weaving cultures ~ entrelazando culturas

20
Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas Transformational Leadership for Intercultural Communities Liderazgo Transformador para Comunidades Interculturales Fourth Residential September 8 - 10, 2020 Quarto Encuentro 8 - 10 de septiembre de 2020

Upload: others

Post on 22-Jul-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas Transformational Leadership for Intercultural Communities

Liderazgo Transformador para Comunidades Interculturales

Fourth Residential September 8-10, 2020

Quarto Encuentro 8-10 de septiembre de 2020

Page 2: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

2

2- Welcome / Bienvenida

3- Instructions & Calendar / Instrucciones y horario

4-7 Biographies / Biografías

8-9 Tuesday / Martes

10-11 Wednesday / Miércoles

12-13 Thursday / Jueves

14- Planning tool / Instrumento de planificación

13-15 Songs / Canciones

Table of Contents ~ Índice

Welcome ~ Bienvenida

Sr. Elizabeth Ann Guerrero, MCDP

Cell phone 210-365-7734 Elizabeth

Sr. Constanza Fernández Cano Salgado, F.Sp.S. Cell phone 210-629-9734 Constanza

Technical Assistance ENGLISH

Meghan Davila 210-765-4558

Queridas hermanas, En nombre de Mexican American Catholic Co-llege les doy la bienvenida y les agradezco que se unan a nosotros en Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas. El verano de 2018 inició nuestro viaje compartido al res-ponder a lo que llamamos las oportunidades y desafíos de la vida religiosa en el siglo XXI, es decir, el trabajo intencional y comprometido de la vida intercultural. Como todos hemos presenciado en estos últi-mos meses de agitación, las oportunidades y desafíos seguirán llegando y son recordatorios impactantes del trabajo que debemos proseguir. Estos son, en efecto, tiempos sin precedentes. El año 2020 será conocido por siempre como el año en que nació una "nueva nor-malidad" del COVID-19 y el grito de justicia de nues-tros hermanos y hermanas que han soportado la mayor parte de esta pandemia sanitaria y social. Han reconocido los signos de nuestros tiempos y han respondido yendo más allá de lo normal. Están tomando medidas para construir la comunión entre sus miembros y así abrazar el rostro cambiante de la vida religiosa y de la comunidad en general. Este tipo de tra-bajo de transformación no ha sido fácil y seguirá siendo un desafío. Estamos agradecidos de poder compartir este viaje que nos ha permitido a todos profundizar en la calidad de nuestras relaciones y nos impulsa a vivir nuestra misión de manera intercultural. El mundo nece-sita su alegre testimonio —el testimonio de la unidad en la diversidad—las muchas partes y, sin embargo, un solo cuerpo de Cristo. Les aseguramos nuestras oraciones. Sinceramente, Arturo

Here is the link to the virtual residential. Aquí encontrarás la liga para el encuentro.

https://us02web.zoom.us/j/84585224645

Dear Sisters, On behalf of the Mexican American Catholic College I welcome you and thank you for joining us in Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas. The sum-mer of 2018 initiated our mutual journey as you re-sponded to what we referred to as the opportunities, and challenges of religious life in the 21st century—namely, the intentional and committed work of inter-cultural living. As we have all witnessed in these past months of unrest, the opportunities and challenges continue to come and are shocking reminders of the work we must continue. These are indeed unprecedented times. The year 2020 will forever be known as the year when a “new normal” was birthed from COVID-19 and the cry for justice from our brothers and sis-ters who have borne the brunt of this health and so-cial pandemic. You have recognized the signs of our times and respond by going beyond business as usual. You are taking steps to build communion among your members to embrace the changing face of religious life and the community at large. This kind of trans-formative work has not been easy and will continue to be challenging. We are grateful to be able to share this journey that has enable us all to deepen the quality of our relationships and propel us to live our mission interculturally. The world needs your joyful witness—the witness of diversity in unity—the many parts yet one body of Christ. Be assured of our prayers. Sincerely, Arturo

Page 3: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

3

Las invitamos a que entren temprano al espacio virtual para revisar su conexión de Internet, su micrófono y seleccionar el canal de interpretación del idioma de su elección. El espacio virtual se abrirá a las 8:00 am para su conveniencia

1. Usa tu dispositivo personal para participar en el encuentro ya que serás colocada individualmente en grupos pequeños durante el residencial.

2. Mantén este cuadernillo del encuentro cerca de ti. Puede ser que quieras tenerlo accesible en otro dis-positivo o imprimirlo.

3. Todas las sesiones residenciales serán grabadas, excepto las conversaciones en grupos pequeños. Las grabaciones estarán disponibles en

https://maccsa.org/weavingcultures/ Contraseña: intercultural

Tuesday, September 8, 2020 Martes, 8 de septiembre de 2020

Wednesday, September 9, 2020 Miércoles, 9 de septiembre de 2020

Thursday, September 10, 2020 Jueves, 10 de septiembre de 2020

9:00 am Morning prayer and Welcome Oración y Bienvenida 9:30 am Roundtable / panel “I can’t breathe” Panel –“No puedo respirar” 10:30 am Silent reflection Reflexión individual 10:45 am Small group discussion Diálogo en grupos pequeños 11:30 am Large group sharing Compartir en grupo grande 12:00 pm Closing remarks Comentarios finales

9:00 am Morning prayer and Welcome Oración y Bienvenida 9:30 am Roundtable / panel “I can’t breathe” Panel –“No puedo respirar” 10:30 am Silent reflection Reflexión individual 10:45 am Small group discussion Diálogo en grupos pequeños 11:30 am Large group sharing Compartir en grupo grande 12:00 pm Closing remarks Comentarios finales

9:00 am Morning prayer and Welcome Oración y Bienvenida 9:30 am Large group Looking Ahead Grupo grande “Mirando hacia el futuro” 10:30 am Silent reflection Reflexión individual 10:45 am Small group discussion Diálogo en grupos pequeños 11:30 am Large group sharing Compartir en grupo grande 12:00 pm Closing remarks Comentarios finales

ALL TIMES ARE CENTRAL STANDARD TIME. LOS TIEMPOS CORRESPONDEN A LA HORA DE SAN ANTONIO, TX

Instructions and calendar ~ Instrucciones y horario

We encourage you to enter the virtual space early to check your internet connection, microphone, and select the language interpretation channel of your choice. The virtual space will open at 8:00 am for your convenience. 1. Use your own device to participate in the assembly

since you will be placed as an individual in small groups during the residential.

2. Keep this residential booklet close by. You may want to have it accessible on another device or print it.

3. All Residential sessions will be recorded, except for small group conversations. The recordings will be made available at

https://maccsa.org/weavingcultures/ Password: intercultural

Here is the link to the virtual residential. Aquí encontrarás la liga para el encuentro. https://us02web.zoom.us/j/84585224645

Page 4: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

4

Joan F. Neal, M.A. Pastoral Studies. Joan F. Neal has a wide range of experience in both the for-profit and non-profit sectors, particularly with faith-based institutions. She is the Former Vice President and Chief Planning Officer at Cabrini College (now University) in Radnor, Pennsylvania where she oversaw key institutional planning processes and Mission Integration. Prior to joining Cabrini, she was Executive Vice President at Catholic Relief Services, the US Catholic Church’s international relief and development agency in Baltimore, Maryland. There she founded the U.S. Operations division and developed and led the agency’s strategy for outreach to Catholics in the United States. Currently, Ms. Neal volunteers as the Senior Fellow for Government Relations and Strategy at NET-

WORK Lobby for Catholic Social Justice. As an independent organizational development consultant, in addition to her own clientele, she also worked with the Reid Group to execute a pastoral planning process for the Archdiocese of New York. Before relocating to the East Coast, she was Associate Director of Leadership Greater Chicago, Vice President & Branch Man-ager at the First National Bank of Chicago and Vice President of Public Affairs at Harris/Bank of Montreal, among other lead-ership positions in the financial services industry. Ms. Neal serves as a member of the Boards of the Center for Migration Studies of New York, the Mexican American Catholic College in San Antonio, and Catholic Theological Union in Chicago, where she is a Life Trustee. She is also a former member of the Boards of Jesuit Refugee Services and the National Catholic Reporter. She holds a Master of Arts in Pastoral Studies as well as a Certificate in Biblical Spirituality from Catholic Theological Union in Chicago and a Bachelor of Arts in English from Loyola University (Chicago, IL).

S. Addie Lorraine Walker, SSND, Ph.D., has been a School Sister of Notre Dame for 40 years. She served as provincial leader of the Dallas Province of SSND for nine years (2002-2011) before the merger into the Central Pacific Province of the School Sisters of Notre Dame. Currently, she serves as Professor of Practical/Pastoral Theology at Oblate School of Theology. She teaches courses in both the Master's and Doctor of Ministry levels, including US Religious History, Spirituality and Culture, Faith Development, Christology, and Black Church Studies. She is the founder and Director of the Sankofa Institute for Afri-can American Pastoral Leadership, established in 2013 at Oblate School of Theology in San Antonio, TX. Following the completion of a Ph.D. in Religion and Education from Boston College in 1996, S. Addie Lorraine has continued to minister as a pastoral and practical theologian in university, high school, and

parish settings. She also works as facilitator and teacher/formator in seminary formation and with initial/ongoing formation programs for religious congregations. She gives lectures on charism, offers retreats, and does spiritual direction with religious congregations throughout the US and Africa. S. Addie Lorraine is committed to working with intercommunity formation programs whenever possible. Since 2000, she has worked to provide workshops on vowed life, discernment, community life, and intercultural living within religious community life. She also facilitates retreats for various congregations, seminars on the contemporary living of the vows, and religious com-munity life today: building communities of peace, justice, and reconciliation. In response to the Black Lives Matter movement and the widespread racial unrest in the US, S. Addie Lorraine is facilitating several groups to actively identify racist policies and structures and become active, intentional antiracists. S. Addie Lorraine is one of the contributing authors to the 2014 publication on the Apostolic Visitation, Power of Sisterhood: Women Religious Tell the Story of the Apostolic Visitation. Her other current research and writing interests include spirituality and cul-ture, SSND spirituality, the spirituality of religious life today, formation for a contemporary living of religious life, Christian Education in the 19th and 20th centuries, reading and reflecting on Catholic Social Teaching from a Black Perspective, and dia-logue as a strategy for transformative education.

Sr. Nicole Trahan, FMI, a native of Orange, Texas, is a member of the Daughters of Mary Immaculate (Marianists) and cur-rently lives in Dayton, Ohio. Sr. Nicole serves her congregation as a member of the provincial leadership team, vocations direc-

tor and director of the pre-novitiate program. She is also a part-time campus minister at Chaminade Ju-lienne Catholic High School. With masters degrees in Catholic School Leadership and Pastoral Ministry, Sr. Nicole has a background in teaching theology/religion on the secondary level, collegiate and secondary campus ministry, retreat design and leadership, and spiritual accompaniment. She has a passion for faith formation and leader-ship development, especially of young people. This passion is equally matched by her dedication to seeking justice. She is also a regular contributor to National Catholic Reporter’s Global Sisters Report and en-joys writing on various topics.

Tuesday, September 8, 2020 Roundtable / Panel & Presenters

Page 5: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

5

Joan F. Neal, Maestría en Estudios Pastorales. Joan F. Neal tiene una amplia experiencia de trabajo en orga-nizaciones con y sin fines de lucro, particularmente con Instituciones religiosas. Fungió como Vicepresidenta y Directora de planificación del Cabrini College (ahora Universidad) en Radnor, Pensilvania, donde supervisó los principales procesos de planificación institucional y la Integración de la Misión. Antes de unirse a Cabrini Co-llege, fue Vicepresidenta Ejecutiva de Catholic Relief Services, la agencia de ayuda y desarrollo internacional de la Iglesia Católica de los Estados Unidos en Baltimore, Maryland. Allí fundó la división de operaciones de EE.UU. y desarrolló y dirigió la estrategia de la agencia para entrar en contacto con los católicos en los Estados Unidos.

En la actualidad, la Sra. Neal es voluntaria en el grupo de presión de NETWORK Lobby para la Justicia Social Católica como miembro superior de Relaciones Gubernamentales y Estrategia. Como consultora independiente

de desarrollo organizativo, además de atender a su propia clientela, también trabajó con el Grupo Reid para ejecutar un proceso de planificación pastoral para la Arquidiócesis de Nueva York. Antes de trasladarse a la Costa Este, fue Directora Asociada de Liderazgo de Greater Chicago, Vicepresidenta y Gerente de Sucursal en el First National Bank de Chicago y Vicepresidenta de Asuntos Públicos en el Harris/Bank de Montreal, entre otros cargos de liderazgo en la industria de servicios financieros. La Sra. Neal es miembro de las Mesas Directivas del Centro de Estudios Migratorios de Nueva York, del Colegio Católico México-Americano de San Antonio (MACC por sus siglas en inglés) y de la Unión Teológica Católica de Chicago (CTU por sus siglas en in-glés), donde es miembro del Consejo de Administración. Fue miembro de las Mesas Directivas de los Servicios Jesuitas para Refu-giados y del National Catholic Reporter. Tiene una Maestría en Estudios Pastorales y un Certificado en Espiritualidad Bíblica de la Unión Teológica Católica de Chicago (CTU) y una Licenciatura en Inglés de la Universidad de Loyola (Chicago, IL).

La Hna. Addie Lorraine Walker, SSND, Ph.D., ha sido una Hermana Educadora de Notre Dame (Nuestra Señora) por 40 años. Prestó su servicio en el liderazgo provincial de la Provincia de Dallas de su Congregación durante nueve años (2002-2011) antes de la fusión en la Provincia del Pacífico Central de las Hermanas Educa-doras de Notre Dame. Actualmente es profesora de Teología Práctica/Pastoral en la Oblate School of Theo-logy (Escuela Oblata de Teología). Imparte cursos en los niveles de Maestría y Doctorado en Ministerio, inclu-yendo Historia Religiosa, Espiritualidad y Cultura de los Estados Unidos, Desarrollo de la Fe, Cristología y Estudios de la Iglesia Negra. Es Fundadora y Directora del Instituto Sankofa para el Liderazgo Pastoral Afro-americano, establecido en 2013 en la Oblate School of Theology de San Antonio, TX. Tras obtener un Doctorado en Religión y Educación en el Boston College en 1996, la Hna. Addie Lorraine ha seguido ejerciendo su ministerio como Teóloga Pastoral y Práctica a nivel Universitario y bachiller, y en comu-

nidades parroquiales. También trabaja como facilitadora y profesora/formadora en la formación del seminario y en programas de formación inicial/ continua para congregaciones religiosas. Da conferencias sobre el carisma, ofrece retiros y hace dirección espiritual con congregaciones religiosas en los Estados Unidos y África. La Hna. Addie Lorraine está comprometida en trabajar con programas de formación intercomunitaria siempre que sea posible. Des-de el año 2000, ha ofrecido talleres sobre Vida Consagrada, Discernimiento, Vida Comunitaria y la Vida Intercultural dentro de las Comunidades Religiosas. También facilita retiros para varias Congregaciones, seminarios sobre la Vivencia Actual de los votos y la Vida Religiosa en comunidad en la actualidad: consturyendo comunidades de paz, justicia y reconciliación. En respuesta al movimien-to Black Lives Matter y a los disturbios raciales generalizados en los Estados Unidos, la Hna. Addie Lorraine asesora a varios grupos para que identifiquen activamente las políticas y estructuras racistas y se conviertan en antirracistas intencionales y activos. La Hna. Addie Lorraine es una de las autoras que ha contribuido a la publicación de 2014 sobre la Visita Apostólica, Poder de la Sorori-dad: Religiosas cuentan la Historia de la Visita Apostólica. Otras de sus investigaciones y escritos actuales de interés incluyen la espirituali-dad y la cultura, Espiritualidad de las SSND, espiritualidad de la vida religiosa hoy en día, formación para una vida religiosa contem-poránea, Educación Cristiana en los siglos XIX y XX, la lectura y la reflexión sobre la Doctrina Social de la Iglesia desde una Pers-pectiva Negra, y el diálogo como estrategia para la educación transformadora.

La Hna. Nicole Trahan, FMI, originaria de Orange, Texas, es miembro de las Hijas de María Inmaculada (Marianistas) y actual-mente vive en Dayton, Ohio. La Hna. Nicole sirve en su congregación como miembro del equipo de liderazgo provincial, directora

de vocaciones y directora del programa de prenoviciado. También acompaña pastoralmente a medio tiempo la Escuela Secundaria Católica Chaminade Julienne. Con una maestría en Liderazgo y Pastoral de Escuelas Católicas, la Hna. Nicole tiene experiencia en la ense-ñanza de teología/religión a nivel de secundaria, Pastoral de Adolescentes y Universitaria, diseño y dirección de retiros y acompañamiento espiritual. Le apasiona la formación en la fe y el desarrollo del lide-razgo, especialmente de los jóvenes. Esta pasión se une a su dedicación a la búsqueda de la justicia. También contribuye regularmente al National Catholic Reporter’s Global Sisters Report y disfruta escribiendo sobre varios temas.

Martes, 8 de septiembre, 2020 Panel y Presentadoras/os

Page 6: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

6

Dr. John Chitakure holds a D.Min from the Catholic Theological Union, Chicago, Illinois, MA in Reli-gious Studies, BA (Honors) in Religious Studies, Diploma in Religious Studies, and Graduate Certificate in Education, all from the University of Zimbabwe. Currently, he is an Associate Professor of Pastoral Theology at The Mexican American Catholic College, San Antonio, Texas. Prior to his coming to the USA, he taught several religious studies courses at Arrupe College, Chishawasha Seminary, Holy Trinity College, and Wadzanai National Catechetical Center, all in Zimbabwe. He is the author of The Pursuit of the Sacred (2016), Shona Women in Zimbabwe—A Purchased People? (2016), and African Tradi-tional Religion Encounters Christianity: The Resilience of a Demonized Religion (2017).

Dr. John Chitakure tiene un D.Min de la Catholic Theological Union, Chicago, Illinois, MA en Estudios Religiosos, BA (Honores) en Estudios Religiosos, Diplomado en Estudios Religiosos y Certificado de Posgrado en Educación, todos de la Universidad de Zimbabwe. Actualmente, es profesor asociado de teología pastoral en el Mexican American Catholic College, San Antonio, Texas. Antes de venir a los Estados Unidos, enseñó varios cursos de estudios religiosos en Arrupe College, Chishawasha Seminary, Holy Trinity College y Wadzanai National Catechetical Center, todos en Zimbabwe. Él es autor de los siguientes libros: The Pursuit of the Sacred (2016), Shona Women in Zimbabwe—A Purchased People? (2016), y African Tra-ditional Religion Encounters Christianity: The Resilience of a Demonized Religion (2017).

Denhi Ekiaka Rodriguez, is 20 years old, currently in her third year of studying Biological Sciences at the University of Texas at San Antonio. She was born in Mexico City, Mexico, and came to the United States with her parents at the age of 2. Denhi is a member of her parish’s choir and is a founding mem-ber of the Young Adult Group. She is also very active at UTSA’s Catholic Student Ministry; is part of ministry team this year and oversees coordinating music at their meetings, as well as helping run the women’s group at the student center. Denhi plays guitar, violin, and sings, and enjoys using her musical talent for the glory of the Lord! ¡Hola! Mi nombre es Denhi Ekiaka Rodriguez. Tengo 20 años, actualmente estoy en mi tercer año de

estudios de Ciencias Biológicas en la Universidad de Texas en San Antonio. Nací en la Ciudad de México, México, y vine a los Estados Unidos con mis padres a la edad de 2 años. Formo parte del coro de mi parroquia y soy miembro fundador de nuestro Grupo de Jóvenes Adultos. También soy muy activa en el Ministerio Estudiantil Católico de la UTSA; soy parte del equipo del ministerio este año y superviso la coordinación de la música en nuestras reuniones, además de ayudar a dirigir el grupo de muje-res en el centro estudiantil. Toco la guitarra, el violín y canto, y disfruto usando mi talento musical para la gloria del Señor.

Dr. Valentin Ekiaka Nzai is an associate professor at the Mexican American Catholic College. He stud-ied philosophy (Philosophate St Agustin - Asuma, Congo DRC); sacred theology for priesthood (Jesuit Colegio Maximo Cristo Rey, Mexico); MBA (Centro de Estudios Avanzados, Mexico); M.S. in leadership education (University of Nebraska – Lincoln); doctorate of education (University of Nebraska-Lincoln); M.A. in pastoral theology (Oblate School of Theology, San Antonio, TX) and upcoming doctorate stud-ies in pastoral ministry, summer 2016, (Oblate School of Theology, San Antonio, TX). He has proficiency and fluency in eight languages and has worked as an elementary teacher and faculty in Africa, the Caribbean, Mexico, Taiwan and USA. He has authored more than 40 publications in peer-review journals, presented in national and international venues as a lead-presenter, keynote/featuring

speaker. He is the editor-in-chief of Virtual Multilingual Journal, Et Anima Una Journal (June 2016), Cor Unum Journal (July 2016) and Marriage & Family Koinonia Journal (August 2016). He also worked as a missionary in the Dominican Republic and Mexi-co. He is a certified marriage and divorce spiritual coach and author of Koinonia Retreats® . El Dr. Valentin Ekiaka Nzai es profesor asociado en el Mexican American Catholic College (Colegio Católico México-Americano). Estudió filosofía (Filosofado San Agustín - Asuma, Congo RDC); teología sagrada para el sacerdocio (Colegio Je-suita Máximo Cristo Rey, México); MBA (Centro de Estudios Avanzados, México); Maestro en educación en liderazgo y Doc-tor en educación por la Universidad de Nebraska-Lincoln; Maestro en teología pastoral y otros estudios de doctorado en minis-terio pastoral (2016) por Oblate School of Theology (Escuela Oblata de Teología, San Antonio, TX). Domina y habla con fluidez ocho idiomas y ha trabajado como profesor de primaria y como docente en África, el Caribe, Tai-wán, México y los Estados Unidos. Es autor de más de 40 publicaciones en revistas de revisión por homólogos, se ha presenta-do en escenarios nacionales e internacionales como moderador principal, como ponente principal o de referencia. Es el edi-tor en jefe del Virtual Multilingual Journal, Et Anima Una Journal (junio 2016), Cor Unum Journal (julio 2016) and Marriage & Family Koinonia Journal (agosto 2016). También trabajó como misionero en la República Dominicana y en México. Es asesor espiritual certificado en matrimonio y divorcio y autor de Koinonia Retreats (Retiros Koinonia)® .

Wednesday, September 9, 2020—Miércoles 9 de septiembre de 2020

Roundtable / Panel & Presenters—Panel y Presentadoras/os

Page 7: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

7

La Hna. Mercedes Leticia Casas Sán-chez, Hija del Espíritu Santo, es mexicana de nacimiento, pero tiene un corazón misionero que va más allá de las fronteras. Durante sus 46 años de vida religiosa ha vivido en Méxi-co, Italia, Bolivia, Chile y Estados Unidos. Ha sido maestra de religión en escuelas pri-marias y secundarias, así como formadora de postulantes y novicias por ocho años. Fue además Coordinadora General del Instituto de Forma-ción para Religiosas (INTER) en la Cd. de México. Su Congregación la envió a fundar una comunidad en el Alto, Bolivia, trabajando con indígenas aymaras. Des-pués le pidieron fundar otra comunidad en Santiago de Chile, apoyando especialmente la formación para laicos de la Arquidiócesis. En Chile acompañó también una comunidad de base en un barrio marginal y formó parte de la Facultad del Instituto de formación de CONFE-RRE. De 2005 a 2017 fue Superiora General de su Congrega-ción y Vicepresidente, por tres años, de la CIRM (Conferencia de Superiores Mayores de Religiosos de México). Formó parte de la Presidencia de la CLAR (Confederación Latinoamericana de Religiosos), prime-ro como Vicepresidente de 2009 a 2012, y después co-mo Presidente de 2012 a 2018. Ha acompañado a Capítulos Generales, Ejercicios Espi-rituales e impartido temas de vida consagrada a varias Congregaciones y países. Estudió el Bachillerato en Filosofía y Teología, en la Universidad Pontificia de México y en la Universidad Urbaniana de Roma; realizó estudios del Magister en Patrología, en la Universidad Católica de Chile. En noviembre del 2017 se integró a la comunidad de San Antonio TX., en donde sirvió en MACC (Mexican American Catholic College). En septiembre de 2018 recibió la invitación de la CIVCSVA (Congregación pa-ra los Institutos de Vida Consagrada y las Sociedades de Vida Apostólica) para trabajar en el Dicasterio para la Vida Consagrada, dada su amplia experiencia y conoci-miento de la Vida Religiosa Latinoamericana. Por ello se trasladó a Roma, en donde actualmente reside.

Thursday, September 10, 2020—Jueves 10 de septiembre de 2020

Presenter—Presentadora

Sister Mercedes Leticia Casas Sánchez, Daughter of the Holy Spirit, is Mexican by birth, but has a missionary heart that goes be-yond borders. During her 46 years of religious life she has lived in Mexico, Italy, Bolivia, Chile and the United States. She has been a religion teacher in primary and secondary schools, as well as a formator of postulants and novices for eight years. She

was also the General Coordinator of the Institute of Formation for Religious (INTER) in Mexico City,. Her Congregation sent her to found a community in El Alto, Bolivia, working with the indigenous Aymara peo-ple. Later she was asked to found another community in Santiago, Chile, supporting especially the formation of lay people in the Archdiocese. In Chile she also accom-panied a “base community” in a poor and neglected neighborhood and was part of the Faculty of the Insti-tute of Formation of CONFERRE. From 2005 to 2017, she was Superior General of her Congregation and Vice President of the CIRM (Conference of Major Superiors of Religious in Mexico) for three years. She was part of the Presidency of CLAR (Confederation of Latin American Religious), first as Vice President from 2009 to 2012, and then as President from 2012 to 2018. She has accompanied General Chapters, Spiritual Exer-cises and presented themes of consecrated life to several Congregations and countries. She studied for her Bachelor’s degree in Philosophy and Theology at the Pontifical University of Mexico and at the Urbaniana University in Rome. She also earned a Master’s degree in Patrologia at the Catholic University of Chile. In November 2017, he joined her religious community in San Antonio, Texas, where she served at MACC (Mexican American Catholic College). In September 2018, she received an invitation from the CICLSAL (Congregation for Institutes of Consecrated Life and Societies of Apostolic Life) to work in the Dicastery for Consecrated Life, given her extensive experience and knowledge of Religious Life in Latin America. Sr. Mer-cedes currently resides in Rome.

Page 8: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

8

Tuesday, September 8, 2020

Panel & Reflections “I can’t breathe” will be the outline of our forum. We will take time to listen to our brothers and sisters and reflect on this historic moment. Our guests will share their reflections on how the COVID19 pandemic exposed the racial and class divisions in our communities, the experience of being black and Catholic, and the recent events that shockingly re-minded us that those who are targeted because of their race, cannot breathe in this deadly status quo. Let us listen to our sisters… Silent Reflection: What did I hear? What stays with me?

- BREAK -

Small group sharing What stays in me from what I heard? What calls of the Spirit do I discover for me, my community and Congregation?

(Choose a sister who will monitor the time so everyone has the opportunity to speak and someone who will record the wisdom of the discussion and can share with the large group.)

Song: “Yo vengo ofrecer mi corazón” (I come to offer my heart) Large group sharing We invited a sister from each group to share the fruits from what was shared in the small group. Closing prayer As we bring this first day to a close, let us pray together. We remain in the presence of God who is Father, Son and Holy Spirit. Take a deep breath and become aware of the presence of the Lord who resides within us. I invite you to place your hands in front of you in a gesture of abandonment. Call to your mind and heart the faces, situations and names of those you want to place in the Lord's hands to unite us in prayer as an inter-congregational community. Let us especially remember our loved ones who have entered into the eternal life during this time.

As you are moved, we invite you to unmute your microphone and say their names aloud so that we can join in a communal prayer for all of them.

Let us embrace the intentions of everyone present here, as together we pray the prayer that Jesus taught us. Our Father….

Morning Prayer Praying with images What is my one image that describes how I am starting this encounter? After having shared how you come to the Residential, I invite you to contem-plate our Blessed Mother for a moment, on this day, on which we celebrate the feast of her Nativity. May we leave in her heart our experience of vulnerability, communion, hope and fear of these last months. Let us learn from her to trust in the midst of uncertainty. Song: “Salve Regina”

Page 9: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

9

Martes, 8 de septiembre de 2020

Panel y Reflecciones “I can’t breathe” “No puedo respirar” será el marco de nuestro foro. Nos tomaremos un tiempo para escuchar a nues-tras hermanas y reflexionar sobre este momento histórico. Nuestras invitadas compartirán sus reflexiones sobre cómo la pandemia COVID19 expuso las divisiones raciales y de clase en nuestras comunidades, la experiencia de ser negra y ca-tólica, y los recientes acontecimientos que nos han recordado de manera impactante que, aquellos que son atacados por su raza, no pueden respirar en este status quo mortal.

Escuchemos a nuestras hermanas… Reflexión individual: ¿Qué escuché? ¿Con qué me quedo? -DESCANSO - Compartir en pequeños grupos ¿Qué se queda en mí de lo escuchado? ¿Qué llamadas del Espíritu descubro para mí, mi comunidad y Congregación?

(Elijan a una hermana que tome el tiempo para que todas puedan compartir y a otra que ponga en común en la Asamblea lo más significativo de lo compartido en su pequeño grupo.)

Canción: “Yo vengo ofrecer mi corazón” Compartir con la asamblea Invitamos a una hermana de cada grupo a compartir algo que le pareció significativo de lo compartido en su grupo pequeño.

Oración de clausura Antes de cerrar nuestro encuentro, las invito a orar juntas. Nos ponemos en presencia del Señor que es Padre, Hijo y Espíritu Santo. Tomamos una respiración profunda y nos hacemos conscientes de la presencia del Señor que nos habita. Te invito colocar tus manos enfrente de ti como un gesto de abandono. Piensa en qué rostros, situaciones y nombres concretos quieres poner en las manos del Señor para unirnos en oración como comunidad intercongregacional. Haga-mos memoria especialmente de nuestros seres queridos que han entrado en la vida eterna durante este tiempo.

Las invito a activar su micrófono y decir sus nombres para unirnos en oración comunitaria por todos ellos. No im-porta si por momentos se junten nuestras voces.

Acojamos las intenciones de todos los que estamos aquí, diciendo juntos la oración que Jesús nos enseñó. Padre Nuestro…

Oración de la mañana Orando con imágenes ¿Cuál es mi propia imagen que describe cómo estoy al iniciar este encuentro? Después de haber compartido cómo llegamos a nuestro encuentro, las invito a contemplar por un momento a nuestra Buena Madre, en este día, en el que celebramos la fiesta de su Natividad. Dejemos en su corazón nuestra experiencia de vulnerabilidad, comunión, esperanza y temor de estos últimos meses. Aprendamos de Ella a confiar en medio de la incertidumbre. Canción: “Salve Regina”

Page 10: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

10

Wednesday, September 9, 2020

Panel & Reflections “I can’t breathe” will be the outline of our forum. We will take time to listen to our brothers and sisters and reflect on this historic moment. Our guests will share their reflections on their experience of being black and Catholic, and recent events that shockingly reminded us that those who are targeted because of their race, cannot breathe in this deadly status quo. We stand in solidarity with the Black Community who have unjustly born the weight of oppression for years. We will continue to listen and learn... Silent Reflection: What did I hear? What stays with me? - BREAK - Small group sharing What stays in me from what I heard? What calls of the Spirit do I discover for me, my community and Congregation?

(Choose a sister who will monitor the time so everyone has the opportunity to speak and someone who will record the wisdom of the discussion and can share with the large group.)

Song: “Ella’s Song” Large group sharing We invited a sister from each group to share the fruits from what was shared in the small group. Closing prayer To close today's encounter I invite you to invoke Our Lord who is Father, Son and Holy Spirit. In a moment of silence, let us pray for our brothers and sisters who were victims of racism in the past and for those who currently suffer from this social pandemic. May the Holy Spirit show us how to be sowers of peace, justice, dignity and respect in our communities. Song: “Precious Lord, Take My Hand”

Morning Prayer Let us gather this morning in the presence of the Lord who is Father, Son and Holy Spirit. We prepare the soil of our hearts to receive the seed of the Word of God. A Reading from the book of the prophet Jeremiah—

This word came to Jeremiah from the LORD: Rise up, be off to the potter’s house; there I will give you my message. I went down to the potter’s house and there he was, working at the wheel. Whenever the object of clay which he was making turned out badly in his hand, he tried again, making of the clay another object of whatever sort he pleased. Then the word of the LORD came to me: Can I not do to you, house of Israel, as this potter has done? says the LORD. Indeed, like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, house of Israel.

Song: “Mi vida esta en tus manos” (My life is in your hands) Moment of Silence. Recall what we lived yesterday. We invite two or three of you who would like to share what resonates in you from what you experienced yesterday. Please indicate in which language you will be speaking.

Page 11: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

11

Miércoles ,9 de septiembre de 2020

Panel y Reflecciones “I can’t breathe” “No puedo respirar” será el marco de nuestro foro. Nos tomaremos un tiempo para escuchar a nues-tros hermanos y hermanas y reflexionar sobre este momento histórico. Nuestros invitados compartirán sus reflexiones sobre la experiencia de ser negro y católico, y sobre los recientes acontecimientos que nos han recordado de manera im-pactante que, aquellos que son atacados por su raza, no pueden respirar en este status quo mortal. Nos solidarizamos con la Comunidad Negra que ha soportado injustamente el peso de la opresión durante años. Seguiremos escuchando y aprendiendo... Reflexión individual: ¿Qué escuché? ¿Con qué me quedo? -DESCANSO - Compartir en pequeños grupos ¿Qué se queda en mí de lo escuchado? ¿Qué llamadas del Espíritu descubro para mí, mi comunidad y Congregación?

(Elijan a una hermana que tome el tiempo para que todas puedan compartir y a otra que ponga en común en la Asamblea lo más significativo de lo compartido en su pequeño grupo.)

Canción: “Ella’s Song” (Canción de Ella) Compartir con la asamblea Invitamos a una hermana de cada grupo a compartir algo que le pareció significativo de lo compartido en su grupo pequeño.

Oración de clausura Para cerrar el encuentro del día de hoy las invito a invocar al Señor que es Padre, Hijo y Espíritu Santo. En un momento de silencio oremos por nuestros hermanos y hermanas que fueron víctimas del racismo en el pasado y por aquellos que actualmente sufren a causa de esta pandemia social. Que el Espíritu Santo nos conceda ser sembradoras de paz, justicia, dignidad y respeto en nuestras comunidades. Canción: “Precious Lord, Take My Hand” (Señor querido, toma mi mano)

Oración de la mañana Nos disponemos a iniciar esta mañana en presencia del Señor que es Padre, Hijo y Espíritu Santo. Preparamos la tierra de nuestro corazón para escuchar la semilla de la Palabra de Dios. Lectura del profeta Jeremías—

Esto es lo que el Señor me dijo: “Jeremías, ve a la casa del alfarero y ahí te haré oír mis palabras”. Fui, pues, a la casa del alfarero y lo hallé trabajando en su torno. Cuando se le estropeaba la vasija que estaba modelando, volvía a hacer otra con el mismo barro, como mejor le parecía. Entonces el Señor me dijo: “¿Acaso no puedo hacer yo con ustedes, casa de Israel, lo mismo que hace este alfarero? Como está el barro en las manos del alfarero, así ustedes, casa de Israel, están en mis manos”.

Canción: “Mi vida esta en tus manos” Momento de silencio. Recuerda lo que vivimos ayer. Invitamos a dos o tres de ustedes que gusten compartir qué es aquello que resuena en ustedes de lo ayer vivido. Recuerden decir el idioma en el que van a compartir.

Page 12: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

12

Thursday, September 10, 2020

Interculturality and mission Sister Mercedes Leticia Casas Sánchez, Daughter of the Holy Spirit, Silent Reflection: What did I hear? What stays with me? - BREAK - Looking Ahead—small group sharing We invite you to enrich your Learning Covenant with what we have heard these days. In the following pages is a chart entitled: “Looking ahead.” It is a planning tool to help us continue to foster intercultural life at the personal, communitarian and congregational levels with concrete actions, within the added context of the pan-demic, and racial and economic disparities.

(Choose a sister who will record the wisdom of the discussion and share with the large group.) Song: “Amazing Grace” Large group sharing We invite a sister from each Congregational Team to share the fruit of your discussion. Closing prayer To conclude these very special days we invite you to celebrate the gift of presence and solidarity by thanking the Lord with the following video. Song: “Color Esperanza” (The color of hope)

Morning Prayer Let us begin our morning of reflection by bringing ourselves into the presence of God the Trinity: Father, Son, and Holy Spirit. Let us call upon the Spirit within us to open our hearts to the gift of the Word of God.

A Reading from the second Letter to the Corinthians

“But we hold this treasure in earthen vessels, that the surpassing power may be of God and not from us. We are afflicted in every way, but not constrained; perplexed, but not driven to despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed; always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our body.”

Our Journey Contemplate the journey of these three days from the call to live an intercultural life in the midst of the pandemics that surround us: Covid-19, racism, division and economic disparity. Reflect: What are the limitations, weaknesses, difficulties and fears that shape the vessel of myself and community?

Let us ask the Lord to bless our personal and congregational efforts so that through those, the Treasure within us, that is, Jesus Christ, shines forth. Song: “Blessing song” Recall what we lived yesterday. We invite two or three of you who would like to share what resonates in you from what you experienced yesterday. Please indicate in which language you will be speaking.

Page 13: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

13

Oración de la mañana Iniciemos nuestra mañana de reflexión poniéndonos en presencia de Dios Trinidad: Padre, Hijo y Espíritu Santo. Invoquemos en nuestro interior al Espíritu para que nos abra el corazón al don de la Palabra de Dios.

Lectura de la segunda carta a los Corintios

“Llevamos un tesoro en vasijas de barro, para que se vea que esta fuerza tan extraordinaria proviene de Dios y no de noso-tros mismos. Por eso sufrimos toda clase de pruebas, pero no nos angustiamos. Nos abruman las preocupaciones, pero no nos desesperamos. Nos vemos perseguidos, pero no desamparados; derribados, pero no vencidos. Llevamos siempre y por todas partes la muerte de Jesús en nuestro cuerpo, para que en este mismo cuerpo se manifieste también la vida de Jesús.”

Nuestro caminar Te invito a contemplar nuestro caminar del martes y miércoles pasado desde la llamada a vivir una vida intercultural en medio de las pandemias que nos rodean: Covid-19, racismo, división y desigualdad económica. Reflexiona: ¿Cuáles son las limitaciones, debilidades, dificultades y miedos que hoy moldean la vasija de barro de mi persona y de comunidad?

Pidamos al Señor que bendiga nuestros esfuerzos personales y congregacionales para hacer brillar, a través de nosotras, el Tesoro que llevamos dentro, es decir, Cristo Jesús. Canción: “Blessing song” (Canción de bendición) Recuerda lo que vivimos ayer. Invitamos a dos o tres de ustedes que gusten compartir qué es aquello que resuena en ustedes de lo ayer vivido. Recuer-den decir el idioma en el que van a compartir.

Interculturalidad y dinámicas de misión Hna. Mercedes Leticia Casas Sánchez, Hija del Espíritu Santo Reflexión individual: Las invito a tener un minuto de silencio y reflexión personal: ¿Qué escuché? ¿Con qué me quedo? -DESCANSO - Mirando hacia el Futuro—Compartir en pequeños grupos Las invitamos a enriquecer sus Alianzas de aprendizaje a partir de lo que hemos escuchado en estos días. En la siguiente pagina encontraras un cuadro que se titula: “Mirando hacia el futuro.” Es un instrumento de planifica-ción. Nos puede ayudar a seguir impulsando la vida intercultural a nivel personal, comunitario y congregacional con ac-ciones concretas, dentro del contexto actual de la pandemia y de la disparidad racial y económica. Elijan una hermana de su equipo para el compartir grupal. Canción: “Amazing Grace” Compartir con la asamblea Invitamos a una hermana de cada Equipo Congregacional a compartir su cosecha. Oración de clausura Para terminar estos días de encuentro las invitamos a celebrar el don de haber coincidido en este programa, agradecién-dole al Señor con el siguiente video. Canción: “Color Esperanza” (The color of hope)

Jueves 10 de septiembre de 2020

Page 14: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

14

Congragational work ~ Trabajo congregacional

LE

AR

NIN

G

CO

VE

NA

NT

INT

ER

CU

LT

UR

AL

ITY

RA

CE

& R

AC

ISM

Inte

rcu

ltu

rali

da

d

Ra

za y

Ra

cism

o

C

ON

CR

ET

E

AC

TIO

N

A

CC

IÓN

C

ON

CR

ET

A

R

ES

OU

RC

ES

(

peo

ple

or

ma

teri

als

th

at

can

hel

p)

R

EC

UR

SO

S

(Per

son

as

o r

ecu

rso

s q

ue

pu

ed

en a

yu

da

r)

O

BS

TA

CL

ES

(

peo

ple

or

circ

um

-st

an

ces

tha

t ca

n b

lock

)

OB

ST

ÁC

UL

OS

(P

erso

na

s o

cir

cu

nst

an

-ci

as

qu

e p

ued

en f

ren

ar)

C

HR

ON

OL

OG

Y

(nec

essa

ry a

nd

r

ea

son

ab

le t

ime

to

ach

iev

e th

e g

oa

l

CR

ON

OL

OG

IA

(Tie

mp

o n

ecesa

rio

y

razo

na

ble

pa

ra c

um

-p

lir

con

la

met

a)

R

ES

UL

TS

(H

ow

wil

l y

ou

kn

ow

th

at

yo

u h

av

e a

chie

ved

y

ou

r g

oa

l)

R

ES

UL

TA

DO

S

(Co

mo

sa

brá

s q

ue

ha

s lo

gra

do

el

ob

jeti

vo

)

Looking ahead ~ Mirando hacia el futuro

Page 15: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

15

Songs ~ Canciones

Yo Vengo A Ofrecer Mi Corazón - Fito Páez Quién dijo que todo está perdido? Yo vengo a ofrecer mi corazón Tanta sangre que se llevó el rí­o, Yo vengo a ofrecer mi corazón No será tan fácil, ya sé qué pasa, No será tan simple como pensaba, Como abrir el pecho y sacar el alma, Una cuchillada del amor Luna de los pobres siempre abierta, Yo vengo a ofrecer mi corazón Como un documento inalterable Yo vengo a ofrecer mi corazón Y uniré las puntas de un mismo lazo, Y me iré tranquila, me iré despacio, Y te daré todo, y me darás algo, Algo que me alivie un poco más Cuando no haya nadie cerca o lejos, Yo vengo a ofrecer mi corazón Cuando los satélites no alcancen, Yo vengo a ofrecer mi corazón Y hablo de paí­ses y de esperanzas, Hablo por la vida, hablo por la nada, Hablo de cambiar ésta nuestra casa, De cambiarla por cambiar, nomás Quién dijo que todo está perdido? Yo vengo a ofrecer mi corazón

I come to offer my heart Who said everything is lost? I come to offer my heart So much blood that the river carried away, I come to offer my heart It won't be that easy, I know what's up It won't be as simple as I thought How to open the chest and take out the soul, A stab of love Moon of the poor always open, I come to offer my heart Like an unalterable document I come to offer my heart And I will join the ends of the same loop, And I'll go easy, I'll go slowly, And I'll give you everything, and you'll give me something Something to ease me a little more When no one is near or far, I come to offer my heart When the satellites don't reach, I come to offer my heart And I speak of countries and hopes, I speak for life, I speak for nothing, I'm talking about changing this our house, To change it to change, just Who said everything is lost? I come to offer my heart

15

Page 16: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

16

MI VIDA ESTÁ EN TUS MANOS L.: Mercedes Casa Sánchez, F.Sp.S.

M.: Constanza Fernández Cano Salgado, F.Sp.S. 1. Señor, mi vida está en tus manos… como el barro en manos del Alfarero.

MODÉLAME TÚ, A TU GUSTO. Y SI ME ROMPO VUELVE A EMPEZAR… HASTA QUE LLEGUE A SER LO QUE TÚ QUIERES QUE SEA. MODÉLAME TÚ, A TU GUSTO. Y SI ME ROMPO VUELVE A EMPEZAR… HASTA QUE LLEGUE A SER . LO QUE TÚ QUIERAS.

2. Al fin y al cabo, estoy en tus manos. ¡Y no hay mejores manos que las tuyas! MODÉLAME TÚ, A TU GUSTO. Y SI ME ROMPO VUELVE A EMPEZAR… HASTA QUE LLEGUE A SER LO QUE TÚ QUIERES QUE SEA. MODÉLAME TÚ, A TU GUSTO. Y SI ME ROMPO VUELVE A EMPEZAR… HASTA QUE LLEGUE A SER. LO QUE TÚ QUIERAS.

3. Lord, my life is in your hands... like clay in the hands of the Potter. MOLD ME, AS YOU WISH. AND IF I BREAK, BEGIN AGAIN... UNTIL I BECOME WHAT YOU WANT ME TO BE. MOLD ME, AS YOU WISH. AND IF I BREAK, BEGIN AGAIN... UNTIL I BECOME WHAT YOU WISH ME TO BE.

4. After all, I am in your hands. And there are no better hands than yours. MOLD ME, AS YOU WISH. AND IF I BREAK, BEGIN AGAIN... UNTIL I BECOME WHAT YOU WANT ME TO BE. MOLD ME, AS YOU WISH. AND IF I BREAK, BEGIN AGAIN... UNTIL I BECOME WHAT YOU WISH ME TO BE.

Precious Lord Take My Hand - Jim Reeves Precious Lord, take my hand Lead me on, let me stand I'm tired, I'm weak, I'm lone Through the storm, through the night Lead me on to the light Take my hand precious Lord, lead me home. When my way grows drear Precious Lord linger near When my light is almost gone Hear my cry, hear my call Hold my hand lest I fall Take my hand precious Lord, lead me home. When the darkness appears And the night draws near And the day is past and gone At the river I stand Guide my feet, hold my hand Take my hand precious Lord, lead me home. (Repeat)

Señor Querido, Toma Mi Mano Señor querido, toma mi mano, Condúceme firmemente. Estoy cansado, débil, abandonado. Por la tormenta tan oscura Guíame, y alumbra. Señor querido, toma mi mano, Guíame, recíbeme… El camino se pone sombrío, Necesito tu abrigo, Cuando la luz apagando está. Escúchame, a tí clamo, Toma mi mano, o me resbalo. Señor querido, toma mi mano, Guíame, recíbeme… Oscuridad se acerca, Y la noche me espera, Y la luz ya fue para mí. A cruzar por el río, Condúceme cada paso. Señor querido, toma mi mano, Guíame, recíbeme… (Repite)

Songs ~ Canciones

Page 17: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

17

Songs ~ Canciones

Ella’s Song Lyrics and music by Bernice Johnson Reagon

This rallying anthem quotes the indelible words of civil rights leader Ella Baker. Refrain: We who believe in freedom cannot rest We who believe in freedom cannot rest until it comes Verses: Until the killing of Black men, Black mothers’ sons Is as important as the killing of White men, White moth-ers’ sons And that which touches me most is that I had a chance to work with people Passing on to others that which was passed on to me To me young people come first, they have the courage where we fail And if I can shed some light as they carry us through the gale The older I get the better I know that the secret of my going on Is when the reins are in the hand of the young who dare to run against the storm Not needing to clutch for power, not needing the light just to shine on me I need to be just one in the number as we stand against tyranny Struggling myself don’t mean a whole lot I come to real-ize That teaching others to stand up and fight is the only way my struggle survive I’m a woman who speaks in a voice and I must be heard At time I can be quite difficult, I’ll bow to no man’s word

La canción de Ella

Este himno cita las indelebles palabras de la líder de los derechos civiles Ella Baker. Estribillo: Los que creemos en la libertad no podemos descansar Los que creemos en la libertad no podemos descansar hasta que llegue Versos: Hasta la matanza de los hombres negros, los hijos de las madres negras Es tan importante como el asesinato de hombres blancos, hijos de madres blancas Y lo que más me conmueve es que tuve la oportunidad de trabajar con gente Pasando a otros lo que me fue pasado a mí… Para mí, los jóvenes son lo primero, tienen el coraje donde nosotros fallamos. Y si puedo arrojar algo de luz mientras nos llevan a través del vendaval Cuanto más envejezco, mejor sé que el secreto de mi vida… Es cuando las riendas están en la mano de los jóvenes que se atreven a correr contra la tormenta No necesito agarrarme para tener potencia, no necesito la luz sólo para brillar sobre mí. Necesito ser sólo uno en el número mientras nos enfrenta-mos a la tiranía Luchar contra mí mismo no significa mucho, me doy cuen-ta de que… Que enseñar a otros a levantarse y luchar es la única manera de que mi lucha sobreviva Soy una mujer que habla con una voz y debo ser escuchada. A veces puedo ser bastante difícil, no me someteré a la pala-bra de nadie.

17

Page 18: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

18

Songs ~ Canciones

The Blessing -Chris Brown, Cody Carnes, Kari Jobe and Steven Furtick. The Lord bless you And keep you Make His face shine upon you And be gracious to you The Lord turn His Face toward you And give you peace (Repeat) Amen, amen, amen Amen, amen, amen (Repeat) May His favor be upon you And a thousand generations Your family and your children And their children, and their children (Repeat) May His presence go before you And behind you, and beside you All around you, and within you He is with you, He is with you In the morning, in the evening In your coming, and your going In your weeping, and rejoicing (Repeat) He is for you, He is for you He is for you, He is for you (Repeat)

La Bendición Dios te guarde Y bendiga Que extienda Su amor Y te muestre favor Dios te mire con agrado Y te dé paz (Repite) Amén, Amén, Amén Amén, Amén, Amén (Repite) Que te cubra con Su gracia Hasta mil generaciones Tu familia, Y tus hijos Y los hijos, De tus hijos (Repite) Su presencia te acompañe Dondequiera que tú vayas Que te llene, Te rodee Va contigo Va contigo De mañana, y de noche En tu entrada y salida En tu llanto Y alegría (Repite) Él te ama Él te ama Él te ama Él te ama (Repite)

Amazing grace Amazing grace How sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost But now I'm found Was blind, but now I see 'Twas grace that taught My heart to fear And grace my Fears relieved How precious did That grace appear The hour I first believed Through many dangers Toils and snares We have already come 'Twas grace hath brought Us safe thus far And grace will lead us home When we've been there Ten thousand years Bright shining as the sun We'll have no less days to sing God's praise Than when we first begun

Sublime Gracia Sublime Gracia del Señor, que a un infeliz salvó Fui ciego mas hoy veo yo, perdido y El me halló Su Gracia me enseñó a temer, mis dudas ahuyentó ¡Oh! Cuán precioso fue a mi ser cuando El me transformó Ya libre soy, Dios me salvó y mis cadenas ya El rompió, y como un río fluye el perdón Sublime Gracia, Inmenso amor En los peligros o aflicción que yo he tenido aquí Su Gracia siempre me libró y me guiará feliz Y cuando en Sion por siglos mil, brillante esté cual Sol yo cantaré por siempre allí Su Amor que me salvó

18

Page 19: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

19

Songs ~ Canciones

Color Esperanza -Diego Torres Sé que hay en tus ojos con solo mirar Que estás cansado de andar y de andar Y caminar, girando siempre en un lugar Sé que las ventanas se pueden abrir Cambiar el aire depende de ti Ay, te ayudará Vale la pena una vez más (Estribillo) Saber que se puede Querer que se pueda Quitarnos los miedos Dejarlos afuera Pintarse la cara Color esperanza Tentar al futuro Con el corazón Vale más el presente que el futuro Dale suave que aquí no hay apuro Ya salimos adelante, ya no le des mente Y abrazo pa' toda mi gente Es mejor perderse que nunca embarcar Mejor tentarse a dejar de intentar Y así será (y así será) La vida muda y mudará Sé que lo imposible se puede lograr Que la tristeza algún día se irá Y así será (yeah-yeah y así será) La vida cambia y cambiar Sentirás, que el alma vuela Por cantar una vez más

I know what’s in your eyes just by looking That you're tired of going and going and walking, always spinning in place I know the windows can be opened wide Changing the air is up to you Yes, it will help you It’s worth trying one more time (Refrain) Know that you can You can make it happen Remove our fears Leave them outside Paint your fase the color of Hope and tempt the future with your heart. The present is worth more than the future Take it easy, there is no rush here We are ahead… don't dwell on it and embrace all my people It’s better to lose oneself than never embark It’s better to be tempted than to stop trying and so it will be (and so it will be) Life moves, and will keep moving I know the impossible can be accomplished That sadness will one day go away And so it will be (yeah-yeah and so it will be) Life changes and will keep changing You’ll feel your soul fly by singing one more time

19

Page 20: Weaving Cultures ~ Entrelazando Culturas

20

For more information: Para más información:

Sr. Elizabeth Ann Guerrero, MCDP

[email protected]

Cell. 210-365-7734

Sr. Constanza Fernández Cano Salgado, F.Sp.S.

[email protected]

Cell. 210-629-9734

Office/Oficina: 210-731-3131

www.maccsa.org/weavingcultures