže dezintegraciju stare
kulture, ali i da istovremeno izrazi potencijal kulturnog šoka,
budući da njegovi junaci sadrže i dimenziju autentičnih
nosilaca vrednosti koja još uvek nije asimilovana u savremenoj
“kulturi narcizma”.
LITERATURA:
Alphen, Ernst van (1997) Caught by History: Holocaust Effects in
Contemporary Art,
Literature, and Theory, Stanford: Stanford University Press.
Culler, Jonathan (1981) “The Turns of Metaphor”. In The Pursuit of
Signs: Semiotics,
Literature, Deconstruction. Ithaca: Cornell University Press,
str. 188-209.
Ezrahi, Sidra DeKoven (1996) “Representing Auschwitz”. History
and memory, 7 (2),
121-154.
Kiš, Danilo (1989) Grobnica za Borisa Davidoviča. Beograd:
Beogradski izdavačko-
grafički zavod.
------(1990) Gorki talog iskustva. Prir. Mirjana Miočinović. Beograd:
BIGZ,
SKZ, Narodna knjiga.
22
Lachmann, Renate (2004) “Cultural memory and the role of
literature”. European
Review, Vol. 12, No. 2, str. 165-178.
Laub, Dori (1992) “Two bearing witness or the vicissitudes of
listeting”. In Shoshana
Felman & Dori Laub (Ed.), Testimony: Crises of Witnessing in
Literature,
Psychoanalysis and History, Routledge, str. 55-74.
Šefer, Žan-Mari (2001) Zašto fikcija? Prev. Vladimir Kapor i Branko
Rakić. Novi
Sad: Svetovi.
Yates, Frances A. (1999) The Art of Memory. London: Pimlico.
Summary
Trauma, fact and fiction: ars memorativa in Danilo Kiš‘s
A Tomb for Boris Davidovich
Undoubtedly, the rhetoric of fact was an important feature of
Danilo Kiš's literary work. Also, he was particularly aware of the
impossibility to found the literary discourse on a single and unique
truth, based either on the aesthetic relation or on the intervention
in the cultural memory. This paper, which deals with interections of
history, memory, trauma and literature, analyses A Thomb for Boris
Davidovich as a significant example of the fictional search for the
narrative and historical continuity, as well as an attempt to escape
from the silence that destroy forms of culture together with the
people who practicize them.