,vmmbo n l mbwv[v...q makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım...
TRANSCRIPT
TR
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.Ihre / Your / Votre • Makine no. • Fgst.Ident.Nr.Diskli biçme makinesi
99 375.TR.80I.0
NOVACAT 266 F(tipi PSM 375 : + . . 01001)
NOVACAT 306 F(tipi PSM 376 : + . . 01001)
NOVACAT 356 F(tipi PSM 381 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-TR
Ürün sorumluluğu, bilgilendirme göreviÜrün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir.Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir.
Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir.Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır.Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil değildir.Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır.
TR Sayın müşterimiz!İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und Landsberg’i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim sunuyoruz.Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler isteyeceğiz.Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da mümkün olacaktır.
Doküman D
TR-0600 Dokum D Anbaugeräte - � -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Faks (07248) 600-511GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Faks (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBHServis merkeziD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-1�0 / 2�1Faks (0 81 91) 59 656
q Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı. Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut.
q Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı.
q Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi.
q Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi.
q Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi.
q Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Üç noktalı ayarlama
q Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı.
q Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı.
q Test çalıştırmasında çalışma açıklaması.
q Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı.
q İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi.
q Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı.
Lütfen ilgili yerleri işaretleyin. X
Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz.
ÜRÜn TeSLimiyLe iLgiLi TALimATLAR
Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır (Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır). - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir.
TR
TRİçindekiler dizini
0800_TR-INHALT_375 - 4 -
ekteki güvenlik talimatlarına uyun!
İçindekiler diziniUyARi şekiLLeRi
CE işareti ............................................................................................. 5Uyarı şekillerinin anlamı ...................................................................... 5
ÇekiCiye monTAjGenel montaj ....................................................................................... 6Transmisyon mili .................................................................................. 6Makineyi durdurma .............................................................................. 6Montaj sorunları ................................................................................... 6Koruyucu saclar ve koruma bezleri ...................................................... 7Taşıma konumu (< � m) ...................................................................... 7Sokak taşıması .................................................................................... 7Çalışma konumu .................................................................................. 7Sabit üst direksiyon.............................................................................. 8Helezonik üst direksiyon ..................................................................... 8Yaylı üst direksiyon .............................................................................. 8
AyARLARBiçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama .......................11 Yay ön gerginliğini ayarlama ...............................................................11Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama.......... 12
AnBAUeinheiT "ALPhA moTion" Abstellposition ................................................................................... 15Transportstellung ............................................................................... 15Anbau ................................................................................................ 15Federvorspannung einstellen ............................................................ 16Einsatz ............................................................................................... 16Schnitthöhe einstellen1) ..................................................................... 16
DevReye ALmAGüvenlik uyarıları ................................................................................17Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin ..................................... 18Hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1) .......................................................... 18Biçme ................................................................................................. 18
DemeTLeyiCi (Değişik TÜRLeR)Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller) 19İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller) ................ 20Demetleme genişliğini ayarlama (8i ................................................... 20Demetleme sacları ............................................................................. 21
hAziRLAyiCi (ConDiTioneR)Hazırlayıcıyla biçme .......................................................................... 22Doğru kayış gerginliği ........................................................................ 22Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika ............................................... 22Vites kutusu (değişik tür) ................................................................... 22Rotor zıvanalarının konumu ............................................................... 22Hazırlayıcıyı sökme ve takma ............................................................ 2�Mähen ohne Aufbereiter .................................................................... 25İstenen donanım ................................................................................ 25Ayarlar ............................................................................................... 28Temizlik ve Bakım .............................................................................. 28
BAkimGüvenlik uyarıları ............................................................................... 29Genel bakım uyarıları ....................................................................... 29Makine parçalarını temizleme ............................................................ 29Dışarıda park etme ............................................................................ 29Kışa hazırlama ................................................................................... 29Transmisyon milleri ............................................................................ 29Hidrolik sistemi .................................................................................. 29Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü ............................................. �0Açılı dişli mekanizması ...................................................................... �1Biçme bıçaklarının montajı ............................................................... �1Biçme sütunu ..................................................................................... �1Verschleiß-Kontrolle der Mähklingenhalterung .................................. �2Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı ....................................... ��Biçme bıçaklarını değiştirme ............................................................. ��(200� ve önceki modeller) ................................................................. ��Biçme bıçağı askısının kontrolleri ..................................................... ��Biçme bıçaklarını değiştirme ............................................................. �4Kolu çıkartma ..................................................................................... �4
Teknİk veRİLeRTeknik Veriler ..................................................................................... �5Gerekli bağlantılar ............................................................................. �5Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı ...................................... �6Model plakasının yeri ......................................................................... �6
ekGüvenlik uyarıları ............................................................................... �9Transmisyon mili ................................................................................ 40Yağlama planı(TR) ............................................................................ 42Yakıtlar ............................................................................................... 44Biçme sütunundaki onarımlar ............................................................ 46Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu .......................................... 48
- � -9700_TR-Warnbilder_361
TRUyari şekilleri
Çalışma makinelerinin dönme alanında durmayın.
Emme milini çalıştırmadan önce her iki kenar korumasını da kapatın.
Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın.
Ce işaretiÜretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler.
AT uygunluk beyanı (eke bakın)AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur.
Uyarı şekillerinin anlamı
Motor çalışırken fırlatılan parçalardan kaynaklanan tehlike – güvenlik mesafesini koruyun.
Dönen makine parçalarına dokunmayın.Tam durmalarını bekleyin.
Motor, emme mili bağlı olarak çalışırken, biçme bıçağı bölgesine yeterince mesafe bıraktığınızdan emin olun.
Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin.
Çalışma güvenliğiyle ilgili
uyarılar
Bu kullanım kılavuzunda,
güvenlikle ilgili yerlerin tümü
bu işaretle işaretlenmiştir.
bsb 44� 410
495.167
TR
- 6 -0600-TR AnbAu-375
çekiciye montaj
genel montaj1. A ekindeki güvenlik talimatlarına uyun.2. Makineyi çekicinin ön kaldırma tertibatına takın.
• Takma cıvatalarının katlanır ön takma yeriyle emniyete alınması gerekir.
hidrolik bağlantı sorunlarındaki çözümler Öndeki çekicinin hiçbir hidrolik bağlantısı yoksa, arkadan öne bir
hidrolik hortumun döşenmesi gerekir.
Bazı çekicilerde ön kaldırma tertibatıyla (HW) ön kumanda cihazı (SG) arasında üçlü vana yardımıyla geçiş yapılması gerekebilir.
montaj sorunlarıAlt direksiyonlarının arasında çapraz kirişli bir kaldırma tertibatında, monte edilmiş olan bir makinenin indirilmesinde transmisyon mili zarar görebilir.
Zararların önlenmesi için kaldırma tertibatıyla Weiste üçgeni arasında bir montaj yükseltmesinin takılması gerekir.
Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin.
Emme milinin uç kısmı çokönde olan çekicilerde transmisyon milinin çok fazla kısaltılması gerekir.
• Araç kalkıkken transmisyon milinde yeterli boru örtüşü yoktur.
• Mafsalların azami dönme açısı aşılmış olabilir (ayrıca bakınız Ek B).
Bu durumda, makineyi 200 mm ileriye kaydıran bir montaj seti gerekir.
Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin.
HW
SG
Transmisyon mili• İlk kullanımdan önce transmisyon mili uzunluğunun kontrol edilmesi
ve gerekirse uygun hale getirilmesi gerekir (ayrıca B ekindeki “Transmisyon milini ayarlama” bölümüne de bakın.
makineyi durdurmaHazırlayıcılı (Conditioner) biçme tertibatlarını daima kolon ayağı (�0) üzerinde durdurun, aksi takdirde devrilme tehlikesi vardır!- Kolon ayağını yay ön takma cihazıyla sabitleyin
TRçekiciye montaj
- � -0600-TR AnbAu-375
koruyucu saclar ve koruma bezleriBakım çalışmaları için koruyucu sacları ve koruma bezlerini kaldırabilirsiniz.
güvenlik nedenlerinden dolayı kaldırmadan önce biçme disklerinin tam durmasının beklenmesi gerekir.
1. kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın
- Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (�)- solda ve sağda
Taşıma konumu (< 3 m) Her iki koruyucu unsur da yukarı kaldırıldığında ve yuvalarına yerleştiğinde (�), makinenin toplam genişliği � metreden azdır
Sokak taşıması• Ülkenizin kanun koyucusunun talimatlarına uyun. Ek C’de, Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerli olan, bir
aydınlatmanın takılmasıyla ilgili bilgiler bulabilirsiniz.• Trafiğe açık caddelerdeki seyahatler ancak “Taşıma konumu”
bölümünde açıklandığı gibi gerçekleştirilebilir.• Hidrolik alt direksiyonu (U), makine yana dönmeyecek şekilde
sabitleyin.
Çalışma konumuÇalışmaya başlamadan önce emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet
tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın.
güvenlik nedenlerinden dolayı sadece bu konumda biçme işlemi yappılabilir.
495.167
TRçekiciye montaj
- � -0600-TR AnbAu-375
Sabit üst direksiyonAşağıdaki durumlarda sabit bir üst direksiyon kullanın • Diskli biçme makinelerinde NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT �06 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir
• Tamburlu biçme makinelerinde EUROCAT 276 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT �16 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT �16 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir
helezonik üst direksiyon Aşağıdaki durumlarda helezonik bir üst direksiyon kullanın • elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle
kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT).
Helezonik üst direksiyon, biçme tamburlarının sürüş yönünün çaprazına doğru giden yerdeki engebelere çok iki uymasını sağlar.
- Dönme alanı (L), milin çevrilmesiyle ayarlanabilir. - Üst direksiyonu kısaltın, bakınız Ek D
Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda helezonik üst direksiyonun kullanılmaması gerekir.
yaylı üst direksiyonAşağıdaki durumlarda yaylı bir üst direksiyon (FoL) kullanın • elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle
kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT).- ayrıca bakınız bölüm “YAYLI ÜST DİREKSİYON”
Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda yaylı üst direksiyonun kullanılmaması gerekir.
TRHizli kaVrayiciyla montaj
- 9 -0600-TR-WeisTeAnbAu-375
Traktöre ilk montajdan önce muhakkak dikkat edin!Dikkat!Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)!Çözümü:
- Kumanda valfını tek etkiliye geçirin- Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili işleve
(baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın.
• Biçme tertibatı traktöre takıldığında hidrolik kumanda cihazı (ST) "İnDİR" ayarına getirilmemelidir.
• Böyle bir hatalı kullanımdan sonra ayarlanabilir plakayı (P1) derhal yeniden ayarlayın. Önce hasar görmüş olan parçaları değiştirin.
Hatalı bir kumandada aşağıdaki durumlar oluşabilir:- plakanın (P1) uzun delikteki konumu değişir ve buna bağlı olarak
kilitleme çengeline (V) olan mesafe fazla olur,- kilitleme çengeli (V) kırılır,- tahliye ünitesinin iki kolu zarar görür.
Ayarlanabilir plakayı (P1) yeniden ayarlayın1. Vida bağlantısını (SK) biraz gevşetin
- çok fazla gevşetmeyin, plakanın (P1) çekiçle hafif vurulduğunda uzun delikte ancak kaydırılabilmesi gerekir.
2. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatına bağlayın�. Ayarlanabilir plakayı (P1), kilitleme çengelinin (V) kilidi açılabilecek
şekilde yerleştirin. Çengelle olan mesafenin ise olabildiğince kısa olması gerekir.
4. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatından ayırın5. Vida bağlantısını (SK) 65 nm ile sıkın.
sT-24-11-2003
TRHizli kaVrayiciyla montaj
- 10 -0600-TR-WeisTeAnbAu-375
2. Hızlı kavrayıcıyı (Weiste üçgenini) dikey veya hafif öne eğik konumda ön kaldırma tertibatına takın.
�. Alt direksiyon cıvatasını aralık kalmayacak şekilde (2) kilitleyin.
4. Biçme tertibatını bağlayın ve kaldırın (H2).
5. Kilitleme çengelini (V) yay ön takma cihazıyla emniyete alın.- Ayarlanabilir plakanın (P1) konumunu kontrol edin; çengel ile
olan mesafenin olabildiğince kısa olması gerekir.
6. Transmisyon milini bağlayın
hızlı kavrayıcıyla (1) montaj
1. Genişleticiyi (EX) doğru konuma asın
A konumu- çekiciye bağlamadan önce
B konumu- çekiciye bağladıktan sonra ve biçme sırasında
TD2�/91/2�
1
TR
- 11 -0200-TR ENTLAsTuNg_375
ayarlar
4. İdeal açıya “20 - 22°” da uyulması gerekir. • “Montaj parçaları” bölümünde farklı çekici tipleri için çeşitli montaj
parçaları gösterilmiştir. Bu parçaları nispeten kolay bir şekilde kendiniz üretebilirsiniz.
- Hortum mandallarını (20) çekme yaylarına takın.
Yay ön gerginliği ayarının bundan dolayı, çekiciye her takıldığında kontrol edilmesi gerekmez.
Sadece çekici değişikliğinde “L2” ayar ölçüsünün kontrol edilmesi ve gerekirse yeniden ayarlanması gerekir.
yay ön gerginliğini ayarlama X2 = 152 mm
Demetleme diskleriyle biçme tertibatı
Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama
Ayarlama talimatları• Biçme sütununun yaklaşık 150 kg ile yere dayanması gerekir
(sağda ve solda 75’er kg). Biçme tertibatının toplam ağırlığı daha yüksek olduğundan, uygun
bir ağırlık azaltması ayarlanmalıdır. Bunun için demetleyicili bir biçme tertibatı iki çekme yayıyla
donatılmış olup, bunların gerektiği gibi önceden gerilmiş olması gerekir.
yay ön gerginliğini ayarlama1. makineyi hidrolik olarak kaldırın.2. Çekme yaylarını asın. 3. makineyi yere kadar indirin. NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm NOVACAT 7800: L2 = 420 mm NOVACAT �06 F: L2 = 440 mm NOVACAT 8600: L2 = 440 mm EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm EUROCAT �16 F: L2 = 450 mm Bu ölçü sadece referans değer olarak
algılanmalıdır • Daha önemlisi, biçme sütununun zemine yerleşme
yükünün yaklaşık 150 kg olmasıdır (sağda ve solda yaklaşık 75’er kg).- Yay ön gerginliğini gerektiği gibi ayarlayın
TD29/93/2�
20�
75 kg
TD 71-98-05
083-01-024
1234�
L2
083-01-025
20 -
22°
X2
083-01-018
TRayarlar
Ön biçme tertibati
0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 12 -
3. kapatma vanasını (e) açın4. Basınç valfını (P1) tam açın Dönme yönü sola doğru
5. İki zinciri (7), montaj çerçevesiyle delik (7b) arasındaki mesafe 14,5 cm olacak şekilde takın.
- Deliğe (7b) monte edilmiş olan bilezik L1 temel ayardır- Açı (W) önemlidir ve yaklaşık 60° - 70° olmalıdır.
Farklı üreticilerin çeşitli kaldırma tertibatı modellerinden dolayı kesin bir zincir eğimi belirlenemez (“MONTAJ PARÇALARI” bölümüne bakın)
Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama
Pöttinger ön biçme tertibatları Nova CAT 266/�06 ve Euro CAT 276/�16’nın hidrolik
biçme tertibatı tahliyesinin montaj ve ayarıyla ilgili talimatlar
Dikkat!Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)!
Çözümü:- Kumanda valfını tek etkiliye geçirin- Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili
işleve (baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın.
Dikkat:
Ayarlamada ve çalışma sırasında, ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna getirilmiş olmalıdır.
1. makineleri düz alanlarda monte edin ve yere (h1) kadar indirin.
2. hidrolik hattı (hyd) biçme tertibatındaki kavramaya ve çekicinin tek etkili hidrolik devresine bağlayın (eW).
TRayarlar
Ön biçme tertibati
0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 1� -
6. Basınç valfını (P1) tam kapatın
7. hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede (P) yaklaşık 150 barlık bir basınç gösterilene kadar çalıştırın.
8. hidrolik kumanda valfını yüzme konumuna (S) getirin.
9. Artık manometredeki basıncın yaklaşık 120 bara inmesi gerekir.
120 bardan daha az gösterildiğinde- Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın- Hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede yaklaşık 150 barlık
bir basınç gösterilene kadar çalıştırın.- Hidrolik kumanda valfını (ST) yüzme konumuna getirin.- Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari
85 bar, azami 150 bar)- Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2)
120 bardan daha fazla gösterildiğinde- Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari
85 bar, azami 150 bar)- Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2)
10. montaj çerçevesiyle deliğin arasındaki mesafeyi (7b) kontrol edin (14,5 cm). - bakınız resim 5
Düzeltme gerekirse bakınız madde 14
11. Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü (150 kg) kontrol edin. (sağ ve solda 75’er kg).
Düzeltme gerekirse bakınız madde 14
12. kapatma vanasını (A) kapatın
13. hidrolik hattı (hyd) şimdi ayırabilirsiniz, ayarlama işi tamamlandı.TD 26/92/4�
s
h0
ST
75 kg
TD 71-98-05
Resim 9
Resim 8
Resim 7
Resim 6
TRayarlar
Ön biçme tertibati
0500-TR EINsTELLuNgEN_375 - 14 -
14.3 Biçme sütunu yerde çok ağır duruyor
- Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın- Madde 7 ve 8’i tekrarlayın ve tırtıllı cıvata yardımıyla basıncı
(normal ayar 120 bar) 10 bar artırın. Dikkat! 150 barlık azami basıncı aşmayın.
150 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok ağır durduğunda
- Makineyi hidrolik olarak kaldırın (h2)- Bileziği (L1) üst deliğe takın (7a)
15. genel uyarılar
Aşağıdaki durumlarda gerekli ayar ve düzeltmelerin yapılması gerekir:
- makine sırayla farklı çekicilere takıldığında- Conditionier yerine demetleme diskleri takıldığında veya tam
tersi durumda (ağırlık farkı)- aşırı kirlenmeden dolayı zemine dayanma basıncı belirgin bir
şekilde arttığında
14. Düzeltmeler
14.1 montaj çerçevesiyle delik arasındaki 14,5 cm ayar ölçüsüne(7b) henüz ulaşılamadı.- Makineyi hidrolik olarak kaldırın (h2)- Zincirlerin uzunluğunu (7) zincir yardımıyla gerektiği şekilde
değiştirin.- Makineyi yere kadar (h1) indirin- Ayar ölçüsünü yeniden kontrol edin
14.2 Biçme sütunu yerde çok hafif duruyor
- Tırtıllı cıvata (R1) yardımıyla manometredeki basıncı (P) yaklaşık 5 - 10 bar düşürün.
Dikkat! 85 barlık asgari basıncın altına asla düşmeyin.
85 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok hafif durduğunda
- Bileziği (L1) alt deliğe takın (7c)
149-01-02
H2
7
H1Resim 10
- 1� -0700_TR-AlphaMotion_375
TR
montaj- "Hızlı kavrayıcıyla montaj" bölümüne bakın- Kaldırma silindirinin hidrolik bağlantısını çekicinin tek
etkili (EW) hidrolik devresine bağlayın.
- Kapatma vanasını açın (E konumu)
- Montaj çerçevesini (A) çekici kaldırma tertibatının üzerine kaldırın
- Kapağı (K) öne çevirin.- Çalışma yüksekliğini 1�70 mm olarak ayarlayın ve
zincirle (7) sabitleyin.
Durdurma konumu- Biçme tertibatını durdurmak için kapağı (K) yukarı doğru
çevirin (0 konumu).
- Kapatma vanasını kapatın (A konumu)
Uyarı!Hazırlayıcı (CR) sadece bu konumda (0 konumunda) sökülebilir.
Taşıma duruşu- Biçme tertibatını taşıma seyirlerinde her zaman
kilitleyin.- Kapağı (K) "1 konumuna" çevirin
- Kapatma vanasını kapatın (A konumu)
Dikkat!
Biçme tertibatının taşıma
seyirlerinde her zaman kilitli
olması gerekir.
K
Pos 1
NOVACAT �06 F ve EUROCAT �16 F için alternatif
K
Pos 0
A
495.794
1370
Pos. E
Pos. A
Pos. E
Pos. A
EW
T
P
T
021-06-04
Pos. E
Pos. A
Dikkat!
makineyi düz, sağlam bir zemine
yerleştirin
montaj ÜniteSi "alPHa motion"
- 16 -0700_TR-AlphaMotion_375
TRmontaj ÜniteSi "alPHa motion"
kullanım- Kapağı (K) "2 konumuna" çevirin
Uyarı!Ayarlamada ve çalışma sırasında, ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna getirilmiş olmalıdır.
K
Pos 2
yay ön gerginliğini ayarlama
E = Tahliye yaylarıR = Sağ ağırlık dengelemesiL = Sol ağırlık dengelemesi
kesim yüksekliğini ayarlama1) Üst direksiyonuyla (o):
Üst direksiyon uzunluğu L +/- değiştirildiğinde, kesim yüksekliği � ile 6 cm arasında değiştirilebilir.
Uyarı!Biçme tertibatı durdurulduğunda montaj üçgenini tekrar dikey konuma getirin.
yüksek kesim kızaklarıyla:
6 cm’den büyük kesim yüksekliklerinde kullanılır.
1)sadece diskli biçme makinelerinde
Demetleyicili biçme tertibatıType E R L (mm) (mm) (mm)
EUROCAT 316 F 245 55 -
NOVACAT 306 F 270 - 60
NOVACAT 356 F 250 - 90
hazırlayıcıyla biçme tertibatı eDType E R L (mm) (mm) (mm)
EUROCAT 316 F 180 30 -
NOVACAT 306 F 205 - 30
NOVACAT 356 F 185 - 25
- 17 - 0100-TR EINsATz_375
TRdeVreye alma
Buna rağmen bir çarpışma olduğunda• Derhal durun ve tahriği kapatın.• Makinede herhangi bir hasar
olup olmadığında bakın. Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili (4a) kontrol edilmelidir.
• G e r e k i r s e a y r ı c a b i r yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin.
her yabancı c i s i m l e temastan sonra• Bıçağın ve bıçak
bağlant ıs ının d u r u m u n u kontrol edin.
• Tüm bıçak vidalarını sıkın. • Makinede herhangi bir hasar olup olmadığında bakın.
Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili kontrol edilmelidir.
• Gerekirse ayrıca bir yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin.
5. motor çakışırken mesafeyi muhafaza edin.
- Dışarıya fırlatılan yabancı cisimlerden dolayı bir tehlike olduğundan, insanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın.
Taşlı tarlalarda veya cadde ve yolların yakınında özellikle dikkat edilmesi gerekir.
6. İşitme koruma aleti kullanın
Çeşitli çekici kabinlerinin farklı modellerine bağlı olarak çalışma yerindeki gürültü düzeyi, ölçülen değerden (bakınız Teknik Veriler) farklı olabilir.
• 85 dB(A) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işletmeciye (çiftçiye) uygun bir işitme koruma aleti sunulmalıdır (UVV 1.1 paragraf 2).
• 90 dB(A) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işitme koruma aletinin kullanılması gerekir (UVV 1.1 paragraf 16).
güvenlik uyarıları1. kontrol- Bıçağın ve bıçak bağlantısının durumunu kontrol
edin. - Biçme makinesinde herhangi bir hasar olup olmadığını
kontrol edin (bakınız bölüm “Bakım ve onarım”)
2. makineyi sadece çalışma ayarında çalıştırın ve önceden belirlenen emme milinin devir sayısını (örneğin maksimum 540 DevİR/DAkİkA) aşmayın!
Dişlinin yanına takılmış bir resim, biçme makinesinin hangi emme milinin devir sayısı için donatılmış olduğu konusunda bilgi verir.
• Emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın.- Genişleticiyi (EX) asın
3. emme milinin doğru dönme yönüne dikkat edin!
4. hasarları önleyin!• Biçilecek alanda hiçbir engel veya yabancı
cisim bulunmamalıdır. yabancı cisimler (örneğin büyük taşlar, tahta parçaları, sınır taşları vs.) biçme ünitesine zarar verebilir.
bsb 44� 410
540 Upm 1000 Upm
TD8/95/6
- 18 - 0100-TR EINsATz_375
TRdeVreye alma
1) İstenen donanım
kullanılan çekicide emme mili tahriği sola dönecek şekilde ayarlanamadığı takdirde çözüm:
- Dişliyi (G2) sökün, 180° çevirin ve tekrar takın
Çalışmaya başlamadan önce önem-
li notlar
güvenlik uyarıları: bakınız ek A mad-
de 1. - 7.)
genel Biçme için emme mili tahriğinin sola dönme ayarına
getirilmesi gerekir.
TD40/94/16
TD 79/98/53
G1
G2
novACAT 266 F novACAT 306 F
hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1) 1. v kayışlarının durumunu kontrol edin. Aşınmış ve zarar görmüş V kayışlarını değiştirin!
2. v kayışı gerginliğini kontrol edin!• bakınız bölüm “HAZIRLAYICI (CONDITIONER)”
Biçme1. kesme yüksekliğini, üst direksiyon milini
çevirerek ayarlayın (biçme disklerinin eğimi maks. 5°).
2. Biçmek için emme milini biçilecek ürünlerin dışında yavaş yavaş kavramaya getirin ve biçme çarklarını son hıza çıkartın.
Devir sayısının düzenli ve hızlı bir şekilde artırılması sayesinde, emme milini,n serbest çalışmasındaki sisteme bağlı gürültüler önlenir.
- Sürat, arazi koşullarına ve biçilecek ürünlere bağlıdır.
Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin
• İlk çalıştırma saatinden sonra
• Tüm bıçak vidalarını sıkın.
0200-TR scHwAdfoRmER_375
TR
- 19 - (1 İstenen donanım
demetleyici (değişik tÜrler)
Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller)
İki lastik diski ayarlama En fazla � parça ek sac (16) eklenerek demetleyici genişliği
azaltılabilir. Bu durumda eklenen sacların sayısına bağlı olarak taşıyıcı eğik monte edilir (W).
Biçme tertibatına hiçbir hazırlayıcı (Conditioner) takılmadığında, biçme için demetleyici takılabilir.
Demetleyici, hazırlayıcıyla aynı alma unsurlarına takılır.
İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında.
0200-TR scHwAdfoRmER_375
TRdemetleyici (değişik tÜrler)
- 20 - (8i bakınız ek A
İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller)İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında.
Demetleme genişliğini ayarlama (8i Demetleme genişliği, kol (6) çevrilerek değiştirilebilir.Herhangi bir tıkanma gerçekleştiğinde daha büyük bir demet genişliği ayarlanmalıdır.
0200-TR scHwAdfoRmER_375
TRdemetleyici (değişik tÜrler)
- 21 -
Demetleme sacları
normal demetleme sacları (1)İsteğe bağlı donanım olarak iki demetleme sacı alabilirsiniz. Bunlar, az çok geniş bir demetin oluşturulabilmesi için kademesiz olarak ayarlanabilir. A = geniş demet B = dar demet
ek demetleme sacları (2)İki normal demetleme sacına birer ek demetleme sacı monte edilebilir. Bu sayede demetleme genişliğini daha da azaltılabilir.
Uyarı: İki ek demetleme sacı (2) açık konumda (A) kullanılmamalıdır!
Bu konumda sadece iki normal demetleme sacını (1) kullanın!
Aksi takdirde özellikle düz olmayan arazilerde iki ek demetleme sacı hasar görebilir.
TR
- 22 -0700-TR AufbEREITER_375
Hazirlayici (conditioner)
hazırlayıcıyla biçmehazırlama etkisi değiştirilebilir. - El kolu (1�) yardımıyla ayar çubuğuyla rotor arasındaki mesafe
ayarlanır. Hazırlama en alçak yerde en güçlüdür (Poz. �) Ancak yemin parçalanmaması gerekir.
Doğru kayış gerginliğiX2 ölçüsünü kontrol edinnovACAT 266 F: X2 = 189 mmnovACAT 306 F: X2 = 189 mmnovACAT 356 F: X2 = 189 mmeURoCAT 276 F: X2 = 19� mmeURoCAT 316 F: X2 = 19� mm
Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika İsteğe bağlı donanım sadece novACAT’ta
- biçilecek ürünler daha az hasar görür Kayış kasnağının, kayışın ve kayış korumasının değiştirilmesi
gerekir. Parçalar için bakınız yedek parça listesi.
vites kutusu (değişik tür)2 rotor devir sayısı arasında seçim yapılabilir .
şalter konumları A-0-B0: RölantiA: Düşük devir sayısı Biçilecek ürünleri hazırlamıyor. Sadece normal bir demet
bırakılır.
B: yüksek devir sayısı Biçilecek ürünleri hızlı bir kurutma için hazırlıyor. Bu sırada, sap
ve yaprakların hızlı bir şekilde kurumasını önlememesi için yüzey sürtülerek açılır.
Bu hazırlamanın yoğunluğu, kolun ayarı (1�) tarafından etkilenir.
Rotor zıvanalarının konumuPoz. z1: Normal kullanım koşulları için rotor zıvanalarının konumu.Poz. z2: Ağır kullanım koşulları için, örneğin yem, rotorun etrafına dolandığında.Rotor zıvanalarını 180° çevirin (Poz. Z2). Bu zıvana konumu çoğu durumda sorunu giderir. Ancak hazırlama etkisi bununla biraz azaltılır.
TRHazirlayici (conditioner)
- 2� -0700-TR AufbEREITER_375
3. kayışı çıkartın (3b)
- Önce kol (�a) yardımıyla gevşetin
4. Taşıma tekerleklerini (4) takın - solda ve sağda
hazırlayıcıyı sökme ve takma1. kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın
- Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (�)- solda ve sağda
2. kayış korumasını (15) sökün
TRHazirlayici (conditioner)
- 24 -0700-TR AufbEREITER_375
6. hazırlayıcıyı (CR) daima sağlam bir şekilde durdurun
7. koruyucu sac takın (15)
hazırlayıcıyı (CR) veya demetleyiciyi (SF) takma
- sökmedeki sıranın tersine göre gerçekleştirilir.
5. Sağ ve soldaki bağlantıları sökün • yaylı sabitleme cıvatası 2004 ve önceki modeller Ön takma cihazını (v1) sökün ve cıvatanın kilidini
açın
• Poz A = kilidi açık • Poz B = kilitli
• vidalanmış 2004 ve sonraki modeller vidayı (S) sökün (Yaylı sabitleme cıvatası = isteğe bağlı donanım)
Önemli!
hazırlayıcısız biçmede biçme sütununda ayrıca koruyucu elemanlar ve iki demetleyici de takılmalıdır. Parçalar için bakınız yedek parça listesi.
- 25 -0400-TR mÄHEN oHNE cR_375
TRHazirlayici (conditioner)
Buna özellikle hazırlayıcı biçme sütunundan söküldüğünde dikkat edilmelidir
UyarıHazırlayıcılı bir makine (CR),bütün bir ünite olarak kurallara uygun koruyucu unsurlarla donatılmıştır.
Ancak hazırlayıcı söküldüğünde biçme ünitesi artık tam kaplanmış olmaz. Bu durumda ek bir koruyucu unsur olmadan biçme yapılmamalıdır!
Dikkat!
hazırlayıcı olmadan biçme yapmak için (CR) biçme sütununa, özellikle bu işletim türü için tasarlanmış koruyucu unsurlar takılmalıdır.
hazırlayıcılı yeni bir makinede bu koruyucu unsurlar teslimat kapsamına dahil değildir;
bu parçaların ek olarak sipariş edilmesi gerekir (bakınız yedek parça listesi, “ARkA koRUmA” parça grubu).
İstenen donanım- Hareket takımı (4)- Yaylı sabitleme cıvatası (A-B)
hazırlayıcısız biçme için (CR)
- güvenlik uyarılarına (üstte) muhakkak uyun!
hazırlayıcısız biçme
rotor
- 26 -0�00-D ROTOR_3��
rotor
- 2� -0�00-D ROTOR_3��
381.31.001.0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
0°
315°
270°
225°
180°
135°
90°
45°
0°
0°
315°
270°
225°
180°
135°
90°
45°
0°
NOVACAT 356 F (TypePSM381)
- 28 -0500-TR wALzENAufbEREITER_375
TRmerdaneli Hazirlayici
Ayarlar
yan basınç yayları- lastik merdaneler arasındaki mesafeyi ayarlamak için- vidayla (B) ayarlanabilir
Temizlik ve Bakımher kullanımdan sonra suyla temizleyin:
- lastik merdaneleri- yan yatakları
(Yüksek basınçlı temizleyicilerin kullanımı için bakınız bölüm “Bakım ve onarım”)
her kullanımdan sonra yağlayın- alt merdanenin yan yatakları (L) solda ve sağda- üst merdanenin yan yatağı (L) solda
100 çalıştırma saatinden sonra yağlayın- üst merdanenin dişlisi (M) sağda
500 çalıştırma saatinden sonra- yağını değiştirin- SAE 90 tipi yağı (III) işarete (N) kadar doldurun
Uyarı!
merdane hazırlayıcısını
sökme ve takma için bakınız bölüm
“hazırlayıcı”
- 29 -
TR
0400_TR-Allgemeine-Wartung_BA
Dışarıda park etmeDışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin.
FETT
genel bakım uyarıları Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun: - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm
vidaları sıkın.
Özellikle aşağıdakilerin kontrol edilmesi gerekir: Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları
yedek parçalara. orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya
aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların
ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz.
c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez.
d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar.
makine parçalarını temizlemeDikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik
parçaların temizliğinde kullanmayın. - Pas oluşma tehlikesi mevcuttur! - Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama
planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin.
- Aşırı yüksek basınçla t e m i z l i k t e n d o l a y ı cilada hasar oluşabilir.
güvenlik uyarıları• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru
kapatın.
hidrolik sistemiDikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi! Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir.
O yüzden hemen doktora gidin!
İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından her 50 çalışma saatinde bir- Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol
edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın.
her devreye sokmadan önce- Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal
değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik koşullarına uygun olması gerekir.
Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım süresinin 5-6 yılı geçmemesi gerekir.
kışa hazırlama- Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin.- Hava şartları korumasını bırakın.- Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın.- Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun.- Tüm yağlama yerlerini yağlayın.
Transmisyon milleri- Ekteki uyarılara da bakın
Bakım için lütfen unutmayın! Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar
geçerlidir. Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında,
ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen talimatındaki uyarılar geçerlidir.
Genel bakim
güvenlik uyarıları
• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın.
• Aracın altındaki çalışmaları güven-li bir destek olma-
dan yapmayın.
• İlk çalışma saatle-rinden sonra tüm
vidaları sıkın.
onarım bilgileri
Lütfen (varsa) ekte-ki onarım bilgileri-
ni dikkate alın.
0700-TR wARTuNg_375
TRbakim Ve onarim
- �0 -
3. yağ doldurma vidasını (63) çıkarın. Bu doldurma vidasının deliğinde yağ miktarı ölçülür.
Önemli!Biçme sütununun bu sırada tam yatay konumda olması gerekir.- Yağ doldurma vidasını (6�) çıkarın ve “SAE 90” yağı ekleyin.
4. yağ seviyesi kontrolü novACAT 266 F / 356 F: Yağ seviyesi, dişli yağı seviye vidası 1)fe (OIL LEVEL) kadar
ulaştığında doğru seviyededir. novACAT 306 F: Yağ seviyesine kadar olan mesafeyi ölçün. Yağ seviyesi, mesafe 12 mm olduğunda doğrudur
• Çok fazla yağ, uygulama sırasında biçme sütununun aşırı ısınmasına neden olur.
• yetersiz yağ, gerekli yağlaması sağlamaz.
1) Yağ doldurma vidası (63) aynı zamanda seviye vidasıdır (oIL LEVEL)
Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü• Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme
yapılması gerekir.
Uyarı:• Yağ seviyesi kontrolünü işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında fazla eski yağ kalır
ve bu durumda ölçümün sonucu yanlış olur.
1. Biçme sütununu bir taraftan kaldırın (X1) ve destekleyin.
novACAT 266 F: X1 = 22,5 cm novACAT 356 F: X1 = 22,5 cm
novACAT 306 F: X1 = �8 cm
• Yağ doldurma vidasının bulunduğu taraf yerde kalır.• Biçme sütununu diğer tarafta (X1) kadar kaldırın ve uygun
yardımcı maddelerle destekleyin.
2. Biçme sütununu bu konumda yaklaşık 15 dakika bekletin.• Bu süre, yağın biçme sütununun alt kısmında toplanması için
gerekir.
novACAT 266 F novACAT 356 F
novACAT 306 F
0700-TR wARTuNg_375
TRbakim Ve onarim
- �1 -
Açılı dişli mekanizması- İlk 50 çalıştırma saatinden sonra yağ değişimi. Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme
yapılması gerekir (OIL LEVEL – YAĞ MİKTARI).- Yağ değişimi en geç 100saat sonra.
yağın miktarı: 0,8 Litre SAE 90
yağın miktarı: 1,0 Litre SAE 90
Biçme bıçaklarının montajı Dikkat!
Biçme bıçağındaki ok, biçme diskinin dönme yönünü gösterir.
- montajdan önce vidalama yüzeylerindeki cilayı temizleyin.
Biçme sütunu
yağ değişimi- Yağ değişimi ilk 50 çalıştırma saatinden sonra, en geç ise 100saat
sonra.
Uyarı:• Yağ değişimini işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında çok fazla eski
yağ kalır ve bu sayede şanzımanda bulunan yüzen maddeler temizlenmez.
yağ miktarı: novACAT 266 F: � Litre SAE 90novACAT 306 F: �,5 Litre SAE 90novACAT 356 F: 4 Litre SAE 90
- Biçme sütununu sağ tarafta kaldırın.- Yağ tahliye vidasını (62) çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara
uygun bir şekilde imha edin.
314-0�-10
NOVACAT 356 F
NOVACAT 266 F
NOVACAT 306 F
TRbakim
-32-0000-TR sichTkonTRolle (379)
verschleiß-kontrolle der mähklingenhalterung
Dikkat! Aşağıdaki koşullarda kaza tehlikesi vardır:
- orta bölgedeki bıçak cıvatası 15 mm’ye kadar aşınmışsa
- aşınma bölgesi (�0a) del iğin kenarına ulaşmışsa.
- alt bölgedeki bıçak cıvatası (�0b) aşınmışsa- bıçak cıvatası artık yerine tam oturmuyorsa
Bu aşınma belirtilerinden bir veya daha fazlasını tespit ettiğiniz takdirde biçmeye devam etmemeniz gerekir.Aşınmış aşınma parçalarını derhal yeni orijinal Pöttinger parçalarıyla değiştirin.
Bıçak cıvatasını ve somunu 120 nm ile vidalayın.
Biçme bıçağı askısını aşınma ve diğer hasarlar için kontrol edin:
• Her devreye sokmadan önce. • Kullanım sırasında sık sık. • Sert bir engele çarptıktan hemen sonra (örneğin taş,
tahta parçası, metal gibi …).
Dikkat!
Aşınmış aşınma parçalarında kaza
tehlikesi vardır
Bu tür aşınmış aşınma
parçalarının kullanılmasına
devam edilmeme-si gerekir.
Fırlatılan parçalar-dan kaynaklanan
kaza tehlikesi vardır (örneğin
biçme bıçakları, kırılan parçalar . .
.).
Aşınma parçaları:• Biçme bıçağı yuvaları (�0)• Biçme bıçağı cıvataları (�1)
Çalışma adımları - gözle kontrol1. Biçme bıçaklarını sökün. 2. yem parçalarını ve kirleri temizleyin
- cıvatanın (�1) etrafında.
TRbakim Ve onarim
- �� -0100-TR KLINgEN_375
WA.33Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı
Dikkat! kendi güvenliğiniz için
• Biçme bıçaklarını ve bağlantılarını düzenli olarak kontrol edin! - Bir biçme diskindeki biçme bıçaklarının orantılı olarak aşınması
gerekir (dengesizlik tehlikesi). Aksi takdirde bunların yenisiyle değiştirilmesi gerekir (çift olarak
değiştirin). - Bükülmüş veya hasar görmüş biçme bıçaklarını kullanmamak
gerekir. • Bükülmüş, hasar görmüş ve/veya aşınmış bıçak mandallarını (�0)
kullanmamak gerekir.
Biçme bıçağı askısının kontrolleri - Normal kontrol her 50 saatte bir. - Taşlı arazilerde veya diğer ağır kullanım koşulları altında yapılan
biçme işlemlerinde daha sık kontrol edin. - Sert bir engele (örneğin taş, tahta parçası gibi …) çarptıktan hemen
sonra kontrol edin.
kontrolleri gerçekleştirme- “Biçme bıçaklarını değiştirme” bölümünde açıklandığı gibi
Dikkat!
hasar görmüş, deforme olmuş, çok aşınmış parçaları kullanmayın (kaza tehlikesi).
Biçme bıçaklarını değiştirme(2003 ve önceki modeller)
1. kolu (h), biçme diskiyle mandalın (30) arasına dikey
olarak sokun2. hareketli mandalı (30) kol (h) yardımıyla aşağıya doğru
basın. 3. Biçme bıçağını (m) sökün. 4. yem parçalarını ve kirleri temizleyin
- Cıvatanın (�1) etrafından ve deliğin (�2) iç kısmında.
5. kontrol• Bıçak cıvatasını (�1) hasar, aşınma ve takılma için• Mandalı (�0) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için• Deliği (�2) hasar için kontrol edin.
- Yan yüzeylerde hiçbir deformasyon görülmemelidir.
6. Biçme bıçağını takın ve kolu (h) çıkartın • Kolları (H) iki U yayına koyun.
- 34 -0300_TR-hebel_379
bakim Ve onarim TR
nova Cat 266F / 306F
nova Alpin 226 Weiste takma
nova Disc 225nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400
nova Alpin 226/266
Biçme bıçaklarını değiştirme(2004 ve sonraki modeller)1. kolu (h) sol veya sağ taraftan sonuna kadar
“Poz. A” biçme diskine takın.2. kolu “Poz. A”dan “Poz. B”ye çevirin ve hareketli
mandalı (30) aşağıya basın.
kolu çıkartma- Kolu kullanımdan sonra uygun
tutma kulakçığına koyun ve emniyete alın.
- Gözler için şekillere bakın.
5. kontrol• Bıçak cıvatasını (�1) hasar, aşınma ve takılma için• Mandalı (�0) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma
için• Deliği (�2) hasar için kontrol edin.
- Ya n y ü z ey l e r d e h i ç b i r d e f o r m a s yo n görülmemelidir.
6. Biçme bıçağını takın
Pos A
Pos B
3. Biçme bıçağını (m) sökün. 4. yem parçalarını ve kirleri temizleyin
- Cıvatanın (�1) etrafından ve deliğin (�2) iç kısmında.
7. gözle kontrol! Bıçağın (m) bıçak cıvatasıyla (31) mandal (30) arasına düzgün bir biçimde takılıp takılmadığını kontrol edin (bakınız şekil).
8. kolu (h) tekrar “A”ya çevirin ve çıkartın.
TR
0800-TR Techn-Daten_375 - 3� -
teknİk Verİler
İstenen donanım• Hazırlayıcı• Aydınlatma tertibatı• Uyarı tabloları• Vites kutusu (hazırlayıcı)
gerekli bağlantılar• 1 tek etkili hidrolik takma bağlantısı
(çekicinin gerekli asgari donanımı)Çalışma basıncı asgari: 140 barÇalışma basıncı azami: 200 bar
• Aydınlatma tertibatı için 7 kutuplu bağlantı (12 Volt)
Teknik veriler
1) Ağırlık: Makinenin donanımına bağlı olarak sapmalar mümkündür
Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir
Adı novACAT 266 FTip 375
novACAT 306 FTip 376
novACAT 356 FTip 381
MontajÜç noktalı montaj
(ön Weiste) Kat. II
Üç noktalı montaj
(ön Weiste) Kat. II
Üç noktalı montaj
(ön Weiste) Kat. II
Çalışma genişliği 2,62 m �,04 m �,46 m
Taşıma genişliği 2,57 m 2,98 m �,42 m
Hazırlayıcının genişliği 1,84 m 2,26 m 2,68 m
Demet genişliği (hazırlayıcısız makine) Demetleme diski yok 2 demetleme diski var 4 demetleme diski var
1,7 m1,� m0,9 m
2,1 m1,4 m1,1 m
---
Biçme disklerinin sayısı 6 7 8
Biçme bıçaklarının sayısı 12 14 16
Yüzey kapasitesi 2,6 ha/saat �,0 ha/saat �,4 ha/saat
Tahrik devir sayısı (devir/dakika) 540 / 1000 540 / 1000 540 / 1000
Transmisyon mili aşırı yük koruması 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm
Hazırlayıcısız - hazırlayıcısız - kapasite ihtiyacı
�0 kW (40 PS) 45 kW (61 PS)
�5 kW (47 PS) 52 kW (70 PS)
- 60 kW (80 PS)
Ağırlık CLASSIC - hazırlayıcısız CLASSIC - ED CLASSIC - CRW ALPHAMOTION - hazırlayıcısız ALPHAMOTION - ED ALPHAMOTION - CRW
60� kg80� kg80� kg
------
628 kg895 kg
--855 kg10�0 kg10�0 kg
------
990 kg1195 kg1195 kg
Kesintisiz gürültü seviyesi 91,4 dB (A) 91,6 dB (A) 91,6 dB (A)
TR
0800-TR Techn-Daten_375
teknİk Verİler
- 36 -
Saygılarımla/Your/VotreMakine no / araç kimlik no.
model plakasının yeriFabrika numarası, yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz.Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak sayfasına yazın.
Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı Biçme tertibatı „NOVACAT 266 F (tipi PSM 375)“ „NOVACAT 306 F (tipi PSM 376)“ „NOVACAT 356 F (tipi PSM 381)“ sadece tarım
işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır.• Çimleri ve arazi yemini biçmek için. Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir.• Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
TR
ek
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
TR
“Orijinal mi” yoksa “taklit mi” kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman fiyatın etkisi büyüktür. Ancak “ucuz mal” bazen çok pahalıya gelebilir.
o yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin!
• kalite ve tam yerine yerleşme özelliği- Kullanma güvenliği
• güvenilir çalışma• Daha uzun kullanım ömrü
- Ekonomiklik.
• Pöttinger satıcınızda her zaman bulunma garantisi:
en iyisi, siz Pöttinger’in orijinal parçalarını kullanın
orijinalinin sahtesi çıkartılamaz …
9400_TR-Anhang A_Sicherheit
Ek -AGÜVenlik Uyarilari
Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir.
1.) Amacına uygun kullanıma. Teknik verilere bakın. b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen
çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.
2.) yedek parçalara. orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere
göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve
aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz.
c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez.
d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar.
3.) korunma tertibatları Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde
çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir.
4.) Devreye sokulmadan öncea. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını
ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur!
b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin.
5.) Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik
ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin.
6.) yanınızda insan taşımak yasaktıra. Makinede insanların taşınması yasaktır.b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen
konumda taşınabilir.
7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliğia. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının
önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın yüksüz ağırlığının en az %20’si ön aksta.
b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir.
c. Römorklu araçla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın!
d. Römorklu veya eyer takılmış araçlarla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın!
8.) genel bilgiler a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu,
istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin!b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır!c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı
yaralanma tehlikesi vardır!d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle
aracın arasına girmeyin!e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün.f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında
kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir. g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın – kontak
anahtarını çekin!h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp
gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır!
i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin.
9.) makinenin temizliği Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların
temizliğinde kullanmayın.
- A 1 -
20%Kg
- B1 -0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
TRtranSmİSyon mİlİek - B
Çalışma uyarıları Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının aşılmaması gerekir.- Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz
biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir.
- Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın.
geniş açı mafsalı: Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı
70°.
normal mafsal: Durma durumundaki azami dönme açısı 9o°. Çalışma durumundaki azami dönme açısı �5°.
Bakım Aşınmış kılıfları derhal değiştirin.
- Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir marka yağlarıyla yağlayın.
- Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima transmisyon milini temizleyin ve yağlayın
Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma borularının yağlanması gerekir.
Transmisyon milini ayarlama Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan yana tutulmasıyla belirlenir.
Uzatma işlemi- Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını
en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve işaretleyin.
Dikkat!• Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun
- Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X) sağlamaya çalışın
• İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın • Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın!
• Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol edin.
emniyet zinciri - Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya
karşı koruyun. Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına
dikkat edin!
8 h
FETT
Dikkat!
Sadece belirtilen veya beraberinde
verilen transmisy-on milini kullanın, aksi takdirde olası
hasar durumları için hiçbir garanti talebi ileri sürüle-
mez.
- B1 -0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
TRtranSmİSyon mİlİek - B
L
LK92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları
Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme durumunda “Sıfır“ ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır. Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde çalıştırılabilir. Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın altındadır.
DİkkAT! Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden çalıştırılabilir.
UyARi!Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir “Dolum göstergesi“ değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir. Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz.
yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ)
Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar
Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır.İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin.
a.) K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E ve K92/4E için ayar vidasının “L” ölçüsünü tespit edin.
b.) Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü azaltın.
Debriyajı tam çevirin.c.) Vidaları “L“ ölçüsüne ayarlayın.
Kavrama tekrar kullanıma hazırdır.
9900-OST LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 42 -
Plan de ungere 8h la fiecare 8 ore de funcţionare 20h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME
= Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Liter Litri * Variantă
Vezi instrucţiunile producătorului
yağlama planı 8h her 8 kullanım saatinde bir 20h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 j yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı (iv) Bakınız Ek “Yakıtlar” Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları
Schmierplan 8h alle8Betriebsstunden 20h alle20Betriebsstunden 40 F alle40Fuhren 80 F alle80Fuhren 1 J 1xjährlich 100 ha alle100Hektar FETT FETT
= AnzahlderSchmiernippel (IV) SieheAnhang"Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante
SieheAnleitungdesHerstellers
Схема смазки 8h чеpез каждые 8 часов pаботы 20h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 j 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей (iv) С м . п p и л о ж е н и е
«Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а ,
жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv 8h Minden 8 üzemóra után 20h Minden 20 üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 j 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FeTT ZSÍR
= A zsírzógombok száma (iv) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * Változat Násd a gyártó leírásat!
FETT
D
Графік змащування 8h кожні8годинроботи 20h кожні20годинроботи 40 F кожні40поїздок 80 F кожні80поїздок 1 J 1xнарік100 hа кожні100гектарів FETT Мастило
= Кількістьмастильнихніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливо-
мастильніматеріалиu" Litre Літр * Варіанти
Дивітьсяінструкціювиробника
UA
MazacÌ pl·n 8h každých 8 hodin 20h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých80vozů 1 J 1xročně100 ha po100ha FETT TUK
= Početmazacíchhlaviček (IV) Vizkapitola“Mazacíprostředkyvydání” Litre litru * Varianta
viz.příručkavýrobce
RUS
Načrt mazan ja 8h po 8 obratovalnih urah 20h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 j 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FeTT maščoba
= število mazalk (iv) glej dodatek »Delovni materiali« Liter liter * varianta glej navodila proizvajalca
SLo
Plan smarowania 8h smarowaÊ co 8 roboczogodzin 20h smarowaÊ co 20 roboczogodzin 40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw 80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw 1 J smarowaÊ raz w roku 100 ha smarowaÊ co 100 ha FETT smar
= iczba punktÛw smarowania (IV) Litre litr * Wariant
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
PL
Πρόγραμμαλίπανσης 8h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 j 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ
= Αριθμός των θηλών λίπανσης (iv) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
gR
TRÕlitusplaan 8h iga8töötunnijärel 20h iga20töötunnijärel 40 F iga40laadimiskorrajärel 80 F iga80laadimiskorrajärel 1 J 1xaastas 100 ha iga100hajärel FETT õlitus
= õlitusniplitearv (IV) vtLisa-määrdeained Liter liiter * variant
valmistajakasutusjuhendit
EE
Cz
h
Eļļošanas plāns 8h ikpēckatrām8darbastundām 20h ikpēckatrām20darbastundām 40 F ikpēckatrām40piekabēm 80 F ikpēckatrām80piekabēm 1 J 1xgadā 100 ha ikpēckatriem100hektāriem FETT smērviela
= ziežvārstuskaits (IV) skatītpielikumu"Ekspluatācijasmateriāli" Liter litri * varianti
skatītražotājainstrukciju
LvRo
- 43 -0�01-SCHmIERpLAN_3��
FETT
TR
Mak
inen
in k
apas
itesi
ve
ömrü
, itin
alı b
akım
a ve
iyi y
akıtl
arın
kul
lanı
mın
a ba
ğlıd
ır. Y
akıt
liste
miz
, uyg
un y
akıtl
ar a
rası
ndan
en
doğr
u ol
anın
seç
ilmes
ini k
olay
laşt
ırır.
Yağl
ama
plan
ında
, ku
llanı
lmas
ı ge
reke
n ya
kıt,
yakı
t ki
mlik
num
aras
ıyla
(ör
neği
n “II
I”) iş
aret
lenm
iştir
. “Y
akıt
kim
lik n
umar
ası”
saye
sind
e ge
rekl
i kal
ite iş
aret
i ve
min
eral
yağ
ı fir
mal
arın
ın b
una
uygu
n ür
ünü
tesp
it ed
ilebi
lir. M
iner
al y
ağı fi
rmal
arın
ın li
stes
inin
eks
iksi
z ol
duğu
iddi
a ed
ilmem
ekte
dir.
Diş
li ya
ğını
kul
lanı
m k
ılavu
zuna
gör
e, a
ncak
en
az y
ılda
12 k
ez d
eğiş
tirin
. -
Yağ
tahl
iye
vida
sını
çık
artın
, esk
i yağ
ı boş
altın
ve
kura
llara
uyg
un b
ir şe
kild
e im
ha e
din.
Kap
atm
adan
(kış
dön
emin
den)
önc
e ya
ğını
değ
iştir
in v
e tü
m y
ağla
ma
yerle
rini g
res
yağı
ile
yağl
ayın
. Dış
taki
par
lak
met
al p
arça
ların
ı (m
afsa
l vs.
), ar
kada
ki ta
blon
un “I
V” k
ısm
ına
uygu
n bi
r ürü
nle
pasl
anm
aya
karş
ı ko
ruyu
n.
i
ii iii
iv
v
v
i v
ii(II
)Ö
L(IV
)FE
TT
- D 1
-
yakıt
lar
1997
bas
kısı
yakı
t – y
ağla
ma
mad
desi
gö
ster
gesi
nin
sayı
sı
Cod
e du
lubr
ifian
t n
umer
o ca
ratt
eris
tico
del
lubr
ifica
nte
Sm
eerm
idde
len
code
iste
nen
kalit
e iş
aret
i re
quire
d qu
ality
leve
l niv
eau
de p
erfo
rman
ce d
eman
dé ca
ratte
ristic
a ric
hies
ta d
i qu
alità
verla
ngte
kw
alite
itske
nmer
ken
smee
rolie
SA
E 9
0, 8
5 W
-140
vo
lgen
s A
PI-G
L 5
gear
oil
SA
E 9
0 re
sp. S
AE
85
W-1
40 a
ccor
ding
to A
PI-G
L 5
huile
tran
smis
sion
SA
90
ou
SA
E 8
5 W
-140
, niv
eau
AP
I G
L 5
oilio
per
cam
bi e
diff
eren
zial
i S
AE
90
o S
AE
85
W-1
40 s
ec-
ondo
spe
cific
he A
PI-G
L 5
Kom
plek
s ya
ğ (D
IN 5
1 50
2: K
P
1R)
com
plex
gre
ase
grai
sse
com
plex
e
gras
so a
bas
e di
sap
oni
com
ples
si
Diş
li sı
vı y
ağ
(DIN
51
502:
GO
H
trans
mis
sion
gre
ase
grai
sse
trans
mis
sion
gras
so fl
uido
per
ridu
ttori
e m
otor
odut
tori
Lity
um y
ağı (
DIN
51
502,
K
P 2
K)
lithi
um g
reas
e
grai
sse
au li
thiu
m
gras
so a
l liti
o
AP
I-GL
4 ve
ya A
PI-G
L 5
uyar
ınca
SA
E
90 v
eya
SA
E 8
5 W
-140
diş
li ya
ğı
gear
oil,
SA
E 9
0 re
sp. S
AE
85
W-1
40
acco
rdin
g to
AP
I-GL
4 or
AP
I-GL
5
huile
tran
smis
sion
SA
E 9
0 ou
S
AE
85
W-1
40, n
ivea
u A
PI-G
L 4
ou
AP
I-GL
5
olio
per
cam
bi e
diff
eren
zial
i SA
E 9
0 o
SA
E 8
5W-1
40 s
econ
do s
peci
fiche
A
PI-G
L 4
o A
PI-G
L 5
Mot
or y
ağı S
AE
�0,
A
PI C
D/S
F
mot
or o
il S
AE
�0
acco
rdin
g to
AP
I CD
/SF
huile
mot
eur S
AE
�0
nive
au
AP
I CD
/SF
oilo
mot
ore
SA
E �
0 se
cond
o sp
ecifi
che
AP
I CD
/SF
HİD
RO
LİK
YA
Ğ H
LP
DIN
515
24 B
ölüm
2
Not
lara
bak
ın* **
**
*
-O
SO �
2/46
/68
ARNI
CA 2
2/46
M
OTO
ROIL
HD
�0
SIG
MA
MUL
TI 1
5W-4
0 SU
PER
TRAC
TORO
IL U
NIVE
RS.
15W
-�0
ROTR
A HY
80W
-90/
85W
-140
RO
TRA
MP
80W
-90/
85W
-140
G
R M
U 2
GR
SLL
GR
LFO
RO
TRA
MP
80W
-90
ROTR
A M
P 85
W-1
40
VITA
M G
F �2
/46/
68
VITA
M H
F �2
/46
SUPE
R KO
WAL
�0
MUL
TI T
URBO
-RA
L SU
PER
TRAK
TORA
L 15
W-�
0 Dİ
ŞLİ Y
AĞI E
P 90
DİŞ
Lİ Y
AĞI H
YP
85W
-90
ARAL
UB H
L 2
ARAL
UB F
DP 0
0 AR
ALUB
FK
2 Dİ
ŞLİ Y
AĞI H
YP 9
0
AG
IP
AR
AL
ivn
oTL
AR
iii
vi
vv
iiii
iFi
rma
(IV)
FE
TT
(II)
ÖL
HİDR
OLİ
K YA
Ğ H
LP �
2/46
/68
SUPE
R 20
00 C
D-M
C *
HYDR
A HY
DR. F
LUID
* Hİ
DRO
LİK
YAĞ
MC
5�0
** P
LANT
OHY
D 40
N **
*
SUPE
R 20
00 C
D-M
C SU
PER
2000
CD
HD S
UPER
IOR
20 W
-�0
HD S
UPER
IOR
SAE
�0
SUPE
R 80
90 M
C HY
POID
80W
-90
HYPO
ID 8
5W-1
40
MUL
TI G
RES
2 Ö
ZEL
YAĞ
FLM
PLAN
TOG
EL 2
N
DİŞL
İ SIV
I YAĞ
NLG
I 0
RENO
LIT
DURA
PLEX
EP
00
PLAN
TOG
EL 0
0N
RENO
PLEX
EP
1 HY
POID
85W
-140
BAY
WA
AVIL
UB R
L �2
/46
AVIL
UB V
G �
2/46
M
OTO
ROIL
HD
�0
MUL
TIG
RADE
HDC
15W
-40
TRAC
-TA
VIA
HF S
UPER
10
W-�
0
DİŞL
İ YAĞ
I MZ
90 M
MUL
TIHY
P 85
W-1
40
AVIA
ÇO
K AM
AÇLI
YAĞ
AV
IA Y
AĞLA
MA
GRE
Sİ
AVIA
DİŞ
Lİ S
IVI Y
AĞ
AVIA
LUB
ÖZE
L YA
Ğ L
D Dİ
ŞLİ Y
AĞI H
YP 9
0 EP
MUL
TIHY
P 85
W-1
40 E
PA
VIA
ENER
GO
L SH
F �2
/46/
68
VISC
O 2
000
ENER
GO
L HD
�0
VANE
LLUS
M �
0
GEA
R O
IL 9
0 EP
HYPO
GEA
R 90
EP
ENER
GRE
ASE
LS-E
P 2
SIVI
YAĞ
NO
EN
ERG
REAS
E HT
O
OLE
X PR
914
2 HY
POG
EAR
90 E
P HY
POG
EAR
85W
-140
EP
BP
HYSP
IN A
WS
�2/4
6/68
HYS
PIN
AWH
�2/4
6 RX
SUP
ER D
IESE
L 15
W-4
0 PO
WER
TRAN
S EP
X 80
W-9
0 HY
POY
C 80
W-1
40IM
PERV
IA M
MO
CA
STRO
LGRE
ASE
LMX
EPX
80W
-90
HYPO
Y C
80W
-140
CA
STR
OL
WIO
LAN
HS (H
G) �
2/46
/68
WIO
LAN
HVG
46
**W
IOLA
N HR
�2/
46 **
*HY
DRO
LFLU
ID *
MUL
TI-R
EKO
RD 1
5W-4
0PR
IMAN
OL
REKO
RD �
0
HYPO
ID-D
İŞLİ
YAĞ
80W
-90,
85W
-140
ÇO
K AM
AÇLI
DİŞ
Lİ Y
AĞ80
W-9
0
WIO
LUB
LFP
2W
IOLU
B G
FW
WIO
LUB
AFK
2 HY
POID
-DİŞ
Lİ Y
AĞ80
W-9
0, 8
5W-1
40
ENAK
HLP
�2/
46/6
8 EN
AK M
ULTI
46/
68
SUPE
R EV
VARO
L HD
/B S
AE �
0 UN
IVER
SAL
TRAC
TORO
IL S
UPER
HY
POID
GA
90
HYPO
ID G
B 90
YÜ
KSEK
BAS
INÇ
YAĞ
I LT/
SC 2
80
DİŞL
İ YAĞ
MO
�70
EV
VA C
A �0
0 HY
POID
GB
90
HLP
�2/4
6/68
HLP-
M M
�2/M
46
MOT
OR
YAĞ
I 100
MS
SAE
�0
MOT
OR
YAĞ
I 104
CM
15W
-40
AUST
ROTR
AC 1
5W-�
0
DİŞL
İ YAĞ
I MP
85W
-90
DİŞL
İ YAĞ
I B
85W
-90
DİŞL
İ YAĞ
I C 8
5W-9
0 LO
RENA
46
LITO
RA 2
7 RH
ENOX
�4
-Dİ
ŞLİ Y
AĞI B
85W
-90
DİŞL
İ YAĞ
I C
85W
-140
OLN
A �2
/46/
68
HYDR
ELF
46/6
8 PE
RFO
RMAN
CE 2
B S
AE �
0 80
00
TOUR
S 20
W-�
0 TR
ACTO
RELF
ST
15W
-�0
TRAN
SELF
TYP
B 9
0 85
W-1
40
TRAN
SELF
EP
90 8
5W-1
40
EPEX
A 2
ROLE
XA 2
M
ULTI
2
GA
O E
P PO
LY G
O
MUL
TIM
OTIV
E 1
TRAN
SELF
TYP
B 9
0 85
W-1
40
TRAN
SELF
TYP
BLS
80
W-9
0
NUTO
H �
2/46
/68
NUTO
HP
�2/4
6/68
PL
US M
OTO
R YA
ĞI 2
0W-�
0 UN
IFAR
M 1
5W-�
0 G
EARO
IL G
P 80
W-9
0 G
EARO
IL
GP
85W
-140
M
ULTI
PUR
POSE
GRE
ASE
H FI
BRAX
EP
�70
NEBU
LA E
P 1
GP
GRE
ASE
GEA
R O
IL G
X 80
W-9
0 G
EAR
OIL
GX
85W
-140
ULTR
AMAX
HLP
�2/
46/6
8 SU
PER
TRAC
FE
10W
-�0*
ULT
RAM
AX
HVLP
�2
**
ULTR
APLA
NT 4
0 **
*
SUPE
R HP
O �
0 ST
OU
15W
-�0
SUPE
R TR
AC F
E 10
W-�
0 AL
L FL
EET
PLUS
15W
-40
HP G
EAR
OIL
90
veya
85W
-140
TRAN
S G
EAR
OIL
80W
-90
MUL
TILU
BE E
P 2
VAL-
PLEX
EP
2PL
ANTO
GEL
2 N
RENO
LIT
LZR
000
DEG
RALU
B ZS
A 00
0 DU
RAPL
EX E
P 1
TELL
US S
�2/S
46/
S68
TELL
US
T �2
/T46
AG
ROM
A 15
W-�
0 RO
TELL
A X
�0
RIM
ULA
X 15
W-4
0
SPIR
AX 9
0 EP
SP
IRAX
HD
90
SPIR
AX H
D 85
/140
RETI
NAX
A AL
VANI
A EP
2
ÖZE
L Dİ
ŞLİ Y
AĞ H
SIM
MNI
A G
REAS
E O
AE
ROSH
ELL
GRE
ASE
22 D
OLI
UM
GRE
ASE
R SP
IRAX
HD
90
SPIR
AX H
D 85
W-1
40
AZO
LLA
ZS �
2, 4
6, 6
8 EQ
UIVI
S ZS
�2
, 46,
68
RUBI
A H
�0
MUL
TAG
RI T
M 1
5W-2
0 TO
TAL
EP 8
5W-9
0 TO
TAL
EP B
85W
-90
MUL
TIS
EP 2
M
ULTI
S EP
200
M
ULTI
S HT
1
TOTA
L EP
B 8
5W-9
0
DTE
22/2
4/25
DT
E 1�
/15
HD 2
0W-2
0 DE
LVAC
12�
0 SU
PER
UNIV
ERSA
L 15
W-�
0
MO
BILU
BE G
X 90
M
OBI
LUBE
HD
90
MO
BILU
BE H
D 85
W-1
40
MO
BILG
REAS
E M
P M
OBI
LUX
EP 0
04M
OBI
LPLE
X 47
M
OBI
LUBE
HD
90
MO
BILU
BE H
D 85
W-1
40
RENO
PLEX
EP
1HY
POID
EW
90
HYPO
ID 8
5W-1
40
HİDR
OLİ
K YA
Ğ H
LP/�
2/46
/68
HYDR
AMOT
10�
0 M
C * H
İDRO
LİK
YAĞ
520
**
PLAN
TOHY
D 40
N **
*
MUL
TI 2
0�0
2000
TC
HYDR
AMOT
15W
-�0
HYDR
AMOT
10
�0 M
C
DİŞL
İ YAĞ
I MP
90
HYPO
ID E
W 9
0HY
POID
85W
-140
ÇOK
AMAÇ
LI Y
AĞ
ÖZE
L YA
Ğ G
LMPL
ANTO
GEL
2 N
DİŞL
İ SIV
I YAĞ
PLAN
TOG
EL 0
0N
HYDR
AN �
2/46
/68
DELT
A PL
US S
AE �
0 SU
PER
UNIV
ERSA
L O
IL
PONT
ONI
C N
85W
-90
PONT
ONI
C M
P 85
W-9
0 85
W-1
40
SUPE
R UN
IVER
SAL
OIL
MAR
SON
EP L
2
NATR
AN 0
0 M
ARSO
N AX
2
PONT
ONI
C M
P 85
W-1
40
RENO
PLEX
EP
1 RE
NOG
EAR
SUPE
R 80
90 M
C
RENO
GEA
R HY
POID
85W
-140
RE
NOG
EAR
HYPO
ID 9
0
TITA
N HY
DRAM
OT 1
O�O
MC
TITA
N UN
IVER
SAL
HD
RENO
GEA
R SU
PER
8090
MC
RENO
GEA
R HY
POID
85
W-1
40
RENO
GEA
R HY
POID
90
RENO
SOD
GFO
�5
DURA
PLEX
EP
00PL
ANTO
GEL
00N
ELA
N
FUC
HS
GE
NO
L
MO
BIL
RH
G
SH
ELL
TOTA
L
ELF
ES
SO
EV
VA
FIN
A
VALV
OLI
NE
VE
ED
OL
RENO
LIN
B 10
/15/
20 R
ENO
LIN
B �2
HVI
/46H
VI
EXTR
A HD
�0
SUPE
R HD
20
W-�
0ÇO
K AM
AÇLI
DİŞ
Lİ Y
AĞ S
AE90
HY
POID
EW
90
ÇOK
AMAÇ
LI Y
AĞ R
ENO
LIT
MP
DURA
PLEX
EP
RENO
SOD
GFO
�5
RENO
PLEX
EP
1 HY
POID
EW
90
--
ANDA
RIN
�2/4
6/68
HD
PLU
S SA
E �0
M
ULTI
GRA
DE S
AE 8
0/90
MUL
TI-
GEA
R B
90
MUL
TIG
EAR
C SA
E 85
W-1
40
MUL
TIPU
RPO
SE
MUL
TIG
EAR
B 90
M
ULTI
C S
AE 8
5W-1
40
WIN
TER
SH
ALL
HP G
EAR
OIL
90
veya
85W
-140
RENO
LIN
1025
MC
***
TITA
N HY
DRAM
OT 1
0�0
MC
**RE
NOG
EAR
HYDR
A *
PLAN
TOHY
D 40
N **
*
RENO
LIT
MP
RENO
LIT
FLM
2
RENO
LIT
ADHE
SIV
2PL
ANTO
GEL
2 N
CAST
ROLG
REAS
E LM
- D 2
-
* Is
lak
fren
çeki
cile
riyle
ya
pıla
n bi
rleşt
irme
işle
rinde
ulu
slar
ara
sı
spes
ifika
syon
J 2
0 A
gere
klid
ir**
H
idro
lik y
ağla
r
HLP
-(D) +
HV
***
Bitk
i yağ
ı baz
ı HLP
+
HV’
deki
hid
rolik
ya
ğlar
biy
oloj
ik o
lara
k ay
rıştır
ılabi
lir v
e bu
ne
denl
e öz
ellik
le ç
evre
do
stud
ur
TRonarim Uyarilari
R-46 0�00-TR REP. HINWEISE_�97
Biçme sütunundaki onarımlar
• İşaretler dokunacak şekilde (K1, K2).• Somunu (M) ancak dişlinin uzunluğu (L) herhangi bir hasarı
önlemeye yetecek kadar olduğunda sökün.• Somunu (M) çözülmeye karşı emniyete alın
- “Loctite 242” veya eşdeğer bir ürünle - ve punta zımbasıyla (2x)
- 47 -0100-TR ANbAuTEILE_375
montaj Parçalari TR
DEUTZ �AGRO-XTRA
ø19
216��
4�
�2 +1-0TD40/94/9 ANBAUKONSOLE
30
� x
4�°
1�
2�,�
2�,� 23
0
100
99
3�
�0 / 10
Material: sT 50-2k
TD40/94/12
Massey Ferguson �2 stk. AnbAubolZen für MF 3065
45°
ø19
ø25
6
6
36
2
8
53
193
TD40/94/�
4 80 (2x)4 150 (2x)
FENDT 304TD40/94/11
ANBAUKONSOLE Variante - 2
4025
20
R 40
1229
60°
150
19
60 3030
906
ø19
ø25
6
8
53
80
15
25
275
35
70
170TD40/94/4
0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.
TR
- Z.48 -
Sizin GÜVenliğiniz için Önemli ek bilGiler
Traktör ve tarım makinesi kombinasyonuÖn ve arka üç noktalı takıma makinelerin takılması, traktörün izin verilen toplam ağırlığının, izin verilen aks yüklerinin ve lastiklerinin taşıma kapasitesinin aşılmasına neden olmamalıdır. Traktörün ön aksı daima traktörün yüksüz ağırlığının en az %20’si kadar yük altında bulunmalıdır.Makineyi satın almadan önce, aşağıdaki hesapları yaparak veya traktör-makine kombinasyonunu tartarak, bu koşulların sağlandığından emin olun.
Toplam ağırlığın, aks yüklerinin ve lastiklerin taşıma kapasitesinin ve gerekli asgari yüklerin tespiti
Traktörün kullanım kılavuzuna bakınMakinenin fiyat listesine ve /veya kullanım kılavuzuna bakınÖlçme
Arka tarım makinesi veya ön-arka kombinasyonları1. ASgARİ Ön yÜkÜn heSAPLAnmASi gv min
Traktörün ön kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.
Ön tarım makinesi2. ASgARİ ARkA yÜkÜn heSAPLAnmASi gh min
Traktörün arka kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.
hesaplamak için aşağıdaki veriler gerekir:
TL [kg]
Tv [kg]
Th [kg]
gh [kg]
gv [kg]
Traktörün yüksüz ağırlığı
Boş traktörün ön aks yükü
Boş traktörün arka aks yükü
Arka tarım makinesinin / arka yükün toplam ağırlığı
Ön tarım makinesinin / ön yükün toplam ağırlığı
Ön tarım makinesinin / ön yükün ağırlık noktasıyla ön aksın ortası arasındaki mesafe
Traktörün dingil mesafesi
Arka aksın ortasıyla direksiyon burcu bilyesinin ortası arasındaki mesafe
Direksiyon burcu bilyesinin ortasıyla arka tarım makinesinin / arka yükün ağırlık noktasının arasındaki mesafe
a [m]
b [m]
c [m]
d [m]
2
�1
1
1
1
1
2
2
2
�
�
1
�2
0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.
TR
- Z.49 -
Sizin GÜVenliğiniz için Önemli ek bilGiler
Asgari yükÖn / arka
Toplam ağırlık
Ön aks
Arka aks
Hesaplamaya göre gerçek değer
Kullanım kılavuzuna göre izin verilen değer
Lastiklerin izin verilen taşıma kapasitesinin iki katı
(iki lastik)
Asgari yükün traktöre tarım makinesi veya yük ağırlığı olarak eklenmesi gerekir!hesaplanan değerlerin, izin verilen değerlerden küçük / bunlara eşit (≤) olması gerekir!
3. geRÇek Ön AkS yÜkÜnÜn heSAPLAnmASi Tv tat
(Ön tarım makinesiyle (GV) gerekli asgari ön yük (GV min) sağlanamadığında, ön tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari ön yükün ağırlığına getirilmesi gerekir!)
Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir ön aks yükünü tabloya girin.
4. geRÇek ToPLAm AğiRLiğin heSAPLAnmASi gtat
(Arka tarım makinesiyle (GH) gerekli asgari arka yük (GH min) sağlanamadığında, arka tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari arka yükün ağırlığına getirilmesi gerekir!)
Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir toplam ağırlığı tabloya girin.
5. geRÇek ARkA AkS yÜkÜnÜn heSAPLAnmASi Th tat Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir arka aks yükünü tabloya girin.
6. LASTİkLeRİn TAşimA kAPASİTeSİ
Tabloya, lastiklerin izin verilen taşıma kapasitesinin değerinin iki katını (iki lastik) girin (örneğin lastik üreticilerinin belgelerine bakın).
Tablo
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.
Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Pridržujemo si avtrorske pravice.
Im Zuge der technischenWeiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGERGes.m.b.H ständiganderVerbesserungihrerProdukte.
Änderungen gegenüber den Abbi ldungen undBeschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgeliefertenMaschinen kann daraus nichtabgeleitetwerden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sindunverbindlich.Irrtümervorbehalten.
NachdruckoderÜbersetzung,auchauszugsweise,nurmitschriftlicherGenehmigungder
ALOISPÖTTINGER
MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.
A-4710Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechtvorbehalten.
D
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
VdůsledkutechnickéhovývojepracujefirmaPÖTTINGERGes.m.b.Hneust·lenazlepšenísvýchvýrobků.
Změnyvnávodukpoužívanísivýrobcevyhrazuje.Požadavkyna změnu návodu k používaní na právě dodané strojenemohoubýtvyvozovány.
Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsounezávazné.
Dotisknebonovýpřekladjemožnýpouzezapísemnéhosouhlasufirmy
ALOISPÖTTINGER
MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.
A-4710Grieskirchen
Všechna práva podléhají autorskému právu.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.
Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku
z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 GrieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen.Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
TehniskāsattīstībasprocesāPÖTTINGERGes.m.b.Hstrādānepārtraukti pie Jūsuproduktuuzlabošanas.
Tehnikaiattīstotiesvaratšķirtiesfotoattēlinodabāesošāsmašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabotagregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnuatšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajāmmašīnāmnetiekveiktas.
Tehniskie dati, izmēri unmasas var būt aptuvenas, navizslēgtasdrukaskļūdas.
Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļuizkopēšanaatļautatikaiarrūpnīcasrakstiskupiekrišanau:
ALOISPÖTTINGER
MaschinenfabrikGesellschaftm.b.H.
A-4710Grieskirchen.
Autortiesībasaizsargātasarlikumu.
Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.
De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.
Ro Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega.
Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud.Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschat m.b.HA-4710 GrieskirchenKõik autoriõigused on seadusega kaitstud.
ee
GEbR. PÖTTINGER GMbHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 1�0 od. 2�1Telefax: 0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710GrieskirchenTelefon: 004� (0) 72 48 600-0Telefax: 004� (0) 72 48 600-511e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at
GEbR. PÖTTINGER GMbHStützpunkt NordSteinbecker Strasse 15D-49509 ReckeTelefon: (0 54 5�) 91 14 - 0Telefax: (0 54 5�) 91 14 - 14
PÖTTINGER France129b,laChapelleF-68650LeBonhommeTél.: 0�.89.47.28.�0Fax: 0�.89.47.28.�9