vrindavan goswami - obl kapoor

328
Перевод Джай Говардхана стр. 1 из 328 Госвами Вриндавана Госвами Вриндаваны О. Б. Л. Капур Суперобложка Родившийся в 1909 г., д-р О. Б. Л. Капур был страстным приверженцем философии адвайта, разработанной Шанкарой. В августе 1931 года, когда он как ученый работал в составе исследовательской группы в Аллахабадском университете, он встретил своего гуру Шри Шримад Бхактисиддханту Сарасвати Госвами Прабхупаду, который увел его с позиций адвайты и дал посвящение в бхакти. По совету Бхактисиддханты и под его пристальным руководством д-р Капур написал диссертацию на тему «Философия Шри Чайтаньи». Защитив ее в Аллахабадском университете, д-р Капур получил степень доктора философии. Он стал первым ученым, получившим эту степень в Аллахабадском университете. Он работал младшим научным сотрудником в Индийском институте философии и Аллахабадском университете, а также профессором и заведующим кафедрой философии в Британском королевском колледже в Агре до 1951 года, когда он вступил в Службу просвещения класса 1 штата Уттар Прадеш, и начал работать профессором и заведующим кафедрой философии в Правительственном колледже КН в Гьянпуре (Варанаси), став затем директором Правительственного колледжа в Гьянпуре/Рампуре, пребывая на этом посту до выхода в отставку в 1967 году. С 1967 года он живет во Вриндаване и пишет книги и статьи на хинди и английском языке, 1

Upload: -

Post on 01-Nov-2014

202 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 1 из 259Госвами ВриндаванаГосвами Вриндаваны

О. Б. Л. Капур

Суперобложка

Родившийся в 1909 г., д-р О. Б. Л. Капур был страстным

приверженцем философии адвайта, разработанной Шанкарой. В августе

1931 года, когда он как ученый работал в составе исследовательской

группы в Аллахабадском университете, он встретил своего гуру Шри

Шримад Бхактисиддханту Сарасвати Госвами Прабхупаду, который увел

его с позиций адвайты и дал посвящение в бхакти. По совету

Бхактисиддханты и под его пристальным руководством д-р Капур написал

диссертацию на тему «Философия Шри Чайтаньи». Защитив ее в

Аллахабадском университете, д-р Капур получил степень доктора

философии. Он стал первым ученым, получившим эту степень в

Аллахабадском университете.

Он работал младшим научным сотрудником в Индийском институте

философии и Аллахабадском университете, а также профессором и

заведующим кафедрой философии в Британском королевском колледже в

Агре до 1951 года, когда он вступил в Службу просвещения класса 1 штата

Уттар Прадеш, и начал работать профессором и заведующим кафедрой

философии в Правительственном колледже КН в Гьянпуре (Варанаси),

став затем директором Правительственного колледжа в

Гьянпуре/Рампуре, пребывая на этом посту до выхода в отставку в 1967

году. С 1967 года он живет во Вриндаване и пишет книги и статьи на хинди

и английском языке, посвященные различным аспектам бхакти. Он

написал свыше 30 книг и множество статей, опубликованных в различных

журналах. Его работы встречают широкое признание.

Клапаны суперобложки

«Они не были обыкновенными людьми сего мира. Они были

небожителями, обитателями Высшей Вриндаваны, низошедшими на

землю для того, чтобы помочь Шри Чаитанйе Махапрабху вернуть

1

Page 2: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 2 из 259Госвами Вриндавана

Вриндаване роль главного центра бхакти и освободить падшие души от

оков и страданий, показав им самый приятный и самый легкий путь – путь

бхакти».

«Они построили современную Вриндавану; они открыли места,

связанные с божественной лилой Шри Кришны; они написали множество

работ, чтобы систематизировать доктрину бхакти; но что более важно,

они попытались своим собственным примером наставить людей на путь

бхакти».

«Их жизни продолжат вдохновлять и вести людей по пути бхакти.

Они подобны маякам на пути бхакти, ведя заблудшие души своим

милостивым светом к Высшей Вриндаване, земле вечного мира, любви и

счастья».

Эта книга подробно (насколько это представляется возможным)

описывает их жизни и излагает суть их важнейших работ, которые будут

наиболее полезны преданным, желающим обрести лотосные стопы

Кришны.

Другие книги автора

The Philosophy and Religion of Sri Caitanya (Философия и религия

Шри Чайтаньи), тв. обл., 250 стр.

The Saints of Vraja (Вриндаванские святые), тв. обл., 370 стр.

Experiences in Bhakti: The Science Celestial (Опыт бхакти:

божественная наука), тв. обл., 185 стр.

The Life of Love – Biography of Sri Radharamana Carana Dasa Deva,

the Veritable Embodiment of Sri Caitanya Mahaprabhu’s Universal Religion of

Love (Вся жизнь в любви – биография Шри Радхараманы Чараны Даса

Дэвы истинного воплощения вселенской религии любви Шри Чайтаньи

Махапрабху), тв. обл., 550 стр.

Sri Caitanya and Raganuga Bhakti (Шри Чайтанья и рагануга-бхакти),

мяг. обл.

Эти книги можно заказать по адресу:

2

Page 3: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 3 из 259Госвами ВриндаванаShishu Kumar Agarwal – Exporter

Retiya Bazar – Vrindavana

U.P. 281121 – INDIA

Phone: 0091 (565) 44-2858

Fax: 0091 (565) 40-7588

*** конец суперобложки

Титульный лист:

Госвами Вриндаваны

Биографии четырнадцати главных ачарий Вриндаваны,

проповедников учения Шри Чаитанйи

О. Б. Л. Капур (Адикешав Дас)

Sarasvati Jayasri Classics

Опубликовано:

Шри Бадринараяна Бхагавата Бхушана Прабху

Основатель-ачарйа

Шри Чайтанья Бхакти Ракшака Мандапа

Av. Estadio con Calle Risquez

Qta. Belkys, Los Chaguaramos

Caracas, Venezuela

South America

Ph. (02) 661-1561

Оформление:

Шри Радхараман Садху

© 1995, все права принадлежат автору

Первое издание: 2000 экз.

3

Page 4: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 4 из 259Госвами ВриндаванаОтпечатано в Индии компанией Rekha Printers Pvt. Ltd., New Delhi –

110020

Содержание

Предисловие

Сокращения

Глава 1. Шри Локанатх Госвами

Глава 2. Шри Санатана Госвами

Глава 3. Шри Рупа Госвами

Глава 4. Шри Рагхунатха Бхатта Госвами

Глава 5. Шри Прабодхананд Сарасвати

Глава 6. Шри Гопал Бхатта Госвами

Глава 7. Шри Рагхунатха Дас Госвами

Глава 8. Шри Кришнадас Кавирадж Госвами

Глава 9. Шри Джива Госвами

Глава 10. Шри Нараян Бхатта Госвами

Глава 11. Шри Мадху Госвами

Глава 12. Шри Гададхар Бхатта Госвами

Глава 13. Шри Вишванатх Чакраварти Тхакур

Глава 14. Шри Баладев Видьябхушан

Предисловие

Вриндавана – это высшее из всех священных мест Земли. Именно

здесь Кришна наслаждался играми, исполненными любви, с пастухами и

пастушками Враджи. Именно здесь его флейта пьянила все живое и

неживое блаженством божественной любви. Именно здесь Брахма, творец

вселенной, пожелал кататься в пыли. Именно здесь пожелал родиться

Уддхава, самый выдающийся среди джнани, согласный быть просто

лианой или травинкой. Именно в этих пещерах, рощах и под деревьями

медитировало множество святых, обретая знание о высшей цели жизни –

лотосных стопах Господа.

Когда Кришна играл во Вриндаване, ее красота и величие были

предметом зависти богов. Щедрой рукой природа раздавала свои

4

Page 5: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 5 из 259Госвами Вриндавана

богатства. Посевы давали обильные всходы, ветви деревьев ломились

под тяжестью фруктов, зеленели пастбища, и коровы давали много

молока. Лишения и нужда были неизвестны этой земле, и люди, жившие

здесь, были подобны небожителям, на лицах которых всегда сияло

счастье. Рощи, углы и закоулки Вриндаваны источали жизнь и

трансцендентное блаженство.

Спустя сто лет после ухода Кришны Вриндавана превратилась в

лес, населенный дикими зверями. Набеги Джарасандхи заставили

обитателей покинуть эти места, и ничто уже не могло напомнить путнику о

том, что когда-то здесь жили люди.

Праправнук Шри Кришны, Ваджранабх, отвоевал Вриндавану и

попытался восстановить ее славу, строя храмы, устанавливая изваяния

Говинда Девы, Мадана Мохана, Гопинатха и других божеств, а также

открывая утерянные места, связанные с лилой Шри Кришны, прибегнув к

помощи Шандильи Риши.\\сноска1\\

История вновь повторилась. Ко времени прихода Шри Чайтаньи

Махапрабху Вриндавана опять превратилась в глухой лес. Атаки гуннов,

буддисты, враждебно настроенные по отношению к ваишнавам, набеги

Мухаммеда Газанави и тирания Сикандера Лоди лишили ее святости и

красоты, и превратили в охотничьи угодья, где развлекались правители и

их приближенные.

Сердце Шри Чайтаньи Махапрабху истекало кровью при виде столь

жалкого состояния святой земли. Он послал группу своих способных и

преданных последователей на восстановление Вриндаваны. Они не были

обычными людьми повседневного мира. Они были небожителями,

обитателями Высшей Вриндаваны, низошедшими на землю для того,

чтобы помочь Шри Чаитанйе Махапрабху вернуть Вриндаване роль

главного центра бхакти и освободить падшие души от оков и страданий,

показав им самый приятный и самый легкий путь – путь бхакти.

Они построили Вриндавану такой, какой она предстает

современному взору – храмы, пруды, гхаты для омовения на Ямуне; они

открыли святые места, связанные с играми Кришны; они написали

множество работ, чтобы систематизировать доктрину бхакти; но что более

1 Сканда Пурана, Ваишнава Кханда, Шри Бхагавата Махатмйа, Шлока 17.

5

Page 6: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 6 из 259Госвами Вриндавана

важно, они попытались своим собственным примером наставить людей на

путь бхакти.

Их жизни продолжат вдохновлять и вести людей по пути бхакти.

Они подобны маякам на пути бхакти, ведя заблудшие души своим

милостивым светом к Высшей Вриндаване, земле вечного мира, любви и

счастья.

В этой книге я подробно (насколько это представляется возможным)

описал их жизнь и изложил суть их важнейших работ, которые будут

наиболее полезны преданным, желающим обрести лотосные стопы

Кришны.

Я чувствую себя обязанным выразить глубочайшую и искреннюю

благодарность моему заслуженному другу Шри Бадри Нараяне Бхагавате

Бхушане, основателю-ачарйе Шри Чайтанья Бхакти Ракшака Мандапа за

издание моей работы, которая вышла в свет исключительно быстро. Я

также благодарю моего доброго друга Шри Радхарамана Садху за его

труды, связанные с коррекцией набора, оформлением обложки и печатью

тиража.

О. Б. Л. Капур

20 февраля 1995 г.

Радхарамана Марг

Вриндавана, Уттар-Прадеш, Индия

Сокращения

A. P. – Advaita Prakasa

Bh. – Srimad Bhagavatam

Bh. M. – Bhaktamala

Bh. R. – Bhaktiratnakara

Bh. R. B. – Bhaktirasabodhini (Commentary on Bhaktamala); Priya Dasa

Bh. R. S. – Bhaktirasamrta-sindhu

Bh. S. – Bhaktisamdarbha

C. Bh. – Caitanya Bhagavata

C. C. – Caitanya Caritamrta

6

Page 7: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 7 из 259Госвами ВриндаванаC. C. U. – Caitanya Caritera Upadana; Dr. Vimana Bihari Majamadar

C. S. C. – Companions of Sri Caitanya; Dr. D. C. Sen

Ch. G. – Chaya Gosvami; Dr. N. C. Jana

D. M. M. – District Memoires of Mathura; Growse

G. V. A. – Gaudiya Vaisnava Abhidhana; Haridasa Dasa

G. V. S. – Gaudiya Vaisnava Sahitya; Haridasa Dasa

H. V. F. M. – Early History of Vaisnava Faith and Movement in Bengal;

Dr. S. K. De

Pr. S. – Priti Samdarbha

P. V. – Prema Vilasa

S. G. – Sapta Gosvami; Satisa Candra Mitra

V. L. M. B. – Vaisnava Literature of Medieval Bengal; Dr. D. C. Sen

Vr. Bh. – Vrhadbhagavatamrta

Глава 1

Шри Локанатх Госвами

Враджа – Вриндавана

Согласно вайшнавской традиции Враджа или Вриндавана\\сноска1\\

является высшим из святых мест. Это – трансцендентная обитель Шри

Кришны. Будучи проявлением Его собственной сварупа-шакти или

Внутренней Энергии, она, как и Он сам, состоит из качеств сат (бытие),

чит (интеллект) и ананда (блаженство); так же, как и Он, она покоряется

любви. Все что там есть – солнце, луна и звезды, деревья, лианы и трава,

птицы и животные, и даже самые мельчайшие частички пыли состоят из

сат, чит и ананды, и каждый по-своему занят в любовном служении

Кришне. Кришна настолько очарован сладостью и красотой Вриндаваны, и

потоком ее спонтанной любви, обращенной к Нему, что Он не отходит от

нее ни на шаг\\сноска:2\\, так что невозможно даже представить Кришну

1 Враджа также называется Вриндаваной, так как Вриндавана – это центральная и самая важная часть Враджи.

2 Вриндаванампаритьяджйа са квачит наиве гаччхати (приводится в Лагху Бхагаватамрите, слова Ямалы).

7

Page 8: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 8 из 259Госвами Вриндавана

без Вриндаваны или Вриндавану без Кришны. Всевозрастающая красота,

сладостность и любовь Вриндаваны заставляет Кришну, погружаясь в

любовь, танцевать и развлекаться с пастушками и пастухами

Вриндаваны\\сноска:1\\. Поэтому неудивительно, что даже Уддхава,

мудрейший из всех спутников Кришны, желает быть травинкой или лианой

во Вриндаване, чтобы освятить свое бытие пылью, падающей со святых

стоп гопи\\сноска:2\\.

Эта Высшая Вриндавана существует на земле как географическая

Вриндавана\\сноска:3\\. Она кажется принадлежащей физическому миру

только из-за того, что наше восприятие нечисто.

Разрушение Враджи мусульманами

Географическая Вриндавана, однако, имеет свою историю. Время от

времени она подвергалась уничтожению из-за вторжений иностранцев. В

1017 году Махмуд Газанави совершил свой семнадцатый набег. Он

разрушил множество храмов и захватил такое количество статуй, отлитых

из золота и серебра, и украшений, что понадобилось 100 верблюдов для

их перевозки\\сноска:4\\. Среди разрушенных им храмов оказался и

знаменитый храм, построенный на месте рождения Шри Кришны в

Матхуре. Этот храм был так огромен и величественен, что, по словам

самого Махмуда, он не мог быть построен менее чем за 200 лет, и

стоимость его равнялась по крайней мере 100 млн. динаров (золотых

мухуров)\\сноска:5\\. Во времена Сикандера Лоди (1488-1516) были

разрушены все храмы Матхуры, и божества были розданы мясникам,

чтобы те использовали их в качестве гирь при взвешивании мяса\\

сноска:6\\. Индусам было запрещено поклоняться своим богам. Индусам не

1 Кришнопанишад, 7.2 Bh. 10:47:61.3 Падма Пурана, Паталакханда 69, 2-2; Вриндавана

Махимамрита 4:82.4 Growse. A District Memoir of Mathura, 3rd Ed., p. 33.5 Ibid., p. 34.6 Ibid.

8

Page 9: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 9 из 259Госвами Вриндавана

разрешалось даже брить бороды, они были обязаны отращивать их\\

сноска:1\\.

С начала одиннадцатого века и до конца шестнадцатого века шло

непрекращающееся разрушение Враджи мусульманами. «К концу

шестнадцатого века, за исключением земель, прилегающих к главной

дороге, там (во Враджа-мандале) было лишь несколько захудалых

деревушек, разбросанных среди непроходимых лесов»\\сноска:2\\. Там

никто не жил, за исключением нескольких лесных племен и диких

животных. Ничто не напоминало о святых местах, связанных с играми Шри

Кришны, открытых его праправнуком Махараджем Ваджранабхом 100 лет

спустя после ухода Кришны.

Шри-мурти, установленные им, исчезли. Другие шри-мурти были

спрятаны в лесах, колодцах или прудах пуджариями, которые опасались,

что их божества будут уничтожены мусульманами. Враджа-мандала,

первое среди мест паломничества индусов, центр их религии и культуры,

который греки описывали как страну богов, была превращена в лес,

полный диких животных, и служила охотничьими угодьями для

мусульманских правителей.

Клятва Махапрабху восстановить Враджу и Локанатх

В это время, подобно солнцу, на восточной стороне индийского

горизонта появился Шри Чаитанйа Махапрабху. Он уже был известен как

величайший пандит Надии, главнейшего среди центров учености

тогдашней Индии, и теперь Он явился Мессией ваишнавов и величайшим

религиозным и социальным реформатором своего времени. К нему начали

относиться как к инкарнации Кришны, Который милостиво появился на

земле под видом преданного, чтобы показать падшим дживам века Кали

путь Кришна-бхакти. Его внимание было привлечено жалким состоянием

Враджи, родины бхакти. От этого его сердце разражалось рыданиями. Он

поклялся восстановить ее былое величие и красоту, открыть святые

места, связанные с божественной лилой\\сноска:3\\ Шри Кришны,

1 Ibid.2 Ibid., p. 75.3 Божественные развлечения.

9

Page 10: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 10 из 259Госвами Вриндавана

восстановить храмы и сделать ее пригодной для проживания там

ваишнавов, желающих поселиться там и практиковать садхану.

Но в то время Он не мог посвятить Себя этой задаче, будучи

занятым организацией группы последователей, которые могли бы ходить

от двери к двери, проповедуя Его доктрину любви и подготавливать почву

для Его великой миссии. В тот момент Он мог только обратить умы людей

к Враджа-бхакти и Враджа-расе как к высочайшему и наилучшему

финалу, которого только возможно достичь. Но даже и тогда Он занимался

поисками могучих душ, которые смогли бы отречься от мира и начать

работу с исключительной преданностью.

Локанатх был старым другом Чаитанйи Махапрабху. Он изучал

Шримад Бхагаватам под руководством Шри Адваитачарйи в то время, как

Махапрабху был учеником в толе\\сноска:1\\ Гангадаса Пандита. Локанатх,

впервые повстречавшись с Махапрабху, был настолько им очарован, что

он полностью вручил себя в Его руки на всю оставшуюся жизнь. Сейчас же

он жил в своей родной деревне Талакханди в Северной Бенгалии. Когда

ему случилось узнать, что Махапрабху превратился в настоящую динамо-

машину, питавшую Кришна-бхакти, решив зарядить током бхакти весь

мир, сердце его запрыгало от радости.

Он оставил мирские дела и направился в далекую Навадвипу,

намереваясь провести остаток своих дней в обществе Махапрабху.

Когда Локанатх добрался до дома Махапрабху, он увидел Его

сидящим в саду в окружении Мурари, Гададхара, Шриваса и других

преданных. Махапрабху уже твердо решил отречься от мира и принять

саннйасу ради спасения падших душ, о коих постоянно скорбило Его

сердце. Он сидел, не произнося ни слова, выражая всем своим видом

крайнюю озабоченность, когда Локанатх вытянулся в поклоне перед Ним.

Как только Махапрабху увидел его, вся серьезность мигом исчезла. Его

сердце исполнилось великого восторга. Он поднял Локанатха, и, прижав

его к Своему сердцу, сказал прерывающимся от волнения голосом:

«Локанатх, ты пришел! О! Как милостив Кришна! Я нашел своего

пропавшего друга!» Он начал танцевать и с восторгом петь имена

Господа. Танцы и киртана продолжались до поздней ночи. По окончании

киртаны Он сказал Локанатху: «Локанатх, ты пришел издалека и устал.

1 Школа санскрита.

10

Page 11: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 11 из 259Госвами Вриндавана

Отправляйся домой и отдохни. Приходи завтра утром, Я раскрою тебе

Свое сердце. Кришна милостиво послал тебя Мне, чтобы исполнить

великую задачу, столь важную для Него».

Локанатх ушел, но, хотя он и устал, не мог заснуть. Всю ночь в его

ушах звенели слова Махапрабху: «Кришна милостиво послал Мне тебя

для исполнения великой задачи, что так важна для Него». Он пытался

догадаться, что же это может быть за «великая задача»? Его переполняла

радость от осознания того, что он сможет быть полезен и Кришне, и

Махапрабху.

На следующее утро, когда он пришел к Махапрабху, тот с любовью

обнял его и сказал: «Локанатх! Тебе невероятно повезло. Кришна избрал

тебя для задачи, что так важна для Него. Ты отправляешься в священную

Вриндавану. Эта земля любовных игр Кришны сейчас представляет из

себя непроходимый лес. Ты должен расчистить все святые места,

связанные с его лилой. Сейчас ты должен посвятить себя исключительно

этой великой задаче. Тебе нет необходимости больше оставаться в

Навадвипе».

Локанатх был ошарашен. Он был на грани обморока. Ему все же

удалось сдержать себя, и со сложенными ладонями и слезами, текущими

из его глаз, он произнес: «Прабху! Я отрекся от мира и пришел сюда,

чтобы провести остаток своих дней в Твоем обществе и до отвала

насытить свое сердце нектаром, стекающим с Твоих лотосных стоп. Ты –

душа моей души, жизнь моей жизни. Как смогу я жить без Тебя? Почему

Ты так жесток ко мне, Прабху? В чем таком я провинился, что Ты так

наказываешь меня?»

«Это не наказание, Локанатх. Я даю тебе редкую привилегию и

возможность служить Кришне. Разве ты не знаешь, насколько Вриндавана

дорога Кришне? Служение Ему лично не так радует Его, как служение Его

дхаме\\сноска:1\\. И для Меня Вриндавана - тоже жизнь и душа. Посылая

тебя во Вриндавану Я лишь крепче прижимаю тебя к Своему сердцу».

«Прабху! Не надо так обманывать меня. Разве в Твоем сердце не

осталось ну хоть чуть-чуть местечка для меня? Зачем же Ты отталкиваешь

меня сразу после того, как я пришел к Тебе?»

1 Обитель Господа.

11

Page 12: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 12 из 259Госвами Вриндавана«Локанатх, Я не посылаю тебя в какое-либо другое место. Я

посылаю тебя во Вриндавану, о которой ты вспоминаешь всякий раз, когда

думаешь о Кришне и его лиле; Я посылаю тебя во Вриндавану, даже день

пребывания в которой означает достижение высшей цели жизни, Кришна-

премы»\\сноска:1\\.

«Прабху! Я не хочу достигать ничего, кроме близости Твоих

лотосных стоп. Не отсылай меня от Своих стоп». Локанатх произнес это,

упал к Его стопам и начал рыдать.

Махапрабху попытался утешить его мягкими словами: «Послушай,

Локанатх. Попытайся понять важность работы, которую Я прошу тебя

выполнить. Каждый практикует садхану, чтобы достичь своей желанной

цели, но благословенны те, что не просто пытаются сами по себе достичь

своей цели, но также помогают другим на этом пути. Ты знаешь, что Нитья

Вриндавана (вечная трансцендентная Вриндавана) предназначена только

для сиддха-вайшнавов\\сноска:2\\, в то время как как Бхаума Вриндавана

(Вриндавана на земле) - открыта для всех. Я хочу, чтобы ты заново открыл

Вриндавану и вдохнул в нее новую жизнь, сделал ее доступной для всех,

преданных и непреданных. Если тебе небезразлично Мое счастье, то

немедленно отправляйся и приступай к работе».

Ничто из того, что Махапрабху сказал касательно важности

Вриндаваны и необходимости ее восстановления не смогло убедить

Локанатха оставить Его общество и отправиться во Вриндавану. Локанатх

прекрасно понимал важность всего этого. Он знал, что каждое дерево,

каждая лиана Вриндаваны с легкостью могут даровать садхаке то, что

невозможно достичь с помощью садханы даже практикуя ее жизнь за

жизнью. Даже и тогда он был не в силах ради Вриндаваны отвергнуть

общество Махапрабху, который для него начал становиться Иштой\\

сноска:3\\. Не было абсолютно ничего ни в этом мире, ни в

трансцендентном мире такого, на что он бы не согласился ради

Махапрабху. Но была лишь одна вещь, из-за которой он был согласился

расстаться с Махапрабу, и это было счастье Самого Махапрабху. Поэтому,

когда тот сказал, что если Локанатха хочет Его счастья, то он должен

1 Bh.R.S., 1:2:237.2 Достигшие совершенства в садхане и познавшие высшую

цель.3 Божество, которому человек полностью посвящает себя.

12

Page 13: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 13 из 259Госвами Вриндавана

отправляться во Вриндавану и начинать работу по ее восстановлению,

Локанатху пришлось молча согласиться с Ним. Это называется бхакти –

оставить все, даже Ишту, ради счастья Ишты.

Во время этого разговора присутствовал ученик Гададхара Госвами,

Бхугарбх. Он сказал Махапрабху: «Прабху, если Ты разрешишь, то я тоже

мог бы отправиться во Вриндавану вместе с Локанатхом. Для меня это

будет великим счастьем – оказаться полезным ему в этой великой задаче,

которую Ты ему поручил».

Махапрабху ответил: «Что ж, это будет неплохо».

Локанатх провел еще пять дней в Навадвипе, наслаждаясь

обществом Махапрабху. На шестой день он ушел во Вриндавану вместе с

Бхугарбхом. Махапрабху и Его спутники пожелали им счастливого пути

любящими объятиями и глазами, полными слез. Уходя, Локанатх проливал

слезы и оборачивался вновь и вновь, чтобы взглянуть на Махапрабху. Он

не знал, удастся ли ему когда-нибудь вновь увидеть это дорогое его

сердцу лицо. Его мозг сверлила мысль, что это, наверное, его последняя

встреча с Махапрабху. От мыслей об этом слезы все чаще и чаще начали

капать из его глаз, пока, наконец, не превратились в безудержный поток.

Он действительно видел Махапрабху в последний раз.

Начальный период жизни Локанатхи

Локанатх родился в 1483 или 1484 году в деревне Талакханди в

районе Яшондар. Он был на два или три года старше Махапрабху. Его

отца звали Падманабх Чакраварти, а мать – Сита Деви. Падманабх

получил образование в Навадвипе и получил посвящение от

Адваитачарйи. Он был известен как ученый и преданный в Северной

Бенгалии. Он основал чатушпатхи\\сноска:1\\ в Талакханди. Поначалу

Локанатха учился в этой чатушпатхи. Когда ему исполнилось

четырнадцать, его отец отправил его в Шантипур изучать Шримад

Бхагаватам под руководством Адваитачарйи. В то время Гауранга

Махапрабху был учеником в толе Гангадаса Пандита\\сноска:2\\.

1 Тола, т.е. школа, где преподают санскрит.2 Согласно «Адвайтапракаше», в то время Махапрабху изучал

Веды под руководством Адвайтачарьи. В то время ему было 17, а Локанатхе – 19 лет (Адвайтапракаша, 19).

13

Page 14: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 14 из 259Госвами Вриндавана

Локанатха стал его близким другом. Изучение Бхагаватам заронило в нем

искру любви к Кришне. Согласно Адваитапракаше, после этого

Адваитачарйа попросил Гаурангу взять Локанатха под Свое полное

покровительство и следить за его духовным развитием\\сноска:1\\.

Закончив изучение Бхагаватам, Локанатх вернулся домой. Он

организовал свою собственную толу и начал учить. Его ученость была

известна точно так же, как и его преданность. Но из-за Кришна-премы его

глаза постоянно плавали в слезах и он не проявлял никакого интереса к

миру. Перед собой он постоянно видел образ Гауранги. Он чувствовал, что

не может жить без него. Несколько раз он подумывал о том, как бы

отправиться в Навадвипу, чтобы жить рядом с Махапрабху. К счастью,

Гауранга Сам пришел к нему.

Из Чаитанйа Чаритамриты мы знаем, что Махапрабху побывал в

Восточной Бенгалии спустя немного времени после того, как он разбил

дигвиджай (победитель мира) пандита в шастрартхе\\сноска:2\\ и Его

слава как самого ученого среди пандитов Навадвипы гремела повсюду.

Там Он занимался учебой и проводил киртаны\\сноска:3\\. Во время

Своего пребывания в Восточной Бенгалии Он посетил Талакханди и жил у

Локанатха в течение нескольких дней. Взяв Локанатха с собой, Он

отправился к Викрамапуре, где Он встретился с Тапана Мишрой, отцом

Рагхунатхи Бхатты Госвами. Оттуда, идя по берегу реки Брахмапутра, Он

отправился к деревне Бхетийя, где жил Лакшми Натх Лахари со своим

братом Пурушоттамом, который стал известен под именем Сварупа

Дамодара после того, как принял саннйасу. Пожив несколько дней у

Лакшми Натха и Пурушоттама, Он отправился к Шри Хатте, чтобы

встретиться со Своим дедом, Упендрой Мишрой\\сноска:4\\. Но оказалось,

что Упендра Мишра ушел в Барунгу. Поэтому Он тоже отправился в

Барунгу. Все это время Локанатх был с Ним. Возвращаясь из Барунги в

Навадвипу, он оставил Локанатха в Талакханди.

1 «Према-виласа» тоже упоминает Локанатху среди учеников Гауранги (Према-виласа, 20).

2 Дебаты на тему значения шастр.3 C.C. 1:16:8-9. C.Bh. утверждает, что он также присваивал

ученые степени сотням учеников (C.Bh. 1:10:96). Степень, полученная от пандита из Навадвипы имела огромный вес.

4 «Према-виласа», 24.

14

Page 15: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 15 из 259Госвами ВриндаванаСледующие пять лет оказались для Локанатха страшным

испытанием из-за разлуки с Махапрабху. В течение этого периода умерли

его отец и мать. Затем огонь разлуки разгорелся с такой силой, что он был

просто вынужден отречься от мира и отправиться в Навадвипу. Огонь

разлуки ничуть не унялся оттого, что Махапрабху попросил его покинуть

Навадвипу и отправиться во Вриндавану.

Путь во Вриндавану

Локанатху и Бхугарбху потребовалось три месяца для того, чтобы

добраться до Вриндаваны, так как в те дни прямая дорога на Вриндавану

была небезопасна, и им пришлось идти кружным путем. Они также

зависели от бхикши\\сноска:1\\, которую не всегда удавалось достать, и

часто им приходилось поститься или довольствоваться плодами и

овощами, которые можно было раздобыть в лесу. Но трудности и

лишения, которые они испытывали в дороге, не оказывали на них никакого

влияния, так как они проводили время в беседах о Кришне и Гауранге, и

нектар, проистекавший из таких бесед, доставлял им такое удовольствие и

так опьянял, что они не чувствовали ни жажды, ни голода, ни истощения.

Они были пилигримами на том же самом пути. Их обоих вдохновляла та

же самая цель и они посвятили себя одному и тому же делу. Их умы, тела

и души постоянно плавали в океане любви к той же самой сладчайшей,

прекрасной и любящей Личности, которая заставила их отречься от мира и

ото всего остального. Поэтому своими разговорами они могли пахтать

океан и добывать нектар. Каждый глоток этого нектара настолько пленял,

завораживал и очаровывал их, что они позабыли обо всех испытаниях и

невзгодах пути. Нароттама Виласа говорит, что нектар растопил их

сердца и слил в одно:

тану мана ек итхе кичху бхинна найа

парама адбхута аи духара пранайа

Нитьянанда Дас раскрывает тайну их союза, указывая, что Локанатх

был инкарнацией Манджулали или Лилы Манджари, а Бхугарбх –

инкарнацией Нандимукхи или Премы Манджари из Враджа-лилы\\

1 Пища, полученная в качестве подаяния.

15

Page 16: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 16 из 259Госвами Вриндавана

сноска:1\\, а во Враджа-лиле узы любви между ними были настолько

сильны, что они казались одной душой, присутствующей в двух телах.

Поэтому и в этой жизни Махапрабху соединил их вместе:

манджулали нандимукхи хайа маха-прита

гауранга дилена санга джани сунишчита

В поисках исторических мест, связанных с лилой Шри Кришны

Как только Локанатх и Бхугарбх добрались до Враджи, они

принялись за работу. В течение некоторого времени они проводили поиски

святых мест в Матхуре, а затем в лесах Враджи. Невозможно даже

представить себе, насколько была сложна задача; опасности

подстерегали их буквально на каждом шагу. Леса были очень густы, а

подлесок был прямо-таки непроходим, так что для того, чтобы сделать

хоть шаг, нужно было рубить кустарник. Вокруг них бродили дикие звери. В

этих местах никто не жил, за исключением немногочисленных дикарей,

которые ничего не знали о святых местах, да их это и не интересовало.

Описание святых мест из древних книг было тем единственным, на

основании чего они могли проводить исследование. Но книги были

немногословны касательно их географического расположения, так что

можно было только догадываться, где же на самом деле они находятся.

Но они все равно продолжали свои поиски, иногда даже с риском для

жизни. Если случайно им удавалось наткнуться на руины древнего храма

или признаки того, что в каком-то месте когда-то был пруд, их сердца

прыгали от радости. Если им ничего не удавалось найти, они жалобным

голосом молились Вринде Деви, богине-покровительнице Вриндаваны:

«Вринда, возлюбленная Кришны, устраивающая и поддерживающая его

божественную лилу! Долго ли еще ты будешь скрывать от наших глаз

лила-стхали\\сноска:2\\? Когда ты покажешь нам Нандаграм, Варшан,

Радхакунд и Шьямакунд? Ох, когда же мы увидим Шрингарават, Баншиват,

Кешигхат, Калидах и прочие святые места, несущие на своей груди

1 Кавикарнапура также описывает их подобным образом в «Гаураганоддеша-дипике».

2 Святые места, связанные с Кришна-лилой.

16

Page 17: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 17 из 259Госвами Вриндавана

нежную память божественной лилы Кришны? Без твоей помощи мы не

сможем получить даже отдаленного намека на место их существования!»

Никто еще до них не пытался столь усердно и упорно, вкладывая

всю свою душу и сердце, искать лила-стхали. Без сомнения, Шри

Адваитачарйа и Шри Нитйананда уже были во Врадже и пытались найти

эти места, но они вернулись в Бенгалию, проведя там всего лишь

несколько дней. Усилия Локанатха и Бхугарбха не пропали, однако, даром.

Постепенно им удалось кое-что обнаружить, и они стали делать записи.

Путешествие на юг в поисках Махапрабху

Прошло три или четыре месяца, и они узнали, что Махапрабху

принял саннйасу и отправился в паломничество на юг. В их сердцах

появилось страстное желание увидеть Махапрабху в облике саннйаси.

Они на некоторое время прервали свои исследования Вриндаваны и

отправились на юг. Было ли возможно найти Махапрабху в обширной

Южной Индии, особенно учитывая то обстоятельство, что он был

постоянно в пути, идя от одного тиртха\\сноска:1\\ к другому? Только их

безумная любовь к Махапрабху заставила их предпринять подобное

путешествие, не думая о том, удастся ли им выполнить то, что они

задумали. Они шли от тиртха к тиртху, но нигде не могли найти

Махапрабху.

Проведя в Южной Индии два года, Махапрабху вернулся в Пури. Он

прожил в Пури два года и затем отправился во Вриндавану. Но Он не смог

перейти границы Гауды. Он встретился с Рупой и Санатаной в Рамакели, а

затем возвратился в Пури. Он отправился во Вриндавану на следующий

год (1514), через джунгли Джарикханда. Когда Локанатх и Бхугарбх

вернулись во Вриндавану, они узнали, что Махапрабху приходил туда и

ушел всего лишь за несколько дней до их возвращения. Кто может описать

горе, охватившее их после того, как они услышали это?

Однако, подобно двум безумцам, они снова покинули Вриндавану,

намереваясь нагнать Махапрабху где-нибудь по дороге. Но как они могли

найти Махапрабху, когда он сам не хотел этого? Он хотел, чтобы они

посвятили все свое внимание и безраздельно отдали себя задаче, что

1 Святое место паломничества.

17

Page 18: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 18 из 259Госвами Вриндавана

была так важна для Него — восстановлению Вриндаваны. Они не успели

уйти от Вриндаваны далеко, когда во сне Махапрабху явился Локанатху в

образе саннйаси и сказал: «Я всегда с тобой во Вриндаване. Ты не должен

покидать Вриндавану и идти куда-либо еще»\\сноска:1\\.

После этого Локанатх и Бхугарбх вернулись во Вриндавану и вновь

посвятили себя задаче, которая была перед ними поставлена.

Локанатх и его божество Радхавинод

Пока Локанатх занимался поисками лила-стхали Шри Кришны, его

ум тоже был направлен на Кришну и его лилу. Держа их в своей голове, он

постоянно проливал слезы. Ему очень захотелось иметь божество Шри

Кришны, которому он мог бы поклоняться. Когда эта мысль первый раз

пришла к нему в голову, он жил под деревом тамала в лесу, называемом

Чатраван. Рядом с Чатраваном находился кунд (пруд), называемый

Кишори-кунд\\сноска:2\\. На дне этого кунда лежало скрытым (никто не

знает даже, в течение какого времени), божество Шри Кришны,

называемое Радхавинод. Желание любовного преданного служения,

появившееся в уме Его преданного, не могло оказаться незамеченным для

Него. Он также страстно захотел принять его служение и наслаждаться им.

Кришна, хитроумный как всегда, придумал план. Он принял облик лесного

жителя и принес себя в форме божества Радхавинода к Локанатху. Он

сказал ему: «Махарадж! Это мой Тхакур Радхавинод. Я служу Ему с

незапамятных времен. Но теперь я стал стар, и не могу больше служить

Ему. Я оставляю Его тебе. Я буду очень рад, если ты будешь хорошо

служить ему».

Локанатха это застало врасплох. Это было для него громом среди

ясного неба. Милосердный Господь ответил на его желание и пришел к

нему по Своей собственной воле. Слезы любви и благодарности потекли

из его глаз. Он взял изваяние, прижал его к своему сердцу и на некоторое

время погрузился в себя. Вернувшись во внешнее сознание, он

осмотрелся вокруг, ища человека, который принес ему божество, но того

1 Томари никате нирантара ачхи ами |вриндавана хаите котха на джабе туми ||

(Нароттама-виласа, 16)2 Вокруг этого кунда сейчас расположена деревня Умарао.

18

Page 19: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 19 из 259Госвами Вриндавана

нигде не было видно. Кто был этот человек и куда он направился после

того, как оказал ему такую услугу? Эта мысль сверлила его ум, когда

Радхавинод улыбнулся и сказал: «Ну кто еще может принести Меня? Я

сам принес Себя. Я лежал в Кишори-кунде недалеко отсюда. Так как ты

захотел служить Мне, я пришел. Я очень голоден. Дай Мне поесть»\\

сноска:1\\.

Был ли Радхавинод действительно голоден? Если так, то почему он

вдруг проголодался, пролежав до этого Бог знает сколько времени на дне

пруда? Ответ на это таков: голод божества зависит от желания преданного

служить Ему.

Разве не говорил Кришна в Гите, что каким бы ни был образ

поклонения преданного, как бы преданный ни желал служить Ему, Он

отвечает соответственно его образу поклонения\\сноска:2\\? Если,

например, преданный развил в себе родительское отношение, и хочет

служить Ему как отец служит своему ребенку, Он начинает вести себя по

отношению к такому преданному как ребенок. Он не притворяется. Любовь

преданного заставляет Его забыть о своей божественности и вести себя

как ребенок этого преданного. Он действительно хочет есть и хочет пить, и

когда он не получает питье и еду, он начинает плакать, как ребенок. Что

касается взаимоотношений между Кришной и Его преданным, то

основополагающим принципом здесь является не Бхагаван или

Параматма, а любовь. Как Кришна, так и Его преданный подчиняются

любви. Как говорится в Чаитанйа Чаритамрте, «любовь заставляет

танцевать их обоих и танцует сама»\\сноска:3\\.

Любовь Локанатха к Радхавиноду и его сильное желание служить

Ему заставили Его на самом деле почувствовать необходимость в

1 Аи умарао граме випине басати |аи дже кишорикунда татха мора стхити ||томара уткантха декхи вйакула хаила |ке море анибе муеин апани аила ||шигхра кари море кичху карао бхакша |

(Бхакти-ратнакара, 1:331-333)2 йе йатха мам прападьянте

тамс татхайва бхаджамйахам(Гита, 4:11)

3 кришнера начайа према, бхактере начайа |апане начайе-тине наче ек тханйа ||

(C.C., 3:18:17)

19

Page 20: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 20 из 259Госвами Вриндавана

служении Локанатхи. Поэтому Его голод был не притворным, а

подлинным. Локанатх с радостью быстро приготовил все, что смог, и дал

Радхавиноду. Ему понравилась еда и Он наелся до отвала.

Радхавинод помогает проводить поиски во Вриндаване

Теперь, кроме поиска лила-стхали во Вриндаване, Локанатх начал

служить Шри Радхавиноду. Для Локанатха, жившего тем, что удавалось

собрать в лесу, было невозможно иметь все то, что требовалось для

поклонения Радхавиноду. Он все же старался изо всех сил. Он предлагал

Ему цветы, туласи\\сноска:1\\, а также плоды и овощи, которые он мог

собрать в лесу. Он укладывал Его спать на кровать, покрытую лепестками

благоухающих цветов. Летом он обмахивал Его веером, сделанным из

листьев. Во время дождей и зимой он удобно укладывал Его в дупле

дерева, а сам ложился под деревом, промокая от дождя или дрожа от

холода\\сноска:2\\. Из волокон какого-то растения он смастерил мешочек,

куда он укладывал Радхавинода, отправляясь на поиски, и вешал Его себе

на шею. Мешочек был передвигающимся храмом Радхавинода. В нем Он

чувствовал себя счастливее, чем даже в Своем небесном обиталище на

Вайкунтхе или Голоке\\сноска:3\\.

Говорится, что Радхавинод во многом помог Локанатху в поисках

лила-стхали. Была ли это прямая помощь или нет, но факт остается

фактом, что по Его милости Локанатх достиг успеха в своей миссии. Шри

Нараян Бхатта пишет в своей Враджа-бхакти-виласе\\сноска:4\\, что он

открыл 333 леса и святых места, связанных с лилой Шри Кришны.

Помощь Рупы, Санатаны и других

1 Священное растение, листья которого являются необходимым дополнением к любому подношению пищи.

2 Бхактиратнакара, 1:262-2653 Бхактиратнакара, 1:333-3324 Эта работа считается достоверной, так как она была

написана в 1553 году, когда и Рупа, и Санатана были живы, и они одобрили ее.

20

Page 21: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 21 из 259Госвами ВриндаванаВ 1514 году Махапрабху побывал во Вриндаване. Он открыл

Радхакунд, Шьямакунд и несколько других святых мест. В 1515 и 1516 во

Вриндавану пришли Рупа и Санатана. Махапрабху попросил их помочь

Локанатху исследовать Вриндавану и вернуть к жизни религию

Бхагаваты, составляя книги на темы бхакти и устанавливая во

Вриндаване Шри Виграхи.

После Рупы и Санатаны один за другим там появились Гопал Бхатта

Госвами, Рагхунатха Бхатта Госвами, Джива Госвами, Рагхунатха Дас

Госвами, Кришнадас Кавирадж, Прабодхананд Сарасвати и Нараян Бхатта

Госвами. Каждый из них был ученым выдающихся заслуг и преданным

высшего порядка. Каждый по-своему внес вклад в восстановление

Вриндаваны и превращение ее в центр индийского движения бхакти. Но

больше всех других сделали Рупа и Санатана. С их приходом работа

Локанатха намного упростилась. Он рассказал им обо всех тиртхах,

которые ему удалось открыть. Они сравнили их описания с теми, которые

приводятся в шастрах, и, после получения необходимых свидетельств,

переименовали некоторые из них. Постепенно Локанатх переложил на их

плечи всю работу по разведке тиртхов, а сам удалился от дел,

уединившись в местечке рядом с Кешигхатом во Вриндаване, и полностью

посвятил все свое время бхаджане и любовному служению Радхавиноду.

Радхавинод готовит для Локанатх

Радхавинод был очень доволен, потому что все внимание Локанатхи

было теперь сосредоточено на Нем одном. Иногда Локанатх так

погружался в медитацию, что забывал совершенно о своем ежедневном

служении. В таких случаях Радхавинод Сам приходил к нему на помощь.

Один из таких случаев описывается Шри Балакарамом в его комментарии

на Бхактамалу. Вот он:

Как-то раз Локанатх превосходно украсил Радхавинода. Он

настолько оказался очарован Его красотой, что в течение долгого времени

продолжал смотреть на Него, полностью отдавшись этому занятию и

забыв, что нужно готовить Ему еду. В то время один преданный помогал

ему готовить. Он ждал Локанатху на кухне. Прождав какое-то время, он

решил сходить в храм и сказать ему о том, что они опаздывают с

21

Page 22: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 22 из 259Госвами Вриндавана

приготовлением пищи. Но Радхавинод не хотел, чтобы транс Локанатха

был кем-то прерван. Поэтому, пока Локанатх был погружен в созерцание

Его облика, Радхавинод обернулся Локанатхом и вышел из храма как раз в

тот момент, когда преданный собирался войти в него. Они пошли на кухню

и начали готовить; преданный помогал ему, как обычно. Ему даже в голову

не могло прийти, что ему повезло настолько, что в тот день он оказался в

обществе Самого Радхавинода. Через некоторое время ему понадобилось

что-то сделать в храме, он пошел туда и был удивлен, увидев, что

Локанатх сидит в трансе. Он вернулся на кухню и был удивлен тем, что

видит Локанатха одновременно в двух разных местах. В конце концов он

прибежал в храм, упал в ноги Локанатху и рассказал ему обо всем, что

произошло на кухне. Локанатх отправился на кухню, и к своему удивлению

обнаружил, что еда была готова, но в кухне никого не было. Он понял, что

то была лила игривого Радхавинода. Он вернулся в храм и посмотрел на

Радхавинода с саркастической ухмылкой, порицая Его за такое поведение.

Радхавинод только улыбнулся в ответ.

Восстановление Вриндаваны

Рупа и Санатана продолжили работу Локанатха. Они открыли другие

лила-стхали и построили храмы. Множество других преданных пришло во

Вриндавану по велению Махапрабху; они стали жить в хижинах,

окруженных деревьями и лианами, которые они называли кунджами.

Через какое-то время вся Вриндавана оказалась покрытой кунджами и

храмами. Как раз в это время Рупа, Санатана, Гопал Бхатта, Джива и

другие написали множество классических трудов по бхакти.

Восстановление Вриндаваны было практически завершено.

Преданные и пилигримы толпами стали приходить во Вриндавану, чтобы

увидеть святые места, связанные с лилой Шри Кришны.

Уход Махапрабху и Его главных соратников

Вскоре после этого темные облака стали собираться над духовным

небом общества Гаудия Ваишнавов. Подобно удару грома пришли новости

из Пури об уходе Махапрабху. За этим последовали другие

22

Page 23: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 23 из 259Госвами Вриндавана

катастрофические события. Один за другим падали столпы общества.

Сначала Нитйананда Прабху и Адваитачарйа, затем Кашишвар, затем

Санатана, затем Рупа и Рагхунатха Бхатта оставили этот мир. Рагхунатха

Дас, который пришел во Вриндавану уже после ухода Махапрабху,

удалился от дел после этих событий, уединившись на Радхакунде подобно

надломленной трости. Во Вриндаване осталось только четверо

махапуруш, поддерживающих горение пламени бхакти. Ими были

Локанатх, Бхугарбх, Гопал Бхатта и Джива.

Беспокойство Шри Дживы

Шри Джива, в силу своего необычайного интеллекта, учености и

организаторских способностей стал после ухода Рупы и Санатаны

главным организатором движения бхакти, начатого Махапрабху. Он

беспокоился о том, что многочисленные работы по бхакти, написанные

им, Рупой, Санатаной и другими госвами, явившимися на духовном

горизонте Вриндаваны ярчайшими светилами, чтобы разогнать тьму,

окружающую мир, пока что проливали свет только на Северную Индию.

Факел, зажженный во Вриндаване, должен быть донесен и до других мест,

в частности, до Бенгалии, Ассама и Ориссы. Ему никак не удавалось найти

подходящих кандидатов, чтобы передать им ответственность за

выполнение этой великой задачи. Его беспокойство все усиливалось, а

облака уныния все сгущались. Неожиданно из-за облаков показался

серебряный свет. То пришли во Вриндавану трое садхаков, каждый из

которых был истинным воплощением бхакти и ваирагйи и был без

остатка предан делу движения бхакти. Ими были Шринивас, Нароттам и

Шьямананд. Именно эти трое в течение последующих лет донесут факел

бхакти на восток и зажгут сердца людей божественным светом —

Шринивас в Южной Бенгалии, Нароттам — в Северной Бенгалии и Ассаме,

а Шьямананд — в Ориссе. Шринивас стал учеником Гопала Бхатты

Госвами, а Шьямананд — учеником Дживы Госвами.

Нароттам решил стать учеником Локанатха и в своем сознании

полностью и навсегда предался его стопам. Джива взял на себя

ответственность за обучение всех троих, чтобы сделать их

23

Page 24: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 24 из 259Госвами Вриндавана

подготовленными во всех отношениях к великой задаче, которую он

собирался им поручить.

Обет Локанатха

Джива Госвами столкнулся с проблемой. Нароттам внутренне

принял Локанатха своим гуру. Для него было невозможным получить

посвящение у кого-нибудь другого. Локанатх принял обет никому не давать

посвящение. И до сих пор он не давал посвящения никому. Но Нароттаму

было абсолютно необходимо получить посвящение. Джива Госвами и

другие махатмы поняли серьезность ситуации. Они обратились к

Локанатху и попытались убедить его в том, что от его обета следует

отказаться. Они сказали ему: «Ты знаешь, что Нароттам является сыном

Раджи Кришнананды из Кхетари, известного в Бенгалии своим

могуществом и богатством. Нароттам — его единственный сын и законный

наследник. В силу своего влияния, бхакти и ваирагйи он — самый

подходящий кандидат для того, чтобы проповедовать религию любви,

завещанную нам Махапрабху, людям Северной Бенгалии. Если ты не

дашь ему посвящение, мы не сможем отправить его на задание». Но

Локанатх остался тверд в своем решении. Со сложенными руками он

пытался объяснить, что не может нарушить свой обет.

С этим ничего нельзя было поделать. Нароттам решил провести

остаток своей жизни, служа Локанатху даже несмотря на то, что тот не

хотел принимать его своим учеником. Но Локанатх не хотел также

принимать и его служения. Нароттам поселился на некотором расстоянии

от домика Локанатха и пытался выполнять такое служение, которое

Локанатх не смог бы заметить. Как дозорный или телохранитель Нароттам

ходил вокруг домика Локанатха, тихим голосом повторял харинаму и

следил за тем, чтобы никто не отвлекал его от его бхаджаны. Он

постоянно искал возможности послужить Локанатху так, чтобы тот не

заметил. Рано поутру Локанатх отправлял естественные потребности в

лесу неподалеку от своего домика в одном и том же месте. Нароттам

решил, что он запросто мог бы стать уборщиком. Когда Локанатх,

облегчившись, возвращался домой, Нароттам убирал фекалии и чистил то

место. Он также чистил дорожку от дома Локанатха до туалета. Таким

24

Page 25: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 25 из 259Госвами Вриндавана

образом он не только чистил место, где Локанатх справлял нужду, но

также очищал свое сердце ото всех нечистот.

Он подумал: «Хотя я пришел во Вриндавану, отбросив в сторону

свою царскую гордость и привилегии, люди из Вриндаваны все равно

относятся мне как к сыну царя, и смотрят на меня с уважением из-за того,

что в связи со своим происхождением я все еще храню в своем сердце

гордость. Почему бы мне не подрубить чувство собственного достоинства

и гордость под самый корень, став уборщиком?» Так он и сделал. Каждый

день около трех часов утра он отправлялся туда, где Локанатх справлял

нужду, чистил это место метлой и ставил рядом глиняный кувшин, полный

воды и чистую землю, чтобы помыть руки. После этого он прятался за

деревом. Когда Локанатх возвращался к себе, он опять убирал фекалии и

подметал землю метлой\\сноска:1\\. Он был неописуемо рад оттого, что мог

заниматься этим служением; он прижимал метлу к своему сердцу и

омывал ее слезами\\сноска:2\\.

Локанатх в самый первый же день заметил, что кто-то чистит туалет

и приносит свежую воду и землю, чтобы он мог мыть руки. Он подумал,

что, может быть, какой-нибудь человек из лесного племени делает все это,

видя, что Локанатха уже стар. Так продолжалось в течение какого-то

времени. Локанатх не обращал на это особого внимания, так как был

погружен в бхаджану. Но по прошествии года он начал думать: «Что же это

за человек, который регулярно оказывает мне такую услугу? Кто бы то ни

был, разве правильно будет с моей стороны принимать такое служение?

Это же отвратительно! Нет, я больше не собираюсь терпеть это». На

следующий день он пришел на то место за час до обычного времени

своего появления там, спрятался за деревом и стал ждать. Через

некоторое время он увидел идущего человека. Издалека он не мог

разглядеть, кто это такой. Он закричал: «Кто ты? Подойди поближе». Этот

человек медленно подошел к нему и упал в ноги. Но и тогда Локанатх не

мог узнать его, потому что было еще темно. Он поднял этого человека и

спросил: «Ты кто?» — «Нароттам», — ответил человек тихим голосом, не

поднимая головы. — «Нароттам! Ты?! Ты каждый день делал эту

работу?!»

1 Према-виласа, 11-ый уллас.2 Ibid.

25

Page 26: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 26 из 259Госвами ВриндаванаНароттам был неспособен что-нибудь ответить. Он еще ниже

склонил свою голову. «Ты — царский сын. Это очень плохо, что ты

делаешь так. С завтрашнего дня чтобы я тебя здесь не видел!»

«Прабху! Хотя я и царского рода, я нищий. Я отверг мир и пришел

сюда, надеясь найти Кришну. Но я подобен кораблю без руля и без

ветрил. Я не могу найти того пути, по которому я должен идти.

Невозможно найти Кришну без милости гуру. Я отдал всего себя лотосам

твоих стоп ради того, чтобы считать тебя своим гуру».

Локанатх был тронут этим. Он постоял в течение некоторого

времени, беседуя сам с собой: «Нароттам — великая душа, он был

рожден преданным, и несомненно заслуживает посвящения. Но как я могу

нарушить свой обет? Этот мальчик поставил меня в тупик». Нароттаму же

он сказал: «Нет, я не могу принять тебя своим учеником».

Нароттам только глубоко вздохнул в ответ и ушел.

На следующее утро, когда он завершал обход домика Локанатха,

Локанатх подозвал его к себе и сказал: «Дитя мое! Кришна благосклонен к

тебе. Я вынужден нарушить свой обет. В пурниму близящегося месяца

Шравана я дам тебе посвящение».

Счастью Нароттама не было предела. Он пал к стопам Локанатха и

омыл их слезами из своих глаз.

После посвящения Нароттам начал служение своему гуру и занялся

раса-садханой под его руководством. Гуру был сиддха махапурушей,

опытным в садхане и Враджа-расе. Ученик тоже вскоре стал сиддхой.

Джива Госвами был рад видеть это. Он побеседовал с остальными

махатмами и удостоил Нароттама титулом «Тхакур». Нароттам стал

Нароттамом Тхакуром.

Нароттам покидает Вриндавану

Как-то раз Джива Госвами пришел к Локанатху Госвами и сказал:

«Мы посылаем Шриниваса и Шьямананда в Гауду для проповеди религии

любви, которую Махапрабху завещал нам. Мы также хотим, чтобы и

Нароттам пошел с ними. Нам нужно твое согласие».

Локанатху Госвами было уже в это время около сотни лет. Хотя и

сейчас он был способен все делать своими собственными руками, все же

26

Page 27: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 27 из 259Госвами Вриндавана

ему требовалась помощь такого ученика, как Нароттам даже больше, чем

до этого. Кроме него он больше не принял ни одного ученика. Все же он

сказал: «Я буду очень рад, если Нароттам отправится проповедовать. Я

без раздумий отпускаю его».

Пожелав Нароттаму счастливого пути, он сказал: «Всем своим

сердцем я благословляю тебя на успех в твоей миссии. Ты мой

единственный ученик. Для того, чтобы принять тебя в ученики, мне

пришлось нарушить свой пожизненный обет. Теперь ты самостоятельно

должен поддерживать пламя моей шикша-дикши и раса-садханы».

Нароттам, со сложенными руками, и прерывающимся от волнения

голосом сказал: «Гурудев! Пожалуйста, позволь мне время от времени

возвращаться сюда из Гауды, чтобы получить твою даршану».

«Нет, дитя мое, — сказал Локанатх, — тебе нет необходимости

возвращаться сюда снова. Считай, что это — моя последняя даршана».

Нароттам не мог вынести этого. Он без чувств упал на землю.

Придя в себя, он взял у гурудева его падуку (сандал), прижал его к

своему сердцу и отправился в путь в Гауду со Шринивасом и

Шьяманандом, и четырьмя большими ящиками, полными книг,

погруженными на две воловьи упряжки, чтобы проповедовать религию

любви, завещанную Махапрабху.

Локанатх Госвами ушел в аштами Кришна-пакши месяца Шравана

где-то между 1583 и 1588 годом. Его самадхи стоит рядом с храмом Шри

Гокулананда, божества Шри Вишванатха Чакраварти во Вриндаване.

Божество Локанатха, Шри Радхавинод, также установлено в этом храме.

Локанатх и Бхугарбх не написали ни одной книги\\сноска:1\\. У них не

было времени для этого. Все свое время они отдавали лила-смаране и

джапе. Однако, полагают, что Шри Рупа и Санатана многому научились у

них касательно таинств доктрины бхакти. Они также принимали участие в

написании Чаитанйа Чаритамрты, хотя Кришнадас Кавирадж совсем не

упоминает имени Локанатха, а имя Бхугарбха упоминает только один раз.

Они из-за своего смирения попросили его ничего не говорить о них.

1 Сатишчандра Мишра в своей книге «Сапта Госвами» (стр. 50) упоминает о книге, озаглавленной «Сита Чаритра», написанной Локанатхой Дасом. Это биография жены Адвайтачарьи, Ситы Деви. Некоторые полагают, что Локанатха Даса — это ни кто иной как Локанатха Госвами.

27

Page 28: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 28 из 259Госвами Вриндавана

Глава 2

Шри Санатана Госвами

В октябре 1514 года Шри Чаитанйа Махапрабху, распевая и танцуя в

экстазе, пустился в путь из Пури во Вриндавану, сопровождаемый

многочисленными последователями и почитателями. Люди шли, подобно

потоку, стремящемуся в море. Неожиданно Махапрабху изменил

направление течения. Вместо того, чтобы пойти в Джадакханду, через

которую пролегал кратчайший путь во Вриндавану, Он повернул к Гауде,

которая стала столицей царя Хусейна Шаха, правившего Бенгалией. Никто

не мог понять, что заставило Махапрабху повернуть к Гауде. Это не могло

быть чем-нибудь мирским. Ничто из этого мира не могло отвратить Его от

пути во Вриндавану, которая была Ему дороже жизни.

Он направился в Гауду, чтобы встретиться с Амарой Девом и

Сантошей Девом, двумя братьями, которые были министрами при дворе

Хусейна Шаха. Амара Дев был премьер-министром, а Сантоша Дев был

министром финансов. Оба они прекрасно знали санскрит, фарси и

арабский. Оба они были благочестивыми и набожными людьми, хотя и

работали при дворе мусульманского правителя. Оба они в равной степени

заслужили уважение как царя, так и подданных, как индусов, так и

мусульман. Но что самое главное, оба они любили Кришну всем сердцем и

душой и оба они решили отречься от мира и встать на путь бхакти под

руководством Махапрабху. Они написали несколько писем ему, прося

помочь им освободиться от мирских оков. Махапрабху написал в ответ:

«Кришна вскоре освободит вас. Ну а пока вы должны оставаться в миру и

исполнять свои мирские обязанности, постоянно помня о Кришне подобно

тому, как замужняя женщина, имеющая любовника, внешне вроде бы и

занимается домашними делами, но внутри себя она на самом деле

наслаждается обществом своего любовника:

паравйасанини нари вйаграпи грхакармасу |

тадевасвадайатйантарнавасанга расайанам ||

28

Page 29: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 29 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху добрался до Гауды и остановился в Рамакели (ее

пригороде), чтобы отдохнуть. Когда Амара и Сантоша узнали об этом, их

счастью не было предела. Они даже не могли себе представить, что

Махапрабху по собственному почину придет к ним. Тем же самым

вечером, переодевшись бедняками, они пришли к Нему и упали в ноги,

сказав со слезами на глазах: «Прабху! Раз уж Ты одарил нас своей

милостью, то пожалуйста, даруй нам прибежище под сенью Твоих

лотосных стоп и освободи нас от мирских оков».

Махапрабху поднял их обоих и обнял, с любовью сказав: «Не

беспокойтесь. Кришна прольет на вас свою милость. Вы – его вечные

слуги. Очень скоро он примет вас и ваше служение Ему. Отныне и впредь

вы, как Его личные слуги, будете называться Санатана и Рупа вместо

Амара и Сантоша». \\* C.C., 2:1:195. \\ Для того, чтобы поддержать их, Он

сказал: «Я пришел к вам только для того, чтобы уверить вас в том, что

ваше освобождение – вещь, не подлежащая сомнению. Это единственная

цель Моего визита».

Люди, пришедшие с Махапрабху, были поражены. Они смотрели то

на Махапрабху, то на Рупу и Санатану. Они гадали, что же это за двое,

ради которых Махапрабху решил проделать столь долгий путь, уведший

его от дороги на Вриндавану? За какие особые заслуги они смогли

привлечь пристальное внимание Махапрабху? Они уже слышали, как

Махапрабху говорил, что эти двое – слуги Кришны, что без сомнения

означало, что это – Его собственные слуги. Но почему тогда ради своих

слуг он пустился в столь нелегкий путь? Всегда было так, что слуга спешит

к господину, а не господин – к слуге. Слуга зависел от господина, а не

господин – от слуги.

Они не подозревали, что отношения между Кришной и Его

преданным не похожи на отношения обыкновенного господина и

обыкновенного слуги. Кришна зависел от преданного настолько же,

насколько преданный зависел от Кришны. Кришна настолько же желает

встретиться с преданным, насколько сам преданный желает встретиться с

Кришной. Более того, всегда получается так, что именно Кришна идет к

преданному, а не преданный – к Кришне. Кришна приходит к преданному

не только для того, чтобы выказать милость ему, он приходит также для

того, чтобы выполнить Свое собственное желание увидеть преданного.

29

Page 30: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 30 из 259Госвами Вриндавана

Именно поэтому «Шримад Бхагаватам» и говорит, что Кришна пришел в

Мадхувану не для того, чтобы дать даршану Дхруве, а для того, чтобы

получить его даршану – «мадхорванам бхртйадидркшйа гатах». \\* Bh.,

4:9:1. \\

Махапрабху пришел встретиться с Рупой и Санатаной, потому что

Его привлекала их преданность. Но была и еще одна, не менее важная

цель его визита. Он хотел использовать их экстраординарные таланты в

деле вайшнавизма. Он хотел, чтобы они составили вайшнава-шастры и

восстановили святые места во Вриндаване.

Генеалогия

Рупа и Санатана происходили из царской семьи. Их племянник

Джива Госвами прослеживает их родословную до Шри Сарвагйи

Джагадгуру, \\* Д-р Д. Ч. Сен и Нагендранатх Басу установили, что он

родился приблизительно в конце четырнадцатого века. \\ могучего царя

Карната. Он приводит их генеалогию в конце Лагху-вайшнава-тошани:

Сарвагйа Джагадгуру был могучим царем Карната. Его сыном был

Раджа Анируддха. Анируддха имел двух сыновей – Рупешвару и

Харихару. Он поделил свое царство между ними. Но Харихара

узурпировал трон Рупешвары. Рупешвара бежал в Шикхар, царство его

друга Шикхарешвара. Его сын Падманабха был знатоком Яджурведы и

Упанишад. Он захотел поселиться на берегу Ганги. Он поселился в

Навахатте \\* Согласно д-ру Сукумару Сену, это современный Наихати

рядом с Кумарахаттом. (Бангла Сахитьера Итихаса, стр. 302-303). \\ по

приглашению Раджи Дануджамардана. \\* Согласно Бхактиратнакаре, он

поселился в Бакале Чандрадвипе в Южной Бенгалии. (Bh.R., 1:561-565) \\

У него было пять сыновей – Пурушоттама, Джаганнатха, Нараяна, Мурари

и Мукунда. Сын Мукунды Кумар ушел из Навахатты в Восточную

Бенгалию. У Кумара было несколько сыновей, из которых трое стали

широко известны в среде вайшнавов. Это были Санатана, Рупа и

Валлабха.

Рождение

30

Page 31: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 31 из 259Госвами ВриндаванаДовольно трудно точно определить дату рождения Санатаны. Д-р

Д.Ч. Сен полагает, что он родился в 1492. \\* Д. Ч. Сен. Вайшнавская

литература средневековой Бенгалии, стр. 29. \\ Некоторые ученые

поддержали это предположение. Но Сатиш Чандра Сен считает, что

Санатана родился в 1465, что более согласуется с имеющимися фактами.

Когда Махапрабху пришел в Рамакели, Санатана был премьер-министром.

Он пришел в Рамакели на пятом году своей саннйасы, то есть в 1514 или

1515 году. Если бы Санатана родился в 1492 году, то к этому времени ему

должно было исполниться 23 года. Он скорее всего стал премьер-

министром за несколько лет до того, как Махапрабху пришел в Рамакели.

Если бы он стал премьер-министром за пять лет до этого, \\* В

Бхактиратнакаре есть упоминание о том, что Махапрабху, еще не будучи

саннйаси, уже знал о том, что Санатана является премьер-министром.

(Bh.R., 1:364-383) \\ то получается, что он занял этот пост, когда ему было

лет 18-19, а Рупе – и того меньше, что выглядит неправдоподобным. Но

если бы он родился в 1465, то ему в то время должно было бы

исполниться 49 или 50 лет – возраст, вполне подходящий для поста

премьер-министра.

Образование

Дед Санатаны Госвами, Мукунда Дев занимал высокий пост при

дворе Хусейн Шаха. Он жил в Рамакели. Его сын Кумара Дев жил в Бакала

Чандрадвипе. После смерти Кумара Дева Мукунда Дев взял Санатану и

Рупу в Рамакели и позаботился о том, чтобы братья получили

необходимое образование. Сначала их обучал пандит по имени

Рамабхадра Ванивилас, а затем они были отправлены в Навадвипу, чтобы

получить там высшее образование. Там в течение какого-то времени они

изучали Нйайу под руководством знаменитого Сарвабхаумы Бхаттачарйи.

Окончив изучение Нйайи, они поступили в толу его младшего брата

Видьявачаспати. В силу их необычайного разума в течение короткого

времени они стали сведущи в литературе, Вйакаране и шастрах.

В то время для успеха в мирской жизни необходимо было знание

арабского и фарси, так как правительство в своей работе использовало

эти языки. Поэтому Мукунда Дев послал Рупу и Санатану в Саптаграм,

31

Page 32: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 32 из 259Госвами Вриндавана

чтобы тамошние муллы обучили их этим языкам, и вверил их заботам

своего друга Факаруддина, правителя Саптаграма. Овладение этими

языками не отняло у них много времени. Все же, несмотря на учебу,

Санатана Госвами находил время для чтения Шримад Бхагаватам,

который очень интересовал его. Джива Госвами, когда приводит

генеалогию Санатаны Госвами, упоминает в Лагху-вайшнава-тошани, что

когда Санатана был маленьким, он увидел сон, в котором к нему подошел

брахман и дал ему Шримад Бхагаватам. Когда наступило утро, этот

брахман пришел к нему, и уже наяву дал ему эту книгу. С тех пор

Санатана читал Бхагаватам каждый день. Когда он впервые пришел во

Вриндавану, он узнал тайное учение Бхагаватам из уст Парамананды

Бхаттачарьи, сиддха-ачарйи. Он упоминает его имя среди имен других

шикша-гуру в мангалачарана шлоке в начале Врихат-вайшнава-тошани:

бхаттачарйа сарвабхаума видьявачаспатин гурун

банде видйабхушананча гауда-деша-вибхушанам

банде шри парамананда бхаттачарйа расаприйам

рамабхадрам татха бани виласанчопадешакам

Дикша-гуру

Дикша-гуру Санатаны Госвами был Видйавачаспати. На это

недвусмысленно указывает вышеприведенная шлока, в которой слово

«гурун» определенно относится к Видьявачаспати и употреблено в форме,

выказывающей почтение. \\* Dr. S.K. De. Early History of the Vaisnava Faith

and Movement in Bengal, p. 148 fn. \\ «Гурун» употреблено во

множественном числе, но когда оно используется как почетное

обращение, то считается стоящим в единственном числе. Если бы «гурун»

относилось как к Сарвабхауме, так и к Видйавачаспати, то оно было бы

использовано в форме двивачана. Если бы оно использовалось по

отношению ко всем, упомянутым в этой шлоке, то тогда бы слово «ванде»

не было бы употреблено дважды. Манохара Даса точно так же толкует эту

шлоку в Анурагавали. \\* Anuragavali, 1st Manjari. \\ Нарахари Чакраварти \\*

Bhaktiratnakara, 1:598. \\ и д-р Радхаговинда Натха \\* Caitanya-Caritamrita,

Parisista, p. 419. \\ также упоминают Видйавачаспати как гуру Санатаны.

32

Page 33: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 33 из 259Госвами Вриндавана

Кроме этого, это традиционная точка зрения Гаудия Ваишнава

Сампрадайи.

Д-р Виманабихари Маджумадар \\* Caitanya-Caritera Upadana, 2nd Ed.,

p. 137. \\ и д-р Джана, \\* Vrndavanera Chaya Gosvami, p. 47-48. \\ однако,

считают, что Шри Чаитанйа Махапрабху был дикша-гуру Санатаны. Чтобы

подтвердить свою точку зрения, они указывают, что в десятой шлоке

Врихад-бхагаватамриты Санатана Госвами говорит о Махапрабху как о

своем гуру. Вот эта шлока:

намах шригурукршнайа нирупадхикрипакрите

йах шричаитанйарупо’бхут танван премараса калау

Но Махапрабху здесь описывается как джагат-гуру, а не дикша-

гуру, как сам Санатана Госвами и поясняет в комментарии на эту шлоку. \\

* Д-р Радхаговинда Натха приводит другой аргумент в поддержку этой

точки зрения, что Шри Чаитанйа Махапрабху не был дикша-гуру

Санатаны. Он говорит, что после встречи с Махапрабху в Рамакели

Санатана совершил церемонию пурашчарана, желая обрести общение с

Махапрабху. Это указывает на то, что уже в это время он имел

посвящение, так как пурашчарана не могла быть совершена человеком, не

имеющим посвящения. \\

Назначение на пост министра

Достоверно неизвестно каким образом Санатана был назначен на

пост министра. Некоторые писатели \\* Dr. Naresh Chandra Jana. Chaya

Gosvami, p. 25. Baba Krishna Dasa. Ujjvala-nilamani. Introduction, pp. 9-11. \\

упоминают следующую историю:

Царь Хусейн Шах, правивший Гаудой, приказал своему каменщику

по имени Пиру воздвигнуть мандир. \\* В те времена цари часто строили

башню в своей столице, служившую наблюдательным пунктом. Эта башня

называлась мандиром. \\ Когда башня была уже почти готова, Хусейн Шах

задумал осмотреть ее. Вместе с каменщиком они поднялись на самый

верх. Царь был очень доволен работой каменщика и пообещал наградить

его. Каменщик был в восторге. Он сказал: «Ваше высочество! Я бы смог

построить мандир еще лучше этого». Эти слова привели Хусейн Шаха в

гнев. Он сказал: «Ты негодяй! Если ты мог построить его лучше, почему же

33

Page 34: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 34 из 259Госвами Вриндавана

ты этого не сделал? Ты думал приберечь свое искусство для какого-

нибудь другого царя? Единственное наказание, которого ты заслуживаешь

– это смерть». Он тут же приказал своему воину сбросить провинившегося

с башни. Но так как он все же обещал наградить его, то сказал: «Пока ты

еще не умер, скажи, какой награды ты желаешь». Каменщик ответил: «Раз

уж я все равно умру, то какую бы награду я ни получил, толку от нее не

будет никакого. Так назови же этот мандир моим именем». Так эта башня

получила название «Пируса Мандир».

Строительство купола так и не было завершено. Как-то раз Хусейн

Шах поднялся на башню с сипаем, которого звали Хинга. Царь был очень

недоволен тем, что купол остался недостроенным. В приступе гнева он

сказал Хинге: «Хинга, ты отправляешься в Мораграм». Он уже собирался

было сказать Хинге, что тот должен сделать в Мораграме, но пришел

мурашид и начал разговаривать с царем, и царь совсем забыл о Хинге.

Хинга не осмелился спросить разгневанного Хусейна Шаха о том, что ему

следует делать в Мораграме. Но он также не мог не подчиниться его

приказу. Поэтому он пришел в Мораграм и начал бесцельно бродить по

улицам, предавшись горю. Когда Санатана Госвами узнал, в каком

положении оказался Хинга, он посоветовал ему вернуться в Гауду вместе

с группой опытных каменщиков из Мораграма. Хинга так и сделал. Хусейн

Шах был очень доволен, когда увидел приведенных каменщиков. Он был

очень удивлен тому, что Хинга узнал о его намерении, хотя ему не было

сказано ни слова. Хинга объяснил, что это не его заслуга, что Санатана

Госвами догадался о том, что было на уме у Хусейна Шаха, и дал ему

совет. Острота ума Санатаны Госвами произвела глубокое впечатление на

Хусейна Шаха. Мурашид уже говорил ему о талантах Рупы и Санатаны.

Поэтому он послал за двумя братьями, принял их с должным почтением и

предложил им разделить с ним бремя правления государством в роли

министров. Рупе и Санатане пришлось согласиться в силу того, что отказ

мог повлечь за собой недовольство Шаха. Эта история, возможно,

недостаточно правдоподобна, но все же ее нельзя полностью отрицать,

так как и Бхактиратнакара говорит о том, что Хусейн Шах назначил Рупу

и Санатану своими министрами в силу их необычайного ума. \\*

Бхактиратнакара, 1:581-582. \\ Санатана удостоился титула «Сакар

Малик», \\* «Малик» происходит от арабского слова «малик», что означает

34

Page 35: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 35 из 259Госвами Вриндавана

«царь»; «сакар» происходит от арабского «сагир», что означает «под» или

«ниже», то есть следующий за царем. \\ что означает «премьер-министр»,

а Рупа удостоился титула «Дабир Хас», \\* «Дабир Хас» происходит от

персидского «дабир-и-хас», что означает «личный секретарь». \\ что

означает «личный секретарь». \\* Некоторые авторы полагают, что «Сакар

Малик» было титулом Рупы, а «Дабир Хас» - титулом Санатаны. Но

Чаитанйа Бхагавата ясно говорит о том, что Махапрабху дал Санатане

имя «Санатана» вместо «Сакар Малик»:

сакара малика нама гхучаийа тана |

санатана авадхута тхуилена нама ||

(C.C., 2.1.174)

Когда Рупа и Санатана пришли, чтобы встретиться с Махапрабху в

Рамакели, Нитйананда и Харидаса сказали: «Рупа и Сакар пришли, чтобы

встретиться с тобой». Здесь под «Сакаром» подразумевается Санатана. \\

Санатана Госвами и Рупа Госвами стали правой и левой рукой

Хусейн Шаха. Во всех делах, относились ли они к администрации или

обороне, он полностью полагался на них, и ничего не предпринимал без их

совета. Находясь в дурбаре, при дворе или в лагере Хусейн Шаха,

Санатана и Рупа одевались как мусульмане, свободно разговаривали на

арабском и персидском, и вели себя соответственно правилам приличия и

этикету эмиров. Но вечером они возвращались в Рамакели и становились

сами собой. Они очищали себя омовением и посвящали свое время

жертвоприношениям и другим религиозным деяниям, таким как изучение

писаний, джапа, медитация и беседы на религиозные темы.

В Рамакели Санатана создал атмосферу, напоминающую

атмосферу Вриндаваны. Он построил храм Мадана Мохана и несколько

кунд или прудов, названных Санатана Сагар, Рупа Сагар, Шьяма-кунда,

Радха-кунда, Лалита-кунда, Вишакха-кунда, Сурабхи-кунда, Рангадеви-

кунда и Индулекха-кунда, которые сохранились и по сей день. Вокруг кунд

он посадил деревья кадамба, чтобы места еще больше походили на леса

Вриндаваны. Бхактиратнакара упоминает о том, что он часто садился

под дерево кадамба рядом со Шьяма-кундой и медитировал на

Вриндавана-лилу, отчего слезы любви непрестанно текли из его глаз. \\*

бадира никате ати нибхрта стхана те |

кадамба-канана дхара шйамакунда тате ||

35

Page 36: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 36 из 259Госвами Вриндаванаврндавана лила татха карайе чинтана |

на дхаре дхаираджа нетра дхара анукашна ||

(Бхактиратнакара, 1:604-5) \\

Уход с поста и тюремное заключение

Преданность Санатаны была естественна и унаследована им от

предков. До сих пор она была сдерживаема давлением его обязанностей и

разнообразной деятельностью премьер-министра. Но хотя ей и не давали

вырываться наружу, внутри она все же горела как огонь в печи для обжига

кирпича. Она была обречена разгореться и вырваться наружу от

малейшего дуновения ветра. И вот ветер задул когда Хусейн Шах напал

на Ориссу и разрушил храмы и изваяния богов и богинь в Ориссе. Снести

это Санатана Госвами уже не смог. Его сознание взбунтовалось. Его стали

мучить угрызения совести: «Будь проклята моя должность премьер-

министра, из-за которой я должен отдавать на откуп свою душу

правителю, враждебно относящемуся к моей религии! Будь проклято

сияние славы, величия, известности и высокого положения, не

позволяющее душе расти и расцветать так, как она того желает! Будь

проклята жизнь, из-за которой внешнее и внутреннее находятся на

противоположных полюсах! Следует что-то предпринять, чтобы выбраться

из этой ситуации».

И вот тут как раз случилось так, что Рупа и Санатана встретились в

Рамакели с Махапрабху. Их встреча с Махапрабху ознаменовала собой

начало новой главы в их жизни. Их унесло новым потоком кршна-премы.

Мирская жизнь стала для них просто невыносима. Намереваясь разрубить

мирские связи они договорились с двумя брахманами, чтобы те провели

для них пурашчарану \\* Религиозная практика, которая, как считается,

дает садхаке новый толчок в его духовной жизни. Самой существенной ее

частью является долгая джапа мантры божества. \\ кршна-мантры. \\*

C.C., 2:19:4-5. \\

После пурашчараны оба брата решили отречься от мира и

отправиться во Вриндавану. Так как на Санатане лежала более тяжелая

ответственность, то было решено, что первым сбежит Рупа, а Санатана

последует за ним немного позже. Но на обоих братьях лежала также

36

Page 37: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 37 из 259Госвами Вриндавана

немалая ответственность за содержание своих родственников, а также

садху, пандитов и брахманов, зависящих от них. Было необходимо

придумать что-то до того, как отречься от мира.

Поэтому Рупа сначала отправился в Фатехабад со всем своим

сказочным богатством, которое ему удалось скопить. Он уже успел

переправить всех членов своей семьи в Фатехабад и Чандрадвипу. \\*

Бхактиратнакара, 1:648-649. \\ Половину своего богатства он отдал

брахманам и ваишнавам, четверть отдал своей семье, обеспечив их

жизнь, а одну четверть он передал на сохранение заслуживающим

доверия брахманам, чтобы использовать ее в случае непредвиденных

обстоятельств. Кроме того, он отложил десять тысяч золотых мухуров и

оставил их на сохранение одному торговцу, который бы в случае

необходимости передал их Санатане. \\* C.C., 2:19:5-8. \\ Джайананда

пишет в Чаитанйа Мангале, что таким образом Рупа роздал двадцать два

лакха золотых мухуров садху, ваишнавам и другим.

Санатана перестал показываться в дурбаре Хусейн Шаха,

сказавшись больным. Хусейну Шаху это показалось подозрительным. Так

как Рупа уже успел исчезнуть, то он подумал, что Санатана готовится

последовать в ближайшее время за ним. Он не мог допустить того, чтобы

лишиться такого способного премьер-министра как раз в то время, когда

тучи войны стали бросать свою тень на его царство. Он попросил царского

врача пойти и обследовать Санатану. Врач побывал у Санатаны,

обследовал его и, вернувшись, рассказал, что с Санатаной все в порядке,

он безмерно счастлив, и врач застал его в тот момент, когда Санатана

сидел в обществе садху и пандитов, погруженный в разговор на

религиозные темы. \\* C.C., 2:19:15-16. \\ Хусейн Шах покраснел от гнева.

На следующий день он самолично отправился в Рамакели, чтобы

встретиться с Санатаной. Он увидел его счастливо беседующим с садху и

ваишнавами. Нахмурясь, он сказал ему: «Сакар Малик! Неужели ты не

знаешь, в каком состоянии находится государство? Ты считаешь, что в

твоем случае следует притворяться больным и сидеть дома? Неужели ты

не знаешь, что непокорство такого рода приравнивается к бунту и влечет

за собой серьезные последствия? Бросай это безумие, возьми бразды

правления в свои руки, управляй государством так же хорошо, как ты

37

Page 38: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 38 из 259Госвами Вриндавана

делал это прежде, либо готовься к худшему, так как ты не выполняешь

моего приказа».

Санатана дерзко ответил: «Ваше высочество! Я вручил себя стопам

моего Господа. Я – его слуга, а не чей-либо еще. Я буду служить Ему, и

выполнять Его приказы, а не чьи-либо еще. Так что прошу меня простить

великодушно».

Хусейн Шах, конечно, не мог взглянуть сквозь пальцы на подобные

речи. Санатану немедленно арестовали и бросили в тюрьму. \\* Там же,

26. \\

В войне с Ориссой армия Хусейн Шаха потерпела поражение. На

следующий раз он решил лично повести свою армию против Махараджи

Пратапарудры Орисского. И снова он остро почувствовал необходимость в

помощнике, подобном Санатане. Он подумал, что, возможно, тюремное

заключение остудило его нрав и теперь его можно будет взять голыми

руками. Хусейн вызвал его и сказал: «Сакар, послушай. Бросай свое

упрямство. Вернись к своей благородной роли и помоги мне в войне

против Пратапарудры, сопровождая меня в походе». \\* C.C., 2:19:27. \\

Санатана резко ответил: «Нет, ваше высочество. Это невозможно.

Твоя армия будет крушить на своем пути храмы и осквернять изваяния

богов и богинь. Я не могу быть пособником в грехах, которые ты

собираешься совершить». \\* Там же, 28. \\

Хусейн Шах опять бросил его в тюрьму и во главе армии выступил в

Ориссу.

Освобождение

Санатана непрестанно молился Махапрабху и говорил:

«Махапрабху! Ты милостиво освободил Рупу ото всех оков. Когда же Ты

освободишь меня? Кроме Тебя никому не под силу будет это сделать.

Жребий брошен. Я увидел пустоту мира и отрекся от него. Я отрекся от

власти и богатства, имени и славы, от своих родственников ради того,

чтобы обрести Твои лотосные стопы. В «Гите» ты говорил, что Ты Сам

лично принимаешь на себя ответственность за благосостояние того, кто

полностью вверяет себя Тебе, не знает никого, кроме Тебя, не думает ни о

ком, кроме Тебя, и не полагается ни на кого кроме Тебя. Но я нахожу, что

38

Page 39: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 39 из 259Госвами Вриндавана

сейчас я в двойных оковах. Я попытался выбраться из тюрьмы Майи, но

оказался в тюрьме внутри тюрьмы. Сколько же еще гнить мне в тюрьме,

мой Господь, сколько же еще? Яви мне Свою милость».

Махапрабху ответил на его молитву. Санатана получил письмо от

Рупы, в котором говорилось: «Махапрабху отправился во Вриндавану. Мы

с Валлабхой тоже идем туда. Иди вслед за нами. Подкупи тюремщика и

беги. Я передал на сохранение известному тебе купцу десять тысяч

мухуров, которыми ты можешь воспользоваться. \\* C.C., 2:19:30-34. \\

Тюремщик, которого звали Шейх Набу, был хорошо расположен к

Санатане, так как Санатана в бытность свою премьер-министром, как-то

облагодетельствовал его. Но Набу боялся Хусейна Шаха. Санатана сказал

ему: «Тебе нечего бояться. Если Хусейн Шах вернется живым, то скажешь

ему, что Сакар Малик, закованный в цепи, пошел справлять нужду и

покончил с собой, прыгнув в реку. А я стану дервишем \\* Нищенствующий

мусульманский монах. \\ и отправлюсь в Мекку». Говоря это, он положил

перед ним мешок с семью тысячами мухуров. Тюремщик поддался

соблазну. Он не только расковал Санатану, но также устроил его

переправу на другой берег Ганги. \\* C.C., 2:20:9-14. \\

По пути во Вриндавану

Санатана не мог пойти во Вриндавану по главной дороге, опасаясь,

что его могут узнать. Он вместе со своим слугой Ишаном пошел кружным

путем. Идя днем и ночью, в течение двух суток они добрались до горы

Патара. Там он остановился на ночь в доме бхумика. \\* Землевладелец. \\

Бхумик встретил их с распростертыми объятиями. Он сказал: «У меня вы

проведете прекрасный вечер. Поутру мои люди проведут вас через горы».

Санатана в течение двух дней не брал в рот ни крошки. Он омылся и до

отвала наелся роскошными блюдами, щедро поданными бхумиком. Но у

него проснулись подозрения. Он слышал, что бхумики в этих местах

радушно принимали путников, предоставляли им ночлег и вкусно кормили

их, но ночью они убивали путников и забирали себе их имущество. У

Санатаны не было ничего, на что можно было бы позариться. Но он не

был уверен насчет Ишана. Он спросил его: «У тебя есть деньги?» - «Семь

мухуров», - ответил тот. – «Семь мухуров! Я взял тебя с собой, потому что

39

Page 40: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 40 из 259Госвами Вриндавана

думал, что ты будешь хорошим спутником мне на пути ваирагйи. \\*

Отрешенность от мира. \\ Но теперь я вижу, что ты – бхоги, \\* Человек,

предающийся чувственным удовольствиям. \\ а не ваираги. Я расстроен.

Ты не оправдал моих надежд». Он забрал монеты, положил их перед

бхумиком и сказал: «Вот, это все наши деньги. Возьми их и помоги нам

пересечь горы».

Бхумик был поражен простотой и щедростью Санатаны. Он ответил:

«Ты уберег меня от совершения греха. Мой астролог сказал мне, что у

тебя есть восемь мухуров. Я бы забрал их, убив вас обоих ночью. Но

теперь я не возьму их. Я проведу вас через горы, и ничего за это не

потребую».

Санатана возразил: «Если ты не возьмешь их, то их заберет кто-

нибудь другой, убив нас. Поэтому возьми их ради нашей жизни». \\* C.C.,

2:20:28-32. \\

После этих слов бхумик взял мухуры и дал им в спутники четырех

копейщиков, которые должны были перевести их через горы.

Оказавшись на другой стороне гор, Санатана спросил у Ишана:

«Бхумик сказал мне о восьми мухурах. У тебя есть еще один?» - «Да,

есть», - сказал Ишан. – «Возвращайся с этим мухуром домой. \\* C.C.,

2:20:32-35. \\ Твой путь отличается от моего. Я полагаюсь на Бога, ты

полагаешься на мухуры».

Ишану пришлось со слезами на глазах возвращаться в Рамакели.

Санатана продолжил свой путь во Вриндавану в одиночку.

Санатана добрался до Хаджипура. Там он встретился со

Шрикантом, свояком, который занимал высокое положение в дурбаре

Хусейн Шаха и закупал для него в Хаджипуре \\* Хаджипур – это деревня

рядом с Шонапуром в Бихаре, где и по сей день проводится большая

месячная ярмарка, начинающаяся с пурнимы месяца Картика, на которой

продаются лошади и слоны со всех концов страны. \\ лошадей. Шриканту

было невыносимо больно видеть свояка, когда-то бывшего премьер-

министром Гауды, в одежде нищего – лишь кантха \\* Одежда в виде куска

ткани, сшитого из лоскутков. \\ прикрывала его тело, а в руке он держал

карав (глиняный горшок). Шрикант попытался убедить его переменить

одежду, но у него ничего не вышло. Однако, по его настоянию, Санатана

40

Page 41: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 41 из 259Госвами Вриндавана

все же взял одеяло, так как на западе было довольно холодно, и одеяло

было просто необходимо. \\* C.C., 2:20:43. \\

Санатана перекинул одеяло через плечо и отправился во

Вриндавану. Он шел очень быстро, настолько быстро, насколько у него

получалось, с нетерпением ожидая встречи с Махапрабху. По дороге

иногда ему удавалось поесть, а иногда нет. Иногда ночью он спал, а

иногда нет. Он продолжал идти в ночи и плакал, вспоминая о Махапрабху.

Из-за недостатка пищи, сна и отдыха его тело ослабело, но он был

неспособен заметить это. Он не мог идти, но все же продолжал идти;

иногда он шел, шатаясь, иногда дрожал; иногда он падал как человек,

сильно напившийся нектара любви – любви к золотому Кришне, которого

звали Гауранга.

Встреча с Махапрабху в Каши (Варанаси)

Вскоре Санатана добрался до Каши. Он узнал, что Махапрабху

возвращался из Вриндаваны и остановился в Каши в доме

Чандрашекхары Ачарйи, и его экстатические танцы и киртана разогнали

небывалую волну бхава-бхакти, гулявшую по всему Каши. Когда Санатана

узнал об этом, его счастью не было предела.

Он тут же добрался до дома Чандрашекхара и сел на пороге. Его

сердце с волнением ждало встречи с Махапрабху, но он не мог собраться

с духом и войти в дом, так как считал себя низким и недостойным. Как

странно! Санатана, который был первым министром большого

государства, у чьих дверей сидели сотни военачальников,

землевладельцев и высокопоставленных чиновников в ожидании короткой

аудиенции, сейчас сидел у двери Чандрашекхары и считал себя настолько

падшим и недостойным, что не мог даже постучаться в дверь!

Но это – естественное последствие бхакти. Бхакти и смирение идут

рука об руку. Отсутствие смирения означает отсутствие бхакти. Бхакти

называют матерью смирения. Она делает преданного настолько

смиренным, что если даже он и велик, он считает себя меньше меньшего и

ниже нижайшего; даже если он чист и достоин поклонения, он считает

себя оскверненным и неприкасаемым; даже если он – вместилище бхакти,

он считает, что у него нет даже и капли ее; даже если он и находится

41

Page 42: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 42 из 259Госвами Вриндавана

ближе всех к Господу, он не решается постучать в Его дверь, так как он

считает, что не заслужил встречи с Ним в силу своей нечистоты и тех

оскорблений, которые были им совершены. Это совершенно не

притворство. Для преданного – это естественное поведение.

Но ему даже не нужно стучать. Его желание, его нестерпимое

желание встретиться с Господом – это все, что необходимо. Это желание,

как звонок автоматически начинает звучать в сердце Господа, и Господь

вскакивает со своего высокого трона и босиком бежит к преданному, чтобы

обнять его. Махапрабху узнал, что его дражайший Санатана пришел, и он

помчался к нему, восклицая: «Харе Кришна! Харе Кришна!» Санатана

узнал его голос. Едва лишь он поднял свою голову, он увидел сокровище

своего сердца, душу своей души, золотого Гаурангу, бегущего к нему с

распростертыми объятиями и слезами на глазах, желающего обнять его

повторяющего: «Мой Санатана! Моя жизнь, моя душа!»

Санатана бросился ниц перед ним как закоренелый преступник.

Махапрабху захотел поднять и обнять его, но Санатана быстро отступил и

сказал: «Прабху! Я слишком низок, я мирской человек. Я служил

мусульманскому правителю, я недостоин того, чтобы ты касался меня.

Пожалуйста, не дотрагивайся до меня».

«Нет, нет, Санатана! Будь проклято твое смирение. Оно разрывает

мое сердце на куски. Силой твоей бхакти ты обладаешь способностью

очистить всю вселенную. \\* C.C., 2:20:55. Шримад Бхагаватам говорит,

что даже человек самой низкой касты, но обладающий бхакти в своем

сердце, лучше брахмана, украшенного всеми добродетелями, но

лишенного бхакти. Такой человек способен освободить не только себя, но

и всю свою семью от оков материи. (Bh., 7:9:10) \\ Пусть же и я буду

благословлен твоим касанием». Сказав это, Махапрабху заключил его в

свои объятия и омыл его своими слезами.

Махапрабху усадил его рядом с собой, нежно обнял его и спросил о

том, как ему удалось освободиться из тюрьмы. Санатана все рассказал.

После этого Махапрабху сказал Чандрашекхару забрать у Санатаны

одежду дервиша и одеть его как ваишнава. Чандрашекхара распорядился,

чтобы Санатану побрили, и после того, как Санатана омылся в Ганге, дал

ему новую одежду, которую тот не захотел принимать.

42

Page 43: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 43 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху отправился в дом Тапана Мишры \\* Тапан Мишра

встретил Махапрабху когда тот совершал путешествие по Восточной

Бенгалии и Махапрабху посоветовал ему переехать в Варанаси. \\ за

бхикшей и взял Санатану с собой. Тапан Мишра накормил его

махапрасадом Махапрабху.

На следующий день Махапрабху познакомил Санатану с брахманом

из Махараштры, который был его преданным. Этот брахман пригласил

Санатану принимать махапрасад у него дома в течение всего времени,

пока Санатана будет находиться в Каши. Санатана ответил: «Я не могу

принимать бхикшу постоянно в одном и том же месте. Я бы предпочел

собирать мадхукари. \\* Кусочки хлеба, получаемые в качестве подаяния в

разных местах как противоположность принятию полной порции пищи в

одном месте. \\

Брахман захотел дать ему новое дхоти. \\* Кусок материи,

используемый в качестве одежды как мужчинами, так и женщинами. \\

Санатана сказал: «Если ты хочешь дать мне дхоти, то дай мне старое

дхоти, которое ты носил». Брахман так и сделал. Санатана разорвал дхоти

на две части. Одну из них он использовал в качестве дора-каупины, \\*

Нижнее белье. \\ а другую – в качестве бахирвасы. \\* Верхняя одежда. \\

Так, одевшись как садху-ваишнав, Санатана пошел собирать

мадхукари. Махапрабху был очень доволен, узнав об этом, но он

остановил свой взгляд на шерстяном одеяле, которое Санатана носил у

себя на плече. Санатана понял, на что намекал Махапрабху своим

пронизывающим взглядом. Он пришел на берег Ганги, где он увидел

нищего, у которого был гудади. \\* Лоскутное одеяло. \\ Он сказал нищему:

«Брат мой! Пожалуйста, возьми мое одеяло и отдай мне свой гудади. Я

буду очень тебе этим обязан».

Нищий нахмурился и ответил: «Ты сам такой же нищий, как и я. Ты

не имеешь никакого права издеваться надо мной и высмеивать мой гудади

только из-за того, что кто-то дал тебе шерстяное одеяло».

Санатана объяснил ему, что он и не собирался издеваться над ним,

и в конце концов он выменял гудади на свое одеяло. Он закинул гудади

себе на плечо и вернулся к Махапрабху. Лицо Махапрабху светилось от

радости. Хотя он и знал все, он тем не менее сказал с притворным

изумлением: «Санатана! А где твое одеяло?» Когда Санатана рассказал

43

Page 44: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 44 из 259Госвами Вриндавана

ему о том, как он обменял его на гудади, в которое был одет, Махапрабху

заметил: «Ну да, так я и думал. Если Кришна, как хороший врач,

милостиво излечил тебя от болезни привязанности к мирскому, к чему ему

было оставлять у тебя малейшие следы этой болезни?» \\* C.C., 2:20:90. \\

Таким образом, заставив премьер-министра Бенгалии отречься даже

от последнего напоминания о привязанности к мирскому, Махапрабху

установил идеал ваишнавской саннйасы и вдохнул новую жизнь в

ваишнавскую сампрадайу.

За этим последовали вопросы и ответы, во время которых

Махапрабху проповедовал миру через Санатану кардинальные принципы

чистой религии Бхагаватам. Санатана задавал вопрос за вопросом, а

Махапрабху отвечал.

Сначала Махапрабху утвердил Кришну как Верховного Бога и

охарактеризовал остальных богов как его различные воплощения. Потом

он подробно разобрал садхана-бхакти и рагануга-бхакти. После двух

месяцев близкого общения с Санатаной, в течение которых он обучил его

всем принципам ваишнавизма, Махапрабху сказал ему: «Санатана, не так

давно я встретился с твоим братом Рупой в Праяге. Я научил его и сделал

его знатоком кршна-расы, и послал его во Вриндавану, чтобы он там

разъяснял и проповедовал это учение другим. Ты тоже должен

отправиться во Вриндавану. Я вверяю тебе четыре очень важных дела:

1. открыть святые места, связанные с лилой Шри Кришны во

Врадже.

2. создать прочное основание доктрине чистой преданности (шуддха

бхакти).

3. установить Кришна-виграхи. \\* Виграха – изваяние божества. \\

4. составить кодекс правил поведения для ваишнавов».

К этому он еще добавил: «Ты также должен будешь заботиться о

моих преданных, которые будут приходить во Вриндавану для занятий

бхаджаной, отрекшись от мира и не имея при себе ничего кроме кантха и

карава». \\* C.C., 2:25:176. \\

Санатана сказал: «Прабху! Если Ты хочешь, чтобы я оказался

способным выполнить все это, то милостиво одари меня своей шакти,

поставив свою стопу на мою голову».

44

Page 45: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 45 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху возложил свою благословляющую руку на его голову и

благословил его.

Санатана отправился во Вриндавану со слезами, которые от

неизбежной разлуки катились градом из его глаз. Хотя его тело

передвигалось. Его сердце и душа все еще лежали у стоп Махапрабху, не

желая покидать его. Он медленно продвигался вперед, но с каждым шагом

он оборачивался назад, чтобы еще раз взглянуть на лотосное лицо

Махапрабху, не представляя себе, когда же ему снова удастся получить

его даршану. \\* Аудиенция. \\

Одновременно с ним Махапрабху отправился в Нилачалу. \\*

Махапрабху пришел из Нилачалы во Вриндавану в Картику (октябрь-

ноябрь) 1515 года. (C.C., 2:18:112) Он встретился с Санатаной в Каши на

обратном пути из Вриндаваны в Магха-Пхалгуне (декабрь-январь) 1516

года. Двумя месяцами позже, в апреле, он вернулся в Нилачалу. \\

Садхана и восстановление святых мест

Добравшись до Враджи, Санатана сначала встретился с Субуддхи

Роем, а затем с Локанатхой Госвами и Бхугарбхой Госвами, которые по

указанию Махапрабху пришли во Враджу раньше него. После этого он

поселился в уединенном месте на берегу Ямуны во Вриндаване,

называемом Адитья Тила, и начал жизнь насыщенной ваирагйи и

бхаджаны. Он настолько погружался в бхаджану, что переставал замечать

присутствие своего тела. Он практически победил голод. В то время во

Вриндаване почти никто не жил. Поэтому за мадхукари он ходил в

Матхуру, когда его погруженность в бхаджану оказывалась не столь

глубока, либо же он собирал съедобные листья или овощи, которые он мог

найти в лесу, варил их без соли и специй и ел после предложения их

Господу. Иногда даже это оказывалось невозможным. Он лишь смеялся и

танцевал или плакал в экстазе, не помня ни о голоде, ни о жажде.

Прошло какое-то время и он вспомнил о том, что Махапрабху просил

его искать лила-стхали, то есть святые места, связанные с лилой Кришны.

Локанатха и Бхугарбха уже добились кое-каких успехов в этом

направлении. Санатана присоединился к ним. Он бродил по холмам и

лесам, моля Радхарани вести его в этих поисках, и постепенно находил

45

Page 46: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 46 из 259Госвами Вриндавана

все новые и новые места с помощью шастр и духовного чутья, возникшего

в его сердце по милости Радхарани.

Год в Нилачале

Прошел год, и Санатана почувствовал, что не способен более

переносить разлуку с Махапрабху. Так как сам Махапрабху попросил его

как-нибудь встретиться с ним в Нилачале, то он направился туда. Он

пошел через лес Джарикханд. Из-за нерегулярного питания и плохой еды,

которую было нелегко достать по дороге, у него развилась очень опасная

разновидность экземы. Из пор на коже у него начал выделяться гной.

Осуждая себя, он говорил так: «Из-за того, что я находился на службе у

мусульманского правителя, я и так стал оскверненным, я стал

неприкасаемым. А эта болезнь только добавила к моей скверне. Из-за нее

я теперь не смогу ходить в храм Джаганнатха. Я также не смогу ходить в

гости к Махапрабху, так как он живет рядом с храмом, и мимо его дома

проходят преданные, идущие на даршану к Джаганнатхе, и севаиты \\*

Люди, занимающиеся служением божеству. \\ Джаганнатхи. Если мое тело

коснется кого-либо из них, это будет означать, что я сознательно нанес

оскорбление. Поэтому мне будет лучше всего совершить самоубийство,

бросившись под колеса колесницы Джаганнатха во время Ратха Ятры. Так

я не только освобожусь от затруднительного положения, в котором я

оказался, но я также обрету лотосные стопы Господа Джаганнатхи». С

этим решением он и добрался до Нилачалы. Он подумал, что наилучшим

местом, где он сможет остановиться в Нилачале, будет хижина

мусульманского отшельника Тхакура Харидаса. Харидас, считавший себя

низкорожденным и неприкасаемым, жил в дальнем конце города в

тростниковой хижине. За даршаной он не ходил ни в храм, ни к

Махапрабху, опасаясь, что он может коснуться кого-нибудь по дороге.

Махапрабху каждый день сам ходил, чтобы дать даршану своему

дорогому Харидасу после утреннего посещения храма.

Санатана добрался до кутира \\* Хижина. \\ Харидаса. Немногим

позже туда пришел и Махапрабху после посещения храма Джаганнатха.

Санатана издали поклонился ему. Увидев его, Махапрабху преисполнился

радости и направился к нему с распростертыми объятиями. По мере того,

46

Page 47: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 47 из 259Госвами Вриндавана

как Махапрабху приближался к нему, Санатана начал отступать со

словами: «Прабху! Не прикасайся ко мне. Я низкорожден и греховен. Из-за

служения мусульманину я потерял свою касту. Кроме этого, ты видишь,

что из моего тела течет гной. Если он окажется на твоем теле, это только

умножит мои грехи».

Но Махапрабху даже не слушал его. Он насильно обнял Санатану, и

от избытка чувства стал обнимать его снова и снова. Его тело было все

вымазано в гное. Самобичевание Санатаны превзошло всякие границы.

Махапрабху попросил Санатану жить вместе с Харидасом в его

кутире. Санатана не ходил в храм Джаганнатха. Подобно Харидасу, он

каждый день только кланялся чакре храма на расстоянии. Каждый день к

нему приходил Махапрабху вместе с преданными, обнимал его и

беседовал с ним на темы Кришна-лилы. Санатане было невыносимо

больно сознавать, что тело Махапрабху опять оказалось вымазанным в

отвратительном гное, текшем из его, Санатаны, тела. Он уже начал

подумывать о том, чтобы при первом же удачном случае совершить

самоубийство.

Как-то раз Махапрабху сказал Санатане: «Санатана! Ты знаешь,

Кришну невозможно обрести, совершив самоубийство. Если бы его можно

было обрести через самоубийство, то кто бы не решился тысячу раз убить

себя ради того, чтобы обрести его? Его можно обрести только через

бхаджан – через бхакти, и никак иначе. \\* C.C., 3:4:55-56. \\

Санатана был очень удивлен услышать подобные речи от

Махапрабху, так как он никогда не говорил ему о том, что решил

совершить самоубийство. Он сказал: «Прабху! Ты всеведущ и всемогущ. Я

– лишь кукла в твоих руках. Я буду танцевать так, как ты того пожелаешь.

Но я не могу понять, какой смысл в том, чтобы такое ничтожное и

греховное существо как я жило в этом мире».

Махапрабху ответил: «Санатана! Ты полностью отдал себя мне.

Твое тело – это моя собственность. Как ты можешь уничтожать то, что

принадлежит другому человеку? Ты что, не знаешь даже этого

простейшего правила хорошего поведения? Что ты тогда за человек? Твое

тело – это мой основной инструмент, используя который, я намереваюсь

достичь очень многого. Вриндавана так дорога мне! Я хочу восстановить

ее славу, вновь открыв все ее лила-стхали. Я не могу сам заняться этим

47

Page 48: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 48 из 259Госвами Вриндавана

из-за того, что по указанию моей матери я должен жить здесь, в Нилачале.

Я хочу, чтобы ты это сделал. Я также хочу, чтобы ты проповедовал

Кришна-бхакти, и сделал еще множество других вещей. А ты собрался

уничтожить именно то самое тело, посредством которого я и собираюсь

сделать все это». \\* C.C., 3:4:78-83. \\

Санатана от стыда опустил свою голову. Ему пришлось

распрощаться с идеей самоубийства.

Вскоре подошло время Ратха Ятры. Как всегда, из Бенгалии пришло

множество преданных. Махапрабху представил Санатану каждому из них и

попросил дать ему свои благословения, чтобы он смог исполнить те

великие задачи, которые на него возложены.

Как-то раз в месяц Джйештха (Июнь) Махапрабху решил проверить

Санатану. Он позвал его в Йамешвар-Тоту, куда его пригласили на

полуденную бхикшу. Санатана был счастлив без памяти из-за того, что его

позвал Махапрабху. Он пришел туда по океанскому пляжу. Песок обжигал

как огонь, раскаленный полуденным солнцем. Санатана обжег себе ноги, и

у него на коже вскочили волдыри. Но он настолько погрузился в счастье от

приглашения Махапрабху, что даже не заметил этого. Говинда, слуга

Махапрабху, дал ему остатки махапрасада, который пробовал

Махапрабху. Съев их, Санатана подошел к месту, где отдыхал

Махапрабху. Тот спросил его: «Ты какой дорогой пришел сюда,

Санатана?» - «Я пришел берегом». – «Берегом? Прямо по кипящему

песку! Почему ты не пошел безопасной и приятной дорогой Синхадвара?

Ты наверняка обжег свои ноги и кожа сейчас покрыта волдырями. Как ты

смог добраться сюда?» - «Я не чувствовал никаких неудобств и я даже не

знал, что у меня появились волдыри. Я недостоин ходить путем

Синхадвара. Там ходят пуджари Джаганнатха. Разве я не совершил бы

оскорбления, если коснулся кого-нибудь из них?»

Махапрабху был рад услышать это и сказал: «Санатана, я знаю, что

твоим могуществом можно очистить всю вселенную. Даже боги очистились

бы от твоего прикосновения. Но такова природа преданного – он всегда

соблюдает марйаду. \\* Правильность поведения. \\ Если ты не

соблюдаешь марйаду, то кто же вообще тогда будет ее соблюдать?» \\*

C.C., 3:14:115-132. \\

48

Page 49: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 49 из 259Госвами ВриндаванаСказав это, Махапрабху с любовью обнял Санатану, неся гной из его

тела на своем теле как украшение. \\* Там же, 133. \\

Пандит Джагадананда был одним из ближайших и дражайших

спутников Махапрабху. Он на какое-то время отлучался в Бенгалию, а

затем вернулся, и пришел проведать Санатану.

Санатана сказал ему: «Пандит Джи, я поставлен перед дилеммой.

Ты – доверенное лицо Махапрабху. Пожалуйста, посоветуй, что мне

следует делать. Махапрабху обнимает меня каждый день. На его золотом

теле остается ядовитый гной, текущий из моего тела. Это причиняет мне

нестерпимую боль. Я думал, что найду выход из положения, покончив с

собой, но Махапрабху запретил мне это делать. Я не знаю, что же мне

следует предпринять».

Махапрабху был жизнью и душой Джагадананда. Как мог он вынести

то, что тело Махапрабху каждый день измазывается в ужасных

выделениях из тела Санатаны? Услышав это, он даже затрясся. Он

сказал: «Самый простой выход таков. Тебе стоит вернуться во Вриндавану

сразу же после окончания Ратха Ятры. Ты встретился с Махапрабху. В

день Ратха Ятры ты увидишь Джаганнатха. После этого момента каждый

день, который ты проведешь здесь, будет болью для тебя и болью для

нас, видящих, как тело Махапрабху пачкается в твоем гное. Тебе также

следует побыстрее отправляться во Вриндавану из-за того, что работа,

которую Махапрабху вверил тебе, очень ответственна и требует полной

погруженности и внимания». \\* C.C., 2:4:141-143. \\

На следующий день, когда Махапрабху пришел, чтобы встретиться с

Харидасом и Санатаной, Харидас поклонился ему и обнял его. Санатана,

как обычно, поклонился ему издалека. Махапрабху, как обычно,

направился к нему, чтобы обнять, а Санатана начал пятиться, чтобы

избежать его объятий. В конце концов Махапрабху догнал его и от всего

сердца обнял. Когда Махапрабху сел вместе с ними, Санатана сказал со

сложенными ладонями: «Прабху! Я ужасно страдаю. Я пришел сюда,

желая блага своей душе. Но то, что происходит сейчас – прямо

противоположно этому. Каждый день твое тело оказывается вымазанным

в дурно пахнущем гное, выделяющимся из моего тела, на который ты не

обращаешь внимания, но который доставляет мне огромную боль. Это

оскорбление, которое я совершаю изо дня в день, кажется мне

49

Page 50: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 50 из 259Госвами Вриндавана

погребальным звоном по моей душе. Поэтому, пожалуйста, позволь мне

вернуться во Вриндавану как можно скорее. Пандит Джагадананд тоже

посоветовал так поступить». \\* C.C., 2:4:150-159. \\

Махапрабху вышел из себя от гнева на Джагадананда. Его лицо

покраснело. Он прокричал: «Джаг! Этот прохвост! Ха! Он будет давать

тебе советы! Тебе, который во всех вопросах, неважно, мирских или

духовных, подобен своему гуру, который может давать советы даже мне!

Каков нахал! Сколько же в нем тщеславия!» \\* Там же, 157-160. \\

Санатана продолжал в течение какого-то времени смотреть на

фигуру Махапрабху, дымящуюся от гнева. Затем что-то кольнуло его в

самом нежном уголке его сердца и слезы любви потекли из его глаз. Он

схватил стопы Махапрабху обеими руками и сказал: «Прабху! Сейчас я

понял, насколько счастлив Джагадананд и насколько несчастлив я. Ты

считаешь его принадлежащим тебе, и поэтому ты ругаешь его, и ругая, ты

даешь ему пить из сладкой чаши твоей любви. Я для тебя – чужой и

поэтому ты расхваливаешь меня, и из-за этого ты заставляешь меня пить

из горькой чаши восхвалений и почтительного отношения». \\* Там же, 161-

163. \\

Махапрабху даже почувствовал себя обиженным. Он сказал:

«Санатана, прекрати так говорить. Джагадананд совсем не так дорого мне,

как ты. Я ругал его, потому что мне не нравится, когда кто-то забывает о

приличиях и не оказывает почтения тому, кто этого заслуживает. Давая

советы такому как ты, сведущему в шастрах, и знающему лучше чем кто

бы то ни было, что есть хорошее и что – плохое, правильное и

неправильное, он недостаточно почтительно отнесся к тебе. Я

превозносил тебя из-за твоих достоинств, а не из-за того, что я отношусь к

тебе как к чужому. Тебе не нравится, что я обнимаю тебя, потому что ты

думаешь, будто тело твое нечисто. Но для меня твое тело чисто как

нектар, так как оно – апракрита (трансцендентно). Ты знаешь, что во

время дикши, когда ученик вручает себя гуру и Кришне, Кришна

превращает его тело в тело чинмайа (духовное), подобное его

собственному. И именно посредством тела чинмайа ученик практикует

садхану. \\* C.C., 3:4:192-193. \\ Поэтому я не могу описать тебе то

счастье, которое я испытываю, обнимая тебя. Ты не должен думать, что

совершаешь какое-либо оскорбление, когда твое тело касается моего.

50

Page 51: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 51 из 259Госвами Вриндавана

Пока не окончится этот год, ты будешь жить здесь, с умом, свободным ото

всех беспокойств, и будешь дарить мне то счастье, которое я чувствую,

находясь в твоем обществе. Когда этот год кончится, я отправлю тебя во

Вриндавану». \\* Там же, 199-200. \\

Произнося эти слова, Махапрабху обнял его. Как только Махапрабху

заключил Санатану в свои объятия, Санатана излечился от экземы и его

тело засияло как золото. \\* Там же, 201. \\

Махапрабху держал Санатану при себе в Нилачале пока не пришла

Долаятра (праздник Холи), после которого он отослал его во Вриндавану.

В течение этого периода они вместе обсуждали философские и

религиозные темы, и Санатана познал заключительную часть учения,

которое он получил в Варанаси.

Санатана и Шри Мадан Гопал (Мадан Мохан)

Вернувшись во Вриндавану, Санатана жил в своем старом кутире в

Адитья Тиле на берегу Ямуны. Он начал свою садхану и работу по

разведке лила-стхали, строительству храмов, установке Шри Виграх, и т.

д., как ему завещал Махапрабху.

Грауз пишет в своей книге «Memoir of Mathura», что Санатана

сначала основал храм Вринды Деви, от которого в настоящий момент ни

осталось никакого следа. \\* «Первым храмом, основанным Госвами по

своему приходу во Вриндавану, стал храм, посвященный Вринде Деви,

богине, давшей этому месту свое имя. В настоящее время от этого храма

не осталось никакого следа, если (как полагают некоторые) он

действительно находился в Севакундже». (District Memoir of Mathura, 3rd

Ed., p. 241) \\ После этого были построены другие храмы и установлены

Шри Виграхи.

Как-то раз Санатана отправился в Матхуру за мадхукари. Как только

он вошел в дом Дамодары Чхаубе, он увидел великолепное изваяние Шри

Мадан Гопала. Это изваяние похитило его сердце. Он погрузился в бхава-

самадхи \\* Экстатическое состояние полного погружения. \\ и в его сердце

появилось непреодолимое желание служить этому божеству всем своим

сердцем и душой. Он попытался унять это желание. Что толку было

потакать желанию, которое было невыполнимым? Было бессмысленно

51

Page 52: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 52 из 259Госвами Вриндавана

мечтать о том, что семья Чхаубе отдаст своего дорогого Тхакура ему. Да

даже если бы они и поступили так, то откуда и каким образом смог бы он

доставать все необходимое для того, чтобы служить Ему и сделать Его

счастливым? Но подавить это желание оказалось невозможным. Чем

сильнее он пытался унять его, тем сильнее оно становилось. Все время,

спал ли он, или бодрствовал, ходил или сидел в медитации, прекрасное и

величественное божество Мадан Гопала всплывало в его уме и приводило

в волнение. Он под предлогом мадхукари снова и снова отправлялся в

дом Чхаубе и возвращался, только получив даршану Мадан Гопала.

Жена Дамодара Чхаубе была великой преданной. Она относилась к

Мадан Гопалу как мать. У нее также был и сын, которого звали Садан. Ее

любовь равно распространялась на Мадана и Садана. Каждый из них

получал равную долю ее заботы и любви. Мадан Гопал жил там как член

семьи Чхаубе и счастливо играл с Саданом.

Постепенно Санатана подружился с семьей Чхаубе. Он был очень

рад видеть, что любовь жены Чхаубе к Мадан Гопалу была также

естественна как и ее любовь к Садану. Как-то он решил проверить,

насколько ее любовь находится на уровне рагануга-бхакти или чистой и

беспримесной, и спонтанной преданности. С таким намерением он как-то

сказал ей: «Ма, ты служишь Мадан Гопалу с великой заботой и любовью.

Это очень хорошо. Но очень нехорошо то, что ты считаешь его членом

своей семьи, вроде Садана, и обращаешься с ним так же, как ты

обращаешься с Саданом. В конце концов, Мадан Гопал – это твой ишта, \\

* Божество, получающее исключительное поклонение. \\ и ему следует

поклоняться как иште, с почтением и соблюдением всех ритуальных

правил и предписаний, упомянутых в шастрах».

Женщина простодушно сказала: «Баба, ты прав. Я сделаю так, как

ты говоришь».

Когда Санатана пришел к ней в следующий раз, она сразу же ему

сказала: «Баба! Я пыталась последовать твоему совету. Но Мадан Гопалу

это не понравилось. В тот самый день он пришел очень рассерженный ко

мне во сне и сказал: «Ма! Ты начала проводить различия между мной и

Саданом. Ты относишься к нему как к своему сыну, и держишь близко к

своему сердцу, а ко мне ты относишься как к своему иште, поклоняешься

мне с пышностью и великолепием, следуя тысячам ритуальных правил

52

Page 53: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 53 из 259Госвами Вриндавана

только для того, чтобы держать меня в отдалении. Мне это все не

нравится».

Санатану это застало врасплох. По спине у него пробежал холодок.

Слезы потекли у него из глаз. Он был ошеломлен тем, как Мадан Гопал

раскрыл свою любящую натуру и свое желание принимать любовное

служение от этой женщины. Он изумился удаче, выпавшей на ее долю и

взмолился Мадан Гопалу, чтобы тот простил его за то, что Санатана

временно лишил его возможности вкушать расу \\* Трансцендентное

удовольствие. \\ любовного служения женщина, посоветовав ей служить

Ему как ее Иште.

Санатана уже думал о том, что надеяться на то, что он будет

благословлен возможностью предлагать свое любовное служение Мадан

Гопалу означает надеяться на чудо. Но поток холодной воды в конце

концов остудил его пылающие надежды, когда он понял, насколько Мадан

Гопалу нравилось любовное служение этой женщины, и как потревожило

Его даже краткое отсутствие такого служения.

Но предположения Санатаны оказались неправильными. В тот

самый день, когда Мадан Гопал увидел его в первый раз, странное

волнение возникло в его сердце. Он захотел получать любовное служение

также и от Санатаны. По мере того, как у Санатаны развивалось влечение

к Нему, у Него также развивалось влечение к Санатане.

Счастью и изумлению Санатаны не было предела, когда как-то раз

жена Чхаубе со слезами на глазах и грустью в голосе обратилась к нему и

сказала: «Баба! С сегодняшнего дня тебе придется принять на себя

ответственность за служение Мадан Гопалу. Гопал уже вырос, и стал

упрямым и неуправляемым. Он больше не хочет находиться под

покровительством своей матери. Вчера во сне он попросил, чтобы я

отдала его тебе. Да и я сама уже стала старой и немощной, и не могу

служить ему так как полагается. И в его интересах, и в моих также

передать его кому-то, кто сможет хорошо, с любовью служить ему».

Лотос сердца Санатаны расцвел от внезапно взошедшего солнца

его надежды. Он вернулся в свой кутир, крепко прижимая к своей груди

Сокровище своего сердца. \\* Рассказывают, что Шри Виграха Мадана

Гопала имеет древнюю историю. Она была одной из восьми Виграх,

найденных праправнуком Шри Кришны, Махараджей Ваджранабхой во

53

Page 54: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 54 из 259Госвами Вриндавана

время его исследований Враджи. В течение долгого времени она была

спрятана под землей в Адитья Тиле, откуда и выкопал ее Адвайтачарйа.

Адвайтачарйа поручил уход за божеством семье Чхаубе, жившей в

Матхуре. (Satishchandra Mitra. Sapta Gosvami, p. 109) \\

Санатана построил новую соломенную хижину рядом со своей, где

он установил Мадана Гопала. Бхога \\* Предлагаемая пища. \\ Мадана

Гопала состояла из того, что ему удавалось собрать во время мадхукари.

Из муки, что он получал в мадхукари, он готовил бати: замешивал тесто,

скатывал из него колобки и пек их в огне. Он предлагал Мадану Гопалу эти

колобки вместе с пресным овощным блюдом без специй, в которое

входило то, что ему удавалось раздобыть в лесу. Мадан Гопал в течение

нескольких дней ухитрялся глотать эту пищу, не решаясь пока

протестовать. Но долго выдерживать подобную диету было непросто. Как-

то раз во сне он явился Санатане и сказал: «Санатана! У меня что-то не

особенно получается питаться твоими колобками с листьями, сваренными

без соли и без специй. Мне приходится с усилием проталкивать все это

через горло. Сколько еще мне придется так существовать? Может, ты все-

таки будешь мне вместе с этим давать немного соли?»

Слезы потекли из глаз Санатаны. В порыве беспомощности он

сложил ладони и сказал со всем возможным смирением: «Прабху! Ты

знаешь, что я – твой смиренный слуга, отшельник, у которого нет

необходимых средств для поклонения Тебе. Сегодня ты просишь соли.

Завтра ты попросишь мелассы, а послезавтра – раджа-бхоги. \\* Царская

трапеза. \\ Как мне удастся обеспечить все это? Если ты хочешь лучшего

служения, ты должен сам об этом позаботиться. Ты можешь это сделать,

потому что ты всемогущ».

Не ответил ли Санатана чересчур резко Мадан Гопалу? Разве он не

обошелся плохо с Ним, отказавшись выполнить его простую просьбу о

соли – просьбу Того, любовного служения кому он так страстно желал, и

Кто пришел к нему только из-за того, что Его прельстило служение

Санатаны? Даже если он и был отшельником, неужели ему было

невозможно исполнить желание божества, попросив соль в качестве

пожертвования?

Этот вопрос требует тщательного рассмотрения. Санатана был

готов пожертвовать даже своей жизнью ради служения Мадану Гопалу. Но

54

Page 55: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 55 из 259Госвами Вриндавана

как мог он оставить путь, пройти который было необходимо, чтобы стать

достойным высшего служения Ему? Высшее служение Ему – это манаси-

сева, т. е. служение в созерцании. Манаси-сева не стеснено

ограничениями времени, пространства или законами физического мира.

Все необходимое для служения можно легко получить. Необходимо лишь

подумать о них, и они появятся. Это вполне возможно, так как благодаря

непрерывному созерцанию садхака получает сиддха-деху или бхава-деху.

Бхава-деха – это духовное тело, состоящее из шуддха-саттвы. Шуддха-

саттва – это объединение трех аспектов сварупа-шакти или Внутренняя

Энергия Бхагавана – сандхини, самвит и хладини, соответствующих трем

составляющим Его бытия – сат, чит и ананды. Хладини – это шакти,

дающая блаженство. Она включает в себя самвит шакти, дающую знание,

и сандхини шакти, поддерживающую бытие всего сущего. Как хладини

включает в себя самвит, самвит включает в себя сандхини. Включение

сандхини в самвит означает, что в чит-джагат, или трансцендентном

мире мысль означает бытие, другими словами, чтобы вещь появилась, о

ней нужно только подумать. Поэтому сева или служение, в созерцании

выполняемое для божества садхакой посредством его сиддха-дехи в

трансцендентном мире, приносит божеству больше удовольствия нежели

служение, выполненное для него на уровне физического мира.

Но для того, чтобы стать достойным такого служения, которое само

по себе уже подразумевает обретение сиддха-дехи, необходимо вести

жизнь строгой духовной дисциплины, включающую в себя ваирагйу и

непрерывающуюся бхаджану – такую жизнь и вел Санатана Госвами. А

достичь всего этого было бы невозможно, если бы он тратил свое время и

энергию на угождение запросов Мадана Гопала. Ему приходилось

ограничивать свое служение Мадана Гопалу на материальном плане для

того, чтобы быть способным исполнять возвышенное и приносящее

божеству больше удовлетворения служение на трансцендентном плане.

Кроме того, Махапрабху, в своей роли джагат-гуру попросил

Санатану показать пример высочайшего идеала ваирагйи. Разве не

должен был он отвергнуть желание своего Ишты для того, чтобы

исполнить приказание Ишты в роли его гуру?

Истина заключается в том, что Мадан Гопал знал, что возможности

Санатаны ограничены, и находил удовольствие в том, что тот ему

55

Page 56: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 56 из 259Госвами Вриндавана

предлагал, так как его подношение делалось с любовью. Все же он стал

настаивать на своей просьбе, потому что Он любит дразнить и щекотать

своих преданных, и наблюдать за их реакцией, и ему даже больше

нравится, когда они противятся.

Тхакур Мадан Гопал строит себе храм

Теперь, согласно желанию Санатаны, Мадану Гопалу пришлось

самому заботиться о служении себе. Он ждал подходящего случая. Как-то

раз Рам Дас Капур, крупный купец из Пенджаба отправлялся по своим

делам на лодке, плывя по Ямуне. Лодка была нагружена товаром,

предназначавшимся для продажи. Когда лодка поравнялась с Адитья

Тилой, она наскочила на песчаную отмель посередине реки, опасно

накренившись. Лодочник всеми силами пытался снять ее с мели, но у него

ничего не выходило. Купец начал оглядываться вокруг в поисках человека,

который мог бы помочь, но рядом никого не было видно. Ситуация

складывалась неблагоприятная, так как в тех местах было полно

грабителей, и вдобавок близилась ночь. Если бы грабители прознали о

застрявшей лодке, можно было со всей вероятностью ожидать налета. По

мере того, как угасал день, над купцом сгущались тучи отчаяния и

подавленности. Случайно он увидел еле различимое пламя светильника

на верхушке тилы (холма) у берега реки. Купца озарил луч надежды. Он

торопливо взобрался на холм. Он увидел небольшую хижину с

прекрасным изваянием Мадана Гопала и махатму, который сидел перед

божеством, погрузившись в медитацию. Открывшийся ему вид вдохнул

надежду в его сердце. Он пал к стопам махатмы, рассказал прискорбную

историю, приключившуюся с ним, и взмолился: «Я уверен, что ты можешь

помочь мне выбраться из этого несчастного положения, в котором я

оказался, и которое грозит разрушить всю мою жизнь. Если по твоей

милости лодку удастся в целости снять с мели, я обещаю, что всю

прибыль от моей поездки я потрачу на твоего Тхакура».

Санатана Госвами, понимающе улыбнувшись, взглянул на Мадана

Гопала и ответил: «Не беспокойся. Мадан Гопал услышал твои молитвы и

вскоре прольет на тебя свою милость».

56

Page 57: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 57 из 259Госвами ВриндаванаРам Дас спустился, получив благословение Санатаны Госвами. Он

еще не добрался до лодки, как откуда ни возьмись появилось новое

течение, подхватило лодку и сняло ее с мели.

За тот год Рам Дас выручил огромную прибыль. Он возвратился и

всю ее передал Мадану Гопалу. Был построен величественный храм с

натйашалой \\* Зал или сцена для музыкантов и танцоров. \\ и

приличествующим алтарем, на котором воссел Мадан Гопал, являя собой

образ подлинного тиртхараджа, \\* Царь святого места. \\ чтобы давать

даршану пилигримам. Было также куплено много земли, доход от которой

позволял проводить подобающее для Мадана Гопала служение. \\*

Махапрабху попросил Санатану устанавливать Виграхи и строить храмы.

Вполне возможно, что именно поэтому Махапрабху намеренно

спровоцировал Мадана Гопала, чтобы тот предпринял все необходимое,

как в конце концов и было сделано. \\ Рам Дас и его жена получили

посвящение у Санатаны Госвами и была благословлены.

Спустя некоторое время рядом с Маданом Гопалом было

установлено изваяние Радхи. \\* Во времена Кавираджи Госвами Мадан

Гопала называли как старым именем, так и новым. Это явствует из

следующих строк Чаитанйа Чаритамриты, где упоминаются оба имени:

еи грантха лекхайа море маданмохана

амара лекхана джено шукера патхана

шеи ликхи мадана гопала йе ликхайа

каштхера путали джено кухуке начайа

(C.C., 1:8:73-74)

\\ После этого его стали называть «Радха-Мадан Мохан» или «Мадан

Мохан». \\* Согласно «Бхактиратнакаре» Пурушоттама Джана, сын

Махараджа Пратапарудры Орисского послал два изваяния Радхи, чтобы

они были установлены рядом с Маданом Гопалом и Говиндадевом. Но

согласно послания, полученного во сне, меньшее из двух изваяний было

установлено слева от Мадана Гопала как Радха и большее – справа – как

Лалита. \\

В своем страстном желании любовно служить Мадану Гопалу

Санатана позабыл обо всех обязанностях, возложенных на него

Махапрабху. Несколько позже, когда слова Махапрабху вновь зазвучали в

его ушах, он распростерся ниц перед Маданом Гопалом и со слезами на

57

Page 58: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 58 из 259Госвами Вриндавана

глазах сказал: «Тхакур! Теперь отпусти меня, чтобы я мог следовать путем

ваирагйи и бхаджаны, и вернулся к выполнению обязанностей,

возложенных на меня Махапрабху».

Он передал служение Мадану Гопалу Кришне Дасу Брахмачари и

ушел. Иногда он жил на Говардхане, иногда в лесах Гокула, а иногда – на

Радхакунде или в Нандаграме под деревом или в хижине из пальмовых

листьев и соломы, и проводил все свое время в бхаджане или за

выполнением различных обязанностей, как ему завещал Махапрабху. Но

время от времени он приходил во Вриндавану, чтобы повидать Мадана

Гопала и проверить, как идет служение Ему. Его бхаджан-кутир за старым

храмом Мадана Мохана сохранился и по сей день.

Мадан Гопал разыгрывает Санатану

Хотя Санатана и ушел из Вриндаваны, поручив Мадана Гопала

заботам Кришны Даса Брахмачари, Мадан Гопал не покинул его. Он

всегда был рядом с Санатаной и заботился о нем. Когда Санатана жил в

Нандаграме, \\* Кутир, в котором Санатана совершал бхаджану, также

сохранился до сего дня. \\ его погруженность в лила-смарану \\*

Созерцание божественной Лилы. \\ была настолько глубока, что он часто

забывал поесть. Не могло быть даже разговора о том, чтобы он ходил

куда-нибудь за мадхукари. Он питался лишь тем молоком, которое

приносили ему враджаваси.

Как-то раз случилось так, что никто не приносил ему молока три дня

подряд. На четвертый день пришел мальчик-пастух, принес ему в лоте \\*

Небольшой металлический сосуд. \\ молока и сказал: «Баба, моя мама

просила передать тебе это молоко. Пожалуйста, возьми его». Санатана

был очарован его необычайно приятным голосом, красивым лицом,

черными вьющимися волосами, спускавшимися по его щекам и красным

тюрбаном на его голове. Санатана смотрел на него как завороженный. Для

того, чтобы задержать его, Санатана начал задавать вопросы: «Лал, \\*

Ласковое обращение к мальчикам на языке Враджа. \\ где ты живешь? Как

зовут твоих родителей? Сколько у тебя братьев?» - и так далее. Мальчик

назвал своих родителей, сказал, где он живет, и сказал: «Нас четверо

братьев. Я самый младший».

58

Page 59: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 59 из 259Госвами ВриндаванаМальчик отдал ему молоко и ушел. Санатана Госвами почувствовал,

что он приходил только для того, чтобы похитить сердце Санатаны и

убежать с ним. Когда он начал пить молоко, он был необычайно поражен

его неземным вкусом и запахом. Состояние транса тут же исчезло, и ему

показалось, что мальчик лицом очень напоминает Мадана Гопала. Это его

заинтриговало. Все же он отправился туда, где, по словам мальчика, он

жил, и спрашивал о нем и его родителях, но впустую. \\* Эта история

приводится Прией Дасом в его комментарии на «Бхактамалу». \\

Санатана разыгрывает Джагадананда

Произошел один интересный случай, который показывает, что хотя

Санатана Госвами был серьезным и степенным, он был все таки не чужд

чувства юмора.

Из Нилачалы пришел Джагадананд. Как-то раз он пригласил к себе

Санатану на махапрасад. Перед тем, как пойти, Санатана повязал себе

голову куском оранжевой ткани. Увидев эту головную повязку,

Джагадананд был вне себя от радости, так как он подумал, что это –

прасади \\* Все, чем пользовалось божество или ваишнав, называется

прасади, и считается священным. \\ от Махапрабху. Он сказал: «Откуда у

тебя этот прасади?» - «От Мукунда Сарасвати». – «От кого?!» - «Мукунды

Сарасвати.» - «Мукунда Сарасвати! У тебя на голове повязка,

принадлежавшая другому саннйаси!» - сказав это, Джагадананд в

припадке гнева схватил горшок с рисом, намереваясь запустить им

Санатане в голову.

Санатана не сдвинулся с места, он только стоял и улыбался. Когда

Джагадананд увидел, что Санатана улыбается, он понял, что Санатана не

сказал ему правду насчет своей головной повязки. В последний момент он

удержался и не ударил Санатану.

Санатана сказал ему: «Пандит Джи! Вот это называется Чаитанйа-

ништха. \\* Исключительная преданность Чаитанйе Махапрабху. \\ Я тебя

разыграл только лишь для того, чтобы увидеть ее».

Гнев Джагадананда улетучился. Он обнял Санатану и сказал: «Это

не очень хорошая шутка, Санатана».

59

Page 60: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 60 из 259Госвами ВриндаванаЗатем они сели и начали есть. Пока они ели, они разговаривали.

Они говорили о Махапрабху и проливали слезы любви.

Милость Радхарани

Рупа Госвами погружался в бхаджан в кутире, \\* Этот кутир

существует и по сей день. \\ расположенном в Кадамбатере рядом с

Нандаграмом. Он начал думать, что вот он уже на протяжении стольких

лет занят бхаджаной, умоляя Радхарани дать ему даршану, но она все

еще не выказала ему свою милость. Он настолько пал духом и погрузился

в печаль, что перестал есть и пить, и перестал ходить за мадхукари. Так

прошло два дня. На третий день ему передали, что к нему собирается

зайти Санатана Госвами. Рупа подумал, что вот если бы у него было

молоко, рис и сахар, то он мог бы приготовить кхир, чтобы угостить

Санатану. Но не в его привычки входило просить чего-либо у кого-либо. Он

также не ходил за мадхукари. Так что у него не было никакой возможности

заполучить необходимое.

Радхарани и так уже беспокоилась из-за того, что Рупа Госвами

постился. Теперь она подумала, что смогла бы одним разом выказать

милость и Рупе, и Санатане. Она обернулась местной девушкой, пришла к

Рупе Госвами и принесла ему молоко, рис и сахар, чтобы попытаться

уговорить его приготовить кхир и поесть. \\* Прийа Дас. Комментарий на

Бхактамалу, 356. \\

Когда Санатана Госвами отведал кхира, он был изумлен его

необычайным вкусом и ароматом. Он спросил Рупу, откуда он достал

продукты, чтобы приготовить кхир. Когда Рупа рассказал ему всю историю,

Санатана сказал: «Рупа, ты заставил Радхарани волноваться своим

постом и желанием угостить меня кхиром. Преданный не должен желать

чего-либо или поститься. Если он поступает так, то Ишта чувствует боль.

Ему лично приходится вмешиваться, чтобы выполнить такие желания». \\*

Этот эпизод в деталях описан в главе, посвященной Шри Рупе Госвами. \\

Был еще один случай, который показывает, насколько милостива

была Радхарани к Санатане. Рупа Госвами написал «Чатупушпанджали».

В первой шлоке этой работы он сравнил вени \\* Коса. \\ Радхарани с

нагиной. \\* Змея, раздувшая капюшон. \\ Санатане это не понравилось. С

60

Page 61: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 61 из 259Госвами Вриндавана

его точки зрения это было все равно что сравнивать нектар с ядом, так как

волосы Радхарани так же как и ее тело состояли из сат-чит-ананды и

махабхавы.

В тот же день, когда он возвращался в свой кутир после сбора

мадхукари, рядом с Радхасарой \\* Название пруда. \\ он увидел качели,

подвешенные к ветке дерева, на которых качалась девушка, сияющая как

молния, а ее подруги раскачивали ее. Внезапно Санатана Госвами увидел

ее спину и закричал: «Лали! Змея, у тебя на спине змея!» - и он бросился,

чтобы скинуть змею. Девушка улыбнулась ему и исчезла вместе с

подругами.

Санатана понял, что эта девушка была ни кто иная как сама

Радхарани, явившаяся перед ним для того, чтобы он понял, что Рупа

правильно сравнил ее вени со змеей. Он не мог забыть очаровывающей и

опьяняющей красоты ее вени, которая вновь и вновь вспыхивала в его

уме, заставляя его терять сознание. Он не переставая думал, что вид этой

косы должен действовать на Кришну как укус ядовитой змеи, и приводить

в волнение.

Немедленно он отправился к Рупе Госвами, выразил сожаление по

поводу своей ошибки и сказал: «Рупа, ты благословен. Ты обладаешь

всеми благословениями Радхарани. В том, что ты пишешь, нет ни

малейшего следа фантазии. Ты пишешь о том, что видишь сам». \\*

Бхактиратнакара, 5:754-765. Прийа Дас также упоминает об этом эпизоде

в своем комментарии на Бхактамалу - Бхактирасабодхини, 363. \\

Обращение Дживана Тхакура

Ваирагйа Санатаны Госвами была широко известна. В связи с этим

есть история про Дживана Тхакура из деревни Манакада в районе

Вардхамана. Дживан Тхакур был очень религиозным человеком. Но всю

свою жизнь он провел в борьбе с бедностью. Когда он состарился, у него

для этой борьбы не осталось больше сил. В отчаянии он пошел в Каши и

стал молиться Господу Вишванатхе (Шиве): «Баба! Смилуйся же надо

мной, чтобы я больше не знал бедности».

61

Page 62: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 62 из 259Госвами ВриндаванаШива ответил на его молитву. Во сне он сказал ему: «Отправляйся

во Враджу и прими прибежище под сенью стоп Санатаны. Он избавит тебя

от бедности».

Дживан Тхакур пришел во Враджу. Он встретился с Санатаной

Госвами и рассказал ему о своей бедности и том, что ему сказал Шива.

Санатана был изумлен. Он сказал про себя: «Я сам бедняк. Как я могу

сделать кого-то богатым? Шиве это известно. Зачем же он послал

Дживана Тхакура ко мне?»

Неожиданно он вспомнил об одной истории, приключившейся с ним

довольно давно. Как-то он шел по берегу Ямуны и споткнулся о

волшебный камень. Посчитав такую вещицу препятствием для своей

бхаджаны, он уже было собирался бросить его в Ямуну, но передумал,

решив, что камень все же может понадобиться кому-то. Поэтому Санатана

спрятал этот камень. Показав место, где зарыт камень Дживану Тхакуру,

он сказал: «Там вон лежит волшебный камень. Возьмешь его, и бедность

твоя исчезнет».

Счастью Дживана Тхакура, заполучившего волшебный камень, не

было предела. «О! Теперь я самый богатый человек на земле. Даже цари

будут завидовать мне».

Когда он шел берегом Ямуны, крепко завязав камень в угол своей

одежды, он плавал в море счастья и сердце его было полно

благодарности к Господу Шиве и Санатане Госвами. Неожиданно ток его

мыслей был прерван совершенно другим потоком:

«Интересно, почему же тогда Санатана Госвами так безразлично

отнесся к сокровищу, ради которого я без устали бежал всю дорогу из

Каши, и которого жаждут даже цари? Он выбросил его и совершенно

забыл, как забывают о вещи, столь же бесполезной, как и клочок тряпки.

Судя по всему, он обладает богатством, в сравнении с которым блекнет

даже самая ценная вещь в этом мире. Да, наверное, именно поэтому он

отрекся от власти и престижа, которые он имел, будучи на посту премьер-

министра Бенгалии. Ну разве не жалок я, ухватившийся за вещь, которую

он с презрением оттолкнул и выбросил, как надоевшую безделицу? Увы,

горе мне и моей жадности! Раз уж по милости Бабы Вишванатхи я нашел

такого махапурушу как Санатана Госвами, почему бы мне не попытаться

получить от него то самое сокровище, которое делает его таким

62

Page 63: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 63 из 259Госвами Вриндавана

счастливым и довольным, что он отбрасывает высочайшее сокровище,

которое только может предложить мир?

Непродолжительное общение с Санатаной Госвами вызвало полную

и необычайную перемену в жизни Дживана Тхакура. Тот самый камень,

который час назад вдохнул в него новую жизнь, сейчас стал жалить его

подобно скорпиону. Он бросил его в Ямуну и сразу же почувствовал

облегчение. Затем он вернулся к Санатане Госвами, пал к его стопам и со

всей серьезностью взмолился: «Прабху! По твоей милости мое

невежество исчезло. Теперь вместо какого-либо мирского сокровища дай

мне частицу того сокровища, которым ты обладаешь. Я полностью вручаю

себя твоим лотосные стопы».

Дживан Тхакур получил посвящение от Санатаны Госвами и так

начал новую главу в своей жизни. Идя по стопам Санатаны Госвами он

обрел сокровище, которого желал.

Санатана Госвами и император Акбар

Касательно гаудийа госвами из Вриндаваны Грауз пишет:

«Слава их разносилась с такой скоростью, что в 1573 году

император Акбар сам пожелал нанести им визит, и был с завязанными

глазами отвезен в священную землю Вриндаваны, где ему открылось

столь необычайное видение, что он был вынужден признать святость этой

земли.

Четыре храма, заложенные в честь этого события сохранились до

сего дня, хотя и находятся в весьма бедственном положении. Это храмы

Говинда Дева, Гопинатха, Джугала Кишора и Мадана Мохана». \\* District

Memoir of Mathura, 3rd Ed., p. 241. \\

На основании вышеприведенного утверждения д-р Радхаговинд

Натх писал о том, что Акбар встречался с Санатаной в 1572 году.

Подобное заявление может быть принято лишь в том случае, если

существуют доказательства того, что Санатана был жив в 1972 году или

позже. Д-р Радхаговинд Натх пишет, что он жил до 1591 года. \\* Caitanya

Caritamrita, Bhumika, p. 26. \\

Д-р Д. Ч. Сен также говорит об этом. \\* The Vaisnava Literature of

Medieval Bengal, p. 39. \\ Если принять подобную точку зрения, то

63

Page 64: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 64 из 259Госвами Вриндавана

получается, что длительность жизни Санатаны составляет 120 или 125

лет. В принципе, это возможно. \\* Некоторые преданный из Враджи жили

даже дольше. См. книгу автора «The Saints of Vraja». \\ Но есть причины

полагать, что после 1554 года он прожил недолго. В противном случае нам

были бы известны его работы, датируемые более поздним периодом,

нежели 1554 год. Его последней работой была Врхадваишнаватошини,

которую он написал в 1554.

Если бы Санатана прожил до 1591 года, то и Рупа должен бы был

дожить до 1591 года, так как хорошо известно, что он покинул тело лишь

месяцем позже Санатаны. Рупа Госвами тоже ничего не написал после

1554. Маловероятно, чтобы оба брата, посвятившие всю свою жизнь

написанию книг и других работ, как было им завещано Махапрабху, вдруг

решили отложить перья в сторону и ничего не писать в течение

продолжительного периода, длившегося 37 лет. В работе Дживы Госвами

Мадхава Махотсава, \\* Мадхава Махотсава, 1:3.\\ где он упоминает уход

Санатаны. "Мадхава Махотсава" была написана в 1555. Из этого

становится вполне ясным, что Санатана ушел где-то в 1554-1555 годах.

Грауз не утверждает, что Акбар встречался с Санатаной. Он говорит

только о том, что Акбар встречался с гаудийа госвами. Это вполне может

означать, что он встречался с Локанатхой Госвами, Бхугарбхой Госвами и

Дживой Госвами, в то время еще жившими во Вриндаване. Имя Санатаны

могло быть соотнесено с визитом Акбара только лишь из-за того, что он

был самым знаменитым из гаудийа госвами. \\* Харидаса Даса: Гаудийа

Ваишнава Сахитйа, Паришишта, стр. 10.\\

Но даже если и согласиться с тем фактом, что Санатана Госвами

дожил до 1573 года и Акбар встречался с ним, то поверить в то, что он

открыл Акбару видение Божественной Вриндаваны, как то следует из

работы Грауза, не представляется возможным. Дело в том, что согласно

бхакти-шастрам, увидеть Божественную Вриндавану можно лишь

духовными глазами или глазами премы, которой Акбар не обладал. На это

можно было бы возразить, что Санатана мог бы одарить его духовным

зрением. Но если бы Санатана сделал это, то Акбар бы сразу и полностью

переменился, однако этого не произошло.

Враджа-Парикрама (обход Враджи)

64

Page 65: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 65 из 259Госвами Вриндавана

После ухода Махапрабху в 1533 году многие преданные из Бенгалии

и Ориссы стали приезжать во Вриндавану, чтобы жить там. С их

прибытием проповедь ваишнавской религии получила новый толчок.

Санатана Госвами начал практиковать обход Враджи. Каждый год он

совершал путешествие длиной в 84 кроша, обходя Враджу с большой

группой ваишнавов. Его главной целью была проповедь бхакти в

деревнях Враджи.

Так как он был известен как идеальный ваишнав, великий пандит,

особый фаворит Мадана Гопала и был признанным лидером общины

гаудийа ваишнавов во Врадже, его прибытие в каждую деревню считалось

великим событием и отмечалось с великим восторгом и воодушевлением.

Жители получали его даршану, слушали лекции и получали

благословения.

Его привлекательная личность, изящная речь и манеры

завоевывали их сердца, и они чувствовали себя проданными ему навечно.

Так он ходил от деревни к деревне как победоносный махараджа,

завоевывая сердца людей и все дальше и дальше расширяя свою

империю.

Практика, начатая Санатаной Госвами, живет в обществе гаудийа

ваишнавов и по сей день.

Восстановление религии Бхагаваты

Санатана Госвами с усердием и сосредоточенностью взялся за

задачу собрать старые бхакти-шастры и написать новые. Постепенно

кроме Рупы Госвами к нему присоединились Гопала Бхатта, Рагхунатха

Даса, Рагхунатха Бхатта и Джива Госвами. Они написали множество работ

под пристальным надзором Санатаны Госвами. Таким образом он не

только вдохнул новую жизнь в религию ваишнавов, но и подвел под нее

крепкое основание.

Это отнюдь не было легкой задачей, так как большинство людей,

особенно в Бенгалии, были шактами, и они не только пренебрежительно

относились к движению бхакти, основанному Махапрабху, но и считали

его противоречащим шастрам.

65

Page 66: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 66 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху знал, что для того, чтобы Его движение бхакти

достигло успеха, необходимо в шастрартхе \\* Диспут на основе шастр.

*\\ разгромить его сильнейших противников, отвергавших это движение на

основе шастр. Он также знал, что религия, полагающаяся только лишь на

бхава-бхакти, не продержится долго, если не будет опираться на

солидное основание шастр и логики. Первую из этих задач он выполнил

самолично, разгромив ведущих религиозных вождей — Сарвабхауму

Бхаттачарйу и Пракашананду Сарасвати. Вторую он поручил своим

эрудированным и талантливым ученикам, таким как Рупа и Санатана. Он

обучил их религии Бхагаваты или религии чистого бхакти, и поручил им

писать книги по этому предмету, основывая все свои выводы на цитатах из

шастр, в частности, на Шримад Бхагаватам, который он считал

комментарием на Брахма-сутру, написанным самим Вьясадевой, и сутью

всех Вед.

Дело в том, что Махапрабху не насаждал новую религиозную

доктрину. Он считал религию Шримад Бхагаватам Своей собственной

религией. \\ бхагавате кахе мора таттва абхимата (C.C. 2.21.17). \\

Санатана строго следовал линии Махапрабху и побуждал остальных

делать то же самое. Все остальные были обязаны предъявлять свои

сочинения на суд Санатаны для утверждения. Без его одобрения работа

не признавалась авторитетной.

Уход

Махапрабху сказал Санатане: "томара шарира море прадхана

садхана" — твое тело — это первый из инструментов для выполнения

моей миссии.

Теперь миссия была выполнена. Санатана стал слишком стар. Он

решил провести остаток своих дней, полностью посвятив себя бхаджане в

уединении. Он стал совершать бхаджану под деревом на берегу Манаса-

ганги, рядом с храмом Чакрешвара Махадевы на Говардхане. Он

полностью отключил свой ум от мира, даже забывая принимать пищу и

иногда оставаясь без еды на протяжении нескольких дней. Он спал час —

от силы два часа в сутки. День и ночь он был погружен в нектарные

размышления о лиле Радха-Говинды.

66

Page 67: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 67 из 259Госвами ВриндаванаОднажды на протяжении какого-то количества дней он оставался без

еды и питья, пребывая в обычном для него состоянии. Мадан Гопал был

не в силах снести это. Он обернулся мальчиком-пастухом, пришел к нему

и сказал: "Баба! вот ты где. Никто не знает, что ты здесь. Я пас коров,

забрел сюда и увидел тебя. У меня с собой есть кувшин молока для тебя.

Вот, попей. Я заберу кувшин попозже". \\*

ачхаха нирджане тома кехо нахи джане

декхитлама томаре асийа гочаране

аи дугдха пан кара амара катхайе

лаийа джаибо бханда ракхийо етхайе

(Bh. R. 5, 1305-1306) \\ И далее он добавил: "Мы, враджаваси, очень

скорбим при виде того, как ты живешь вот таким образом, под деревом.

Почему бы тебе ради нашего блага не перейти жить в хижину?" \\*

кутире рахиле мо сабхара сукха хабе

аичхе раха нахиле враджаваси дукха пабе

(Bh. R. 5, 1307) \\

Мадан Гопал вошел в сердца враджаваси и вдохновил их построить

кутир для Санатаны. По их настоянию Санатана перебрался в него жить.

В то время лицо Санатаны светилось светом высшего удовлетворения,

которое приходит, когда цель жизни оказывается выполненной, все

проблемы решены, все секреты открыты и истина, наконец, познана. В

озаряемый этим сиянием, он сел в уголке своего кутира, скрыв сокровище

своей учености и высот духовных достижений под покровом смирения,

подобно необразованному нищему, который никогда ничего не знал и

никогда ничего не имел.

Но даже и тогда люди приходили издалека, чтобы увидеть этого

святого в обличье простого человека. Пандиты и философы приходили к

нему с вопросами, чтобы найти на них ответ; садхаки приходили к нему за

руководством; те, кто хотел следовать путем бхакти, приходили, чтобы

предаться его стопам и получить посвящение. Все они уходили довольные

и с благословениями.

Обычно Санатана Госвами обходил Говардхану каждый день. Он

строго следовал этому как правилу духовной дисциплины, которое он

установил для себя. Ему к этому времени было уже 90 лет, и ежедневные

обходы давались ему с трудом. Но все же он продолжал совершать их.

67

Page 68: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 68 из 259Госвами ВриндаванаВо время одного из обходов он упал. Мальчик-пастух поднял его и

сказал: "Баба, ты уже стар. Ты уже не можешь проходить по семь кроша

каждый день, обходя Говардхану. Прекрати это занятие".

От нежного прикосновения мальчика мурашки и дрожь пробежали по

его телу. Его сладкие речи продолжали звенеть в его ушах. Но он не

обратил на все это внимания.

Как-то раз снова Санатана Госвами пошатнулся и упал на

парикрама-марге. \\* Путь обхода. \\ Тот же самый мальчик повстречался

ему и поднял его, и сказал: "Баба, ты не слушаешь. Даже хотя ты уже и

стал стар, ты все еще продолжаешь парикрамы. Тхакура можно покорить

любовью, а не изнурительным трудом".

Но и после этого Баба продолжал совершать парикрамы. Но он

оказался в неприятном положении. Образ мальчика настолько прочно

отпечатался в его уме, что он не мог забыть его даже на мгновение. Даже

когда он садился, чтобы погрузиться в медитацию, то этот образ вставал

перед ним, и не уходил, и Санатана ничего не мог с этим поделать.

Как-то раз, когда он был погружен в созерцание, ему в голову

пришла новая мысль. Он стал думать: "Этот мальчик-враджаваси оказался

настолько могущественным, что смог вытеснить из моего ума даже моего

ишту, и полностью завладеть мной, отвергшим всю свою родню и вообще

все мирское, и чья вайрагья никогда не дрогнула, не поколебалась! Нет,

это не может быть обыкновенный мальчик. Тогда это должен быть Мадан

Гопал, Сам Господь, которому я поклоняюсь, явившийся передо мной в

обличье мальчика. Если мне удастся повстречать его снова, я не отпущу

его, пока он не откроет мне секрета".

Случилось так, что этот мальчик встретился ему снова на

парикрама-марге, и стал настаивать на том, чтобы Санатана Госвами

перестал совершать парикрамы. Санатана схватил его за стопы и,

положив на них свою голову, сказал с болью в голосе: "Мой Господь! Не

надо больше обманывать меня. Явись в Своей истинной форме, и открой

мне то, что я должен знать. Гирираджа - это моя жизнь и душа, как и

парикрама в его честь. Как я могу прекратить парикраму, если я все еще

живу?"

68

Page 69: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 69 из 259Госвами ВриндаванаГосподь был доволен его преданностью. Но ему было невыносимо

больно видеть усилия, которые он прилагает к совершению парикрамы.

Он должен положить конец усилиям Санатаны, не прерывая парикрамы.

Когда Санатана поднял голову, чтобы услышать Его ответ, он

увидел, что вместо мальчика перед ним стоит Мадан Гопал. Его правая

стопа была поставлена на говардхана-шилу \\* Плоский камень. \\ , на Его

лице играла улыбка, а в глазах Его была милость. Он сказал нежным

голосом: "Санатана, твоя нетвердая походка, непрекращающиеся

раскачивания и падения на парикрама-марге причиняют мне большую

боль. Если ты не хочешь прекратить совершать гирираджа-парикраму, то

тогда совершай ее вокруг этой гирираджа-шилы. На ней отпечаток моей

стопы. Твоя парикрама вокруг этой шилы будет считаться парикрамой

вогруг Гирираджа".

Мадан Гопал исчез. Санатана Госвами принес шилу на голове в свой

кутир. Он омыл ее святой водой и стал обходить вокруг нее каждый день.

В течение своих последних дней Санатана Госвами садился перед

гирираджа-шилой и погружался в джапу и медитацию. Его умственное

состояние было примерно таковым:

"набхинандами маранам набхинандами дживитам

каламева пратикшеахам нидешам бхртико йатха

— Мой Господь! я не желаю ни жизни, ни смерти. Я жду твоего

приказания как слуга ждет приказания своего господина".

В таком состоянии граница между жизнью и смертью стирается.

Преданный может в любой момент времени, пожелав сам или получив

указание от своего ишты оставить свое тело и отправиться вместе с Ним

в Его Дхаму.

Как-то раз Санатана Госвами, сидя перед шилой, обходил

Гирираджу в смаране. Внезапно его лицо озарилось сверхъестественным

сиянием и в его теле проявились саттвика бхавы. В несколько мгновений

он вошел в самадхи, его глаза застыли и тело стало недвижимым. На

парикрама-марге он встретил Гиридхари, Который хотел взять его куда-то

с Собой. Но Санатана стал медлить. Гиридхари понял, что было у него на

уме. После этого он явился перед ним в форме двух Божеств его сердца -

Радхи и Мадана Мохана. Он полностью вручил себя Их стопам, оставил

физическое тело и последовал за Ними в своей духовной манджари-дехе в

69

Page 70: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 70 из 259Госвами Вриндавана

Вечную Никунджу, чтобы служить Им в их вечных играх любви, играх, что

чисты, возвышенны, экстатичны и нектарны.

Это произошло в день, когда была пурнима (день полной луны)

месяца Ашадха в 1554 году. Облака печали и тяжелой утраты собрались

надо всей Враджей. Тело Санатаны Госвами было положено в самадхи на

территории храма Мадана Мохана во Вриндаване в атмосфере

исполненных слезами последних подношений любви, предлагаемых

тысячами махатм, садху и враджаваси.

Санатана Госвами был признанным лидером всей ваишнавской

общины во Врадже. Каждый относился к нему как к своему отцу. Поэтому

каждый в тот день почтил его память обритием головы. Асадхи Пурнима

стала известна как Мудийа Пурнима (пурнима, во время которой обривают

головы). \\* Даже и в настоящее время во Врадже Асадхи Пурнима

повсеместно называется Мудийа Пурнима. \\ Санатана Госвами был

исключительно предан Гирираджу и до самой своей кончины обходил его.

Поэтому все в тот день обошли Гирираджу. С тех пор практика обхода

Гирираджи на Мудийа Пурниму продолжается и по сей день. Толпа людей,

обходящих Гирираджу в тот день, настолько велика, что власти

оказываются не в состоянии управлять ею.

Работы Санатаны Госвами

Существует четыре работы Санатаны Госвами, чье авторство не

вызывает сомнений, так как он описан их автором у Дживы Госвами в

конце Лагхутошани, у Шри Кришнадасы Кавираджи в Чайтаньйа-

чаритамрите, \\* C.C., 2.1.30-31. \\ и у Нарахари Чакраварти в Бхакти-

ратнакаре. \\* Bh. R., 1, 806-808. \\ . Вот они:

1. Дигдаршани - комментарий на Харибхактивиласу.

2. Врхат-ваишнава-тошани - комментарий на десятую главу

Шримад Бхагаватам.

3. Лиластава.

4. Врхатбхагаватамрта.

Дигдаршани - комментарий на Харибхактивиласу

70

Page 71: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 71 из 259Госвами ВриндаванаХарибхактивиласа является исчерпывающим собранием ваишнава-

ачары и всей совокупности ритуалов и практики преданности ваишнавов, с

должными свидетельствами из шастр. Она была составлена Гопалой

Бхаттой Госвами, как о том говорится в первой шлоке работы. Также имя

Гопалы Бхатты дается в конце каждой главы, где говорится, что он

является автором этой книги. Но Кришнадаса Кавираджа \\* C.C., 2,1,30-31

\\ и Нарахара Чакраварти \\* Bh.R., 1, 606-608 \\ утверждали, что автором

этой работы является Санатана.

Д-р Д. Ч. Сен попытался примирить две точки зрения, утверждая, что

настоящим автором работы является Санатана, но из-за того, что он

считался человеком без касты в силу своей связи с мусульманами, было

маловероятно, что его работа будет принята всеми без исключения.

Именно поэтому он и использует имя Гопалы Бхатты, который происходил

из знаменитой и высоко почитаемой брахманской семьи из Южной Индии.

\\* Dr. D. C. Sen: The Vaisnava Literature of Medieval Bengal, pp. 37-38. \\

Не содержится, однако, никаких доказательств того, что Санатана

Госвами был отверженным кастовой системы. Хотя из-за своего смирения

он действительно считал себя неприкасаемым в связи с тем, что он

служил премьер-министром у мусульманского правителя. Поэтому вполне

возможно, что он мог сам написать Харибхактивиласу и назвать Гопалу

Бхатту ее автором. Нарахари Чакраварти ясно пишет о том, что Санатана

написал ее от имени Гопалы Бхатты.

гопалера наме шри госвами санатана

карила шри харибхактивиласа варнана

(Bh. R., 1, 198)

Правильным, скорее всего, будет считать, что Санатана Госвами

написал небольшую ваишнава-смрити, а Гопала Бхатта расширил ее в

Харибхактивиласу. Существуют два факта, говорящих в пользу этой

теории. Во-первых, в Говинда-грантхагаре в Джайпуре и во

Варендранусандхана Самити в Раджахахи были найдены рукописные

копии работы Санатаны Госвами, озаглавленной Лагху-хари-бхакти-

виласа. Во-вторых, в конце каждой виласы или главы Хари-бхакти-виласы

говорится: "Гопала Бхатта виликхита". "Виликхита" означает "описано

подробно". Если бы Гопала Бхатта был ее изначальным автором, он бы

использовал слово "ликхита", а не "виликхита".

71

Page 72: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 72 из 259Госвами ВриндаванаЭта точка зрения также подтверждается следующими строками из

Анурагавали Манохары Даса:

шри санатана госвами грантха карила

сарватра абхога бхатта госаин дила

Однако, по поводу комментария Санатаны Госвами на Хари-бхакти-

виласу - Дигдаршани не существует разногласий. Очень сложно

определить точную дату этой работы. Но можно с уверенностью говорить

о том, что она была написана до 1541 года, так как она упоминается в

Бхактирасамрта-синдху Рупы Госвами, которая была написана в 1541

году.

Врхадваишнава-тошани

Врхадваишнава-тошани - это комментарий Санатаны Госвами на

десятую сканду Шримад Бхагаватам. В начале комментария он написал,

что он прояснил все, что оставалось неясного в комментарии Шридхары

Свами. Но на самом деле он настолько подробно разобрал все темы, и

сделал это так искуссно, что его комментарий превосходит своим

совершенством комментарии всех предыдущих комментаторов. Причина

этого в том, что он больше делал упор на мадхурье Кришны, а не на Его

аишварйе, чего не делал ни один из предшествующих ему комментаторов.

Джива Госвами написал сокращенную версию Врхадваишнава-

тошани, которую он озаглавил Лагху-тошани. В конце Лагху-тошани он

приводит 1476 год эры шакабда, т. е. 1554 год н. э. как дату написания

Врхадваишнава-тошани, что ясно говорит о том, что Санатана был уже

довольно стар, когда он написал эту работу, и ушел в тот же самый год,

когда она была завершена.

Лиластава

Джива Госвами упоминает о работе Санатаны, озаглавленной

Лиластава. Кришнадаса Кавираджа упоминает о работе, озаглавленной

Дашама-Чарита. \\* C. C., 2, 1, 30. \\ Нарахари Чакраварти проясняет этот

момент, указывая, что это - лишь другое название Лиластавы. \\* Bh. R., 1,

807-808. \\ Работа в настоящее время утеряна.

72

Page 73: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 73 из 259Госвами Вриндавана

Врхадбхагаватамрта

Врхадбхагаватамрта является уникальной. В этой работе

Санатана Госвами вспахтал безграничный океан бхакти-шастр и

представил их суть в самой простой и самой привлекательной форме. Она

также является описанием его развивающегося духовного опыта, включая

опыт высшей расы, выраженный посредством историй, с легкостью

завоевывающих наше сердце. Атулакришна Госвами писал: "Если вы

хотите прочесть книгу, представляющую суть ваишнава-дхармы,

прокладывающую наилегчайший путь садхана-бхаджаны, описывающей в

привлекательной манере различные аватары и различные локи и

ведущую к обретению лотосных стоп Радха-Кришны, то есть лишь одна

работа, которую я с уверенностью могу порекомендовать - это

Врхадбхагаватамрта". \\* Цитируется по: Satichachandra Mittra. Sapta

Gosvami, p. 125. \\

Работа разделена на две части. Героем первой части является

Нарада. Нарада пускается на поиски величайшего бхакты и любимца

Бога. Сначала он отправляется к брахману в Праяг, и называет его

величайшим бхактой Господа Кришны. Брахман говорит, что он не

заслуживает такой чести и отправляет его к одному из князей в Южной

Индии, который, по его словам, является возлюбленным Кришны. Этот

князь, в свою очередь, отправляет его к Индре, который, по его словам,

является величайшим преданным. Так продолжаются поиски Нарады.

Индра отсылает его к Брахме, Брахма - к Шиве, Шива - к Прахладу,

Прахлад - к Хануману, Хануман - к Пандавам, Пандавы - к Ядавам, Ядавы

- к Уддхаве. Уддхава, однако, указывает на то, что гопы и гопи

Вриндаваны являются величайшими возлюбленными Кришны. Гопи в

конце концов направляют его к Радхе, высочайшей бхакте и

возлюбленной Кришны. Он приходит к Радхе, и на этом заканчиваются его

поиски. Каждый раз, когда преданный отсылает Нараду к более

возвышенному преданному, он восхваляет более возвышенного

преданного, и таким образом работа описывает характеристики

преданного на различных стадиях развития бхакти.

73

Page 74: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 74 из 259Госвами ВриндаванаГероем второй части является житель Говардханы, которого зовут

Гопакумар. Его гуру - это Джаянта - брахман, рожденный на берегах Ганги

в Гауде. Джаянта - инкарнация Кришны, и сам он поклоняется Кришне.

Некоторые ученые с уверенностью говорят о том, что Санатана называет

Джаянтой Махапрабху, а Гопакумаром - себя. \\* Jana: Chaya Gosvami, p.

73. \\ Точно так же, как первая часть описывает приключения Нарады в

поисках величайшего бхакты, вторая часть описывает приключения

Гопакумара в поисках самой совершенной формы Кришны, или даже

скорее в поисках обители и формы, в которых Кришна наиболее полным

образом раскрывает себя бхакте. Полагают, что посредством этого

рассказа Санатана описывает свои собственные духовные переживания.

Гуру говорит Гопакумару идти в Пури. Из Пури он идет в Матхуру. Он

постоянно повторяет мантру из десяти слогов, которую гуру ему дал.

Мантра своим непостижимым могуществом переносит его на сваргалоку,

марлоку, таполоку и сатйалоку. В этом путешествии он сначала

становится царем. Затем он получает пост Индры, а затем - Брахмы. Но

ему не по вкусу пышность этих лок и постов. Поэтому он возвращается в

Матхуру, но он продолжает повторять свою мантру. Через какое-то время

он начинает чувствовать, что его физическое тело стало духовным. В

духовном теле он постепенно посещает Шивалоку, Ваикунтху, Айодхйу,

Двараку и Голоку. В этом рассказе Санатана Госвами приводит

великолепное описание каждой из лок, Бхагават-сварупы (формы

Господа), управляющей каждой из этих лок, и разновидность счастья,

испытываемого преданным в Его присутствии. Все эти локи очень

привлекательны и исполнены блаженства. Но они не удовлетворяют

Гопакумара. Он продолжает повторять мантру и молиться Господу каждой

из лок, чтобы Он благословил его на обретение лотосных стоп Мадана

Гопала на Голоке. На Голоке Гопакумар и Мадан Мохан оказываются вне

себя от счастья, найдя друг друга. Гопакумар входит в нитйа-лилу Мадана

Гопала.

Основные положения Высшей Истины, описанной в

Врхадбхагаватамрте

74

Page 75: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 75 из 259Госвами ВриндаванаВрхадбхагаватамрта является результатом жизни Санатаны,

проведенной в изучении шастр и садхане, и соединенной с его

высочайшими духовными переживаниями. Ее целью является раскрытие

самых сокровенных секретов, связанных с сущностью Бога как Любви и с

наилегчайшим путем обретения Его. Есть два важных секрета, связанных

с сущностью Бога, которые он открывает:

1. Сущностью Его высочайшей формы является мадхурйа или

сладость.

2. Его любовь к Своим преданным и зависимость от них абсолютна.

Мадхурйа Господа

Бхагаван в Своей высочайшей и наиболее совершенной форме не

сознает Себя как Бхагавана. Он считает себя пастухом, являющимся

сыном Нанды, и постоянно находится в расцвете Своей юности. Цвет Его

тела - синий. Вместо короны Он носит павлинье перо, держит в своей руке

флейту, Он весел и проказлив. Его форма и цвет, танцы и музыка, осанка

и поведение, глаза и взгляд, речь и молчание, веселье и развлечения,

улыбка и смех - все наполнено сладостью в степени, не поддающейся

описанию. Он - сама олицетворенная сладость.

В различных его формах аишварйа (величие) и мадхурйа (сладость)

проявляются в различной степени, в различном соотношении. Чем более

проявлена мадхурйа, тем менее проявлена аишварйа. В Его высочайшей

форме как аишварйа, так и мадхурйа проявлены полностью. Но в этом

случае аишварйа оказывается полностью затененной мадхурйей. Он

совершенно не осознает аишварйу. Он беспрепятственно играет с другими

мальчиками-пастушками. Он катает их на Своих плечах, а они - катают Его

на своих. Они едят с Его тарелки, а Он ест с их тарелки.

Он носит обувь Нанды Бабы на своей голове. Он пугается, когда

Яшода грозится побить Его и плачет. Это все истинное поведение, а не

притворная игра. Это было бы притворством, если бы Он сознавал свое

величие или божественность. Если бы Он сознавал свое величие, то не

смог бы наслаждаться расой (трансцендентным блаженством),

посредством которой Он ощущает Свою сущность как расу, и слова

75

Page 76: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 76 из 259Госвами Вриндавана

шрути, описывающие Его именно таким посредством выражения "расо

ваи сах" оказались бы необоснованными.

Любовь Господа к преданным

Бхагаван совершенен во всех отношениях, полностью

самодостаточен и самоудовлетворен. Все же Он жаждет любовного

служения своих преданных. Счастье, которое Он черпает в их любовном

служении, выше того счастья, которое внутренне присуще Ему.

Поэтому Он любит их больше, чем Он любит Самого себя. Любовь

по самой своей природе незавершенна и неугомонна. Чем больше любви

уже имеешь, тем больше хочется еще. Любовь Бхагавана беспредельна.

Поэтому и Его желание и потребность в любви также беспредельны. Он

беспредельно хочет любить и быть любимым. Ему нравится любить и

получать любовь от миллионов Своих преданных, и все же его жажда

любви остается неудовлетворенной. Именно поэтому он так желает

воодушевить любовь в сердцах тех, кто еще не любит его с тем, чтобы

насытить с их помощью Свое вечно возрастающее желание любить. Это

означает, что Он милостиво настроен даже по отношению к людям,

которые отвергают Его, и он совершает им бхаджану, хотя они и не помнят

Его. Эта тайна открывается, когда Гопакумар встречается с Нараяной на

Ваикунтхе и Нараяна говорит ему: "Добро пожаловать, сын Мой, добро

пожаловать! Я всю вечность с нетерпением ждал встречи с тобой. Для

Меня великое счастье увидеть тебя сегодня. Ты прошел через столько

жизней, но никогда не обращался ко Мне. Было очень тяжело видеть твое

безразличие. Поэтому Я нарушил Свои собственные правила приличия и

хорошего тона, дал тебе рождение на Говардхане и превратился в твоего

гуру Джаянту. После этого сердце Мое исполнилось надежды, что ты

обратишься ко Мне, и Я начал на радостях танцевать. Ты не обманул

Моих надежд. Теперь же живи здесь вовеки, чтобы мы с тобой могли быть

счастливы и блаженны". \\* Врхадбхагаватамрта, 2, 4, 81-87. \\

Постепенное развитие мадхурйи и бхактаватсалйи \\* Любовь

Бхагавана к преданным. \\ в различных проявлениях Бхагавана

76

Page 77: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 77 из 259Госвами ВриндаванаВ Врхадбхагаватамрте Санатана Госвами прекрасно описал

постепенное развитие бхактаватсалйи соответственно с развитием

мадхурйи в различных проявлениях Бхагавана.

Гопакумар был садхакой в сакхйа-бхаве. \\* Дружеское чувство. \\ Он

постоянно повторял мантру, которую ему дал гуру. Мантра изгнала из его

ума всякое чувство благоговейного страха и глубокого почтения к

Бхагавану. Поэтому, когда он оказался на Ваикунтхе, его чувства

взбунтовались, и он кинулся к трону Нараяны, чтобы обнять Его. Но

паршады (спутники) Нараяны не позволили ему сделать это, так как

подобное поведение противоречило правилам приличия Ваикунтхи и

величию Нараяны. Господь Нараяна был счастлив встретить его и

приветствовал его приятными речами. Но он не сделал ничего, чтобы

удовлетворить его дружеские чувства, свободные от внешних ограничений

приличия и хороших манер. С другой стороны, когда пришло время

обедать, Его паршады по немому жесту Махалакшми предупредительно

вывели Гопакумара из покоев Господа.

Гопакумар не мог оставаться на Ваикунтхе. Гуру-мантра, которую он

повторял, привела его в Айодхйу, дхаму, где правит Господь Рама. Рама

отнесся к Гопакумару более сердечно. Как только он увидел Гопакумара,

он сказал: "Гопакумар! Не надо кланяться Мне. Ты - Мой самый близкий

друг. Между Мной и тобой не должны вставать формальности правил

приличия, они только раздражают. Я не могу снести ничего, что причиняет

тебе малейшее беспокойство. Я отдаю себя в твои руки из-за твоей любви

ко Мне". Гопакумар был очень рад слышать все это. Но благодаря

могуществу мантры он видел образ Мадана Гопала в каждой форме

Бхагавана и ожидал именно такого поведения с Его стороны, включая

объятия и поцелуи от избытка чувств. Он обнаружил, что Рама также не

может предоставить ему все это, и огорчился. Рама понял его бхаву. Он

подумал, что Дварака должна подойти Гопакумару. Поэтому Он отослал

его туда.

В Двараке Гопакумар встретил своего ишту Шри Кришну. Он был

настолько переполнен радостью при виде Его прекрасного облика как царя

Двараки, что упал на землю без чувств. Уддхава привел его в сознание. Но

даже и тогда Гопакумар не смог вместить своей радости. В силу

77

Page 78: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 78 из 259Госвами Вриндавана

переполнявшего его счастья он оказался неспособен прославить Его или

предложить Ему поклоны. Он стоял нем и недвижим как статуя.

Кришна Сам направился к нему. Но Его остановил Уддхава. Он

подвел к Нему Гопакумара и пригнул его голову к стопам Кришны. Кришна,

лаская, провел своей рукой по его телу и осведомился о его благополучии.

Затем Кришна взял Гопакумара под руку и привел его во внутренние

покои, к матерям Деваки и Рохини, и шестнадцати тысячам ста восьми

женам. Там он решил накормить Гопакумара. Поэтому Кришна взял из

руки Гопакумара флейту, которую тот постоянно носил с собой. Как только

Он взял флейту в свои руки, Его бхава немедленно изменилась.

Гопакумар увидел в Нем образ Мадана Гопала и утратил сознание от

экстатической радости. Кришна опять приласкал его и привел его в

чувство Своими ласковыми речами. Затем Своими собственными руками

Он начал кормить Гопакумара. После того, как Гопакумар наелся, Господь

поел Сам.

Гопакумар стал жить в Двараке. Радость и счастье, которое он

испытывал в Двараке, было в тысячу раз выше того счастья, которое он

испытывал на Ваикунтхе и в Айодхйе. Он был особенно счастлив из-за

того, что теперь жил рядом со своим иштой, Который был очень добр к

нему и относился к нему с необычайной любовью. И все же на его лице

виднелись следы непонятной неудовлетворенности. Причина этого была в

том, что хотя Кришна был так нежно расположен к нему, Его поведение

было стеснено Его аишварйей и царским величием. Гопакумар не мог

отправиться с ним на пастбище с коровами или играть с ним так, как

играют пастухи. Атмосфера Двараки не располагала к объятиям и

поцелуям и не навевала того настроения, которое он всегда испытывал в

своей медитации на Мадана Гопала.

Как-то раз Нарада Муни, которому было известно состояние его ума,

сказал ему: "Ты обретешь полное удовлетворение только на Голоке, а не в

Двараке или где-нибудь еще. Отправляйся во Враджа-бхуми и попытайся

достичь Голоки посредством киртаны и смараны. \\* Медитация. \\ Твоя

садхана, совершаемая там, принесет желаемый результат, потому что,

несмотря на то, что расположена Враджа-бхуми на Земле, он все же

идентична Голоке, которая стоит выше Ваикунтхи. Дварака Натха знает о

твоем состоянии и Он Сам отошлет тебя туда".

78

Page 79: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 79 из 259Госвами ВриндаванаУзнав это, сердце Гопакумара забилось от радости в предвкушении

встречи с Маданом Гопалом на Голоке. Его радость была настолько

сильной, что он не мог вынести ее и упал без чувств. Пребывая в

бесчувственном состоянии, ему показалось, что его несут куда-то. Придя в

себя, он открыл глаза и оказалось, что он находится в кундже во

Вриндаване на Земле.

Живя во Вриндаване, он начал проводить свои дни в киртане и

смаране, как ему посоветовал Нарада. По мере его прогресса в бхаджане

для него становилось все более и более трудным жить без даршаны

Мадана Гопала. Когда испытывать чувство разлуки для него оказалось

совсем невыносимо, Кришна явился перед ним. Но Он явился лишь для

того, чтобы исчезнуть вновь. Как только Он исчез, Гопакумар упал без

сознания. В таком состоянии он увидел, что его куда-то уносит

летательный аппарат, движущийся с необычайной скоростью. Этот

аппарат вскоре пересек Ваикунтху, Айодхйу и Двараку и достиг Голоки.

На Голоке он с удивлением обнаружил, что все места там точно

такие же, как они существуют во Враджамандале на Земле. Он начал

искать Шри Кришну в Матхуре - Вриндаване на Голоке. Когда он добрался

до жилища гопа-раджи Нанды, он обнаружил, что Кришна пошел пасти

коров. Гопакумар отправился на берег Ямуны и стал с нетерпением ждать

Его возвращения. Через некоторое время он услышал будоражащий душу

звук его флейты. Синее и умиротворяющее сияние показалось из леса, и

сладкий и опьяняющий аромат наполнил все вокруг. В следующее

мгновение он увидел Кришну, саму суть божественной красоты, который

появился из синего сияния с очаровательной улыбкой на Своем лице,

флейтой в Своей руке и павлиньим пером над своей короной. Гопакумар

был настолько переполнен радостью и волнением при виде Кришны, что

упал без сознания на землю.

Как только Кришна увидел его, Он воскликнул: "О! Пришел мой

старый друг!" Кришна бросился, чтобы обнять Гопакумара, и тоже упал на

землю без сознания от избытка радости и чувств.

Когда Гопакумар пришел в себя, он увидел, что лежит на земле

рядом с Кришной. Кришна крепко держал его в объятиях обеими своими

руками и лежал без сознания. Слезы любви текли у него из глаз. Гопы и

гопи горько плакали, глядя на Кришну, лежащего на земле в таком

79

Page 80: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 80 из 259Госвами Вриндавана

состоянии. Их плач донесся до слуха Нанды и Яшоды. Они тоже

прибежали, сопровождаемые несколькими старшими гопами. Их всех

охватило смятение, они были потрясены, но не могли делать ничего,

кроме как плакать.

Гопакумар медленно освободился от объятий Кришны. Он тоже был

ошеломлен при виде Кришны, лежащего без сознания. Он прижал Его

стопы к своей голове и стал жалостливо молиться. Затем пришел

Баларама. Он тут же понял, что за тайна скрывается за всей этой сценой.

Он заставил Гопакумара обнять шею Кришны обеими руками, погладить

Его тело, открыть Его глаза своими руками и поднять Его.

Любовное прикосновение Гопакумара привело Кришну в чувства. Как

только Он увидел Гопакумара, он обнял и поцеловал его. Будто бы

встретившись со старым другом после многих лет разлуки, Он задал

Гопакумару множество вопросов о его жизни. Затем Он пригласил его к

себе домой на обед, усадил его за стол рядом с Собой, Нандой Бабой и

Баларамой. Он кормил Гопакумара Своими собственными руками. Прошло

немного времени, и пришла Радха - принесла ладду, которые она сама

приготовила. Кришна дал ладду Гопакумару. У Него не было ничего более

ценного, что Он мог бы дать ему.

На Голоке Гопакумар почувствовал полное удовлетворение. Он стал

жить там и наслаждаться вечно новой лилой Божественной Четы - Радхи и

Кришны.

Целью является према

На протяжении повествования Врхадбхагаватамрты Санатана

Госвами освещает два важных вопроса: садхйу - цель, к которой следует

стремиться, и садхану - средства для достижения цели. Целью является

не мукти. Целью также не является Бхагаван Кришна, но целью является

према или любовь к Шри Кришне. По достижению премы нет нужды

обретать Бхагавана. Према преданного притягивает Его к преданному и

делает Его послушным ему. После этого преданный с презрением

отвергает дхарму, карму, каму и мукти. \\* Vr. Bh. 2, 7, 106. \\ Мукти-сукха

(счастье мукти) противопоставлено бхакти-сукхе (счастью бхакти), так

как первое по своей природе ограниченно. Бхакти-сукха же является

80

Page 81: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 81 из 259Госвами Вриндавана

безграничным и всевозрастающим, так как сварупа (форма) Бхагавана,

хотя и остается той же самой, тем не менее постоянно меняется,

постоянно обновляется и превосходит красотой саму себя. Каждый раз Он

совершает новую лилу ради удовольствия Своих преданных. Такова

кульминация Его милости к преданным. \\* Vr. Bh., 2, 2, 217-129. \\

В состоянии мукти атмарама (самоудовлетворенные) муни

испытывают только один вид счастья. Из-за того, что вртти (изменение

состояний ума) у них отсутствует, расширение счастья для них становится

недостижимым. В преданном то же самое счастье оказывается

умноженным в тысячи раз в силу вртти точно таким же образом, как свет

солнца становится намного ярче, когда падает на спхатика-мани

(хрусталь). \\* там же, 215 \\

Мукти - это побочный или косвенный результат бхакти, но

атмарамата (самоудовлетворение) не является даже косвенным

результатом бхакти. Оно вредит преме, так как оно разрушает уткантху

(желание достичь большего). Према по самой своей природе полна

неудовлетворенности. Она никогда не бывает довольна самой собой. Чем

больше премы имеет человек, тем больше он ее хочет. \\* там же, 209-211.

Поэтому бхакти динамично, а мукти статично. \\ Такая

неудовлетворенность не является свидетельством несовершенства,

наоборот - она является украшением премы. \\* там же, 209-211. \\

Нарада Муни сказал Бхагавану: "Дай мне такое благословение,

чтобы никто и никогда не смог бы насытиться премой". Бхагаван ответил:

"Нарада, в этом и состоит природа премы. Ты когда-нибудь видел моего

бхакту, довольного своей премой? \\* Vr. Bh., 1, 7, 135-139. \\

Как обрести прему

Главной причиной обретения премы является милость Кришны.

Некоторые получают милость Кришны без какой-либо садханы, некоторые

получают ее постепенно посредством садханы. Кришна подобен

великодушному человеку, дающему одним уже готовую пищу, а другим

только продукты, чтобы они сами могли приготовить себе еду. \\* Vr. Bh., 2,

5, 215-216. \\

81

Page 82: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 82 из 259Госвами ВриндаванаСадхака, желающий обрести Кришна-прему, должен сперва изгнать

из своего ума страх, причиной которого является отношение к Кришне как

к Богу. Он должен относиться к Кришне как к Тому, с кем он состоит в

любовных взаимоотношениях как Его слуга, друг, родитель, жена или

возлюбленная и совершать бхаджану, следуя по стопам гопы или гопи той

же самой бхавы. Бхаджана должна соответствовать навадха-бхакти

(девяти основным формам бхакти) с преобладанием медитации и

киртаны Враджа-лилы Шри Кришны. Опять же, в киртане должна

преобладать нама-киртана. Подобную садхану следует совершать во

Враджа-бхуми, которая так дорога Кришне, так как если человек живет

там, то это гарантирует быстрое достижение премы. \\* там же, 2, 15,

220. \\

Киртана стоит выше смараны или медитации, так как в смаране

оказывается занятым только ум, а в киртане вместе с умом заняты уши и

язык. Кроме этого, она оказывает действие также и на соседей, которые

слышат ее. \\* Vr. Bh., 2, 3, 148. \\

Киртана подобна мантре, которая обладает могуществом

привлекать. Она может привлечь Кришну и привести его к садхаке. \\* там

же, 164. \\

Но если медитация оказывается настолько глубокой, что вртти

внешних чувств поворачиваются внутрь и функционируют вместе с умом,

что есть если шравана, киртана и даршана происходят в уме точно также,

как они могли бы происходить снаружи, то такой вид медитации лучше

киртаны. \\* там же, 151. \\

Однако, киртана и смарана не должны рассматриваться как

отделенные друг от друга, так как киртана усиливает приятность

смараны, а смарана усиливает приятность киртаны. \\* там же, 153. \\

Следует также помнить, что хотя киртана обычно считается лучшей

садханой, для каждого отдельного индивидуума самой лучшей садханой

является та, которая ему больше всего нравится, и которая доставляет

ему наибольшее наслаждение. Ему следует практиковать такую садхану,

так как она принесет плоды. \\* там же, 152. \\ Но садхана должна быть в

настроении нишкама-бхакти. \\* Бхакти, свободное от корыстных

желаний. \\ Любой другой тип садханы, например карма или джнана не

приведут к преме.

82

Page 83: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 83 из 259Госвами ВриндаванаТе, кто занимаются сакама кармой, то есть те, кто совершают благие

дела с каким-либо корыстным мотивом, с желанием, например,

отправиться в рай, они отправляются на одну из трех лок: бхух, бхувах или

свах. Те, кто занимаются нишкама кармой, отправляются на четыре более

высокие локи: махах, джанах, тапам и сатйам. Они пожинают плоды

своих прошлых деяний. Когда действие их деяний сходит на нет, они снова

рождаются на Земле. Некоторые из них могут достигнуть мукти. Но

сакама-бхакты не рождаются вновь. После того, как они насладятся

желаемым и очистят свои сердца, они отправляются на Ваикунтху.

Нишкама-бхакты прямо отправляются в Бхагавад-дхаму. \\* Vr. Bh., 2, 1,

10-15. \\

Нишкама-бхакти не должна быть смешана с кармой, ваирагйей и

джнаной, так как карма препятствует бхакти, ваирагйа лишает его расы, а

джнана уничтожает его. \\* Vr. Bh., 2, 2, 205. \\

Глава 3

Шри Рупа Госвами

Шри Рупа, как и его брат Санатана, уже давно осознал

пустоту мира и мирских вещей - власти и богатства, имени и

славы, величия, родственных связей и всего остального, что для

мирского человека является чрезвычайно ценным, и ради чего он

живет и умирает. Рупа с нетерпением хотел отречься от всего

этого. Но нужна была искра, чтобы зажечь огонь отречения.

История повествует о том, что искра эта пришла в форме

замечания от прачки.

Ночью была буря. Дождь и ветер произвели большие

разрушения в Гауде, столице Бенгалии, и вокруг нее. Теперь

дождь перестал, но сильный ветер все еще не успокаивался.

Дорога из Рамакели, где жил Рупа Госвами, в Гауду была мокрая

и скользкая. Гробовая тишина, царившая вокруг, прерывалась

83

Page 84: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 84 из 259Госвами Вриндавана

только случайными раскатами грома. Во тьме невозможно было

разглядеть ничего, кроме паланкина, сопровождаемого

копейщиками, двое из которых шли впереди, освещая дорогу

факелами. В свете факелов мерцала золотая бахрома паланкина.

В паланкине сидел, откинувшись на подушки, Рупа Госвами,

личный секретарь (Дабир Хас) царя Хусейна Бенгальского и

недоумевал, зачем это понадобилось царю спешно вызывать его

к себе посреди ночи.

Паланкин медленно продвигался вперед, носильщики и

свита, спотыкаясь в темноте, шлепали по грязи. Их хлюпающие

шаги донеслись до слуха человека, зарабатывавшего на жизнь

стиркой белья и жившего у дороги. Он сказал своей жене: "Кем

же может быть этот несчастный, идущий в ночи, когда

неистовствуют все элементы, и ни сова, ни шакал не выбираются

из своих жилищ?"

Его жена ответила: "Кто это еще может быть кроме собаки,

вора, или царского раба?"

Слова прачки донеслись до слуха Рупы Госвами и поразили

его в самое сердце. Он сел и отбросил подушку в сторону.

"Что?! Собака, вор и царский раб - это одно и то же! Да, да,

так оно и есть. Слова безграмотной женщины не лишены смысла.

Раб - это раб, и какая разница, раб ли он царя или кого-либо еще.

Цепь - всегда цепь, железная она или золотая. И чем раб

отличается от собаки? Собака глядит в лицо своего хозяина, и

находится полностью в его распоряжении. Так и раб. Вор крадет

принадлежащее другому, продает его и выручку использует в

свое удовольствие. Раб делает то же самое. Он продает свою

жизнь, которую Бог дал ему, чтобы он служил Богу, и деньги,

вырученные от такой сделки он использует для своего

удовольствия.

Я всю свою жизнь пытался разрубить цепь рабства,

сковывающую меня. Но вышло ли хоть что-нибудь из этого?

Власть и деньги, честь и богатство, что я зарабатывал, только

лишь полировали золотую цепь вместо того, чтобы разрубить ее.

84

Page 85: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 85 из 259Госвами Вриндавана

Довольно с меня этого рабства! Довольно помпы и спектакля, от

которого кружится голова. Это была не просто обыкновенная

женщина, произнесшая слова и прервавшая мой сон, но Сама

Йогамайа говорила через нее. Я должен отречься от мира и стать

паломником на пути, который приведет меня к лотосным стопам

Божеств моего сердца - Радхе и Кришне. И он отрекся.

Нет нужды повторять здесь подробности генеалогии Рупы

Госвами, его рождения, образования, получение одного из

высочайших постов в министерстве царя Хусейна Шаха, его

религиозные убеждения и практику, которой он следовал

несмотря на службу у мусульманского царя, его встречу с

Махапрабху в Рамакели и пурашчарану, которую он совершил

ради освобождения от мирских пут, чтобы отправиться во

Вриндавану, что уже было рассмотрено нами достаточно

подробно в предыдущей главе, посвященной Шри Санатане.

Как раз после пурашчараны Рупа и услышал зов Йогамайи.

Он немедленно решил отречься от мира. Как только он вернулся

из Гауды после разрешения проблем Хусейна Шаха, он сказал

Санатане: "Брат, мое время настало. Я должен идти во

Вриндавану. Пожалуйста, дай мне свое разрешение и

благословения".

Санатану это застало врасплох. Когда Рупа рассказал ему,

что стояло за его неожиданным решением отречься, он сказал:

"Рупа, я тоже должен отречься от мира и отправиться во

Вриндавану. Давай пойдем вместе, или позволь мне уйти

первым, так как я - твой старший брат. Ты можешь последовать

за мной после того, как ты устроишь дела семьи, брахманов и

пандитов, которые находятся у нас на содержании".

Рупа сказал: "Я не имею ничего против этого, так как ты не

только мой старший брат, я считаю тебя своим гуру. Но на тебе

лежит более серьезная ответственность. Царь зависит от тебя в

большей степени. Сейчас, когда конфликт с Ориссой в самом

разгаре, и надвигается война, тебя никто не сможет заменить.

Если мы оба выйдем в отставку и уйдем, то он начнет

85

Page 86: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 86 из 259Госвами Вриндавана

подозревать, что мы состоим в тайном сговоре с царем Ориссы и

переметнулись на его сторону. В таком случае он может

подвергнуть нашу семью пыткам и наш план уйти во Вриндавану

потерпит полный крах. Будет намного лучше, если я один выйду

сейчас в отставку, устрою дела семьи и всех, кто зависит от нас,

а после этого отправлюсь во Вриндавану, а ты придешь позже".

Санатане пришлось согласиться с его доводами. Рупа подал в

отставку. Некоторых из иждивенцев он отослал в Чандрадипу, а

некоторых - в Фатехабад. \\* Br. R., 1, 648-649. \\ Сам он

отправился в Фатехабад на лодке со всем богатством, которое

они накопили с Санатаной. Он роздал богатство своим

иждивенцам - брахманам и ваишнавам, передав на сохранение

доверенным людям одну четверть его и отложив десять тысяч

мухуров на случай, если Санатане нужно будет бежать из

тюрьмы. \\* C.C., 2, 19, 6-9. \\

Отречение и встреча с Махапрабху в Прайаге

Вскоре после прибытия в Фатехабад Рупа послал человека в

Нилачалу, чтобы выяснить, где в настоящее время находится

Махапрабху. Человек вернулся и рассказал, что Махапрабху

отправился во Вриндавану через Джадикханду. Рупа тоже пошел

во Вриндавану через Джадикханду. Его младший брат Анупама

(Валлабха) сопровождал его.

Дойдя до Прайаги, он узнал, что Махапрабху уже побывал

во Вриндаване и в настоящее время находится в Прайаге, а в

данный момент он отправился в храм Биндумадхавы на даршану.

Рупа пошел туда и увидел, как Он танцует и поет киртану в

состоянии экстаза и тысячи людей танцуют и поют киртану

вместе с Ним. Слезы радости и любви начали течь из глаз Рупы.

Он не мог подойти к Махапрабху и встретиться с ним сейчас. Они

вместе с Анупамой ушли и встретились с Махапрабху позже, в

доме брахмана из Южной Индии, куда Он был приглашен на

прасад.

86

Page 87: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 87 из 259Госвами ВриндаванаКак только они поклонились Махапрабху, Он обнял их,

произнеся следующую шлоку из Итихаса Самуччхайа:

на меабхакташчатурведи мадбхактах свапачах прийах

тасмаи дейам тато грахйам са ча пуджйо йатха хйахам

— Даже брахман, изучивший четыре Веды, не дорог Мне,

если он не бхакта. А бхакта дорог Мне даже если он происходит

из самой низкой касты. Давай ему и принимай от него.

Поклоняйся ему так, как ты поклоняешься Мне". \\* C. C., 2, 19,

50. \\

Произнося эту шлоку, Он поставил свою стопу на их головы

и благословил их. \\* там же, 51. \\

Рупа прославил его, произнеся следующую шлоку, которая

спонтанно возникла в его уме:

намо махабаданйайа кршна-према прадайате

кршнайа кршна чаитанйа намне гаураветвише намах

— О Кришна с золотым сиянием, которого зовут Кришна

Чаитанйа! О самый щедрый Господь, раздающий Кришна-прему!

Я склоняюсь перед Тобой. \\* C. C., 2, 19, 50-53. \\

Махапрабху сказал: "О, как милостив Кришна,

освободивший тебя ото всего мирского, колодца рока и

разрушения. Вы оба так удачливы!" Затем он усадил Рупу рядом

с Собой и спросил о Санатане. Рупа сказал: "Хусейн Шах бросил

его в тюрьму. Он может быть освобожден только Твоей

милостью".

Махапрабху ответил: "Он уже освободил Санатану. Он скоро

будет здесь". \\* там же, 56-57. \\

Рупа был очень рад услышать об освобождении Санатаны. В

тот день они с Анупамой остались вместе с Махапрабху в доме

того брахмана и вкусили махапрасада Махапрабху, который Он

сам дал им. На следующий день они пришли в дом к преданному,

который жил на берегу Тривени. \\* Место слияния трех рек -

Ганги, Ямуны и Сарасвати. \\ Преданный устроил их в кутире

неподалеку.

87

Page 88: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 88 из 259Госвами ВриндаванаВстреча со Шрипадой Валлабхачарйей

В то время там жил Шрипада Валлабхачарйа, великий

ачарйа из Валлабха Сампрадайи - в Адаиле, деревне,

расположенной недалеко от Тривени. Когда он узнал о прибытии

Махапрабху, он пришел, чтобы пригласить к себе Его и его

спутников. \\* C. C., 2, 19, 61-65 \\ Он был очень впечатлен бхавой

Рупы Госвами и божественным светом, которым сияло его лицо.

Когда Махапрабху представил ему Рупу и Анупаму, он протянул

свои руки, желая обнять обоих братьев. Но они отступили со

словами: "Нет, нет, Шрипада, не прикасайся к нам. Мы

низкорожденны, мы греховны, и не достойны того, чтобы нас

касался человек, столь возвышенный как ты".

Махапрабху был очень рад видеть смирение и

самопорицание Рупы, который еще совсем недавно почивал на

вершине славы и которого почитали даже придворные и

военачальники Хусейна Шаха Бенгальского. Он обратился к

Валлабхачарйе с улыбкой, одобряя поведение обоих братьев:

"Шрипада, не прикасайся к ним. Они действительно

низкорожденны и не заслуживают того, чтобы к ним прикасался

брахман из высокой касты, к тому же благочестивый и сведущий

в Ведах как ты".

Валлабхачарйа сказал: "Но я вижу, что имя Кришны

постоянно присутствует у них на устах. Как тогда они могут

считаться низкорожденными? Они велики и достойны почтения

любого из нас". И он процитировал следующую шлоку из Шримад

Бхагаватам:

ахо бата швапачо'то гарийан

йаджджихвагре вартате нама тубхйам

те пустапасте джухувух саснурарйа

брахманучурнама грнанти йе те

(Bh., 3, 33, 7)

- В самом деле, выше любого другого является человек,

который постоянно повторяет Твое имя, даже если он и является

88

Page 89: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 89 из 259Госвами Вриндавана

в глазах мира самым падшим. Следует считать, что он совершил

все тапы \\* аскезы. \\, все жертвоприношения, все

благочестивые дела, и изучил все Веды. \\* C. C., 2, 19, 71-72. \\

Махапрабху был очень рад услышать эту шлоку.

Валлабхачарйа привез Махапрабху на лодке в свой дом в Адаиле.

\\* там же, 77. \\ Он был благословлен видением Шри Кришны в

теле Махапрабху. Поэтому он почитал его как Шри Кришну. \\*

Госвами Гокула Натха. Шри Ачарйа Джи Махапрабху Ки Ниджа-

Варта, Гхару Варта-Татха Чаураси Баитхакана Ки Варта. Издание

1959, Варта, 34, стр. 68. \\ Он омыл Его стопы и побрызгал водой,

которой стопы были омыты, на свою голову и на голову членов

своей семьи и совершил обряд поклонения Ему как Шри Кришне.

Он дал ему есть пищу, которая не была предложена какому-либо

другому божеству. \\* Госвами Гокула Натха. Шри Ачарйа Джи

Махапрабху Ки Ниджа-Варта. \\ После того, как Он поел,

Валлабхачарйа устроил Его на отдых и начал массировать Ему

стопы. \\* C. C., 2, 19, 85-90. \\

Когда разнеслась новость о прибытии Махапрабху, тысячи

людей начали приходить к нему за даршаной. Чтобы избежать их

посещений, Он отправился к Дашашвамедха Гхату на берегу

Тривени стал жить там в уединенном месте, в кутире вместе с

Рупой и Анупамой.

Махапрабху поучает Рупу

В Дашашвамедхе Махапрабху прожил десять дней и обучил

Рупу основным принципам према-бхакти. Он сказал: "Рупа!

бхакти-раса бесконечна, и ее невозможно описать. Я могу дать

тебе лишь каплю ее. Послушай, из миллионов джнани только

один или двое станут муктами. Из миллионов мукт только один

или двое станут кршна-бхактами. Кршна-бхакта - полностью

нишкама (не имеющий желаний). Карми, джнани и йоги не

являются полными нишкамами. Они желают мокшу и другие

вещи. Поэтому кршна-бхакта - полностью шанта

89

Page 90: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 90 из 259Госвами Вриндавана

(умиротворенный), а джнани, карми и йоги - ашанта

(неумиротворенны). \\* там же, 148-149 \\

Бхакти подобна лиане. Некоторые удачливые дживы (души)

получают ее семя с милостью гуру и Шри Кришны. Они сажают

это семя в своем сердце как садовники и поливают его водой

шраваны \\* Слушание имени или лилы Шри Кришны или беседы

на эти темы. \\ и киртаны. Лиана медленно растет. Вырастая, она

пересекает Вираджу, Брахма-локу и Ваикунтху и достигает

Голока-Вриндаваны, где она обвивается вокруг дерева - дерева,

которое исполняет все желания (калпатару) - лотосных стоп Шри

Кришны. На этом дереве растет плод премы. Плод созревает и

падает на землю. Садовник вкушает его и становится

благословен. Према - это высший плод - парама-пурашартха

(высшее благо). \\* C. C., 2, 19, 151-164. \\

Однако, пока лиана растет, садовник должен следить за

тем, чтобы рост главной ветви не был заглушен ростом побочных

ветвей. Побочные ветви, появляющиеся на лиане бхакти - это

желание мукти, почета, положения, или любой другой вещи

помимо кршна-премы. Их следует отрезать сразу же, как только

они начинают расти, так как шуддха или чистое бхакти является

полным посвящением своего ума, тела и души служению Шри

Кришне. \\* там же, 169. \\

Садовник также должен следить за тем, чтобы лиану не

затоптал слон, бегающий неподалеку. Этот слон - ваишнава-

апарадха или оскорбление ваишнава. Ваишнава-апарадха

подобна бешеному слону, который безжалостно топчет или

вырывает с корнем лиану, и так все усилия садовника

заканчиваются ничем". \\* там же, 156. \\

Махапрабху затем перешел к описанию различных ступеней

развития бхакти. Он сказал: "Последовательность развития

бхакти такова: шраддха, садху-санга, бхаджана-крийа, анартха-

нивртти, ништха, ручи, асакти, бхава, према. Первой ступенью

является шраддха, что означает веру в Кришну, шастры и садху

(святые личности). За нею следует общение с садху (садху-

90

Page 91: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 91 из 259Госвами Вриндавана

санга). Общество садху предоставляет возможность для

совершения шраваны и киртаны. Садху-санга, шравана и киртана

очищают ум от всех дурных мыслей (анартха-нивртти). Когда

преданный таким образом избавляется от всех враждебных

преданности мыслей, его уверенность в помощи Кришны

становится непоколебимой (ништха). Твердая уверенность в

помощи Кришны выливается в естественную склонность к

занятиям преданности (ручи), которая далее превращается в

сильную привязанность (асакти) к ним. Затем прорастает семя

беспримесной преданности в сердце преданного в форме

духовных эмоций, называемых бхава или рати, которое в конце

концов приносит плод премы. \\* C. C., 2, 23, 5-9. \\

Когда према начинает усиливаться, она перерастает в

снеху, ману, пранайу, рагу, анурагу, бхаву или махабхаву. \\* C.

C., 2, 19, 178. \\ Снеха является более утонченной формой премы,

узы любви в ней крепчают и достигается связь с Кришной более

высокого порядка. Она расплавляет ум (читта-дарвата) намного

сильнее. Преданный на этой ступени не может вынести разлуку с

Кришной, длящуюся даже мгновение. Его желание созерцать

Кришну никогда не удовлетворяется. Оно только растет и

растет. \\* Бхактирасамртасиндху, 3, 2, 43. \\

Мана является притворным отвержением ласки. Она

является еще более сильной формой любви нежели снеха.

Поэтому она приводит к еще большему плавлению ума. Избыток

чувств на этой ступени скрывается, и возлюбленный получает

притворный отказ. Но вместо того, чтобы препятствовать

счастью Кришны, она доставляет ему особый вид удовольствия,

который превосходит удовольствие, получаемое от снехи.

Пранайа - это мана, усиленная до такой степени, что она

приводит к развитию вишрамбхи или уверенности. \\*

Уджджвала-ниламани, Стхайи, 72-76. \\ Вишрамбха - это чувство

единения с возлюбленным. Но это единение - не единение

дживы с Брахманом в сайуджйа-мукти. Это единение, в котором

прана (жизнь), манах (ум), буддхи (интеллект) и деха (тело), и т.

91

Page 92: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 92 из 259Госвами Вриндавана

д. возлюбленного считаются продолжением своих собственных, и

поэтому с возлюбленным поступают так, как поступают с самим

собой. Например, возлюбленного без смущения касаются ногой

точно так же, как без смущения касаются ею любой части своего

собственного тела. \\* Вишванатха Чакраварти. Ананда-Чандрика

Тика на Уджджвала-ниламани, Стхайи, 78. \\ Именно поэтому

товарищи Кришны по играм не стесняются кататься на его

плечах, или предлагать Ему съесть то, от чего откусывали сами.

Рага является ступенью усиленной пранайи, в которой даже

сильнейшее горе испытывается как счастье, если оно ведет ко

встрече с Кришной, и даже величайшее счастье испытывается

как горе, если оно не ведет или препятствует встрече с Ним.

Например, когда Радха взбирается на вершину холма, чтобы

взглянуть на Кришну, Ее ноги обжигает жаром камней, лежащих

на холме, а их острые кромки впиваются в кожу, но она не

чувствует никакой боли, так как все Ее тело наполнено

успокаивающим и пьянящим покоем божественного

блаженства. \\* Уджджвала-ниламани, Стхайи, 84. \\

Анурага - это усиленная рага. Когда рага усиливается, то

она становится свежей, обновленной, и возлюбленный тоже

воспринимается каждое мгновение будто бы вновь. Рупа

(форма), гуна (характеристики) и мадхурйа (сладость) и все

другое, относящееся к Кришне постоянно выглядит новым. В

силу анураги, хотя Радха постоянно проводит время с Кришной,

для Нее Он - постоянно нов, Она воспринимает Его так, как будто

бы Она никогда не видела его раньше. \\* Уджджвала-ниламани,

Стхайи, 106. \\ Бхава или махабхава является утонченной

анурагой. Махабхава проявляется в двух стадиях - рудха и

адхирудха. Адхирудха неописуема. Шива описывает ее Парвати

словами: "Если бы все радости и горести трансцендентной

Ваикунтхи и бесконечных брахманд собрать в две большие кучи,

то они бы не сравнились даже с тенью капли радостей и

печалей, которые Радха испытывает в своей любви к Кришне. \\*

Уджджвала-ниламани, Стхайи, 123. \\ Печаль Радхи, конечно же,

92

Page 93: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 93 из 259Госвами Вриндавана

трансцендентная печаль, ощущаемая в разлуке с Кришной, она

доставляет даже большее наслаждение чем радость встречи".

В конце Махапрабху сказал Рупе: "Рупа, я описал тебе

бхакти-расу лишь в общих чертах. Ты должен постигнуть детали

через медитацию. Когда ты сядешь в медитации, Кришна явится

в твоем сердце и откроет все". \\ C. C., 2, 19, 234-235. \\

В Матхуре-Вриндаване

После наставления Рупы в бхакти-расе в течение десяти

дней, Махапрабху решил отправиться в Варанаси. Рупа сказал:

"Если Ты милостиво разрешишь, я хотел бы пойти с Тобой".

Махапрабху ответил: "Ты прямо сейчас отправляешься во

Вриндавану. Из Вриндаваны ты можешь прийти ко мне и

встретиться со мной в Нилачале".

Сказав это, Махапрабху взошел на лодку, отходившую в

Варанаси, а Рупа упал без сознания на землю. Придя в себя, он

вместе с Анупамой пошел во Вриндавану.

Придя в Матхуру, Рупа встретился с Субуддхи Роем.

Субуддхи Рой был когда-то высокопоставленным лицом в Гауде.

Хусейн Шах в молодости был его слугой. Субуддхи Рой за какой-

то проступок однажды даже выпорол его плетьми. Рубцы от

ударов сохранились на его спине даже тогда, когда Хусейн стал

царем. Как-то раз жена спросила его, откуда на его спине

шрамы. Когда Хусейн рассказал ей, как было дело, она

разгневалась и начала настаивать на том, чтобы Субуддхи Рой

был казнен. Однако Хусейн Шах наказал его по-другому. Он

заставил Субуддхи Роя выпить воды из чашки мусульманина,

чтобы по индусским законам он стал отверженным.

Отверженный Субуддхи Рой отрекся от мира и отправился в

Каши. Он спросил пандитов в Каши, как он может очиститься.

Пандиты объяснили, что это можно сделать, совершив

самоубийство, выпив кипящего гхи, и это - единственный способ

очиститься.

93

Page 94: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 94 из 259Госвами ВриндаванаОднако, когда в Каши пришел Махапрабху, Субуддхи Рой

обратился к Нему. Махапрабху ответил: "Нет нужды совершать

самоубийство. Отправляйся во Вриндавану. Каждый день

катайся в ее пыли и повторяй харинаму. Таким образом все грехи

выйдут из тебя и ты очистишься. Даже произнесенное один раз

имя Шри Хари способно уничтожить больше грехов, чем человек

может совершить за всю свою жизнь". Субуддхи Рой так и

сделал. Когда он узнал, что Рупа Госвами пришел в Матхуру, он

очень обрадовался. Он пришел в Матхуру и встретился с Рупой.

Он провел Рупу по двенадцати лесам Враджи. Они оба счастливо

проводили время в разговорах о милости Махапрабху и лиле Шри

Кришны.

В это время Локанатха и Бхугарбха искали святые места во

Врадже. Рупа Госвами не смог встретиться с ними, так как в то

время он был больше всего озабочен положением Санатаны и его

предстоящим визитом во Вриндавану. Махапрабху уже сказал

ему, что Санатана бежал из тюрьмы и скоро должен прибыть во

Вриндавану. Рупа очень хотел встретиться с Санатаной. Поэтому

он провел во Врадже только месяц, а затем пошел вместе с

Анупамой в Каши, намереваясь встретиться с Санатаной где-

нибудь по дороге.

Но Рупа пошел по берегу Ганги, тогда как Санатана

Госвами из Каши пошел во Вриндавану по главной дороге. Когда

Рупа пришел в Каши, он к своему сожалению узнал, что Санатана

уже отправился во Вриндавану. Рупа оказался на распутье. Он

мог либо пойти во Вриндавану, и там встретиться с Санатаной,

либо пойти в Нилачалу и встретиться там с Махапрабху. И он

решил пойти в Нилачалу.

Посещение Нилачалы

Рупа и Анупама отправились в Нилачалу. Они пошли через

Гауду, так как Анупама настоял на том, что они сделали

недостаточно для устроения будущего своей семьи, и эти

94

Page 95: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 95 из 259Госвами Вриндавана

незавершенные дела следует окончить, чтобы пойти в Нилачалу

уже с умом, свободным от беспокойства. К сожалению, время

жизни Анупамы подходило к концу, и он покинул этот мир вскоре

после того, как братья добрались до Гауды. Рупе пришлось в

одиночку улаживать дела семьи. После того, как все

действительно было завершено, он отослал семью вместе с

Дживой, младшим сыном Анупамы, в Бакалу, а затем пошел в

Нилачалу.

Как и Санатана, Рупа из смирения считал себя

неприкасаемым из-за того, что служил мусульманскому

правителю. Поэтому он тоже решил, что единственным

подходящим ему местом на время пребывания в Пури будет

тростниковая хижина мусульманского святого Харидаса. Он

отправился к Харидасу. Харидас принял его с распростертыми

объятиями и сказал: "Рупа, мы знали о твоем приходе. Тебе

необычайно повезло. Махапрабху с нетерпением ждал тебя. Он

никогда не уставал говорить о тебе и прославлять тебя".

Махапрабху приходил к хижине Харидаса каждый день. На

следующий день, когда он пришел, он был вне себя от радости,

увидев Рупу. Он тепло обнял его, и, осведомившись о том, как у

Рупы идут дела, сел рядом с ним, чтобы поговорить. Они

говорили очень долго на ту единственную тему, на которую они

так любили говорить: о божественной лиле Радхи и Кришны.

Вскоре должна была начаться Ратха Ятра. Многие из

преданных и последователей Махапрабху пришли в Пури из

Гауды, вроде бы для того, чтобы принять участие в шествии, но

на самом деле для того, чтобы получить даршану и общение

Махапрабху. Как-то раз Махапрабху привел их всех к хижине

Харидаса. Обняв Рупу, он сказал Нитйананде и Адвайтачарйе,

своим главным последователям: "По зову Кришны Рупа пришел

сюда, отрекшись от мира. Благословите его, чтобы он мог

проложить путь для освобождения джив из этого мира

написанием книг по кршна-бхакти-расе". Они от всего сердца

благословили Рупу.

95

Page 96: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 96 из 259Госвами ВриндаванаПодобно Харидасу Рупа также не ходил в храм

Джаганнатхи на даршану, так как считал себя недостойным и

неприкасаемым. Он довольствовался созерцанием чакры храма

на расстоянии. Он также на расстоянии наслаждался танцами и

киртаной Махапрабху и Его лилой с преданными. Махапрабху

каждый день посылал Харидасу и Рупе махапрасад. После

вкушения махапрасада они занимались бхаджаной - Харидас -

джапой, а Рупа - написанием работ по бхакти-расе.

Видагдха-мадхава и Лалита-мадхава

Рупа был прирожденным поэтом. Его поэзия говорила о

чудесной комбинации поэтического гения, высочайшей учености

и глубочайшее понимание тонкостей и сложностей бхакти-расы.

Даже до своего отречения он начал писать две драмы,

озаглавленные Хансадута и Уддхава-сандеша. После отречения

он начал писать драму, рассказывающую о кршна-лиле, в

которую он намеревался включить как дварака-лилу, так и

враджа-лилу. Но Сатйабхама, одна из главных цариц Кришны в

Двараке, явилась ему во сне и попросила его отделить две лилы

и посвятить каждой отдельную драму. \\* C. C., 3, 1, 69. \\

Махапрабху дал ему точно такой же совет, попросив не забирать

Кришну из Враджи. \\* там же, 66. \\ Поэтому он и решил создать

два отдельных произведения. Драму, рассказывающую о враджа-

лиле он назвал Видагдха-мадхава, а драму, рассказывающую о

дварака-лиле он назвал Лалита-мадхава. Пока он жил в

Нилачале, он работал над этими драмами. Наибольшая часть

каждого из этих произведений была написана именно в

Нилачале. Вернувшись во Вриндавану, он сначала завершил

Видагдха-мадхаву, а затем Лалита-мадхаву.

Общение со Сварупой Дамодарой и Раманандой Роем

96

Page 97: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 97 из 259Госвами ВриндаванаДля создания вышеозначенных работ и других работ,

которые Рупа Госвами написал позже, было необходимо не

только иметь детальное знание теории расы, но также иметь

непосредственный ее опыт. Махапрабху уже обучил его теории,

когда они встречались в Прайаге. В Нилачале Рупа получил

возможность жить рядом с Ним в течение продолжительного

времени. Именно Его общество и обеспечило необходимое

вдохновение и позволило ему глубоко нырнуть в бездонный

океан расы. Это сделало его собственное сердце вместилищем

расы, из которого излился поток книг по расе, которые дали расе

новую ориентацию и проложили путь для ее более глубокого

осознания, который до тех пор не был известен.

Кроме Махапрабху, Рупе также повезло с тем, что в

Нилачале он смог общаться с двумя другими преданными,

которые были живым воплощением расы, и которые различными

способами помогали Махапрабху испытывать расу. Ими были

Сварупа Дамодара и Рамананда Рой.

Сварупа Дамодара был жителем Навадвипы. С самого

своего детства он был предан Махапрабху. Когда Махапрабху

принял саннйасу, он также стал саннйаси и поселился в

Нилачале. Кроме своей учености и глубокого знания раса-шастры

он был еще и хорошим певцом. Он служил Махапрабху, исполняя

песни Чандидасы, Видйапати или Гитаговинду согласно своей

бхаве. Если кто-нибудь хотел спеть песню для Махапрабху или

прочесть шлоку или книгу ему, он не мог сделать это, не получив

предварительного одобрения Сварупы. Человеку разрешалось

сделать это только в том случае, если Сварупа был убежден в

том, что это не повредит бхаве Махапрабху.

Рамананда Рой был губернатором Раджамахендри в

государстве Орисса, которым правил Махараджа Пратапарудра.

В Ориссе он был известен как выдающийся вайшнав и драматург.

Махапрабху встречался с ним во время своего путешествия на юг

и в течение долгого разговора с ним побудил Рамананду

раскрыть различные стадии раса-садханы, высшей расы, которой

97

Page 98: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 98 из 259Госвами Вриндавана

только можно достичь, а также пути и средства достижения ее.

Все это подробно описывается в Чаитанйа-чаритамрите.

Махапрабху обычно из смирения говорил ему: "Я саннйаси. Мое

сердце сухо. Что я могу знать о расе? Все, что я знаю, я узнал от

тебя". \\* C. C., 2, 8, 123-128. \\

Рупа узнал очень многое о враджа-расе от общения с этими

двумя ваишнавами.

Махапрабху прославляет Рупу

Как-то раз во время Ратха Ятры, когда Махапрабху пел и

танцевал перед ратхой Джаганнатхи, он не переставая пел

следующую шлоку из Кавйа-пракаши:

йах каумарахарах са ева хи вараста чаитракшапасте

чумилита малатисурабхайах продха кадамбанилах

са чаивасми татхапи татра суратавйахаралилавидхау

ревародхаси ветаситарутале четах самуткантхайте

(Приводится в C. C., 2, 1, 58 из Кавйапракаши, 1, 4)

Эта шлока рассказывает о тайной встрече мирских героя и

героини еще до того, как они поженились. Героиня говорит

одной из своих близких подруг:

"Подруга, сегодня мне все напоминает о моей первой

встрече с моим мужем еще до моего замужества, которая

произошла под деревом бетаси в укромном месте на берегу реки

Ревати. Сегодня тоже васанта-панчами месяца чаитра, и такой

же очаровательный и прекрасный вечер. Сегодня тоже дует

легкий ветерок, благоухающий цветами малати - в точности, как

в тот день. Мы с моим мужем остались теми же самыми. Но где

же пьянящая радость той первой встречи? Мой ум в

беспокойстве хочет встретиться с моим мужем так, как это было

тогда, под деревом бетаси на берегу Ревати".

Никто не мог понять, что Махапрабху имел в виду, когда Он

пел эту шлоку, за исключением Сварупы Дамодары. Рупа

издалека наблюдал за Махапрабху, поющим и танцующим. Он

98

Page 99: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 99 из 259Госвами Вриндавана

также услышал эту шлоку. Вернувшись в свою хижину, он

составил следующую шлоку, которая ясно объяснила бхаву

Махапрабху:

прийах соайам кршнах сахачари курукшетра милита-

статхахам са радха тадидамубхайох сангама сукхам

татхапйантах кхеланмадхурамурали панчамджуше

мано ме калинди-пулина-випинайа спрхайати

(Приводится в C. C., 2, 1, 76 из Падйавали, 387)

- Сакхи, сегодня я встретила на Курукшетре того же самого

моего возлюбленного Кришну. Я осталась той же самой Радхой и

радость нашей встречи была той же самой. Но все же, несмотря

на это, мое сердце тоскует по лесам на берегах Ямуны, в

которых звучат мелодичные переливы флейты Шри Кришны.

На следующее утро Рупа записал шлоку на пальмовом

листе, воткнул лист в тростниковую крышу хижины Харидаса и

пошел к морю, чтобы принять омовение. В это время пришел

Махапрабху вместе со Сварупой Дамодарой и другими. Ему

попался на глаза пальмовый лист, и он вытащил его. Он

прочитал шлоку, и пришел в бурный восторг. Когда Рупа

вернулся с моря, Он нежно шлепнул его по щеке и сказал: "Рупа,

как тебе удалось понять, что у меня на уме? Никто не мог знать

об этом!"

Сварупа Дамодара сказал: "Тут нечему удивляться. Это

только доказывает, что Рупа обладает Твоими благословениями".

"Да, у Рупы есть все мои благословения. Я собрал воедино и

вложил все мое шакти в него. Ты тоже должен объяснить ему

самые сокровенные секреты враджа-расы", - сказал

Махапрабху. \\* C. C., 2, 1, 73-74. \\

Работа Рупы над двумя драмами постепенно продвигалась.

Махапрабху знал, что эти две драмы несомненно станут двумя

великими вместилищами расы, из которых преданные смогут

пить сколько душе угодно. Но Он хотел увидеть их еще до того,

как они будут завершены. Как-то раз, когда он перелистывал их

страницы, ему настолько понравилось сочиненное Рупой, что он

99

Page 100: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 100 из 259Госвами Вриндавана

начал восхвалять его работу. \\* C. C., 3, 1, 74. \\ Он наткнулся на

следующую шлоку, прославляющую имя Кришны:

тунде тандавини ратихвитануте тундавали лабдхайе

каранакродакадамбини гхатайате карнарбудебхйах спрхам

четах прангана сангини виджайате сарвендрийанам кртим

но джане джанита кийадбхирамртаих кршнети варна двайи

\\* там же, 99. \\

- Никто не знает, сколько нектара содержится в этих двух

слогах: Кршна! Как только они начинают танцевать на устах (как

танцовщица), желаешь иметь миллионы уст вместо одних. Как

только они входят в уши, желаешь иметь миллионы ушей вместо

пары. Как только они появляются в уме как твой вечный спутник,

они захватывают все чувства.

Эта шлока очень вдохновила Махапрабху и он начал читать

ее вслух. Харидас стал танцевать в экстазе. Он сказал: "Я многое

читал в шастрах, где восхваляется имя "Кришна", и многое

слышал от мудрецов. Но таких восхвалений я еще нигде не

слышал и нигде не читал".

От избытка любви Махапрабху обнял Рупу и Харидаса. Но

Ему этого показалось мало. На следующий день, для того, чтобы

прославить Рупу, он пришел к нему со своими главными

спутниками, подобными Сварупе Дамодаре и Рамананде Рою,

учеными в раса-шастре, и попросил Рупу прочесть им некоторые

отрывки из обеих драм. С большой неохотой Рупа зачитал

отрывки, которые хотел услышать Рамананда. Услышав их, все

были очарованы. Рамананда сказал: "Это не поэзия. Это просто

поток нектара, текущий плавно и величественно. Он совершенен

во всех отношениях в части разновидностей и различных

измерений премы. Он восхитителен и чрезвычайно вдохновляет".

\\* C. C., 3, 1, 193-194. \\

Рупа жил в Нилачале вот уже в течение десяти месяцев.

Сейчас он уже был полностью готов приступить к задаче

составления бхакти-шастр, как того желал Махапрабху. Рупа

также получил Его благословения и благословения его

100

Page 101: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 101 из 259Госвами Вриндавана

ближайших спутников. Теперь Махапрабху хотел, чтобы Рупа

отправился во Вриндавану. Наступил день, когда Рупа Госвами

должен был расстаться с Махапрабху. Махапрабху обнял его и

сказал: "Иди и посвяти себя решению поставленной перед тобой

задачи. Составляй раса-шастры, восстанови святые места во

Вриндаване, проповедуй кршна-бхакти и раса-бхакти. Я буду

иногда посещать Вриндавану, чтобы посмотреть, как идут твои

дела". \\* C. C., 3, 1, 218-219. Махапрабху пришел во Вриндавану

позже в форме Гаура-говинда Шри Виграха, которую Он дал

Кашишвару. \\

Бхакти-садхана и проповедь во Вриндаване

Рупа Госвами вернулся во Вриндавану в 1519 году. Его

путешествие во Вриндавану совпало с путешествием Санатаны в

Нилачалу. Но им не удалось встретиться по дороге, так как

Санатана шел через леса Джхадикханда, а Рупа шел по главной

дороге через Вишнупуру. Рупа ушел из Нилачалы за восемь или

десять дней до того, как Санатана пришел туда. Но Санатана не

пробыл долго в Нилачале. Махапрабху отправил его во

Вриндавану после Холи. После освобождения от высоких

министерских постов обширного Бенгальского государства и

разрыва всех мирских привязанностей оба брата впервые

встретились в свободной атмосфере Вриндаваны. Их счастью не

было предела, когда они наконец почувствовали, что их давно

лелеемое желание жить во Вриндаване в ваирагйе и заниматься

кршна-бхаджаной наконец исполнилось.

Как было предписано Махапрабху, оба без остатка

посвятили себя задаче проповеди кршна-бхакти. Но проповедь,

для того чтобы быть успешной, должна быть подкреплена

практикой. Поэтому, проповедуя кршна-бхакти, составляя

бхакти-шастры, устанавливая Шри Виграхи и строя храмы они

также интенсивно практиковали садхану и установили пример

ваирагйи и строгой духовной дисциплины в садхане. Постепенно

101

Page 102: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 102 из 259Госвами Вриндавана

стали появляться на свет законченные ими работы, и их стали

признавать самым ценным вкладом в религиозную литературу

мира. Их репутация как великих столпов учености, как

воплощения рагануга-бхакти и идеала смирения и

подвижничества со временем широко разнеслась. Люди из

дальних мест стали приходить к ним, чтобы быть

благословленными их даршаной и общением.

Махапрабху сказал Санатане: "Многие из моих

последователей отрекутся от мира, примут ваирагйу и

отправятся во Вриндавану для кршна-бхаджаны. Ты должен

будешь заботиться о них". Теперь они стали приходить целыми

группами. Хотя предполагалось, что Санатана будет заботиться

о них, он по своей природе был серьезен и не особо общителен, и

не столь активен и искусен в вопросах организации как Рупа.

Поэтому хотя Санатана и исполнял возложенную на него

обязанность насколько для него было это возможно, в конце

концов вся ответственность лежала на Рупе. Когда бы новый

садхака ни появлялся во Вриндаване, обычно Рупа занимался

тем, чтобы устроить его жилище и бхаджану. Именно Рупе

приходилось вести корабль жизни нового садхаки через океан.

Через несколько лет после прихода Рупы и Санатаны во

Вриндаване появился Гопала Бхатта Госвами. К этому времени

Махапрабху неожиданно исчез из этого мира. Потом из Нилачалы

пришел Рагхунатха Даса Госвами. После того, как во Вриндавану

пришло еще несколько госвами, работа по установлению Шри

Виграх стала набирать обороты. Каждый из них установил свою

собственную Шри Виграху и стал служить ей.

Из всех этих виграх только виграха Говинда-Джи была

установлена в течение присутствия Махапрабху. Остальные

виграхи, включая Мадана Мохана - виграху, которой поклонялся

Санатана Госвами, были установлены уже после его ухода.

Обнаружение Говинда-Дева

102

Page 103: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 103 из 259Госвами ВриндаванаИстория открытия и установления Говинда-Дева подробно

описана в Садхана-дипике, старой работе на санскрите,

составленной Шри Радхакришной Госвами. Нарахари Чакраварти

тоже рассказывает эту историю в Бхактиратнакаре, цитируя

шлоки из Садхана-дипики:

Махапрабху попросил Рупу Госвами открыть святые места

во Вриндаване согласно тому, как они были описаны в шастрах.

Шастры говорили о том, что Шри Виграха Говинда-Дева,

установленная Махараджей Ваджранабхой, находится в

Йогапитхе \\* Трансцендентное место вечной лилы Радха-

Кришны во Вриндаване. \\ во Вриндаване. Рупа Госвами ходил из

леса в лес, от деревни к деревне в поисках Йогапитхи, но не мог

обнаружить ее нигде. Как то он сидел на берегу Ямуны и

размышлял о своих поисках: "Как человек может найти Бога?

Никто не заставляет солнце появляться, оно появляется само по

себе. Так же и Бог появляется по своему собственному желанию,

а не в силу чьих-либо усилий, кто бы ни пытался ему к этому

принудить". Поэтому он начал с чувством взывать: "Ха Говинда!

Ха Говинда!" и молиться Ему, а слезы обильно потекли из его

глаз.

Неожиданно появился красивый мальчик-враджаваси и

сказал мелодичным голосом: "Баба! почему ты плачешь?"

Рупа рассказал ему причину своей скорби. Мальчик сказал:

"Не переживай. Знаешь, есть такое место, называется

"Гоматила" в Кеши-тиртхе во Вриндаване? Так вот то и есть

Йогапитха. Каждый день перед восходом луны в Гоматилу

приходит красивая корова и с любовью и удовольствием

поливает одно место молоком из своего вымени. Вот там и лежит

Говинда-Дев, скрытый землей. Пойдем со мной, я покажу, где

находится это место". Мальчик показал место и исчез.

Рупе не понадобилось много времени для того, чтобы

сообразить, что то был Сам Говинда-Дев, который пришел, чтобы

направить его, и от избытка радости Рупа упал без чувств на

землю. Придя в себя, он пошел к дому одного из враджаваси,

103

Page 104: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 104 из 259Госвами Вриндавана

жившего неподалеку и со слезами на глазах поведал ему о

произошедшем. Враджаваси отправились к Гоматиле и начали

копать место, влажное от коровьего молока. Им не пришлось

долго трудиться, так как почти сразу обнаружили прекрасное

божество Говинда-Дева. Их радости не было конца. Они кричали:

"Говинда-Дев Ки Джай!" Их крики разносились по всей

Вриндаване.

С помощью шастр Рупа Госвами доказал, что Гоматила

является Йогапитхой Двапара-йуги и виграха Говинда-Дева - это

как раз та, которую установил Махараджа Ваджранабха,

праправнук Шри Кришны, и которой он поклонялся. \\*

Махараджа Ваджранабха установил восемь виграх во Врадже.

Это четыре Дева - Харадев, Баладев, Говинда-Дев и Кешавадев,

двое Натхов - Шринатх и Гопинатх, и два Гопала - Сакши Гопал и

Мадан Гопал. \\ Был организован праздник, чтобы отметить

явление Говинда-Дева, который продолжался несколько дней.

Много людей пришло из отдаленных мест, чтобы получить Его

даршану.

Рупа Госвами послал Махапрабху письмо с описанием

явления Говинда-Дева. Махапрабху и Его спутники были вне себя

от радости, получив такие новости. \\* Бхактиратнакара, 2, 436,

439. \\

Сразу же после получения письма Махапрабху попросил

Кашишвара, одного из своих близких спутников, отправиться во

Вриндавану и служить Говинда-Деву. Кашишвар очутился на

распутье. Он не мог не послушаться Махапрабху, не мог он

также и покинуть Его общество. Махапрабху решил его

затруднения, дав ему свою собственную Шри Виграху, которую

звали Гаура-говинда и сказал: "Возьми это с собой. Знай, эта

виграха неотлична от Меня. В форме этой виграхи я буду с

тобой". Для того, чтобы Кашишвар поверил этому, Махапрабху

сел есть вместе со Шри Виграхой. И Он, и виграха ели вместе.

Кашишвар очень обрадовался, увидев это. Он отправился во

Вриндавану, взяв Гаура-говинда виграху с собой, установил ее

104

Page 105: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 105 из 259Госвами Вриндавана

рядом с Говинда-Девом и начал служить Им обоим. \\* там же, 1,

2, 239. Виграха Гаура-говинды и по сей день стоит в Джайпуре

рядом с виграхой Говинда-Дева. \\

Говинда-Дев так очаровательно красив, что Рупа Госвами

был вынужден дать предупреждение тем, кто хотел увидеть Его

посредством следующей шлоки:

смерам бхангитрайа паричита сачи вистирна дрштим

вамшинйастадхара кишалайамуджджвалам чандракена

говиндакхйам хаританумитах кешитиртхопакантхе ма

прекшиштхастава йади сакхе бандху-сангеастирангах \\*

Bh. R. S., 1, 2, 239. \\

- Дорогой друг! Если ты хочешь наслаждаться жизнью с

родственниками и друзьями, не ходи в Кеши-тиртху и не смотри

на Шри Виграху Шри Хари, которую зовут Говинда-Дев. Он,

улыбаясь, стоит в позе, изогнутой в трех местах; у Него в короне

павлинье перо; у Него большие продолговатые глаза; на Его

устах покоится флейта. Если ты увидишь Его хоть раз, то ты

позабудешь не только своих родственников, но и все остальное

на свете.

Из Чаитанйа-чаритамриты мы знаем, что один из учеников

Рагхунатхи Бхатты Госвами построил храм для Говинда-Дева и

приобрел для Него украшения. \\* C. C., 3, 13, 131. \\

Установление божества Радхи рядом с Говинда-Девом

Говинда-Дев долгое время стоял в одиночестве. Божество

Шри Радхи было установлено рядом с ним лишь незадолго до

ухода Шри Рупы. История установки божества Радхи приводится

в Садхана-дипике. Бхактиратнакара тоже рассказывает ее

следующим образом:

Пурушоттам Джан, сын Махараджи Пратапарудры

Орисского, как и его отец, был великим ваишнавом. Когда он

узнал, что Шри Виграхи Мадана Гопала и Говинда-Дева во

Вриндаване стоят одни, без Радхи, он послал два божества

105

Page 106: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 106 из 259Госвами Вриндавана

Радхи, чтобы их установили рядом с ними. Когда божества были

уже совсем рядом с Вриндаваной, Мадан Гопал сказал своему

пуджари во сне: "Люди считают, что те два божества, которые

скоро прибудут во Вриндавану, - это божества Радхи. Но одно из

них - это Радха, а другое - Лалита. Опереди всех и привези

божества сюда. Меньшее божество - это Радха, и поставь Ее

слева от Меня. Другое божество - Лалиту - поставь справа от

Меня". Пуджари ничего не оставалось делать, как только

подчиниться этому приказу, и поэтому оба божества были

установлены рядом с Маданом Гопалом. \\* Бхактиратнакара, 6,

63-93. \\

Затем Пурушоттам Джан решил послать другое божество

Радхи для Говинда-Дева. Но он не знал, где его найти. Радхарани

явилась ему во сне и сказала: "Я здесь, в Чакрабеде рядом с Пури

живу уже долгое время. Люди поклоняются Мне как Лакшми.

Они не знают, что Я - Радха. Позаботься о том, чтобы я оказалась

рядом с Говинда-Девом".

Пурушоттам Джан послал то божество Радхи во

Вриндавану. Оно было полагающимся образом установлено

рядом с Говинда-Девом, и для того, чтобы отметить это событие,

был проведен большой праздник. \\* Бхактиратнакара, 6, 76-84. \\

Именно по этому случаю Рупа Госвами составил свою

знаменитую стотру, называемую Чатупушпанджали.

Согласно Садхана-дипике Радха-мурти, установленное

рядом с Говинда-Девом, как-то раз пропутешествовало из

Вриндаваны в Ориссу ради одного преданного точно так же, как

Сакши-Гопалу пришлось пешком пройти до Ориссы, повинуясь

бхакти Своего преданного. \\* Бхактиратнакара, 6, 88-101.

Бхактиратнакара также упоминает о том, что Радха-мурти было

также послано Джахнавой Деви для Шри Виграхи Гопинатха. \\

Строительство исторического храма Говинда-Дева

106

Page 107: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 107 из 259Госвами ВриндаванаВ 1590 году Раджа Мансингх построил исторический храм

для Говинда-Дева из красного камня, который считается лучшим

образцом индийской архитектуры и самым красивым храмом

Северной Индии. \\* "Это самое великолепное религиозное

здание, созданное индийским искусством, по крайней мере, в

Верхней Индии". Growse. District Memoirs of Mathura, p. 123. \\

Когда Мансингх решил построить этот храм, Акбар строил

крепость в Агре из красного камня, добываемого в Восточном

Раджастане. Никому больше не позволялось использовать этот

камень. Но Мансингх был в то время доверенным

главнокомандующим Акбара. По его настоянию Акбар разрешил

использовать красный камень для строительства храма Говинда-

Деву совершенно бесплатно. \\* Satishchandra Mitra. Sapta

Gosvami, p. 100. \\ Кроме того, он пожертвовал 130 бигхов земли

для обеспечения храма.

Мансингх умер в 1614 году. В течение сотни лет после

смерти Мансингха храм, во всей своей изначальной славе и

величии, оставался центром, притягивающим паломников со

всей Индии. Когда Бадшах Аурангзеб, враждебно относившийся

к индусам, пришел к власти, то появились все основания

опасаться, что он разрушит храм. Поэтому Шри Виграха Говинда-

Дева была перевезена в Раджастан и установлена в храме,

построенном для Него в долине Амера. Позже, когда Махараджа

Джайсингх основал Джайпур, он построил для Него другой храм

в Джаинивасе и перевез Его туда. Он построил свой дворец,

называемый Чандрамахал, напротив храма таким образом, чтобы

храм был виден из его личных покоев. Джайсингх был

преданным ваишнавом. Он считал Говинда-Дева правителем

государства, а себя - Его диваной (премьер-министром). На

мухуре (золотой монете) государства было выбито: Маха-

раджадхираджа Шри Говинда Дева Джи, Дивана Махараджа

Джайсингх. Сегодня Говинда-Дев пребывает в том же самом

храме. Справа от него, на том же самом алтаре стоит Шри

Виграха Гаура-говинды.

107

Page 108: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 108 из 259Госвами ВриндаванаГлавная башня храма Говинда-Дева во Вриндаване была

настолько высока, что огонь, горящий в ее светильнике, был

виден в Агре. Когда Аурангзеб в конце концов узнал, что это

огонь индусского храма, он распорядился разрушить храм. Была

разрушена главная башня и пять башен, прилегающих к ней. \\*

там же, стр. 183. \\ Но еще до того, как царские слуги смогли

добраться до Вриндаваны, Шри Виграха Говинда-Дева и другие

виграхи из Вриндаваны были перевезены в Джайпур.

Во время правления царя Мухаммеда Шаха Делийского

(1729-1748) преданные из Вриндаваны установили виграху,

являвшуюся точной копией Говинда-Дева, в храме, прилегающем

к старому храму Мансингха. В 1819 году преданный по имени

Нандакумар Басу построил другой храм к северо-востоку от

старого храма, в который была перемещена виграха Говинда-

Дева. Там она остается и по сей день.

Смирение

Рупа Госвами был признан великим ученым и лидером

ваишнавского общества, чье знание бхакти-шастр и кршна-

бхакти-расы было неподражаемым. Все же он был самим

воплощением смирения, неизменного качества истинного

ваишнава. Ученые, желавшие получить титул дигвиджайи

(победителя мира) пандита, часто приходили к нему,

намереваясь сразиться с ним в шастрарартхе, то есть вступить в

литературную и философскую полемику с ним, чтобы получить

от него свидетельство, что он был побежден в дебатах. Но Рупа

всегда подписывал свидетельство собственного разгрома, даже

не начиная ни с кем спорить, чтобы ничто не отвлекало его от

садханы и работы над бхакти-шастрами.

Бхактиратнакара рассказывает историю,

свидетельствующую о его смирении. Как-то раз Шрипада

Валлабхачарйа, знаменитый ачарйа Валлабха-сампрадайи,

пришел повидаться с Рупой. Рупа в то время был очень занят, так

108

Page 109: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 109 из 259Госвами Вриндавана

как работал над Бхактирасамрта-синдху. Его племянник Джива

сидел рядом с ним и обмахивал его веером. \\* Дживе в то время

было двадцать четыре года. Он изучил Веданту и Нйайу под

руководством знаменитого ученого-ведантиста Мадхусуданы

Вачаспати из Каши, и, отрекшись от мира, пришел во

Вриндавану, чтобы последовать по стопам своих дядей Рупы и

Санатаны. Он получил дикшу у Рупы Госвами и начал помогать

ему в литературной деятельности. \\ Валлабхачарйа

просматривал страницы манускрипта и предложил изменить

одну шлоку, в которой, как он посчитал, слово пишачи (злой дух

женского пола) было использовано для обозначения мукти. Рупа

Госвами согласился с ним из-за своего смирения и уважения к

ачарйе. Но Джива не мог снести этого. Когда Валлабхачарйа

отправился к Ямуне для омовения, Джива пошел с ним, неся его

кувшин и одежду. По пути он объяснил, что слово пишачи в этой

шлоке было использовано не для обозначения мукти, а для

обозначения желания обретения мукти, и убедил его в том,

чтобы он взял обратно свое возражение.

Это не означает, что Джива бросил вызов ачарйе и победил

его в споре. Это был лишь случай непонимания со стороны

Валлабхачарйи, который Джива разъяснил. Валлабхачарйа

согласился с его доводами. Он сказал Рупе, что согласен с

доводами Дживы.

Но Рупе поведение Дживы не понравилось. Он посчитал его

поведением, не соответствующим поведению ваишнава, который

должен быть смиренен. Он вызвал Дживу и сказал: "Ты не

подходишь для ваирагйи. Ты наполнен тщеславием и гневом, из-

за которых ты оскорбил ачарйу. Я не хочу больше видеть твое

лицо. Уходи отсюда. Вернешься, когда очистишь свое сердце и

станешь готовым к ваирагйе".

Джива повиновался приказу своего гуру. Со слезами,

текущими из его глаз, он отправился в лес, ушел из Вриндаваны,

и занялся очень суровой садханой, полной аскез и покаяний,

чтобы очистить свое сердце и сделаться действительно

109

Page 110: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 110 из 259Госвами Вриндавана

достойным ваирагйа-веши, которую он принял. Аскезы

превратили его тело в обтянутый кожей скелет и жизнь его

висела уже на волоске, когда случилось так, что его увидел

Санатана Госвами во время одного из своих походов. Он пожалел

Дживу и попросил Рупу быть более милосердным. Рупа решил,

что Джива уже достаточно очистил себя аскезой, и принял его

обратно. \\* Более подробно этот эпизод описывается в главе,

посвященной Шри Дживе. \\

Милость Радхарани

Даже хотя Шри Рупа внешне и был постоянно занят

открытием святых мест и составлением ваишнава-шастр, его

внутренняя садхана не прерывалась ни на мгновение. Из того,

что он писал в конце каждой своей работы явствует, что он

постоянно менял место жительства в зависимости от того,

насколько оно подходило или не подходило для его бхаджаны.

Иногда он жил в Бхадраване, иногда рядом с Нандишварой,

иногда на Говардхане в бхаджана-кутире Санатаны Госвами, а

иногда на Радхакунде совсем рядом с Рагхунатхой Дасом

Госвами и Кришнадасом Кавираджей. Никому подробно не

известно, что происходило в течение всего этого времени в его

отношениях с иштой - Радха-Говиндой. Но некоторые из случаев

широко известны. Мы их опишем здесь вкратце.

Рупа Госвами жил во Враджа-дхаме и медитировал на

Дхамешвари (божество-повелительница дхамы) Радхарани вот

уже в течение нескольких лет, но Она ни разу не появилась

перед ним лично. Когда он жил в Нандаграме, его охватило

глубокое чувство печали из-за того, что он не был благословлен

Радхарани. Его печаль стала настолько глубокой, что для Рупы

стало невыносимо жить без Ее даршаны. Он не мог ни ходить за

мадхукари, ни есть, ни спать.

Пребывая в таком состоянии, он как-то узнал, что Санатана

Госвами собирается навестить его. Санатана Госвами был для

110

Page 111: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 111 из 259Госвами Вриндавана

него как гуру. Рупе очень захотелось угостить его кхиром \\*

Сладость, приготовляемая из молока, риса и сахара. \\ Но где же

достать продукты - молоко, рис и сахар для кхира? Не в его

привычках было просить что бы то ни было у кого бы то ни было.

Когда он ходил за мадхукари, он брал только кусочки хлеба, и

ничего больше. Так что ему пришлось подавить свое желание.

Вскоре пришла девушка-враджаваси и принесла молоко,

рис, сахар и другие вещи. Она сказала мелодичным голосом:

"Баба! ты уже несколько дней не ходишь за мадхукари. Должно

быть, ты голоден. Моя мама прислала меня передать тебе вот

эти продукты, чтобы ты смог приготовить кхир и поесть".

Рупа Госвами был поражен. "О! Как милостива Радхарани!

Как только мне захотелось угостить Санатану Госвами кхиром,

она вошла в сердце матери этой девушки и побудила ее

прислать мне необходимые продукты".

Когда он начал раздумывать о милости Радхарани, слезы

потекли у него из глаз. Но эти мысли не уничтожили его печали.

Он подумал, что хотя Радхарани и была милостива, Она выказала

свою милость лишь косвенно, посредством кого-то другого. Она

не выказала своей милости лично, не пришла к нему Сама, так

как считала, что он недостоин Ее даршаны.

Девушка была удивлена, видя, как он плачет. Она сказала:

"Баба! Почему ты плачешь? Из-за того, что ты ослабел и не

можешь готовить? Если это так, то я могу приготовить тебе

поесть".

"Нет, Лали, я сам буду готовить. Я не ослабел".

"Баба! ты точно ослабел, потому что ты не ходишь за

мадхукари и не ешь. Скажи мне, почему ты не ходишь за

мадхукари?"

"Лали! Разве я живу во Вриндаване ради мадхукари? Я живу

здесь ради того, чтобы получить даршану Враджешвари

Радхарани. Ну а раз она не выказывает мне своей милости, то

зачем мне ходить за мадхукари? Зачем мне тогда вообще есть и

жить?"

111

Page 112: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 112 из 259Госвами Вриндавана"Баба! Ты не знаешь, что Радхарани уже пролила на тебя

Свою милость. Моя мама говорит, что никто не может жить во

Вриндаване, не получив Ее милости. Поэтому не плачь. Я ухожу.

Приготовь кхир и поешь, иначе Радхарани очень расстроится".

Девушка ушла. Когда она уходила, она с любовью

взглянула на Рупу Госвами и улыбнулась. Ее нежные взгляды и

мелодичная речь разбудили в его сердце приятное беспокойство.

Тем временем пришел Санатана Госвами. Рупа приготовил

кхир и угостил его. Санатана был заинтригован

сверхъестественным вкусом и ароматом кхира. Это чувство

усилилось, когда он начал медленно погружаться в

божественное опьянение. Он спросил Рупу, где он смог достать

молоко и остальное для кхира. Рупа все ему рассказал. По спине

Санатаны пробежала дрожь. С широко раскрытыми глазами,

влажными от слез он не отрываясь, смотрел на Рупу. Через

некоторое время он сказал: "Рупа! Ты не понимаешь, кто была

эта девушка. Это была Сама Радхарани. Она ради тебя взяла на

Себя эти хлопоты. Как может она вынести голод Своего

преданного? Больше никогда не голодай. Также не держи в

своем уме желаний, ни ради себя, ни ради кого-либо еще. Как

только в уме преданного появляется какое-то желание,

Радхарани не может успокоиться, пока это желание не будет

выполнено. Твое желание угостить меня кхиром - это именно то,

почему Она решила Сама принести тебе необходимые продукты".

От этих слов из глаз Рупы покатились слезы. Он вспомнил,

как Радхарани в облике девушки-враджаваси сказала ему:

"Приготовь кхир и поешь, иначе Радхарани будет очень

расстроена". Ее слова продолжали звенеть в его ушах, и

наполнять его глаза слезами.

Рупа Госвами не чувствовал никакой необходимости искать

постороннего подтверждения словам Санатаны Госвами. Но

подтверждение пришло само по себе, когда на следующий день

он пошел за мадхукари к дому той девушки и спросил о ней. Ее

112

Page 113: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 113 из 259Госвами Вриндавана

мать сказала ему: "Баба, она несколько месяцев назад ушла в

том своей тетки и до сих пор не возвращалась".

Теперь уже не было никакой причины сомневаться в том,

что Радхарани Сама приходила к нему в облике девушки,

принесшей ему продукты для кхира. Она не смогла не

использовать возможность послужить двум Своим преданным

единым деянием милости.

Этот эпизод прекрасно описан Прией Дасом Джи в его

комментарии на Бхактамалу.

Милость Гопала

Другой случай, произошедший незадолго до этого, также

доказывает, что Господь лично взваливает на себя хлопоты по

исполнению желаний Своего преданного. Кавирадж Госвами

рассказывает в Чаитанйа Чаритамрте о том, как однажды Рупа

Госвами пожелал получить даршану Гопала (Шри Натха Джи).

Храм Гопала располагался на холме Говардхане. Рупа Госвами не

смел ходить по холму, так как считал его Шри Виграхой Шри

Кришны. Поэтому Гопалу Самому пришлось спуститься с

вершины холма, чтобы одарить Рупу Своей даршаной. При

помощи Своей майа-шакти Он распространил слух, что

мусульмане собираются напасть на храм. Поэтому преданные

перенесли Его в дом Виттхалешвара в Матхуре, где Он прожил

около месяца. В течение этого времени Рупа Госвами жил в

Матхуре вместе с Гопалой Бхаттой Госвами, Рагхунатхой Дасом

Госвами, Рагхунатхой Бхаттой Госвами, Локанатхой Госвами,

Бхугарбхой Госвами и Дживой Госвами, не упуская счастливой

возможности ежедневно получать даршану Гопала. \\ C. C., 2, 18,

48. \\

Оскорбление ваишнава

113

Page 114: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 114 из 259Госвами ВриндаванаСпустя некоторое время Радхарани начала щедро

проливать на Рупу Госвами Свою милость. День и ночь он

оставался погруженным в созерцание лилы Радхи и Кришны.

Минули те дни, когда множество людей приходило к нему,

слагая у его стоп свои сомнения и трудности в бхаджане, чтобы

спросить его совета. Рупа Госвами всегда терпеливо выслушивал

их и находил удовлетворяющее их решение. Сейчас же из-за

своей погруженности в лилу он даже не замечал их присутствия.

Люди приходили, ждали некоторое время, не придет ли он во

внешнее сознание, чтобы уделить им немного внимания. Но им

приходилось возвращаться ни с чем.

Как-то раз высоко почитаемый ваишнав по имени

Кришнадас, бывший хромым, пришел к нему в надежде

разрешить свои затруднения. В то же самое время Рупа Госвами

был погружен в созерцание изумительной лилы Радхи и Кришны.

Радха пыталась ухватиться за ветку дерева, чтобы сорвать с нее

цветок. Но как Она ни старалась, Ей не удавалось дотянуться до

ветки. Она подпрыгивала снова и снова, но у Нее ничего не

получалось. Кришна издалека наблюдал за этой сценой. Он тихо

подкрался сзади и незаметно для Радхи начал притягивать ветку

к земле. Как только Радха ухватилась за ветку, Кришна отпустил

ее, и Радха взмыла вверх, повиснув в воздухе. Увидев это, Рупа

рассмеялся. Кришнадасу показалось, что Рупа насмехается над

его хромотой. В гневе он покинул то место. Но Рупа не заметил

ни его прихода, ни его ухода.

Неожиданно поток божественной лилы в уме Рупы Госвами

прекратился. Сколько бы он ни старался, ему не удавалось

ухватить даже ее отблеск. От этого он заметался в беспокойстве

как рыба, выброшенная на берег. Жизнь стала для него

невыносимой. Он не мог понять, почему столь внезапно

прекратилась лила-даршана. Чтобы выяснить это, он отправился

к Санатане Госвами. Санатана Госвами сказал: "Ты либо

сознательно, либо бессознательно оскорбил ваишнава.

Наверняка именно поэтому остановилась лила-спхурти (лила-

114

Page 115: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 115 из 259Госвами Вриндавана

даршана). Лила-спхурти продолжится только после того, как ты

принесешь свои извинения тому, кого ты оскорбил".

"Я никого не оскорблял сознательно. Но если оскорбление

было нанесено бессознательно, то как мне узнать, кого я

оскорбил?"

"Устрой пир и пригласи на него всех местных ваишнавов.

Если кто-либо не примет твоего приглашения, то это будет

именно тот ваишнав, которого ты оскорбил".

Рупа Госвами так и сделал. Когда его посланник пришел,

чтобы пригласить Кришнадаса Бабу, тот в очень резких

выражениях отказался, гневно описав то, как он был оскорблен.

Рупа Госвами лично пришел к Кришнадасу и извинился

перед ним, объяснив настоящую причину своего смеха.

Кришнадас остался удовлетворен его объяснением, и лила-

спхурти Рупы Госвами продолжилось.

Этот случай чрезвычайно поучителен абсолютно для

каждого садхаки. Возможно, он намеренно был устроен

Махапрабху для того, чтобы уберечь ваишнавов от совершения

ваишнава-апарадхи (оскорбления ваишнава). Когда Махапрабху

поучал Рупу, Он сравнил бхакти с нежным растением, а

ваишнава-апарадху с бешенным слоном, от которого садхака

должен оберегать бхакти, чтобы слон не затоптал растение и не

уничтожил его. Вполне возможно, что Махапрабху счел

необходимым наглядным образом показать этот момент ради

блага ваишнавов.

К большому сожалению некоторые современные ваишнавы

игнорируют предостережение Махапрабху и из-за своих ложных

взглядов или узколобого мышления поносят других ваишнавов.

Хари-бхакти-виласа говорит: "Обречен тот ваишнав, что

ненавидит другого ваишнава, гневается на него, держит на него

зло или даже если он не выражает радости и не приветствует

его при встрече:

ханти ниндати ваи двешти ваишнаваннабхинандати

крудхайате йати но харша даршане патанади шат

115

Page 116: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 116 из 259Госвами Вриндавана( Харибхактивиласа 10, 239 )

Шри Бхагаван любит Своего преданного больше, чем

Самого Себя. Поэтому Он чувствует боль, когда ваишнава ранят.

Даже у Него нет силы защитить того, кто совершает

оскорбление ваишнава. Это прекрасно проиллюстрировано в

Шримад Бхагаватам на примере Дурвасы и Амбариши.

Глубина бхавы Рупы Госвами

Рупа обладал чудесной способностью контролировать свою

бхаву, не позволяя ей проявляться внешне. Извне было очень

трудно оценить глубину его бхавы. Этому часто приводится один

великолепный пример, также описанный Прией Дасом в его

комментарии на Бхактамалу. Рупа Госвами слушал киртану,

повествующую о красоте, качествах и лиле Шри Кришны в

обществе ваишнавов. Киртана была настолько могущественна,

что она привела к появлению саттвика-бхав у всех ваишнавов.

Они не могли справиться с силой бхавы и один за другим стали

терять сознание. Но Рупа продолжал стоять спокойно, подобно

дереву, не тронутому бурей. На его теле не проявлялось ни

малейшего намека на бхаву. тут пришел Кавикарнапур и встал

рядом с Рупой Госвами. Он заметил, что дыхание Рупы походило

больше на языки пламени, вырывающиеся у него изо рта.

Уход

После того, как в возрасте девяноста лет Санатана Госвами

покинул этот мир в 1554 году, жизненный путь Рупы Госвами

тоже подошел к концу. Пребывая уже в немощном теле, Рупа

Госвами провел похоронную церемонию своего брата, принес его

пепел во Вриндавану, похоронил его в самадхи рядом с храмом

Мадана Мохана и организовал большой праздник. Затем с

сердцем, наполненным скорбью, он вошел в свой кутир, чтобы

больше уже не выйти из него. Позабыв о своем теле и обо всем,

116

Page 117: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 117 из 259Госвами Вриндавана

что его окружало, он оставался полностью погружен в джапу и

медитацию. Не прошло и месяца, как он, в последний раз

взглянув жаждущими глазами на Радху и Кришну, закрыл их

навеки.

Санатана Госвами ужел в пурниму месяца Ашадха, а Рупа

Госвами - в шукла двадаши месяца Шравана. Точно так же, как

они вместе отказались от своей аишварйи и отправились во

Вриндавану на земле, они вместе покинули ее, чтобы

отправиться во Вриндавану в духовном мире.

Два ярчайших светила неожиданно исчезли с небосвода

этого мира. Но они оставили позади себя свой особый и самый

ценный вклад в бхакти. Кришнадас Кавирадж говорит, что

Санатана Госвами впервые дал нам сиддханту или

систематическую философию бхакти, а Рупа Госвами, в свою

очередь, дал свою бесценную доктрину расы:

санатана крпайа паину бхактира сиддханта

шри рупа крпайа паину раса бхара пранта

( C. C., 1, 5, 203 )

Работы Рупы Госвами

Согласно Кришнадасу Кавираджу, Рупа Госвами написал

лакша (бесчисленное множество) книг. Далее следует краткое

описание наиболее важных из них.

Хамсадута - как уже было сказано, эта работа была

написана еще до того, как Рупа Госвами встретился с

Махапрабху. Эта работа относится к жанру дута-кавйа, в ней

Лалита, подруга Радхи, посылает лебедя из Вриндаваны в

Матхуру, чтобы рассказать Кришне о том, что покинутая им

Радха лежит без чувств на берегу Ямуны. Состояние Радхи,

разлученной с Кришной, описывается очень трогательным

слогом, с мольбой к Кришне вернуться во Вриндавану. Также

приводится прекрасное описание мест, связанных с Кришна-

117

Page 118: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 118 из 259Госвами Вриндавана

лилой, над которыми пролетает лебедь на своем пути в Матхуру

из Вриндаваны.

Уддхава-самдеша - если в Хамсадуте Лалита посылает

лебедя из Вриндаваны в Матхуру, чтобы известить Кришну о

горестном состоянии Радхи, страдающей в разлуке с Ним, то в

Уддхава-самдеше Кришна посылает Уддхаву из Матхуры во

Вриндавану, чтобы рассказать Радхе и Ее подругам о Своем

состоянии в разлуке с ними. Кришна просит Уддхаву передать

им, что несмотря на всю аишварйу, окружающую Его в Матхуре,

он чувствует себя несчастным и не находит себе места от

разлуки с ними. Кришна также поручает Уддхаве с любовью

обнять его друзей во Вриндаване, утешить Нанду и Яшоду, и

гопи, и привести лежащую без сознания Радху в чувство,

коснувшись Ее тела гирляндой из цветов ваиджайанти, которую

Кришна снимает с себя и передает Уддхаве.

Ставамала - это собрание став (хвалебных гимнов),

написанных Рупой Госвами. Сборник был составлен Дживой

Госвами.

Видагдха-мадхава - эта драма была написана Рупой по

настоянию Господа Шивы, как о том сказано сутрадхарой

(главным действующим лицом) в самом начале драмы. Ранее мы

уже упоминали, что Рупа Госвами планировал написать одну

драму, объединив в ней темы Видагдха-мадхавы и Лалита-

мадхавы, но в конце концов он написал два отдельных

произведения, так как его во сне попросила сделать так

Сатйабхами, а также Махапрабху попросил его о том же самом.

Видагдха-мадхава - это драма, состоящая из семи актов,

целью которой является описать всю врндавана-лилу Радхи и

Кришны. Она начинается с пурвараги или первой любви Радхи.

Радха влюбляется в Кришну, услышав очаровывающие звуки Его

флейты, и увидев портрет, который ее сакхи Вишакха

показывает Ей. Через Лалиту она посылает Свое любовное

послание, которое Кришна притворно отвергает. Это приводит

Радху в отчаяние и Она решает покончить с собой, утопившись в

118

Page 119: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 119 из 259Госвами Вриндавана

Ямуне. Однако Паурнамаси, Лалита и Вишакха все же смогли

устроить их первую встречу. Затем с непревзойденным

драматическим мастерством показывается, как Радха проходит

через череду настроений и событий согласно тому, как об этом

говорит раса-шастра, чтобы в конце концов соединиться со

своим возлюбленным.

Согласно колофонам, работа была написана в 1532-1533

годах.

Лалита-мадхава - эта работа также была инспирирована

Гопишварой Шивой, явившимся Рупе во сне. Она описывает

мадхура-лилу не только Вриндаваны, но также Матхуры и

Двараки. Лилы Вриндаваны, Матхуры и Двараки искусно

переплетены. Но как в Видагдха-мадхаве на первом плане

оказывается самбхога, т. е. любовь встречи, так в Лалита-

мадхаве на первом плане оказывается випраламбха, т. е. любовь

разлуки. \\ Випраламбха приносит большее наслаждение, нежели

самбхога. \\ Работа была написана в 1537 году.

Данакеликаумуди - это пьеса, состоящая из одного акта. В

конце пьесы Рупа Госвами указывает, что она была написана для

некоего лица, дорогого и близкого ему. Общепринятым является

мнение, что он написал ее для Рагхунатхи Даса Госвами,

который, как говорят, был настолько расстроен вирахой

(разлукой Радхи и Кришны) в Лалита-мадхаве, что жизнь стала

ему немила. Эта пьеса даровала ему облегчение.

Пьеса начинается с того, что Радха и Ее подруги с

кувшинами, полными свежего гхи, отправляются к жертвенной

арене рядом с Говинда-кундом, где Васудева совершает

жертвоприношение. Кришна со Своими друзьями встает у них на

пути и, называя Себя владельцем леса, через который идут гопи,

требует с них налог (шулка). Начинается спор касательно права

Кришны взимать налог, а также размер налога и способ его

выплаты. Со стороны Радхи выступают Лалита и Вишакха, а со

стороны Кришны - Субал и шутник Мадхумангал. Паурнамаси в

119

Page 120: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 120 из 259Госвами Вриндавана

конце концов разрешает их спор, отдав Кришне Радху как

наиболее подходящую для шулка.

Бхактирасамртасиндху - Бхактирасамртасиндху и

Уджджвала-ниламани являются самыми важными работами Шри

Рупы. На составление Бхактирасамртасиндху он затратил

несколько лет. К составлению этой книги также приложил руку и

Санатана Госвами. Работа представляет из себя смелую и

серьезную попытку придать бхакти форму науки. В ней

приводится подробное описание природы и типов бхакти,

различные стадии бхакти с рассмотрением характеристик

каждой из них, бхакти как раса, пять типов мукхйи или

первичных бхакти-рас вместе с их вибхавами (возбуждающими

составляющими), анубхавами (результирующими

составляющими), саттвика бхавами (внешними проявлениями

внутренних эмоций) и вйабхичари бхавами (вспомогательными

чувствами); семь гауна-рас или вторичных бхакти-рас;

противоположные расы и расабхасы или кажущиеся расы.

Каждая из этих тем досконально разработана, как того требуют

правила научного изложения. Тот факт, что на протяжении

работы появляется более четырехсот цитат из многочисленных

бхакти-шастр, говорит не только об эрудиции автора, но также и

об авторитетном характере его труда.

Уджджвала-ниламани - Уджджвала-ниламани является

дополнением к Бхактирасамртасиндху. Уджджвала или мадхура-

раса является высшей расой. Именно поэтому она получает

подробнейшее освещение в отдельной работе. В ней Рупа

Госвами дает детальное описание вибхав, анубхав и т. д.

мадхура-расы с большим литературным искусством. Эта работа

считается драгоценным сокровищем литературы гаудийа-

ваишнавов.

Лагхубхагаватамрта - согласно Рупе Госвами, эта работа

является сокращенным вариантом Врхадбхагаватамрты

Санатаны. Но на самом деле это - независимый трактат. Он

состоит из двух частей - Шри Кршнамрты и Бхактамрты. В Шри

120

Page 121: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 121 из 259Госвами Вриндавана

Кршнамрте Рупа на основании шастр доказывает, что Кришна

является Самим Бхагаваном, а все другие формы Бхагавана

являются Его частичными манифестациями. Он также

доказывает, что лила Шри Кришны вечна, и что она до сих пор

продолжается в Матхурамандале.

В Бхактамрте на основании шастр он дает классификацию

бхактов согласно их заслугам. Градация начинается с

Маркандейи и заканчивается Радхой следующим образом:

Маркандейа, Прахлад, Пандавы, Ядавы, Уддхава, гопи

Враджи, Радха.

Ученые называют эту работу "вратами в царство науки

бхакти".

Упадешамрта - эта работа состоит из одиннадцати шлок, в

которых Рупа Госвами дает бесценные советы садхакам. Шрипад

Бхактивинод Тхакур называет ее путеводной звездой идущих по

пути бхакти. Кроме прекрасного поэтического перевода этой

работы на бенгальский язык, он также написал комментарий к

ней.

Кроме вышеупомянутых работ Джива Госвами в перечне

работ в его Лагхуваишнаватошани перечисляет следующие:

1) Аштадаша Лила Чханда

2) Уткаликавали

3) Говинда-вирудавали

4) Пременду-сагара

5) Матхура-махатмйа

6) Натака Чандрика

7) Падйавали

Четыре другие работы упоминаются в списке, приведенном

Шри Кришной Дасом Адхикари, учеником Шри Дживы, который

приводится в Бхактиратнакаре. \\ Bh. R., 1, 196-199. \\ Вот эти

работы:

1) Кршна-джанма-титхи-видхи

2) Врхатганоддеша-дипика

3) Лагхуганоддеша-дипика

121

Page 122: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 122 из 259Госвами Вриндавана4) Прайуктакхйата-чандрика \\ сноска: Д-р Вимана Бихари

Маджумадар выразил сомнение по поводу того, что эти работы

действительно были написаны Рупой (Caitanya Caritera Upadana,

pp. 148-149). Д-р Джана доказал, что его сомнения беспочвенны

(Vrndavanera Chaya Goswami, pp. 94-96). \\

В Бхактиратнакаре Нарахари Чакраварти упоминает еще

одну работу, озаглавленную Смарана-мангала-стотра, состоящую

из одиннадцати шлок и приписываемую перу Шри Рупы. Он

говорит: "Рупа Госвами передал эти шлоки Кавираджу Госвами и

попросил превратить их в Говинда-лиламрту". Похоже, это

подтверждается следующей шлокой из Говинда-лиламрты, в

которой Кавирадж Госвами говорит, что он написал Говинда-

лиламрту на основании стихов, переданных ему Рупой Госвами:

шри рупа-даршила-диша-ликхиташта-колйа

шри радхикеша-кртакели татирмайейама

( Говинда-лиламрта, 23, 94 )

Но Радхакршна Дас, автор Садхана-дипики, в своем

комментарии к этим шлокам говорит, что Рупа Госвами попросил

Кавираджа Госвами составить их. Это же он повторяет и в

Садхана-дипике. \\ сноска: Садхана-дипика, Какша 1. \\ Поэтому

остается невыясненным, принадлежат ли эти шлоки Рупе или

Кавираджу Госвами.

Как Джива Госвами, так и Кавирадж Госвами упоминают

только главные работы Шри Рупы. \\ сноска: C. C., 2, 1, 37. \\

Существует и множество других работ, пока не известных и еще

не опубликованных. Кришна Дас Бабаджи в своем введении к

Уджджвала-ниламани, изданном им самим, приводит список

некоторых из них, к настоящему времени уже обнаруженных.

Этот список таков:

1) Никунджа-рахасйа-става - эта стотра состоит из 32 шлок,

и является лучшим из существующих описаний никунджа-виласы

Шри Радха-Кришны. Кришна Дас Баба пишет, что в настоящее

время некоторые сампрадайи приписывают ее перу ачарий своих

сампрадай. \\ сноска: Уджджвала-ниламани, Бхумика, с. 99. \\ Но

122

Page 123: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 123 из 259Госвами Вриндавана

во времена Рупы Госвами его современник Шри Ваншивадан

Тхакур перевел ее на бенгальский язык, дал ей название Пайара-

Чханда и опубликовал ее под своим именем. Работа была

опубликована Нитйасварупом Брахмачари из Тадаса Мандира в

1902 году.

2) Шри Кршна Чаитанйа Махапрабху Сахасранама Стотра -

была впервые опубликована в журнале Нитйананда-дайини в

1873 году.

3) Уджджвала-чандрика - эта работа раскрывает характер

кршна-премы в живой беседе между Шри Радхикой и Лалитой. В

колофонах указано имя Шри Рупы как автора.

4) Шри Гангаштака - эта аштака связана с Гангой Деви,

дочерью Нитйананды Прабху. В колофонах указано имя Шри

Рупы.

5) Садхана-паддхати - работа состоит из 100 шлок. В

колофонах указано имя Шри Рупы как автора.

6) Премандхастава - в колофонах этой работы также

указано имя Шри Рупы как ее автора.

7) Шри Радхаштака - эта работа отличается от Радхаштаки

из Ставамалы. Она была опубликована в журнале Нитйананда-

дайини в 1873 году.

8) Шри Навадвипаштака - эта работа также была

опубликована в журнале Нитйананда-дайини в 1873 году.

9) Упасана-паддхати - рукописная копия этой работы, автор

которой указан как Рупа Госвами, находится в библиотеке

Гопиваллабхапура.

Д-р Джана приводит названия нескольких книг, входящих в

каталог библиотеки Govt. Oriental MSS Library в Мадрасе,

которые, согласно их колофонам, были также написаны Шри

Рупой. \\ сноска: Vrndavanera Chaya Goswami, pp. 135-136. \\ Их

список таков:

1) Ваишнава пуджабхидханам (R. No. 3053 a - 48)

2) Панчашлоки (R. No. 3053 a - 13)

3) Гададхараштака (R. No. 3053 a - 68)

123

Page 124: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 124 из 259Госвами Вриндавана4) Эканта Никунджа-виласа (R. No. 3177 b)

Кроме вышеупомянутых работ д-р Джана также упоминает

и следующие книги, авторство которых согласно информации в

колофонах приписывается Шри Рупе Госвами, которые были

найдены в различных библиотеках или в списках MSS,

подготовленных различными учеными:

1) Адваита-ставараджа (Panihati Grantha-mandir, Book No. 9)

2) Джугала-ставараджа (Calcutta University, Sanskrta Dept.

Book No. 456)

3) Ананга-манджари-става (Baraha Nagar Grantha-Mandira,

Book No. 2 Stotra ka)

4) Шри Санатана Госвамйаштакам (Calcutta University

Bangala Puthisala, Book No. 6616)

5) Аштакала-смарани (Dhaka University, 1125)

6) Садханамрта (A. V. Kathavate's report on the search of

Sanskrta MSS (1904) p. 22 No. 314)

7) Шикшадашака (Rudolph Roth's Jubin Gen. Catalogue, p. 10)

8) Харе Кришна Махамантра Нирупана (Rajendra Lal Mittra's

Notices of Sanskrta Manuscripts, LIX, p. 77 No. 2566)

Вклад Рупы Госвами в бхакти и бхакти-раса-шастры

Мы уже говорили о том, что самой важной заслугой Рупы

Госвами было представление бхакти в форме науки. Он является

первым, кто дал нам систематизированное описание различных

типов и стадий бхакти, в подробностях описывая тончайшие

настроения, аспекты и характеристики каждой из них. Две его

работы: Бхактирасамртасиндху и Уджджвала-ниламани

считаются первым систематизированным и авторитетным

изложением бхакти-раса-шастр. Будет уместно привести здесь

краткое описание наиболее важных аспектов бхакти и бхакти-

расы в том виде, как они рассматриваются в вышеупомянутых

трактатах, а именно према-бхакти, рагануга-бхакти, мадхура-

бхакти-раса и манджари-бхава.

124

Page 125: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 125 из 259Госвами Вриндавана

Према-бхакти

Согласно Шри Рупе объектами поклонения являются Радха

и Кришна. Но садхйа, высочайшее благо или конечная цель

заключается не в обретении Радхи и Кришны, а в обретении

премы или любовного служения Радхе и Кришне.

Према является плодом садхана-бхакти, но отнюдь не

результатом садхана-бхакти. Према не является падартхой, то

есть вещью, которую можно создать. Она вечно реализована и

присутствует в Шри Кришне как суть Его хладини-шакти. Шри

Кришна высевает ее в сердце преданного, когда оно очищается

посредством садхана-бхакти.

Бхакти является одновременно средством и целью.

Садхана-бхакти является средством, а према-бхакти является

целью. Садхана-бхакти - это незрелая ступень према-бхакти.

Према-бхакти - это зрелая ступень садхана-бхакти. И садхана-

бхакти, и према-бхакти заключают в себе любовное служение

Радха-Кришне; према-бхакти означает служение Им посредством

божественного тела манджари в вечной никундже, садхана-

бхакти означает служение Им посредством шраваны, киртаны, и

т. п. в физическом теле.

Хотя садхана-бхакти кажется средством, к ней не следует

относиться просто как к средству; по сути своей и оно также

является целью в силу того, что является лишь незрелой

ступенью према-бхакти которая есть суть хладини-шакти или

энергии блаженства Кришны.

Шуддха-бхакти или чистое бхакти свободно ото всех

желаний за исключением тех, что направлены на угождение

Кришне. Желание бхоги или мирского наслаждения и желание

мокши, т. е. освобождения не доставляют Кришне удовольствия.

Поэтому бхакти свободна от кармы, джнаны или ваирагйи.

Ваирагйа (отречение) и добродетели самоконтроля и чистоты

125

Page 126: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 126 из 259Госвами Вриндавана

сами по себе не являются путями бхакти. Они приходят к

преданному как естественное последствие бхакти.

Рагануга-бхакти

Садхана-бхакти может быть либо ваидхи либо раганугой.

Ваидхи-бхакти состоит в соблюдении правил и предписаний или

проведении ритуалов согласно описаниям шастр. Оно

обусловлено страхом нарушить правила и поэтому является

скорее формальным и механическим, а не спонтанным. В

рагануга-бхакти существует нескончаемый поток раги или

влечения к Господу, из-за которого для преданного становится

невозможным следовать правилам и предписаниям ваидхи-

бхакти. Однако надлежит следовать правилам и предписаниям

ваидхи-бхакти до тех пор, пока не будет достигнут уровень раги.

По достижении такой стадии необходимость во внешнем

соблюдении правил исчезнет.

В ваидхи-бхакти доминирует аишварйа. Преданные,

следующие путем ваидхи-бхакти, относятся к Бхагавану как к

повелителю Вселенной, отправителю правосудия и подателю

мукти. Поэтому они отправляются на Ваикунтху, где царствует

аишварйа. Они обретают один из четырех видов мукти и

пребывают на Ваикунтхе в качестве паршад (спутников)

Бхагавана. В рагануга-бхакти царствует мадхурйа. Поэтому

преданные, идущие путем рагануга-бхакти, отправляются в

божественную Враджа-дхаму и обретают любовное служение

Кришне. Преданные, идущие путем ваидхи-бхакти, не обретают

ни Враджи, ни любовного служения Кришне. \\ сноска: C. C., 2, 8,

182. \\

Рагануга-бхакти является имитацией рагатмика-бхакти.

Рагатмика-бхакти - это бхакти вечных парикар или

божественных спутников Бхагавана во Врадже. Они являются

воплощениями различных аспектов хладини-шакти или

божественной энергии блаженства, которая сама отражается в

126

Page 127: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 127 из 259Госвами Вриндавана

них в форме различных межличностных отношений,

классифицируемых в терминах человеческих чувств в пять

общих категорий чувств преданности или расы, а именно шанта

(умиротворенная преданность), дасйа (преданность слуги

господину), сакхйа (преданность дружбы), ватсалйа

(преданность родительских чувств), мадхурйа (преданность

приятных переживаний чистой любви между мужем и женой или

между возлюбленными). Разнообразие расы, проявляемое в

парикарах, становится различными типами рагатмика-бхакти,

которое преданные, следующие путем рагануга-бхакти,

принимают своим идеалом. В рагануга-бхакти преданный не

устанавливает прямых личностных отношений с Бхагаваном. Он

лишь имитирует определенное настроение рагатмика-бхакти,

соответствующее его естественным склонностям.

Обыкновенному человеку, находящемуся в физическом теле,

невозможно обрести рагатмика-бхакти парикар Бхагавана, чьи

тела состоят из божественного блаженства. Но рагануга-бхакти

подготавливает его к тому, чтобы в конечном счете обрести

рагатмика-бхакти в трансцендентном теле (сиддха-дехе).

Внутренняя и внешняя садхана

Садхана одновременно является и внешней, и внутренней.

Внутренняя садхана затрагивает ум, внешняя - тело. В рагануга-

садхане доминирует внутренняя садхана, так как она в основном

состоит из лила-смараны (медитации на божественную лилу),

хотя внешней садханой в форме шраваны, киртаны и т. д. также

не пренебрегают. Внешняя садхана дает толчок садхане

внутренней, в то время как внутренняя садхана делает внешнюю

садхану более приятной. В самом деле, внешняя садхана

является лишь внешней формой внутренней садханы. Внешняя

садхана приносит плоды только тогда, когда она дополняется

внутренней садханой. Механическая практика внешней садханы

не является путем рагануга-бхаджаны. Также она и не ведет к

127

Page 128: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 128 из 259Госвами Вриндавана

желанному концу. \\ сноска: C. C., 1, 8, 15. \\ В рагануга-бхакти

преданный практикует внешнюю садхану с помощью своего

физического тела, а внутреннюю - с помощью воображаемого

духовного тела, на которое он медитирует (анташчинтита-

сиддха-деха). Совершая внешнюю садхану, наподобие шраваны

и киртаны, он представляет себя находящимся рядом со Шри

Кришной в качестве Его парикары в сиддха-дехе, совершающим

эти действия ради Его удовлетворения.

Непрекращающейся медитацией или смараной преданный

создает условия, при которых ему является реальная враджа-

лила. В своем воображении он входит в эту лилу, и, служа

Кришне в соответствии с определенной бхавой или настроением

бхакти, принятым им, живет, наслаждаясь неземным

блаженством. Воображаемое трансцендентное тело

(анташчинтита-сиддха-деха), однако же, не является

воображенным на все сто процентов. Оно является умственным

отражением трансцендентного тела, которым Бхагаван, по

Своей нескончаемой доброте наделяет преданного. \\ сноска: Bh.,

3, 9, 11. \\ Нароттам Дас Тхакур говорит в Према-бхакти-

чандрике, что то, чего желает преданный и на что он

медитирует на этапе садханы, он обретает по прошествии этого

этапа. Воображенное трансцендентное тело, поэтому, является

просто лишь трансцендентным телом, находящимся на этапе

создания (паквапаква матра вичара). \\ сноска: Према-бхакти-

чандрика, 54-55. \\

Мы сказали, что садхана-бхакти является лишь незрелой

формой према-бхакти, сущности хладини-шакти Бхагавана.

Хладини-шакти идентична сварупа-шакти или внутренней

энергии Бхагавана. Поэтому между воображаемой

анташчинтита-сиддха-дехой, являющейся формой садхана-

бхакти, и сварупа-шакти существует определенное подобие,

пусть и несовершенное. По мере того, как медитация

продолжается, ум очищается под действием сварупа-шакти, и

чем чище он становится, тем сильнее становится

128

Page 129: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 129 из 259Госвами Вриндавана

отождествление со сварупа-шакти. Результатом полного

отождествления является према и одухотворение тела и чувств

или реализация трансцендентного тела. По обретении

трансцендентного тела преданный удостаивается даршаны

Кришны и Его парикар.

Мадхура-бхакти-раса

Из пяти видов бхакти-расы, указанных выше, мадхура-раса

является высшей. Внешняя схожесть теории мадхура-расы,

описанной Рупой Госвами с теорией расы в поэзии и внешняя

схожесть Кришна-лилы с обычным поведением человеческих

существ на земле породили неправильное понимание некоторых

ученых, в частности касательно развлечений Шри Кришны с

гопи. Они огульно описывали подобные развлечения как

"вульгарные", \\ сноска : E. W. Hopkins, Ethics of India, Yale

University Press, 1924, p. 200. \\ "аморальные" \\ сноска: John

Mackenzie, Hindu Ethics, pp. 177-178. \\ или "эротические", \\

сноска: S. K. De, Early History of Vaisnava Faith and Movement in

Bengal, p. 418. \\ а эмоционализм преданного, созерцающего их,

получил у них название "плотского бреда". \\ сноска: Barth,

Religions of India, p. 228 \\

Но нет ничего вульгарного или эротического в любовных

приключениях Кришны среди гопи Враджи. Они являются

духовными играми Кришны с телесными манифестациями Его

собственной высшей энергии блаженства (хладини-шакти), и как

таковые они - естественное выражение божественной Сущности.

Они обозначаются как кама или вожделение не из-за того, что

они каким-либо образом связаны с камой в обычном смысле этого

слова, но из-за того, что внешние движения (чешта) в них

подобны любовным играм мирских героев и героинь. Это

естественно, так как последнее является лишь извращенным

отражением первого. В сущности своей оба этих явления

противоположны друг другу как свет противоположен тьме.

129

Page 130: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 130 из 259Госвами Вриндавана

Кама в трансцендентной Вриндаване является не камой в

обычном смысле этого слова, но камой в трансцендентном

смысле или апракрта камой, что в действительности означает

прему или трансцендентную любовь. Фундаментальное отличие

между камой и премой заключается в том, что первая

направлена к себе, а вторая - от себя, и целью ее является

ублажение божественного объекта. Вопрос камы в обыденном

смысле, т. е. секса просто не возникает у обитателей Враджи,

так как у них нет ни физических тел, ни физических чувств. Их

тела и чувства полностью духовны. Поэтому их движения и

действия также духовны несмотря на то, что язык, при помощи

которого они описываются и образы, используемые для таких

описаний, не дают им возможности сильно отличаться от

физических телодвижений и действий земных любовников.

Именно из-за этого подобия Джива Госвами и предупреждал, что

пока наши ум и чувства не очистятся, пока сохраняется хоть

малейшая вероятность того, что мы будем искать плотское

эротическое наслаждение в размышлениях о любовных

развлечениях Кришны и гопи, мы не должны медитировать на

эти игры. \\ сноска: Bh. S. Sec. 338. \\ Возможно именно по этой

причине Рупа Госвами описал мадхура-расу, которую он называл

уджджвала-расой, в отдельной книге Уджджвала-ниламани,

лишь сославшись на нее в Бхактирасамртасиндху.

В этой связи также важно, что героем мадхура-расы может

быть только Кришна и никто другой, даже не аватары вроде

Парашурамы и Нрсимхи, а его героинями могут быть только гопи

Враджи.

Два типа мадхура-расы

Мадхура-раса выражает себя в двух формах - випраламбхе,

что означает разлуку в любви, и самбхоге, что означает встречу в

любви. Випраламбха является высшей формой духовной

реализации. Она увеличивает силу премы и украшает радость

130

Page 131: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 131 из 259Госвами Вриндавана

самбхоги. Горечь, причиняемая випраламбхой, является лишь

кажущейся, так как в ней не существует смещения влюбленных

во времени и в пространстве как это наблюдается в

материальном мире. В трансцендентном мире, где встреча и

разлука могут существовать одновременно, не существует

ничего кроме беспримесной радости и нерушимого единения. В

випраламбхе любовник и возлюбленная отделены друг от друга

только в смысле их внешних ощущений. В своих внутренних

ощущениях они пребывают вместе и их союз в таком состоянии

приносит намного большее блаженство чем их союз во внешних

переживаниях самбхоги. В самбхоге ощущается только один

Кришна, в випраламбхе Кришна может являться одновременно и

рядом, и поотдаль, и где-нибудь еще. Поэтому випраламбха

называется самбхога-пунджей или самбхогой в изобилии. В

випраламбхе союз оказывается настолько интенсивным, что

преданный достигает состояния мохи или бесчувствия, пребывая

в котором, он не воспринимает ничего, не ощущая даже самого

себя. Остается только ощущение присутствия Кришны. \\ сноска:

Bh. R. S., 2, 4, 98. \\

Манджари бхава упасана

Описание упасаны \\ сноска: Образ поклонения. \\ мадхура-

бхавы для сакхи-бхавы приводится в Патана Кханде Падма

Пураны. Нимбаркачарйа, Джайадев, Чандидас и Видйапати

также описывали ее. Но четкое описание упасаны манджари-

бхавы как отличное от сакхи-бхавы впервые было изложено Шри

Рупой в Уджджвала-ниламани. Манджари также является сакхи,

но она - сакхи особого типа, с особым видом бхавы.

Сакхи или подруги Радхи делятся на два типа - самаснеха и

асамаснеха. Сакхи, которые любят и Радху, и Кришну одинаково,

называются самаснеха. Ими, например, являются Лалита и

Вишакха. Те, чья любовь к Радхе и Кришне отличается,

называются асамаснеха. Асамаснехи, в свою очередь, также

131

Page 132: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 132 из 259Госвами Вриндавана

делятся на два вида: кршна-снехадхика и радха-снехадхика.

Кршна-снехадхики - это те, кто любит Кришну больше чем Радху

как, например, Дхаништха. Радха-снехадхики - это те, кто любит

Радху больше чем Кришну как, например, Рупа Манджари и

Ананга Манджари. Радха-снехадхики называются манджари.

Манджари моложе сакхи. Сакхи служат Радха-Кришне

независимо, но манджари служат им под руководством

(анугатйа) сакхи.

Что особо отличает манджари от сакхи, так это

изумительная чистота их бхавы. Сакхи по настоянию Радхи

иногда принимают анга-сангу (телесное общение) с Кришной,

хотя сами они и не желают его. Но манджари не может прийти

такое в голову даже во сне. Кришна знает об этом. Согласно

шлоке Гиты "йе йатха мам прападйанте", которая означает, что

Он всегда отвечает бхаве преданного, Его бхава соответствует

бхаве Его преданного. Но иногда, то ли ради шутки, то ли из

желания проверить чистоту бхавы манджари, Кришна

предлагает ей анга-сангу. Она резко отказывается ублажать Его.

В силу своей бхава-шуддхи (чистоты бхавы) манджари

обладают привилегией быть в никундже и служить Радха-

Кришне во время их любовных игр. Для сакхи вход в никунджу

закрыт. Рупа Госвами в своих стотрах описал различные типы

служения, которое оказывают манджари Божественной Чете в

никундже. Например, они подают Им бетель, \\ сноска: Карпанйа

Панджика, 42. \\ расчесывают Их волосы, \\ сноска: Карпанйа

Панджика, 39-40. \\ украшают Их тела, \\ сноска: Карпанйа

Панджика, 39-40. \\ подготавливают цветочное ложе для Них \\

сноска: Уткалика-валлари, 48. \\ и обмахивают Их опахалом. \\

сноска: Уткалика-валлари, 52. \\

Может показаться, что из-за того, что манджари лишает

себя анга-санги с Кришной, она также лишает себя высочайшего

блаженства от подобного служения Кришне, и поэтому ей не так

повезло как сакхи.

132

Page 133: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 133 из 259Госвами ВриндаванаПодобное понимание очень далеко от истины. С другой

стороны манджари повезло в сотню раз больше, так как она

находится на более высоком уровне в силу своей полной и

исключительной преданности Радхе и полной тождественности

ее бхавы с бхавой Радхи. Ее слияние в бхаве (бхава-тадатмйа) с

Радхой позволяет ей испытывать все то, что испытывает Радха, и

не существует блаженства выше, чем блаженство

неподражаемой любви Радхи к Кришне.

Верно, что не только манджари, но также и сакхи являются

ни чем иным как частичными проявлениями Радхи и поэтому все

они имеют долд в Ее счастье. Кришнадас Кавирадж говорит в

Говинда-лиламрте:

"Счастье Радхи естественным образом является счастьем

сакхи, так как Радха является према-калпа-лата (исполняющей

желания лианой божественной любви) во Врадже, а сакхи

являются ее листьяме и цветами. Когда облака према-лила-расы

проливают лила-расу, то не только лиана, но и все ее листья и

цветы чувствуют приток силы". \\ сноска: Говинда-лиламрта, 10,

16. \\

Но манджари в силу того, что их бхава полностью сливается

с бхавой Радхи не только разделяют счастье Радхи, приходящее

к ним извне, они входят внутрь него и ощущают то же самое, что

ощущает Радха, и их слияние с Ней оказывается настолько

полным, что во время встречи Радхи и Кришны в никундже,

когда Кришна целует Радху столь страстно, что на Ее губах

остается отметина, точно такая же отметина появляется и на

губах манджари. Это подтверждается первой шлокой Вилапа-

кусуманджали, в которой Рагхунатха Дас Госвами, увидев шрам

на губе Рупы Госвами (который также является Рупой Манджари

во Врадже), в шутку говорит ему: "Рупа Манджари! Ты известна

своим целомудрием. Но что это я вижу на твоих губах во время

отсутствия твоего мужа? Похоже, что ты втайне встречалась с

попугаем Кришной, охочим до плодов дерева бимба, \\ сноска:

Красный плод тыквенного растения. В санскритской литературе

133

Page 134: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 134 из 259Госвами Вриндавана

губы женщины часто сравниваются с бимбой. \\ клюнувшим тебя

прямо в твои подобные бимбе губы. \\ сноска: Говинда-лиламрта

говорит, что когда Кришна прикасается к Радхе, то по телам

манджари пробегают мурашки, а когда Кришна целует Радху в

губы, манджари чувствуют опьянение. \\

Бхава Радхи отражается в манджари не только тогда, когда

манджари находится вблизи Нее. Даже когда Радха находится

внутри кунджи, а манджари снаружи, то любая перемена в бхаве

Радхи отражается в манджари. Когда появляется испарина,

дрожь или мурашки пробегают по телу Радхи, то тело манджари

подвергается точно таким же переменам. Если слезы падают из

глаз Радхи, то слезы также наворачиваются на глаза манджари.

Когда Радха счастлива и на Ее лице играет улыбка, то манджари

также улыбается, если Радха находится в состоянии маны или

негодования из-за поведения Кришны, манджари также

оказываются возмущены. Если Кришна хочет понять, что у Радхи

на уме, Ему достаточно просто посмотреть на лица манджари.

Поэтому Кавикарнапур называет манджари зеркалом ума

Радхи. \\ сноска: Аланкара-Каустубха, 5, 158. \\

Манджари гордится своими уникальными отношениями с

Радхой. Она любит Радху всем своим сердцем и душой и Радха

также любит ее всем Своим сердцем и душой. Поэтому Кришна

мало заботит манджари. С другой стороны Кришна оказывается

зависим от нее, так как она устраивает Его встречи с Радхой.

Когда Радха входит в состояние манавати (гневается на

Кришну), Кришна обращается с просьбами к манджари и льстит

ей. После этого манджари сжаливается над Ним, берет Его за

руку и отводит к Радхе, как говорит Рупа Госвами в

Чатупушпанджали. \\ сноска: Чатупушпанджали, 23. \\ Любовь

манджари к Радхе есть ее стхайи (доминирующая или

перманентная) бхава, ее любовь к Кришне является ее самчари

(дополнительной или временной) бхавой. Она любит Кришну и

служит Ему вместе с Радхой только потому, что Радха любит

Кришну. Помимо Радхи у нее нет никаких связей с Кришной. Она

134

Page 135: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 135 из 259Госвами Вриндавана

полностью игнорирует Его, как о том говорит Рагхунатха Дас

Госвами в шлоке из Вилапа-кусуманджали. \\ сноска: Вилапа-

кусуманджали, 102. \\

Кульминацией удачи манджари является ее реализация

того, что называется према-виласа-виварта, высшая стадия

премы Радха-Кришны. Она случается только в преме Радхи,

которая является уникальной и отличающейся во многих

отношениях от премы гопи. Према гопи Враджи называется

махабхава, према Радхи называется маданакхйа-махабхава.

Странной характеристикой маданакхйа-махабхавы Радхи

является ощущение встречи (самбхога) в разлуке (вийога), и

ощущение разлуки во встрече. \\ сноска: Уджджвала-ниламани,

Стхайи 160. \\ Страстное, нескончаемое и неутолимое желание

Радхи все более и более глубокого единения превращается в

ощущение разлуки даже во время встречи. \\ сноска: Уджджвала-

ниламани, Стхайи 130, Анандачандрика Тика. \\

Далее чувство разлуки дает развитие желанию встречи,

которое делает встречу более насыщенной и приятной. На

каждой стадии бхава Радхи вызывает соответственное

изменение в Кришне. Процесс длится до тех пор, пока тело, ум и

жизненная сила (деха-мана-прана) Радхи не сливается с телом,

умом и жизненной силой Кришны. Это слияние в любви, а не то

слияние, о котором говорит адваитавада.

В таком состоянии сознание отдельного друг от друга

существования любовников утрачивается, \\ сноска: C. C., 2, 8,

193. \\ остается только сознание высшего проявления блаженной

любви, называющееся према-виласа-виварта. Оно

характеризуется как свасамведйа (самоощущение), так как в

отсутствие любовника и возлюбленной оно переживает саму

себя.

Такое состояние было описано Махапрабху как садхйавадхи

или высшая цель, которую садхака должен попытаться достичь.

Это можно извращенно понять будто бы садхака должен

имитировать Радху, чтобы достичь этой цели. Но маданакхйа-

135

Page 136: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 136 из 259Госвами Вриндавана

махабхава Радхи неподражаема, и нет никакой необходимости

имитировать ее. Из-за того, что состояние Радхи также является

состоянием манджари, садхаке нужно просто практиковать

упасану манджари-бхавы, которая, согласно Рупе Госвами,

состоит из шраваны, киртаны, и т. п., совершаемых физическим

телом и служение Радха-Кришне с помощью воображаемого

трансцендентного тела (анташчинтита-сидха-дехи) под

руководством нитйа-сиддхи (вечно освобожденной и

реализовавшей себя) манджари:

сева садхака-рупена сиддхарупена чатрахи

тадбхавалипсуна карйа враджалоканусаратах

\\ сноска: Bh. R. S., 1, 2, 195. \\

Махапрабху дал схожее объяснение упасаны манджари-

бхавы Рагхунатхе Дасу. \\ сноска: C. C., 3, 6. \\ Непрерывающаяся

практика упасаны манджари-бхавы приводит к реализации

формы манджари, на которую медитирует садхака, а реализация

формы манджари автоматически приводит к реализации

конечной цели.

Упасана манджари-бхавы считается особым вкладом Шри

Рупы в гаудийа-ваишнава-сампрадайу. Он впервые использовал

слово манджари и привел список манджари в своей Радха-

Кришна Ганоддешадипике.

Кавикарнапур, Нароттам Тхакур и Дхйаначандр Госвами

писали, что Рупа, Санатана и остальные ведущие госвами

Вриндаваны сами являются инкарнациями манджари враджа-

лилы. Кавикарнапур в своей Гаураганоддешадипике описал Рупу

Госвами как Рупу Манджари, Санатану Госвами как Рати

Манджари, Гопала Бхатту Госвами как Гуну Манджари,

Рагхунатху Бхатту Госвами как Рагу Манджари, Рагхунатху Даса

Госвами как Расу Манджари, Бхугарбху Госвами как Прему

Манджари и Локанатху Госвами как Лилу Манджари. \\ сноска:

Гаураганоддешадипика, Шлока 180-201. \\

136

Page 137: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 137 из 259Госвами Вриндавана

Глава 4

Шри Рагхунатх Бхатта Госвами

На берегу реки Падма в Бенгалии находится деревня,

называемая Рампур, где жил Тапан Мишра - очень искренний и

простодушный преданный. Он ревностно любил Господа, но не

знал, как обрести Его. Многих просил он указать ему путь,

который бы привел к Богу. Каждый рассказывал ему о пути,

который с его точки зрения оказывался наилучшим. Но Тапан

Мишра не смог найти никого, кто бы сам прошел до конца по

предлагаемому им пути и обрел Господа. Тапан Мишра совсем

потерялся в лабиринте различных путей и не мог сообразить, что

же делать дальше.

В крайней беспомощности и отчаянии он лишь плакал дни и

ночи напролет, не в силах заснуть. Он даже и не подозревал, что

поступая так, он следует по самому простому и прямому пути к

Богу. Потому что Господь Сам приходит к тому, кто столь

искренне любит исключительно Его. Такому человеку нет нужды

искать путей обретения Господа. Господь Сам становится путем

и ведет его по этому пути.

Именно это и произошло с Тапаном Мишрой. Как-то ночью,

когда он плакал, на него снизошел сон. Во сне он увидел

Божественное Существо, которое сказало ему: "Послушай, о

брахман! Не стоит расстраиваться. Отправляйся к Нимаи

Пандиту. Он расскажет тебе все и о цели, и о средствах. Не

принимай его за обыкновенного человека. Он - Сам Господь,

Который пришел на землю в облике бхакты, чтобы показать путь

бхакти падшим душам века Кали. Я поведал тебе об этой тайне,

о которой не знают даже Веды. Не открывай ее никому". \\

сноска:1\\

1 C. Bh., 1, 14, 121-124.

137

Page 138: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 138 из 259Госвами ВриндаванаСон Тапана Мишры был прерван. Слезы радости потекли у

него из глаз, когда он начал размышлять об увиденном во сне.

Он подумал, что теперь ему придется отправиться в Навадвипу,

чтобы предаться стопам Нимаи Пандита. Но ему не пришлось

идти в Навадвипу. Нимаи Пандит уже был признан крупнейшим

пандитом в Навадвипе, и теперь Он путешествовал по Восточной

Бенгалии. Его сопровождал Локанатх и обо они в это время

находились как раз в Рампуре. Тапан узнал об этом, отыскал

Нимая и бросился Ему в ноги. Со сложенными руками он

обратился к Нему: "Прабху! Я - падшая душа. Я не могу найти

покоя в этом мире. Я не знаю, как обрести покой. Пожалуйста,

расскажи, что мне следует делать, в чем заключается высшая

цель жизни и как ее можно достичь".

Нимаи Пандит сказал: "Тапан! В этот век Кали нама-киртана

является единственной садханой. Никакая другая садхана не

сможет перенести тебя через океан этого мира. \\сноска:1\\ Днем

и ночью воспевай мантру из тридцати двух букв и шестнадцати

имен Господа:

Харе Кршна Харе Кршна Кршна Кршна Харе Харе

Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе

В должный срок према распустится в твоем сердце и затем

ты сам поймешь все, что касается садхйи и садханы". \\сноска:2\\

Тапан был очень рад узнать об этом. Он уже не мог

вернуться домой. Он попросил у Нимая Пандита разрешения

остаться с ним и сопровождать Его в путешествиях. Нимаи

Пандит сказал: "Тапан, отправляйся в Варанаси, там мы с тобой

встретимся снова. В данный момент я очень кратко рассказал

тебе о садхйе и садхане, но там я опишу тебе их во всех

подробностях". \\сноска:3\\

После этого Нимаи Пандит обнял Тапана и попрощался с

ним. Но перед своим уходом Тапан поклонился и шепотом

рассказал Ему о своем сне. Нимаи Пандит подтвердил его сон,

1 C. Bh., 1, 14, 137-139.2 C. Bh., 1, 14, 145-147.3 C. Bh., 1, 14, 150.

138

Page 139: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 139 из 259Госвами Вриндавана

сказал: "Все, что ты видел во сне - правда. Но никому не

разглашай этой тайны".

Рождение Рагхунатхи Бхатты и Махапрабху

В своей инкарнации Махапрабху имел двойственную

личность бхакта и Бхагавана. Его обычная бхава была бхавой

бхакта. Чрезвычайно редко случалось так, что он являлся перед

Своими преданными как Бхагаван. Пребывая в бхакта-бхаве, Он

всегда скрывал Свою божественность. Но Тапан Мишра был

одним из тех немногих счастливцев, которым Он не только

раскрыл секрет Своей божественной личности во сне, но также и

подтвердил ее Своими словами наяву. Рагхунатха Бхатта был

сыном Тапана Мишры - счастливый сын счастливого отца. Он

родился в Варанаси в 1505 году, спустя два года после того, как

его отец переехал туда.

Махапрабху был милостив к Рагхунатхе Бхатте точно так

же, как Он был милости в его отцу. Ему было всего лишь 8 или 9

лет, когда ему, как и Гопалу Бхатте Госвами, выпала удача

служить Ему.

В один прекрасный день Махапрабху появился в Варанаси,

завернув туда по дороге во Вриндавану. Он омылся в Ганге на

Маникарник-гхате. Случилось так, что в то же самое время там

омывался и Тапан Мишра. Внезапно он услышал сладкие звуки

"Хари Бол, Хари Бол!", разносящиеся повсюду. Невероятно!

Слова "Хари Бол" В Варанаси, оплоте саннйаси-майавади! Шум

неистовствующих волн открытого моря посреди выжженной

солнцем пустыни! Он не мог поверить своим ушам. Он обернулся,

и не пройдя двух шагов увидел Махапрабху, Золотую Луну своего

сердца, сидящего под баньяновым деревом, \\сноска:1\\

окруженный золотистым сиянием Своего тела, притягивая к себе

толпы людей как луна притягивает к себе волны моря. Радости

Тапана не было предела. Все же его радость оказалась

1 Это дерево существует и по сей день. Его называют джатана-бата (Чаитанйа-бата).

139

Page 140: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 140 из 259Госвами Вриндавана

омрачена. Потому что его взору предстал не Нимаи Пандит из

Навадвипы, но Нимаи с обритой головой в одеждах саннйаси. Из

глаз его одновременно покатились слезы радости и грусти. Он

подошел и упал к Его стопам. Махапрабху поднял и обнял его.

Тапан провел Его к храмам Вишвешвара и Биндумадхава,

где Махапрабху получил даршану, а потом привел Его к себе

домой. Вместе с семьей он почтил чаранамрту Махапрабху.

После этого он положил Рагхунатха к Его стопам. Махапрабху

взял Рагхунатха к себе на колени и приласкал его.

Тапан провел пуджу Махапрабху и накормил Его. После еды

Махапрабху прилег ненадолго, а Рагхунатха массировал Его

стопы. Тапан, его жена и Рагхунатх почтили затем Его прасад.

Когда Тапан Мишра узнал, что Махапрабху собирается идти

во Вриндавану, он настоял на том, чтобы Он остался на

несколько дней в Варанаси и каждый день принимал бхикшу у

него дома. У Махапрабху не было желания оставаться в

Варанаси, но по просьбе Тапана он все же провел там десять

дней. \\сноска:1\\

В течение тех десяти дней Махапрабху подробно рассказал

Тапану о садхйе и садхане. Рагхунатх также был благословлен

возможностью слушать Его поучения, массировать Его стопы и

вкушать Его прасад.

Когда Махапрабху возвращался из Вриндаваны, он

остановился в доме Чандрашекхара Ачарйи на два месяца, но

каждый день принимал бхикшу в доме Тапана Мишры. \\сноска:2\\

По прошествии двух месяцев, когда Махапрабху собирался

уже идти в Нилачалу, Тапан и Рагхунатх захотели отправиться с

Ним, но Он убедил их остаться в Варанаси.

Немного погодя, когда Рупа Госвами шел в Нилачалу, он

останавливался в Варанаси и столовался в доме Тапана Мишры.

В течение этого времени у Рагхунатха была возможность

получать его даршану и служить ему.

1 C. C., 2, 17, 100.2 C. C., 2, 19, 284-251.

140

Page 141: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 141 из 259Госвами ВриндаванаВ Джаганнатха Пури

Тапан сделал все необходимое для того, чтобы Рагхунатх

получил хорошее образование. Рагхунатх приступил к учебе, но

его ум и сердце были полностью заняты Махапрабху. Он

постоянно тосковал по Его даршане и служению Ему. Рагхунатх

знал, что нет разницы между Им и Его именем. Поэтому он

повторял Его имя днем и ночью, говоря: "Когда же настанет тот

благоприятный день, когда я снова получу даршану Его

лотосных стоп?" По милости Махапрабху этот день настал как

только Рагхунатх закончил учебу и стал сведущим в шастрах.

Как-то раз он узнал, что несколько преданных собираются

идти в Пури на праздник Ратха-Ятра. С разрешения родителей он

пошел с этими преданными. Как только он оказался в Пури, он

сразу же отправился в Гамбхиру, где жил Махапрабху, и упал к

Его стопам, омывая их в слезах из своих глаз.

Махапрабху недоуменно произнес: "Как, Рагхунатх?! Это

ты?!" Лицо Его при этом сияло от радости.

Рагхунатх ответил: "Да, Прабху, это твой смиренный слуга

Рагхунатх".

Махапрабху обнял его и омыл его слезами благословения.

Махапрабху осведомился о благополучии Тапана Мишры.

Весь тот день Рагхунатх провел вместе с Ним в Гамбхире. На

следующий день Он попросил Говинда устроить Рагхунатху

отдельное жилье.

Рагхунатх провел в Пури восемь месяцев. В течение этого

времени он наслаждался обществом и всевозрастающей

милостью Махапрабху. Рагхунатх был искусным поваром. Он

часто приглашал Махапрабху и угощал его различными

лакомствами собственного приготовления. Все, что бы он ни

приготовил, обладало нектарным вкусом. \\сноска:1\\ Покормив

Махапрабху, он вкушал его прасад.

1 C. C., 3, 13, 107.

141

Page 142: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 142 из 259Госвами ВриндаванаПо прошествии восьми месяцев Махапрабху отослал

Рагхунатха обратно в Варанаси. Прощаясь с ним, Он сказал:

"Рагхунатх, не женись. Служи своим родителям. Под

руководством ваишнава изучи Шримад Бхагаватам. А после

этого возвращайся в Нилачалу". Произнеся эти слова, Он

подарил Рагхунатху Свою кантха-малу и обнял его. Получив

благословения Махапрабху в форме кантха-малы \\сноска:1\\ он

стал проливать слезы радости. С сердцем, полным любви и

прерывающимся от волнения голосом он попросил Сварупа и

других разрешить ему пуститься в обратный путь и пошел в

Варанаси.

Придя в Варанаси, он продолжил служить своим родителям

и изучать Шримад Бхагаватам. Через четыре года, когда его

родители умерли, он снова пришел в Пури и опять прожил там

восемь месяцев, пока Махапрабху не сказал ему: "Рагхунатх,

теперь отправляйся во Вриндавану, живи там в обществе Рупы и

Санатаны, читай Шримад Бхагаватам и постоянно повторяй имя

Кришны. Так ты очень скоро обретешь лотосные стопы Шри

Кришны". \\сноска:2\\

Махапрабху дал ему гирлянду из листьев туласи длиной

четырнадцать футов и пана-биди, \\сноска:3\\ которое Он получил

в качестве прасада от Джаганнатха, и обнял его, чтобы вложить

в него Свое шакти.

Во Вриндаване

Дорога во Вриндавану была долгой. Но испытываемые им

муки от разлуки с Махапрабху и приятные воспоминания

заставили его забыть о длительности и лишениях дороги.

Постоянно помня Махапрабху, проливая слезы от мыслей о Нем,

и повторяя "Ха Гаура! Ха Гаура!" он пришел во Вриндавану.

1 Бусы из туласи, которые Махапрабху носил на Своей шее.2 C. C., 3, 13, 107.3 Скатанные листья бетеля, содержащие орехи бетеля и

другие ингредиенты, используемые для жевания.

142

Page 143: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 143 из 259Госвами ВриндаванаЕго приход во Вриндавану отметил новую фазу в бхаве и

бхакти Вриндаваны. Рупа и Санатана обнаружили в его лице

ценного сподвижника. Они часто сидели вместе и говорили о

Махапрабху, и проливали слезы любви во время своих

разговоров.

Махапрабху послал его во Вриндавану с особой целью -

заставить поток Бхагаватам-катхи (беседы на темы Бхагаватам)

во Вриндаване течь с такой же силой, как он тек в Нилачале. В

Нилачале Гададхар Пандит обычно читал Шримад Бхагаватам, а

Махапрабху и Его спутники слушали. Махапрабху придавал

Бхагавата-патхе (чтению Бхагаватам) такое же значение, как и

служению Шри Виграхе или воспеванию святого имени, потому

что подобно Шри Виграхе или имени Господа он считал Шримад

Бхагаватам неотличным от Шри Кришны. Он считал Рагхунатха

исключительно подходящей кандидатурой на роль Бхагаватам-

патхаки во Вриндаване, так как Он Сам специально Рагхунатха

для этого готовил.

Рагхунатх обладал всеми качествами идеального

Бхагаватам-патхаки. Как пожелал Махапрабху, он тщательно

изучил Шримад Бхагаватам. Весь Бхагаватам был в точности

вписан в память Рагхунатха золотыми буквами. По его манере

объяснять тайные места Шримад Бхагаватам становилось

понятно, что он не только был способен плавать по поверхности

того океана, что назывался Шримад Бхагаватам, но и глубоко

нырять, доставая со дна сокровища.

Его сердце было постоянно полно до краев бхакти-расой.

Когда он начинал рассказывать Шримад Бхагаватам, она

выплескивалась наружу в форме слез. Его взгляд затуманивался

и голос начинал дрожать, и он оказывался неспособным

продолжать патху. \\сноска:1\\

Он также был прекрасным музыкантом и обладал приятным

голосом. Он мог спеть любую шлоку на множество разных

мелодий! \\сноска:2\\ С того самого момента, когда он появился 1 C. C., 3, 13, 127.2 C. C., 3, 13, 128.

143

Page 144: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 144 из 259Госвами Вриндавана

во Вриндаване, его Бхагавата-катха стала интегральной частью

бхаджаны жителей Вриндаваны.

Под влиянием его Бхагаватам-патхи многие люди

становились его учениками. Он попросил одного из своих

богатых учеников построить храм для Говинда-Дева вместо

старого маленького храма. \\сноска:1\\ Именно в зале этого храма

и проходила его знаменитая Бхагаватам-патха.

Рагхунатха Бхатта не смог написать ни одной книги, так

как все свое время он посвятил смаране (памятованию) кршна-

лилы, кршна-катхе и киртане. Для него не могло даже и речи

быть о том, чтобы думать или говорить о чем-либо мирском.

Также он не мог и говорить о ком-либо плохо, так как он

считал, что нет никого, кто бы не был занят в кршна-бхаджане. \\

сноска:2\\

Во время смараны он носил туласи-малу или кантха-малу,

подаренную ему Махапрабху, и по милости Махапрабху глубоко

нырял в океан кршна-премы. \\сноска:3\\

Уход

Узы любви между Рупой, Санатаной и Рагхунатхом Бхаттой

были необычайны. Будучи в разных телах они были единой

душой. Для них было нестерпимо больно переносить отсутствие

друг друга. Поэтому неудивительно, что они покинули мир в тот

же самый год и более или менее одновременно. Санатана

Госвами ушел в пурниму месяца Ашадха в 1554 году, Рупа

Госвами - в шукла двадаши месяца Шравана, а Рагхунатх Бхатта

- в шукла двадаши месяца Ашвина того же самого года.

Во время своих последних мгновений у Рагхунатха на шее

была туласи-мала четырнадцати футов длиной - прасад

Джаганнатхи, подаренный ему Махапрабху, а на языке - имя

Махапрабху.

1 C. C., 3, 13, 131.2 C. C., 3, 13, 133.3 C. C., 3, 13, 134-135.

144

Page 145: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 145 из 259Госвами ВриндаванаЕго самадхи сохранилось до сих пор на территории так

называемого Чхаушатха-Махантон-Ки-Самадхи перед храмом

Говинда-Дева. В Гаураганоддеша-дипике он назван Рагой

Манджари во Враджа-лиле.

Глава 5

Шри Прабодхананд Сарасвати

Жизнь Прабодхананда Сарасвати окружена тайной.

Невозможно дать удовлетворительное хронологическое

описание его жизни, так как ни ранние писатели Гаудийа

Ваишнава Сампрадайи, ни сам Прабодхананд не упоминали

ничего на этот счет. Полное молчание писателей сампрадайи в

отношении того, чей вклад в литературу этой сампрадайи

представляет чрезвычайную ценность, само по себе является

загадкой.

Представляется возможным упомянуть лишь некоторые,

широко известные факты из его биографии.

Мы знаем, что он был дядей Гопала Бхатты Госвами и

младшим братом Трималла Бхатты и Венката Бхатты, которые

были дравина брахманами из Рамануджа Сампрадайи и

главными пуджари Шри Ранганатха в знаменитом храме

Ранганатха в Шри Рангаме в Южной Индии. Шри Радхакршна

Госвами, ученик Шри Харидаса Пандита Госвами, бывший

современником Гопала Бхатты и адхикари \\сноска:1\\ храма

Говинда-Дева говорит в Садхана-дипике, 2 что Гопал Бхатта был

племянником Прабодхананда.

Из свидетельства Санатаны Госвами нам известно, что

Прабодхананд был великим преданным и любимцем Махапрабху.

1 Физическое лицо, имеющее право владения.2 Sadhana-dipika, Pub. Haridasa-Dasa, Navadvipa, p. 214.

145

Page 146: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 146 из 259Госвами Вриндавана

Комментируя вторую шлоку Мангалачараны из

Харибхактивиласы, в которой Гопал Бхатта называет

Прабодхананда "бхагават-прийей", он говорит, что этот термин

означает "тот, кто любим Бхагаваном Шри Чаитанйей" или "тот,

кто любит Бхагавана Шри Чаитанйу". Его исключительная и

образцовая преданность Чаитанйе Махапрабху очевидна из

Чаитанйа-Чандрамрты - работы, которая без всякого сомнения

принадлежит его перу. \\сноска:1\\ Набха Джи также в своей

Бхактамале назвал его "Чаитанйа Джи ке пйаре паршада" или

"любимым спутником Шри Чаитанйи". \\сноска:2\\

Нам также известно, что он был заслуженным ученым, так

как Кавикарнапур в своей Гаура-ганоддеша-дипике называет его

Сарвашастра-вишарада \\сноска:3\\ Тунгавидйей из Враджа-лилы,

которая подобна Сарасвати (богине учености) в громком

воспевании славы Гауранги Махапрабху:

тунгавидйа врадже йасита сарва-шастра-вишарада

са прабодхананда йати гауродгана сарасвати

Хотя Прабодхананд был Рамануджи Ваишнавом и пуджари

Ранга Джи, он находился под сильным влиянием философии

Шанкара-веданта до тех пор, пока не повстречался с

Махапрабху. Из шлок 19, 32, 42 и 52 Чаитанйа Чандрамрты мы

можем заключить, что он получил саннйасу в Шанкара

Сампрадайе до того, как он встретился с Махапрабху, так как в

этих шлоках он с горечью сожалеет о том, что провел всю свою

молодость в саннйаса-ашраме. Его имя Прабодхананд Сарасвати

вероятнее всего, свидетельствует о том же самом, так как его

первым именем было Прабуддх. Что же касается ученых, \\

сноска:4\\ которые полагают, что Прабодхананд был автором Шри

Радхараса-судханидхи, последняя шлока этой работы

представляется достаточно для того, чтобы доказать, что он был

1 Шри Джива называет Прабодхананда автором Чаитанйа-Чандрамрты в своей Ваишнава-бандане.

2 Бхактамала, 181.3 Сведущей во всех шастрах.4 Haridasadasa, Gaudiyua-vaisnava-abhidhana, Part III, p. 1290. Sri

Anantadasa Babaji's commentary on Radhasudhanidhi, Introduction.

146

Page 147: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 147 из 259Госвами Вриндавана

майавади саннйаси перед тем, как встретиться с Махапрабху,

так как эта шлока ясно говорит о том, что именно по Его милости

ему удалось охладить свое сердце и спасти его из пожара сухой

философии майавады.

Остается неясным, когда Прабодхананд впервые

встретился с Махапрабху. Согласно Бхактиратнакаре,

Прабодхананд находился в Шрирангаме во время визита

Махапрабху в Южную Индию, и он вместе со своими братьями

наслаждались обществом Махапрабху в течение тех четырех

месяцев, что Он прожил с ними. \\сноска:1\\ Вполне возможно, что

после того, как Махапрабху завершил свое паломничество по

Южной Индии, Прабодхананд пришел в Нилачалу и предался Его

стопам, так как шлоки 16, 19, 27, 66, 129, 131, 135 и 136

Чаитанйа-Чандрамрты указывают на то, что он увидел

Махапрабху поющим и танцующим вместе с Адваитачарйей,

Вакрешваром Пандитом и другими паршадами в Нилачале. Из

Нилачалы он, возможно, отправился во Вриндавану по просьбе

Махапрабху.

Некоторые авторы полагают, что Прабодхананд Сарасвати

и Пракашананд Сарасвати являются одним и тем же лицом. Если

бы это было так, то тогда на основании одной только Чаитанйа-

Чаритамрты и против свидетельств Бхактиратнакары, что

Прабодхананд впервые встретился с Махапрабху в Каши, когда

Махапрабху возвращался из Вриндаваны и остановился в Каши

на два месяца.

Предположение, будто бы Прабодхананд Сарасвати

является Пракашанандом Сарасвати, похоже, основывается

главным образом на подобии двух имен и сожаления,

высказанного Прабодханандом в Чаитанйа-Чандрамрте по

поводу того, что он был майавади саннйаси перед тем, как

встретиться с Махапрабху, вытянувшим его из лона майавады.

Лаладас, автор Бангла Бхактамалы, доходит даже до того, что

говорит, будто бы именно Махапрабху сменил его имя с

1 Bh. R., 1, 133.

147

Page 148: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 148 из 259Госвами Вриндавана

Пракашананда Сарасвати на Прабодхананда Сарасвати. \\

сноска:1\\ Но несмотря на то, что не возникает сомнений в том,

что Прабодхананда был майавади саннйаси до своей встречи с

Махапрабху, невозможно с уверенностью говорить о том, что он

и был Пракашанандом Сарасвати в силу того, что в Чаитанйа-

Чаритамрте нет ничего, что бы могло подтвердить эту точку

зрения. \\сноска:2\\

Вопрос, более всего беспокоящий тех, кто пишет и читает о

Прабодхананде, связан с полным безразличием, проявленным по

отношению к нему со стороны Гаудийа Ачарий. Они не написали

ничего о Прабодхананде, как и не цитировали нигде его работы.

Шри Сундарананд Видйавинод предложил две возможные

причины этому:

1) Традиция хранит рассказ о том, как Прабодхананд дал

прибежище Шри Хиту Харивамшу после того, как последний был

изгнан из Гаудийа Сампрадайи. \\сноска:3\\

2) Прабодхананд поклонялся форме Махапрабху, известной

под названием Гаура-Нагара, чего Госвами не одобряли.

Первая причина относится к истории, не основанной на

информации из достоверных источников. Вторая причина

действительно имеет веские основания. Прабодхананд был

независимой натурой. По своей природе его преданность

относилась к типу рагануга, будучи основана лишь на любви. Его

мало беспокоили правила и предписания ваидхи-бхакти, в то

время как Госвами, несмотря на то, что сами практиковали

рагануга-бхакти, вынуждены были делать основной упор на

правилах ваидхи-бхакти в интересах общей массы людей, чтобы

уберечь их от уподобления диким лошадям, бешено несущимся и

падающим в канаву философской доктрины "свободы воли".

Поэтому Прабодхананд держался в отдалении от них и следовал

своей собственной форме упасаны.

1 Bangla Bhaktamala, Mala 22, p. 358.2 Dr. Vimanabihari Majumadara. Caitanya-caritera Upadana, p.

169.3 "Pravasi" Pattrika, Bangabda 1362, Agrahayana Anka, p. 166.

148

Page 149: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 149 из 259Госвами Вриндавана

Работы

Ниже следует список работ Прабодхананда:

Шри Чаитанйа-Чаритамрта - в этой книге Прабодхананд

описал мадхурйу (сладость) Шри Чаитанйи, а также свою

исключительную и безграничную веру в Него, Шри Радху и Шри

Кришну. Он говорит, что Шри Чаитанйа в Своей личности

сочетает и Радху, и Кришну (шлока 10), что Он является

Бхагаватах парама (Верховный Господь, шлока 7) и

Девачунамани (наидрагоценнейший камень среди всех форм

Бога, шлока 10). По мере того, как у садхака растет бхакти к

лотосным стопам Шри Чаитанйи, в его сердце начинает

подниматься океан Радха-премы (шлоки 68, 88, 123). До прихода

Шри Чаитанйи не было дживы, для которой было бы возможно

было достичь хотя бы берега этого океана. Но с момента Его

явления этот безграничный океан любви сам начал течь к

дживам, пытаясь утопить их в блаженстве любви (шлока 100).

Према-расу, блаженство любви, которого жаждут Брахма и

другие боги, которого даже Лакшми не может обрести несмотря

на свое подвижничество с незапамятных времен, эту према-расу

Шри Чаитанйа с нетерпением желает раздать всем дживам,

независимо от того, достойны они этого или нет (шлоки 77, 100).

Этому нельзя не удивиться. Именно поэтому в самой первой

шлоке своей книги Прабодхананд описал Махапрабху как

апаришима, атйадбхута-карунйамайа сарваватара-шрештха

(самую чудесную, бесконечно милостивую и высшую инкарнацию

Бхагавана).

Врндавана-махимамрта или Врндавана-шатака - состоит из

100 шатак из которых к настоящему времени открыты только 22,

из них только 17 изданы. \\сноска:1\\ В этой работе Прабодхананд

выразил свою Радха-ништху (преданность Радхе), а также

Врндавана-ништху.

1 Sunderananda Vidyavinoda: Pravasi, Bangabda 1362, Agrahayana, p. 167.

149

Page 150: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 150 из 259Госвами ВриндаванаСангита-мадхава-гитикавйа - в этой книге Прабодхананд

описал то, как все живое и неживое оказывается опьянено

блаженством, а гопи бегут, чтобы встретиться с Кришной, не

заботясь о том, что скажут другие, едва заслышав первые звуки

Его флейты.

Ашчарйа-раса-прабандха - описывает самый чудесный

танец Кришны в раса-лиле.

Шрути-стути-вйакхйа - комментарий на шрути-стути, в

котором описывается отличие между нитйа-сиддха гопи и

обычными гопи.

Шри Камабиджа-Камагайатри-вйакхйа - эта работа

приводит объяснение камабиджи и каждой отдельной буквы

камагайатри.

Шри Навадвипа-шатакам - прославляет Навадвипа-Дхаму.

Шри Гитаговинда-вйакхйа - лучший из комментариев на

Гитаговинду.

Гопала-тапини-тика - комментарий на Гопалатапини

упанишаду.

Радхараса-судханидхи или Радха-судханидхи - авторство

этой работы является предметом споров. Гаудийа Сампрадайа

приписывает ее перу Прабодхананда, Радхаваллабха

Сампрадайа - Шри Хиту Харивамшу, который пропел ее, будучи

шести месяцев от роду. Первые обвиняют последних в том, что

те убирают одну шлоку из Махапрабху-ванданы в начале и одну

шлоку в конце и называют ее Радха-судханидхи вместо

Радхараса-судханидхи. \\сноска:1\\ Последние обвиняют первых в

том, что они добавляют две шлоки и называют ее Радхараса-

судханидхи вместо Радха-судханидхи. \\сноска:2\\

Против авторства Прабодхананда выдвигается тот довод,

что оно не подтверждено ни одним из писателей-современников

Прабодхананда; даже у Кришнадаса Кавираджа, автора

Чаитанйа-Чаритамрты не находим этому подтверждения. Ни

1 Sri Anantadasa Baba, Radharasa-sudhanidhi, Introduction, p. 6.2 Sri Hitadasa Baba, Radhasudhanidhi, Introduction, p. 6-7.

150

Page 151: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 151 из 259Госвами Вриндавана

один из ранних Гаудийа Ачарий вообще не цитирует какую-либо

из работ Прабодхананда.

Подобно этому против авторства Шри Хита Харивамша

указывается, что ни один из ранних толкователей доктрины

Радхаваллабха-Сампрадайи, включая Шри Севака Джи и Шри

Дхрувадаса Джи, не цитирует что-либо из Радха-судханидхи для

поддержки своих выводов. Это указывает на то, что

Радхаваллабха-Сампрадайа стала утверждать, что авторство

Радха-судханидхи принадлежит Шри Хиту Харивамше лишь в

относительно поздний период.

Те, кто поддерживает авторство Шри Хита Харивамша,

делают особый упор на два внешних свидетельства. Одно из них

заключается в том, что все старые рукописные копии этой книги,

включая одну из них, датируемую 1712 годом, приводят Шри

Хита Харивамша в качестве ее автора. \\сноска:1\\ Другое

свидетельство - ученые, такие как Грауз, Уилсон и С. К. Де,

которые не принадлежат к Радхаваллабха-Сампрадайе, считают

Радха-судханидхи работой Шри Хита Харивамша. Д-р Снатака

приводил цитату из Према-паттаны, написанной Шри

Расикоттамшей из Гаудийа Сампрадайи, чтобы показать, что

даже он считал Радха-судханидхи работой Шри Хита Харивамша.

Те, кто поддерживает авторство Шри Прабодхананда

опираются главным образом на внутреннее свидетельство. Они

говорят, что в части языка, темы и бхавы Радхараса-судханидхи

исключительно близко подходит к остальным работам

Прабодхананда. \\сноска:2\\ Шри Сундарананд Видйавинод и Шри

Анантадас Бабаджи дали детальное описание нескольких строк

Чаитанйа-Чандрамрты, Врндавана-махимамрты, Ашчарйа-раса-

прабандхи и других работ Прабодхананда, которые повторяются

в Радхараса-судханидхи. \\сноска:3\\

1 Sri Lalitacarana Gosvami, Sri Hita Harivamsi Gosvami Sampradaya Aura Sahitya, pp. 40-41.

2 Gaudiya-Vaisnava-abidhana, Part III, p. 1290.3 Sunderananda Vidyavinoda, Pravasi Pattrika, Bangabda 1362,

Agrahayana, pp. 167-168. Anantadasa Baba, Radharasa-sudhanidhi, Introduction, pp. 8-9.

151

Page 152: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 152 из 259Госвами ВриндаванаШри Анантадас Бабаджи говорит: "Автор Радхараса-

судханидхи описывает красоту Вриндаваны и говорит, что,

работая над книгой, он черпает вдохновение от враджаваси,

которых он считает объектами поклонения. Это доказывает, что

Радхараса-судханидхи не является произведением

шестимесячного ребенка, лежащего в колыбели в далеком

Бадаграме, где он был рожден". \\сноска:1\\

Глава 6

Шри Гопал Бхатта Госвами

Среди госвами Вриндаваны положение Гопала Бхатты

Госвами, который считается инкарнацией Ананги Манджари,

уникально в том смысле, что он получил все благословения

Махапрабху еще в юном возрасте - ему было тогда лет десять-

двенадцать, когда Махапрабху останавливался в их доме на

четыре месяца. Уже в таком возрасте он получил дары

Махапрабху - Его общество, Его чаранамрту и Его поучения.

Кроме этого, Махапрабху сформировал план всей его будущей

жизни, а позже дал ему Свою собственную дора-каупину и

возвел его в ранг гуру, предложив ему сесть на асану, \\сноска:2\\

на которой восседал Сам.

Удивляет то, что хотя Гопал Бхатта и был таким образом

благословлен Махапрабху и был, как мы увидим позднее,

автором нескольких наиболее важных работ Ваишнава-

Сампрадайи, ни в одной из признанных этой сампрадайей работ

нельзя найти информации о нем. Кришнадас Кавирадж

упоминает его как одного из своих шести шикша-гуру в

1 Anantadasa Baba, Radharasa-sudhanidhi, Introduction, p. 7.2 Патара или деревянное сидение.

152

Page 153: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 153 из 259Госвами Вриндавана

Чаитанйа-Чаритамрте. \\сноска:1\\ Но более этого упоминания он

ничего не говорит о Гопале Бхатте. Нарахари Чакраварти

объясняет это тем, что сам Гопал Бхатта в силу своего смирения

запретил ему писать что-либо про себя. \\сноска:2\\

Но другие биографы - Вриндаван Дас, Лочан Дас,

Кавикарнапур \\сноска:3\\ и Джайананд также ничего не

упоминают о нем. Только Мурари Гупта немного рассказывает о

нем в своей Кадаче. \\сноска:4\\ Позже Нарахари Чакраварти,

Манохар Дас, Йадунандан Дас и Нароттам Дас сказали несколько

слов о нем - Нарахари Чакраварти в Бхактиратнакаре, Манохар

Дас в Анурагавалли, Йадунандан Дас в Карнананде и Нароттам

Дас в Према-виласе.

Гопал Бхатта родился в 1500 году \\сноска:5\\ в деревне под

названием Белагуди на берегу Кавери рядом со Шри Рангамом в

семье дравида-брахманов из сампрадайи Рамануджи. Трое

братьев из этой семьи, Трималл Бхатта, Венкат Бхатта и

Прабуддх Бхатта, знаменитые своей ученостью, были главными

жрецами Шри Ранганатха. Трималл Бхатта был старшим, Венкат

Бхатта был средним, а самым младшим был Прабуддх Бхатта.

Гопал был сыном Венката Бхатты.

Когда Гопал стал постарше, явственно проявились его

экстраординарный интеллект и тяга к знаниям. Венкат Бхатта

1 C. C., 1, 1, 36-37.2 Бхактиратнакара, 1, с. 6-10.3 Кавикарнапур написал всего лишь одну аштаку (гимн из

восьми шлок) в его честь.4 Кадача, 3, 15, 14-16.5 Шри Мадхусудан Таттвавачаспати написал в Гаудийа

Ваишнава Итихасе (с. 169), а Амулйадхан Райабхатта в Врхат-Ваишнава Чарита Абхидана (с. 120), что Гопал Бхатта родился с 1503 году. Если бы это было так, то ему бы было всего лишь 7 лет во время паломничества Махапрабху в Южную Индию. Мурари Гупта говорит в своей Кадаче (3, 15, 14-16), что Гопал Бхатта был в то время мальчиком. Но семилетний мальчик вряд ли стал вести себя так, как вел себя Гопал Бхатта по отношению к Махапрабху. Будет более разумным предположить, что ему в то время было где-то 10-12 лет. В таком случае он должен был родиться в 1500 году, так как Махапрабху был на юге между 1510 и 1512 годами.

153

Page 154: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 154 из 259Госвами Вриндавана

поручил своему младшему брату Прабуддху Бхатте дать Гопалу

надлежащее образование. Под его началом Гопал стал быстро

развиваться и вскоре стал сведущ в грамматике, Нйайа-шастре,

риторике и т. п. Прабуддх имел пристрастие к адвайтаваде.

Поэтому он хотел обучить Гопала в том же духе. Но Гопал был

бхактой с рождения. Это становится очевидным из факта, что

однажды , когда он был совсем маленьким, он побывал вместе со

своим отцом в Нилачале. Получив даршану Господа

Джаганнатха, он почувствовал такой прилив бхавы в себе, что

отец, видя такой знак, глубоко уверовал в его необычайную

склонность к преданности. \\сноска:1\\

Четыре месяца, проведенные Гопалом вместе с Махапрабху

Гопал почувствовал большой прилив бхава-бхакти, когда

Махапрабху освятил его дом в 1511. Махапрабху принял

саннйасу в 1510 в месяце Магха и пошел в Нилачалу в месяц

Ваишакха. В том же самом году Он предпринял Свое

паломничество на юг. В месяц Ашада он дошел до Шри Рангама.

Омывшись в святой Кавери, Он отправился в храм Шри

Ранганатха. Увидев Ранганатха, он ощутил прилив бхавы и стал

танцевать и петь перед Ним. Люди стали толпами приходить в

храм, чтобы получить Его даршану. Венкат Бхатта также

наблюдал издалека Его утонченную красоту и необыкновенную

бхаву, и слушал будоражащую душу киртану будто

зачарованный. После того, как бхава Махапрабху успокоилась,

Венкат Бхатта попросил Его принять бхикшу у него дома, и

Махапрабху с радостью согласился.

Счастью семьи Бхатта принимать у себя дома такого гостя

как Махапрабху не было предела. Все поклонились Ему. Гопал

Бхатта, которому к тому времени исполнилось 11 лет, был

преисполнен бхавы при виде Него, и пал к Его стопам.

Махапрабху с любовью возложил свою лотосную стопу ему на

1 Бхактиратнакара, 1, 159-160.

154

Page 155: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 155 из 259Госвами Вриндавана

голову и благословил его. Затем Он усадил его к себе на колени

и погладил по голове, будто Гопал был Его собственным с

незапамятных времен. Гопал не смог вынести Его божественного

касания и милости, и потерял сознание. \\сноска:1\\

Венкат Бхатта омыл стопы Махапрабху водой из Кавери и

дал выпить чаранамрты каждому из членов семьи. \\сноска:2\\

Как только Гопал принял чаранамрту, беспрецедентный поток

према-бхакти сотряс его и он стал танцевать в экстазе. Ашру

(слезы), кампа (дрожь), пулака (мурашки) и другие саттвика

бхавы проявились в его теле в качестве первого признака

расцветания цветка божественной милости в его сердце,

который не увядая благоухал уже до самого конца.

После того, как Махапрабху принял прасад, Венкат Бхатта

сказал: "Прабху, уже наступила чатурмасйа. \\сноска:3\\ Я прошу

Тебя, пожалуйста, останься на этот срок в моем доме, чтобы мы

все имели возможность слушать Кршна-катху (рассказы о

Кришне) из Твоих уст и обрели блаженство". Махапрабху

согласился и прожил в его доме четыре месяца. \\сноска:4\\

Каждый день Махапрабху омывался в Кавери и совершал

танец и киртану перед Господом Ранганатхом. Тысячи людей

приходили за Его даршаной из дальних мест, и просто глядя на

него начинали вдохновенно петь харинаму. \\сноска:5\\

1 Sapta Gosvami, p. 169.2 C. C., 2, 9, 83.3 Четыре месяца сезона дождей.4 C. C., 2, 9, 86.

Некоторые из авторов ставят под сомнение аутентичность рассказа из Чаитанйа-Чаритамрты о пребывании Махапрабху в течение четырех месяцев в доме Венката Бхатты и Его встрече с Гопалом Бхаттой во время паломничества на юг. С. К. Де говорит, что "рассказ о встрече Гопала с Чаитанйей окутан неопределенностью легенд" (Vaisnava Faith and Movement, p. 96). Д-р Д. Ч. Сен полагает, что история была сфабрикована для того, чтобы придать важности Гопалу Бхатте (Caitanya and His Companions, 112). Нет, однако, никакой причины сомневаться в аутентичности этого рассказа ввиду того факта, что он подтверждается такими ранними писателями как Мурари Гупт (Кадача, 3, 15, 14-16) и Кавикарнапур (Чаитанйа-Чаритамрта, 13, 4).

5 C. C., 2, 9, 89.

155

Page 156: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 156 из 259Госвами ВриндаванаВ течение этого периода Гопал всегда был рядом с

Махапрабху и служил Ему различными способами. \\сноска:1\\

Увидев естественную любовь и склонность Гопала к служению

Махапрабху, Венкат Бхатта предложил его стопам Махапрабху

навеки. \\сноска:2\\

Гопал узнал от Кришнадаса, \\сноска: 3\\ слуги Махапрабху,

который пришел вместе с Ним на юг, о проказах Махапрабху,

когда Он был еще мальчиком в Надийи. У него развилось очень

сильное желание хоть мельком взглянуть на Его Надийа-лилу. Он

стал винить Брахму, творца вселенной, говоря: "Брахма! Почему

ты дал мне рождение так далеко от Надийи и лишил меня

даршаны Надийа-лилы Махапрабху? Почему же ты не дал мне

возможность увидеть Его, танцующего в Его Надийа-нагара \\

сноска:4\\ веше (форме) со вьющимися волосами, украшенными

цветами? Почему ты поразил меня копьем в самое сердце,

показав мне Его саннйаса вешу, лишенную тех волос? Зачем

вообще ты сделал Враджендранандана Кришну, жизнь и душу

Шримати Радхики, саннйаси?" Ругая таким образом Провидение

за свою невезучесть, Гопал сел в уединенном месте, плача и

всхлипывая, и слезы сплошным потоком текли у него из глаз.

Махапрабху является перед Гопалом как Надийа-нагара и

Шри Кришна

Всеведущий Махапрабху узнал о мыслях, занимавших ум

Гопала. Согласно Его желанию плач и стенания Гопала вскоре

стихли, и мальчик уснул. Во сне он увидел Надийа-лилу и

Махапрабху, свободно играющего и балующегося со Своими

товарищами. \\сноска:5\\

1 Bh. R., 1, 98.2 Bh. R., 1, 125-126.3 Согласно информации из некоторых источников, он был

Говинда Дасом, а не Кришнадасом.4 Житель Надийи.5 Bh. R., 1, 107-109.

156

Page 157: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 157 из 259Госвами ВриндаванаКак только его сон прервался, он отправился к Махапрабху

и был очень удивлен, увидев Его в облике пастушка Кришны, а в

следующее мгновение золотым Гаурангой из Надийи, Которого

он только что видел во сне. \\сноска:1\\ Он был очень удивлен,

увидев небесное сияние Его лица, красоту Его вьющихся волос,

украшенных цветами, искрящуюся тилаку на Его лбу,

обворожительный взгляд Его лотосных глаз и его лучезарную

улыбку, с легкостью сокрушающую гордость соте лун. Он пал к

Его стопам в поклоне, и как только он снова поднял свою голову,

чтобы взглянуть на Него, он увидел того же самого саннйаси, с

обритой головой и в шафранных одеждах. \\сноска:2\\

Затем им опять овладело нетерпение, и он упал к Его

стопам. Махапрабху попытался утешить его, говоря: "Гопал! Не

расстраивайся. Скоро ты освободишься ото всех оков и

отправишься во Вриндавану, где ты встретишься с Рупой и

Санатаной. Они расскажут тебе все, что касается тайны Моей

личности и Моей бхавы. Ты будешь помогать им в выполнении

Моей миссии. Твои ученики будут проповедовать мою религию

любви по всему свету". Сказав это, Махапрабху взял Гопала к

себе на колени, омыл его своими слезами и попросил его никому

не говорить о том, что ему довелось увидеть. \\сноска:3\\

Махапрабху сказал Венкату Бхатте: "Мне нравится твой

Гопал. С ним все мои благословения. Дай ему хорошее

образование, но не жени его". \\сноска:4\\

Махапрабху наставляет Венката Бхатту

Пока Махапрабху жил с Венкатом Бхаттой, они вместе

наслаждались разговорами о Кришне. У Венката развилось

дружественное расположение к Нему. Поэтому его беседы с

1 Bh. R., 1, 112-113.2 Bh. R., 1, 119.3 Bh. R., 1, 123-124.4 Prema Vilasa, p. 274.

157

Page 158: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 158 из 259Госвами Вриндавана

Махапрабху иногда были серьезны, а иногда носили шутливый

характер.

Венкат Бхатта поклонялся Лакшми-Нарайане. Как то раз

Махапрабху в шутку сказал ему: "Бхатта! Твоя Лакшми - верная

супруга Нарайаны, Высшего Господа Ваикунтхи. И все же она

желает общества Кришны. Почему?" \\сноска:1\\

Бхатта сказал: "Кришна и Нарайана неотличны друг от

друга. Кршна-лила и в особенности раса-лила приносят больше

наслаждения. Поэтому, если Лакшми желает общества Кришны,

то что в этом плохого? Это ни коим образом не мешает ее

преданности мужу".

"Это так, - ответил Махапрабху, - но дело в том, что Она

столько практикует джапу, тапу \\сноска:2\\ и пост для того,

чтобы обрести Его, и все равно у Нее ничего не получается.

Шастры говорят, что шрути практиковали тапу и обрели Его, но

Ей до сих пор не удалось Его обрести. С чего бы это?"

Бхатта сказал: "Прабху! Мой рассудок здесь не

срабатывает. Как может мой ограниченный разум проникнуть в

безграничную глубину океана Кршна-лилы? Это под силу лишь

тому, у кого есть милость Кришны".

Махапрабху засмеялся и сказал: "Послушай. Кришна

привлекает всех Своей мадхурйей. Но не все могут обрести Его.

Его могут обрести лишь те, кто подходит к Нему через Враджа-

бхаву. Люди Враджи не считают Его Богом и не поклоняются Ему

как Богу. Во Врадже все знают Его как сына Нанды, а не как

Бога, Высшее Существо, у которого нет ни начала, ни конца, ни

рождения, ни смерти. Поэтому они относятся к Нему как к

своему сыну, мужу или другу, и ведут себя по отношению к Нему

соответственно. Они привязывают Его к удукхале, \\сноска:3\\

катаются у Него на плечах, едят с Его тарелки и кормят его со

своей. Все это было бы невозможно, если бы они относились к

1 C. C., 2, 9, 111-112.2 Подвижничество.3 Деревянная ступа, используемая для очистки риса

толчением.

158

Page 159: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 159 из 259Госвами Вриндавана

Нему как к Богу. Аишварйа-джнана \\сноска:1\\ убивает мадхурйа-

джнану. \\сноска:2\\ Поэтому для того, чтобы достичь Кришны,

следует поклоняться Ему согласно бхаве враджаваси, которая

лишена знания об Его аишварйе. В шлоке найам сукхапо из

Шримад Бхагаватам (Bh., 10, 9, 16) говорится, что Кришну с

легкостью постигают бхакты, но это невозможно ни для джнани,

ни даже для Брахмы, Шивы или Лакшми. Эта шлока означает,

что только бхакты Кришны, которые поклоняются Ему в рагануге

под руководством (анугатйа) гопи, могут обрести Его точно

таким же образом, как обретают Его гопи. Шрути поклонялись

Ему в гопи-бхаве под руководством гопи. Поэтому они приняли

тела гопи и в этих телах участвовали в расе Кришны. По своей

касте Кришна - гопа (пастух). Поэтому в свои возлюбленные Он

принимает только гопи, а не богинь или каких-либо еще женщин.

У Лакшми самомнение и тело богини. Она пыталась обрести

Кришну в том же самом теле, а не в теле гопи, поклоняясь ему в

рагануге под руководством гопи. Поэтому Ей не удалось обрести

Его".

Венкат Бхатта полагал, что Нарайана является Самим

Бхагаваном, а поклонение Ему - это высшая форма поклонения.

Шутка Махапрабху предназначалась для того, чтобы убрать из

его ума это ложное представление. Поэтому Он объяснил ему

относительное положение Кришны и Нараяны, сказав: "Бхатта!

Ты не должен нисколечко сомневаться в том, что Кришна -

Свайам Бхагаван или Сам Бхагаван, а не Нарайана. Нарайана -

это всего лишь частичное проявление Кришны. Поэтому Шри

Кришна привлекает Лакшми, но Нарайана неспособен привлечь

гопи. Не говоря уже о Нарайане, даже Кришна, когда он

принимает четырехрукую форму Нарайаны, становится

неспособен привлекать гопи. \\сноска:3\\

Метафизически, однако, нет никакой разницы между

Кришной и Нарайаной. Точно так же нет разницы между Лакшми

1 Понимание величия Господа.2 Понимание сладости Господа.3 C. C., 2, 9, 141-150.

159

Page 160: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 160 из 259Госвами Вриндавана

и гопи. Лакшми наслаждается обществом Кришны через гопи.

Один и тот же Бог принимает различные формы согласно бхаве

бхакта. Будет являться оскорблением считать их различными по

сути". \\сноска:1\\

Так посредством шуток и юмористических разговоров

Махапрабху раскрыл Венкату Бхатте множество секретов бхава-

бхакти. Так как Гопал никогда не покидал Его общества, у него

была возможность услышать о них, и его бхакти, хотя и была

врожденной, еще более усиливалась.

Когда чатурмасйа окончилась, в один прекрасный день

Махапрабху собрался покинуть семью Бхатта. Со слезами на

глазах они пожелали Ему счастливого пути. Что выпало на долю

Гопала во время отсутствия Махапрабху, невозможно описать

словами. Когда Он уходил, Он утешил Гопала словами: "Потерпи.

Твое желание вскоре исполнится". \\сноска:2\\ Он принял Его

слова как Его благословения касательно его Врндавана-васы

(жизни во Вриндаване) и стал с волнением ждать того времени,

когда он сможет встретиться с Рупой и Санатаной во

Вриндаване.

Осведомленность Гопала в шастрах, музыке, танце и драме

Махапрабху посоветовал Гопалу не отрекаться от мира пока

его родители были живы, и заняться изучением шастр. Поэтому

Гопал полностью посвятил себя служению родителям и изучению

шастр. В течение недолгого срока он изучил все шастры и слава

его учености разнеслась повсюду. Он удивлял даже величайших

пандитов совершенством, с которым он объяснял доктрину

бхакти и критиковал майаваду. \\сноска:3\\

1 C. C., 2, 9, 153-157.2 Bh. R., 1, 142.3 Bh. R., 1, 144-146.

160

Page 161: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 161 из 259Госвами ВриндаванаГопал Бхатта был искусен не только в области шастр. Он

также был великим поэтом и был равно искусен как танце, так и

в музыке. \\сноска:4\\

Мурари Гупт в своей Кадаче сказал, что еще в детстве

Гопал проявил интерес к танцу и музыке, заменяя ими свои игры:

балйакридам паритйаджйа кршнам гайанам нанатта ча

(Кадача, 3, 15, 16)

Д-р Виманабихари Маджумадар привел шлоку из еще

неопубликованной ванданы Кавикарнапура, найденную в Потхи

638 в Бараха-нагара-грантха-мандире, из которой явствует, что

Гопал Бхатта был также знатоком драмы. \\сноска:2\\

Во Вриндаване

По смерти родителей Гопал Бхатта почувствовал себя

свободным от той единственной веревки, что связывала его с

миром. Подобно теленку, отвязавшемуся от колышка и быстро

бегущему к корове, он помчался во Вриндавану. Если бы он был

волен пойти в Нилачалу, то он бы отправился туда и пал бы к

стопам Махапрабху. Но Махапрабху приказал ему идти прямо во

Вриндавану. Его приказам следовало повиноваться. Добравшись

до Вриндаваны, от пришел к Рупе и Санатане. Они уже были

наслышаны о нем от Махапрабху и с нетерпением ждали его

прибытия, так как он должен был помочь им в составлении

бхакти-шастр и распространении учения Махапрабху. Они были

очень рады встретиться с ним. Его приход во Вриндавану

оказался важен не только для Рупы и Санатаны, но и для всего

ваишнавского общества Вриндаваны. Важность этого с

легкостью можно понять из того факта, что весть об этом была

немедленно передана с особым посланником Махапрабху. В

отсутствие почтового сообщения в те дни информацию из одного

места в другое можно было передавать только при помощи

курьеров, которым приходилось преодолевать значительные 4 Bh. R., 1, 152.2 Шри Чаитанйа-Чаритера Упадана, с. 160.

161

Page 162: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 162 из 259Госвами Вриндавана

расстояния. Поэтому курьеров посылали только по очень важным

случаям.

Махапрабху был очень рад получить эту новость. Он

передал ее преданным в Нилачале и рассказал им о качествах

ума и сердца Гопала Бхатты. Он написал письмо Рупе и

Санатане, прося их заботиться о нем как о своем младшем брате.

\\сноска:1\\ Вместе с письмом он послал Гопалу Бхатте свою дора-

каупину, бахирвасу \\сноска:2\\ и асану (патту). \\сноска:3\\

Когда Гопал Бхатта узнал об этом, он настолько был

охвачен бхавой, что не смог сдержать себя и упал без чувств.

Придя в себя, он немедленно стал предлагать поклоны дора-

каупине, асане и бахирвасе. Но даже по настоянию Рупы и

Санатаны он отказался садиться на асану.

Однако, когда они объяснили ему, что прислав асану,

Махапрабху уполномочил и поручил ему давать людям дикшу,

сидя на ней, ему пришлось подчиниться. \\сноска:4\\

Явление Шри Виграхи Шри Радхарамана.

1 Bh. R., 1, 189-190.2 Верхняя одежда.3 Bh. R., 1, 193-194.

Д-р Джана выражает сомнение по поводу того, что Махапрабху действительно послал подобные ценные подарки Гопалу Бхатте на основании следующих строк из Анурагавалли, где говорится, что по приходу во Вриндавану Гопал встретился с Рупой, Санатаной и обоими Рагхунатхами:

асийа паила рупа санатана сангадуи рагхунатха санг премера таранга

Он полагает, что в силу того, что Рагхунатх Дас пришел во Вриндавану после ухода Махапрабху, вопрос о том, посылал ли Махапрабху Гопалу подобные подарки даже не может быть поднят. Но Анурагавалли не говорит, что Гопал Бхатта встретился с Рагхунатхом немедленно сразу после своего появления во Вриндаване.

4 Согласно Гопалу Кави Махапрабху в своем письме попросил Гопала Бхатту дать дикшу Шринивасачарйе, который явился как Его собственно частичное проявление (Гопала Бхатта Чаритра, с. 8).

162

Page 163: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 163 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху попросил Гопала Бхатту поклоняться

шалаграму и сказал, что он увидит Радхарамана в шалаграме. \\

сноска:5\\

Согласно Гопалу Кави Махапрабху попросил Гопала Бхатту

во сне пойти к истоку реки Гандаки в Гималаи и первому

шалаграму, что он найдет там, поклоняться как Радхараману.

Также, согласно нему, Махапрабху в форме черепахи

(курмакрти), которую он принял в Нилачале в состоянии

интенсивной вирахи, лично явился в Гандаки в форме

шалаграма, которую Гопалу Бхатте было сказано взять себе и

поклоняться.

Гопал Бхатта шел к истоку Гандаки через Сахаранапур. В

Девабанде он встретился со Шри Мадхавом Прасадом Шармой,

владельцем этого местечка. Мадхава, судя по сиянию его тела и

бхакти-бхаве смог понять, что Гопал - махапуруша. Он пригласил

его к себе в дом и служил ему со всем подобающим уважением.

Гопал Бхатта дал посвящение двум его сыновьям - Дамодару и

Гопинатху.

Из Девабанда он пошел к истоку Гандаки через леса

Непала. После омовения в реке, как только он опустил руку,

чтобы зачерпнуть воды для предложения солнцу, в его руке

оказался шалаграм-шила. Он крепко прижал шилу к сердцу. Он

набрал из реки еще шил разных размеров и вернулся во

Вриндавану. Он построил небольшой кутир на раса-стхали

(место, где происходила раса-лила) рядом с Нидхуваной, в

котором он жил и совершал бхаджану.

Он проводил большую часть своего времени в любовном

служении шалаграму. Он держал шалаграма в питари (ящичек,

сделанный из прутьев), подвешивал питари к ветке баньянового

дерева и качал шалаграма. Он верил, что в один прекрасный

день слова Махапрабху сбудутся и шалаграм проявит Себя как

Радхараман. В своем воображении он рисовал себе виграху

Радхарамана, чье лицо напоминало лицо Говинда Джи Рупы

5 Bh. R., 4, 316.

163

Page 164: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 164 из 259Госвами Вриндавана

Госвами, грудь напоминала грудь Гопинатха Мадху Пандита, а

стопы напоминали стопы Мадана Мохана Санатаны Госвами. Так

он пытался видеть троих в одном. \\сноска:1\\

Как-то раз во Вриндавану приехал богатый человек и

подарил дорогие одежды и украшения виграхам из всех храмов

Вриндаваны. От этого Гопал Бхатта еще сильнее захотел, чтобы

шалаграм проявил Себя как Радхараман. Он начал мечтать, что

если бы у его шалаграма были руки и ноги, то он так же смог бы

украшать Его, как пуджари в других храмах украшают свои

виграхи одеждами и украшениями, подаренными этим богатым

человеком. Шалаграм услышал эту безмолвную молитву. В

пурниму месяца Ваишакха в 1542 году, когда он утром открыл

питари, чтобы провести обычную службу шалаграму, он с

необычайным изумлением увидел, что тот же самый шалаграм,

Которого он первым нашел в Гандаки, явился как Радхараман.

Шри Виграха Радхарамана была точь-в-точь такой, какой он ее

себе представлял.

Радхараман неописуемо красив. Гопал Бхатта искусно

украсил его цветами и сделал Его еще более красивым. Он

смотрел на Его красоту и не мог оторвать от Него глаз. Слезы

текли по его щекам, и он смотрел до тех пор, пока не потерял

внешнее сознание. Он знал, что Радхараман - это ни кто иной,

как Шри Гауранга. Поэтому, когда Гопал поклонялся Ему, он

часто вспоминал Надийа-нагара-рупу, которую Тот показал ему,

когда Гопал был еще мальчиком, и ему опять захотелось увидеть

Его в этом облике. Гауранге Махапрабху, уже без остатка

посвятившему себя Гопалу в силу его любви, ничего не

оставалось сделать, как исполнить это его желание. Поэтому

однажды Он явился ему в той форме из виграхи Радхарамана. \\

сноска:2\\

Когда-то Махапрабху заверил Рупу Госвами, что Он лично

придет во Вриндавану, чтобы проверить, насколько хорошо он

выполнил работу, порученную ему, а теперь Он выполнил Свое 1 Bh. R., 4, 321-322.2 Bh. R., 4, 319.

164

Page 165: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 165 из 259Госвами Вриндавана

обещание, явившись во Вриндавану в форме Радхарамана. Это

подтверждается словами гаура хало радхарамане - "Гаура стал

Радхараманом", которые однажды изошли из уст Рамадаса

Бабаджи во время одного из его боговдохновенных киртан. \\

сноска:1\\

Мы не видим рядом со Шри Радхараманом виграху Шри

Радхи. \\сноска:2\\ Это, видимо, также подтверждает общее

убеждение в том, что Шри Гауранга явился как Радхараман, так

как виграха Гауранги является объединенной виграхой Радхи и

Кришны. \\сноска:3\\

То, как Гопал Бхатта наслаждался расой и мадхурйей

трансцендентной Вриндаваны описано Набхом Джи в Чаппайа 94

в Бхактамале. Прийадас в своем комментарии на Чаппайа

говорит:

"Прекрасное мурти Радхарамана, вышедшее из шалаграма,

было сокровищем сердца Гопала Бхатты. Он был постоянно

занят служением Ему и его служение было широко известно. Он

сполна наслаждался расой и мадхурйей Вриндаваны. Кому бы ни

довелось отведать его прасада, становился подобным ему".

Ученики Гопала Бхатты

Все Гаудийа Госвами были самим воплощением смирения.

Они не хотели принимать учеников, потому что считали себя

недостойными быть гуру. Рупа, Санатана и Рагхунатх не

принимали учеников. Локанатх также поклялся никому не давать

дикши, хотя ради Нароттама Даса Тхакура ему и пришлось

нарушить свой обет. Рупа и Санатана беспокоились о сохранении

1 Киртаны сиддхи Шри Рамдаса Бабаджи Махараджа не были его собственными сочинениями. Они приходили к нему в состоянии бхавы из трансцендентного источника, и другие люди записывали их. Эти киртаны опубликованы в двух объемных томах, озаглавленных Гуру Крпарадана.

2 В храме Радхарамана рядом с виграхой Радхарамана установлена серебряная корона, представляющая Радху.

3 C. C., 3, 4, 55-56.

165

Page 166: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 166 из 259Госвами Вриндавана

шишйа-парампары (линии ученической преемственности)

сампрадайи. Махапрабху решил дилемму до известной степени,

поручив Гопалу Бхатте давать дикшу; Рупа Госвами попытался

для исполнения этой задачи приготовить по крайней мере еще

одного человека. Джива Госвами был все еще молод. Поэтому он

передал ответственность Рагхунатху Бхатте. Он попросил

Гопала Бхатту давать посвящение людям с запада Индии, а

Рагхунатха Бхатту - людям, приходящим из Гауды. \\сноска:1\\

Гопал Бхатта Госвами дал посвящение многим людям из

западных районов. Из его учеников особенно выделялись двое

братьев - Дамодар Госвами и Гопинатх Госвами, которых он взял

с собой на обратном пути от Гандаки. Гопинатх не женился. Он

был великим преданным и отрешенным человеком. Он служил

Гопалу Бхатте и также помогал ему в служении Радхараману.

Гопала Бхатта попросил его жениться для того, чтобы право

стало наследственным и не попало в чужие руки. Но так как

Гопинатх Госвами не был склонен к семейной жизни, он передал

право служения Дамодаре Госвами.

Другим знаменитым учеником Гопала Бхатты был

Шринивасачарйа. Согласно распределенным Шри Рупой

полномочиям он должен был получить посвящение у Рагхунатха

Бхатты. Почему же правило было нарушено? Чтобы понять тайну,

стоящую за этим, следует обернуться назад и рассмотреть то,

как Махапрабху получил посвящение у Кешава Бхарати. Перед

получением от него саннйаса мантры Он сначала прошептал ему

на ухо мантру, которую, по Его словам, он получил во сне, и

затем Он получил от Кешава Бхарати ту же самую мантру. Так он

удержал за собой Свое изначальное положение как адигуру,

первого и неизменного гуру для всех остальных гуру. Подобно

этому, как говорит Гопал Кави, Он сначала уполномочил Гопала

Бхатту давать дикшу, послав ему асану, а затем Сам получил от

него дикшу в форме Шринивасачарйи, который считается Его

личным частичным проявлением.

1 Анурагавалли, 2, с. 14.

166

Page 167: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 167 из 259Госвами ВриндаванаШринавасачарйа был искусен в танце, музыке и драме.

Такими же искусными были и Нароттам Тхакур и Шйамананд,

которые пришли во Вриндавану примерно одновременно со

Шринивасачарйей. Они вместе ходили по Врадже, пели и играли

Кришна-лилу. Как раз именно в это время Нарайан Бхатта

Госвами также пытался основать традицию театрального

представления раса-лилы, живущую и по сей день. Вполне

возможно, что источником вдохновения для них всех был сам

Гопал Бхатта, который, как мы уже видели, согласно заметкам

Мурари Гупта и Кавикарнапура, был с детства искусен в танце,

музыке и драматическом искусстве.

Уход

Гопал Бхатта Госвами ушел в возрасте 85 лет в 1586 году,

ровно 100 лет спустя после явления Махапрабху. Его самадхи

стоит рядом с пракатйа стхали Радхарамана в Радхараман Гхера.

Кавикарнапур сказал, что Гопал Бхатта был Анангой

Манджари из Враджа-лилы. Другие называли его Гуной

Манджари:

ананга манджари йасит садйа гопалабхаттаках

бхатта госваминам кечидахух шри гуна манджарим

(Гаураганоддеша-дипика, 184)

Работы

Харибхактивиласа - самой важной работой Гопала Бхатты

Госвами является Харибхактивиласа. Это свод ваишнавских

ритуалов и обычаев, каждое правило из которого подтверждено

цитатой из Пуран, Самхит и Тантр. Она была закончена ранее

1541 года, так как она цитируется в Бхактирасамртасиндху,

которая была написана в 1541 году. Продолжаются споры

касательно авторства этой работы - некоторые утверждают, что

ее автором является Санатана Госвами. Нами этот спор был

167

Page 168: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 168 из 259Госвами Вриндавана

разрешен в главе, посвященной Санатане Госвами, где было

доказано, что Санатана Госвами составил краткую Ваишнава

Смрти, а Гопал Бхатта Госвами расширил ее в Харибхактивиласу.

Некоторые исследователи критикуют работу, указывая, что

хотя она и предназначена быть сводом религиозных законов для

Гаудийа Ваишнавов, она "во многих деталях отклоняется от

принятых в этой секте взглядов". \\сноска:1\\ Подобная критика

основана на неправильном представлении будто бы эта работа

была подготовлена как Смрти-грантха для Гаудийа Ваишнавов,

что не является истинным. Она была предназначена для

широкого круга ваишнавов. Именно поэтому эта работа косвенно

поддерживает точку зрения, что Гаудийа Госвами не пытаются

основать отдельную сампрадайу.

Шатсамдарбха Карика - Гопал Бхатта признан как

изначальный автор Шатсамдарбхи Дживы Госвами. Джива сам

признает это в Мангалачарана шлоке своей работы. Он говорит:

"Рупа и Санатана вдохновили меня написать этот труд. Их

старый друг, выходец с юга (Дакшинатйа Бхатта) уже написал

эту книгу, собрав выдержки из старых ваишнавских книг. Эти

выдержки были неупорядоченными, я же упорядочил их и

объяснил". Баладев Видйабхушан поясняет, что под "старыми

ваишнавскими книгами" Джива Госвами подразумевает работы

Рамануджачарйи, Мадхвачарйи и Шридхары Свами, и под

Дакшинатйей он подразумевает Гопала Бхатту.

Саткрийасара-дипика - эта работа предназначена

восполнить пробелы, имеющиеся в Харибхактивиласе. Она

содержит описание четырнадцати самскар (очистительных

ритуалов), таких как упанайана (церемония священного шнура) и

свадьба, о которых не говорится в Харибхактивиласе.

Самскара-дипика - содержит описание ритуала, связанного

с Вешасрйа (Ваишнава-саннйаса) и поведением домохозяина,

саннйаси, авадхуты и парамахамсы.

1 S. K. De. Early History of the Vaisnava Faith and Movement in Bengal, p. 104.

168

Page 169: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 169 из 259Госвами ВриндаванаКомментарий на Кршнакарнамрту - Гопал Бхатта написал

прекрасный комментарий на Кршнакарнамрту, называемый

Кршнаваллабха. Манохар Дас упоминает ее в Анурагавалли, а

Нарахари Чакраварти - в Бхактиратнакаре. \\сноска:1\\

Из колофонов и атмапаричайа (свидетельства, данного

самим автором) явствует, что книга была написана Дравидом

Гопалом Бхаттой, сыном Харивамши, а не Гопалом Бхаттой

Госвами из Гаудийа Сампрадайи. Очень трудно поверить, что

перед лицом столь ясного утверждения касательно авторства, и

Манохар Дас, и Нарахари Чакраварти припишут работу Гопале

Бхатте Госвами. Похоже, что уже после написания Анурагавалли

и Бхактиратнакары кто-то добавил к работе колофон и

атмапаричайа в силу неясности, внесенной именем Дравид Гопал

Бхатта, встречающимся во второй шлоке работы.

Кроме свидетельства Анурагавалли и Бхактиратнакары,

имеется сильное свидетельство в пользу того, что работа была

написана Гопалом Бхаттой Госвами - цитаты из Пуран,

приводимые в ней, взяты не непосредственно из Пуран, а из

других работ Гаудийа Сампрадайи, таких как

Бхактирасамртасиндху, Уджджваланиламани, Падйавали и

Джаганнатха Валлабха Натака.

Глава 7

Шри Рагхунатх Дас Госвами

Мы знаем, что Ганга, Йамуна и Сарасвати \\сноска:2\\

встречаются в Прайаге, и место слияния трех рек было названо

Тривени. Немного вниз по течению река Сарасвати ответвляется

1 Bh. R., 1, 228.2 В настоящее время это мертвая река.

169

Page 170: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 170 из 259Госвами Вриндавана

и, образуя полукруг, снова встречается с Гангой в Алипуре. \\

сноска:1\\ Таким образом новое Тривени оказывается в Бенгалии.

Именно рядом с этим Тривени в пуранические времена семь

сыновей Раджи Прийавраты практиковали садхану после

принятия саннйасы. С тех пор это место называется Саптаграм.

Во времена мусульманских правителей Саптаграм был

процветающим городом. В нем жило большое количество

европейцев, чьи корабли, груженые товаром, бросали якорь на

реке Сарасвати.

Саптаграм был в Бенгалии самым важным портом для

морских судов. \\сноска:2\\ Император Гауды сдал в аренду город

с прилегающими деревнями двум влиятельным вождям-

кайастхам - Хиранйе и Говардхану. "Было поставлено условие,

что они должны платить дань в размере 12 лакхов рупий в год, в

обмен на что император не будет вмешиваться во внутреннее

управление района. Благодаря этому нововведению годовой

доход только лишь от земли возрос до 20 лакхов, помимо

которого налоги с вывозимых и ввозимых товаров были

источником существенного дополнительного дохода для

братьев". \\сноска:3\\ Оба брата были известны не только своим

богатством и отвагой, но также своей ученостью,

богобоязненностью и щедростью. Множество брахманов,

живущих в районе Надийи, получали от него средства к

существованию. \\сноска:4\\ Их двор был лучшим местом

времяпрепровождения выдающихся ученых. \\сноска:5\\

Хиранйа не имел потомства. Рагхунатх Дас был

единственным сыном Говардхана. Он был единственным

утешением семьи, на кого они возлагали надежду, что он будет

приумножать богатство и репутацию семьи, и будет сохранять

царские традиции. Для получения образования он был отправлен

1 D. C. Sen. Caitanya and His Companions, p. 122.2 D. C. Sen. Caitanya and His Companions, p. 122.3 D. C. Sen. Caitanya and His Companions, p. 121.4 C. C., 2, 16, 217-219.5 D. C. Sen. Caitanya and His Companions, p. 123.

170

Page 171: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 171 из 259Госвами Вриндавана

в дом Баларама Ачарйи, их верного и ученого семейного жреца,

который жил в близлежащей деревне, называемой Чандапур.

Под его руководством Рагхунатх стал изучать санскрит и

шастры. В то время ему было где-то 8 или 10 лет. Уже в таком

возрасте было очевидно, что своим складом характера он

отличается от отца и дяди, и будет следовать путем, отличным

от того, который они собирались ему уготовить. Он был

спокойным и тихим, стремился к уединению, был безразличен к

одежде, еде и питью и всему тому, что обычно интересует

мальчиков его возраста. \\сноска:1\\ Баларам Ачарйа был святой

личностью и его дом был обычным местом встречи для других

мудрецов. Однажды мусульманский святой Тхакур Харидас

пришел в Чандапур из Бенаполе. Баларам Ачарйа сердечно

принял его. В уединенном уголке Чандапура он подготовил

тростниковую хижину для него, в которой Харидас поселился, и

в которой занимался джапой и нама-киртаной. Каждый день он

приходил в дом Баларама Ачарйи за бхикшей. \\сноска:2\\

Рагхунатх почтительно кланялся ему и принимал его

благословения. Рагхунатх часто приходил к дому Харидаса,

обходил вокруг его кутира, \\сноска:3\\ слушая его экстатичную

киртану, и сам впадал в экстаз.

Именно общение с Тхакуром Харидасом и его

благословения в конце концов принесли плод в форме встречи со

Шри Чаитанйей Махапрабху и получением милости от Него, как

говорит о том Кришнадас Кавирадж в Чаитанйа-Чаритамрте. \\

сноска:4\\

Будучи мальчиком, Рагхунатх часто слышал от своих слуг,

служанок, родственников и выдающихся людей, посещавших

двор его отца, о выдающихся качествах и бхаве Шри Чаитанйи.

Его облик, таким образом, был уже четко отпечатан в сознании

Рагхунатха. Но картина ожила, когда в силу благословений и

1 C. C., 2, 16, 122.2 Пища, даваемая в качестве пожертвования.3 Тростниковая хижина.4 C. C., 3, 3, 169.

171

Page 172: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 172 из 259Госвами Вриндавана

общества Харидаса новый поток бхава-бхакти заструился в его

сердце. Он с беспокойством начал желать получить даршану

Махапрабху. Как-то раз из Навадвипы пришли новости о том, что

Нимаи Пандит (Шри Чаитанйа) принял саннйасу от Кешава

Бхарати в Катаве и отправился неизвестно куда. Подобно

неожиданному удару молнии новость парализовала весь

Саптаграм. Рагхунатх решил, что теперь уж ему никогда не

удастся получить Его даршану, и от этой мысли упал без чувств

на землю.

Через три дня пришла другая новость, что Шри Чаитанйа

Махапрабху отправился в дом Адваитачарйи в Шантипуре и

остановился там. Толпы людей из Навадвипы шли в Шантипур,

чтобы получить Его даршану. Группы людей из Саптаграма тоже

начали уходить в Шантипур. Луч надежды показался среди

черных туч отчаяния и уныния, охвативших ум Рагхунатха. Он

потерял покой и хотел только одного - пойти в Шантипур, чтобы

получить даршану Махапрабху. Хиранйа и Говардхан решили,

что будет неблагоразумно препятствовать ему в этом. Они

разрешили ему отправиться в Шантипур в обществе нескольких

брахманов и друзей, и дали им в охрану копейщиков.

Добравшись до Шантипура, Рагхунатх увидел, что огромные

толпы людей спешат к дому Адваитачарйи, воспевая имя Бога.

Рагхунатх тоже присоединился к ним. Придя к дому

Адваитачарйи, он упал в стопы Махапрабху. Махапрабху с

любовью возложил ему стопу на голову, а потом поднял и обнял

его. Они оба обняли друг друга и омыли друг друга слезами

любви, текущими из их глаз.

Все знали Рагхунатха как наследника правителя

Саптаграма. Хиранйа и Говардхан были близкими друзьями

Адваитачарйи. Поэтому Адваитачарйа сделал необходимые

распоряжения, чтобы Рагхунатха остановился в его доме.

Рагхунатх счастливо прожил там около недели, наслаждаясь

даршаной и обществом Махапрабху. По милости Адваитачарйи

172

Page 173: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 173 из 259Госвами Вриндавана

каждый день он получал махапрасад от Махапрабху, который тут

же съедал. \\сноска:1\\

В течение этого времени Махапрабху победил сердце и

душу Рагхунатха Своим общением, Своей любовью и Своим

махапрасадом, а затем приказал ему уйти. Рагхунатх не мог

вынести разлуки. Он вернулся домой, рыдая и плача. Слезы,

которые начали течь тогда, уже не останавливались всю его

жизнь.

Рагхунатх обезумел от любви к Махапрабху

Рагхунатх вернулся из Шантипура, но его сердце и душа

остались привязанными узлом любви к лотосным стопам

Махапрабху. Он не мог забыть даже на мгновение Его

исключительно красивое лицо, Его трансы любви, ничего

подобно которым он никогда не видел и не слышал, и Его частые

взгляды на него, светящиеся любовью. Он постоянно испытывал

нестерпимое желание улететь к Нему в Нилачалу.

С сердцем, полным страдания, он сказал своим родителям и

дяде: "Вы мои защитники, мои благожелатели. Если вы хотите

мне добра, то пожалуйста, разрешите мне отправиться в

Нилачалу и предаться стопам Махапрабху, иначе моя душа

улетит в Нилачалу, а тело останется здесь".

Слова Рагхунатха для них были подобны удару грома. Они

тут же в один голос сказали: "О чем ты говоришь? Это же

безумие! Никогда не говори подобного снова!"

Рагхунатх действительно обезумел. Хотя он всегда был

послушен своим родителям, теперь для него стало невозможным

повиноваться им и оставаться дома. Он несколько раз пытался

бежать, но каждый раз его ловили и возвращали обратно.

Беспокойству матери Рагхунатха не было предела. Она потеряла

покой и сон. Хиранйа и Говардхан тоже постоянно беспокоились.

Они опасались, что однажды Рагхунатху все же удастся бежать.

1 C. C., 2, 16, 226.

173

Page 174: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 174 из 259Госвами Вриндавана

Они поставили к нему несколько стражников, и дали им строгое

указание, что ни под каким предлогом Рагхунатх не должен

покидать Саптаграма. Самой крепкой цепью, которой мужчину

можно привязать к миру, является женщина. Рагхунатху уже

было семнадцать лет. Его охранники решили, что если бы он был

женат, его мысли текли бы в другом направлении. Поэтому они

женили его на очень красивой и благовоспитанной девушке. Но и

брачные узы оказались бессильны.

Вторая встреча с Махапрабху

Через некоторое время до Саптаграма дошли новости, что

Махапрабху отправляется во Вриндавану. По дороге Он

встретился с Рупой и Санатаной в Рамакели. По совету Санатаны

Он отложил свой визит во Вриндавану. На обратной дороге в

Нилачалу Он снова остановился на неделю в доме Адваитачарйи

в Шантипуре. Люди заранее стали собираться в Шантипуре, и

селение стало выглядеть очень празднично, так как повсюду

были танцы и киртана. Рагхунатху тоже нестерпимо захотелось

получить даршану Махапрабху. Если человек, которого долго

мучает жажда, вдруг узнает, что неподалеку от него есть море

нектара, как он может удержаться от того, чтобы не броситься

туда? Рагхунатх тоже желал утолить свою жажду даршаны

Махапрабху. Он смело и открыто сказал своему отцу и дяде, что

не может жить, не видя Махапрабху. Перед ними опять стала

дилемма: они не могли запретить Рагхунатху пойти в Шантипур,

и не могли разрешить ему пойти туда из страха потерять его.

Они отправили его в Шантипур под многочисленной охраной в

компании друзей и брахманов. Вместе с ним они также

отправили множество подарков для служения Махапрабху.

Рагхунатх к тому времени плакал в разлуке с Махапрабху

уже в течение четырех или пяти лет. Его любовь к Махапрабху от

этого только усилилась. Он увидел толпы людей, спешащих в

Шантипур, воспевая славу Махапрабху. Он также присоединился

174

Page 175: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 175 из 259Госвами Вриндавана

к толпе, и вместе с ними, с песнями и танцами дошел до

Шантипура. На этот раз, как только он увидел Махапрабху, он

пал к Его стопам и разразился рыданиями. Он пытался

сдержаться, но ему это не удавалось. В своем уме он начал

молитвенно обращаться к Махапрабху: "Прабху! освободи меня

из рук стражников и соглядатаев и возьми меня с собой в

Нилачалу. Теперь я уже не могу жить без тебя. Я и так уже

выпил слишком много яда мирских удовольствий. Сколько же

еще ты заставишь меня выпить? Ты пришел ради освобождения

падших душ. Сколько еще ты будешь оставаться безразличным к

такой падшей душе как я?"

Махапрабху мог смотреть прямо в его сердце. Он услышал

молитву Рагхунатха, в тот момент промолчал. Адваитачарйа

распорядился все устроить таким образом, чтобы Рагхунатх мог

все время быть в обществе Махапрабху. Он также давал ему

каждый день махапрасад Махапрабху. Махапрабху знал, что

Рагхунатх является Его вечным спутником, и пришел в мир

только лишь для того, чтобы участвовать в Его лиле. Но по

причине, известной лишь Ему одному, Он пожелал, чтобы

Рагхунатх пожил в миру еще немного. Как-то раз он сказал:

"Рагхунатх! Не безумствуй. Успокойся и возвращайся домой. Тебе

не удастся одним махом перепрыгнуть через мирской океан.

Через него следует медленно проплыть. Тебе следует вернуться

обратно, выполнить все свои мирские обязанности без

привязанности к миру, постоянно помня о Кришне. Кришна

вскоре проявит к тебе милость". \\сноска:1\\ Затем Махапрабху

отвел его в сторонку и тихо прошептал ему: "Рагхунатх! не стоит

так переживать. Я скоро пойду во Вриндавану. Когда Я вернусь

оттуда, под каким-нибудь предлогом приходи ко мне в Нилачалу.

Хитрость, которой тебе будет необходимо воспользоваться,

будет вложена Кришной в твое сердце. Кто сможет удержать

человека, у которого есть милость Кришны?" \\сноска:2\\

1 C. C., 2, 16, 237-239.2 C. C., 240-241.

175

Page 176: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 176 из 259Госвами ВриндаванаРагхунатх принял совет Махапрабху близко к сердцу.

Получив милостивые заверения Махапрабху, он почувствовал,

будто гора спала с его плеч. Когда он вернулся домой, его

родители с удивлением увидели, что перед ними совершенно

другой Рагхунатх. Он с радостью участвовал в делах семьи;

улыбаясь, разговаривал с родителями и слугами, и даже пытался

веселить жену легкой беседой. Счастью родителей в связи с этой

переменой не было предела.

Хиранйа и Говардхан подумали, что уж теперь он уже

крепко связан мирскими делами, и у него просто нет времени

думать о чем-нибудь еще. Они вверили ему обязанность

управления областью, сбор податей и накопление откупных сумм

для отправки султану. Рагхунатх стал управлять делами области

с большим искусством и умением.

Благоразумные Хиранйа и Говардхан сделали еще одно

доброе дело. Они устроили так, чтобы Рагхунатх получил

посвящение у их семейного гуру Йадунандана Ачарйи, \\сноска:1\\

чтобы он мог, согласно его естественным склонностям,

совершать пуджу, \\сноска:2\\ чтобы удовлетворять свои

естественные склонности. Йадунандан Ачарйа был учеником

Адваитачарйи. Полученное от него посвящение было воспринято

Рагхунатхом как первое деяние милости Кришны, о которой

ранее ему сказал Махапрабху.

Несчастье

В 1516 году семье выпало большое несчастье. Бывший

правитель Саптаграма был мусульманским эмиром. Ему не

удавалось собирать налоги с населения Саптаграма, так как его

поведение по отношению к ним было необычайно жестоким. Все,

что он собирал, он придерживал для себя, а султану отсылал

лишь небольшую толику, оправдываясь тем, что люди бунтуют и

не платят налоги.1 Кавикарнапур. Чаитанйа-Чандродайа, 10, 3.2 Поклонение.

176

Page 177: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 177 из 259Госвами ВриндаванаХиранйа и Говардхан заверили султана Хусейна Шаха, что

если бы правление оказалось в их руках, они отдавали бы в

царскую казну 12 лакхов ежегодно, независимо от того, сколько

в действительности им удастся собрать. Хусейн Шах знал, что

они богаты и благородны, а также глубоко уважаемы людьми

Саптаграма. И у них не будет сложностей со сбором податей.

Поэтому он сделал их правителями. Оба брата, в силу своего

мягкого поведения по отношению к населению Саптаграма,

практически без помех собирали налоги. Они собирали 20

лакхов, их которых они 12 платили султану, а 8 оставляли себе.

Кроме этого они подкрепляли свой доход с помощью нескольких

лакхов из других источников. Эмир, которого, естественно,

снедала зависть, начал за глаза наговаривать на них Хусейну

Шаху. Он говорил, что они получают намного больше 12 лакхов,

отдаваемых ими в казну; кроме того, они стали чересчур

могущественными и могут оказаться опасными для государства.

Хусейн Шах послал своего военачальника во главе

вооруженного отряда, чтобы схватить их. Хиранйа и Говардхан

имели осведомителей в столице, которые держали братьев в

курсе всех событий там. Известия опередили армию. Братья

бежали и скрылись в тайном месте. Военачальник арестовал

Рагхунатха и по приказу Хусейна Шаха бросил его в тюрьму.

Рагхунатху пришлось несколько раз предстать перед судом

Хусейна Шаха. Каждый раз он пытался узнать у него, где

скрываются его отец и брат, и угрожал бить его, если он не

расскажет. Но Хусейн Шах не мог бить его. Каждый раз, когда он

пытался сделать это, он видел что-то в лице Рагхунатха, что

заставляло его передумать. \\сноска:1\\ Как-то раз Рагхунатх

набрался смелости. Со сложенными руками он спросил султана:

"Ты обращался с моим отцом и дядей как со своими братьями.

Братья часто ссорятся, а потом опять мирятся. Я твой сын точно

так же, как сын моего отца и моего дяди. Ты мой охранник, я

твой подопечный. Не подобает охраннику запугивать и

1 C. C., 3, 6, 22.

177

Page 178: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 178 из 259Госвами Вриндавана

терроризировать подопечного, без всякой вины со стороны

последнего. Мне нечего больше добавить, так как ты сам сведущ

в шастрах и считаешься пиром (святым человеком)". \\сноска:1\\

Слова Рагхунатха растопили сердце султана. Слезы из глаз

потекли по его длинной бороде. Он сказал ему: "Дитя мое! С

сегодняшнего дня ты - мой названный сын. Ты свободен. Но

отправляйся домой и скажи своему дяде, что несправедливо

забирать все 8 лакхов себе, следует делиться ими со мной. Я все

оставляю в твоих руках. Уладь вопрос так, как ты считаешь

нужным". \\сноска:2\\

Рагхунатх вернулся домой. Он сказал все своему дяде и

отцу, взял их вместе с собой ко двору султана и вопрос был

решен раз и навсегда согласием, что султан будет получать

больше денег.

Встреча с Нитйанандой Прабху

Спустя некоторое время Рагхунатх узнал хорошую новость,

что Нитйананда Прабху, ближайший спутник Махапрабху,

Который считается практически неотличным от Него, пришел в

Панихати, \\сноска:3\\ пригород Саптаграма. С ним пришли Его

спутники Рамадас, Гададхар Дас, Пурандар и другие.

Махапрабху повелел Ему ходить от двери к двери и раздавать

Кршна-прему падшим душам Кали-йуги. Поэтому Он ходил по

округе и раздавал Кршна-прему. Для Него это было несложно и

естественно. Его глаза изливали према-бхакти точно так же

спонтанно, как облака проливают дождь. Ему необходимо было

только взглянуть в нужном направлении, чтобы заставить поток

према-бхакти течь в ту сторону. \\сноска:4\\ Человек, на которого

Он взглянул хоть раз, тут же наполнялся бхакти и начинал

проливать слезы любви. Дрожь, испарина, мурашки и другие

1 C. C., 3, 6, 24-28.2 C. C., 3, 6, 29-33.3 Местечко, лежащее в четырех милях от Калькутты.4 C. Bh., 3, 5, 313.

178

Page 179: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 179 из 259Госвами Вриндавана

саттвика бхавы тут же проявлялись в его теле. Он был наполнен

таким духовным могуществом, что даже если бы Он был

ребенком, Он был бы способен вырывать с корнем огромные

деревья. Он был так опьянен Кршна-премой, что как безумный

носился повсюду, и даже сотне людей не удалось бы его

удержать. Когда он кричал "Джай Шри Кришна Чаитанйа! Джай

Нитйананда!", то его голос достигал небес. \\сноска:1\\

Лицо Авадхуты Нитйананды сияло сверхъестественной

бхавой, Его слова были такими приятными, и киртана такой

опьяняющей, что куда бы Он ни приходил, люди сразу же

тянулись к Нему. Они были так очарованы, что забывали сами

себя, свою семью и все остальное на свете, и начинали

танцевать и петь вместе с ним. Мрданги и караталы (кимвалы)

звонко звучали, объявляя Его победу над сердцами людей.

Услышав такие новости, Рагхунатх был переполнен

радостью. Он подумал, что пришло время исполниться

благословению Махапрабху. Нитйананда пришел на его

собственную территорию, чтобы освободить его от оков майи. Он

решил тут же прийти к Нему и предаться Его стопам.

На этот раз ему было нетрудно получить разрешение своих

родителей, так как они более не опасались за него. Он пришел в

Панихати. Нитйананда в это время сидел на возвышении под

баньяновым деревом на берегу Ганги. На земле сидело

бесчисленное количество преданных, чьи глаза были устремлены

на Него. Его тело излучало сияние подобно восходящему солнцу.

Его глаза светились блаженством.

Рагхунатх простерся перед ним ниц на некотором

расстоянии. Люди признали его и сказали Нитйананде: "Пришел

прямой наследник правителя Саптаграма".

Нитйананда уже слышал о нем от Махапрабху. Он был

очень рад увидеть Рагхунатха. Он подошел к нему, коснулся его

головы своей лотосной стопой, чтобы благословить его, а затем,

с любовью прижав его к своему сердцу, сказал: "Вор! Ты все

1 C. Bh., 307-310, 362-265.

179

Page 180: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 180 из 259Госвами Вриндавана

время держишься подальше от Меня. Но сегодня тебя поймали.

Ты будешь наказан". \\сноска:1\\

Нитйананда имел в виду, что Махапрабху принадлежит Ему,

и любой, кто пытается достичь его независимо, без Его на то

разрешения , является вором. Рагхунатх дважды пытался

получить милость Махапрабху, но у него ничего не получилось,

так как он не пытался обрести Его через Нитйананду. Согласно

Гаудийа ваишнавизму Нитйананда - это гуру-таттва (гуру-

принцип), и милость Махапрабху может быть обретена только

через Него.

Данда-махотсава (праздник наказания)

Рагхунатх был не только готов, но и страстно желал

понести наказание, так как знал, что Нитйананда - это сама

олицетворенная милость, и Его наказание не может быть чем-

либо иным как Его милостью. Он склонился перед Ним и

счастливо сказал: "Прабху, наказывай меня так, как Тебе угодно.

Я готов понести наказание".

Нитйананда сказал: "Ты должен устроить большой пир и

накормить всех преданных дахи-чидой (простоквашей и чидой \\

сноска:2\\ ).

Рагхунатх только обрадовался, услышав о своем наказании.

У него не было недостатка ни в деньгах, ни в людях. Он тут же

распорядился принести большое количество чиды, простокваши,

молока, мелассы и бананов. Чиду разделили на две части. Одну

часть смешали со сгущенным молоком, другую - с простоквашей.

Обе части смешали с необходимым количеством мелассы и

бананов. Смесь поместили на хранение в тысячах глиняных

сосудов.

Новости о готовящемся празднестве уже разнеслись

повсюду. Тысячи людей всех каст, начиная с брахманов и

заканчивая самыми последними чандалами, собрались в 1 C. Bh., 3, 5, 50.2 Рисовые хлопья.

180

Page 181: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 181 из 259Госвами Вриндавана

ожидании пира. Они сели вокруг Нитйананды и Его спутников.

Многие не смогли найти места, чтобы сесть. Они забирались на

баньяновые деревья или стояли по колено в воде Ганги.

Каждому дали два горшочка, в одном из них была простокваша с

чидой, а в другом - молоко с чидой. Все поставили горшочки

перед собой или держали их в руках, и ждали, когда Нитйананда

даст знак, что можно начать есть.

На возвышении под баньяновым деревом стояли две

асаны \\сноска:1\\ - одна для Нитйананды и другая - для

Махапрабху. Нитйананда закрыл Свои глаза и призвал

Махапрабху почтить собрание Своим присутствием. Махапрабху

ничего не оставалось делать, как только исполнить просьбу

Нитйананды. Он пришел. Как только Он появился, Нитйананда

встал. \\сноска:2\\ Вместе Они обошли всех преданных. Когда они

шли, Нитйананда брал немного угощения из горшочка каждого

преданного и клал его Махапрабху в рот. Махапрабху тоже брал

немного угощения из горшочка каждого преданного и клал его в

рот Нитйананде. Спутники Нитйананды и все те, кто обладал

духовным зрением, наслаждались этой сценой. Но для тех, кому

не так повезло, поведение Нитйананды осталось тайной. \\

сноска:3\\ Под конец Нитйананда Прабху вместе с Махапрабху

вернулись на возвышение и сели. Нитйананда, улыбаясь, обвел

взглядом всех преданных и разрешил есть. Все закричали: "Джай

Нитаи-Гаура!" и принялись за еду. Нитйананда дал Свой

собственный махапрасад и махапрасад Махапрабху Рагхунатху.

Данда-махотсава окончилась, но она навсегда оставила о себе

приятные воспоминания. Даже и сейчас годовщина Данда-

махотсавы празднуется в Панихати ежегодно на тринадцатый

день месяца Джйештха (май-июнь).

Вечером того же самого дня Нитйананда был приглашен на

прасад в дом Рагхава Пандита. И там тоже появился Махапрабху

и принял прасад вместе с Нитйанандой. Позже Рагхав Пандит

1 Небольшой коврик или мат или нечто для сидения.2 C. C., 3, 6, 77-78.3 C. C., 3, 6, 78-82.

181

Page 182: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 182 из 259Госвами Вриндавана

передал махапрасад Махапрабху и Нитйананды Рагхунатху и

сказал: "Возьми этот махапрасад и будь благословен. Этот

махапрасад вскоре освободит тебя от оков". \\сноска:1\\

На следующее утро, когда, после принятия омовения в

Ганге Нитйананда Прабху сидел на том же самом возвышении,

окруженный преданными, Рагхунатх поклонился ему и сказал

прерывающимся от волнения голосом и слезами, катящимися из

глаз: "Прабху! Я падшее создание, нижайший из низких, и все же

я желаю милости Махапрабху, подобно карлику, желающему

достать луну. Но я знаю, что даже хотя я - самый недостойный

человек на свете, я все же могу рассчитывать на милость

Махапрабху, если Ты проявишь ко мне Свою милость.

Пожалуйста, поставь Свою стопу мне на голову и благослови

меня, чтобы я смог обрести лотосные стопы Махапрабху".

Сказав это, он пал к стопам Нитйананды и начал рыдать.

Нитйананда был тронут. Он с любовью сказал: "Рагхунатх! Я

благословляю тебя всем Своим сердцем. Ты вскоре найдешь

прибежище под лотосными стопами Махапрабху".

Благословение Нитйананды развеяло облака отчаяния и

скорби, висящие над сердцем Рагхунатха. Он преисполнился

новым мужеством и новой надеждой, и отправился домой, на

этот раз твердо решив сражаться до конца с силами майи.

Отречение

Вернувшись домой, Рагхунатх не вошел внутрь. Он стал

жить в храме, расположенном рядом с домом. Он не принимал

никакого участия в делах семьи и области. Все время он плакал и

кричал: "Ха Гаура! Ха Нитаи!" Его отец и дядя впали в

сильнейшее беспокойство при виде этого божественного

безумия, которое вдруг возвратилось к нему, усилившись вдвое.

Их советы, уговоры и угрозы были бесполезны. Его мать сказала

его отцу: "Рагхунатх сошел с ума. Он может убежать. Его побег

1 C. C., 3, 6, 123.

182

Page 183: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 183 из 259Госвами Вриндавана

будет означать мою смерть. Поэтому пусть он будет связан

веревками или скован цепями".

Отец ответил: "Какая веревка или цепь может связать

человека, которого невозможно было связать властью и

могуществом, подобными власти и могущества Индры и женой,

красивой как нимфа? Разве его сумасшествие обычно, чтобы его

можно было связать? Нитйананда дал ему выпить вина Гаура-

премы, которое в тысячу раз крепче любого другого вина. Для

него теперь просто невозможно оставаться дома. Нам придется

смириться с мыслью, судьба не позволила нам иметь сына".

Но даже и тогда количество стражников, следящих за

Рагхунатхом, нисколько не уменьшилось, и бдительность была

усилена. Куда бы он ни пошел, несколько переодетых

стражников следовало за ним. Для него было просто невозможно

прорвать оцепление и бежать. Он проводил свое время в

надежде, что благословение Махапрабху принесет свои плоды и

Кришна покажет ему путь.

Как-то раз он провел всю ночь, плача и восклицая "Ха

Гаура! Ха Гаура!" Сами стражники начали плакать при виде его

состояния и пытались утешить его. Примерно за час до восхода

Йадунандан Ачарйа, семейный гуру, пришел к нему и сказал:

"Рагхунатх! У меня большое горе".

"Что случилось, Гурудев? - сказал Рагхунатх, - Расскажи

мне. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе".

"Пуджари (жрец), который служил Шри Виграхе в моем

доме, сбежал. Я слишком стар, чтобы служить божеству. Если ты

скажешь ему вернуться и продолжить исполнять свои

обязанности, ему придется подчиниться. Давай прямо сейчас

пойдем к нему домой".

Рагхунатх пошел вместе с ним. Стражники не

препятствовали им, так как они подумали, что он идет вместе с

Гурудевом по какому-то важному делу. Подойдя к дому

Йадунандана Ачарйи, который был по пути, Рагхунатх сказал

183

Page 184: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 184 из 259Госвами Вриндавана

ему: "Гурудев, тебе незачем идти со мной. Иди домой и отдохни.

А я тут же приведу пуджари к тебе".

Ачарйа вернулся домой. Рагхунатха почувствовал себя

столь же счастливым, как птица, выпущенная из клетки. Послав

пуджари к Йадунандану Ачарйе, он пошел прямиком в Нилачалу.

Он не пошел обычным путем, так как боялся, что всадники его

отца нагонят его и поймают. Он пошел через леса, не заботясь о

диких животных, змеях скорпионах, непроходимых зарослях,

шипах и бандитах. Никакой риск не мог отпугнуть его, никакой

страх не был в состоянии замедлить его шаг, так как он испил

вина Гаура-премы и опьянение заставило его забыть обо всем, за

исключением лотосных стоп Господа. Он покрыл расстояние до

Нилачалы за 12 дней, хотя у пилигримов на это обычно уходило

18 дней. За те 12 дней он ел только раз в три дня. В течение

остальных дней он постился. \\сноска:1\\ Он постился и пировал

одновременно - постился телом, пировал духом, радуясь мысли,

что наконец-то обретет стопы Господа.

Предание стопам Махапрабху

Истощенный и изголодавшийся Рагхунатх пришел к

Махапрабху и пал ниц перед Ним. Махапрабху сидел в состоянии

транса, окруженный преданными. Его спутник Мукунда Датта

увидел Рагхунатха, превратившегося в скелет, обтянутый кожей,

лежащего перед Махапрабху. В изумлении он вскрикнул:

"Смотрите, Рагхунатх, сын правителя Саптаграма!" - и привлек к

нему внимание Махапрабху.

При виде Рагхунатха лицо Махапрабху засияло от радости.

Он поднял Рагхунатха и крепко прижал его к Своему сердцу. Оба

омыли друг друга слезами радости. Увидев встречу между

бхактом и Бхагаваном, все присутствующие начали проливать

слезы.

1 C. C., 3, 6, 188.

184

Page 185: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 185 из 259Госвами ВриндаванаКто-то, возможно, спросит, почему Махапрабху так

переполнился чувствами при виде того, как Рагхунатх вручил

себя Его стопам. Махапрабху это Махапрабху, Господь богов,

Верховный Господь. Могло ли быть в Нем какое-либо

несовершенство или нужда в чем-либо, удовлетворив которую он

оказался так обрадован?

Ответ таков: Махапрабху совершенен, но все же у Него есть

чувство несовершенства, так как он является объединенным

воплощением Кришны и Радхи. Радха - это олицетворенная

према. Према никогда не удовлетворена самой собой. Она вечно

несовершенна. Она постоянно растет все больше и больше. Чем

больше она растет, тем большее несовершенство она чувствует.

Чем больше она растет, тем больше она хочет умножить себя в

различных видах и формах, объяв падшие души вселенной,

давая им свою любовь и принимая любовь от них. Именно

поэтому Махапрабху идет от двери к двери, раздавая любовь и

каждый раз переполняясь радостью, когда новая душа отдает

себя ему в любви. Каждая предавшаяся душа дорога Ему, так как

она утоляет, в определенных пределах, Его всевозрастающую

жажду любви.

Через пару мгновений Махапрабху сказал, любовно

поглаживая Рагхунатху: "Рагхунатх, посмотри, насколько

милостив Кришна. Наконец он устроил твое освобождение".

Рагхунатха ответил с глазами, плавающими в слезах и

прерывающимся от волнения голосом: "Прабху! Я ничего не знаю

о милости Кришны. Я напрямую чувствую Твою милость в моем

сердце. Именно Твоя милость вызволила меня из заточения".

Затем Махапрабху позвал Сварупа Дамодара, и, вручив ему

Рагхунатха, сказал: "Сваруп, Я поручаю Рагхунатаха тебе.

Обращайся с ним как со своим сыном". \\сноска:1\\

Сваруп Дамодар был самым близким спутником

Махапрабху, к тому же он обладал глубочайшим знанием и

опытом расы. Так как Рагхунатх был высоко одаренным

1 C. C., 3, 6, 202.

185

Page 186: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 186 из 259Госвами Вриндавана

преданным, Махапрабху почувствовал удовлетворение, поручив

его заботам Сварупа. Рагхунатх стал нести личное служение

Махапрабху как помощник Сварупа.

Рагхунатх - нищий

Махапрабху попросил Говинда, своего слугу, заботиться о

Рагхунатхе и хорошо кормить его, так как он очень сильно

ослабел от тяжести долгого пути и длительного поста. Рагхунатх

принимал пищу у Говинда в течение пяти дней. После этого он

начал ходить к Синхадвару, \\сноска:1\\ где он проводил какое-то

время, ожидая бхикши как обыкновенный нищий. Он ни у кого

ничего не просил, но принимал все, что люди давали ему поесть

по своей собственной воле. Если никто ничего не давал ему, он

постился.

Как-то раз Махапрабху спросил у Говинда: "Разве Рагхунатх

уже не принимает у тебя прасад?"

Говинд ответил: "Нет, он теперь ходит к Синхадвару у

принимает все то, что люди дают ему сами. Он ничего у них не

просит".

"Он поступает хорошо, - ответил Махапрабху. - Так как

ваираги, \\сноска:2\\ зависящий от какого-либо определенного

лица или хочет есть вкусную пищу из-за зависти, не достигает

Кришны".

Наставления Махапрабху

Как-то раз Рагхунатх сказал Сварупу Дамодаре: "Я живу

здесь уже столько дней, но до сих пор еще Махапрабху не сказал

мне ничего о садхане. Пожалуйста, попроси Его от моего имени

рассказать мне то, как я должен развиваться в садхане \\

сноска:3\\ ".

1 Внешние ворота храма Джаганнатха.2 Человек, отрекшийся от мира.3 Религиозная практика.

186

Page 187: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 187 из 259Госвами ВриндаванаКогда Сваруп Дамодар сказал об этом Махапрабху в

присутствии Рагхунатха, Махапрабху рассмеялся и сказал:

"Сваруп расскажет тебе все о садхйе \\сноска:1\\ и садхане, так

как он знает больше Меня. Но если ты хочешь послушать Меня,

то Я расскажу тебе самую суть всего".

Затем Он сказал так: "Не слушай и не говори о мирских

делах. Не ешь и не одевайся роскошно. Не ищи почестей.

Постоянно воспевай имя Господа. В смаране (медитации) всегда

служи Радха-Кришне во Врадже". \\сноска:2\\

Так Махапрабху объяснил Рагхунатху и внешний, и

внутренний аспекты рагануга-садханы - внешне воспевать имя,

внутренне служить Радха-Кришне в медитации. Он попросил

Сварупа объяснить Рагхунатху все в подробностях.

Уныние в Саптаграме

После отречения Рагхунатха облака уныния и страдания

собрались над дворцом Хиранйи и Говардхана. Там не было

слышно ничего, кроме причитаний и плача молодой жены

Рагхунатха и его матери. Хиранйа и Говардхан знали, что

Рагхунатх пошел в Нилачалу и полностью вручил себя стопам

Шри Чаитанйи, после чего вернуть его домой уже не

представлялось возможным. Шивананд Сен, бывший близким

спутником Махапрабху и водивший ежегодно преданных из

Бенгалии в Нилачалу на даршану Махапрабху за свой счет,

только что возвратился из Нилачалы. Они послали к нему

человека, чтобы узнать о Рагхунатхе.

Шивананд Сен сказал: "Рагхунатх живет вместе с

Махапрабху и служит ему денно и нощно под руководством

Сварупа Дамодара. Кто не знает Рагхунатха? Он - жизнь и душа

преданных Махапрабху. Он постоянно воспевает имя Господа, не

заботясь о еде, одежде или чем-нибудь еще. Около 10 часов

вечера он приходит и становится у главных ворот храма 1 Цель, достигаемая посредством садханы.2 C. C., 3, 6, 236-237.

187

Page 188: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 188 из 259Госвами Вриндавана

Джаганнатха. Он живет на те кусочки пищи, что паломники

выделяют ему. Если никто ничего ему не дает, он постится. Его

ваирагйа (аскетизм) необычайна. Никто не может удержаться от

слез при виде его ваирагйи".

Посланный вернулся и все передал Хиранйе и Говардхану.

Их сердца были разбиты. Рагхунатх, которого вырастили как

царского сына, жил подобно отшельнику. Нет, он не сможет

вынести такой жизни. Они решили, что его следует отговорить

от подобного образа жизни. На следующий раз, когда Шивананд

Сен снова пошел в Нилачалу, они послали вместе с ним повара-

брахмана и слугу с четырьмя сотнями рупий для Рагхунатха,

чтобы он мог жить комфортно.

Рагхунатх приглашает Махапрабху в свой кутир

Рагхунатх не принял ничего. Но он начал приглашать

Махапрабху на прасад дважды в месяц. Он брал от слуг, которые

оставались в Нилачале, храня деньги, ровно столько, сколько

требовалось, чтобы приготовить угощение для Махапрабху. \\

сноска:1\\

Это продолжалось два года, по истечении которых он вдруг

неожиданно перестал приглашать Махапрабху. Через некоторое

время Махапрабху сказал Сварупу: "Сваруп, Рагхунатх перестал

приглашать меня. Почему?"

Сваруп знал ум Рагхунатха. Он сказал: "Прабху! Рагхунатх

решил, что ежемесячный прием у себя дома Тебя и преданных

дает ему почетное место среди преданных, что усиливает его

эгоизм. Кроме того, он знает, что Ты не любишь есть пищу,

приготовленную из продуктов, купленных на деньги мирских

людей, но принимаешь его приглашение из вежливости".

Махапрабху засмеялся и сказал: "Принятие пищи от

мирского человека загрязняет ум. С оскверненным умом

1 Согласно информации, приведенной в Чаитанйа-Чаритамрте, два угощения стоили ему всего лишь 2 анна, то есть одну восьмую рупии.

188

Page 189: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 189 из 259Госвами Вриндавана

невозможно заниматься Кршна-бхаджаной. Я не мог отклонять

приглашения Рагхунатха из вежливости. Я рад, что он сам решил

прекратить все это". \\сноска:1\\

Дальнейшее усиление ваирагйи

В течение дня Рагхунатх служил Махапрабху и Сварупу

Дамодару. Вечером он стоял у Синхадвара в ожидании бхикши.

Его бхаджана становилась все более и более углубленной, и то

же самое происходило с его ваирагйей. Через некоторое время у

него развилось неприятие айачакавртти. //сноска: 2 // Он сказал

себе: "Разве правильным является стоять у Синхадвара в

ожидании бхикши? Махапрабху говорит, что садхака не должен

зависеть ни от кого. Но я полностью завишу от такого типа

бхикши. Даже хотя я ничего не прошу ни у кого, в своем уме я

думаю: "Вот идет человек. Он вчера дал мне бхикшу, может, он и

сегодня мне что-нибудь даст. Вот идет еще один человек, он

никогда мне ничего не давал, но, может, даст сегодня. Вот еще

один идет, он может дать что-то. Вот он дал, но вряд ли этого

хватит, чтобы утолить мой голод. Придется постоять здесь еще".

Таким образом я продолжаю думать о прохожих. Иногда я

получаю бхикшу сразу, иногда приходится долго стоять. В

течение этого времени мой ум занят бхикшей, и ни о какой

бхаджане не может идти и речи. Какой тогда толк в таком типе

айачакавртти? Он ничуть не лучше прошения пищи в кшетре, где

в одно и то же время всегда раздают пищу нищим.

Соответственно он оставил практику стояния у Синхадвара

в ожидании бхикши. Он стал просить пищу в кшетре. Как-то раз

Махапрабху, который обычно был погружен в махабхаву, спросил

своих преданных: "Как дела у Рагхунатха? Все еще ходит на

айачакавртти?"

Кто-то ответил: "Он перестал ходить к Синхадвару. Он

садится вместе с нищими в кшетре и ест".1 C. C., 3, 6, 278-280.2 Полагаться только на бхикшу, ни у кого ничего не прося.

189

Page 190: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 190 из 259Госвами ВриндаванаМахапрабху заметил: "Он поступил хорошо. Намного лучше

идти и просить пищу в кшетре, чем ходить к Синхадвару и

стоять там часами в надежде, что прохожие увидят тебя и дадут

бхикшу. Это вешйавртти //сноска: 1 // ".

Вид единственного наследника Саптаграма, едящего

вместе с нищими в кшетре бросал в дрожь жителей Пури. Но и

это не было пределом ваирагйи Рагхунатха. Через некоторое

время он начал думать, что пища, раздаваемая в кшетре,

нечиста, так как оплачивается мирскими людьми. Кроме того, и в

этом случае ему приходилось зависеть от кшетры, а Махапрабху

говорил, что зависимость является препятствием в Кршна-

бхаджане. Он нашел новый путь удовлетворения голода,

свободный от этих недостатков.

Махапрасад Джаганнатха продавался лавочниками возле

храма Джаганнатха. Махапрасад, который невозможно было

продать из-за того, что он начал портиться, они выбрасывали

коровам, которые паслись рядом с храмом. Частью они его

съедали, а частью не трогали из-за дурного запаха. Рагхунатха

собирал махапрасад, который оставляли коровы. Он промывал

его несколько раз, чтобы избавиться от подгнивших частей, а

остатки съедал, смешивая их с солью. //сноска: 2 //

Сваруп внимательно наблюдал за всем тем, что делает

Рагхунатх. Когда он узнал об этой стадии его ваирагйи, он очень

обрадовался за него и даже начал гордиться им. Как-то вечером

он пришел к Рагхунатху в кутир, когда тот уже закончил

промывать махапрасад. Он сказал: "Рагхунатх! Ты ешь эту

нектарную пищу каждый день и не делишься со мной!"

Произнося эти слова, он протянул руку, взял горсть махапрасада

и положил себе в рот. Был ли еще какой-нибудь способ помимо

этого, чтобы выразить высокую оценку ваирагйе своего сына в

Боге?

1 Умонастроение проститутки. C. C., 3, 6, 284.2 C. C., 3, 6, 315-318.

190

Page 191: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 191 из 259Госвами ВриндаванаВсезнающему Махапрабху было известно все. Но для того,

чтобы прославить своего преданного, он как-то раз спросил

Сварупа: "Сваруп! Как там поживает твой Рагху?"

Прерывающимся от волнения голосом Сварупа рассказал о

ваирагйе Рагху. Махапрабху получил море удовольствия от его

рассказа. Слезы любви и радости потекли у него из глаз. Он

немедленно отправился к кутиру Рагхунатха вместе со Сварупом.

Рагхунатх как раз промыл махапрасад, смешал его с солью и

положил на лист банана, приготовившись есть. Махапрабху

увидел махапрасад и с восторгом сказал Рагхунатху: "Рагхунатх!

Как ты корыстен! Ты ешь каждый день такую небесную пищу и

никогда не предлагаешь ее Мне". Сказав так, Он взял кусочек

прасада и положил его Себе в рот. Он уже было собирался

ухватить другой кусочек, как Сваруп задержал Его руку и сказал:

"Прабху! Тебе не подобает поступать так!" //сноска: 1 //

Махапрабху ответил: "Нет, нет. Сваруп, я каждый день

пробую различный прасад, но я ни в каком не находил подобного

вкуса".

Ваирагйа Рагхунатха не была шушка (сухой) ваирагйей или

ваирагйей ради самой себя, которую всегда порицал

Махапрабху. Она не был натянутой, но являлась естественным

результатом его Кршна-премы. Поэтому Махапрабху был очень

доволен им и любил его от всего сердца. Он захотел подарить

что-нибудь Рагхунатху в знак Своей любви к нему. Он

раздумывал над тем, какая вещь могла бы понравиться ему. Не

было ничего такого в трех мирах, что могло бы понравиться

Рагхунатху. Но у Махапрабху были две маленькие, но очень

ценные вещи. Он решил, что они несомненно понравятся ему и

он будет рад принять их. Это были Говардхана-шила //сноска: 2 //

и гунджа-мала //сноска: 3 // , которые преданный по имени

1 C. C., 3, 6, 322-323.2 Небольшой камень с холма Говардхан. Говардхан и каждая

частица его считаются едиными с Кришной и им поклоняются как Кришне.

3 Гирлянда из гунджи. Гунджа — это красная с черным ягода, растущая на низкорослом кустарнике. Она используется как

191

Page 192: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 192 из 259Госвами Вриндавана

Шанкарананда Сарасвати привез из Вриндаваны и подарил Ему.

В течение трех лет Он служил Говардхана-шиле как Кришне. Во

время смараны (медитации на Кришну) Он носил на шее гунджа-

малу, а шилу Он клал Себе на голову, на глаза или прижимал к

сердцу. Обе этих вещи Он омыл слезами Своих собственных глаз.

Он подарил их Рагхунатху и сказал: "Ежедневно предлагай

службу этой шиле водой и туласи-манджари. Шила даст тебе

Кршна-прему". //сноска: 1 //

Не было конца счастью Рагхунатха, когда он получил в

подарок две вещи, которые Махапрабху омывал собственными

слезами любви в течение трех лет. Он подумал, //сноска: 2 // что

дав ему Говардхана-шилу, Махапрабху дал ему Кришну, а дав

ему гунджа-малу, Он дал лотосные стопы Радхи:

шила дийа госаин смарпила говардхана

гунджа-мала дийа дила радхика-чарана

(C. C., 3, 6, 307) //сноска: 3 //

Рагхунатх стал с любовью служить шиле, предлагая ей

только воду и туласи-манджари. Хотя верно то, что Говардхана-

шила полностью удовлетворена таким типом служения, Сваруп

попросил Рагхунатха добавлять к подношениям немного кхаджа,

//сноска: 4 // который по его просьбе Говинд доставлял каждый

день. Так Рагхунатх с любовью служил шиле. Сказано, что во

время служения шила являлась ему как Кришна.

еи мата рагхунатха карена пуджана

пуджа кале декхе шилайа враджендранандана

Шестнадцать лет в Нилачале

мельчайшая гирька в ювелирном деле и обычно называется ратти.

1 C. C., 3, 6, 288-297.2 C. C., 3, 6, 306.3 Вишванатх Чакраварти говорит в своем комментарии на

вышеприведенный стих, что дав две эти вещи Рагхунатху, Махапрабху поручил ему совершать бхаджану Радха-Кришне. Именно поэтому в последний период своей жизни Рагхунатх жил на Радхакунде.

4 Сладость.

192

Page 193: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 193 из 259Госвами Вриндавана

Рагхунатх следовал неимоверно сложной линии садханы.

Чаитанйа-Чаритамрта говорит, что из двадцати четырех часов он

проводил двадцать два с половиной в киртане и смаране, и

только полтора часа у него занимали сон и еда. //сноска: 1 //

Правила и предписания, которые он избрал для своей садханы,

были незыблемы. Они были подобны глубокой линии, вырезанной

в камне, которую невозможно стереть никаким образом —

ананта гуна рагхунатхера ке карибе лекха

рагхунатхера нийама джена пасанера рекха

саде сата прахара джайа джахара смаране

сабе чари данда ахара нидра кона дине

(C. C., 3, 6, 309—310)

Рагхунатх жил прожил в Нилачале шестнадцать лет. В

течение этого времени он видел лилу Махапрабху своими

собственными глазами или слышал о ней от Сварупа Дамодара. В

течение дня он был вместе с Махапрабху и видел все сам. То, что

случалось по ночам, он слышал от Сварупа Дамодара, который

был ближайшим спутником Махапрабху, и поэтому оставался

рядом с Ним по ночам, пока Махапрабху не засыпал. Позже он

передал сокровище лилы, которое он сберег в сердце, своему

ученику Кришнадасу Кавираджу, который в свою очередь

передал этот ценный дар обществу в форме Чаитанйа-

Чаритамрты.

Спустя шестнадцать лет Махапрабху неожиданно ушел из

этого мира. Сваруп не смог вынести разлуки. Он также оставил

свое тело и ушел. Как возможно было Рагхунатху жить в

отсутствии их обоих?! Он решил, что отправится во Вриндавану,

получит даршану Рупы и Санатаны, а затем совершит

самоубийство, спрыгнув с вершины холма Говардхана. Он взял с

собой Говардхана-шилу и гунджа-малу и пошел во Вриндавану.

1 Известно, что некоторые другие святые Враджи, жившие относительно недавно, спали только час или два в сутки. См. книгу автора "Святые Враджи".

193

Page 194: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 194 из 259Госвами ВриндаванаВо Вриндаване

Добравшись до Вриндаваны, он встретил Рупу, Санатану и

других госвами. Когда им случилось узнать о решении

Рагхунатха покончить с собой, они сказали ему: "Рагхунатх! твое

решение совершить самоубийство противоречит желаниям

Махапрабху. Дав тебе Говардхана-шилу и гунджа-малу, Он

показал, что хочет, чтобы ты жил во Вриндаване и практиковал

Враджа-раса-садхану. Кроме того, ты единственный прямой

свидетель и хранитель лилы Махапрабху в состоянии махабхавы

в течение Его последних дней. Мы хотим, чтобы ты рассказал

нам об этой лиле. Если ты покончишь с собой, мы будем лишены

такого удовольствия". Рагхунатху Дасу пришлось оставить

желание совершить самоубийство. Он остался во Вриндаване на

какое-то время, чтобы жить в обществе Рупы и Санатаны.

Многие люди приходили к кутиру Рагхунатха Даса во

Вриндаване, чтобы услышать его рассказы о Нилачала-лиле

Махапрабху. В силу того, что он был особым любимцем

Махапрабху и единственным свидетелем Его лилы в течение Его

последних дней, а также в силу его беспримерной ваирагйи и

страстной преданности его стали называть Госвами и считать

одним из шести Госвами Вриндаваны. Среди людей,

приходивших к Рагхунатху Дасу Госвами, был и Шри Кришнадас

Кавирадж. Кришнадас стал жить вместе с ним практически

постоянно и служил ему, когда бы ни выдалась такая

возможность. Некоторые люди полагают, что он принял

посвящение у Рагхунатха. Однако, нет сомнения в том, что

Рагхунатх Дас был его шикша-гуру. Он сам сказал в Чаитанйа-

Чаритамрте, что Рагхунатх был одним из его шести шикша-

гуру. //сноска: 1 //

Во Вриндаване Рагхунатх Дас был близок с Рупой больше,

чем с кем-либо еще. В его жизни Рупа занял место Сварупа

Дамодара. Он слушал от Рупы эзотерическую мадхура-лилу

1 C. C., 1, 1, 36—37.

194

Page 195: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 195 из 259Госвами Вриндавана

Радха-Кришны точно так же, как он слушал ее от Сварупа

Дамодара.

На Радхакунде

Спустя некоторое время Рагхунатх Дас попросил Рупу

Госвами разрешить ему отправиться на Радхакунд и провести

остаток своей жизни в глубокой медитации на мадхура-лилу

Радха-Кришны. Рупа разрешил, но сказал: "Возьми с собой

Кришнадаса Кавираджа, так как ты будешь постоянно погружен

в лилу и будешь лишен внешнего сознания. Там должен быть

кто-то, кто бы заботился о тебе".

Рагхунатх Дас отправился на Радхакунд вместе с

Кришнадасом Кавираджем. У подножия Говардхана есть место,

называемое Упавешана-гхат, где Махапрабху сидел и

рассказывал о славе Радхакунда и Шйамакунда. Рагхунатх

принял прибежище под деревом рядом с Упавешана-гхатом.

Санатана Госвами в то время жил на Говардхане в деревне,

называемой Баитхана, рядом с Чакрешваром Махадевом. Он

пришел повидаться с Рагхунатхом. Он увидел, что Рагхунатх

сидит под тем деревом в состоянии глубокой медитации, а тигр

пьет воду из кунда. Шри Кришна стоял за ним, с луком и стрелой

в Своей Руке, чтобы защитить Рагхунатха от тигра. Когда он

пришел во внешнее сознание, то увидел Санатану Госвами и пал

ниц перед ним в поклоне. Санатана сказал: "Рагхунатх! Тебе

придется сделать одну вещь. Твоя жизнь очень ценна, так как ты

— один из любимцев Махапрабху и из твоих уст льется поток

лила-расы Махапрабху, которая вымостит путь освобождения от

майи для бесчисленных джив. Нашей обязанностью является

защитить твою жизнь. Я не позволю тебе жить под деревом. Ты

знаешь, что здесь живут дикие звери. Так как ты живешь под

деревом, Кришне приходится защищать тебя от животных. Разве

подобает тебе доставлять Ему подобные беспокойства? Я устрою

195

Page 196: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 196 из 259Госвами Вриндавана

так, чтобы тебе построили хижину из тростника. Ты должен

будешь жить там".

Рагхунатху пришлось подчиниться. По велению Санатаны

ему построили кутир и Рагхунатх стал жить в нем. //сноска: 1 //

Восстановление Шйамакунда и Радхакунда

Место, где был построен кутир Рагхунатха Даса Госвами,

называлось Аришта-грамом. Это имя было дано ему потому, что

демон Аришта, который однажды пришел во Враджу в облике

быка, и начал нападать на жителей Враджи, был убит Кришной

именно там. История появления Радхакунда и Шйамакунда

связана с этим эпизодом.

После того, как Кришна убил быка, Радха шутя сказала Ему:

"Теперь не приближайся к нам, так как ты совершил грех

убийства быка. Ты не можешь прикасаться к нам, пока не

очистишь себя, омывшись в воде всех тиртх (святых мест)".

Всемогущий Кришна игриво сказал: "Зачем Мне идти к тиртхам?

Они сами придут ко Мне". Он ударил землю своей ногой и создал

кунд (пруд), и повелел всем святым тиртхам придти и наполнить

кунд своей водой. Кунд был назван Шйамакундом. Кришна

омылся в кунде и гордо встал перед гопи.

Радха сказала гопи: "Кришна так гордится своим кундом.

Давайте сделаем кунд еще более красивый, чем Его!" Гопи тут

же принялись копать землю своими браслетами, и очень скоро

красивый кунд, называемый Радхакунд, был построен рядом со

Шйамакундом. Гопи уже собирались было наполнить кунд водой

Манаси Ганги, //сноска: 2 // когда тиртхи, по наущению Кришны,

прославили Радху и попросили Ее позволить им наполнить Ее

кунд своей водой. Получив Ее разрешение, они проломили стену

Шьямакунда, выходившую на Радхакунд, чтобы вода из

Шйамакунда могла течь в Радхакунд.

1 Bh. R., 5, 554—563.2 Озеро на Говардхане.

196

Page 197: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 197 из 259Госвами ВриндаванаС течением времени оба кунда заполнились илом и

превратились в мелководье, на котором выращивали рис. Шри

Чаитанйа Махапрабху, в течение Своей Враджа-парикрамы,

открыл их. Рагхунатх Дас молился стоящим рядом с кундами

деревьям раскрыть ему настоящее расположение кундов. Во сне

деревья рассказали ему о точном расположении кундов. После

этого Рагхунатх пожелал раскопать и восстановить кунды. Это

было нелегкой задачей. Она требовала больших расходов.

Откуда было взять денег? Эта проблема продолжала беспокоить

его и стала настоящим препятствием его бхаджане. С большим

трудом он высвободился из оков подобных мыслей и оставил

желание построить кунды.

Но когда какое-либо желание возникает в уме преданного

даже на мгновение, Кришна не может не выполнить его. Как-то

раз Рагхунатх Дас сидел в Упавешана-гхате после обхождения

Говардхана, когда к нему подошел богатый человек и спросил:

"Ты Рагхунатх Дас Госвами?"

"Да, я Рагхунатх, дас (слуга) Госвами".

"Я пришел к тебе по приказанию Господа Бадри Нараяны".

"Бадри Нараяны?!"

"Да, Бадри Нараяны. Я пообещал хорошо послужить Бадри

Нараяне, если исполнится одно мое желание. Когда желание

исполнилось, я пришел к Нему с огромной суммой денег, чтобы

служить Ему так, как Он пожелает. Но он попросил меня

использовать лишь небольшую часть денег на Его сева-пуджу, и

сказал: "Иди в Аришта-грам во Врадже, где живет мой

преданный Рагхунатх Дас Госвами, и истрать остающиеся деньги

на строительство Радхакунда и Шйамакунда так, как он тебе

скажет". Поэтому я пришел к тебе сразу от Бадринатха и жду

твоих распоряжений".

Глаза Рагхунатха Даса поплыли в слезах от мыслей о том,

насколько милостив Господь. Оба кунда были выкопаны и

великолепно отстроены. Даже и сегодня преданные омываются в

этих кундах и собирают пунйу (религиозное благочестие

197

Page 198: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 198 из 259Госвами Вриндавана

омовения) всех тиртх. Но кроме этого, кунды считаются

тождественными с Самими Радхой и Кришной, и омовение в них

считается религиозным деянием, приносящим их

благосклонность.

Кутир Рагхунатха Даса Госвами был совсем рядом с

Радхакундом. Некоторые другие махатмы построили свои кутиры

недалеко от его, чтобы жить рядом с ним и пребывать в его

обществе. С течением времени там также были построены храмы

и все селение превратилось в городок, называемый

Радхакундом.

Манаси-сева (служение в медитации)

Садхана Рагхунатха Даса Госвами была итак невероятно

суровой. Она стала еще более суровой после его прихода во

Враджу. Кришнадас Кавирадж так описывает его распорядок

дня в Чаитанйа-Чаритамрте:

"Он читал один лакх джапы и делал тысячу дандаватов

Господу каждый день. Он проводил одну прахару (около трех

часов), рассказывая о божественной лиле Господа преданным.

Он три раза омывался в Радхакунде. Кроме этого он день и ночь

был погружен в смарану (медитация на лилу Радха-Кришны).

Таким образом он проводил семь с половиной прахар в садхане и

спал только четыре данды. //сноска: 1 // Иногда он вообще не

спал. Он не принимал пищи и не пил воды. Он пил только две

или три палы //сноска: 2 // сыворотки". //сноска: 3 //

Рагхунатх Дас совершал свою манаси-севу при помощи

анташчинтита-манджари-деха (духовная форма манджари

//сноска: 4 // , которую он создавал в своем уме). В этом типе

садханы он был сиддхой (совершенным). Это ясно

1 Одна данда равняется 24 минутам.2 Восемь тол составляют одну палу.3 C. C., 1, 10, 98-102.4 Особый тип гопи, преданных более Радхе, нежели Кришне.

Их преданность Кришне проистекает лишь из того, что Он — возлюбленный Радхи.

198

Page 199: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 199 из 259Госвами Вриндавана

прослеживается на примере следующего эпизода. Как-то у него

случилось расстройство пищеварения. Шри Виттхал Натх, сын

Шрипада Валлабхачарйи, глубоко уважал его. Как только он

узнал о его болезни, он тут же пришел к нему с двумя

аюрведическими докторами. Доктора пощупали ему пульс и

сказали: "Несварение произошло от риса с молоком, который он

наверняка ел".

"Это невозможно, — сказал Виттхал Натх, — он не ест

ничего, кроме сыворотки!"

Рагхунатх Дас посмотрел на Виттхала Натха и с улыбкой

сказал: "Нет, доктора правы".

Виттхал Натх понял, что с этим связана какая-то тайна.

Когда доктора ушли, он спросил об этой тайне. Рагхунатх Дас

ответил: в манаси-севе я предложил молоко и рис Радха-Кришне

и съел их прасад".

Рагхунатх Дас обладал умонастроением манджари-сакхи,

преданной исключительно Радхе. Сила его манджари-бхавы

показана на примере другого эпизода. Враджаваси по имени Дас

каждый день приносил ему сыворотку. Как правило Рагхунатх

брал столько сыворотки, сколько помещалось в доне. //сноска: 1 // Враджаваси подумал, что количество сыворотки, которое он

приносит, недостаточно для питания Рагхунатха. Он начал

искать дерево, чьи листья были бы крупнее, чтобы он мог

принести сыворотку в большей доне. Он нашел одно такое

дерево в Сакхистхали, деревне, где живет Чандравали,

предводительница группы гопи, противостоящей Радхе в

Кришна-лиле. Он принес сыворотку Рагхунатху в доне,

сделанной из листа того дерева. Как только Рагхунатх Дас

увидел дону, он тут же спросил: "Где ты взял такой новый лист?"

"Я пошел в Сакхистхали пасти коров и принес его оттуда",

— ответил Враджаваси.

Рагхунатха Дас пришел в гнев. Он отбросил дону вместе с

сывороткой. Через некоторое время он смог успокоиться и сказал

1 Лист, свернутый в чашку.

199

Page 200: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 200 из 259Госвами Вриндавана

Враджаваси: "Послушай, Сакхистхали — это деревня

Чандравали".

Как мог Рагхунатх Дас, исключительно преданный

Радхарани и служащий Ей все время как манджари, принять что-

нибудь из деревни Ее соперницы?

Когда садхака достигает высокой стадии према-садханы,

он живет в своем собственном бхава-джагат (мире бхавы). Очень

трудно понят его поведение. Иногда даже незначительная вещь

может вызвать такую буйную реакцию, что свидетель этого

будет просто недоумевать. Как-то раз Рупа Госвами дал

Рагхунатху Госвами почитать свою драму Лалита Мадхава.

Описание вирахи (чувство разлуки) Радхи, приведенное в драме,

привело его в такое состояние, что жизнь стала ему немила.

После этого Рупа Госвами написал Данакели-каумуди, драму,

полную юмора. Он дал ему ее, и забрал Лалита Мадхаву. Новая

драма сработала как противоядие, влив в его ум новую расу и

Рагхунатх вернулся в нормальное состояние. Рупа Госвами

отметил это в начали и в конце своей драмы.

Последние дни

Рагхунатх Дас жил на Радхакунде, внешне практикуя

строгую садхану, ну внутренне плавая в океане блаженной лилы

Радха-Кришны, когда он услышал разрывающую сердце новость

об уходе Санатаны Госвами. Примерно спустя месяц он узнал,

что Рупа Госвами также ушел. С уходом двух великих

богословов, которых Рагхунатх Дас почитал как своих гуру, его

состояние, которое уже было подобно надломленному тростнику

после ухода Махапрабху и Сварупа Дамодара, стало намного

хуже. Описание его состояния в тот период, которое дает

Нарахари Чакраварти в Бхактиратнакаре, таково:

"Плача и стеная он восклицал: "Куда же ушли они все —

Сваруп, Санатана и Рупа?" — и с плачем катался по земле, а

слезы потоками текли из его глаз. Много дней подряд он мог не

200

Page 201: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 201 из 259Госвами Вриндавана

принимать даже ту скудную пищу, которую он обычно ел. Его

истощенное тело стало легким, что его могло унести ветром. И

все же он не прекращал занятий своей обычной садханы —

джапы, дандаватов и пранамы". //сноска: 1 //

Даже в таком состоянии Господь хранил Рагхунатха Даса в

живых в течение еще многих лет как идеал для садхак. Очень

сложно установить точную дату, когда он покинул тело. Но

можно предположить, что это наверняка случилось около 1595

года на основании того, что написание Чаитанйа-Чаритамрты

было начато в 1592, а она была написана в его присутствии на

основании материала, который он давал.

Похоже, что он ослеп в старости, и его Данакеличинтамани

была написана, когда он уже потерял зрение. //сноска: 2 //

Смирение Рагхунатха

Кроме ваирагйи Рагхунатха Госвами, которое вошло в

пословицы, самой важной чертой его характера было его

смирение. Его смирение явствует из образа, каким он скорбно

описывает свою недостойность милости Махапрабху и Ма

Джахнавы, жены Нитйананды Прабху, когда она пришла во

Вриндавану. Он сказал: "Ма! Я — самое падшее создание на

свете. Я родился в доме людей с мирскими наклонностями,

занятых только достижением мирских целей. Хотя у меня была

возможность жить в непосредственной близости от Шри

Чаитанйи Махапрабху, я совсем не служил ему. И все же я жажду

Его милости. Каким качеством я обладаю, на основании которого

я бы мог считать себя достойным Его милости? Я в стыде

склоняю свою голову, когда мне приходится думать об этом, и я

боюсь, что он может не принять меня. Я провел всю свою жизнь,

не занимаясь бхаджаной. Какой бхаджаной могу я заниматься

1 Бхактиратнакара, 6, 234-236.2 Враджавиласа-става, 2.

201

Page 202: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 202 из 259Госвами Вриндавана

сейчас? я только молюсь о том, чтобы я всегда помнил о Нем и не

забывал Его лотосные стопы даже на мгновение". //сноска: 3 //

Для бхакти смирение естественно. Оно является

украшением бхакти и истинным признаком обретения милости

Господа. Чем больше преданный продвигается в према-бхакти,

тем больше он чувствует недостаток его, и тем более смиренным

он становится. Его смирение настолько уничтожает его эгоизм,

что после совершения всего возможного для достижения

милости Господа, он чувствует, что он ничего для этого не

сделал; даже если он полностью заслуживает Его милость, он

чувствует, что он не обладает ничем, что бы сделало его

достойным ее.

Работы

Рагхунатх Дас был знатоком санскрита. Он был также

хорошим поэтом. Его работы таковы: Стававали, Данакели-

чинтамани и Мукта-чаритам.

Стававали — Рагхунатх Дас был обычно погружен в лила-

смарану. Когда он приходил во внешнее сознание, и лила

останавливалась, он пытался утешить свое горе написанием

стотр, отражающих его чувства. Стававали является собранием

из 29 таких стотр.

Данакели-чинтамани — тема Данакели-чинтамани подобна

теме Данакели-каумуди Рупы Госвами. В этой работе также

Радха и ее сакхи идут к арене жертвоприношения, где Бхагури

совершает жертвоприношение для Васудева, и кувшины, полные

свежего гхи нужны для этого. Кришна, выступая в роли

сборщика налогов, сидит на вершине Говардхана с несколькими

другими гопами. Он останавливает Радху и других гопи, требуя с

них налог. Гопи не признают его полномочия на сбор налогов. За

этим следует притворная любовная ссора между Кришной и

гопи, включающая в себя добродушные насмешки, остроумные

3 Према-виласа, 16.

202

Page 203: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 203 из 259Госвами Вриндавана

ответы, свойственные молодости поддразнивания и кажущиеся

эротическими претензиями со стороны Кришны. В конце концов

на сцене появляется более старшая Нандимукхи. Она судит и по-

доброму улаживает спор, устраивая увеселительную встречу у

Манаси Ганги, на которой гопи должны будут отплатить

причитающееся с них Кришне.

Слова и образы, использованные в этой драме, а также и в

других подобных работах Рагхунатха Даса и других госвами,

непременно заставят обычного читателя, незнакомого с

трансцендентальной природой премы или чистой духовной

любви и Кришна-лилы думать, что это чистой воды эротизм и

сомневаться в благочестии госвами. Но даже критики, подобные

С. К. Де, которые никогда не устают высмеивать и даже ругать

госвами за это, вынуждены признать, что их благочестие

непогрешимо. Следующая выдержка из книги Де Vaisnava Faith

and Movement in Bengal в этой связи представляется важной:

"С должным уважением к ваишнавскому настроению,

следует сказать, что некоторые двусмысленные действия и

шутки, которые являются неприкрытым выражением физической

страсти оказываются неуместными в том, что считается

остроумным ответом в изысканном и культурном обществе.

Насколько бы эзотерическими они бы ни были, они

представляются как буквальные факты, побудительными

причинами которых является секс и только секс. Совершенно

необыкновенно, чтобы такие вещи исходили от высоко

благочестивых госвами. Кришнадас Кавирадж, который должен

был довольно близко познакомиться с Рагхунатхом Дасом во

Вриндаване, говорит о сурово аскетичных днях и ночах, которые

Госвами проводил в изучении и медитации, о том, что одевался

он в лохмотья, избегал роскошной пищи и не уделял даже и

трех-четырех часов сну или отдыху". //сноска: 1 //

Это может быть необыкновенным для д-ра Де. Но разве не

является более необыкновенным, что хотя он полностью

1 Vaisnava Faith and Movement in Bengal, p. 468, footnote.

203

Page 204: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 204 из 259Госвами Вриндавана

убежден в благочестии и аскетизме госвами, он все же думает,

что они предаются эротизму в своих работах? Это даже более

необыкновенно ввиду того факта, что он тщательно изучил

работы госвами, в которых они объясняют эзотерический

характер Кришна-лилы и подчеркивают, что она принадлежит к

миру, совершенно отличному от нашего, что она настолько

отлична от секса как свет от тьмы и что она не может быть

выражена языком и образами, к которым мы привыкли, живя в

своем мире. Но нет никакой причины принимать их буквально.

Правильно говорится, что психология более основательна, чем

философия. Психологические непреодолимые влечения

заставляют некоторых людей видеть высшие истины в свете

низших.

Мукта-чаритам — работа написана в прозе и стихах, больше

в прозе, чем в стихах. Тема интересна. По случаю Дипавали

Кришна хочет украсить своих двух коров Ханси и Харини

жемчугом. Он просит гопи дать Ему несколько жемчужин из

своих украшений. Они отказываются удовлетворить Его просьбу.

После этого Он идет к Своей матери и говорит: "Ма, дай мне

несколько жемчужин. Я посею их и выращу жемчужное

растение". Мать пытается отговорить Его, объясняя, что жемчуг

не растет на деревьях. Но Он не слушает. Она вынуждена дать

Ему несколько жемчужин. После этого Он идет к гопи и говорит:

"Каждый день поливайте молоком поле, на котором я посеял

жемчуг. Когда он вырастет, я вас возьму в долю".

Гопи высмеивают и Его, и Его просьбу. Но непостижимой

силой Йогамайи, лила-шакти Господа, которая всегда

поддерживает лилу и приводит ее к удовлетворительному

заключению, ее силой жемчужины прорастают в течение трех

дней и превращаются в лианы, на которых растет жемчуг.

Гопи удивлены и завидуют Кришне. Они решают вырастить

жемчужное растение еще лучше, чем то, которое у Кришны. Они

приносят жемчужины из своих собственных украшений, и не

говоря ничего родителям, сеют их и удобряют землю маслом.

204

Page 205: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 205 из 259Госвами ВриндаванаНочью тайком приходит Кришна со своими друзьями,

выкапывает жемчужные растения и заменяет их на побеги

колючек. Разочарованию гопи нет предела, когда они видят, как

в поле вместо жемчуга растут колючки. Они боятся, что

родители начнут ругать их за то, что они по глупости испортили

свои украшения. Они решают купить жемчуг у Кришны, чтобы

избежать наказания. Они приходят к Нему и предлагают золото

за жемчуг. Кришна просит от каждой из них такую оплату, на

которую ни одна не соглашается. Начинается долгий спор с

обменом колкостями и остроумными ответами. Любовная ссора

продолжается до тех пор, пока Нандимукхи не приходит и не

улаживает спор, давая поручительство за оплату.

Другие работы — кроме вышеозначенных работ у

Рагхунатха Даса есть несколько шлок и стихов на бенгальском.

Три из этих шлок включены в Падйавали Рупы Госвами. Шесть

стихов на бенгали приводятся д-ром Джаной в его книге

Врндаванера Чхайа Госвами. //сноска: 1 //

Согласно Кришнадасу Кавираджу Рагхунатх Дас также

написал кадачу (биографический очерк) о Шри Чаитанйе

Махапрабху. //сноска: 2 // Но нигде более упоминание о ней не

встречается.

Глава 8

Шри Кришнадас Кавирадж Госвами

Обо Шри Кришнадасе Кавирадже Госвами, авторе

Чаитанйа-Чаритамрты, нам известно лишь то, что он сам написал

1 Vrndavanera Chaya Gosvami, p. 238—242.2 C. C., 3, 16, 7.

205

Page 206: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 206 из 259Госвами Вриндавана

о себе в Чаитанйа-Чаритамрте, и помимо этого практически

никакой информации о нем не существует. Мы знаем, что он

родился в деревне Джханатапур в районе Вардхаман. Дата его

рождения неизвестна. Д-р Д. Ч. Сен написал, что он родился в

1517. Его родители умерли, когда ему было всего лишь 6 лет,

оставив его на попечение его дяди Шйамадаса. Д-р Сен не

упомянул источников этой информации. Если бы Кришнадас

родился в 1517, то он наверняка бы встретился с Нитйанандой

Прабху и Адваитачарйей, если бы не с самим Махапрабху. Но из

его работ явствует, что ему не случалось иметь даршану ни

одного из этих прабху.

Он упомянул важный эпизод, который изменил течение

всей его жизни. Это случилось так.

Как-то раз в его доме была устроена ашта-прахара-киртана,

на которую был приглашен ученик Шри Нитйананды Прабху, Шри

Минакетан Рамадас. Шри Минакетан Рамадас был самим

воплощением божественной любви. Он был постоянно опьянен

любовью. Его глаза всегда плавали в слезах. Любой, кто бы ни

увидел его, оказывался опьянен, как и он, и начинал проливать

слезы. Саттвика бхавы постоянно украшали его тело. Иногда с

ним случалось кампа (дрожание тела), иногда стамбха

(оцепенение), иногда кампа охватывала одну часть тела, а

стамбха — другую.

Как только он появился в доме Кришнадаса, все пали ниц

перед ним в поклоне. Опьяненный, как всегда, он ударил кого-то

своей флейтой, кого-то шлепнул, кому то залез на спину и затем

начал петь и танцевать как безумный. //сноска: 1 //

После того, как ашта-прахара-киртана завершилась, брат

Кавираджа Госвами Шйамананд повздорил с Рамадасом из-за

разногласий касательно личности Шри Нитйананды Прабху.

Рамадас рассердился и в гневе покинул их дом. Это оскорбление

оказалось фатальным для Шйамананда. //сноска: 2 //

1 C. C., 1, 5, 158—171.2 Госвами не указывает, в чем проявилась фатальность.

206

Page 207: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 207 из 259Госвами ВриндаванаШйамананд верил в божественность Махапрабху, но не

имел особой веры в Нитйананду. Во время спора Кавирадж

Госвами отругал Шйамананда и сказал: "Махапрабху и

Нитйананда Прабху — это два проявления одного и того же

духовного принципа. Принимать одного и не принимать другого

— это оскорбление. Поступающий так наверняка еретик и

лицемер".

Кавирадж Госвами пишет: "Я отругал своего брата, и

поэтому Нитйананда Прабху был так доволен мной, что явился

мне ночью во сне. Я пал к его стопам. Он возложил Свою

лотосную стопу на мою голову и сказал: "Встань". Когда я поднял

голову, я к большому своему удивлению увидел Его в облике

Шри Баларамы". //сноска: 1 //

Нитйананда Прабху сказал: "Кришнадас, отправляйся во

Вриндавану, там ты сможешь достигнуть желанной цели".

Дав это наставление, Нитйананда Прабху исчез. Как только

занялась заря, Кришнадас пошел во Вриндавану. //сноска: 2 //

Придя во Вриндавану, Кришнадас вручил себя стопам Рупы

и Санатаны. Они были впечатлены его бхакти и приняли его. Он

начал изучать шастры под их руководством. В Чаитанйа-

Чаритамрте он упоминает их как своих шикша-гуру вместе с

Гопалом Бхаттой, Рагхунатхом Бхаттой, Рагхунатхом Дасом и

Дживой. //сноска: 3 //

Кришнадас очень скоро стал известен не только как тот,

кто глубоко погружен в бхакти, но и как тот, чье знание шастр

столь же глубоко. Его знание и бхакти видны из его работ. Его

самыми важными работами являются Чаитанйа-Чаритамрта,

Говинда-лиламрта и его комментарий Сарангарангада на

Кршнакарнамрту Билвамангала.

До Чаитанйа-Чаритамрты было написано несколько работ,

относящихся к жизни Махапрабху. Особо среди них выделяются

Кадача Мурари Гупта, Шри Чаитанйа-Чаритамрта Махакавайам и

1 C. C., 1, 5, 180—183.2 C. C., 1, 5, 195—199.3 C. C., 1, 1, 36—37.

207

Page 208: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 208 из 259Госвами Вриндавана

Чаитанйа-чандродайа Натака Кавикарнапура, Шри Чаитанйа-

мангала Лочанадаса и Шри Чаитанйа-бхагавата Вриндавана Даса

Тхакура. Но ни одна из этих работ не давала

удовлетворительного описания последних дней Махапрабху,

проведенных в Нилачале. Поэтому преданные Махапрабху

испытывали неудовлетворенность и разочарованность. Как-то

раз выдающиеся преданные Вриндаваны, включая Шри

Бхугарбха Госвами, Говинда Госвами (ученика Кашишвара

Госвами), Йадавачарйу Госвами (ученика Рупы Госвами), Мукунда

Чакраварти, Шивананда Чакраварти и Харидас, севаита Говинда-

Дева вместе обратились к Кришнадасу Кавираджу с просьбой

составить биографию Махапрабху, которая бы подробно

описывала антйа-лилу (последние дни) Махапрабху.

Кришнадас Кавирадж оказался перед дилеммой. К тому

времени он уже был слишком стар. Он сам сказал в Чаитанйа-

Чаритамрте, что он не мог ни видеть, ни слышать, ни сидеть, ни

двигаться в силу своего возраста. Его руки дрожали, а ум был

переменчив. Из-за нескольких болезней, которым он

подвергся, //сноска: 1 // он не мог вообще писать. Но в то же

самое время не мог он и оставить без внимания желание

преданных. Он не знал, что ему делать. В крайней

беспомощности он отправился в храм Говинда-Дева. Он пал

перед Ним и попросил наставить и вразумить его. В то же самое

время с шеи Говинда-Дева упала гирлянда. Пуджари по имени

Госаин Дас, который служил Говинда-Деву, поднял гирлянду, и

набросил ее Кришнадасу на шею. Кришнадас был счастлив

получить гирлянду, так как он посчитал ее ясным приказанием

Говинда-Дева взяться за работу и его благословение на

успешное завершение начатого дела. Прямо в храме он

немедленно приступил к работе. //сноска: 2 //

Касательно своего авторства Чаитанйа-Чаритамрты

Кришнадас писал: "Пишу не я, а Мадан Мохан. Он диктует, а я

записываю его слова, будто попугай, повторяющий то, что его 1 C. C., 3, 20, 93—94.2 C. C., 1, 8, 77.

208

Page 209: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 209 из 259Госвами Вриндавана

просят повторить, или как марионетка, танцующая так, как

хочет того кукловод". //сноска: 1 //

Поэтому неудивительно, что Чаитанйа-Чаритамрта является

не только лучшей биографией Шри Чаитанйи, но и самым

драгоценным украшением бенгальской литературы. Она также

является сутью всего, что написали Гаудийа Госвами до ее

появления. Это несомненно чудо, что в пожилом возрасте,

будучи подобным надломленному тростнику, калекой,

инвалидом, он все же, по милости Мадана Мохана, все же смог

создать работу, которая будет всегда высоко чтиться

академиками и мирянами, преданными и непреданными.

Существуют различные мнения касательно того, кто же был

дикша-гуру Кавираджа Госвами. В Чаитанйа-Чаритамрте он

говорит о Рагхунатхе как о своем дикша-гуру. //сноска: 2 // Но он

не уточнил, кто из Рагхунатхов, Рагхунатх Бхатта или Рагхунатх

Дас. Поэтому некоторые считают его учеником Рагхунатха

Бхатта, а некоторые — учеником Рагхунатха Даса. Радха Говинд

Натх утверждает, что он был учеником Рагхунатха Бхатта,

потому что в цепи ученической преемственности Шри Рупы

Кавираджа, современника Шри Вишванатха Чакраварти,

Кавирадж Госвами упоминается как парама-гуру (учителем

учителя) Рупы Кавираджа и учеником Рагхунатха Бхатта.

Точная продолжительность жизни Кавираджа Госвами

неизвестна, но можно с уверенностью утверждать, что он дожил

до 1608 года, так как он подписывался как свидетель завещания

(самкалпа-патри) Шри Дживы, которое было исполнено в том

году. //сноска: 3 //

1 C. C., 1, 8, 78—792 C. C., 3, 20, 97.3 Самкалпа-патри Шри Дживы хранится во Вриндаване, в

Институте исследования Вриндаваны (Vrndavana Research Institute).

209

Page 210: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 210 из 259Госвами Вриндавана

Глава 9

Шри Джива Госвами

Дата рождения Шри Дживы точно не установлена. Шри

Сатишчандр Митра делает вывод из строки в

Бхактиратнакаре, //сноска: 1 // в которой говорится, что Джива

видел Махапрабху, ребенком сидя на коленях своей матери в

Рамакели, что ему было два или три года во время визита

Махапрабху в Рамакели, произошедшем в 1514 году, и поэтому

он родился приблизительно в 1511 году. //сноска: 2 //

Джива был единственным сыном Валлабхи, младшего брата

Рупы. Ему было всего лишь четыре или пять годов, когда умер

его отец. Его дяди уже отреклись от мира. Он не унаследовал ни

их положения и власти министров богатой и обширной империи

Хусейна Шаха, ни их богатства, но он унаследовал их

необыкновенный интеллект и, как мы увидим позже, их ваирагйу

и преданность и обширную империю ваишнавского мира,

некоронованным королем которого он был в течение

десятилетий.

Ранние признаки преданности

Джива обладал такой же приятной наружностью, как его

отец и дяди. Бхактиратнакара приводит прекрасное описание

его детства. Его постоянными спутниками были Кришна и

Баларама в форме Шри Мурти. Во всех играх, в которые он играл,

Они занимали центральное положение. Он часто удалялся с

ними в уединенное место и играл там вместе с Ними. Даже во

сне он крепко прижимал Их к себе и никто не мог отнять Их у

него. //сноска: 3 //

1 Bh. R., 1, 638.2 Sapta Gosvami, p. 204.3 Bh. R., 1, 724—725.

210

Page 211: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 211 из 259Госвами ВриндаванаОн слушал истории из Пуран, которые рассказывала ему

мать, и задавал ей вопросы, которые удивляли ее, не только из-

за того, что в них он выражал свой интерес к трансцендентным

вещам, но и потому, что они показывали высокий уровень

проницательности и понимания, который единственно мог быть

их причиной.

Он пошел в школу. В течение короткого срока он освоил

грамматику и другие разделы санскрита. //сноска: 1 // Его

учителя были поражены его достижениями, и стали думать, что

он не простой мальчик, но частичное проявление какого-то

божественного существа, иначе оставалось непонятным, каким

образом ему удавалось так быстро продвигаться в науке

несмотря на свой юный возраст. //сноска: 2 //

Милость Гаура-Нитаи

Джива посвящал себя учебе с великой преданностью. Но

иногда он плакал, вспоминая Кришну и Балараму и совсем

забывал об учебе. Он был столь же страстно предан Гаура-Нитаи,

как и Кришна-Балараме.

Иногда он уединялся и обращал к ним свои разрывающие

сердце страстные молитвы. Это приводило в беспокойство

родственников, которые опасались, что он вскоре может

отречься от мира. //сноска: 3 //

Как-то раз он оказался настолько захвачен бхавой, что

начал громко кричать "Шри Кришна Чаитанйа!" и кататься по

земле. Крича и катаясь по земле, он проливал обильные слезы, а

потом потерял сознание. //сноска: 4 // В ту ночь он не мог заснуть.

Когда ему все же удалось немного вздремнуть, он увидел во сне

Кришна-Балараму. Вскоре после этого Кришна-Баларама явились

ему как Гаура-Нитаи. Он пал Им в стопы и омыл Их своими

1 Bh. R., 1, 639.2 Bh. R., 1, 643.3 Bh. R., 1, 643.4 Bh. R., 1, 698—700.

211

Page 212: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 212 из 259Госвами Вриндавана

слезами. Они благословили его, коснувшись его головы Своими

стопами, обняв его и успокоив его Своими сладкими речами.

//сноска: 1 // Гауранга Махапрабху своими собственными руками

положил его и вручил его стопам Нитйананда. Нитйананда

сказал: "Пусть твоя преданность лотосным стопам Моего Господа

Шри Гауранги будет все время расти и расти". //сноска: 2 //

Ваирагйа и отречение

С того самого момента живые божества Гаура-Нитаи были

навеки установлены в его сердце. Он не мог отвлечься от дум о

Них даже на мгновение. Он стал полностью равнодушен к миру.

Хотя их семья и потеряла былое величие и богатство, она все

еще была достаточно богата. Но богатство не имело никакого

значения для Дживы. От своей матери и от других членов семьи

он слышал рассказы о ваирагйе и отречении его дядей, и

почувствовал, что его неодолимо влечет к ним. Его сердце

всегда стремилось быть рядом с ними и служить им.

В возрасте 16 или 17 лет он решил отправиться во

Вриндавану. Для него было легче всего отправиться во

Вриндавану из Навадвипы. Навадвипа в то время была самым

важным центром учености. Джива отправился в Навадвипу под

предлогом изучения Веданты. Сначала на лодке он добрался до

своего дома в Фатехабаде. Проведя там несколько дней, он

пешком отправился в Навадвипу, решив больше никогда не

возвращаться домой.

У стоп Нитйананды Прабху

Придя в Навадвипу, Джива узнал, что Нитйананда Прабху

пришел из Кхададаха и остановился у Шриваса Пандита. Радости

его не было предела. Он решил, что Нитйананда Прабху

милостиво пришел в Навадвипу только лишь для того, чтобы 1 Bh. R., 1, 734—735.2 Bh. R., 1, 736—737.

212

Page 213: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 213 из 259Госвами Вриндавана

благословить его. Он немедленно бросился к дому Шриваса и

пал ниц к стопам Нитйананды.

Нитйананда был преисполнен бхавы при виде племянника

Рупы и Санатаны, лежащего у Его стоп. Он от радости стал

танцевать и коснулся головы Дживы Своей стопой, чтобы

благословить его.

Нитйананда Прабху взял Дживу с Собой и показал ему все

места в Навадвипе, связанные с божественной лилой

Махапрабху. После того, как Джива увидел их, он обратился к

Нитйананде Прабху: "Прабху! по Твоей бесконечной доброте я

увидел лила-стхали, где проходила ади-лила //сноска: 1 //

Махапрабху. Теперь, пожалуйста, разреши мне отправиться в

Нилачалу, чтобы увидеть места, связанные с Его антйа-лилой

//сноска: 2 //. Возвратившись из Нилачалы, я останусь с Тобой и

буду служить Тебе всю свою жизнь. Пожалуйста, будь милостив

и прими меня".

От Нитйананды, конечно, не ускользнуло ни божественное

сияние лица Дживы, ни его широкий лоб, ни бхава в его глазах,

что предвещало, что в будущем он станет вождем ваишнавов.

Поэтому Он сказал: "Дитя мое! Милосердный Господь был рад

даровать твоей семье постоянное местожительство во

Вриндаване. Ты должен, не теряя ни секунды, отправиться туда

и помогать твоим дядям исполнять задачу, возложенную на них

Махапрабху. //сноска: 3 // После этого тебе придется взвалить на

свои плечи тяжелую обязанность быть вождем ваишнавов и

заложить прочный философский фундамент религии любви

Махапрабху. Поэтому, перед тем, как отправиться во

Вриндавану, иди в Каши и изучи там Веданту у Шри Мадхусудана

Вачаспати".

Изучение Веданты у Мадхусудана Вачаспати в Каши

1 Лила, относящаяся к начальному периоду Его жизни.2 Лила, относящаяся к последнему периоду Его жизни.3 Bh. R., 1, 772.

213

Page 214: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 214 из 259Госвами Вриндавана Джива отправился в Каши и начал изучать Веданту у

Мадхусудана Вачаспати. Мадхусудана Вачаспати был самым

любимым учеником Сарвабхаума Бхаттачарйи. Сарвабхаум был

всюду признанным ученым Нйайи и Адваита Веданты. Но

Махапрабху обратил его в Ваишнавизм. С тех пор он стал

трактовать и учить Веданту с точки зрения бхакти. Изучив у него

Веданту, Мадхусудан Вачаспати отправился в Каши. В Каши он

считался величайшим авторитетом в Веданте.

Мадхусудан Вачаспати был впечатлен необычайным

интеллектом и достоинствами Дживы. Он учил его с большим

интересом. Джива был всего лишь девятнадцати лет от роду,

когда его стали признавать в Каши как ведущего пандита в

Нйайе и Веданте. //сноска: 1 //

Во Вриндаване

Завершив изучать Веданту, Джива отправился во

Вриндавану. Вриндавана в то время находилась в расцвете своей

славы. Каждый укромный уголок Вриндаваны был исполнен

бхакти. Рупа и Санатана полностью посвятили себя задаче

установления Шри Виграх, составления бхакти-шастр и открытия

святых мест, связанных с лилой Шри Кришны. Рагхунатх Бхатта

Госвами, Прабодхананда Сарасвати, Гопал Бхатта Госвами,

Рагхунатх дас Госвами, Кашишвар и Кришнадас Кавирадж

также прибыли во Вриндавану и помогали им чем только могли.

Нитйананда Прабху послал туда и Шри Дживу чтобы он

тоже помогал Рупе и Санатане. Все они с радостью приняли

Дживу в свою среду. Рупа и Санатана вместе с ним обошли всех

махатм, живущих во Вриндаване, познакомили его с ними, и

попросили их благословить его. Его полюбили все, так как он

был самым младшим из всех, и племянником Рупы и Санатаны.

Его полюбили в первую очередь за его прекрасные качества и

его энтузиазм в бхаджане и в служении ваишнавам. Было ли то

1 Bh. R., 1, 119.

214

Page 215: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 215 из 259Госвами Вриндавана

собрание махатм, на котором обсуждались шастры, или

религиозный фестиваль или праздник, его всегда видели

впереди.

Как посоветовал ему Санатана Госвами, он принял

посвящение от Рупы Госвами, стал жить вместе с ним и служить

ему. Он собирал для него все необходимое, что требовалось в

служении виграхам, подавал ему прасад и принимал его прасад

после того как Рупа заканчивал есть. Джива массировал его

стопы когда он отходил ко сну. Когда Рупа садился, чтобы

начать писать что-либо, Джива приносил ему требуемые книги и

письменные принадлежности, подыскивал цитаты из шастр, и

помогал ему во всем, в чем требовалась его помощь.

Джива Госвами и Шрипад Валлабхачарйа

Бхактиратнакара и Премавиласа утверждают что когда

Рупа Госвами был занят написанием Бхактирасамртасиндху, к

нему пришел Дигвиджайи (победитель мира) Валлабх Бхатта.

Полагают, что этим Валлабхом Бхаттой был никто иной как

знаменитый Шрипад Валлабхачарйа из Валлабха

Сампрадайи. //сноска: 1 //

В тот момент Джива Госвами сидел рядом со Шри Рупой о

обмахивал опахалом. Рупа Госвами с почетом принял

Валлабхачарйу и предложил ему асану. Валлабхачарйа стал

перелистывать страницы Бхактирасамртысиндху. У него

возникли возражения по поводу использования слова пишачи,

что означает привидение, в следующей шлоке:

1 Bharatera Sadhaka, Vol. V, p. 165.Некоторые авторы сомневаются в этом в силу исторической неопределенности касательно возможности встречи между Валлабхачарйей и Дживой. Но с исторической точки зрения встреча между ними оказывается вполне возможной, так как Валлабхачарйа жил, по крайней мере в течение еще одного года после появления Дживы во Вриндаване. Джива пришел во Вриндавану в 1530 году, после двухлетнего пребывания в Каши. Шрипад Валлабхачарйа умер, согласно одному свидетельству в 1531 году, а согласно другому свидетельству — в 1533. (Дасгупт, History of Indian Philosophy. Vol. IV. Cambridge 1949. p. 372)._

215

Page 216: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 216 из 259Госвами Вриндаванабхукти-мукти-спрха йават пишачи хрди вартате

тавадбхакти сукхасйатра катхамабхийудайо бхавета

(Bh. R. S., 1, 2, 22)

"Пока привидение желания мукти (свобода от оков) или

бхукти (мирского наслаждения) остается в сердце, бхакти-сукха

(счастье, исходящее из бхакти), остается невозможным".

Валлабхачарйа предложил, чтобы слово пишачи было в

первой строке шлоки опущено, которая в таком случае могла бы

звучать так:

вйапноти хрдайам йавад бхукти-мукти спрхаграха

Рупа Госвами принял его предложение из уважения к нему

и в силу его естественного смирения. Но Дживе это не

понравилось. Он не знал, кем был их гость. Он не мог стерпеть

дерзости новоприбывшего, у которого хватило смелости искать

ошибки в написанном таким ученым, как Шри Рупа. Джива

покраснел от гнева. Но так как Рупа согласился с предложением

незнакомца, Джива не смог сказать ничего в присутствии

учителя.

Немного погодя, когда Валлабхачарйа отправился к

Йамуне, чтобы принять омовение, Джива последовал за ним. По

дороге он сказал: "Почтенный господин, изменение, которое вы

предложили внести в Бхактирасамртасиндху, неправильно.

Гурудев принял его только из-за своего смирения".

Это для Валлабхачарйи было полной неожиданностью. Он в

течение некоторого времени пристально смотрел на молодого

человека, а затем сказал: "Интересно, значит, ты считаешь, что

правильным является называть мукти словом пишачи — мукти, к

которому стремятся многие садхаки, которое полагает конец

всем страданиям и приносит счастье?"

Джива мягко ответил: "Ачарйа! возможно, и неправильно

называть мукти словом пишачи. Но в той шлоке не мукти было

названо пишачи, но желание мукти. В сердце преданного нет

места желаниям. Если желание входит в сердце преданного, оно

высасывает бхакти-расу, и ввергает человека в постоянное

216

Page 217: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 217 из 259Госвами Вриндавана

беспокойство, будто бы он одержим злым духом. Только

преданный может быть всегда умиротворен, так как он не

желает ничего помимо служения Кришне. Слово пишачи,

конечно, может быть опущено в этом стихе, но в таком случае

идея не будет показана столь наглядно. Поэтому использование

этого слова весьма уместно в данном случае".

Пока Джива говорил все это, Ачарйа пересматривал шлоку

в своем уме и говорил сам себе. Похоже, что молодой человек

прав. Это желание мукти, а не само мукти названо словом

пишачи в этой шлоке. Мой ум оказался настолько возбужден

словом пишачи в контексте мукти, что слово "желание" совсем

вылетело у меня из головы". Он сказал Дживе: "Ты прав.

Действительно, в этой шлоке желание мукти было названо

пишачи. Нет никакого сомнения, что для бхактов желание мукти

подобно пишачи".

Валлабхачарйа омылся в Йамуне, все время думая об

остром и проницательном интеллекте молодого Дживы.

Завершив омовение, он снова пришел к Шри Рупе и сказал: "Я

снова пришел к тебе, чтобы спросить, кто этот молодой человек,

сидевший рядом с тобой. Не расскажешь ли?" //сноска: 1 //

Рупа сказал: "Это мой ученик и племянник. Он пришел из

Гауды несколько дней назад".

"У него необычайный интеллект, он обещает быть великим

ачарйей", — восхищенно сказал Валлабхачарйа. После этого он

рассказал то, как Джива указал на его ошибку в трактовке

шлоки и попросил Рупу не изменять ее.

Наказание

Валлабхачарйа ушел, оставив Рупу в великом беспокойстве

своими восхищенными словами о Дживе. Когда Джива вернулся

после омовения, Рупа дал выход своему негодованию, попросив

Дживу покинуть его. По словам Бхактиратнакары и Премавиласы

1 Bh. R., 5, 1637.

217

Page 218: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 218 из 259Госвами Вриндавана

он сказал: "Бхатта Джи милостиво пришел ко мне и в моих

собственных интересах предложил внести изменения в то, что

было написано мной.. Но ты не смог вынести такой простой вещи

и покраснел от гнева. Ты не заслуживаешь того, чтобы жить

здесь. Уходи отсюда и не показывай здесь своего лица, пока ты

не победишь свой гнев и подготовишь себя для жизни ваираги".

Дживу вдруг осенило, что он действительно наполнился

гневом, направленным против ачарйи, и поэтому он совершил в

отношении него оскорбление, и повел себя образом, не

соответствующим идеалу ваираги. Огонь раскаяния стал жечь

его сердце. Повинуясь приказанию своего гуру, он покинул его,

предварительно поклонившись, и ушел далеко в лес, проливая

слезы раскаяния.

В лесу Джива стал вести жизнь в такой аскезе, что не

поддается никакому описанию. Он не ходил за бхикшей. Если

кто-то приходил из далекой деревни и давал ему что-нибудь, он

ел, в ином случае он постился и только пил воду из Йамуны.

Иногда деревенские жители приносили ему пшеницу. Он толок

зерна, смешивал их с водой и пил. //сноска: 1 // Живя так, он

провел в лесу довольно много времени, иногда питаясь тем, что

ему приносили, но в основном постясь. Иногда ему приходилось

поститься в течение многих дней напролет, от чего его тело

стало напоминать скелет, обтянутый кожей, и его стало трудно

узнать. Он решил не уходить из леса, не победив все свои

слабости и не сделав из себя идеального ваираги и преданного.

Как-то раз Санатана Госвами, выйдя на поиски Дживы,

наткнулся на него в лесу. Он очень огорчился, увидев его

состояние. Он решил попросить Рупу, чтобы тот пролил на Дживу

свою милость и позвал его обратно. Он пришел к Рупе, но вместо

того, чтобы прямо перейти к интересовавшему его предмету,

сказал: "Ну как, Рупа, насколько хорошо идут дела с

Бхактирасамртасиндху?"

1 Bh. R., 5, 1652.

218

Page 219: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 219 из 259Госвами Вриндавана"Я продвинулся довольно далеко. Я бы уже давно завершил

работу, если бы не прогнал Дживу. Мне пришлось поступить так,

потому что он совершил оскорбление", — ответил Рупа.

Санатана Госвами получил возможность, которой искал. Он

сказал: "Я все знаю. Я стал искать его. Он находится в плачевном

состоянии. Подвижничество, покаяние и лишения превратили

его в ходячий скелет. Похоже, его жизнь висит на волоске. Ты

всю свою жизнь следовал принципу Махапрабху — дживе дайа

наме ручи — быть милостивым к каждой дживе (душе) и в

радости воспевать Имя Господне. И своего собственного Дживу

ты собираешься лишить своей милости?"

Рупа принял намек своего старшего брата как приказание.

Он немедленно послал кого-то, чтобы привели Дживу. Перемена,

которую он желал увидеть в нем, полностью произошла. Получив

милость гуру, он стал вести новую жизнь преданности и

служения.

Эпизоды подобно вышеописанному часто оказываются

устроенными Самим Господом, чтобы дать пример дживам,

которому они должны следовать. Вполне возможно, что этот

эпизод был задуман с тем же умыслом. Никого, кто был затронут

в данном случае, невозможно винить. Провидение пожелало,

чтобы Рупа Госвами установил идеал смирения, приняв

изменения, предложенные почетным гостем, Джива показал

пример преданности гуру, попытавшись поддержать его имя и

повинуясь его указаниям, а Валлабхачарйа показал пример

великодушия, выслушав молодого человека и похвалив его за то,

что он указал на его ошибку.

В этой связи очень важно заметить, что Джива Госвами,

комментируя вышеупомянутую шлоку в своем комментарии на

Бхактирасамртасиндху, также приводит и строку, предложенную

Валлабхачарйей как возможное прочтение шлоки.

Служение Радхадамодару

219

Page 220: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 220 из 259Госвами ВриндаванаИстория Радхадамодара, согласно Бхактиратнакаре,

такова:

Радхадамодар сначала явился во сне Рупе Госвами. Он

сказал Рупе: "Дай Меня Дживе, чьим любовным служением я

страстно хочу наслаждаться". Рупа Госвами устроил так, чтобы

было изготовлено Шри Мурти в точности такое, какое он видел

во сне, и передал Его Дживе. Это подтверждается шлокой из

Садхана-дипики, которая цитируется в Бхактиратнакаре.

//сноска: 1 //

Джива Госвами служил Радхадамодару всем своим сердцем

и душой. Радхадамодар требовал от него различные блюда, и

Джива Госвами в действительности видел, как Радхадамодар ел

их с большим удовольствием. //сноска: 2 // Как-то раз Он позвал

его и показал Ему Свою прекрасную форму, улыбаясь и играя на

флейте. Как только Джива увидел ее, он упал без сознания.

Когда он пришел в себя, его счастью не было предела и слезы

любви нескончаемым потоком потекли из его глаз. //сноска: 3 //

Сегодняшний храм Радхадамодара во Вриндаване был

построен в 1558 году. После этого ушел из мира Шри Рупа. Нам

известно это из документа, хранящегося в Институте

исследования Вриндаваны. Согласно этому документу, земля для

храма была куплена в 1558 году у человека по имени Алиш

Чхаудхари.

Во главе Гаудийа Ваишнава Сампрадайи

Прошло 12 или 13 лет, и темные облака несчастий стали

сгущаться над Вриндаваной. Санатана Госвами ушел, чтобы

вступить в нитйа-лилу Божественной Вриндаваны. За ним вскоре

последовали Рупа и Рагхунатх Бхатта Госвами. Прабодхананд

Сарасвати уже покинул мир. Локанатх Госвами, Гопал Бхатта

Госвами, Рагхунатх Дас Госвами и Кришнадас Кавирадж были

1 Bh. R., 4, 293.2 Bh. R., 4, 293.3 Bh. R., 4, 294—296.

220

Page 221: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 221 из 259Госвами Вриндавана

очень стары и вскоре должны были последовать за своими

предшественниками. В таких обстоятельствах задача высоко

нести победное знамя религии любви Махапрабху, которое

развернули Рупа и Санатана, была возложена на плечи Шри

Дживы. Он показал себя способным во всех отношениях. Слава о

его учености уже широко разнеслась по всему миру. Каждый

автор и комментатор должны были следовать трудам Дживы,

чтобы их собственные труды оказались признанными

ваишнавским сообществом. Шла ли речь об интерпретации

шастр или духовной дисциплине, его слово считалось

решающим.

Многие садхаки приходили во Вриндавану, чтобы получить

посвящение в бхакти. Многие приходили для того, чтобы изучать

бхакти-шастры. Всем им приходилось вручать себя стопам Шри

Дживы. Джива простирал свою благословляющую десницу над

ними всеми. Так он стал естественным вождем ваишнавского

сообщества.

Шри Джива и Акбар

Грауз написал, что Гаудийа Госвами из Вриндаваны

настолько заинтересовали императора Акбара, что он даже

нанес им визит в 1573 году. //сноска: 1 //

Некоторые авторы полагают, что во время своего визита

Акбар встречался с Санатаной, другие — что он встречался с

Дживой. Мы уже указывали, что для него было невозможным

встретиться с Санатаной, так как Санатана покинул этот мир

задолго до 1573 года. Единственными Гаудийа Госвами,

жившими в то время, были Локанатх, Бхугарбх, Кришнадас

Кавирадж и Джива. Так как Джива уже стал знаменит как вождь

ваишнавов во Врадже, кажется естественным, что Акбар должен

был встретиться с ним как с представителем ваишнавского

1 District Memories of Mathura, 3rd Ed., p. 241. Мы уже цитировали Грауза в этой связи в главе, посвященной Шри Санатане.

221

Page 222: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 222 из 259Госвами Вриндавана

сообщества Враджи. Сильным свидетельством в этой связи

является фирман (царский указ), хранящийся в Институте

исследования Вриндаваны, соответственно которому Акбар

подарил Шри Дживе 130 бигхов земли для служения Шри

Говинда-Деву, божеству, установленному Рупой.

Джива и Мира Баи

То, что Джива Госвами встречался с царевной-преданной

Мирой Баи, широко известно. Описание этой встречи приводится

Прийадасом в его комментарии на Бхактамалу. Согласно нему,

когда Мира Баи искала встречи с Дживой Госвами, он передал

через своего слугу, что он не может встретиться с ней, так как

он является пурушей (мужчиной) и ваираги, а шастры запрещают

встречи между ваираги пурушей и пракрти (женщиной). Мира

ответила: "Шастры говорят, что во Вриндаване Кришна является

единственным пурушей, а все остальные являются пракрти. Но

теперь я знаю, что во Вриндаване есть по крайней мере еще

один пуруша помимо Кришны". Джива Госвами оценил ее ответ и

встретился с ней.

Некоторые полагают, что Мира приняла посвящение от

Дживы. Нет никаких свидетельств, подтверждающих эту точку

зрения, хотя самадхи Миры Баи стоит рядом с самадхи других

Гаудийа-святых в месте, обычно известном под названием

Чаушатха Махантон-ки-самадхи, рядом с храмом Ранга-Джи во

Вриндаване.

Джива и Ма Джахнава

Бхактиратнакара описывает встречу Дживы Госвами с Ма

Джахнавой, женой Нитйананды Прабху. Считается, что Ма

Джахнава побывала во Вриндаване после знаменитого

праздника Кхетари приблизительно в 1576—1577 годах. Шри

Джива провел ее по Врадже и показал ей все святые места. Как

222

Page 223: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 223 из 259Госвами Вриндавана

она пожелала, он прочитал ей Врхадбхагаватамрту и некоторые

другие работы Шри Рупы и Шри Санатаны. Она настолько была

охвачена бхавой, услышав их, что с трудом смогла сдерживать

себя. //сноска: 1 //

Работы Шри Дживы

Шри Джива был благословлен не только необычайным

интеллектом, но и возможностью учиться у учителей,

обладавших необычайными способностями и ученостью. Он в

полном объеме получил в наследство от Рупы и Санатаны их

огромные познания в шастрах. Работая их помощником в

составлении некоторых из их важнейших работ, он ухватил

сущность и дух их трудов, что не удалось никому другому. Но

так как Рупа и Санатана все время были заняты исследованием

лила-стхали Вриндаваны, строительством храмов,

установлением Шри Виграх, написанием раса-шастр и работ,

имеющих отношение к ритуалам и правилам поведения

ваишнавов, одна из важнейших работ оставалась

незавершенной. Эта работа касалась философского обоснования

религии Шри Чаитанйи. Для пропаганды вселенской религии

любви Шри Чаитанйи было необходимо заложить серьезный

философский фундамент. Рупа и Санатана доверили выполнение

этой работы Шри Дживе. Непревзойденное умение и искусство, с

которым Джива выполнил задание, написав Самдарбхи, широко

известно. Кроме Самдарбх он написал большое количество

других работ. Некоторые из них еще не опубликованы,

некоторые больше не издаются, некоторые потеряны. Некоторые

из его работ мы знаем только по их заглавиям, встречающимся в

старых трактатах. Поэтому составить полный список его работ

не представляется возможным.

1 Bh. R., 201—202.

223

Page 224: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 224 из 259Госвами ВриндаванаКришнадас Адхикари, ученик Шри Дживы оставил список

его работ, на основании которого Нарахари Чакраварти дал свой

список в Бхактиратнакаре. //сноска: 2 //

Кришнадас завершает список пометой "и т. д.", что ясно

дает понят, что существуют другие работы кроме упомянутых,

которые не вошли в список. Двумя очевидными упущениями в

этом списке являются:

1) Лагхутошани

2) Сарвасамвадини.

Сатишчандр Митра классифицирует работы Шри Дживы на

основании вышеупомянутых списков следующим образом:

Вйакарана (грамматика) — Харинамамрта Вйакарана,

Сутра-Малика, Дхатусамграха.

Става и Самграха — Кршнарччадипика, Гопала-вирудавали,

Мадхава-махотсава, Самкалпа-калпавркша, Бхавартха-чампу,

Расамрта-шеша, Падма-пуранокта, Шри Кршна-падачинха, Шри

Радхика-карапада-чинха.

Лила — Шри Гопалачампу.

Тика (комментарии) — Комментарии на Брахмасамхиту,

Гопала тапини-упанишад, Бхактирасамрта-синдху, Уджджвала-

ниламани, Йогасарасвата, Агнипуранокта Шри Гайатри-вивртти.

Самдарбха — Таттва-самдарбха, Бхагават-самдарбха,

Параматма-самдарбха, Шрикршна-самдарбха, Бхакти-самдарбха,

Прити-самдарбха, Сарвасамвадини (она не должна считаться

независимой работой, но комментарием на первые самдарбхи).

Мы приведем краткое описание некоторых из наиболее

важных работ Шри Дживы.

Харинамамрта Вйакарана — это чудесная книга в том

смысле, что в ней имена Шри Хари связываются друг с другом

при помощи сутр в форме четок таким образом, что изучая их,

автоматически повторяешь или запоминаешь их.

Таттва-самдарбха — в этой самдарбхе Шри Джива

обсуждает праманы или источники знания. Он отвергает все

2 Bh. R., 833—842.

224

Page 225: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 225 из 259Госвами Вриндавана

обычные источники знания — пратйакшу (восприятие), ануману

(выводы) и т. д. за исключением шабды (свидетельство или

откровение), на основании того, что они несовершенны и

ненадежны. Только шабда прамана является надежной, так как

она состоит из слов откровения в форме Вед, Итихас и Пуран.

Среди них высшим авторитетом пользуется Шримад Бхагаватам,

так как даже составив Брахмасутры и различные Пураны

Вйасадева не был удовлетворен до тех пор, пока Шримад

Бхагаватам не был явлен ему в самадхи.

Шри Джива считает Шримад Бхагаватам собственным

комментарием Вйасадевы на Брахмасутры и поэтому считает,

что нет необходимости в каких-то других комментариях.

Бхагават-самдарбха — эта самдарбха описывает Бхагавата

или Пара-брахмана. Бхагават — это Адвитийа или единственная

существующая реальность. Все существующее помимо этого —

проявление Его шакти (энергий). Он обладает бесчисленными

шакти, из которых три являются наиболее важными. Это

сварупа-шакти, джива-шакти и майа-шакти. Сварупа-шакти

также называется антаранга-шакти или Внутренняя Энергия.

Она составляет внутреннюю и совершенную самость Бхагавата и

является причиной его дхамы (обители), парикар (спутников) и

лилы. В противоположность ей майа-шакти называется

бахиранга или Внешняя Энергия. Она является причиной

творения, поддержания и разрушения воспринимаемого

чувствами мира. Она называется внешней, так как хотя и связана

с Бхагаватом как его аспект, она не имеет никакого влияния на

его внутреннюю самость. Джива-шакти называется татастха-

шакти, так как она остается тата или пограничной, находясь

между сварупа-шакти и майа-шакти. Это из нее исходят дживы.

Будучи продуктом татастха-шакти, дживы соединены как со

сварупа-шакти, так и с майа-шакти, но отличны от обеих.

Сварупа-шакти обладает тремя аспектами самдхини,

самвит и хладини, соответствующие трем существенным

компонентам духовного тела Бхагавата — сат, чит и ананде.

225

Page 226: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 226 из 259Госвами Вриндавана

Самдхини-шакти соответствует сат, самвит — чит, а хладини —

ананде. Посредством самдхини-шакти Бхагават поддерживает

Свое Собственное существование, а также существование всего,

что существует помимо него. Самвит-шакти — это могущество

знания, которое делает Бхагавата всезнающим и дает Ему

возможность давать знание другим. Хладини-шакти — это

энергия блаженства. Благодаря этой шакти Бхагават является

самим блаженством или расой. Он наслаждается расой и дает

возможность преданным наслаждаться ею. Сутью этой шакти

является према. Према в усиленной форме называется бхавой.

Бхава в своей самой совершенной стадии называется махабхава.

Махабхава находит свое полное проявление в Шри Радхе,

божественной супруге Бхагавата или личностного абсолюта Шри

Кришны.

Бхагават обладает бесчисленным количеством форм и

проявляет Себя Своим преданным бесконечным количеством

способов, согласно тому, что они способны воспринять и

различным способам реализации, используемым ими. Все же он

проявляет себя в трех определенных рангах — как Брахман,

Параматма и Бхагаван, согласно тому, приходят ли к Нему путем

джнаны, йоги или бхакти. В Брахмане сварупа-шакти

проявляется лишь в степени, необходимой для его

существования. Поэтому Брахман является лишь сат-рупой или

Чистым Бытием, без формы и качеств. В Параматме сварупа-

шакти проявлена больше, чем в Брахмане. Поэтому Параматма

обладает формой и действием. В Бхагаване сварупа-шакти

проявлена полностью. Бхагаван обладает бесчисленным

количеством форм. Васудев, Нарайана, Рама и Нрсимха — это все

Его формы. В иерархии они могут стоять выше или ниже

согласно тому, каким образом и насколько сварупа-шакти

проявляется в них — в форме аишварйи или мадхурйи. Но Его

форма Кришны является наивысшей, или самой совершенной

формой. Шри Кришна — это Сам Бхагаван. Все другие формы

Бхагавата являются его частичными проявлениями.

226

Page 227: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 227 из 259Госвами ВриндаванаПараматма-самдарбха — Параматма-самдарбха разбирает

концепцию Параматмы. Параматма — это Бхагават относительно

джива-шакти и майа-шакти, из которых исходят бесконечные

дживы и физические миры. Он создает мир и входит в него в

форме Своего частичного проявления Вишну. Параматма поэтому

является ни кем иным как Вишну, пронизывающий и

поддерживающий всю вселенную. Он тройственно проявляется

как Каранарнавашайи Самкаршана, Гарбходакашайи Пуруша и

Кширодакашайи Пуруша. Как Каранарнавашайи Он покоится в

Карана-самудре или Вирадже, отделяющей духовный мир (чит)

от физического мира (ачит), и под Его взглядом пракрти

начинает процесс творения. Он — вечный управляющий всеми

ограниченными душами и физическими мирами, которые для

Него составляют одно целое. После махапралайи или полного

разрушения все дживы покоятся в Нем. Он также известен как

Махавишну или Каранарнавашайи Нарайана. Как

Гарбходакашайи он является управляющим совокупности

индивидуальных душ. Как Кширодакашайи Он является вечным

управляющим каждой души в отдельности.

Джива и мир связаны с Параматмой через ачинтйа-

бхедабхеду (непостижимое единство в различии). Джива

является бесконечно малой частицей Бхагавана, подобно искре,

являющейся частицей огня. Будучи проявлением татастха-

шакти, она не является ни частью сварупа-шакти, ни частью

майа-шакти. Но она тесно связана с обоими. Вечной функцией

дживы является служение Бхагавану. Но она может выбирать —

служить ей или нет. Дживы, выбирающие служение Бхагавану,

вечно свободны от влияния майи. Они называются нитйа-

муктами. Те, кто решает не служить Бхагавану, находятся под

влиянием майи. Они называются нитйа-баддхами. Те, кто

находятся под влиянием майи, однако, могут освободиться от ее

оков посредством бхакти. После освобождения они становятся

частью сварупа-шакти больше никогда уже не попадают под

влияние майа-шакти.

227

Page 228: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 228 из 259Госвами ВриндаванаВоспринимаемый чувствами мир является проявлением

майа-шакти. Майа-шакти называется бахиранга или внешней из-

за того, что она не оказывает влияния на Бхагавана или на

проявления Его сварупа-шакти. Она внешне связана с

Бхагаваном в том же самом смысле, как огонь связан с дымом.

Все же, так как она является шакти Бхагавана, она реальна и

физический мир, являющийся ее проявлением, также реален, и

не является иллюзией, как то утверждает Шанкара.

Шри-Кршна-самдарбха — в этой самдарбхе Джива

доказывает, что Кришна является Самим Бхагаваном, а не

инкарнацией Бхагавана, и что все остальные инкарнации

являются лишь его частичными проявлениями. В этой самдарбхе

он также детально описывает дхаму, парикар и лилу Бхагавана.

Дхама или обитель, где находится Бхагаван, есть майатита,

или выше майи. Но когда Бхагаван является на земле, дхама

является вместе с Ним. Существует бесчисленное количество

проявлений дхамы, точно как существует бесчисленное

количество проявлений Бхагавана. Для каждого проявления

Бхагавана есть соответствующее проявление Его дхамы. Так как

Кришна — это высшее проявление Бхагавана, то Его дхама

Вриндавана — это высшая дхама. Высшая Вриндавана имеет

свою копию на земле в форме Географической Вриндаваны,

которая известна как ее праката-пракаша или проявленная

форма. Она кажется частью физического мира в силу нашего

нечистого зрения, но в сущности она едина с высшим

оригиналом. Преданные, достигающие совершенства

(сиддхавастха) в преданности даже сегодня благословляются

видением божественной лилы Шри Кришны, вечно происходящей

там.

В какой бы форме ни проявлял Себя Бхагаван, за Ним

следуют Его парикары или свита, вместе с которыми он

принимает участие в божественной лиле. У парикаров духовные

тела, подобные телу Господа, и напоминают Его своими

божественными качествами, темпераментом, одеждой и т. д.

228

Page 229: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 229 из 259Госвами Вриндавана

Парикары Кришны во Вриндаване — это гопы и гопи. Парикары

являются либо нитйа-сиддхами либо садхана-сиддхами. Нитйа-

сиддха парикары — это проявления сварупа-шакти Бхагавана и

их присутствие в дхаме не имеет начала. Садхана-сиддха

парикары — это те, кто стал парикаром в результате достижения

совершенства в преданности.

Парикары служат Бхагавану согласно определенной связи

или взаимоотношению, например родительскому или

супружескому, которое устанавливается между ним и

Бхагаваном. Взаимоотношения не зависят ни от рождения, ни от

внешних церемоний вроде усыновления или брака. Они зависят

от определенного типа бхавы или любви в преданности, которую

парикар испытывает к Бхагавану.

Лила вечна. Она оказывается явленной существам в

физических телах, когда Кришна появляется на земле. Так что

лила может быть либо проявленной (праката), либо

непроявленной (апраката). Но это не означает, что существует

два различных типа лилы. Это та же самая лила, которая

называется проявленной, когда она становится видимой

существам в физических телах, и непроявленной, когда она

оказывается невидимой для них. Однако, существует несколько

очень важных отличительных моментов. В праката-лиле есть

рождение и смерть Кришны, Он также растет от младенчества

до цветущей юности, но в своей апраката-лиле Он вечно юн.

Вечное состояние цветущей юности присуще Кришне, в то время

как различные стадии, от младенчества до подросткового

возраста, являются наложениями, создаваемыми сварупа-шакти,

чтобы Кришна и Его преданные могли ощутить вкус различных

типов блаженства (расы), проистекающих из них.

Бхакти-самдарбха — в этой самдарбхе Шри Джива

описывает природу, типы и стадии бхакти. Бхакти — это

исключительная и сильная любовная привязанность к Господу.

Оно не относится к миру, ощущаемому чувствами, но

229

Page 230: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 230 из 259Госвами Вриндавана

трансцендентно. Оно — функция хладини-шакти Бхагавана,

которое он вкладывает в сердце чистого преданного.

Бхакти выше кармы, джнаны и йоги. Карма, джнана и йога

зависят от бхакти в реализации своей конечной цели. Бхакти не

зависит ни от какой другой садханы. Карма, джнана и йога

помогают бхакти на первых стадиях, так как они свободны от

желания мирских объектов, но сами они становятся

препятствиями на высших ступенях бхакти, так как они не

свободны от желания мукти. Бхагаван постигается при помощи

бхакти, а не каких-либо иных средств.

Бхакти одновременно является садханой (средством) и

садхйей (целью). Шравана, киртана, смарана, арчана и т. д.

входят в совокупность шестидесяти четырех анг или

составляющих бхакти. Нама-киртана — это самая важная анга.

Ни одна анга не принесет плодов без нама-киртаны.

Бхакти бывает двух видов — ваидхи и рагануга. Ваидхи-

бхакти ритуалистично, рагануга спонтанна. Ваидхи-бхакти

обусловлено страхом нарушить предписания шастр, рагануга-

бхакти обусловлено любовью и непреодолимым желанием

любовно служить Господу.

Садхана может быть двух типов — внутренняя и внешняя.

Внутренняя садхана принадлежит уму, внешняя — телу. В

рагануга-садхане преобладает внутренняя садхана. Она состоит

в основном из лила-смараны (медитации на Кршна-лилу), но в

ней такими внешними типами садханы как шравана и киртана не

пренебрегают. Они помогают внутренней садхане.

Прити-самдарбха — в этой самдарбхе Джива Госвами

утверждает, что именно прити или према-бхакти является

высочайшей целью, которая только может быть достигнута, а

совсем не мукти, как обычно принято думать. Мукти в полном

смысле этого слова есть реализация прити, что включает

бхагават-сакшат-кара, или непосредственное восприятие

Бхагавата, в результате чего джива возвращает себе правильное

230

Page 231: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 231 из 259Госвами Вриндавана

или естественное состояние блаженства в качестве частички

Бхагавата, Который Сам есть блаженство (раса).

Прити реализуется через различные стадии, называемые

рати, према, пранайа, мана, снеха, рага, анурага и махабхава.

Джива Госвами подробно описывает каждую из этих стадий и

затем переходит к описанию пяти различных типов прити-расы.

Пять различных типов прити-расы — это шанта, дасйа,

сакхйа, ватсалйа и мадхурйа. Каждая последующая из этих

стадий обозначает более высокую стадию реализации нежели

предыдущие, которые включаются в нее. Таким образом

мадхура-раса оказывается высочайшей. Мадхура-раса

реализовывается в развлечениях Кришны с гопи, которые

внешне напоминают обыкновенные сексуальные действия. Но к

ним не следует относиться как к сексуальным. Фундаментальное

отличие между ними и сексуальными действиями заключается в

том, что первые трансцендентны и целиком нацелены на

доставление удовольствия Шри Кришне, в то время как

последние являются выражением мирской и корыстной любви

окружающего нас мира. Первые — это ни что иное как

выражение внутренней бхавы или премы. Гопи даже не желают

обрести Шри Кришну для самих себя, если такое желание каким-

либо образом может поставить под угрозу Его счастье.

Точно так же и гопи, которые внешне находятся замужем за

другими гопами, не должны считаться паракийами (замужем за

другими). Они принадлежат Кришне (парама-свийа). Их

кажущиеся отношения с гопами — это иллюзия, созданная

Божественной Йогамайей, чтобы способствовать усилению их

любви созданием воображаемых препятствий на их пути и таким

образом давая им и Шри Кришне возможность ощутить более

высокую расу. Паракийами являются не гопи, а их бхава.

//сноска: 1 //

1 См. книгу автора The Philosophy and Religion of Sri Caitanya, в которой приводится подробное описание предметов, разбираемых в самдарбхах.

231

Page 232: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 232 из 259Госвами ВриндаванаСарвасамвадини — это не независимый трактат, а

дополнение к самдарбхам. Работа проясняет некоторые из

предметов, не так ясно изложенных в самдарбхах и более

глубоко раскрывает их с приведением бесчисленных цитат из

шастр. Именно поэтому она считается даже еще более важной

нежели самдарбхи.

Самкшепа-ваишнаватошани — это сокращенная версия

комментария Санатаны Госвами на Шримад Бхагаватам,

называемого Ваишнава-тошани, а позднее переименованного во

Врхад-Ваишнава-тошани, чтобы подчеркнуть его отличие от

Самкшепа-ваишнаватошани.

Крама-Самдарбха — это комментарий Дживы Госвами на

весь Шримад Бхагаватам.

Гопалачампу — Гопалачампу является усилением Шримад

Бхагаватам. Работа включает в себя не только Вриндавана-лилу,

то также и Матхура-лилу и Дварака-лилу Шри Кришны. Она

также описывает многие другие лилы, включить которые в

Шримад Бхагаватам для Вйасадевы не представлялось

возможным в связи ограничением времени в семь дней, в

течение которых он должен был быть рассказан Парикшиту. Он

разделен на две части. Первая часть (пурвардха) посвящена

Вриндавана-лиле, вторая часть (уттарардха) — Матхура-лиле и

Дварака-лиле. Это последняя работа Шри Дживы. Ее первая

часть была завершена в 1588 году, а вторая — в 1590 году.

Мадхава-махотсава — эта работа описывает абхишеку или

посвящение Радхи в царицы Вриндаваны (Вриндаванешвари).

Она основана на нескольких указаниях на абхишагу Радхи,

имеющихся в Патала Кханде Падма Пураны, Матсйа Пуране и

Врхадгаутамийа Тантре, и была написана по велению Шри Рупы.

Это поэтическая работа чрезвычайной литературной важности.

Она была написана в 1555 году.

По завершении создания этих работ горы книг были готовы

для пропаганды религии Бхагаваты и учения Махапрабху. Но все

же чувствовалось наличие одного пробела. Не было полной

232

Page 233: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 233 из 259Госвами Вриндавана

биографии Махапрабху на бенгальском языке. Вриндаван Дас

Тхакур написал Чаитанйа-бхагавату, которая была широко

признана. Но она не затрагивала антйа-лилу (лилу последних

дней) Махапрабху. Чаитанйа Мангала Лочана Даса получила не

такое широкое признание. Единственным, человеком, способным

написать биографию Махапрабху, совершенную во всех

отношениях, был Шри Кришнадас Кавирадж, который жил во

Вриндаване. Джива Госвами и другие госвами Вриндаваны

попросили его написать биографию Махапрабху. С их

благословениями он приступил к работе. В должный срок была

написана книга и озаглавлена Чаитанйа-Чаритамрта.

С появлением Чаитанйа-Чаритамрты все было наконец

готово для проповеди. Но было необходимо найти подходящих

кандидатов для выполнения этой великой задачи. Они должны

были быть преданными самого высокого порядка, сведущими в

шастрах и готовыми посвятить всю свою жизнь святому делу.

Три таких человека уже жили во Вриндаване. Они изучили

шастры под руководством Шри Дживы и были преданными. Это

были Шринивасачарйа Прабху, Тхакур Нароттам Дас и

Шйамананд. Они были настолько совершенны в преданности, что

считались воплощениями самих Шри Чаитанйи Махапрабху, Шри

Нитйананды Прабху и Шри Адваитачарйи. //сноска: 1 //

Шри Джива попросил их, с согласия Рупы-Санатаны и

других госвами взвалить на свои плечи ответственность за

великую задачу проповеди на востоке. Они согласились. В

благоприятный день госвами собрались перед храмом Говинда-

Дева, чтобы попрощаться с ними. Было готово две повозки,

запряженные буйволами: одна предназначалась для книг, а в

другой должны были ехать Шринивасачарйа, Нароттам Тхакур и

Шйамананд. Было готово также десять вооруженных человек,

чтобы сопровождать их. Госвами обняли одного за другим

Шринивасачарйу, Нароттама Тхакура и Шйамананда и пожелали

1 Према Виласа, Виласа 20.

233

Page 234: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 234 из 259Госвами Вриндавана

им счастливого пути со слезами на глазах и своими

благословениями.

Группа отправилась по дороге через Агру и Этавах. Из

Этаваха они ехали через леса Джаракханда и прибыли к

границам Вишнупура, государства Раджи Вирахамвира.

Вирахамвир был странным человеком. Хотя он был царем,

преданным и хорошо управлял своим государством, за

границами своего царства он занимался грабежом и разбоем.

Према Виласа говорит, что днем он читал Пураны, а ночью

разбойничал. Он узнал, что недалеко от северо-восточной

границы его владений проезжает повозка, наполненная

драгоценностями под охраной вооруженных людей. Он

немедленно приказал двум сотням солдат доставить эту повозку

к нему, никого при этом не убив. //сноска: 1 //

На следующую ночь, когда Шринивасачарйа и его люди

спали в деревне Гопалапур, солдаты увели повозку, на которую

были погружены книги. Вооруженная охрана не смогла сделать

ничего, так как солдаты намного превосходили их числом. Не

было конца горю Шриниваса, Нароттама и Шйамананда. Книги

были их жизнью и душой. Потеряв их, они почувствовали, как

жизнь покинула их тела. Они плакали и не знали, что им делать.

Шринивас в письме сообщил Шри Дживе грустные новости.

Письмо оказалось подобным разорвавшейся бомбе и повергло

госвами в горе и отчаяние. Больше всех страдал Кришнадас

Кавирадж. Он пытался утопиться в Радхакунде, но его

вытащили. //сноска: 2 //

Джива Госвами не мог понять, что же грабители

намереваются делать с книгами. Он решил, что новости,

1 Према-виласа, 13.2 Нитйананд Дас пишет в Према-Виласе, что Кришнадас умер,

как только он погрузился в воды Радхакунда. Йадунандан Дас пишет в Карнананде, что он остался жив после этого случая. Мнения Йадунанда правильно, так как подпись Кришнадаса Кавираджа как свидетеля стоит на завещании Дживы Госвами, которое было приведено в исполнение в 1608 году. Это доказывает, что Кришнадас прожил по крайней мере до момента ухода Шри Дживы из этого мира.

234

Page 235: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 235 из 259Госвами Вриндавана

возможно, являются предвестниками лилы Господа, тайна

которой будет разрешена позднее. Он стал ждать следующего

сообщения.

Шринивас сказал двум своим спутникам: "Вас попросили

идти и проповедовать ваишнавизм. Поэтому идите в Гауду и

начинайте проповедовать вместо того, чтобы без толку сидеть

здесь. А я останусь тут и постараюсь найти книги". Нароттам и

Шйамананд оказались перед дилеммой. Они не могли ни

оставить Шриниваса, который был им очень дорог, одного, и

также они не могли пойти против воли госвами, которые

попросили их идти и проповедовать. В конце концов они решили,

что согласно воле Махапрабху им следует приступить к работе,

которая была так важна для Него. Они поклонились стопам

Шриниваса и покинули его в слезах.

Шринивас стал рыскать повсюду в поисках книг, подобно

человеку, обезумевшему после потери чего-то такого, что было

для него дороже его собственной жизни. Он узнал от

Кришнаваллабха, брахмана из деревни Деули, что во дворце

Вирахамвира каждый вечер происходит Бхагаватам-патха

(чтение Бхагаватам). Он принял это как указание Махапрабху на

путь, который приведет его к обнаружению пропавших книг.

Вместе с Кришнаваллабхом он пошел во дворец, чтобы

послушать патху. Происходила патха глав, описывающих раса-

лилу. Объяснение шлок патхаком (чтецом) оказалось

неправильным. Шринивас не смог удержаться, чтобы не указать

на ошибки, и правильное толкование стихов произвело на

Вирахамвира впечатление. Он попросил Шриниваса со

следующего дня стать чтецом Бхагаватам.

Шринивас начал патху, которая продолжалось некоторое

количество дней. Его представление текста было столь

прекрасным и трогательным, что растопило даже каменные

сердца Вирахамвира и его начальников-разбойников. После того,

как патха закончилась, Вирахамвира решил поговорить со

Шринивасом, и во время разговора тайна пропажи книг была

235

Page 236: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 236 из 259Госвами Вриндавана

раскрыта. Вирахамвира не только вернул ему книги, но и вручил

себя его стопам. Он, многие из его военачальников и подданных

приняли от него мантру и стали его учениками. Шринивас послал

радостные известия Шри Дживе.

Шри Джива получил известия, которых ожидал. Новости

развеяли облака отчаяния, собравшиеся было над небом

Вриндаваны.

Кража книг оказалась скрытым благословением. С

посвящением Вирахамвира ваишнавизм пустил корни в

Вишнупуре. Храмы были построены в каждой деревне, а в них —

установлены Шри Виграхи Шри Кришны и Шри Чаитанйи. В

каждом доме стали читать Гаудийа-шастры. Шри Сатишчандр

Митра написал, что даже сегодня нигде не находят так много

старых манускриптов Чаитанйа-Чаритамрты и других Гаудийа-

шастр, как в Вишнупуре.

Шринивас поехал в Гауду с книгами. Теперь он был раджа-

гуру (учителем раджи). Поэтому он не испытывал нужды в

деньгах. Было устроено великое празднество в Кхетари, на

которое собрались жители Бенгалии, Бихара, Ориссы, Ассама и

Манипура. Проповедь шла бодро и энергично. Нароттам

проповедовал главным образом в Гауде, Ассаме и Манипуре,

Шйамананд — в Ориссе. Поддерживалась связь со Шри Дживой,

который наставлял их из Вриндаваны. Любые книги, которые

были написаны в Гауде, отсылались к нему для утверждения. Ни

одна книга, которая не была одобрена им или не изменена

согласно тому, что предлагал он, не признавалась годной для

проповеди.

Теперь Джива Госвами выполнил всю работу, которую

Махапрабху доверил Рупе и Санатане, и которую они не успели

выполнить до конца. Теперь он мог покинуть свое физическое

тело и присоединиться к ним в Высшей Вриндаване в своей

манджари-сварупе, что он и сделал в 1608 году. //сноска: 1 //

1 В этом году он подписал свое завещание.

236

Page 237: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 237 из 259Госвами Вриндавана

Глава 10

Шри Нарайан Бхатта Госвами

Солнце всходит и заходит само по себе. Никто не

заставляет его совершать подобные действия. Точно так же и

Шри Бхагаван и Его дхама появляются и исчезают на земле сами

по себе. То, что может казаться исторической причиной их

появления и исчезновения, является лишь предлогом. Враджа и

различные святые места во Врадже исчезли по воле Бхагавана и

появились вновь тоже по Его воле. Сам Бхагаван в облике Шри

Чаитанйи Махапрабху задумал вновь открыть Враджу и его план

был исполнен Его спутниками. Он продолжал помогать и

наставлять их в исполнении задуманного либо прямо, либо

косвенно посредством одного из Своих проявлений. В этой связи

самую важную роль играли два Его особых проявления, а именно

Шри Радхавинод, божество, которому поклонялся Локанатх

Госвами и Шри Ладалейа-Джи, божество, которому поклонялся

Нарайан Бхатта Госвами.

Мы уже описывали роль Радхавинода в биографии

Локанатха Госвами. Подобно Радхавиноду, Ладалейа-Джи тоже

время от времени рассказывал Нарайану Бхатте, где находится

определенный тиртх (святое место), где лежит определенное

Шри Мурти, скрытое слоем земли или в пруду. Именно Ладалейа-

Джи попросил Нарайана Бхатту отправиться во Враджу и помочь

Рупе и Санатане исследовать тиртхи. Жизненный путь Нарайана

Бхатты является в некотором смысле историей Самого Ладалейа-

Джи. Нарайан Бхатта был марионеткой в Его руках. Он заставлял

Нарайана Бхатту танцевать согласно Своей воле.

237

Page 238: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 238 из 259Госвами ВриндаванаНарайана Бхатта Госвами родился в Мадурае (Матхуре

Паттане), в городе на юге Индии, в день Нрсимха Чатурдаши. Его

отца звали Бхаскар, а мать — Йашомати. Бхаскар был

бхргувамши дакшинатйа брахманом и последователем Мадхва

Сампрадайи.

В молодости Нарайан Бхатта жил вместе со своим ученым

дядей Шри Шанкаром, который заботился о его образовании. Под

его надзором он стал сведущ в шастрах несмотря на свой

молодой возраст. Хотя он был человеком необычайного

интеллекта и увлекался наукой, от с самого начала чувствовал

склонность к бхакти. Поэтому как только его образование было

завершено, он пустился в паломничество.

Появление Ладалейа-Джи

Однажды, когда он омывался в реке Годавари, он ему была

явлена даршана Шри Кришны и Радхи. Шри Кришна раскрыл ему

секрет Своего рождения и сказал: "Ты — Мой преданный Нарада.

Ты родился с особой миссией открыть лила-стхали (места,

связанные с Кршна-лилой). Теперь отправляйся во Враджу и

начинай работать, посвящая все свое сердце и душу исполнении

цели своей жизни". Шри Кришна также дал ему Шри Мурти Бала-

Гопала (младенца Кришны) по имени Ладалейа-Джи и сказал: "Я

даю тебе это Шри Мурти Бала-Гопала. Служи Ему хорошо. Он

расскажет тебе тайны Враджа-лилы и будет направлять тебя в

поиске лила-стхали". //сноска: 1 //

Бхатта Джи немедленно направился во Враджу вместе с

Ладалейа-Джи. Дорога до Враджи заняла два долгих года.

Причина долгого пути заключалась в том, что Ладалейа-Джи был

чересчур своенравный и игривый. Во время путешествия Он

проявлял различные лилы. Если ему нравилось какое-либо место,

через которое они проходили, Он настаивал на том, чтобы

остановиться там на какое-то время и развлекался там по Своему

1 Шри Шри Нарайана Бхатта Чаритамрта, с. 24—27.

238

Page 239: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 239 из 259Госвами Вриндавана

желанию. Как только Он находил укромный уголок, Он забирался

на колени к Бхатта Джи и разговаривал с ним. Но как только Он

видел кого-либо постороннего, идущего в их сторону, он тут же

принимал форму Шри Мурти. //сноска: 1 //

Когда Бхатта Джи пришел во Враджу, он отправился к Рупе

и Санатане и простерся перед ними в поклоне. Он полностью

вручил себя их стопам. К тому времени они стали уже довольно

стары. Хотя они сделали очень многое для того, чтобы открыть

лила-стхали, еще больше оставалось сделать. Они нуждались в

способном и активном молодом человеке, искренне преданном

делу бхакти, кому бы они могли без опасений доверить

завершение работы, доверенной им. Нарайан Бхатта во всех

отношений оказался подходящим для работы. Рупа и Санатана

интуитивно поняли, что он был послан Кришной именно для этой

цели. Они без промедления приняли его и сделали все

необходимое для того, чтобы подготовить его к выполнению

великой миссии.

По их настоянию он получил посвящение от Шри Кришна

Даса Брахмачари. Шри Кришна Дас Брахмачари был учеником

Гададхара Пандита и севаитом Мадана Мохана, божества,

установленного Санатаной Госвами. Нарайан Бхатта жил вместе

с ним в течение какого-то времени для того, чтобы перенять от

него доктрину бхакти и раса-садханы согласно поучениям

Гаудийа Сампрадайи. После этого он отправился к Радхакунду и

приступил к работе по исследованию тиртхов.

Очень сложно сказать, сколько он прожил в Радхакунде. Но

в некоторых из своих работ он указал, что они были завершены в

Радхакунде. Такова, например, Враджа-бахкти-виласа, в которой

указано, что она была написана в Самват 1609 года (1552 г. н. э.)

в Радхакунде. Поэтому наверняка с уверенностью можно

утверждать, что он прожил в Радхакунде до этой даты. После

Радхакунда он переехал в Унчаграм, где жил до конца своей

жизни. После переезда в Унчаграм он женился, как того хотел

1 Шри Шри Нарайана Бхатта Чаритамрта, с. 32—37.

239

Page 240: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 240 из 259Госвами Вриндавана

его отец, и имел сына, чье имя было Дамодар. В течение всего

этого периода его исследования тиртхов продолжались.

Открытие божеств, тиртхов, лесов и т. д.

Нарайан Бхатта открыл все тиртхи и лила-стхали,

упомянутые в Вараха Пуране, которые еще не были открыты.

Методы его работы были просты. Он ходил от деревни к деревне

и медитировал на Ладалейа-Джи. Ладалейа-Джи указывал ему

на место, где существовало лила-стхали или где под землей,

скрытая от посторонних глаз, лежала Шри Виграха.

После этого Нарайан Бхатта звал жителей деревни и

просил их раскопать указанные места. Неизменно там находили

лила-стхали или Шри Мурти, которое искали. Набха Дас

упоминает об этом в своей Бхактамале. //сноска: 1 // Прийа Дас

также говорит об этом в своем комментарии на Бхактамалу.

//сноска: 2 //

Шри Нарайан Бхатта Чаритамрта упоминает, что однажды

несколько человек из Матхуры отправлялись в Прайаг, чтобы

принять омовение в Тривени. //сноска: 3 // Нарайан Бхатта сказал:

"Зачем вам идти в Прайаг. Прайаг здесь во Врадже, рядом с

Сакхи Гири. Идемте со мной, я покажу вам". Он взял их с собой,

распорядился, чтобы раскопали место, и показал им Тривени,

текущую от Сакхи Гири до храма Шри Баладевы. Паломники

омылись в реке. //сноска: 4 // Этот эпизод также упомянут Прией

Дасом в его комментарии. //сноска: 5 //

Продолжая описывать эпизод, Нарайана Бхатта Чаритамрта

говорит:

"В тот момент Прайаг, обычно называемый Прайага-радж,

или царь всех тиртхов, пришел к Нарайану Бхатте в обличье

1 Бхактамала, Чхаппайа 87.2 Бхактираса-бодхини, Кавитта 356.3 Слияние трех рек: Ганги, Йамуны и Сарасвати в Прайаге.4 Шри Нарайана Бхатта Чаритамрта, 72—75.5 Бхактираса-бодхини, 356.

240

Page 241: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 241 из 259Госвами Вриндавана

брахмана и сказал: "Почему ты не дал паломникам придти ко

мне? Не я ли царь всех тиртхов?" Произошел спор между

Прайага-раджем и Нарайаном Бхаттой. Прайага-радж цитировал

шастры, прославляющие Прайаг, Нарайан Бхатта цитировал

шастры, прославляющие Враджу. В конце концов Нарайан

Бхатта сказал: "Ты, без сомнения, царь всех тиртхов. Но Брахма

сделал тебя царем тиртхов, а не царем обители Шри Кришны.

Враджа — это обитель Кришны. Она неотлична от Него. Поэтому

ли не она царица всех царей тиртхов?" На это Тиртха-радж

ответил: "Ты прав. Я знаю, что ты — Деварши Нарада. Я вступил

в спор с тобой, потому что хотел услышать от тебя славу

Враджи. Пожалуйста, прости мне мои оскорбления". //сноска: 1 //

Именно с того самого момента Тривени приняла форму

мурти и стала жить в храме Баладевы Джи. Перед принятием

формы Шри Мурти она сказала Нарайану Бхатте: "В тот момент,

когда все тиртхи пришли в Радхакунду по зову Шри Кришны, я

тоже пришла. Шри Кришна послал меня сюда для служения Шри

Баладеве. С той самой поры я тайком жила здесь. На короткий

момент я явилась благодаря твоему бхакти. Но время моего

явления еще не пришло. Поэтому я исчезаю".

Таким образом Нарайан Бхатта открыл множество тиртхов

и Шри Виграх. Самыми важными среди Шри Виграх, открытых

им, являются Шри Ладали Джи из Барасана, Баладау Джи из

Унчаграма, Самкета Деви Джи и Шри Радхараман Джи из

Самкета, Подханатх Шешашайи, Бадринатх и Камешвар Махадев

из Шешашайи и Махавидйи, Диргха Вишну, Махавишну и Вараха

Бхагаван из Матхуры.

Важнейшими среди всех тиртхов, открытых им, являются

Манасиганга, Кусума-саровара, Говиндакунд и Чандра-саровара

на Говардхане; Путанакхала, Балакридастхала и Раманавана в

Гокуле; Расастхали во Вриндаване; Бханукхора, Прийакунд

(Пили-покхара), Данагарха, Манагарха, Виласагарха,

Гахаваравана, Санкарикхора в Барасана; Дехакунд и Тривени в

1 Шри Нарайана Бхатта Чаритамрта, 75—86.

241

Page 242: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 242 из 259Госвами Вриндавана

Унчаграме; Гайакунд, Кашикунд, Вимала-саровара, Курукшетра,

Панча-тиртха, Дхармакунд и Чаураси-кхамба в Камйаване. Кроме

этих он открыл Чирагхат, Нандагхат, Вихараван, Чарана-пахади

и много других тиртхов, которые перечислены во Враджа-

бхакти-виласе.

Он также открыл двенадцать Ванов (лесов), двенадцать

Упаванов, двенадцать Пративанов, двенадцать Тапованов,

двенадцать Мокшаванов, двенадцать Камаванов, двенадцать

Артхаванов, двенадцать Дхармаванов и двенадцать

Сиддхаванов, все из которых он указал во Враджа-бхакти-

виласе, вместе с руководящими ими божествами и их

мантрами. //сноска: 1 //

Вана-йатра, враджа-йатра и раса-лила

Бхатта Джи определил границы Враджи. Он также начал

практику обхождения ванов и Враджи и определил время

обхождения каждого. Время, которое он определил для

обхождения Враджи, было от Ваишакха Кршна Пратипада до

Шравана Пурнима, а для ванов — от Бхадра Кршнаштхами до

Бхадра Пурнима.

Бхатта Джи открыл различные места, связанные с раса-

лилой Шри Кришны, и указал их во Враджа-бхакти-виласе. Он

также построил раса-мандалы в тех местах. Вот их список:

Радхакунд, Шерагарх, Унчаграм, Майура-кути, Гахавараван,

Йавал, Вихараван, Кокилаван, Кадамбаван, Сварнаван, Према-

саровар, Вриндаван, Карахела, Писаи и Парасаули.

Только с финансовой помощью от раджи Тодарамала,

казначея Акбара, удалось Нарайану Бхатте проделать всю эту

работу. Тодарамал очень высоко ценил Бхатта Джи и потратил

большие суммы денег на различные проекты, предложенные им

с целью обновления Враджи.

1 Враджа-бхакти-виласа, главы 1, 2.

242

Page 243: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 243 из 259Госвами ВриндаванаОн построил раса-мандалы и перестроил все старые пруды

и храмы, и установил Шри Виграхи в храмах.

Другим большим вкладом Нарайана Бхатты Госвами была

раса-лиланукарана или драматическая постановка раса-лилы,

которая до сегодняшнего дня почитается во Врадже частью

бхакти-упасаны, и является одним из интереснейших

мероприятий для преданных во Врадже. Как писал Прийа Дас, он

был первым человеком, организовавшим и поставившим

спектакли раса-лилы в различных местах ради удовольствия

расиков. //сноска: 1 //

Ученик //сноска: 2 // Нарайана Бхатты, Шри Враджаваллабх

оказывал ему большую помощь в постановке танцевально-

музыкальных спектаклей раса-лилы, которые были бы

привлекательными для преданных и подходящими для бхакти-

упасаны. В Бхактамале Набха Джи есть Чхаппайа, //сноска: 3 //

посвященная Шри Враджаваллабху, из которой явствует, что он

был великим преданным в дополнение к его талантам в танце и

музыке.

Говоря об особом вкладе Нарайана Бхатты Госвами в

развитие Враджи, Грауз пишет: "Именно Нарайан Бхатта был

первым, кто положил начало Враджа-йатре и раса-лиле и именно

он дал каждому озеру и каждой роще Враджи отдельное

название". //сноска: 4 // Он дал название каждой деревне, кунду и

кундже, согласно их связи с Кришна-лилой.

Работы

1 Бхактираса-бодхини, 356.2 То, что Враджаваллабх был учеником Нарайана Бхатты,

утверждается Шри Балакарамом, одним из комментаторов Бхактамалы Набха Джи. Похоже, что Чхаппайа 88 Набхи Джи также поддерживает это предположение.

3 Чхаппайа 88.4 A District Memoir of Mathura, p. 75.

243

Page 244: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 244 из 259Госвами ВриндаванаВклад Нарайана Бхатты в бхакти-литературу Враджи тоже

значителен. Говорится, что он написал 59 книг, большинство из

которых так и остается неопубликованным.

Его важнейшими работами являются следующие:

Враджа-бхакти-виласа, Враджа-прадипика,

Враджотсавалхадини, Враджа-пракаша, Бхакти-бхушана-

самдарбха, Бхакти-вивека, Бхакти-раса-тарангини, Садхана-

дипика, Преманкура-натака, Врхат Враджагунотсава и

комментарий на Шримад Бхагаватам, названный Расикалхадини.

Бхакти-раса-тарангини была опубликована Шри Кришна

Дасом Бабой в 1947 году, а Враджа-бхакти-виласа — в 1951.

Бхакти-раса-тарангини дает подробное описание различных

бхакти-рас и садхаков, соответствующих им. Враджа-бхакти-

виласа описывает в подробностях все леса, тиртхи, лила-стхали

и кунды. Нигде больше мы не находим столь подробного

описания святых мест Враджи. Грауз также признал важность

этой работы с точки зрения обладания детальной информацией о

географии Враджи. //сноска: 1 //

Во Враджа-бхакти-виласе Нарайан Бхатта упоминает Врхат-

враджагунотсаву, объемную работу, состоящую из двадцати

шести тысяч шлок, написанную им. Он говорит, что точно так же,

как Враджа-бхакти-виласа описывает различные леса Враджи с

их управляющими божествами, эта работа описывает различные

деревни, их божества, тиртхи и Кришна-лилы, с которыми они

связаны.

Но к большому сожалению, эта работа до сих пор еще не

найдена.

Точно так же другие работы Нарайана Бхатты либо еще не

обнаружены, либо еще не опубликованы.

Согласно Бабе Кришне Дасу, Нарайан Бхатта покинул тело

на Вамана Джайанти 1643 года. Его самадхи стоит в Унчаграме.

1 A District Memoir of Mathura, p. 89.

244

Page 245: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 245 из 259Госвами Вриндавана

Глава 11

Шри Мадху Госвами

Храм Гопинатха-Джи — один из семи самых знаменитых

храмов Чаитанйа Сампрадайи во Вриндаване. Его божество было

установлено Мадху Госвами, учеником Гададхара Пандита,

одного из ближайших паршад Шри Чаитанйи. //сноска: 1 // Его

называли Мадху Пандит, так как он, как и его гуру, был великим

пандитом. Вряд ли существовала такая шастра, которую он бы

не прочитал. Но шастрой, больше всего захватившей его сердце

был Шримад Бхагаватам. Причиной этого была сила, с которой

его гуру был предан Шримад Бхагаватам, вошедшая в поговорку.

В Бхактиратнакаре утверждается, что Махапрабху слушал

Шримад Бхагаватам из его уст. Когда он читал Бхагаватам,

поток слез из его глаз оказывался таким сильным, что он не мог

совладать с ним, и слезы капали на страницы книги. Постоянный

поток слез смывал буквы со страниц Бхагаватам.

Бхактиратнакара тоже утверждает, что когда Шри

Шринивасачарйа, который считается авеша-аватарой

Махапрабху, увидел экземпляр Бхагаватам, омытый слезами

Гададхара Пандита, он был настолько захвачен бхавой, что упал

на землю без чувств. //сноска: 2 //

Мадху Пандит читал Шримад Бхагаватам каждый день.

Читая Шримад Бхагаватам, и постоянно слыша от своего гуру о

рупе (красоте), гуне (качествах) и лиле (играх) Шри Кришны, он

постепенно развил острое желание получить даршану Шри

Кришны, стоящего со скрещенными ногами в форме, изогнутой в

трех местах, с павлиньим пером в короне, держащего у Своих

губ флейту, и улыбающегося. Он знал, что Кришна всегда живет

во Вриндаване. Он читал в шастрах, что Он даже на шаг не

1 Bh. R., 13, 319.2 Bh. R., 13, 276—277.

245

Page 246: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 246 из 259Госвами Вриндавана

отходит от Вриндаваны — врндавана паритйаджйа падамекам на

гаччхати. Поэтому он отправился во Вриндавану, чтобы найти

Его.

Что он взял с собой? Ничего, кроме сладких воспоминаний о

Шри Кришне и слез любви, текущих от разлуки с Ним. Разве

паломнику, идущему во Вриндавану за даршаной Шри Кришны,

нужно что-либо еще? Любовь к Кришне и страстное желание

увидеть Его заставляет паломника забыть о жажде и голоде,

усталости и других тяготах и лишениях пути. Он проходит

огромное расстояние и приходит во Вриндавану, даже и не

подозревая, что он уже на месте. Так Мадху Пандит и пришел во

Вриндавану.

Оказавшись во Вриндаване, он пустился на поиски Кришны.

Он подумал, что, может быть, Кришна спрятался в рощице

деревьев кадамба, покрытых благоухающими цветами. Но он не

нашел там Кришны. Он подумал, что, возможно, Он скрывается

за лианами, которые виднелись неподалеку. Но и там он не смог

найти Кришны. Затем он подумал, что, возможно, Кришна

прячется в какой-нибудь роще или пещере, или играет со Своими

друзьями в каком-нибудь лесу, или заигрывает с гопи на берегу

Йамуны или у подножия холма Говардхана. Так он ходил из леса

в лес, от рощи к роще в поисках Его. Не найдя Его нигде, он

иногда садился на землю, глубоко разочарованный, и начинал

рыдать и причитать. Иногда, когда он слышал шелест листьев в

лесу, ему казалось, что Кришна услышал его плач и идет к нему.

Он бежал Ему навстречу, но снова не найдя Его, падал без чувств

на землю.

Сын Нанды любит играть в прятки, в которую он всегда

играет со своими преданными. Игра продолжается очень долго и

Он никогда не появляется перед преданным. Когда Он

появляется, он появляется внезапно, совсем не от того, что

преданный зовет или ищет Его, и освобождает преданного от

всех его страданий, тепло обнимая его.

246

Page 247: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 247 из 259Госвами ВриндаванаКак-то раз, когда шел дождь и Йамуна поднялась, Он

внезапно появился. Мадху увидел Его, стоящего у Вамши-бата в

Своей обычной позе трибханга (изогнутой в трех местах) и

нежно улыбался, смотря на него. Мадху вскочил, подбежал к

Кришне и заключил Его в объятия. Кришна заключил Его в свои

объятия. Оба они омыли друг друга в слезах любви и радости.

Но не в привычках Кришны подолгу оставаться в одном и

том же месте. Он попытался высвободиться из рук Мадху. Но с

чего бы это Мадху отпускать Кришну после долгих поисков,

когда на кон было поставлена вся его жизнь, его шакти и все

остальное только ради Него? Он сказал: "Прабху! Я не отпущу

Тебя. Я не могу жить без тебя. Ты либо остаешься со мной, либо

берешь меня с собой туда, куда идешь Сам!"

Кришне, всегда покорный Своему преданному, пришлось

сказать: "Хорошо, Мадху, я останусь вместе с тобой в облике

моей Шри Виграхи".

В тот самый момент Он принял форму Шри Виграхи,

называемой Гопинатх и остался с ним. //сноска: 1 //

Мадху Пандит жил во Вриндаване вместе с Гопинатха-Джи.

Он счастливо жил вместе с ним, служа Ему все время с великой

любовью. Очень сложно сказать, сколько он прожил, но можно с

уверенностью утверждать, что он дожил до 1582 года, когда

Шринивасачарйа отправился в Бенгалию с книгами,

написанными Госвами Вриндаваны, так как Бхактиратнакара

утверждает, что Джива Госвами привел Шриниваса к нему,

чтобы Мадху благословил его перед дорогой. //сноска: 2 //

Даже и сегодня Тхакуру Мадху Пандита Шри Гопинатха-

Джи поклоняются в храме рядом с Нидхуваном во Вриндаване.

Храм был построен Шри Райашилом Шекхаватом, которым

получил огромный земельный участок и титул дарабари от

Акбара за отбитие атаки афганцев. Грауз полагает, что,

1 Bh. R., 478—479. Бхактираса-бодхини, 380.2 Bh. R., 431—432.

247

Page 248: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 248 из 259Госвами Вриндавана

возможно, этот храм был построен даже раньше храмов Говинда-

Дева и Мадана Мохана. //сноска: 1 //

Самадхи Мадху Пандита стоит рядом с храмом Гопинатха.

Глава 12

Шри Гададхар Бхатта Госвами

Шри Гададхар Бхатта был брахманом из Южной Индии. Он

был великим преданным, поэтом и заслуженным Бхагаватам-

вактом. //сноска: 2 // Он постоянно воспевал и медитировал на

божественную лилу Радха-Кршны. Джива Госвами слышал о нем.

Он пожелал, чтобы Гададхар Бхатта пришел и поселился во

Вриндаване.

Однажды он услышал человека, поющего одну из

знаменитых песен Гададхара Бхатты, начинающуюся словами:

сакхи хаон шйама ранга ранги

"О сакхи! Повсюду вокруг меня играет цвет шйама".

Шйама означает синий цвет. Это также одно из имен

Кришны, чей цвет кожи синий. Поэтому настоящий смысл этой

строки таков:

"[Одна гопи говорит другой] О сакхи! Я глубоко нырнула в

океан Кршна-премы".

Песня произвела на Дживу Госвами неизгладимое

впечатление. Как бы в ответ на нее и желая привлечь Гададхара

Бхатту во Вриндавану, он составил следующую шлоку, и передал

ее Гададхару через двух своих учеников:

анарадхйа радха-падамбходайугма анашритйа врндатавим

татпаданкам

1 Growse. A District Memoir of Mathura, p. 253.2 Человек, читающий лекции по Бхагаватам.

248

Page 249: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 249 из 259Госвами Вриндаванаасамбхашйа тадбхава гамбхира читтах кутах шйамасиндхох

расасйавагахах

"Не поклоняясь лотосным стопам Шри Радхи, не приняв

прибежище во Вриндаване, носящей отпечатки стоп Радхи и не

живя в обществе преданных Вриндаваны, глубоко погруженных

в Шйама-бхакти-расу, разве будет кому-то возможно нырнуть в

океан Шйама-расы?

Когда преданные пришли к дому Гададхара Бхатты, он

сидел во дворе рядом с колодцем и чистил зубы датуной.

//сноска: 1 // Преданные спросили его: "Где живет Гададхар

Бхатта?" Гададхар Бхатта спросил: "А где вы живете?" Они

ответили: "Мы живем во Вриндавана-дхаме, величайшем

украшении среди всех дхам". Как только Гададхар Бхатта

услышал название "Вриндавана", он переполнился чувствами и

без сознания упал на землю. //сноска: 2 //

Кто-то сказал преданным: "Это сам Гададхар Бхатта!"

После этого преданные крикнули ему прямо в ухо: "Мы принесли

тебе шлоку про Вриндавану от Шри Дживы". Это привело его в

чувство. С желанием прочесть шлоку он сел, и, взяв из их рук

письмо Дживы Госвами со шлокой, принялся читать. Прочитав

шлоку, он почувствовал неодолимое влечение к Вриндаване, и

немедленно отправился в святую дхаму, даже не прополоскав

рот.

Придя во Вриндавану, как только он увидел Дживу Госвами,

слезы потоком хлынули из его глаз и он потерял сознание. Когда

он пришел в себя, Джива Госвами обнял его и попросил спеть

свою знаменитую песню — "сакхи хаон шйама ранга ранги".

Гададхара стал петь, а Джива слушал, и оба они стали плавать в

океане Кршна-премы. //сноска: 3 //

1 Веточка дерева ним, используемая для чистки зубов.2 Прийадас. Бхактираса-бодхини, комментарий на Бхактамалу,

Кавитта, 523.3 Прийадас. Бхактираса-бодхини, комментарий на Бхактамалу,

Кавитта, 523.

249

Page 250: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 250 из 259Госвами ВриндаванаГададхар Бхатта жил во Вриндаване до самой своей

смерти. Он получил посвящение от Рагхунатха Бхатты Госвами и

изучил множество книг под началом Шри Дживы. После этого он

глубоко погрузился в океан Кришна-премы в прямом смысле

этого слова. Его сердце и душа и каждая пора его тела были

наполнены Кршна-премой. Он стал известен как махатма,

постоянно погруженный в расу и был Бхагаватам-вактом

высочайшего порядка. После ухода Рагхунатха Бхатты Госвами в

1554 году, ответственность за чтение по вечерам в храме

Говинда-Дева лекций по Бхагаватам целиком легла на его плечи.

Он заполнил пробел, оставленный Рагхунатхом Бхаттой к

полному удовлетворению всех махатм Вриндаваны.

Катха (лекции по Бхагаватам) Бхатты Джи была столь

вдохновляющей и растапливающей сердца, что они часто

принуждали людей полностью отойти от мирской жизни и навек

посвятить себя стопам Господа.

В этой связи Прийа Дас упоминает следующий случай:

Как-то раз Калйан Сингх, раджпут, живший в Дхаурахаре,

деревне, лежащей между Матхурой и Вриндаваной, зашел в

храм Говинда-Джи, когда Бхатта Джи рассказывал катху. Он

стал слушать. Ему настолько понравилась катха, что он начал

ходить на нее каждый день. Постепенно он развил в себе полную

ваирагйу от мира. Он даже перестал разговаривать с женой, как

он делал ранее. Его жена встревожилась. Она испугалась, что он

может отречься от мира. Она придумала хитрость, при помощи

которой можно было бы оклеветать и очернить Бхатту Джи,

чтобы отвратить ум мужа от него и его катхи. Она нашла

молодую женщину, которая была беременна и занималась

попрошайничеством, и сказала: "Вот тебе двадцать рупий, приди

в храм Говинда-Джи во время катхи, и перед всеми скажи Бхатте

Джи то, что я тебе сейчас скажу". Женщина согласилась, и

немедленно отправилась в храм. После того, как катха

завершилась, она перед всеми обратилась к Бхатте Джи:

"Махарадж! Ты благословил меня своим прасадом в форме

250

Page 251: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 251 из 259Госвами Вриндавана

ребенка. Теперь, пожалуйста, сделай что-нибудь, чтобы мне не

приходилось попрошайничать". Все присутствующие замерли от

неожиданности. Было понятно, что какой-то греховный человек

устроил происходящее, чтобы унизить Бхатту Джи. Но когда они

увидели, что Бхатта Джи мягко и участливо разговаривает с

женщиной, они были сбиты с толку. Один сообразительный

человек по имени Радхаваллабх отвел женщину в сторону и

пригрозил: "Немедленно расскажи мне все как есть, иначе тебе

придется очень жестоко поплатиться". Женщина страшно

испугалась и рассказала все как есть. После этого Калйан Сингх

страшно разозлился на свою жену. Он решил сломя голову

помчаться домой и зарубить ее мечом. Но Бхатта Джи успокоил

его, сказав: "Она невиновна. Она причинила мне не вред, а

благо". //сноска: 1 //

Этому не стоит удивляться, так как святые, подобные ему,

считают прославление своей особы ядом, а поношение —

лекарством.

Набх Джи в своей Бхактамале назвал Гададхара Бхатту

Госвами каруна-ке-алайа, или "самим источником доброты".

Прийа Дас Джи приводит следующий пример его доброты. Как-то

вор забрался в его дом. Вор собрал множество вещей и уложил

их в мешок. Но ему не удавалось поднять мешок, потому что он

был слишком тяжел. Бхатта Джи из укромного места наблюдал

за ним. Он подошел к вору и стал помогать ему. Вор был удивлен

и спросил, как его зовут. В ответ он услышал: "Гададхар Бхатта".

Вор слышал о Гададхаре Бхатте, но не знал, где его дом. Он

сообразил, что совершил оскорбление, пытаясь обокрасть дом

святого человека. Он положил мешок на землю и начал

извиняться.

Бхатта Джи сказал: "Нет, брат, бери уж. Ты так

зарабатываешь себе на жизнь. Мне завтра утром опять принесут

кучу всего".

1 Бхактираса-бодхини, 529.

251

Page 252: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 252 из 259Госвами ВриндаванаНа вора его доброта произвела такое впечатление, что он

бросил воровство и стал его учеником. //сноска: 1 //

Мы не знаем, когда родился Гададхар Бхатта Госвами и

когда он умер, но нам известно, что он дожил по крайней мере

до 1608 года, так как он подписывался свидетелем завещания

Дживы Госвами, которое было исполнено в том году. Завещание

хранится в Институте исследования Вриндаваны.

Потомки Гададхара Бхатты были великими учеными и

Бхагаватам-патхаками. Шри Расикоттамса, автор Према-паттаны

и Шри Говардхан Бхатта, автор Мадхукели-валли, оба были его

потомками. Его потомки и сегодня поклоняются Его божеству

Шри Радхамохана-Джи, весьма известному во Вриндаване.

Гададхар Бхатта был выдающимся поэтом. Его стихи

немногочисленны, но такого высокого качества, что их

сравнивают с творениями Тулсидаса и Сурдаса. Он воспевал в

основном мадхура-лилы Радха-Говинды.

Глава 13

Шри Вишванатх Чакраварти Тхакур

Шри Вишванатх Чакраварти родился в 1654 году в семье

радхийа брахманов в Деваграме, деревне из района

Муршидабад. //сноска: 2 // Получив в Деваграме начальное

образование, он отправился в Саидабад, где жил Шри Кришна

Чаран Чакраварти, который был знаменит как великий ученый и

преданный в цепи ученической преемственности Шри Нароттама

Тхакура. Он принял посвящение от его сына Шри Радхарамана и

стал изучать бхакти-шастры под руководством Шри Кришны

1 Бхактираса-бодхини, 529.2 Gaudiya Vaisnava Abhidhana, Part III, p. 1370.

252

Page 253: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 253 из 259Госвами Вриндавана

Чарана. //сноска: 1 // Пока он жил в Саидабаде, он написал

несколько книг.

Вишванатх Чакраварти женился в молодом возрасте. Но он

отрекся от мира, все еще оставаясь молодым, и отправился во

Вриндавану. Во Вриндаване он принял вешу. После веши он

получил имя Шрихариваллабх. //сноска: 2 //

Он был не только великим преданным, но также и великим

ученым, философом и поэтом. Его знание раса-шастры было

непревзойденно. Он написал множество книг, которые

считаются по своей важности равными книгам ранних госвами

Вриндаваны. Поэтому он вскоре стал естественным вождем

сообщества Гаудийа Ваишнавов своего времени.

Помимо этого о его жизни не известно практически ничего.

Однако некоторые поверья о нем являются широко

распространенными. Считается, что если начинал идти дождь,

когда он работал под открытым небом, на его книгу не падало ни

капли дождя. Также считается, что сиддха Кришна Дас Баба,

живший на Говардхане, однажды нырнул в Манаси Гангу и

вынырнул через три или четыре дня со всеми его работами,

которых не коснулась вода.

Другая история, рассказываемая о нем, повествует о его

конфликте с пандитами из других сампрадай, разгоревшемся

вокруг доктрины паракийи, энергичным проповедником которой

он был. Как-то раз его вынудили вступить с ними в дебаты на эту

тему, и его оппоненты лишились дара речи, слушая его

аргументацию и многочисленные цитаты в пользу доктрины

паракийи из Шримад Бхагаватам, Падма Пураны, Санат Кумара

Самхиты и других шастр. Пандиты почувствовали себя

униженными. Они сговорились убить его. С этой целью они

одним утром собрались в месте, где Вишванатх Чакраварти

1 Вишванатх Чакраварти указывает свою гуру-парампару в Санкалпа-калпадруме.

2 Согласно одним источникам, он никогда не принимал вешу. Это может вполне оказаться правдой, так как он всегда был известен как Вишванатх Чакраварти и никогда как Шрихариваллбх.

253

Page 254: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 254 из 259Госвами Вриндавана

обычно совершал утреннюю прогулку. Его они не увидели, но

зато увидели девочку, собиравшую цветы вместе с подружками.

Они спросили ее: "Лали, ты не видела Чакраварти?"

Девочка с улыбкой ответила: "Я видела его, но не знаю,

куда он исчез".

Пандиты были очарованы сиянием и красотой ее лица, ее

грациозной улыбкой и поведением. Из любопытства они

спросили ее снова: "Лали, ты чья дочь? Где ты живешь?"

Девочка сказала: "Я сахачари (подружка) Радхарани. Она

сейчас находится в доме своего свекра в Джавате. Она послала

меня собрать цветов для Кришны".

Как только девочка произнесла это, она исчезла и пандиты

на ее месте увидели самого Шри Вишванатха Чакраварти. Это

происшествие открыло им глаза. Они поняли, что паракийа-бхава

реальна и Шри Вишванатх Чакраварти был сиддхой в упасане

паракийа-бхавы. Они пали ему в стопы и извинились.

Шри Баладев Видйабхушан, автор Говинда Бхашйи, был

учеником Шри Вишванатха Чакраварти. Вишванатх Чакраварти

однажды вложил в него свое шакти и отправил представлять

Гаудийа Ваишнава Сампрадайу на историческом собрании,

созванном Махараджем Джайсингхом в Джайпуре, чтобы

выяснить, является ли аутентичной Гаудийа Сампрадайа. На том

собрании он высоко поднял флаг сампрадайи, доказав ее

аутентичность.

Полного списка огромного количества книг, написанных

Вишванатхом Чакраварти, не существует. Шри Сундарананд

Видйавинод привел список его работ, открытых к настоящему

моменту. Этот список таков:

1) Шри Враджарити-чинтамани

2) Шри Чаматкара-чандрика

3) Шри Према-сампута

4) Шри Кршни-бхаванамрта-махакавйам

5) Шри Бхакти-расамрта-синдху-бинду

6) Шри Уджджвала-ниламани-кираналешах

254

Page 255: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 255 из 259Госвами Вриндавана

7) Шри Бхагаватамрта-кана

8) Шри Рагавартма-чандрика

9) Шри Аишварйа-кадамбини

10) Шри Мадхурйа-кадамбини

11) Шри Гаураганоддеша-чандрика

12) Шри Бхакти-расамрта-синдху-тика

13) Шри Данакели-каумуди-тика

14) Шри Лалита-мадхава-натака-тика

15) Шри Видагдха-мадхава-натака-тика

16) Шри Уджджвала-ниламани-тика (Ананда-чандрика)

17) Шри Хамсадута-тика

18) Шри ананда-врндавана-чампу-тика (Сукха-вартани)

19) Шри Аламкара-Каустубха-тика (Субодхини)

20) Шри Гопала-тапини-тика

21) Шри Брахма-самхита-тика

22) Шримад Бхагавад-гита-тика

23) Шримад Бхагаватам-тика (Сарартха-даршини)

24) Шри Чаитанйа-Чаритамрта-тика (незавершенная)

25) Шри Према-бхакти-чандрика-тика

26) Шри Кшанадагита-чинтамани

27) Шри Ставамрта-лахаридхрта-стотравали

Многие считают Вишванатха Чакраварти инкарнацией Шри

Рупы, так как он написал комментарии на большинство работ

Рупы Госвами, и упростил или сократил их. Его наиболее

знаменитыми работами, почитаемыми всеми сампрадайами,

являются его комментарии на Шримад Бхагаватам и Гиту.

Божеству Вишванатха Чакраварти Гокулананду

поклоняются и по сей день в храме Гокулананда, находящемуся

рядом с храмом Радхарамана во Вриндаване. Его самадхи также

стоит там, рядом с самадхи Шри Локанатха Госвами.

Глава 14

Шри Баладев Видйабхушан

255

Page 256: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 256 из 259Госвами ВриндаванаШри Баладев Видйабхушан родился в пятом поколении в

линии потомков Шйамананда Прабху в деревне рядом с Ремуной

в районе Балешвар штата Орисса приблизительно в первой

половине восемнадцатого века.

Закончив изучение Нйайи, Аламкары и Веданты, он стал

саннйаси Мадхва Сампрадайи. Позже он познакомился с Шри

Радхадамодаром, учеником ученика Шри Расикананда Мурари из

Гаудийа Сампрадайи. Под его началом он изучил самдарбхи

Дживы Госвами. Он находился под столь сильным впечатлением

от философии и психологии расы школы Гаудийа Ваишнавов, что

не смог удержаться от того, чтобы получить посвящение у

Радхадамодара. Его гуру-парампара такова:

Шри Нитйананда Прабху

Шри Гауридас Пандит

Шри Хридайа Чаитанйа

Шри Шйамананд

Шри Расикананд

Шри Найанананд

Шри Радхадамодар

Шри Баладев Видйабхушан

Спустя некоторое время Баладев Видйабхушан отправился

во Вриндавану. В то время Шри Вишванатх Чакраварти уже стал

знаменит как крупнейший ачарйа Гаудийа Сампрадайи. Под его

началом Баладев Видйабхушан стал изучать Шримад

Бхагаватам.

Примерно в то же самое время Джайпур был захвачен

страстными спорами касательно права Гаудийа Ваишнавов

поклоняться Шри Говинда-Деву. Говинда-Дев был перевезен в

Джайпур из-за притеснений Аурангзеба. Его сева-пуджа

проводилась пуджари из Гаудийа Сампрадайи. Ваишнавы из Шри

Сампрадайи Галита гади возражали против этого по двум

причинам:

1) Существует только четыре признанных сампрадайи —

Рамануджа, Мадхвачарйа, Вишну Свами и Нимбадитйа. Гаудийа

256

Page 257: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 257 из 259Госвами Вриндавана

Сампрадайа или Чаитанйа Сампрадайа не является сампрадайей.

Пуджари, не принадлежащие к сампрадайе, не могут

поклоняться Говинда-Деву.

2) Гаудийа пуджари придают большее значение Говинда-

Деву, а не Нарайане. Они считают Нарайану частичным

проявлением Говинды и проводят арати Нарайане после арати

Говинде, что противоречит шастрам.

Правитель Джайпура созвал конференцию пандитов,

сведущих в шастрах, чтобы обсудить вопрос, и объявил, что если

Гаудийа пандиты не смогут с помощью шастр доказать, что они

представляют сампрадайу, их лишат права совершать служение

всем божествам в Джайпуре и Вриндаване.

Новости вызвали переполох среди Гаудийа Ваишнавов во

Вриндаване. Они обратились к Вишванатху Чакраварти и

попросили его отправиться в Джайпур, чтобы выступить от

имени сампрадайи и спасти ее от клеветы и унижения. Но

Вишванатх Чакраварти был слишком стар. Он не мог поехать в

Джайпур. Он попросил своего ведущего ученика Баладева

Видйабхушана поехать вместо него и представлять сампрадайу

на конференции.

Баладев Видйабхушан принял участие в конференции. В

последовавшей дискуссии пандиты не смогли ничего

противопоставить его аргументам, поддерживаемым

свидетельством шастр. Им пришлось согласиться с тем, что

философия Гаудийа Сампрадайи находится в полном

соответствии с шастрами. Все же они заявили, что Гаудийа

Сампрадайа не может быть признана как независимая

сампрадайа до тех пор, пока она не представит комментариев

(бхашйа) на Брахмасутры, Упанишады и Гиту, написанных

согласно ее философии. Они утверждали, что каждая из четырех

признанных сампрадай имеет собственные комментарии на эти

книги, и только на основании подобных комментариев может

держаться здание сампрадайи.

257

Page 258: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 258 из 259Госвами ВриндаванаНа это Баладев Видйабхушан возразил, что Шри Чаитанйа

Махапрабху считал Шримад Бхагаватам собственным

комментарием Шри Вйасадевы на его Брахмасутры и поэтому Он

не считал, что необходим какой-либо еще комментарий на

Брахмасутры. Этот аргумент не был принят, и Баладеву

Видйабхушану дали три месяца на то, чтобы написать три

комментария, что было невозможным.

Баладев Видйабхушан тут же с места конференции

направился к храму Говинда-Дева. Он простерся ниц перед

Говинда-Джи и взмолился: "Прабху! Честь Твоей собственной

сампрадайи находится под угрозой. Если Ты не защитишь ее

честь, то кто тогда сделает это? Я не смогу написать за три

месяца три комментария. Ты и в самом деле хочешь лишить нас

возможности служить Тебе? Какое оскорбление мы совершили?

Пожалуйста, закрой на него глаза и будь милостив".

Ночью Говинда-Дева сказал Видйабхушану во сне: "Не

беспокойся. Начинай писать комментарии. Я помогу тебе".

Баладев Видйабхушан приступил к написанию комментария

на Брахмасутры. По милости Говинды он был вскоре завершен. В

конце комментария Баладев Видйабхушан написал шлоку,

которая означала: "Этот комментарий был написан по

приказанию и с помощью Говинда-Дева. Поэтому он называется

Говинда-бхашйа".

После этого он написал комментарии на Упанишады и Гиту.

Все комментарии были завершены в течение назначенного срока.

Пандиты были удивлены. Они не могли не похвалить

Видйабхушана. Правитель был тоже доволен. Он дал ему имя

Баладев Видйабхушан. До этого момента его имя было Дамодар.

Это подтверждается тем фактом, что во всех его работах,

которые были написаны до Говинда-бхашйи, он писал: дамодара

випра рачита — "написал Дамодар Випра".

Когда он вернулся из Джайпура, госвами из Шрипата

Гопиваллабхапура назначили его махантом храма Шри

Шйамасундары во Вриндаване, чтобы руководить служением

258

Page 259: Vrindavan Goswami - OBL Kapoor

Перевод Джай Говардхана стр. 259 из 259Госвами Вриндавана

Шйамасундаре. Работая махантом храма, он жил во Вриндаване

до конца жизни и написал множество книг.

Ниже следует список книг, написанных им:

28) Шри Говиндабхашйа

29) Сиддхантаратна

30) Ведантасйамантаках

31) Прамейа-ратнавали

32) Сиддханта-дарпана

33) Сахитйа-каумуди

34) Кавйа-каустубха

35) Вйакарана-каумуди

36) Падакаустубха

37) Ваишна ванандини (комментарий на Шримад

Бхагаватам, Дашама Скандха)

38) Гопала-тапани-бхашйа

39) Ишади-дашопанишад-бхашйа

40) Гита-бхушана-бхашйа

41) Шри-вишну-сахасранама-бхашйа

42) Шри-самкшепа-бхагаватамрта-типпани

43) Таттва-самдарбха-тика

44) Става-мала-вибхушана-бхашйа

45) Натака-чандрика-тика

46) Чхандакаустубха-бхашйа

47) Шри Шйамананда-шатака-тика

48) Шри Говинда-бхашйа-тика (Сукшма)

49) Сиддханта-ратна-тика (Сукшма)

50) Чандралока-тика

51) Сахитйа-Каумуди-тика

Баладев Видйабхушан написал свой комментарий на

Ставамалу Шри Рупы Госвами в 1764 году, что означает, что он

оставался в живых еще какое-то время спустя этой даты.

259