wiadomości polskie

9
Wiadomości Polskie Redaguje Stowarzyszenie Polaków w Nowej Zelandii Listopad / November 2020 The Polish Association in NZ Inc Email: [email protected] PO Box 853, Website: www.polishcommunity.org.nz Wellington 6140 KALENDARZ IMPREZ / CALENDAR OF EVENTS Niedziela, 8 listopada 2020, 15:00, Dom Polski: Akademia 11. Listopada Sunday, 8 November 2020, 3 pm, Dom Polski: Polish Independence Anniversary celebration Sobota, 14 listopada 2020, 11:00-17:00, Dom Polski: Jarmark Świąteczny Saturday, 14 November, 11am-5pm, Polish House: Polish Christmas Market Niedziela, 22 listopada 2020, 13:00, Dom Polski: Zebranie informacyjne nt. przyszłości Domu Polskiego Sunday, 22 November, 1pm, Polish House: Dom Polski information meeting Sobota, 5 grudnia 2020, 14:00, Dom Polski (sala biblioteki): Opłatek i Kolędy Klubu Seniora Saturday, 5 December, 2pm, Polish House (library room): Afternoon tea with Christmas Carols for Seniors Niedziela, 6 grudnia 2020, 11:00-13:00, Shorland Park, Island Bay: Mikołajki Sunday, 6 December 2020, 11am-1pm, Shorland Park, Island Bay: Polish Santa Niedziela, 13 grudnia 2020, 12:30, Aroha Care Centre for the Elderly, 6 Cooper Street, Avalon, and 15:00, Vincentian Home, Stanley Street, Berhampore: Kolędowania Sunday, 13 December 2020, 12:30pm, Aroha Care Centre for the Elderly, 6 Cooper Street, Avalon, and 3pm, Vincentian Home, Stanley Street, Berhampore: Christmas Carolling Niedziela, 31 stycznia 2021, od 12 w południe, Kaitoke Regional Park: Piknik Sunday, 31 January 2021, from noon, Kaitoke Regional Park: Polish Picnic Piątek, 19 lutego-niedziela, 21 lutego 2021, El Rancho, Waikanae: Obóz Friday 19 February-Sunday 21 February 2021, El Rancho, Waikanae: Polish Camp WIADOMOŚĆ OD POLSKIEGO EPISKOPATU Redakcja naszego pisma otrzymała poniższą wiadomość z Polski, którą przekazaliśmy rodzinie Pani Choroś: from: Emigracja Episkopat to: Wiadomości Editor date: 3 Nov 2020, 01:16 subject: RE: Wiadomości Polskie Październik 2020 Jestem bardzo wdzięczny za przesłanie październikowego wydania Wiadomości Polskich. Będę wdzięczny za kontynuację tej dobrej tradycji! Dowiedziałem się z ostatniego numeru WP, że niestety zmarła pani Dioniza Choroś. Byłem u niej w domu podczas mojego pobytu w Wellington dokładnie rok temu. Zapamiętałem ją jako uroczą i niezwykłej kultury osobę, pełną ciepła, zakochaną w Polsce i w Bogu. Recytowała z pamięci cały Koncert Jankiela – w internecie nawet udostępniłem fragment tego niecodziennego pokazu. Niech odpoczywa w pokoju wiecznym! Pozdrawiam Redakcję i wszystkich Czytelników Wiadomości Polskich! Bp Wiesław Lechowicz ============================================================================= Redakcja / Editors: [email protected] Page 1

Upload: others

Post on 24-Nov-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Wiadomości PolskieRedaguje Stowarzyszenie Polaków w Nowej Zelandii

Listopad / November 2020

The Polish Association in NZ Inc Email: [email protected]

PO Box 853, Website: www.polishcommunity.org.nz

Wellington 6140

KALENDARZ IMPREZ / CALENDAR OF EVENTS

Niedziela, 8 listopada 2020, 15:00, Dom Polski: Akademia 11. Listopada

Sunday, 8 November 2020, 3 pm, Dom Polski: Polish Independence Anniversary celebration

Sobota, 14 listopada 2020, 11:00-17:00, Dom Polski: Jarmark Świąteczny

Saturday, 14 November, 11am-5pm, Polish House: Polish Christmas Market

Niedziela, 22 listopada 2020, 13:00, Dom Polski: Zebranie informacyjne nt. przyszłości Domu Polskiego

Sunday, 22 November, 1pm, Polish House: Dom Polski information meeting

Sobota, 5 grudnia 2020, 14:00, Dom Polski (sala biblioteki): Opłatek i Kolędy Klubu Seniora

Saturday, 5 December, 2pm, Polish House (library room): Afternoon tea with Christmas Carols for Seniors

Niedziela, 6 grudnia 2020, 11:00-13:00, Shorland Park, Island Bay: Mikołajki

Sunday, 6 December 2020, 11am-1pm, Shorland Park, Island Bay: Polish Santa

Niedziela, 13 grudnia 2020, 12:30, Aroha Care Centre for the Elderly, 6 Cooper Street, Avalon,and 15:00, Vincentian Home, Stanley Street, Berhampore: Kolędowania

Sunday, 13 December 2020, 12:30pm, Aroha Care Centre for the Elderly, 6 Cooper Street, Avalon,and 3pm, Vincentian Home, Stanley Street, Berhampore: Christmas Carolling

Niedziela, 31 stycznia 2021, od 12 w południe, Kaitoke Regional Park: Piknik

Sunday, 31 January 2021, from noon, Kaitoke Regional Park: Polish Picnic

Piątek, 19 lutego-niedziela, 21 lutego 2021, El Rancho, Waikanae: Obóz

Friday 19 February-Sunday 21 February 2021, El Rancho, Waikanae: Polish Camp

WIADOMOŚĆ OD POLSKIEGO EPISKOPATU

Redakcja naszego pisma otrzymała poniższą wiadomość z Polski, którą przekazaliśmy rodzinie Pani Choroś:

from: Emigracja Episkopatto: Wiadomości Editordate: 3 Nov 2020, 01:16subject: RE: Wiadomości Polskie Październik 2020

Jestem bardzo wdzięczny za przesłanie październikowego wydania Wiadomości Polskich. Będę wdzięczny za kontynuację tej dobrej tradycji!

Dowiedziałem się z ostatniego numeru WP, że niestety zmarła pani Dioniza Choroś. Byłem u niej w domu podczas mojego pobytu w Wellington dokładnie rok temu. Zapamiętałem ją jako uroczą i niezwykłej kultury osobę, pełną ciepła, zakochaną w Polsce i w Bogu. Recytowała z pamięci cały Koncert Jankiela – w internecie nawet udostępniłem fragment tego niecodziennego pokazu. Niech odpoczywa w pokoju wiecznym!

Pozdrawiam Redakcję i wszystkich Czytelników Wiadomości Polskich! Bp Wiesław Lechowicz

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 1

FROM THE PA PRESIDENT / OD PREZESA SP

Dear Readers,

The last weeks have been exceedingly busy for the Polish Association’s executive. This is not unusual. It is also nothing new that our Association stands at a crossroads. It is not just the issue of our building. It is about decidingwhat we want for our future and having a plan that will get us there.

There are always heavy demands on the time of the small number of volunteers who make up the executive, and ithas always been difficult to find space in our regular meetings to step back from the urgent, to give proper consideration to the critical long-term questions facing our organisation and the community it seeks to represent.

So, at our first meeting in September, the new executive agreed to commit extra time to a dedicated and independently facilitated process to allow us to do this work. My thanks to the executive for their dedication, and to David Strong for his time and expertise.

In two sessions in we have made strong progress, but it is just a beginning. This is a conversation that the executive can lead, but that belongs to our whole community, and that will form part of the community engagement workshops we promised you at the August AGM.

The first of these will be held on at the Dom Polski on Sunday 22 November at the new time of 1pm. Afternoon tea will be served. The workshop is open to the whole community. Please bring your family and friends. I look forward to seeing you all there.

Yours,Helena

**********

Drodzy Czytelnicy,

Ostatnie tygodnie były bardzo pracowite dla zarządu Stowarzyszenia Polaków. Nic w tym niezwykłego, wszak to nie pierwszy raz Stowarzyszenie znalazło się na rozdrożu. To nie tylko sprawa budynku, to także podejmowania decyzji na temat przyszłości i budowania planów, które nas tam zaprowadzą.

Jak zawsze, nieliczna grupa ochotników do pracy w zarządzie musi znaleźć czas na organizację regularnych wydarzeń, jak również na rozpatrzenie krytycznych długo-terminowych zadań, których nasza społeczność od nas oczekuje. W związku z tym, na pierwszym zebraniu we wrześniu, nowy komitet uzgodnił poświęcić więcej czasu na utworzenie specjalnego procesu, który by pozwolił ten cel osiągnąć. Chciałabym tu podziękować zarządowi za ichpoświęcenie, oraz Dawidowi Strong za jego czas i ekspertyzę.

W ciągu ostatnich dwóch sesji poczyniliśmy znaczny postęp, ale to tylko początek. To jest dyskusja, którą zarząd może prowadzić, ale należy ona do całej naszej społeczności, która będzie miała okazję w niej uczestniczyć tak, jak obiecaliśmy na sierpniowym Walnym Zebraniu. Pierwsze zebranie na otwartą dyskusję na temat przyszłości naszego budynku odbędzie się w Domu Polskim w niedzielę 22. listopada o godzinie 13:00. Po zebraniu będzie serwowany poczęstunek. Wstęp wolny dla wszystkich zainteresowanych. Prosimy przybyć z rodzinami i przyjaciółmi.

Do zobaczenia!Helena

Tłumaczenie K. McNeil

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 2

OD STOWARZYSZENIA POLSKICH KOMBATANTÓW

ŚWIĘTO NIEPODLEGŁOŚCI, 11-tego Listopada

Każdego roku, w dniu 11. listopada, obchodzimy Święto Niepodległości. Przez 123 lata państwo polskie nie istniało na mapach świata, gdyż zostało okupowane i podzielone na trzy części przez naszych sąsiadów: Niemcy, Rosję i Austrię. Pierwsza Wojna Światowa zakończyła się dla Polaków nie tylko wielką ilością zmarłych i zniszczeniem kraju, ale również przyniosła wolność i niepodległość Rzeczypospolitej Polskiej. Marszałek Józef Piłsudski sprawił, że Polska po przeszło wiekowej niewoli, stała się wolnym i niepodległym krajem. W dniu 11. listopada 1918 r. ogłoszono niepodległość Polski.

Święto Niepodległości jest obchodzone bardzo uroczyście w Polsce i w całym świecie, gdzie tylko są Polacy. Już tradycyjnie i w tym roku uroczystość obchodu Rocznicy Odzyskania Niepodległości obchodziliśmy również w Nowej Zelandii.

W niedzielę, 8 listopada o godz. 11.30, została odprawiona przez naszego kapelana ks. Tadeusza Świątkowskiego uroczysta Msza Święta z udziałem pocztów sztandarowych SPK i Stowarzyszenia Polaków, w kościele w Avalon, Lower Hutt. Modliliśmy się za dusze poległych żołnierzy i Polaków, którzy walczyli o wolność i niepodległość Ojczyzny w obu wojnach światowych.

O godz. 3. po południu odbyła się AKADEMIA 11. LISTOPADOWA w Domu Polskim z udziałem nowego Ambasadora RP, p. Grzegorza Kowala, oraz nowego Konsula RP, p. Maksymiliana Zycha z rodzinami.

Zarząd SPK

INFORMACJA DLA POLAKÓW DEPORTOWANYCH NA SYBERIĘ

Niżej zamieszczona informacja dotyczy tylko Polaków deportowanych w czasie ostatniej wojny do Rosji Sowieckiej i posiadających ważne obywatelstwo polskie oraz status kombatanta.

W związku z niespotykaną skalą represji na Polakach przez Sowietów na ziemiach Związku Radzieckiego (lata 1936 – 1939) oraz na terenach okupowanych Wschodniej Polski (lata 1939 – 1956), Parlament Rzeczypospolitej Polskiej (Sejm i Senat) przyjęły „Ustawę z dnia 14 sierpnia 2020 r. o świadczeniu pieniężnym przysługującymosobom zesłanym lub deportowanym przez władze ZSRR”. Ustawa została podpisana przez Prezydenta RP i weszła w życie dnia 14 września 2020 r.

Art. 2 Ustawy mówi: „Świadczenia pieniężne przysługują osobie, która:• uzyskała na podstawie ustawy z dnia 24 stycznia 1991 r. o kombatantach ....... decyzję Szefa

Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych potwierdzającą przebywanie ........... c) na przymusowych zesłaniach i deportacji w ZSRR,

• posiada obywatelstwo polskie w dniu złozenia wniosku o przyznanie świadczenia pieniężnego.

Art. 4 Świadczenie pieniężne jest przyznawane jednorazowo w wysokości 200 zł za każdy miesiąc ..... podlegania represjom.

Jak wielokrotnie informowaliśmy, Zarząd SPK w latach 2016 - 2019 załatwił uprawnienia kombatanckie i przyznanie świadczeń pieniężnych dla 84 naszych członków, przeważnie „Dzieci z Pahiatua”, którzy otrzymali pisemne decyzje i legitymacje z Urzędu Kombatantów w Warszawie. Te osoby, jeżeli mają ważne obywatelstwo polskie, mogą – po złożeniu wniosku - otrzymaċ dodatkowe świadczenia pieniężne wynikające z wyżej wymienionej ustawy. Zarząd Krajowy SPK w Nowej Zelandii będzie przyjmował wnioski z dokumentami do dnia 18 listopada br., informacji udziela Marian Ceregra, tel. (04) 972 4545, email: mariopol4545@gmail,com

Jednocześnie przy każdej okazji przypominamy, ze wszelkie zmiany u osób otrzymujących obecnie dodatek kombatancki, jak: śmierć, zmiana adresu, nazwiska, konta bankowego itp, powinny byċ natychmiast zgłaszane do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) w Warszawie i do Zarządu SPK w NZ

Marian Ceregra

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 3

ZMARŁA JANINA IWANICA

W dniu 25 października 2020 r. r. zmarła w Upper Hutt nasza długoletniaczłonkini SPK ś.p. JANINA IWANICA. Urodziła się w dniu 19 czerwca 1931 r. i mieszkała ostatnio w domu opieki. W czasie okupacji niemieckiej została wysłana do przymusowej pracy w Niemczech; po wojnie przyjechała do Nowej Zelandii, gdzie wyszła za mąż. Została odznaczona Srebrną Odznaką SPK przez Światową Federację Stowarzyszenia Polskich Kombatantów w Londynie

Msza św. żałobna została odprawiona przez ks. Tadeusza Świątkowskiego w kaplicy Cornwall Manor w Lower Hutt w dniu 29 października 2020 r.Zarząd Krajowy Stowarzyszenia Polskich Kombatantów w Nowej Zelandii składa wyrazy współczucia i żalu, łącząc się w smutku po stracie naszej wspaniałej koleżanki ś.p. JANINY rodzinie, kolegom, przyjaciołom i licznym znajomym. CZEŚĆ JEJ PAMIĘCI !

Zarząd SPK

WELCOME TO THE NEW POLISH AMBASSADOR AND CONSUL

Following on the heels of the highly successful collaboration between the SPK and the Polish Association to farewell departing Ambassador, HE Mr Zbigniew Gniatkowski and family in September, it was our pleasure to support the Polish Ex-Servicemen’s Association in New Zealand to organise this year’s Independence Day Akademia on 8 November 2020. This is was also our first opportunity to welcome new Ambassador, HE Mr Grzegorz Kowal (next to Helena Fagan), and new Consul, Mr Maksymilian Zych (next to Marian Ceregra), with their respective families to the Dom Polski.

Polish Association Executive

DOM POLSKI WORKSHOP / SPOTKANIE N.T. DOMU POLSKIEGO

The Polish Association wants to hear your views on the future of our Polish House, Dom Polski, 257 Riddiford St, Newtown.We are running the first of several workshops for our community and anyone interested in contributing to our building’s future, on Sunday 22 November at 1pm.The feedback from this workshop will guide us to start preparing a plan of action and there will also be an opportunity to give us your idea or any other option which may not have already been considered.

Why are we doing this?Dom Polski has been designated as an Earthquake (EQ) Prone building by Wellington City Council. It must be strengthened or demolished by July 2027.Pop in to our workshop at 1pm Sunday 22 November 2020.Afternoon tea will be provided.With your guidance we can work out what to do.

Wanda Lepionka

**********

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 4

Stowarzyszenie Polaków pragnie usłyszeć wasze opinie na temat przyszłości naszego Domu Polskiego w Newtown, Wellington.Zaplanowaliśmy kilka spotkań dla naszej społeczności, a także tych wszystkich, którzy są zainteresowani losem naszego budynku. Pierwsze z tych spotkań odbędzie się w niedzielę 22 listopada o godzinie 13:00.Komentarze z tego spotkania pomogą nam rozpocząć plan działania, a także zorientować się jakie inne pomysły i opcje mogłyby być rozpatrzone.Głównym powodem, dla którego pragniemy przeprowadzać te konsultacje, jest groźba zburzenia budynku w 2027roku jeśli nie zostanie on wzmocniony przeciwko trzęsieniom ziemi.Zapraszamy do uczestnictwa w tym ważnym dla nas wszystkich spotkaniu. Przy waszej pomocy postaramy się ocalić nasz Dom Polski.

Tłumaczenie: K. McNeil

ŻYCZENIA ŚWIĄTECZNE 2021 / CHRISTMAS GREETINGS 2021

Informujemy Państwa, że zbieramy nazwiska od osób, które chciałyby je umieścić na liście "Życzenia Świąteczne 2021" w grudniowym wydaniu "Wiadomości Polskich". Tak jak w latach poprzednich, koszt publikacji wynosi $10. Zainteresowanimogą zgłaszać swoje nazwiska oraz uiszczać opłatę następującym osobom,po niedzielnej mszy świętej (ostatni dzień na zgłoszenie swojego nazwiskato niedziela 29 listopada):

• Michał Mendruń (w kościele Our Lady’s Home of Compassion)• Marian Ceregra (w kościele Św. Martina de Porres w Avalon)

Można także przesyłać zgłoszenia e-mailem lub pocztą (na poniższe adresy) po uiszczeniu opłaty przelewem bankowym (czeki nie są już przyjmowane przez bank) na następujące konto:

Polish AssociationANZ06-0501-0064897-00(Prosimy umieścić nazwisko oraz “xmas21” w referencjach)

E-mail:

[email protected] Subject: Christmas Greetings 2021

Adres pocztowy:

The Polish Association in NZ (Inc)Christmas Greetings 2021P.O Box 853, Wellington 6140.

Ostatni dzień na wpłynięcie zgłoszeń to niedziela 29. listopada 2020.

Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania, prosimy kierować je do Michała Mendrunia pod numerem telefonu 04 3836444 lub 0273336704

**********

We are now collecting names for those people that would like to have their names published in the end of year "Christmas Greetings for 2020" list which gets distributed with the December 2020 issue of the Wiadomości Polskie. As in previous years, the cost is $10. If you are interested, the following people will be collecting names and money after the Sunday mass (up to and including 29 November 2020):

• Michał Mendruń (at Our Lady’s Home of Compassion)• Marian Ceregra (at St Martin de Porres, Avalon)

Alternatively, you can send your name by e-mail or post (addresses below) after payment by a bank transfer (cheques are not accepted by the bank anymore) to the following account:

Polish AssociationANZ06-0501-0064897-00(Please put name and “xmas21” as reference).

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 5

E-mail:

[email protected] Subject: Christmas Greetings 2021

Postal address:

The Polish Association in NZ (Inc)Christmas Greetings 2021P.O Box 853, Wellington 6140.

Closing date is Sunday 29 November 2020.

If you have any questions, please feel free to contact Michał Mendruń on 04 3836444 or 0273336704

NADCHODZĄ MIKOŁAKI / POLISH SANTA IS COMING TO TOWN

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 6

KLUB SENIORA

Opłatek i Popołudnie Kolęd

Polski Klub Seniora zaprasza seniorów na Opłatek i śpiewanie kolęd, w sobotę 5 grudnia 2020 roku. na godzinę 2.00 po południu w dolnej sali Domu Polskiego.

Będziemy śpiewać kolędy, dzielić się opłatkiem, składać sobie życzenia i częstować się pysznościami, które przyniosą panie (bardzo prosimy Panie o przyniesienie).

Będzie loteria, którą, jak co roku przygotuje Krysia Quirke wraz z grupą wspaniałych Pań i Panów, którzy też ubierają salę i obsługują nas.i dla których serdeczne "Bóg zapłać" za to.

Uraczymy się też lampką wina, czy soku, które każdego roku ofiarowuje SPK, za co bardzo dziękujemy.

Halina Manterys

CHRISTMAS CAROLLING AT REST HOMES / KOLĘDOWANIE W DOMACH OPIEKI

‘Being Polish in New Zealand’ group and the executive of the Polish Association invite our elderly to a simple Wigilia lunch/afternoon tea and carol singing on Sunday 13th December.

In Lower Hutt, we invite you to the Dayroom of Aroha Care Centre for the Elderly in Avalon, 6 Cooper Street, at 12:30pm after mass.

In Wellington, we invite you to the Vincentian Home, Stanley Street, Berhampore at 3pm for a Wigilia afternoon tea. Please contact Irena Lowe (04 973 5839) for queries or if you require transport.

Grupa „Być Polakami w Nowej Zelandii” i zarząd Stowarzyszenia Polaków w Nowej Zelandii zapraszają naszychpolskich seniorów na poczęstunek Wigilijny i śpiewanie kolęd w niedzielę 13go grudnia.

W Lower Hutt, zapraszamy na spotkanie w domu opieki Aroha Care Centre for Elderly w Avalon, 6 Cooper Street, o godzinie 12:30 po Mszy Świętej.

W Wellingtonie, zapraszamy na spotkanie w domu opieki Vincentian Home w Berhampore, Stanley Street, o godzine 15:00.

W sprawie zapytań lub transportu prosimy o kontakt z Ireną Lowe pod numerem 04 973 5839.

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 7

It's time to register your interest for Polish Camp.Limited funding means that this year we only expect to be able to offer 53 places. We'll allocate them on a first come first served basis, so please don't leave it too late.

Contact Helena if you'd like to register or have any questions on [email protected].

Prosimy zgłaszać swoje uczestnictwo w corocznym obozie El Rancho!Z powodu mniejszych dotacji niż zazwyczaj, możemy zapewnić tylko 53 miejsca więc prosimy się pospieszyć – stosujemy zasadę “kto pierwszy, ten lepszy”.Zgłoszenia i pytania prosimy kierować do Heleny na adres [email protected].

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 8

=============================================================================Redakcja / Editors: [email protected] Page 9