,vmmbo n l mbwv[v...q makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım...

51
TR Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Makine no. • Fgst.Ident.Nr. Diskli biçme makinesi 99 375.TR.80I.0 NOVACAT 266 F (tipi PSM 375 : + . . 01001) NOVACAT 306 F (tipi PSM 376 : + . . 01001) NOVACAT 356 F (tipi PSM 381 : + . . 01001)

Upload: others

Post on 22-Jan-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.Ihre / Your / Votre • Makine no. • Fgst.Ident.Nr.Diskli biçme makinesi

99 375.TR.80I.0

NOVACAT 266 F(tipi PSM 375 : + . . 01001)

NOVACAT 306 F(tipi PSM 376 : + . . 01001)

NOVACAT 356 F(tipi PSM 381 : + . . 01001)

Page 2: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

ALLG./BA SEITE 2 / 9300-TR

Ürün sorumluluğu, bilgilendirme göreviÜrün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir.Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla

- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir.

Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir.Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır.Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil değildir.Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır.

TR Sayın müşterimiz!İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und Landsberg’i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim sunuyoruz.Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler isteyeceğiz.Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da mümkün olacaktır.

Page 3: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

Doküman D

TR-0600 Dokum D Anbaugeräte - � -

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Faks (07248) 600-511GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Faks (0 81 91) 92 99-188

GEBR. PÖTTINGER GMBHServis merkeziD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-1�0 / 2�1Faks (0 81 91) 59 656

q Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı. Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut.

q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı.

q Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi.

q Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi.

q Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi.

q Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Üç noktalı ayarlama

q Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı.

q Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı.

q Test çalıştırmasında çalışma açıklaması.

q Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı.

q İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi.

q Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı.

Lütfen ilgili yerleri işaretleyin. X

Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz.

ÜRÜn TeSLimiyLe iLgiLi TALimATLAR

Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla

- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır (Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır). - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir.

TR

Page 4: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRİçindekiler dizini

0800_TR-INHALT_375 - 4 -

ekteki güvenlik talimatlarına uyun!

İçindekiler diziniUyARi şekiLLeRi

CE işareti ............................................................................................. 5Uyarı şekillerinin anlamı ...................................................................... 5

ÇekiCiye monTAjGenel montaj ....................................................................................... 6Transmisyon mili .................................................................................. 6Makineyi durdurma .............................................................................. 6Montaj sorunları ................................................................................... 6Koruyucu saclar ve koruma bezleri ...................................................... 7Taşıma konumu (< � m) ...................................................................... 7Sokak taşıması .................................................................................... 7Çalışma konumu .................................................................................. 7Sabit üst direksiyon.............................................................................. 8Helezonik üst direksiyon ..................................................................... 8Yaylı üst direksiyon .............................................................................. 8

AyARLARBiçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama .......................11 Yay ön gerginliğini ayarlama ...............................................................11Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama.......... 12

AnBAUeinheiT "ALPhA moTion" Abstellposition ................................................................................... 15Transportstellung ............................................................................... 15Anbau ................................................................................................ 15Federvorspannung einstellen ............................................................ 16Einsatz ............................................................................................... 16Schnitthöhe einstellen1) ..................................................................... 16

DevReye ALmAGüvenlik uyarıları ................................................................................17Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin ..................................... 18Hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1) .......................................................... 18Biçme ................................................................................................. 18

DemeTLeyiCi (Değişik TÜRLeR)Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller) 19İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller) ................ 20Demetleme genişliğini ayarlama (8i ................................................... 20Demetleme sacları ............................................................................. 21

hAziRLAyiCi (ConDiTioneR)Hazırlayıcıyla biçme .......................................................................... 22Doğru kayış gerginliği ........................................................................ 22Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika ............................................... 22Vites kutusu (değişik tür) ................................................................... 22Rotor zıvanalarının konumu ............................................................... 22Hazırlayıcıyı sökme ve takma ............................................................ 2�Mähen ohne Aufbereiter .................................................................... 25İstenen donanım ................................................................................ 25Ayarlar ............................................................................................... 28Temizlik ve Bakım .............................................................................. 28

BAkimGüvenlik uyarıları ............................................................................... 29Genel bakım uyarıları ....................................................................... 29Makine parçalarını temizleme ............................................................ 29Dışarıda park etme ............................................................................ 29Kışa hazırlama ................................................................................... 29Transmisyon milleri ............................................................................ 29Hidrolik sistemi .................................................................................. 29Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü ............................................. �0Açılı dişli mekanizması ...................................................................... �1Biçme bıçaklarının montajı ............................................................... �1Biçme sütunu ..................................................................................... �1Verschleiß-Kontrolle der Mähklingenhalterung .................................. �2Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı ....................................... ��Biçme bıçaklarını değiştirme ............................................................. ��(200� ve önceki modeller) ................................................................. ��Biçme bıçağı askısının kontrolleri ..................................................... ��Biçme bıçaklarını değiştirme ............................................................. �4Kolu çıkartma ..................................................................................... �4

Teknİk veRİLeRTeknik Veriler ..................................................................................... �5Gerekli bağlantılar ............................................................................. �5Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı ...................................... �6Model plakasının yeri ......................................................................... �6

ekGüvenlik uyarıları ............................................................................... �9Transmisyon mili ................................................................................ 40Yağlama planı(TR) ............................................................................ 42Yakıtlar ............................................................................................... 44Biçme sütunundaki onarımlar ............................................................ 46Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu .......................................... 48

Page 5: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- � -9700_TR-Warnbilder_361

TRUyari şekilleri

Çalışma makinelerinin dönme alanında durmayın.

Emme milini çalıştırmadan önce her iki kenar korumasını da kapatın.

Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın.

Ce işaretiÜretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler.

AT uygunluk beyanı (eke bakın)AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur.

Uyarı şekillerinin anlamı

Motor çalışırken fırlatılan parçalardan kaynaklanan tehlike – güvenlik mesafesini koruyun.

Dönen makine parçalarına dokunmayın.Tam durmalarını bekleyin.

Motor, emme mili bağlı olarak çalışırken, biçme bıçağı bölgesine yeterince mesafe bıraktığınızdan emin olun.

Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin.

Çalışma güvenliğiyle ilgili

uyarılar

Bu kullanım kılavuzunda,

güvenlikle ilgili yerlerin tümü

bu işaretle işaretlenmiştir.

bsb 44� 410

495.167

Page 6: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

- 6 -0600-TR AnbAu-375

çekiciye montaj

genel montaj1. A ekindeki güvenlik talimatlarına uyun.2. Makineyi çekicinin ön kaldırma tertibatına takın.

• Takma cıvatalarının katlanır ön takma yeriyle emniyete alınması gerekir.

hidrolik bağlantı sorunlarındaki çözümler Öndeki çekicinin hiçbir hidrolik bağlantısı yoksa, arkadan öne bir

hidrolik hortumun döşenmesi gerekir.

Bazı çekicilerde ön kaldırma tertibatıyla (HW) ön kumanda cihazı (SG) arasında üçlü vana yardımıyla geçiş yapılması gerekebilir.

montaj sorunlarıAlt direksiyonlarının arasında çapraz kirişli bir kaldırma tertibatında, monte edilmiş olan bir makinenin indirilmesinde transmisyon mili zarar görebilir.

Zararların önlenmesi için kaldırma tertibatıyla Weiste üçgeni arasında bir montaj yükseltmesinin takılması gerekir.

Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin.

Emme milinin uç kısmı çokönde olan çekicilerde transmisyon milinin çok fazla kısaltılması gerekir.

• Araç kalkıkken transmisyon milinde yeterli boru örtüşü yoktur.

• Mafsalların azami dönme açısı aşılmış olabilir (ayrıca bakınız Ek B).

Bu durumda, makineyi 200 mm ileriye kaydıran bir montaj seti gerekir.

Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin.

HW

SG

Transmisyon mili• İlk kullanımdan önce transmisyon mili uzunluğunun kontrol edilmesi

ve gerekirse uygun hale getirilmesi gerekir (ayrıca B ekindeki “Transmisyon milini ayarlama” bölümüne de bakın.

makineyi durdurmaHazırlayıcılı (Conditioner) biçme tertibatlarını daima kolon ayağı (�0) üzerinde durdurun, aksi takdirde devrilme tehlikesi vardır!- Kolon ayağını yay ön takma cihazıyla sabitleyin

Page 7: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRçekiciye montaj

- � -0600-TR AnbAu-375

koruyucu saclar ve koruma bezleriBakım çalışmaları için koruyucu sacları ve koruma bezlerini kaldırabilirsiniz.

güvenlik nedenlerinden dolayı kaldırmadan önce biçme disklerinin tam durmasının beklenmesi gerekir.

1. kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın

- Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (�)- solda ve sağda

Taşıma konumu (< 3 m) Her iki koruyucu unsur da yukarı kaldırıldığında ve yuvalarına yerleştiğinde (�), makinenin toplam genişliği � metreden azdır

Sokak taşıması• Ülkenizin kanun koyucusunun talimatlarına uyun. Ek C’de, Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerli olan, bir

aydınlatmanın takılmasıyla ilgili bilgiler bulabilirsiniz.• Trafiğe açık caddelerdeki seyahatler ancak “Taşıma konumu”

bölümünde açıklandığı gibi gerçekleştirilebilir.• Hidrolik alt direksiyonu (U), makine yana dönmeyecek şekilde

sabitleyin.

Çalışma konumuÇalışmaya başlamadan önce emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet

tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın.

güvenlik nedenlerinden dolayı sadece bu konumda biçme işlemi yappılabilir.

495.167

Page 8: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRçekiciye montaj

- � -0600-TR AnbAu-375

Sabit üst direksiyonAşağıdaki durumlarda sabit bir üst direksiyon kullanın • Diskli biçme makinelerinde NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT �06 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir

• Tamburlu biçme makinelerinde EUROCAT 276 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT �16 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT �16 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir

helezonik üst direksiyon Aşağıdaki durumlarda helezonik bir üst direksiyon kullanın • elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle

kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT).

Helezonik üst direksiyon, biçme tamburlarının sürüş yönünün çaprazına doğru giden yerdeki engebelere çok iki uymasını sağlar.

- Dönme alanı (L), milin çevrilmesiyle ayarlanabilir. - Üst direksiyonu kısaltın, bakınız Ek D

Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda helezonik üst direksiyonun kullanılmaması gerekir.

yaylı üst direksiyonAşağıdaki durumlarda yaylı bir üst direksiyon (FoL) kullanın • elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle

kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT).- ayrıca bakınız bölüm “YAYLI ÜST DİREKSİYON”

Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda yaylı üst direksiyonun kullanılmaması gerekir.

Page 9: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRHizli kaVrayiciyla montaj

- 9 -0600-TR-WeisTeAnbAu-375

Traktöre ilk montajdan önce muhakkak dikkat edin!Dikkat!Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)!Çözümü:

- Kumanda valfını tek etkiliye geçirin- Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili işleve

(baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın.

• Biçme tertibatı traktöre takıldığında hidrolik kumanda cihazı (ST) "İnDİR" ayarına getirilmemelidir.

• Böyle bir hatalı kullanımdan sonra ayarlanabilir plakayı (P1) derhal yeniden ayarlayın. Önce hasar görmüş olan parçaları değiştirin.

Hatalı bir kumandada aşağıdaki durumlar oluşabilir:- plakanın (P1) uzun delikteki konumu değişir ve buna bağlı olarak

kilitleme çengeline (V) olan mesafe fazla olur,- kilitleme çengeli (V) kırılır,- tahliye ünitesinin iki kolu zarar görür.

Ayarlanabilir plakayı (P1) yeniden ayarlayın1. Vida bağlantısını (SK) biraz gevşetin

- çok fazla gevşetmeyin, plakanın (P1) çekiçle hafif vurulduğunda uzun delikte ancak kaydırılabilmesi gerekir.

2. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatına bağlayın�. Ayarlanabilir plakayı (P1), kilitleme çengelinin (V) kilidi açılabilecek

şekilde yerleştirin. Çengelle olan mesafenin ise olabildiğince kısa olması gerekir.

4. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatından ayırın5. Vida bağlantısını (SK) 65 nm ile sıkın.

sT-24-11-2003

Page 10: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRHizli kaVrayiciyla montaj

- 10 -0600-TR-WeisTeAnbAu-375

2. Hızlı kavrayıcıyı (Weiste üçgenini) dikey veya hafif öne eğik konumda ön kaldırma tertibatına takın.

�. Alt direksiyon cıvatasını aralık kalmayacak şekilde (2) kilitleyin.

4. Biçme tertibatını bağlayın ve kaldırın (H2).

5. Kilitleme çengelini (V) yay ön takma cihazıyla emniyete alın.- Ayarlanabilir plakanın (P1) konumunu kontrol edin; çengel ile

olan mesafenin olabildiğince kısa olması gerekir.

6. Transmisyon milini bağlayın

hızlı kavrayıcıyla (1) montaj

1. Genişleticiyi (EX) doğru konuma asın

A konumu- çekiciye bağlamadan önce

B konumu- çekiciye bağladıktan sonra ve biçme sırasında

TD2�/91/2�

1

Page 11: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

- 11 -0200-TR ENTLAsTuNg_375

ayarlar

4. İdeal açıya “20 - 22°” da uyulması gerekir. • “Montaj parçaları” bölümünde farklı çekici tipleri için çeşitli montaj

parçaları gösterilmiştir. Bu parçaları nispeten kolay bir şekilde kendiniz üretebilirsiniz.

- Hortum mandallarını (20) çekme yaylarına takın.

Yay ön gerginliği ayarının bundan dolayı, çekiciye her takıldığında kontrol edilmesi gerekmez.

Sadece çekici değişikliğinde “L2” ayar ölçüsünün kontrol edilmesi ve gerekirse yeniden ayarlanması gerekir.

yay ön gerginliğini ayarlama X2 = 152 mm

Demetleme diskleriyle biçme tertibatı

Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama

Ayarlama talimatları• Biçme sütununun yaklaşık 150 kg ile yere dayanması gerekir

(sağda ve solda 75’er kg). Biçme tertibatının toplam ağırlığı daha yüksek olduğundan, uygun

bir ağırlık azaltması ayarlanmalıdır. Bunun için demetleyicili bir biçme tertibatı iki çekme yayıyla

donatılmış olup, bunların gerektiği gibi önceden gerilmiş olması gerekir.

yay ön gerginliğini ayarlama1. makineyi hidrolik olarak kaldırın.2. Çekme yaylarını asın. 3. makineyi yere kadar indirin. NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm NOVACAT 7800: L2 = 420 mm NOVACAT �06 F: L2 = 440 mm NOVACAT 8600: L2 = 440 mm EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm EUROCAT �16 F: L2 = 450 mm Bu ölçü sadece referans değer olarak

algılanmalıdır • Daha önemlisi, biçme sütununun zemine yerleşme

yükünün yaklaşık 150 kg olmasıdır (sağda ve solda yaklaşık 75’er kg).- Yay ön gerginliğini gerektiği gibi ayarlayın

TD29/93/2�

20�

75 kg

TD 71-98-05

083-01-024

1234�

L2

083-01-025

20 -

22°

X2

083-01-018

Page 12: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRayarlar

Ön biçme tertibati

0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 12 -

3. kapatma vanasını (e) açın4. Basınç valfını (P1) tam açın Dönme yönü sola doğru

5. İki zinciri (7), montaj çerçevesiyle delik (7b) arasındaki mesafe 14,5 cm olacak şekilde takın.

- Deliğe (7b) monte edilmiş olan bilezik L1 temel ayardır- Açı (W) önemlidir ve yaklaşık 60° - 70° olmalıdır.

Farklı üreticilerin çeşitli kaldırma tertibatı modellerinden dolayı kesin bir zincir eğimi belirlenemez (“MONTAJ PARÇALARI” bölümüne bakın)

Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama

Pöttinger ön biçme tertibatları Nova CAT 266/�06 ve Euro CAT 276/�16’nın hidrolik

biçme tertibatı tahliyesinin montaj ve ayarıyla ilgili talimatlar

Dikkat!Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)!

Çözümü:- Kumanda valfını tek etkiliye geçirin- Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili

işleve (baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın.

Dikkat:

Ayarlamada ve çalışma sırasında, ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna getirilmiş olmalıdır.

1. makineleri düz alanlarda monte edin ve yere (h1) kadar indirin.

2. hidrolik hattı (hyd) biçme tertibatındaki kavramaya ve çekicinin tek etkili hidrolik devresine bağlayın (eW).

Page 13: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRayarlar

Ön biçme tertibati

0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 1� -

6. Basınç valfını (P1) tam kapatın

7. hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede (P) yaklaşık 150 barlık bir basınç gösterilene kadar çalıştırın.

8. hidrolik kumanda valfını yüzme konumuna (S) getirin.

9. Artık manometredeki basıncın yaklaşık 120 bara inmesi gerekir.

120 bardan daha az gösterildiğinde- Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın- Hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede yaklaşık 150 barlık

bir basınç gösterilene kadar çalıştırın.- Hidrolik kumanda valfını (ST) yüzme konumuna getirin.- Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari

85 bar, azami 150 bar)- Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2)

120 bardan daha fazla gösterildiğinde- Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari

85 bar, azami 150 bar)- Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2)

10. montaj çerçevesiyle deliğin arasındaki mesafeyi (7b) kontrol edin (14,5 cm). - bakınız resim 5

Düzeltme gerekirse bakınız madde 14

11. Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü (150 kg) kontrol edin. (sağ ve solda 75’er kg).

Düzeltme gerekirse bakınız madde 14

12. kapatma vanasını (A) kapatın

13. hidrolik hattı (hyd) şimdi ayırabilirsiniz, ayarlama işi tamamlandı.TD 26/92/4�

s

h0

ST

75 kg

TD 71-98-05

Resim 9

Resim 8

Resim 7

Resim 6

Page 14: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRayarlar

Ön biçme tertibati

0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 14 -

14.3 Biçme sütunu yerde çok ağır duruyor

- Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın- Madde 7 ve 8’i tekrarlayın ve tırtıllı cıvata yardımıyla basıncı

(normal ayar 120 bar) 10 bar artırın. Dikkat! 150 barlık azami basıncı aşmayın.

150 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok ağır durduğunda

- Makineyi hidrolik olarak kaldırın (h2)- Bileziği (L1) üst deliğe takın (7a)

15. genel uyarılar

Aşağıdaki durumlarda gerekli ayar ve düzeltmelerin yapılması gerekir:

- makine sırayla farklı çekicilere takıldığında- Conditionier yerine demetleme diskleri takıldığında veya tam

tersi durumda (ağırlık farkı)- aşırı kirlenmeden dolayı zemine dayanma basıncı belirgin bir

şekilde arttığında

14. Düzeltmeler

14.1 montaj çerçevesiyle delik arasındaki 14,5 cm ayar ölçüsüne(7b) henüz ulaşılamadı.- Makineyi hidrolik olarak kaldırın (h2)- Zincirlerin uzunluğunu (7) zincir yardımıyla gerektiği şekilde

değiştirin.- Makineyi yere kadar (h1) indirin- Ayar ölçüsünü yeniden kontrol edin

14.2 Biçme sütunu yerde çok hafif duruyor

- Tırtıllı cıvata (R1) yardımıyla manometredeki basıncı (P) yaklaşık 5 - 10 bar düşürün.

Dikkat! 85 barlık asgari basıncın altına asla düşmeyin.

85 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok hafif durduğunda

- Bileziği (L1) alt deliğe takın (7c)

149-01-02

H2

7

H1Resim 10

Page 15: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 1� -0700_TR-AlphaMotion_375

TR

montaj- "Hızlı kavrayıcıyla montaj" bölümüne bakın- Kaldırma silindirinin hidrolik bağlantısını çekicinin tek

etkili (EW) hidrolik devresine bağlayın.

- Kapatma vanasını açın (E konumu)

- Montaj çerçevesini (A) çekici kaldırma tertibatının üzerine kaldırın

- Kapağı (K) öne çevirin.- Çalışma yüksekliğini 1�70 mm olarak ayarlayın ve

zincirle (7) sabitleyin.

Durdurma konumu- Biçme tertibatını durdurmak için kapağı (K) yukarı doğru

çevirin (0 konumu).

- Kapatma vanasını kapatın (A konumu)

Uyarı!Hazırlayıcı (CR) sadece bu konumda (0 konumunda) sökülebilir.

Taşıma duruşu- Biçme tertibatını taşıma seyirlerinde her zaman

kilitleyin.- Kapağı (K) "1 konumuna" çevirin

- Kapatma vanasını kapatın (A konumu)

Dikkat!

Biçme tertibatının taşıma

seyirlerinde her zaman kilitli

olması gerekir.

K

Pos 1

NOVACAT �06 F ve EUROCAT �16 F için alternatif

K

Pos 0

A

495.794

1370

Pos. E

Pos. A

Pos. E

Pos. A

EW

T

P

T

021-06-04

Pos. E

Pos. A

Dikkat!

makineyi düz, sağlam bir zemine

yerleştirin

montaj ÜniteSi "alPHa motion"

Page 16: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 16 -0700_TR-AlphaMotion_375

TRmontaj ÜniteSi "alPHa motion"

kullanım- Kapağı (K) "2 konumuna" çevirin

Uyarı!Ayarlamada ve çalışma sırasında, ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna getirilmiş olmalıdır.

K

Pos 2

yay ön gerginliğini ayarlama

E = Tahliye yaylarıR = Sağ ağırlık dengelemesiL = Sol ağırlık dengelemesi

kesim yüksekliğini ayarlama1) Üst direksiyonuyla (o):

Üst direksiyon uzunluğu L +/- değiştirildiğinde, kesim yüksekliği � ile 6 cm arasında değiştirilebilir.

Uyarı!Biçme tertibatı durdurulduğunda montaj üçgenini tekrar dikey konuma getirin.

yüksek kesim kızaklarıyla:

6 cm’den büyük kesim yüksekliklerinde kullanılır.

1)sadece diskli biçme makinelerinde

Demetleyicili biçme tertibatıType E R L (mm) (mm) (mm)

EUROCAT 316 F 245 55 -

NOVACAT 306 F 270 - 60

NOVACAT 356 F 250 - 90

hazırlayıcıyla biçme tertibatı eDType E R L (mm) (mm) (mm)

EUROCAT 316 F 180 30 -

NOVACAT 306 F 205 - 30

NOVACAT 356 F 185 - 25

Page 17: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 17 - 0100-TR EINsATz_375

TRdeVreye alma

Buna rağmen bir çarpışma olduğunda• Derhal durun ve tahriği kapatın.• Makinede herhangi bir hasar

olup olmadığında bakın. Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili (4a) kontrol edilmelidir.

• G e r e k i r s e a y r ı c a b i r yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin.

her yabancı c i s i m l e temastan sonra• Bıçağın ve bıçak

bağlant ıs ının d u r u m u n u kontrol edin.

• Tüm bıçak vidalarını sıkın. • Makinede herhangi bir hasar olup olmadığında bakın.

Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili kontrol edilmelidir.

• Gerekirse ayrıca bir yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin.

5. motor çakışırken mesafeyi muhafaza edin.

- Dışarıya fırlatılan yabancı cisimlerden dolayı bir tehlike olduğundan, insanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın.

Taşlı tarlalarda veya cadde ve yolların yakınında özellikle dikkat edilmesi gerekir.

6. İşitme koruma aleti kullanın

Çeşitli çekici kabinlerinin farklı modellerine bağlı olarak çalışma yerindeki gürültü düzeyi, ölçülen değerden (bakınız Teknik Veriler) farklı olabilir.

• 85 dB(A) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işletmeciye (çiftçiye) uygun bir işitme koruma aleti sunulmalıdır (UVV 1.1 paragraf 2).

• 90 dB(A) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işitme koruma aletinin kullanılması gerekir (UVV 1.1 paragraf 16).

güvenlik uyarıları1. kontrol- Bıçağın ve bıçak bağlantısının durumunu kontrol

edin. - Biçme makinesinde herhangi bir hasar olup olmadığını

kontrol edin (bakınız bölüm “Bakım ve onarım”)

2. makineyi sadece çalışma ayarında çalıştırın ve önceden belirlenen emme milinin devir sayısını (örneğin maksimum 540 DevİR/DAkİkA) aşmayın!

Dişlinin yanına takılmış bir resim, biçme makinesinin hangi emme milinin devir sayısı için donatılmış olduğu konusunda bilgi verir.

• Emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın.- Genişleticiyi (EX) asın

3. emme milinin doğru dönme yönüne dikkat edin!

4. hasarları önleyin!• Biçilecek alanda hiçbir engel veya yabancı

cisim bulunmamalıdır. yabancı cisimler (örneğin büyük taşlar, tahta parçaları, sınır taşları vs.) biçme ünitesine zarar verebilir.

bsb 44� 410

540 Upm 1000 Upm

TD8/95/6

Page 18: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 18 - 0100-TR EINsATz_375

TRdeVreye alma

1) İstenen donanım

kullanılan çekicide emme mili tahriği sola dönecek şekilde ayarlanamadığı takdirde çözüm:

- Dişliyi (G2) sökün, 180° çevirin ve tekrar takın

Çalışmaya başlamadan önce önem-

li notlar

güvenlik uyarıları: bakınız ek A mad-

de 1. - 7.)

genel Biçme için emme mili tahriğinin sola dönme ayarına

getirilmesi gerekir.

TD40/94/16

TD 79/98/53

G1

G2

novACAT 266 F novACAT 306 F

hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1) 1. v kayışlarının durumunu kontrol edin. Aşınmış ve zarar görmüş V kayışlarını değiştirin!

2. v kayışı gerginliğini kontrol edin!• bakınız bölüm “HAZIRLAYICI (CONDITIONER)”

Biçme1. kesme yüksekliğini, üst direksiyon milini

çevirerek ayarlayın (biçme disklerinin eğimi maks. 5°).

2. Biçmek için emme milini biçilecek ürünlerin dışında yavaş yavaş kavramaya getirin ve biçme çarklarını son hıza çıkartın.

Devir sayısının düzenli ve hızlı bir şekilde artırılması sayesinde, emme milini,n serbest çalışmasındaki sisteme bağlı gürültüler önlenir.

- Sürat, arazi koşullarına ve biçilecek ürünlere bağlıdır.

Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin

• İlk çalıştırma saatinden sonra

• Tüm bıçak vidalarını sıkın.

Page 19: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0200-TR scHwAdfoRmER_375

TR

- 19 - (1 İstenen donanım

demetleyici (değişik tÜrler)

Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller)

İki lastik diski ayarlama En fazla � parça ek sac (16) eklenerek demetleyici genişliği

azaltılabilir. Bu durumda eklenen sacların sayısına bağlı olarak taşıyıcı eğik monte edilir (W).

Biçme tertibatına hiçbir hazırlayıcı (Conditioner) takılmadığında, biçme için demetleyici takılabilir.

Demetleyici, hazırlayıcıyla aynı alma unsurlarına takılır.

İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında.

Page 20: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0200-TR scHwAdfoRmER_375

TRdemetleyici (değişik tÜrler)

- 20 - (8i bakınız ek A

İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller)İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında.

Demetleme genişliğini ayarlama (8i Demetleme genişliği, kol (6) çevrilerek değiştirilebilir.Herhangi bir tıkanma gerçekleştiğinde daha büyük bir demet genişliği ayarlanmalıdır.

Page 21: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0200-TR scHwAdfoRmER_375

TRdemetleyici (değişik tÜrler)

- 21 -

Demetleme sacları

normal demetleme sacları (1)İsteğe bağlı donanım olarak iki demetleme sacı alabilirsiniz. Bunlar, az çok geniş bir demetin oluşturulabilmesi için kademesiz olarak ayarlanabilir. A = geniş demet B = dar demet

ek demetleme sacları (2)İki normal demetleme sacına birer ek demetleme sacı monte edilebilir. Bu sayede demetleme genişliğini daha da azaltılabilir.

Uyarı: İki ek demetleme sacı (2) açık konumda (A) kullanılmamalıdır!

Bu konumda sadece iki normal demetleme sacını (1) kullanın!

Aksi takdirde özellikle düz olmayan arazilerde iki ek demetleme sacı hasar görebilir.

Page 22: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

- 22 -0700-TR AufbEREITER_375

Hazirlayici (conditioner)

hazırlayıcıyla biçmehazırlama etkisi değiştirilebilir. - El kolu (1�) yardımıyla ayar çubuğuyla rotor arasındaki mesafe

ayarlanır. Hazırlama en alçak yerde en güçlüdür (Poz. �) Ancak yemin parçalanmaması gerekir.

Doğru kayış gerginliğiX2 ölçüsünü kontrol edinnovACAT 266 F: X2 = 189 mmnovACAT 306 F: X2 = 189 mmnovACAT 356 F: X2 = 189 mmeURoCAT 276 F: X2 = 19� mmeURoCAT 316 F: X2 = 19� mm

Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika İsteğe bağlı donanım sadece novACAT’ta

- biçilecek ürünler daha az hasar görür Kayış kasnağının, kayışın ve kayış korumasının değiştirilmesi

gerekir. Parçalar için bakınız yedek parça listesi.

vites kutusu (değişik tür)2 rotor devir sayısı arasında seçim yapılabilir .

şalter konumları A-0-B0: RölantiA: Düşük devir sayısı Biçilecek ürünleri hazırlamıyor. Sadece normal bir demet

bırakılır.

B: yüksek devir sayısı Biçilecek ürünleri hızlı bir kurutma için hazırlıyor. Bu sırada, sap

ve yaprakların hızlı bir şekilde kurumasını önlememesi için yüzey sürtülerek açılır.

Bu hazırlamanın yoğunluğu, kolun ayarı (1�) tarafından etkilenir.

Rotor zıvanalarının konumuPoz. z1: Normal kullanım koşulları için rotor zıvanalarının konumu.Poz. z2: Ağır kullanım koşulları için, örneğin yem, rotorun etrafına dolandığında.Rotor zıvanalarını 180° çevirin (Poz. Z2). Bu zıvana konumu çoğu durumda sorunu giderir. Ancak hazırlama etkisi bununla biraz azaltılır.

Page 23: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRHazirlayici (conditioner)

- 2� -0700-TR AufbEREITER_375

3. kayışı çıkartın (3b)

- Önce kol (�a) yardımıyla gevşetin

4. Taşıma tekerleklerini (4) takın - solda ve sağda

hazırlayıcıyı sökme ve takma1. kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın

- Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (�)- solda ve sağda

2. kayış korumasını (15) sökün

Page 24: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRHazirlayici (conditioner)

- 24 -0700-TR AufbEREITER_375

6. hazırlayıcıyı (CR) daima sağlam bir şekilde durdurun

7. koruyucu sac takın (15)

hazırlayıcıyı (CR) veya demetleyiciyi (SF) takma

- sökmedeki sıranın tersine göre gerçekleştirilir.

5. Sağ ve soldaki bağlantıları sökün • yaylı sabitleme cıvatası 2004 ve önceki modeller Ön takma cihazını (v1) sökün ve cıvatanın kilidini

açın

• Poz A = kilidi açık • Poz B = kilitli

• vidalanmış 2004 ve sonraki modeller vidayı (S) sökün (Yaylı sabitleme cıvatası = isteğe bağlı donanım)

Önemli!

hazırlayıcısız biçmede biçme sütununda ayrıca koruyucu elemanlar ve iki demetleyici de takılmalıdır. Parçalar için bakınız yedek parça listesi.

Page 25: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 25 -0400-TR mÄHEN oHNE cR_375

TRHazirlayici (conditioner)

Buna özellikle hazırlayıcı biçme sütunundan söküldüğünde dikkat edilmelidir

UyarıHazırlayıcılı bir makine (CR),bütün bir ünite olarak kurallara uygun koruyucu unsurlarla donatılmıştır.

Ancak hazırlayıcı söküldüğünde biçme ünitesi artık tam kaplanmış olmaz. Bu durumda ek bir koruyucu unsur olmadan biçme yapılmamalıdır!

Dikkat!

hazırlayıcı olmadan biçme yapmak için (CR) biçme sütununa, özellikle bu işletim türü için tasarlanmış koruyucu unsurlar takılmalıdır.

hazırlayıcılı yeni bir makinede bu koruyucu unsurlar teslimat kapsamına dahil değildir;

bu parçaların ek olarak sipariş edilmesi gerekir (bakınız yedek parça listesi, “ARkA koRUmA” parça grubu).

İstenen donanım- Hareket takımı (4)- Yaylı sabitleme cıvatası (A-B)

hazırlayıcısız biçme için (CR)

- güvenlik uyarılarına (üstte) muhakkak uyun!

hazırlayıcısız biçme

Page 26: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

rotor

- 26 -0�00-D ROTOR_3��

Page 27: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

rotor

- 2� -0�00-D ROTOR_3��

381.31.001.0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

315°

270°

225°

180°

135°

90°

45°

315°

270°

225°

180°

135°

90°

45°

NOVACAT 356 F (TypePSM381)

Page 28: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 28 -0500-TR wALzENAufbEREITER_375

TRmerdaneli Hazirlayici

Ayarlar

yan basınç yayları- lastik merdaneler arasındaki mesafeyi ayarlamak için- vidayla (B) ayarlanabilir

Temizlik ve Bakımher kullanımdan sonra suyla temizleyin:

- lastik merdaneleri- yan yatakları

(Yüksek basınçlı temizleyicilerin kullanımı için bakınız bölüm “Bakım ve onarım”)

her kullanımdan sonra yağlayın- alt merdanenin yan yatakları (L) solda ve sağda- üst merdanenin yan yatağı (L) solda

100 çalıştırma saatinden sonra yağlayın- üst merdanenin dişlisi (M) sağda

500 çalıştırma saatinden sonra- yağını değiştirin- SAE 90 tipi yağı (III) işarete (N) kadar doldurun

Uyarı!

merdane hazırlayıcısını

sökme ve takma için bakınız bölüm

“hazırlayıcı”

Page 29: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 29 -

TR

0400_TR-Allgemeine-Wartung_BA

Dışarıda park etmeDışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin.

FETT

genel bakım uyarıları Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun: - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm

vidaları sıkın.

Özellikle aşağıdakilerin kontrol edilmesi gerekir: Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları

yedek parçalara. orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya

aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların

ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz.

c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez.

d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar.

makine parçalarını temizlemeDikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik

parçaların temizliğinde kullanmayın. - Pas oluşma tehlikesi mevcuttur! - Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama

planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin.

- Aşırı yüksek basınçla t e m i z l i k t e n d o l a y ı cilada hasar oluşabilir.

güvenlik uyarıları• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru

kapatın.

hidrolik sistemiDikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi! Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir.

O yüzden hemen doktora gidin!

İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından her 50 çalışma saatinde bir- Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol

edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın.

her devreye sokmadan önce- Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal

değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik koşullarına uygun olması gerekir.

Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım süresinin 5-6 yılı geçmemesi gerekir.

kışa hazırlama- Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin.- Hava şartları korumasını bırakın.- Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın.- Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun.- Tüm yağlama yerlerini yağlayın.

Transmisyon milleri- Ekteki uyarılara da bakın

Bakım için lütfen unutmayın! Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar

geçerlidir. Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında,

ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen talimatındaki uyarılar geçerlidir.

Genel bakim

güvenlik uyarıları

• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın.

• Aracın altındaki çalışmaları güven-li bir destek olma-

dan yapmayın.

• İlk çalışma saatle-rinden sonra tüm

vidaları sıkın.

onarım bilgileri

Lütfen (varsa) ekte-ki onarım bilgileri-

ni dikkate alın.

Page 30: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0700-TR wARTuNg_375

TRbakim Ve onarim

- �0 -

3. yağ doldurma vidasını (63) çıkarın. Bu doldurma vidasının deliğinde yağ miktarı ölçülür.

Önemli!Biçme sütununun bu sırada tam yatay konumda olması gerekir.- Yağ doldurma vidasını (6�) çıkarın ve “SAE 90” yağı ekleyin.

4. yağ seviyesi kontrolü novACAT 266 F / 356 F: Yağ seviyesi, dişli yağı seviye vidası 1)fe (OIL LEVEL) kadar

ulaştığında doğru seviyededir. novACAT 306 F: Yağ seviyesine kadar olan mesafeyi ölçün. Yağ seviyesi, mesafe 12 mm olduğunda doğrudur

• Çok fazla yağ, uygulama sırasında biçme sütununun aşırı ısınmasına neden olur.

• yetersiz yağ, gerekli yağlaması sağlamaz.

1) Yağ doldurma vidası (63) aynı zamanda seviye vidasıdır (oIL LEVEL)

Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü• Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme

yapılması gerekir.

Uyarı:• Yağ seviyesi kontrolünü işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında fazla eski yağ kalır

ve bu durumda ölçümün sonucu yanlış olur.

1. Biçme sütununu bir taraftan kaldırın (X1) ve destekleyin.

novACAT 266 F: X1 = 22,5 cm novACAT 356 F: X1 = 22,5 cm

novACAT 306 F: X1 = �8 cm

• Yağ doldurma vidasının bulunduğu taraf yerde kalır.• Biçme sütununu diğer tarafta (X1) kadar kaldırın ve uygun

yardımcı maddelerle destekleyin.

2. Biçme sütununu bu konumda yaklaşık 15 dakika bekletin.• Bu süre, yağın biçme sütununun alt kısmında toplanması için

gerekir.

novACAT 266 F novACAT 356 F

novACAT 306 F

Page 31: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0700-TR wARTuNg_375

TRbakim Ve onarim

- �1 -

Açılı dişli mekanizması- İlk 50 çalıştırma saatinden sonra yağ değişimi. Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme

yapılması gerekir (OIL LEVEL – YAĞ MİKTARI).- Yağ değişimi en geç 100saat sonra.

yağın miktarı: 0,8 Litre SAE 90

yağın miktarı: 1,0 Litre SAE 90

Biçme bıçaklarının montajı Dikkat!

Biçme bıçağındaki ok, biçme diskinin dönme yönünü gösterir.

- montajdan önce vidalama yüzeylerindeki cilayı temizleyin.

Biçme sütunu

yağ değişimi- Yağ değişimi ilk 50 çalıştırma saatinden sonra, en geç ise 100saat

sonra.

Uyarı:• Yağ değişimini işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında çok fazla eski

yağ kalır ve bu sayede şanzımanda bulunan yüzen maddeler temizlenmez.

yağ miktarı: novACAT 266 F: � Litre SAE 90novACAT 306 F: �,5 Litre SAE 90novACAT 356 F: 4 Litre SAE 90

- Biçme sütununu sağ tarafta kaldırın.- Yağ tahliye vidasını (62) çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara

uygun bir şekilde imha edin.

314-0�-10

NOVACAT 356 F

NOVACAT 266 F

NOVACAT 306 F

Page 32: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRbakim

-32-0000-TR sichTkonTRolle (379)

verschleiß-kontrolle der mähklingenhalterung

Dikkat! Aşağıdaki koşullarda kaza tehlikesi vardır:

- orta bölgedeki bıçak cıvatası 15 mm’ye kadar aşınmışsa

- aşınma bölgesi (�0a) del iğin kenarına ulaşmışsa.

- alt bölgedeki bıçak cıvatası (�0b) aşınmışsa- bıçak cıvatası artık yerine tam oturmuyorsa

Bu aşınma belirtilerinden bir veya daha fazlasını tespit ettiğiniz takdirde biçmeye devam etmemeniz gerekir.Aşınmış aşınma parçalarını derhal yeni orijinal Pöttinger parçalarıyla değiştirin.

Bıçak cıvatasını ve somunu 120 nm ile vidalayın.

Biçme bıçağı askısını aşınma ve diğer hasarlar için kontrol edin:

• Her devreye sokmadan önce. • Kullanım sırasında sık sık. • Sert bir engele çarptıktan hemen sonra (örneğin taş,

tahta parçası, metal gibi …).

Dikkat!

Aşınmış aşınma parçalarında kaza

tehlikesi vardır

Bu tür aşınmış aşınma

parçalarının kullanılmasına

devam edilmeme-si gerekir.

Fırlatılan parçalar-dan kaynaklanan

kaza tehlikesi vardır (örneğin

biçme bıçakları, kırılan parçalar . .

.).

Aşınma parçaları:• Biçme bıçağı yuvaları (�0)• Biçme bıçağı cıvataları (�1)

Çalışma adımları - gözle kontrol1. Biçme bıçaklarını sökün. 2. yem parçalarını ve kirleri temizleyin

- cıvatanın (�1) etrafında.

Page 33: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRbakim Ve onarim

- �� -0100-TR KLINgEN_375

WA.33Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı

Dikkat! kendi güvenliğiniz için

• Biçme bıçaklarını ve bağlantılarını düzenli olarak kontrol edin! - Bir biçme diskindeki biçme bıçaklarının orantılı olarak aşınması

gerekir (dengesizlik tehlikesi). Aksi takdirde bunların yenisiyle değiştirilmesi gerekir (çift olarak

değiştirin). - Bükülmüş veya hasar görmüş biçme bıçaklarını kullanmamak

gerekir. • Bükülmüş, hasar görmüş ve/veya aşınmış bıçak mandallarını (�0)

kullanmamak gerekir.

Biçme bıçağı askısının kontrolleri - Normal kontrol her 50 saatte bir. - Taşlı arazilerde veya diğer ağır kullanım koşulları altında yapılan

biçme işlemlerinde daha sık kontrol edin. - Sert bir engele (örneğin taş, tahta parçası gibi …) çarptıktan hemen

sonra kontrol edin.

kontrolleri gerçekleştirme- “Biçme bıçaklarını değiştirme” bölümünde açıklandığı gibi

Dikkat!

hasar görmüş, deforme olmuş, çok aşınmış parçaları kullanmayın (kaza tehlikesi).

Biçme bıçaklarını değiştirme(2003 ve önceki modeller)

1. kolu (h), biçme diskiyle mandalın (30) arasına dikey

olarak sokun2. hareketli mandalı (30) kol (h) yardımıyla aşağıya doğru

basın. 3. Biçme bıçağını (m) sökün. 4. yem parçalarını ve kirleri temizleyin

- Cıvatanın (�1) etrafından ve deliğin (�2) iç kısmında.

5. kontrol• Bıçak cıvatasını (�1) hasar, aşınma ve takılma için• Mandalı (�0) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için• Deliği (�2) hasar için kontrol edin.

- Yan yüzeylerde hiçbir deformasyon görülmemelidir.

6. Biçme bıçağını takın ve kolu (h) çıkartın • Kolları (H) iki U yayına koyun.

Page 34: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 34 -0300_TR-hebel_379

bakim Ve onarim TR

nova Cat 266F / 306F

nova Alpin 226 Weiste takma

nova Disc 225nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400

nova Alpin 226/266

Biçme bıçaklarını değiştirme(2004 ve sonraki modeller)1. kolu (h) sol veya sağ taraftan sonuna kadar

“Poz. A” biçme diskine takın.2. kolu “Poz. A”dan “Poz. B”ye çevirin ve hareketli

mandalı (30) aşağıya basın.

kolu çıkartma- Kolu kullanımdan sonra uygun

tutma kulakçığına koyun ve emniyete alın.

- Gözler için şekillere bakın.

5. kontrol• Bıçak cıvatasını (�1) hasar, aşınma ve takılma için• Mandalı (�0) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma

için• Deliği (�2) hasar için kontrol edin.

- Ya n y ü z ey l e r d e h i ç b i r d e f o r m a s yo n görülmemelidir.

6. Biçme bıçağını takın

Pos A

Pos B

3. Biçme bıçağını (m) sökün. 4. yem parçalarını ve kirleri temizleyin

- Cıvatanın (�1) etrafından ve deliğin (�2) iç kısmında.

7. gözle kontrol! Bıçağın (m) bıçak cıvatasıyla (31) mandal (30) arasına düzgün bir biçimde takılıp takılmadığını kontrol edin (bakınız şekil).

8. kolu (h) tekrar “A”ya çevirin ve çıkartın.

Page 35: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

0800-TR Techn-Daten_375 - 3� -

teknİk Verİler

İstenen donanım• Hazırlayıcı• Aydınlatma tertibatı• Uyarı tabloları• Vites kutusu (hazırlayıcı)

gerekli bağlantılar• 1 tek etkili hidrolik takma bağlantısı

(çekicinin gerekli asgari donanımı)Çalışma basıncı asgari: 140 barÇalışma basıncı azami: 200 bar

• Aydınlatma tertibatı için 7 kutuplu bağlantı (12 Volt)

Teknik veriler

1) Ağırlık: Makinenin donanımına bağlı olarak sapmalar mümkündür

Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir

Adı novACAT 266 FTip 375

novACAT 306 FTip 376

novACAT 356 FTip 381

MontajÜç noktalı montaj

(ön Weiste) Kat. II

Üç noktalı montaj

(ön Weiste) Kat. II

Üç noktalı montaj

(ön Weiste) Kat. II

Çalışma genişliği 2,62 m �,04 m �,46 m

Taşıma genişliği 2,57 m 2,98 m �,42 m

Hazırlayıcının genişliği 1,84 m 2,26 m 2,68 m

Demet genişliği (hazırlayıcısız makine) Demetleme diski yok 2 demetleme diski var 4 demetleme diski var

1,7 m1,� m0,9 m

2,1 m1,4 m1,1 m

---

Biçme disklerinin sayısı 6 7 8

Biçme bıçaklarının sayısı 12 14 16

Yüzey kapasitesi 2,6 ha/saat �,0 ha/saat �,4 ha/saat

Tahrik devir sayısı (devir/dakika) 540 / 1000 540 / 1000 540 / 1000

Transmisyon mili aşırı yük koruması 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm

Hazırlayıcısız - hazırlayıcısız - kapasite ihtiyacı

�0 kW (40 PS) 45 kW (61 PS)

�5 kW (47 PS) 52 kW (70 PS)

- 60 kW (80 PS)

Ağırlık CLASSIC - hazırlayıcısız CLASSIC - ED CLASSIC - CRW ALPHAMOTION - hazırlayıcısız ALPHAMOTION - ED ALPHAMOTION - CRW

60� kg80� kg80� kg

------

628 kg895 kg

--855 kg10�0 kg10�0 kg

------

990 kg1195 kg1195 kg

Kesintisiz gürültü seviyesi 91,4 dB (A) 91,6 dB (A) 91,6 dB (A)

Page 36: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

0800-TR Techn-Daten_375

teknİk Verİler

- 36 -

Saygılarımla/Your/VotreMakine no / araç kimlik no.

model plakasının yeriFabrika numarası, yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz.Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak sayfasına yazın.

Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı Biçme tertibatı „NOVACAT 266 F (tipi PSM 375)“ „NOVACAT 306 F (tipi PSM 376)“ „NOVACAT 356 F (tipi PSM 381)“ sadece tarım

işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır.• Çimleri ve arazi yemini biçmek için. Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir.• Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.

Page 37: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

TR

ek

Page 38: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

TR

“Orijinal mi” yoksa “taklit mi” kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman fiyatın etkisi büyüktür. Ancak “ucuz mal” bazen çok pahalıya gelebilir.

o yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin!

• kalite ve tam yerine yerleşme özelliği- Kullanma güvenliği

• güvenilir çalışma• Daha uzun kullanım ömrü

- Ekonomiklik.

• Pöttinger satıcınızda her zaman bulunma garantisi:

en iyisi, siz Pöttinger’in orijinal parçalarını kullanın

orijinalinin sahtesi çıkartılamaz …

Page 39: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

9400_TR-Anhang A_Sicherheit

Ek -AGÜVenlik Uyarilari

Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir.

1.) Amacına uygun kullanıma. Teknik verilere bakın. b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen

çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.

2.) yedek parçalara. orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere

göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve

aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz.

c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez.

d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar.

3.) korunma tertibatları Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde

çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir.

4.) Devreye sokulmadan öncea. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını

ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur!

b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin.

5.) Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik

ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin.

6.) yanınızda insan taşımak yasaktıra. Makinede insanların taşınması yasaktır.b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen

konumda taşınabilir.

7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliğia. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının

önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın yüksüz ağırlığının en az %20’si ön aksta.

b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir.

c. Römorklu araçla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın!

d. Römorklu veya eyer takılmış araçlarla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın!

8.) genel bilgiler a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu,

istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin!b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır!c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı

yaralanma tehlikesi vardır!d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle

aracın arasına girmeyin!e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün.f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında

kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir. g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın – kontak

anahtarını çekin!h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp

gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır!

i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin.

9.) makinenin temizliği Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların

temizliğinde kullanmayın.

- A 1 -

20%Kg

Page 40: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- B1 -0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG

TRtranSmİSyon mİlİek - B

Çalışma uyarıları Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının aşılmaması gerekir.- Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz

biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir.

- Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın.

geniş açı mafsalı: Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı

70°.

normal mafsal: Durma durumundaki azami dönme açısı 9o°. Çalışma durumundaki azami dönme açısı �5°.

Bakım Aşınmış kılıfları derhal değiştirin.

- Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir marka yağlarıyla yağlayın.

- Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima transmisyon milini temizleyin ve yağlayın

Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma borularının yağlanması gerekir.

Transmisyon milini ayarlama Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan yana tutulmasıyla belirlenir.

Uzatma işlemi- Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını

en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve işaretleyin.

Dikkat!• Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun

- Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X) sağlamaya çalışın

• İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın • Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın!

• Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol edin.

emniyet zinciri - Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya

karşı koruyun. Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına

dikkat edin!

8 h

FETT

Dikkat!

Sadece belirtilen veya beraberinde

verilen transmisy-on milini kullanın, aksi takdirde olası

hasar durumları için hiçbir garanti talebi ileri sürüle-

mez.

Page 41: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- B1 -0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG

TRtranSmİSyon mİlİek - B

L

LK92E,K92/4E

K90,K90/4,K94/1

Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları

Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme durumunda “Sıfır“ ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır. Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde çalıştırılabilir. Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın altındadır.

DİkkAT! Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden çalıştırılabilir.

UyARi!Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir “Dolum göstergesi“ değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir. Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz.

yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ)

Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar

Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır.İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin.

a.) K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E ve K92/4E için ayar vidasının “L” ölçüsünü tespit edin.

b.) Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü azaltın.

Debriyajı tam çevirin.c.) Vidaları “L“ ölçüsüne ayarlayın.

Kavrama tekrar kullanıma hazırdır.

Page 42: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

9900-OST LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 42 -

Plan de ungere 8h la fiecare 8 ore de funcţionare 20h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME

= Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Liter Litri * Variantă

Vezi instrucţiunile producătorului

yağlama planı 8h her 8 kullanım saatinde bir 20h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 j yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ

= Yağlama memelerinin sayısı (iv) Bakınız Ek “Yakıtlar” Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları

Schmierplan 8h alle8Betriebsstunden 20h alle20Betriebsstunden 40 F alle40Fuhren 80 F alle80Fuhren 1 J 1xjährlich 100 ha alle100Hektar FETT FETT

= AnzahlderSchmiernippel (IV) SieheAnhang"Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante

SieheAnleitungdesHerstellers

Схема смазки 8h чеpез каждые 8 часов pаботы 20h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 j 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО

= количество смазочных ниппелей (iv) С м . п p и л о ж е н и е

«Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а ,

жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя

Kenési terv 8h Minden 8 üzemóra után 20h Minden 20 üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 j 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FeTT ZSÍR

= A zsírzógombok száma (iv) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * Változat Násd a gyártó leírásat!

FETT

D

Графік змащування 8h кожні8годинроботи 20h кожні20годинроботи 40 F кожні40поїздок 80 F кожні80поїздок 1 J 1xнарік100 hа кожні100гектарів FETT Мастило

= Кількістьмастильнихніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливо-

мастильніматеріалиu" Litre Літр * Варіанти

Дивітьсяінструкціювиробника

UA

MazacÌ pl·n 8h každých 8 hodin 20h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých80vozů 1 J 1xročně100 ha po100ha FETT TUK

= Početmazacíchhlaviček (IV) Vizkapitola“Mazacíprostředkyvydání” Litre litru * Varianta

viz.příručkavýrobce

RUS

Načrt mazan ja 8h po 8 obratovalnih urah 20h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 j 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FeTT maščoba

= število mazalk (iv) glej dodatek »Delovni materiali« Liter liter * varianta glej navodila proizvajalca

SLo

Plan smarowania 8h smarowaÊ co 8 roboczogodzin 20h smarowaÊ co 20 roboczogodzin 40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw 80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw 1 J smarowaÊ raz w roku 100 ha smarowaÊ co 100 ha FETT smar

= iczba punktÛw smarowania (IV) Litre litr * Wariant

Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta

PL

Πρόγραμμαλίπανσης 8h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 j 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ

= Αριθμός των θηλών λίπανσης (iv) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή

gR

TRÕlitusplaan 8h iga8töötunnijärel 20h iga20töötunnijärel 40 F iga40laadimiskorrajärel 80 F iga80laadimiskorrajärel 1 J 1xaastas 100 ha iga100hajärel FETT õlitus

= õlitusniplitearv (IV) vtLisa-määrdeained Liter liiter * variant

valmistajakasutusjuhendit

EE

Cz

h

Eļļošanas plāns 8h ikpēckatrām8darbastundām 20h ikpēckatrām20darbastundām 40 F ikpēckatrām40piekabēm 80 F ikpēckatrām80piekabēm 1 J 1xgadā 100 ha ikpēckatriem100hektāriem FETT smērviela

= ziežvārstuskaits (IV) skatītpielikumu"Ekspluatācijasmateriāli" Liter litri * varianti

skatītražotājainstrukciju

LvRo

Page 43: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 43 -0�01-SCHmIERpLAN_3��

FETT

Page 44: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TR

Mak

inen

in k

apas

itesi

ve

ömrü

, itin

alı b

akım

a ve

iyi y

akıtl

arın

kul

lanı

mın

a ba

ğlıd

ır. Y

akıt

liste

miz

, uyg

un y

akıtl

ar a

rası

ndan

en

doğr

u ol

anın

seç

ilmes

ini k

olay

laşt

ırır.

Yağl

ama

plan

ında

, ku

llanı

lmas

ı ge

reke

n ya

kıt,

yakı

t ki

mlik

num

aras

ıyla

(ör

neği

n “II

I”) iş

aret

lenm

iştir

. “Y

akıt

kim

lik n

umar

ası”

saye

sind

e ge

rekl

i kal

ite iş

aret

i ve

min

eral

yağ

ı fir

mal

arın

ın b

una

uygu

n ür

ünü

tesp

it ed

ilebi

lir. M

iner

al y

ağı fi

rmal

arın

ın li

stes

inin

eks

iksi

z ol

duğu

iddi

a ed

ilmem

ekte

dir.

Diş

li ya

ğını

kul

lanı

m k

ılavu

zuna

gör

e, a

ncak

en

az y

ılda

12 k

ez d

eğiş

tirin

. -

Yağ

tahl

iye

vida

sını

çık

artın

, esk

i yağ

ı boş

altın

ve

kura

llara

uyg

un b

ir şe

kild

e im

ha e

din.

Kap

atm

adan

(kış

dön

emin

den)

önc

e ya

ğını

değ

iştir

in v

e tü

m y

ağla

ma

yerle

rini g

res

yağı

ile

yağl

ayın

. Dış

taki

par

lak

met

al p

arça

ların

ı (m

afsa

l vs.

), ar

kada

ki ta

blon

un “I

V” k

ısm

ına

uygu

n bi

r ürü

nle

pasl

anm

aya

karş

ı ko

ruyu

n.

i

ii iii

iv

v

v

i v

ii(II

L(IV

)FE

TT

- D 1

-

yakıt

lar

1997

bas

kısı

yakı

t – y

ağla

ma

mad

desi

ster

gesi

nin

sayı

Cod

e du

lubr

ifian

t n

umer

o ca

ratt

eris

tico

del

lubr

ifica

nte

Sm

eerm

idde

len

code

iste

nen

kalit

e iş

aret

i re

quire

d qu

ality

leve

l niv

eau

de p

erfo

rman

ce d

eman

dé ca

ratte

ristic

a ric

hies

ta d

i qu

alità

verla

ngte

kw

alite

itske

nmer

ken

smee

rolie

SA

E 9

0, 8

5 W

-140

vo

lgen

s A

PI-G

L 5

gear

oil

SA

E 9

0 re

sp. S

AE

85

W-1

40 a

ccor

ding

to A

PI-G

L 5

huile

tran

smis

sion

SA

90

ou

SA

E 8

5 W

-140

, niv

eau

AP

I G

L 5

oilio

per

cam

bi e

diff

eren

zial

i S

AE

90

o S

AE

85

W-1

40 s

ec-

ondo

spe

cific

he A

PI-G

L 5

Kom

plek

s ya

ğ (D

IN 5

1 50

2: K

P

1R)

com

plex

gre

ase

grai

sse

com

plex

e

gras

so a

bas

e di

sap

oni

com

ples

si

Diş

li sı

vı y

(DIN

51

502:

GO

H

trans

mis

sion

gre

ase

grai

sse

trans

mis

sion

gras

so fl

uido

per

ridu

ttori

e m

otor

odut

tori

Lity

um y

ağı (

DIN

51

502,

K

P 2

K)

lithi

um g

reas

e

grai

sse

au li

thiu

m

gras

so a

l liti

o

AP

I-GL

4 ve

ya A

PI-G

L 5

uyar

ınca

SA

E

90 v

eya

SA

E 8

5 W

-140

diş

li ya

ğı

gear

oil,

SA

E 9

0 re

sp. S

AE

85

W-1

40

acco

rdin

g to

AP

I-GL

4 or

AP

I-GL

5

huile

tran

smis

sion

SA

E 9

0 ou

S

AE

85

W-1

40, n

ivea

u A

PI-G

L 4

ou

AP

I-GL

5

olio

per

cam

bi e

diff

eren

zial

i SA

E 9

0 o

SA

E 8

5W-1

40 s

econ

do s

peci

fiche

A

PI-G

L 4

o A

PI-G

L 5

Mot

or y

ağı S

AE

�0,

A

PI C

D/S

F

mot

or o

il S

AE

�0

acco

rdin

g to

AP

I CD

/SF

huile

mot

eur S

AE

�0

nive

au

AP

I CD

/SF

oilo

mot

ore

SA

E �

0 se

cond

o sp

ecifi

che

AP

I CD

/SF

HİD

RO

LİK

YA

Ğ H

LP

DIN

515

24 B

ölüm

2

Not

lara

bak

ın* **

**

*

Page 45: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

-O

SO �

2/46

/68

ARNI

CA 2

2/46

M

OTO

ROIL

HD

�0

SIG

MA

MUL

TI 1

5W-4

0 SU

PER

TRAC

TORO

IL U

NIVE

RS.

15W

-�0

ROTR

A HY

80W

-90/

85W

-140

RO

TRA

MP

80W

-90/

85W

-140

G

R M

U 2

GR

SLL

GR

LFO

RO

TRA

MP

80W

-90

ROTR

A M

P 85

W-1

40

VITA

M G

F �2

/46/

68

VITA

M H

F �2

/46

SUPE

R KO

WAL

�0

MUL

TI T

URBO

-RA

L SU

PER

TRAK

TORA

L 15

W-�

0 Dİ

ŞLİ Y

AĞI E

P 90

DİŞ

Lİ Y

AĞI H

YP

85W

-90

ARAL

UB H

L 2

ARAL

UB F

DP 0

0 AR

ALUB

FK

2 Dİ

ŞLİ Y

AĞI H

YP 9

0

AG

IP

AR

AL

ivn

oTL

AR

iii

vi

vv

iiii

iFi

rma

(IV)

FE

TT

(II)

ÖL

HİDR

OLİ

K YA

Ğ H

LP �

2/46

/68

SUPE

R 20

00 C

D-M

C *

HYDR

A HY

DR. F

LUID

* Hİ

DRO

LİK

YAĞ

MC

5�0

** P

LANT

OHY

D 40

N **

*

SUPE

R 20

00 C

D-M

C SU

PER

2000

CD

HD S

UPER

IOR

20 W

-�0

HD S

UPER

IOR

SAE

�0

SUPE

R 80

90 M

C HY

POID

80W

-90

HYPO

ID 8

5W-1

40

MUL

TI G

RES

2 Ö

ZEL

YAĞ

FLM

PLAN

TOG

EL 2

N

DİŞL

İ SIV

I YAĞ

NLG

I 0

RENO

LIT

DURA

PLEX

EP

00

PLAN

TOG

EL 0

0N

RENO

PLEX

EP

1 HY

POID

85W

-140

BAY

WA

AVIL

UB R

L �2

/46

AVIL

UB V

G �

2/46

M

OTO

ROIL

HD

�0

MUL

TIG

RADE

HDC

15W

-40

TRAC

-TA

VIA

HF S

UPER

10

W-�

0

DİŞL

İ YAĞ

I MZ

90 M

MUL

TIHY

P 85

W-1

40

AVIA

ÇO

K AM

AÇLI

YAĞ

AV

IA Y

AĞLA

MA

GRE

AVIA

DİŞ

Lİ S

IVI Y

AVIA

LUB

ÖZE

L YA

Ğ L

D Dİ

ŞLİ Y

AĞI H

YP 9

0 EP

MUL

TIHY

P 85

W-1

40 E

PA

VIA

ENER

GO

L SH

F �2

/46/

68

VISC

O 2

000

ENER

GO

L HD

�0

VANE

LLUS

M �

0

GEA

R O

IL 9

0 EP

HYPO

GEA

R 90

EP

ENER

GRE

ASE

LS-E

P 2

SIVI

YAĞ

NO

EN

ERG

REAS

E HT

O

OLE

X PR

914

2 HY

POG

EAR

90 E

P HY

POG

EAR

85W

-140

EP

BP

HYSP

IN A

WS

�2/4

6/68

HYS

PIN

AWH

�2/4

6 RX

SUP

ER D

IESE

L 15

W-4

0 PO

WER

TRAN

S EP

X 80

W-9

0 HY

POY

C 80

W-1

40IM

PERV

IA M

MO

CA

STRO

LGRE

ASE

LMX

EPX

80W

-90

HYPO

Y C

80W

-140

CA

STR

OL

WIO

LAN

HS (H

G) �

2/46

/68

WIO

LAN

HVG

46

**W

IOLA

N HR

�2/

46 **

*HY

DRO

LFLU

ID *

MUL

TI-R

EKO

RD 1

5W-4

0PR

IMAN

OL

REKO

RD �

0

HYPO

ID-D

İŞLİ

YAĞ

80W

-90,

85W

-140

ÇO

K AM

AÇLI

DİŞ

Lİ Y

AĞ80

W-9

0

WIO

LUB

LFP

2W

IOLU

B G

FW

WIO

LUB

AFK

2 HY

POID

-DİŞ

Lİ Y

AĞ80

W-9

0, 8

5W-1

40

ENAK

HLP

�2/

46/6

8 EN

AK M

ULTI

46/

68

SUPE

R EV

VARO

L HD

/B S

AE �

0 UN

IVER

SAL

TRAC

TORO

IL S

UPER

HY

POID

GA

90

HYPO

ID G

B 90

KSEK

BAS

INÇ

YAĞ

I LT/

SC 2

80

DİŞL

İ YAĞ

MO

�70

EV

VA C

A �0

0 HY

POID

GB

90

HLP

�2/4

6/68

HLP-

M M

�2/M

46

MOT

OR

YAĞ

I 100

MS

SAE

�0

MOT

OR

YAĞ

I 104

CM

15W

-40

AUST

ROTR

AC 1

5W-�

0

DİŞL

İ YAĞ

I MP

85W

-90

DİŞL

İ YAĞ

I B

85W

-90

DİŞL

İ YAĞ

I C 8

5W-9

0 LO

RENA

46

LITO

RA 2

7 RH

ENOX

�4

-Dİ

ŞLİ Y

AĞI B

85W

-90

DİŞL

İ YAĞ

I C

85W

-140

OLN

A �2

/46/

68

HYDR

ELF

46/6

8 PE

RFO

RMAN

CE 2

B S

AE �

0 80

00

TOUR

S 20

W-�

0 TR

ACTO

RELF

ST

15W

-�0

TRAN

SELF

TYP

B 9

0 85

W-1

40

TRAN

SELF

EP

90 8

5W-1

40

EPEX

A 2

ROLE

XA 2

M

ULTI

2

GA

O E

P PO

LY G

O

MUL

TIM

OTIV

E 1

TRAN

SELF

TYP

B 9

0 85

W-1

40

TRAN

SELF

TYP

BLS

80

W-9

0

NUTO

H �

2/46

/68

NUTO

HP

�2/4

6/68

PL

US M

OTO

R YA

ĞI 2

0W-�

0 UN

IFAR

M 1

5W-�

0 G

EARO

IL G

P 80

W-9

0 G

EARO

IL

GP

85W

-140

M

ULTI

PUR

POSE

GRE

ASE

H FI

BRAX

EP

�70

NEBU

LA E

P 1

GP

GRE

ASE

GEA

R O

IL G

X 80

W-9

0 G

EAR

OIL

GX

85W

-140

ULTR

AMAX

HLP

�2/

46/6

8 SU

PER

TRAC

FE

10W

-�0*

ULT

RAM

AX

HVLP

�2

**

ULTR

APLA

NT 4

0 **

*

SUPE

R HP

O �

0 ST

OU

15W

-�0

SUPE

R TR

AC F

E 10

W-�

0 AL

L FL

EET

PLUS

15W

-40

HP G

EAR

OIL

90

veya

85W

-140

TRAN

S G

EAR

OIL

80W

-90

MUL

TILU

BE E

P 2

VAL-

PLEX

EP

2PL

ANTO

GEL

2 N

RENO

LIT

LZR

000

DEG

RALU

B ZS

A 00

0 DU

RAPL

EX E

P 1

TELL

US S

�2/S

46/

S68

TELL

US

T �2

/T46

AG

ROM

A 15

W-�

0 RO

TELL

A X

�0

RIM

ULA

X 15

W-4

0

SPIR

AX 9

0 EP

SP

IRAX

HD

90

SPIR

AX H

D 85

/140

RETI

NAX

A AL

VANI

A EP

2

ÖZE

L Dİ

ŞLİ Y

AĞ H

SIM

MNI

A G

REAS

E O

AE

ROSH

ELL

GRE

ASE

22 D

OLI

UM

GRE

ASE

R SP

IRAX

HD

90

SPIR

AX H

D 85

W-1

40

AZO

LLA

ZS �

2, 4

6, 6

8 EQ

UIVI

S ZS

�2

, 46,

68

RUBI

A H

�0

MUL

TAG

RI T

M 1

5W-2

0 TO

TAL

EP 8

5W-9

0 TO

TAL

EP B

85W

-90

MUL

TIS

EP 2

M

ULTI

S EP

200

M

ULTI

S HT

1

TOTA

L EP

B 8

5W-9

0

DTE

22/2

4/25

DT

E 1�

/15

HD 2

0W-2

0 DE

LVAC

12�

0 SU

PER

UNIV

ERSA

L 15

W-�

0

MO

BILU

BE G

X 90

M

OBI

LUBE

HD

90

MO

BILU

BE H

D 85

W-1

40

MO

BILG

REAS

E M

P M

OBI

LUX

EP 0

04M

OBI

LPLE

X 47

M

OBI

LUBE

HD

90

MO

BILU

BE H

D 85

W-1

40

RENO

PLEX

EP

1HY

POID

EW

90

HYPO

ID 8

5W-1

40

HİDR

OLİ

K YA

Ğ H

LP/�

2/46

/68

HYDR

AMOT

10�

0 M

C * H

İDRO

LİK

YAĞ

520

**

PLAN

TOHY

D 40

N **

*

MUL

TI 2

0�0

2000

TC

HYDR

AMOT

15W

-�0

HYDR

AMOT

10

�0 M

C

DİŞL

İ YAĞ

I MP

90

HYPO

ID E

W 9

0HY

POID

85W

-140

ÇOK

AMAÇ

LI Y

ÖZE

L YA

Ğ G

LMPL

ANTO

GEL

2 N

DİŞL

İ SIV

I YAĞ

PLAN

TOG

EL 0

0N

HYDR

AN �

2/46

/68

DELT

A PL

US S

AE �

0 SU

PER

UNIV

ERSA

L O

IL

PONT

ONI

C N

85W

-90

PONT

ONI

C M

P 85

W-9

0 85

W-1

40

SUPE

R UN

IVER

SAL

OIL

MAR

SON

EP L

2

NATR

AN 0

0 M

ARSO

N AX

2

PONT

ONI

C M

P 85

W-1

40

RENO

PLEX

EP

1 RE

NOG

EAR

SUPE

R 80

90 M

C

RENO

GEA

R HY

POID

85W

-140

RE

NOG

EAR

HYPO

ID 9

0

TITA

N HY

DRAM

OT 1

O�O

MC

TITA

N UN

IVER

SAL

HD

RENO

GEA

R SU

PER

8090

MC

RENO

GEA

R HY

POID

85

W-1

40

RENO

GEA

R HY

POID

90

RENO

SOD

GFO

�5

DURA

PLEX

EP

00PL

ANTO

GEL

00N

ELA

N

FUC

HS

GE

NO

L

MO

BIL

RH

G

SH

ELL

TOTA

L

ELF

ES

SO

EV

VA

FIN

A

VALV

OLI

NE

VE

ED

OL

RENO

LIN

B 10

/15/

20 R

ENO

LIN

B �2

HVI

/46H

VI

EXTR

A HD

�0

SUPE

R HD

20

W-�

0ÇO

K AM

AÇLI

DİŞ

Lİ Y

AĞ S

AE90

HY

POID

EW

90

ÇOK

AMAÇ

LI Y

AĞ R

ENO

LIT

MP

DURA

PLEX

EP

RENO

SOD

GFO

�5

RENO

PLEX

EP

1 HY

POID

EW

90

--

ANDA

RIN

�2/4

6/68

HD

PLU

S SA

E �0

M

ULTI

GRA

DE S

AE 8

0/90

MUL

TI-

GEA

R B

90

MUL

TIG

EAR

C SA

E 85

W-1

40

MUL

TIPU

RPO

SE

MUL

TIG

EAR

B 90

M

ULTI

C S

AE 8

5W-1

40

WIN

TER

SH

ALL

HP G

EAR

OIL

90

veya

85W

-140

RENO

LIN

1025

MC

***

TITA

N HY

DRAM

OT 1

0�0

MC

**RE

NOG

EAR

HYDR

A *

PLAN

TOHY

D 40

N **

*

RENO

LIT

MP

RENO

LIT

FLM

2

RENO

LIT

ADHE

SIV

2PL

ANTO

GEL

2 N

CAST

ROLG

REAS

E LM

- D 2

-

* Is

lak

fren

çeki

cile

riyle

ya

pıla

n bi

rleşt

irme

işle

rinde

ulu

slar

ara

spes

ifika

syon

J 2

0 A

gere

klid

ir**

H

idro

lik y

ağla

r

HLP

-(D) +

HV

***

Bitk

i yağ

ı baz

ı HLP

+

HV’

deki

hid

rolik

ya

ğlar

biy

oloj

ik o

lara

k ay

rıştır

ılabi

lir v

e bu

ne

denl

e öz

ellik

le ç

evre

do

stud

ur

Page 46: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

TRonarim Uyarilari

R-46 0�00-TR REP. HINWEISE_�97

Biçme sütunundaki onarımlar

• İşaretler dokunacak şekilde (K1, K2).• Somunu (M) ancak dişlinin uzunluğu (L) herhangi bir hasarı

önlemeye yetecek kadar olduğunda sökün.• Somunu (M) çözülmeye karşı emniyete alın

- “Loctite 242” veya eşdeğer bir ürünle - ve punta zımbasıyla (2x)

Page 47: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

- 47 -0100-TR ANbAuTEILE_375

montaj Parçalari TR

DEUTZ �AGRO-XTRA

ø19

216��

4�

�2 +1-0TD40/94/9 ANBAUKONSOLE

30

� x

4�°

1�

2�,�

2�,� 23

0

100

99

3�

�0 / 10

Material: sT 50-2k

TD40/94/12

Massey Ferguson �2 stk. AnbAubolZen für MF 3065

45°

ø19

ø25

6

6

36

2

8

53

193

TD40/94/�

4 80 (2x)4 150 (2x)

FENDT 304TD40/94/11

ANBAUKONSOLE Variante - 2

4025

20

R 40

1229

60°

150

19

60 3030

906

ø19

ø25

6

8

53

80

15

25

275

35

70

170TD40/94/4

Page 48: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.

TR

- Z.48 -

Sizin GÜVenliğiniz için Önemli ek bilGiler

Traktör ve tarım makinesi kombinasyonuÖn ve arka üç noktalı takıma makinelerin takılması, traktörün izin verilen toplam ağırlığının, izin verilen aks yüklerinin ve lastiklerinin taşıma kapasitesinin aşılmasına neden olmamalıdır. Traktörün ön aksı daima traktörün yüksüz ağırlığının en az %20’si kadar yük altında bulunmalıdır.Makineyi satın almadan önce, aşağıdaki hesapları yaparak veya traktör-makine kombinasyonunu tartarak, bu koşulların sağlandığından emin olun.

Toplam ağırlığın, aks yüklerinin ve lastiklerin taşıma kapasitesinin ve gerekli asgari yüklerin tespiti

Traktörün kullanım kılavuzuna bakınMakinenin fiyat listesine ve /veya kullanım kılavuzuna bakınÖlçme

Arka tarım makinesi veya ön-arka kombinasyonları1. ASgARİ Ön yÜkÜn heSAPLAnmASi gv min

Traktörün ön kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.

Ön tarım makinesi2. ASgARİ ARkA yÜkÜn heSAPLAnmASi gh min

Traktörün arka kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.

hesaplamak için aşağıdaki veriler gerekir:

TL [kg]

Tv [kg]

Th [kg]

gh [kg]

gv [kg]

Traktörün yüksüz ağırlığı

Boş traktörün ön aks yükü

Boş traktörün arka aks yükü

Arka tarım makinesinin / arka yükün toplam ağırlığı

Ön tarım makinesinin / ön yükün toplam ağırlığı

Ön tarım makinesinin / ön yükün ağırlık noktasıyla ön aksın ortası arasındaki mesafe

Traktörün dingil mesafesi

Arka aksın ortasıyla direksiyon burcu bilyesinin ortası arasındaki mesafe

Direksiyon burcu bilyesinin ortasıyla arka tarım makinesinin / arka yükün ağırlık noktasının arasındaki mesafe

a [m]

b [m]

c [m]

d [m]

2

�1

1

1

1

1

2

2

2

1

�2

Page 49: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.

TR

- Z.49 -

Sizin GÜVenliğiniz için Önemli ek bilGiler

Asgari yükÖn / arka

Toplam ağırlık

Ön aks

Arka aks

Hesaplamaya göre gerçek değer

Kullanım kılavuzuna göre izin verilen değer

Lastiklerin izin verilen taşıma kapasitesinin iki katı

(iki lastik)

Asgari yükün traktöre tarım makinesi veya yük ağırlığı olarak eklenmesi gerekir!hesaplanan değerlerin, izin verilen değerlerden küçük / bunlara eşit (≤) olması gerekir!

3. geRÇek Ön AkS yÜkÜnÜn heSAPLAnmASi Tv tat

(Ön tarım makinesiyle (GV) gerekli asgari ön yük (GV min) sağlanamadığında, ön tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari ön yükün ağırlığına getirilmesi gerekir!)

Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir ön aks yükünü tabloya girin.

4. geRÇek ToPLAm AğiRLiğin heSAPLAnmASi gtat

(Arka tarım makinesiyle (GH) gerekli asgari arka yük (GH min) sağlanamadığında, arka tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari arka yükün ağırlığına getirilmesi gerekir!)

Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir toplam ağırlığı tabloya girin.

5. geRÇek ARkA AkS yÜkÜnÜn heSAPLAnmASi Th tat Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir arka aks yükünü tabloya girin.

6. LASTİkLeRİn TAşimA kAPASİTeSİ

Tabloya, lastiklerin izin verilen taşıma kapasitesinin değerinin iki katını (iki lastik) girin (örneğin lastik üreticilerinin belgelerine bakın).

Tablo

Page 50: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.

Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Pridržujemo si avtrorske pravice.

Im Zuge der technischenWeiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGERGes.m.b.H ständiganderVerbesserungihrerProdukte.

Änderungen gegenüber den Abbi ldungen undBeschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgeliefertenMaschinen kann daraus nichtabgeleitetwerden.

Technische Angaben, Maße und Gewichte sindunverbindlich.Irrtümervorbehalten.

NachdruckoderÜbersetzung,auchauszugsweise,nurmitschriftlicherGenehmigungder

ALOISPÖTTINGER

MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

A-4710Grieskirchen.

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechtvorbehalten.

D

В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.

В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

VdůsledkutechnickéhovývojepracujefirmaPÖTTINGERGes.m.b.Hneust·lenazlepšenísvýchvýrobků.

Změnyvnávodukpoužívanísivýrobcevyhrazuje.Požadavkyna změnu návodu k používaní na právě dodané strojenemohoubýtvyvozovány.

Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsounezávazné.

Dotisknebonovýpřekladjemožnýpouzezapísemnéhosouhlasufirmy

ALOISPÖTTINGER

MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

A-4710Grieskirchen

Všechna práva podléhají autorskému právu.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.

Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.

W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku

z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 GrieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.

В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.

В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.

Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen.Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.

Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.

Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.

TehniskāsattīstībasprocesāPÖTTINGERGes.m.b.Hstrādānepārtraukti pie Jūsuproduktuuzlabošanas.

Tehnikaiattīstotiesvaratšķirtiesfotoattēlinodabāesošāsmašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabotagregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnuatšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajāmmašīnāmnetiekveiktas.

Tehniskie dati, izmēri unmasas var būt aptuvenas, navizslēgtasdrukaskļūdas.

Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļuizkopēšanaatļautatikaiarrūpnīcasrakstiskupiekrišanau:

ALOISPÖTTINGER

MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.

A-4710Grieskirchen.

Autortiesībasaizsargātasarlikumu.

Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.

De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.

Ro Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega.

Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud.Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschat m.b.HA-4710 GrieskirchenKõik autoriõigused on seadusega kaitstud.

ee

Page 51: ,VMMBO N L MBWV[V...q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. q Lastiklerde

GEbR. PÖTTINGER GMbHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 1�0 od. 2�1Telefax: 0 81 91 / 59 656

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710GrieskirchenTelefon: 004� (0) 72 48 600-0Telefax: 004� (0) 72 48 600-511e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

GEbR. PÖTTINGER GMbHStützpunkt NordSteinbecker Strasse 15D-49509 ReckeTelefon: (0 54 5�) 91 14 - 0Telefax: (0 54 5�) 91 14 - 14

PÖTTINGER France129b,laChapelleF-68650LeBonhommeTél.: 0�.89.47.28.�0Fax: 0�.89.47.28.�9